1
00:00:01,330 --> 00:00:03,630
Eh? Mi sono addormentata?
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,100
{\an8}Quella cosa di ieri era incredibile!
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,090
{\an8}Vero? Proprio quella cosa, giusto?
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,520
{\an8}Giusto, giusto!
5
00:00:11,020 --> 00:00:13,310
Eh? Ma cosa succede?
6
00:00:19,890 --> 00:00:23,420
Sono diventata un ragazzo!
7
00:00:37,840 --> 00:00:42,810
The Little\h Lies We\h All Tell
8
00:01:54,500 --> 00:01:57,510
{\an4}#09: \h\h\h\h\h\h\h\hAlla ricerca di Fuku!
9
00:02:01,840 --> 00:02:03,510
Ho finito!
10
00:02:03,910 --> 00:02:07,030
Tsubasa, hai dei capelli bellissimi!
11
00:02:07,030 --> 00:02:09,190
Hai delle cuticole splendenti!
12
00:02:09,530 --> 00:02:11,400
G-Grazie.
13
00:02:11,940 --> 00:02:16,360
Tsubasa deve essere super popolare
per il suo aspetto androgino.
14
00:02:16,780 --> 00:02:18,240
Androgino...
15
00:02:18,240 --> 00:02:21,100
Il cliché del "Principe della scuola femminile".
16
00:02:21,100 --> 00:02:22,660
Bellissimo!
17
00:02:22,660 --> 00:02:27,910
N-No! Tsubasa è una ragazza davvero carina!
18
00:02:33,550 --> 00:02:37,380
Penso che anche la signorina Tsubasa
desideri diventare una principessa.
19
00:02:38,110 --> 00:02:41,450
Ci sono! Manterrò la signorina Tsubasa una ragazza
20
00:02:41,840 --> 00:02:45,180
La più forte
della Via Lattea!
21
00:02:41,840 --> 00:02:45,180
La ragazza
22
00:02:41,840 --> 00:02:45,180
malvagia
23
00:02:41,840 --> 00:02:45,180
e la super\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h principessa!
24
00:02:41,900 --> 00:02:45,180
e trasformerò tutti gli altri in ragazzi.
25
00:02:45,500 --> 00:02:50,190
Quindi, vuoi rendere Tsubasa una principessa
in un harem di ragazzi fighi?
26
00:02:47,220 --> 00:02:50,190
mica male
27
00:02:50,190 --> 00:02:52,900
Sì! Esaudirò il suo desiderio!
28
00:02:53,940 --> 00:02:55,650
Katsu
29
00:02:53,940 --> 00:02:55,650
Katsu
30
00:02:54,340 --> 00:02:55,670
Katsu!
31
00:02:58,030 --> 00:03:00,390
Ggggnnnnn...
32
00:02:58,030 --> 00:03:01,030
Ggggnnnnn...
33
00:03:01,030 --> 00:03:02,890
Giusto.
34
00:03:02,890 --> 00:03:04,280
Sekine.
35
00:03:05,620 --> 00:03:07,750
Dovresti andare a cambiarti.
36
00:03:07,750 --> 00:03:10,080
E-Ecco...
37
00:03:10,780 --> 00:03:11,790
tu chi sei?
38
00:03:11,790 --> 00:03:14,500
Chi sono? Sono Chiyomaru.
39
00:03:15,220 --> 00:03:16,840
Chiyomaru?
40
00:03:19,390 --> 00:03:20,300
Oh!
41
00:03:20,920 --> 00:03:22,370
Chiyo!
42
00:03:22,370 --> 00:03:23,970
Sono Chiyomaru.
43
00:03:23,970 --> 00:03:26,300
Mi sono appena ricordato una cosa.
44
00:03:28,260 --> 00:03:29,940
Rikka! Dove sei?!
45
00:03:41,320 --> 00:03:43,240
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
46
00:03:41,320 --> 00:03:43,240
Sbirciatina
accidentale
47
00:03:41,320 --> 00:03:43,240
Silenz...
48
00:03:41,680 --> 00:03:43,240
Sbirciatina accidentale.
49
00:03:43,890 --> 00:03:46,470
Ehm, Tsubasa?
50
00:03:47,330 --> 00:03:51,000
Mi sono scambiata di posto in segreto
con mio fratello, Tsuyoshi.
51
00:03:51,000 --> 00:03:55,250
Usiamo
gli spogliatoi!
52
00:03:51,340 --> 00:03:53,670
Quindi, per favore, chiamami Tsuyoshi.
53
00:03:53,670 --> 00:03:55,250
Oh, capisco.
54
00:03:55,250 --> 00:03:58,570
Era questo che intendeva con
trasformare Tsubasa in una principessa?
55
00:03:58,570 --> 00:04:00,380
Devo ammettere che è interessante.
56
00:04:00,380 --> 00:04:02,260
E io sono un ragazzo...
57
00:04:02,780 --> 00:04:06,760
Dovrei cogliere l'occasione e provare le cose
che solo i ragazzi possono fare.
58
00:04:07,300 --> 00:04:09,410
Tsuyoshi, devo chiederti un favore.
59
00:04:09,410 --> 00:04:10,140
Cosa?
60
00:04:11,250 --> 00:04:13,230
Ti prego, lasciamelo fare.
61
00:04:16,440 --> 00:04:19,190
Infermeria
62
00:04:17,140 --> 00:04:19,190
Dovevi proprio colpirmi?
63
00:04:19,190 --> 00:04:22,950
Scusa, ma un po' è colpa tua.
64
00:04:24,570 --> 00:04:27,120
Oh, sto sanguinando, lo sapevo.
65
00:04:27,120 --> 00:04:28,660
C-Che bel ragazzo!
66
00:04:29,140 --> 00:04:34,060
Uff, almeno comprami il pranzo
in caffetteria qualche volta.
67
00:04:34,710 --> 00:04:38,270
Forse ti dovrei un bacio.
Mi dispiace di averti colpito.
68
00:04:38,270 --> 00:04:41,130
No, quella è roba da ragazze.
69
00:04:43,450 --> 00:04:46,550
Ehi, Sekine, così farai tardi alla Vomitona.
70
00:04:46,550 --> 00:04:49,050
Vomitona? Che cos'è?
71
00:04:49,050 --> 00:04:51,140
Ti ho colpito così tanto forte?
72
00:04:51,780 --> 00:04:56,010
Ricordi? Oggi è il giorno
della corsa annuale in fundoshi.
73
00:04:56,010 --> 00:05:00,150
Una gara podistica in fundoshi
che arriva fino alla prefettura di Gunma.
74
00:05:00,150 --> 00:05:04,350
A causa l'alto numero di persone che rimettono,
è stata rinominata la "Vomitona".
75
00:05:04,350 --> 00:05:07,870
Sì, è un evento delle scuole medie.
76
00:05:07,870 --> 00:05:09,620
Questo forse è un po' troppo.
77
00:05:10,370 --> 00:05:13,160
Data la mia ferita, forse potrei tirarmene fuori.
78
00:05:13,160 --> 00:05:16,830
Sekine, hai mica visto Rikkardo?
79
00:05:17,450 --> 00:05:18,830
Eccomi qui!
80
00:05:21,840 --> 00:05:24,340
Il Colonnello è ancora una ragazza?
81
00:05:24,700 --> 00:05:26,180
Rikkardo...
82
00:05:26,610 --> 00:05:28,580
Chi è questo figone?
83
00:05:28,580 --> 00:05:29,320
Rikka!
84
00:05:29,320 --> 00:05:30,980
Non sarà forse—
85
00:05:31,800 --> 00:05:32,790
Chiyo...
86
00:05:33,320 --> 00:05:36,020
Che cosa ti sei messo addosso?
87
00:05:36,390 --> 00:05:38,250
Quante volte te lo devo dire?!
88
00:05:38,250 --> 00:05:41,300
Odio i ragazzi che non sono virili!
89
00:05:41,300 --> 00:05:43,630
Che cosa sono queste? Extension?
90
00:05:43,630 --> 00:05:44,700
Sono i tuoi veri capelli?
91
00:05:44,700 --> 00:05:46,740
Ahi, ahi...
92
00:05:46,740 --> 00:05:48,380
Tsuyoshi, il rasoio.
93
00:05:48,380 --> 00:05:49,450
Tieni.
94
00:05:51,870 --> 00:05:54,700
Rikkardo, ci penso io a raderti.
95
00:05:56,580 --> 00:05:57,960
Preferirei di no.
96
00:06:02,340 --> 00:06:04,040
Hai detto qualcosa?
97
00:06:04,040 --> 00:06:05,550
No, niente!
98
00:06:06,020 --> 00:06:07,550
Capisco...
99
00:06:07,550 --> 00:06:10,050
Chiyo =
femminile
100
00:06:07,900 --> 00:06:10,050
Chiyo è molto femminile.
101
00:06:10,050 --> 00:06:12,930
Chiyomaru =
tipo tosto
102
00:06:10,420 --> 00:06:12,930
Quando è un ragazzo, è così che diventa.
103
00:06:14,260 --> 00:06:15,680
Tsubasa è...
104
00:06:16,900 --> 00:06:19,220
più carina, per qualche motivo.
105
00:06:19,220 --> 00:06:21,050
È per la sua posizione di principessa?
106
00:06:23,140 --> 00:06:26,060
Tsuyoshi, tu come fai con la Vomitona?
107
00:06:26,060 --> 00:06:29,410
Ovviamente non partecipo.
Non posso, per molte ragioni.
108
00:06:29,410 --> 00:06:32,180
Capisco, penso che non parteciperò neanche io.
109
00:06:32,180 --> 00:06:33,490
Ma che stai dicendo?
110
00:06:34,050 --> 00:06:39,410
Serve un documento firmato dal tuo tutore legale
per non partecipare, dovresti saperlo.
111
00:06:43,000 --> 00:06:45,130
Eh?
112
00:06:43,310 --> 00:06:44,320
Eh?
113
00:06:57,430 --> 00:07:00,160
Ne riparleremo dopo la Vomitona.
114
00:07:00,160 --> 00:07:03,270
Datti una mossa e preparati, non fare tardi.
115
00:07:03,270 --> 00:07:07,010
Guarda!
Ho la testa sfondata e sto sanguinando!
116
00:07:07,010 --> 00:07:09,710
Non puoi saltarla, a meno che tu abbia la febbre.
117
00:07:09,710 --> 00:07:11,050
Cosa?!
118
00:07:11,050 --> 00:07:12,950
Vuoi marinare la scuola?
119
00:07:12,950 --> 00:07:14,540
Assolutamente no!
120
00:07:15,650 --> 00:07:18,830
Fa freddo! È faticoso!
Non ce la faccio più.
121
00:07:18,830 --> 00:07:22,670
Ma che razza di evento è questo?!
È impossibile! Incredibile!
122
00:07:23,150 --> 00:07:25,800
Sekine, hai forse detto qualcosa?
123
00:07:25,800 --> 00:07:27,630
Amo la Vomitona! È fantastica!
124
00:07:28,970 --> 00:07:30,320
Sekine.
125
00:07:31,310 --> 00:07:33,170
Arrenditi e accettalo.
126
00:07:33,170 --> 00:07:34,220
Non è giusto!
127
00:07:34,220 --> 00:07:38,860
Seguiamo l'esempio di Rikkardo
e facciamo del nostro meglio!
128
00:07:41,740 --> 00:07:45,340
Per fortuna ho incluso "volare con l'UFO
conta come camminare" nel lavaggio del cervello.
129
00:07:45,340 --> 00:07:47,360
Facciamo un salto a Gunma!
130
00:07:47,360 --> 00:07:50,190
Prima di tutto, perché hai incluso la Vomitona?!
131
00:07:56,030 --> 00:07:56,900
Traguardo!
132
00:07:56,900 --> 00:08:02,580
Traguardo! Traguardo! Traguardo! Traguardo!
133
00:08:08,970 --> 00:08:11,770
Penso di essermi sforzata un po' troppo.
134
00:08:11,770 --> 00:08:14,300
L'alieno vince!
135
00:08:20,270 --> 00:08:22,270
Manca poco!
136
00:08:23,270 --> 00:08:25,720
Uffa, che fatica... Sono esausto...
137
00:08:25,720 --> 00:08:27,270
Non mollare, Sekine.
138
00:08:27,610 --> 00:08:30,530
Siamo al traguardo. Forza!
139
00:08:30,530 --> 00:08:33,030
Siete stati bravissimi!
140
00:08:33,320 --> 00:08:35,830
Sei arrivato primo anche quest'anno! Fantastico!
141
00:08:35,830 --> 00:08:40,190
Congratulazioni, Rikkardo.
Sapevo che potevi farcela.
142
00:08:42,630 --> 00:08:44,890
Ora, dove eravamo rimasti?
143
00:08:44,890 --> 00:08:46,210
Spero tu sia pronto.
144
00:08:49,280 --> 00:08:52,250
Perdonami, signorina Tsubasa!
Non ce la faccio più!
145
00:08:52,780 --> 00:08:54,470
Katsu!
146
00:09:01,930 --> 00:09:03,150
Dove...
147
00:09:03,150 --> 00:09:04,190
Siamo...
148
00:09:04,190 --> 00:09:05,470
Ehi, voi due.
149
00:09:06,520 --> 00:09:08,190
Così farete tardi per l'evento.
150
00:09:09,530 --> 00:09:11,020
In ritardo per la Vomitona?!
151
00:09:11,020 --> 00:09:13,690
Non so di cosa tu stia parlando!
152
00:09:13,690 --> 00:09:15,470
Per la festa del tè, ovvio.
153
00:09:15,470 --> 00:09:19,280
Avete picchiato la testa?
È un evento annuale.
154
00:09:20,430 --> 00:09:23,200
Io ho preparato dei dolcetti.
155
00:09:23,200 --> 00:09:24,440
La festa del tè!
156
00:09:24,440 --> 00:09:25,710
Che eleganza!
157
00:09:27,650 --> 00:09:31,090
Amo la scuola femminile!
158
00:09:31,090 --> 00:09:34,110
{\an8}La bellezza di un fiore sta nella sua caducità.
159
00:09:31,090 --> 00:09:36,090
The Little\h Lies
\h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell
160
00:09:34,110 --> 00:09:35,330
{\an8}Oh, no.
161
00:09:48,650 --> 00:09:51,430
Questo mese sono al verde, come al solito.
162
00:09:51,430 --> 00:09:53,980
Forse quello per cui sei davvero preoccupata...
163
00:09:54,660 --> 00:09:57,270
è il fatto che la tua famiglia non tornerà più.
164
00:09:59,180 --> 00:10:01,660
Un bel ragazzo in una scuola media femminile?!
165
00:10:01,660 --> 00:10:04,660
Signore, forse è entrato nella serie sbagliata?
166
00:10:05,320 --> 00:10:07,430
Chi sei?
167
00:10:10,610 --> 00:10:12,870
Non posso parlarne qui.
168
00:10:19,460 --> 00:10:20,470
Domani...
169
00:10:21,760 --> 00:10:24,220
ci vediamo dietro la palestra.
170
00:10:25,770 --> 00:10:27,470
Ti rivelerò tutto.
171
00:10:28,350 --> 00:10:30,320
Perché dovrei far—
172
00:10:30,320 --> 00:10:34,800
Cosa? È normale che voglia vedere
una ragazza carina lontano da altre persone.
173
00:10:35,440 --> 00:10:37,240
Incontriamoci da soli.
174
00:10:37,240 --> 00:10:39,240
Smettila di scherzare!
175
00:10:40,920 --> 00:10:42,840
Sei così carina quando ti arrabbi.
176
00:10:46,880 --> 00:10:48,400
Non essere così diffidente.
177
00:10:48,900 --> 00:10:51,880
So che ti impegni sempre molto.
178
00:10:56,340 --> 00:10:57,450
Oh, comunque.
179
00:10:59,130 --> 00:11:03,840
Togliti gli occhiali, sei più carina.
180
00:11:05,700 --> 00:11:06,650
Ci vediamo.
181
00:11:09,670 --> 00:11:12,420
Ma cos'è successo?
182
00:11:15,940 --> 00:11:19,980
Era un insegnante di un altro anno
o qualcosa del genere?
183
00:11:19,980 --> 00:11:21,910
Però non lo conosco.
184
00:11:25,660 --> 00:11:29,290
È successo qualcosa? Va tutto bene?
185
00:11:29,290 --> 00:11:31,500
Non va tutto bene.
186
00:11:31,500 --> 00:11:34,180
Il mio animaletto è scappato.
187
00:11:34,180 --> 00:11:35,210
Oh, no...
188
00:11:35,690 --> 00:11:38,910
Dove si sarà cacciato?
189
00:11:41,150 --> 00:11:43,510
C'è un animaletto qui?!
190
00:11:45,650 --> 00:11:50,230
Aiutiamoci per sopravvivere insieme
su questo pianeta, compagno.
191
00:11:59,120 --> 00:12:01,240
Non correre così all'improvviso, è pericoloso.
192
00:12:01,240 --> 00:12:02,860
Ehi!
193
00:12:02,860 --> 00:12:04,950
Ed è scappato via.
194
00:12:06,770 --> 00:12:07,700
Fuku...
195
00:12:08,270 --> 00:12:09,910
Ma che razza di nome è?
196
00:12:10,440 --> 00:12:14,620
Perso su un pianeta sconosciuto...
Deve sentirsi molto solo.
197
00:12:15,120 --> 00:12:17,790
No, sono sicura che sta bene!
198
00:12:17,790 --> 00:12:21,310
Fuku ha la capacità di inserire
delle spore nel cervello
199
00:12:22,790 --> 00:12:27,770
per mostrare all'obiettivo l'illusione
del proprio partner sessuale ideale!
200
00:12:30,330 --> 00:12:32,980
Sarà sicuramente popolare anche su questo pianeta!
201
00:12:41,650 --> 00:12:43,220
Spore?
202
00:12:44,740 --> 00:12:49,160
Aspetta, quindi il ragazzo di prima era un'illusione
creata dall'animaletto del Colonnello?
203
00:12:49,450 --> 00:12:55,040
Insistente
in senso buono
204
00:12:50,200 --> 00:12:55,040
Comprende bene
i problemi di famiglia
205
00:12:50,560 --> 00:12:55,040
Quindi è questo il mio partner ideale...
206
00:12:51,580 --> 00:12:55,040
Look maturo
207
00:12:51,700 --> 00:12:55,040
Neo sotto
la bocca
208
00:12:52,450 --> 00:12:55,040
{\an4}Kyuiwih!
(Traduzione: penso che
mi piacciano gli uomini così?)
209
00:12:55,040 --> 00:13:01,550
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
210
00:12:58,200 --> 00:13:01,550
Non riesce ad accettare i suoi desideri femminili.
211
00:13:01,890 --> 00:13:03,240
Tsubasa...
212
00:13:03,240 --> 00:13:04,510
Cosa?
213
00:13:05,190 --> 00:13:09,560
Scusa se ti ho chiamata
"cagna coi piercing" l'altro giorno.
214
00:13:09,560 --> 00:13:10,760
Rimorsi.
215
00:13:10,760 --> 00:13:12,760
Tranquilla, tranquilla.
216
00:13:13,480 --> 00:13:16,120
Oh, in questo caso, posso chiederti un favore?
217
00:13:16,120 --> 00:13:17,470
Che cosa?
218
00:13:17,470 --> 00:13:18,770
Ecco...
219
00:13:19,310 --> 00:13:23,280
C'è questa persona che mi interessa...
220
00:13:23,630 --> 00:13:25,870
Ma non doveva chiedermi un favore?
221
00:13:27,270 --> 00:13:29,530
Aspetta, hai un fidanzato?
222
00:13:29,930 --> 00:13:33,460
No, non è come credi.
223
00:13:33,920 --> 00:13:35,240
Ecco...
224
00:13:36,060 --> 00:13:41,850
Abbiamo iniziato a parlare al minimarket ieri
e andavamo così d'accordo.
225
00:13:41,850 --> 00:13:44,300
E...
226
00:13:45,070 --> 00:13:48,230
Mi ha invitata a vederci da soli!
227
00:13:52,000 --> 00:13:54,600
Non è che Tsubasa sul retro della testa ha...
228
00:13:55,540 --> 00:14:00,060
E io ero tipo "Wow, come può qualcuno
di così gentile esistere davvero"?
229
00:14:00,060 --> 00:14:02,070
Togli la mano!
230
00:14:02,070 --> 00:14:06,280
Lo sento, è destino.
231
00:14:06,620 --> 00:14:09,030
Uffa, com'è testarda...
232
00:14:09,030 --> 00:14:12,740
Ma che fai, Sekine?
Sei un po' strana.
233
00:14:15,760 --> 00:14:17,750
Praticamente un semenzaio.
234
00:14:17,750 --> 00:14:24,000
Tsubasa, penso che quella persona
venga da un altro mondo.
235
00:14:24,740 --> 00:14:27,760
O magari non un mondo, ma tipo, un pianeta?
236
00:14:28,100 --> 00:14:30,760
Voglio dire, mi è passato per la testa.
237
00:14:31,280 --> 00:14:34,050
C'è qualche anno di differenza,
potrei non essere abbastanza.
238
00:14:34,050 --> 00:14:35,520
Tsuyoshi!
239
00:14:36,400 --> 00:14:38,830
Ma questa storia d'amore può solo farti del male...
240
00:14:38,830 --> 00:14:40,600
Non per forza!
241
00:14:40,990 --> 00:14:45,370
Non importa come va a finire,
l'amore dona colore a questa vita grigia!
242
00:14:45,370 --> 00:14:47,430
Colonnello, taci, per favore.
243
00:14:48,460 --> 00:14:51,950
Però, Tsubasa tende a diventare scema
quando ci sono di mezzo degli uomini.
244
00:14:52,270 --> 00:14:56,130
Forse è un buon momento
per sperimentare una delusione d'amore?
245
00:14:56,130 --> 00:14:57,710
Cosa c'è?
246
00:14:59,310 --> 00:15:02,520
La vita è breve, le ragazze devono innamorarsi.
247
00:15:03,240 --> 00:15:06,300
Fuku, anche se non tornerai mai da me,
248
00:15:06,300 --> 00:15:11,300
Relazione win-win
249
00:15:06,680 --> 00:15:09,470
{\an8}Una relazione win-win!
250
00:15:06,680 --> 00:15:10,350
spero tu possa vivere una vita felice
con un partner su questo pianeta.
251
00:15:10,350 --> 00:15:11,300
Però...
252
00:15:11,820 --> 00:15:15,160
Purtroppo questo sogno non può avverarsi.
253
00:15:15,160 --> 00:15:16,730
Ho un brutto presentimento.
254
00:15:16,730 --> 00:15:21,810
Fuku usa le illusioni per attirare la preda,
poi, mentre sono in estasi,
255
00:15:22,460 --> 00:15:25,460
le mangia e le trasforma in sostanze nutritive.
256
00:15:28,820 --> 00:15:32,820
Mi ha invitata a restare a casa sua, stanotte.
257
00:15:33,280 --> 00:15:36,690
Nooo!
258
00:15:34,780 --> 00:15:36,690
N-No!
259
00:15:37,800 --> 00:15:42,210
Tsubasa, non puoi dormire
a casa di uno sconosciuto.
260
00:15:42,210 --> 00:15:44,230
Va tutto bene!
261
00:15:44,230 --> 00:15:48,960
Quindi, Sekine, puoi dire che ero a casa tua?
262
00:15:49,360 --> 00:15:50,670
Tsubasa...
263
00:15:51,260 --> 00:15:53,850
Sarò diretta con te.
264
00:15:56,290 --> 00:15:58,680
Non te ne pentirai se verrai mangiata?
265
00:15:58,940 --> 00:16:01,960
Sei troppo diretta, Sekine!
266
00:15:58,970 --> 00:16:01,440
Kyaaa~
267
00:16:01,440 --> 00:16:01,700
Kyaaa~
268
00:16:01,700 --> 00:16:06,690
Kyaaa~
269
00:16:01,960 --> 00:16:06,690
{\an8}Sei una vera bacchettona, Sekine!
270
00:16:03,070 --> 00:16:05,550
Morirà oggi.
271
00:16:07,370 --> 00:16:10,850
No, bisogna mettere un limite a questa cosa.
272
00:16:10,850 --> 00:16:13,070
Ma come faccio a fermarla...
273
00:16:16,590 --> 00:16:18,550
Pipi de pop de poo.
274
00:16:20,230 --> 00:16:22,330
Deve avere addosso delle spore.
275
00:16:22,330 --> 00:16:24,880
Mi chiedo se basti toglierle per risolvere tutto.
276
00:16:24,880 --> 00:16:25,580
Ah.
277
00:16:26,470 --> 00:16:27,670
Quindi...
278
00:16:27,670 --> 00:16:31,500
io devo occuparmi di Fuku
o altri diventeranno le sue prede.
279
00:16:31,840 --> 00:16:34,790
Va tutto bene, Sekine?
280
00:16:38,330 --> 00:16:39,930
Perdonami, Tsubasa.
281
00:16:40,600 --> 00:16:42,350
Dovrai fare da esca.
282
00:16:47,800 --> 00:16:49,560
Fuku verrà?
283
00:16:51,920 --> 00:16:53,360
Oh, ma quella è Chiyo.
284
00:16:53,770 --> 00:16:59,740
Sono un po' spaventata, però dirò
a quell'individuo sospetto come stanno le cose!
285
00:16:59,740 --> 00:17:02,870
Per prima cosa, devi organizzare
un incontro tra le famiglie!
286
00:16:59,870 --> 00:17:04,370
m 42 10 b 68 10 81 31 82 49 b 81 75 60 90 42 89 b 7 88 3 58 2 49 b 8 9 37 10 42 10
287
00:16:59,870 --> 00:17:04,370
individuo
sospetto
288
00:16:59,870 --> 00:17:04,370
Wooow
289
00:16:59,870 --> 00:17:04,370
Roar!
290
00:17:02,870 --> 00:17:04,620
S-Sì!
291
00:17:05,260 --> 00:17:07,840
Mi sono allenata, nella mia mente!
292
00:17:09,500 --> 00:17:10,760
Eccolo!
293
00:17:17,870 --> 00:17:21,260
Ma quello non è il tizio
che ha parlato con me? Perché?
294
00:17:30,610 --> 00:17:32,530
Ce n'erano altri.
295
00:17:35,940 --> 00:17:36,740
Cosa?
296
00:17:37,360 --> 00:17:38,620
Dov'è finito?
297
00:17:39,390 --> 00:17:41,560
Che situazione inspiegabile...
298
00:17:42,260 --> 00:17:44,830
Fuku deve essere qui!
299
00:17:47,450 --> 00:17:52,090
Dai, bambola.
Passiamo insieme una notte di fuoco.
300
00:17:52,490 --> 00:17:56,090
Tsubasa, è questo il tuo tipo di uomo?
301
00:17:57,000 --> 00:18:00,100
Mi trovo costretta a rifiutare...
302
00:18:00,730 --> 00:18:05,310
Forse Chiyo sta vedendo il suo partner ideale?
303
00:18:05,720 --> 00:18:08,360
Però, perché sembra turbata?
304
00:18:08,360 --> 00:18:09,980
Perché non le sta piacendo?
305
00:18:09,980 --> 00:18:15,100
Ehm, t-tu sei l'a-amico di Tsubasa?
306
00:18:15,100 --> 00:18:17,990
Ha dimenticato tutto il discorso
a causa dello stress.
307
00:18:17,990 --> 00:18:21,770
Che cosa dovrei fare?
Non posso aiutarla se non vedo niente.
308
00:18:21,770 --> 00:18:24,520
Se solo avessi qualche potere speciale...
309
00:18:24,970 --> 00:18:26,000
Ma ce l'ho!
310
00:18:26,610 --> 00:18:28,670
Mistress Time.
311
00:18:28,670 --> 00:18:33,000
Sekine ottiene l'abilità
di controllare completamente i suoi poteri.
312
00:18:33,000 --> 00:18:35,460
Ma se lo uso...
313
00:18:36,330 --> 00:18:39,130
No, devo salvare le mie amiche!
314
00:18:41,600 --> 00:18:43,050
Sekine Eye!
315
00:18:44,420 --> 00:18:46,470
Lasciatemi spiegare!
316
00:18:46,470 --> 00:18:51,560
Sekine sta vedendo quello che vede Chiyo!
317
00:18:52,170 --> 00:18:54,660
Quello deve essere Fuku, credo.
318
00:18:55,100 --> 00:18:57,590
Sono contenta di aver sacrificato la mia pancia.
319
00:18:58,240 --> 00:18:59,820
Però, sul serio...
320
00:19:00,450 --> 00:19:03,320
Sembra uno di quei tizi viscidi
dei manga per adulti.
321
00:19:03,920 --> 00:19:06,830
È questo l'uomo ideale di Chiyo?
322
00:19:07,460 --> 00:19:09,650
Ah, ho capito, ok, ok.
323
00:19:09,650 --> 00:19:12,530
Sei amica di Tsubasuccia?
324
00:19:12,530 --> 00:19:16,800
Sai, mi piaci molto più tu di lei.
325
00:19:17,240 --> 00:19:21,590
Per favore, stai lontano da Tsubasa...
326
00:19:21,590 --> 00:19:25,810
T-Ti p-prego...
327
00:19:26,270 --> 00:19:31,060
In questo caso, perché non esci tu con me,
al posto di Tsubasuccia?
328
00:19:31,060 --> 00:19:32,940
Che cosa significa?
329
00:19:33,730 --> 00:19:34,880
Non sarà che...
330
00:19:35,060 --> 00:19:38,940
m 35 -3 l 45 5 l 53 -3 l 58 11 l 68 5 l 66 17 l 72 16 l 70 25 l 85 29 l 73 34 l 77 44 l 68 43 l 64 49 l 28 49 l 28 40 l 15 39 l 23 31 l 16 22 l 24 20 l 20 5 l 31 5
331
00:19:35,060 --> 00:19:38,940
ZERO
possibilità di
propagazione!!
332
00:19:35,730 --> 00:19:38,940
{\an8}Fuku non ti mostra
necessariamente il tuo partner ideale,
333
00:19:39,190 --> 00:19:44,100
{\an8}ma illusioni che hanno più possibilità
di propagazione?
334
00:19:39,190 --> 00:19:44,570
m 34 14 l 50 23 l 83 23 l 87 28 l 100 26 l 99 39 l 117 34 l 103 54 l 117 62 l 107 68 l 117 96 l 95 88 l 34 97 l 28 81 l 18 82 l 24 70 l 22 64 l 1 48 l 23 48 l 15 29 l 35 28
335
00:19:39,190 --> 00:19:44,570
UNA
possibilità di
propagazione!!
336
00:19:45,230 --> 00:19:47,970
Mi prometti che non vedrai mai più Tsubasa?
337
00:19:47,970 --> 00:19:51,290
Ma certo, certo.
338
00:19:51,290 --> 00:19:53,230
Va bene...
339
00:19:53,230 --> 00:19:54,360
Ti ammazzo.
340
00:19:54,870 --> 00:19:56,590
Ah, giusto.
341
00:19:57,410 --> 00:20:01,100
Però ho giurato di non prendere mai una vita...
342
00:20:01,100 --> 00:20:02,860
Finirò nel regno dei demoni?
343
00:20:03,620 --> 00:20:05,600
Muoviti, andiamo.
344
00:20:05,600 --> 00:20:07,930
Soli, noi due!
345
00:20:07,930 --> 00:20:09,180
Ho paura!
346
00:20:09,180 --> 00:20:10,680
L'istinto da assassina.
347
00:20:11,060 --> 00:20:11,890
Chiyo!
348
00:20:13,940 --> 00:20:14,990
No, no.
349
00:20:16,240 --> 00:20:17,790
Brutto cattivo.
350
00:20:20,530 --> 00:20:24,030
Incredibile, Colonnello!
Anche se è tutta colpa tua!
351
00:20:24,030 --> 00:20:26,620
Oh, dov'è finito quell'uomo?
352
00:20:26,620 --> 00:20:29,790
Ho chiamato la polizia!
Probabilmente è scappato.
353
00:20:30,410 --> 00:20:35,790
Chi l'avrebbe mai detto
che avrebbe provato a propagarsi tra i Terrestri...
354
00:20:42,850 --> 00:20:45,010
Eh? Ma che ci fate tutte qui?
355
00:20:46,470 --> 00:20:49,400
Non c'è altro modo...
356
00:20:49,890 --> 00:20:51,740
Sterminare!
357
00:20:56,150 --> 00:20:57,080
Cos'è?!
358
00:21:04,370 --> 00:21:05,230
Bene!
359
00:21:08,730 --> 00:21:09,800
Che cosa?
360
00:21:10,830 --> 00:21:13,330
Supermercato
361
00:21:10,830 --> 00:21:13,330
Inaseya
362
00:21:13,330 --> 00:21:16,040
Offerta speciale!! Festival dei Funghi
363
00:21:13,330 --> 00:21:16,040
Offerta speciale!! Festival dei Funghi
364
00:21:13,330 --> 00:21:16,040
Appena raccolti!!
365
00:21:16,040 --> 00:21:17,120
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
366
00:21:16,040 --> 00:21:17,120
{\an4}\h\h\h\h\hCardoncelli
\h\h\h1 pacco 78 yen
\h\h\h\h\h\h\h(con tasse: 82 yen)
367
00:21:16,040 --> 00:21:17,120
{\an4}Origine:
Niigata
368
00:21:16,040 --> 00:21:17,120
--------------------------------------
369
00:21:16,040 --> 00:21:17,120
--------------------------------------
370
00:21:16,840 --> 00:21:17,970
Sei carina.
371
00:21:18,770 --> 00:21:20,640
Ti salverò.
372
00:21:22,420 --> 00:21:24,050
Mi manchi.
373
00:21:24,050 --> 00:21:26,550
Verdura\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFrutta
374
00:21:24,960 --> 00:21:25,940
Stai bene?
375
00:21:26,550 --> 00:21:28,580
{\an8}Mi prenderò cura di te.
376
00:21:26,550 --> 00:21:31,050
Offerta speciale!! Festival dei Funghi
377
00:21:26,550 --> 00:21:31,050
Offerta speciale!! Festival dei Funghi
378
00:21:27,180 --> 00:21:31,060
Come effetto collaterale,
vede dei bei ragazzi al posto dei cardoncelli.
379
00:21:29,520 --> 00:21:31,060
{\an8}Sei bellissima come sempre.
380
00:21:31,050 --> 00:21:39,060
Supermercato
381
00:21:31,050 --> 00:21:39,060
Inaseya
382
00:21:32,120 --> 00:21:33,090
Mi piaci.
383
00:21:33,700 --> 00:21:35,530
È passato, dopo un po'.
384
00:21:36,240 --> 00:21:37,330
Bye bye.
385
00:23:09,030 --> 00:23:24,040
PREVIEW
386
00:23:09,030 --> 00:23:24,040
PROSSIMO
EPISODIO
387
00:23:09,030 --> 00:23:24,040
{\an6}DI TURNO
OGGI:
SEKINE
388
00:23:09,910 --> 00:23:12,280
Andiamo in gita alle terme!
Non vedo l'ora!
389
00:23:12,280 --> 00:23:14,410
Le uova sode e i panini al vapore!
390
00:23:14,410 --> 00:23:17,100
Voglio mettermi uno yukata,
fare delle foto e giocare a ping pong!
391
00:23:17,100 --> 00:23:19,090
Tsubasa, perché non sei contenta?
392
00:23:19,090 --> 00:23:20,510
Lo sono, davvero!
393
00:23:19,500 --> 00:23:24,040
Atami
394
00:23:20,510 --> 00:23:24,040
Dopo un bel bagno alle terme
la mia pelle sarà liscia e luminosa!