1 00:00:01,330 --> 00:00:03,630 Eh? Mi sono addormentata? 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,100 {\an8}Quella cosa di ieri era incredibile! 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,090 {\an8}Vero? Proprio quella cosa, giusto? 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,520 {\an8}Giusto, giusto! 5 00:00:11,020 --> 00:00:13,310 Eh? Ma cosa succede? 6 00:00:19,890 --> 00:00:23,420 Sono diventata un ragazzo! 7 00:00:37,840 --> 00:00:42,810 The Little\h Lies We\h All Tell 8 00:01:54,500 --> 00:01:57,510 {\an4}#09: \h\h\h\h\h\h\h\hAlla ricerca di Fuku! 9 00:02:01,840 --> 00:02:03,510 Ho finito! 10 00:02:03,910 --> 00:02:07,030 Tsubasa, hai dei capelli bellissimi! 11 00:02:07,030 --> 00:02:09,190 Hai delle cuticole splendenti! 12 00:02:09,530 --> 00:02:11,400 G-Grazie. 13 00:02:11,940 --> 00:02:16,360 Tsubasa deve essere super popolare per il suo aspetto androgino. 14 00:02:16,780 --> 00:02:18,240 Androgino... 15 00:02:18,240 --> 00:02:21,100 Il cliché del "Principe della scuola femminile". 16 00:02:21,100 --> 00:02:22,660 Bellissimo! 17 00:02:22,660 --> 00:02:27,910 N-No! Tsubasa è una ragazza davvero carina! 18 00:02:33,550 --> 00:02:37,380 Penso che anche la signorina Tsubasa desideri diventare una principessa. 19 00:02:38,110 --> 00:02:41,450 Ci sono! Manterrò la signorina Tsubasa una ragazza 20 00:02:41,840 --> 00:02:45,180 La più forte della Via Lattea! 21 00:02:41,840 --> 00:02:45,180 La ragazza 22 00:02:41,840 --> 00:02:45,180 malvagia 23 00:02:41,840 --> 00:02:45,180 e la super\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h principessa! 24 00:02:41,900 --> 00:02:45,180 e trasformerò tutti gli altri in ragazzi. 25 00:02:45,500 --> 00:02:50,190 Quindi, vuoi rendere Tsubasa una principessa in un harem di ragazzi fighi? 26 00:02:47,220 --> 00:02:50,190 mica male 27 00:02:50,190 --> 00:02:52,900 Sì! Esaudirò il suo desiderio! 28 00:02:53,940 --> 00:02:55,650 Katsu 29 00:02:53,940 --> 00:02:55,650 Katsu 30 00:02:54,340 --> 00:02:55,670 Katsu! 31 00:02:58,030 --> 00:03:00,390 Ggggnnnnn... 32 00:02:58,030 --> 00:03:01,030 Ggggnnnnn... 33 00:03:01,030 --> 00:03:02,890 Giusto. 34 00:03:02,890 --> 00:03:04,280 Sekine. 35 00:03:05,620 --> 00:03:07,750 Dovresti andare a cambiarti. 36 00:03:07,750 --> 00:03:10,080 E-Ecco... 37 00:03:10,780 --> 00:03:11,790 tu chi sei? 38 00:03:11,790 --> 00:03:14,500 Chi sono? Sono Chiyomaru. 39 00:03:15,220 --> 00:03:16,840 Chiyomaru? 40 00:03:19,390 --> 00:03:20,300 Oh! 41 00:03:20,920 --> 00:03:22,370 Chiyo! 42 00:03:22,370 --> 00:03:23,970 Sono Chiyomaru. 43 00:03:23,970 --> 00:03:26,300 Mi sono appena ricordato una cosa. 44 00:03:28,260 --> 00:03:29,940 Rikka! Dove sei?! 45 00:03:41,320 --> 00:03:43,240 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 46 00:03:41,320 --> 00:03:43,240 Sbirciatina accidentale 47 00:03:41,320 --> 00:03:43,240 Silenz... 48 00:03:41,680 --> 00:03:43,240 Sbirciatina accidentale. 49 00:03:43,890 --> 00:03:46,470 Ehm, Tsubasa? 50 00:03:47,330 --> 00:03:51,000 Mi sono scambiata di posto in segreto con mio fratello, Tsuyoshi. 51 00:03:51,000 --> 00:03:55,250 Usiamo gli spogliatoi! 52 00:03:51,340 --> 00:03:53,670 Quindi, per favore, chiamami Tsuyoshi. 53 00:03:53,670 --> 00:03:55,250 Oh, capisco. 54 00:03:55,250 --> 00:03:58,570 Era questo che intendeva con trasformare Tsubasa in una principessa? 55 00:03:58,570 --> 00:04:00,380 Devo ammettere che è interessante. 56 00:04:00,380 --> 00:04:02,260 E io sono un ragazzo... 57 00:04:02,780 --> 00:04:06,760 Dovrei cogliere l'occasione e provare le cose che solo i ragazzi possono fare. 58 00:04:07,300 --> 00:04:09,410 Tsuyoshi, devo chiederti un favore. 59 00:04:09,410 --> 00:04:10,140 Cosa? 60 00:04:11,250 --> 00:04:13,230 Ti prego, lasciamelo fare. 61 00:04:16,440 --> 00:04:19,190 Infermeria 62 00:04:17,140 --> 00:04:19,190 Dovevi proprio colpirmi? 63 00:04:19,190 --> 00:04:22,950 Scusa, ma un po' è colpa tua. 64 00:04:24,570 --> 00:04:27,120 Oh, sto sanguinando, lo sapevo. 65 00:04:27,120 --> 00:04:28,660 C-Che bel ragazzo! 66 00:04:29,140 --> 00:04:34,060 Uff, almeno comprami il pranzo in caffetteria qualche volta. 67 00:04:34,710 --> 00:04:38,270 Forse ti dovrei un bacio. Mi dispiace di averti colpito. 68 00:04:38,270 --> 00:04:41,130 No, quella è roba da ragazze. 69 00:04:43,450 --> 00:04:46,550 Ehi, Sekine, così farai tardi alla Vomitona. 70 00:04:46,550 --> 00:04:49,050 Vomitona? Che cos'è? 71 00:04:49,050 --> 00:04:51,140 Ti ho colpito così tanto forte? 72 00:04:51,780 --> 00:04:56,010 Ricordi? Oggi è il giorno della corsa annuale in fundoshi. 73 00:04:56,010 --> 00:05:00,150 Una gara podistica in fundoshi che arriva fino alla prefettura di Gunma. 74 00:05:00,150 --> 00:05:04,350 A causa l'alto numero di persone che rimettono, è stata rinominata la "Vomitona". 75 00:05:04,350 --> 00:05:07,870 Sì, è un evento delle scuole medie. 76 00:05:07,870 --> 00:05:09,620 Questo forse è un po' troppo. 77 00:05:10,370 --> 00:05:13,160 Data la mia ferita, forse potrei tirarmene fuori. 78 00:05:13,160 --> 00:05:16,830 Sekine, hai mica visto Rikkardo? 79 00:05:17,450 --> 00:05:18,830 Eccomi qui! 80 00:05:21,840 --> 00:05:24,340 Il Colonnello è ancora una ragazza? 81 00:05:24,700 --> 00:05:26,180 Rikkardo... 82 00:05:26,610 --> 00:05:28,580 Chi è questo figone? 83 00:05:28,580 --> 00:05:29,320 Rikka! 84 00:05:29,320 --> 00:05:30,980 Non sarà forse— 85 00:05:31,800 --> 00:05:32,790 Chiyo... 86 00:05:33,320 --> 00:05:36,020 Che cosa ti sei messo addosso? 87 00:05:36,390 --> 00:05:38,250 Quante volte te lo devo dire?! 88 00:05:38,250 --> 00:05:41,300 Odio i ragazzi che non sono virili! 89 00:05:41,300 --> 00:05:43,630 Che cosa sono queste? Extension? 90 00:05:43,630 --> 00:05:44,700 Sono i tuoi veri capelli? 91 00:05:44,700 --> 00:05:46,740 Ahi, ahi... 92 00:05:46,740 --> 00:05:48,380 Tsuyoshi, il rasoio. 93 00:05:48,380 --> 00:05:49,450 Tieni. 94 00:05:51,870 --> 00:05:54,700 Rikkardo, ci penso io a raderti. 95 00:05:56,580 --> 00:05:57,960 Preferirei di no. 96 00:06:02,340 --> 00:06:04,040 Hai detto qualcosa? 97 00:06:04,040 --> 00:06:05,550 No, niente! 98 00:06:06,020 --> 00:06:07,550 Capisco... 99 00:06:07,550 --> 00:06:10,050 Chiyo = femminile 100 00:06:07,900 --> 00:06:10,050 Chiyo è molto femminile. 101 00:06:10,050 --> 00:06:12,930 Chiyomaru = tipo tosto 102 00:06:10,420 --> 00:06:12,930 Quando è un ragazzo, è così che diventa. 103 00:06:14,260 --> 00:06:15,680 Tsubasa è... 104 00:06:16,900 --> 00:06:19,220 più carina, per qualche motivo. 105 00:06:19,220 --> 00:06:21,050 È per la sua posizione di principessa? 106 00:06:23,140 --> 00:06:26,060 Tsuyoshi, tu come fai con la Vomitona? 107 00:06:26,060 --> 00:06:29,410 Ovviamente non partecipo. Non posso, per molte ragioni. 108 00:06:29,410 --> 00:06:32,180 Capisco, penso che non parteciperò neanche io. 109 00:06:32,180 --> 00:06:33,490 Ma che stai dicendo? 110 00:06:34,050 --> 00:06:39,410 Serve un documento firmato dal tuo tutore legale per non partecipare, dovresti saperlo. 111 00:06:43,000 --> 00:06:45,130 Eh? 112 00:06:43,310 --> 00:06:44,320 Eh? 113 00:06:57,430 --> 00:07:00,160 Ne riparleremo dopo la Vomitona. 114 00:07:00,160 --> 00:07:03,270 Datti una mossa e preparati, non fare tardi. 115 00:07:03,270 --> 00:07:07,010 Guarda! Ho la testa sfondata e sto sanguinando! 116 00:07:07,010 --> 00:07:09,710 Non puoi saltarla, a meno che tu abbia la febbre. 117 00:07:09,710 --> 00:07:11,050 Cosa?! 118 00:07:11,050 --> 00:07:12,950 Vuoi marinare la scuola? 119 00:07:12,950 --> 00:07:14,540 Assolutamente no! 120 00:07:15,650 --> 00:07:18,830 Fa freddo! È faticoso! Non ce la faccio più. 121 00:07:18,830 --> 00:07:22,670 Ma che razza di evento è questo?! È impossibile! Incredibile! 122 00:07:23,150 --> 00:07:25,800 Sekine, hai forse detto qualcosa? 123 00:07:25,800 --> 00:07:27,630 Amo la Vomitona! È fantastica! 124 00:07:28,970 --> 00:07:30,320 Sekine. 125 00:07:31,310 --> 00:07:33,170 Arrenditi e accettalo. 126 00:07:33,170 --> 00:07:34,220 Non è giusto! 127 00:07:34,220 --> 00:07:38,860 Seguiamo l'esempio di Rikkardo e facciamo del nostro meglio! 128 00:07:41,740 --> 00:07:45,340 Per fortuna ho incluso "volare con l'UFO conta come camminare" nel lavaggio del cervello. 129 00:07:45,340 --> 00:07:47,360 Facciamo un salto a Gunma! 130 00:07:47,360 --> 00:07:50,190 Prima di tutto, perché hai incluso la Vomitona?! 131 00:07:56,030 --> 00:07:56,900 Traguardo! 132 00:07:56,900 --> 00:08:02,580 Traguardo! Traguardo! Traguardo! Traguardo! 133 00:08:08,970 --> 00:08:11,770 Penso di essermi sforzata un po' troppo. 134 00:08:11,770 --> 00:08:14,300 L'alieno vince! 135 00:08:20,270 --> 00:08:22,270 Manca poco! 136 00:08:23,270 --> 00:08:25,720 Uffa, che fatica... Sono esausto... 137 00:08:25,720 --> 00:08:27,270 Non mollare, Sekine. 138 00:08:27,610 --> 00:08:30,530 Siamo al traguardo. Forza! 139 00:08:30,530 --> 00:08:33,030 Siete stati bravissimi! 140 00:08:33,320 --> 00:08:35,830 Sei arrivato primo anche quest'anno! Fantastico! 141 00:08:35,830 --> 00:08:40,190 Congratulazioni, Rikkardo. Sapevo che potevi farcela. 142 00:08:42,630 --> 00:08:44,890 Ora, dove eravamo rimasti? 143 00:08:44,890 --> 00:08:46,210 Spero tu sia pronto. 144 00:08:49,280 --> 00:08:52,250 Perdonami, signorina Tsubasa! Non ce la faccio più! 145 00:08:52,780 --> 00:08:54,470 Katsu! 146 00:09:01,930 --> 00:09:03,150 Dove... 147 00:09:03,150 --> 00:09:04,190 Siamo... 148 00:09:04,190 --> 00:09:05,470 Ehi, voi due. 149 00:09:06,520 --> 00:09:08,190 Così farete tardi per l'evento. 150 00:09:09,530 --> 00:09:11,020 In ritardo per la Vomitona?! 151 00:09:11,020 --> 00:09:13,690 Non so di cosa tu stia parlando! 152 00:09:13,690 --> 00:09:15,470 Per la festa del tè, ovvio. 153 00:09:15,470 --> 00:09:19,280 Avete picchiato la testa? È un evento annuale. 154 00:09:20,430 --> 00:09:23,200 Io ho preparato dei dolcetti. 155 00:09:23,200 --> 00:09:24,440 La festa del tè! 156 00:09:24,440 --> 00:09:25,710 Che eleganza! 157 00:09:27,650 --> 00:09:31,090 Amo la scuola femminile! 158 00:09:31,090 --> 00:09:34,110 {\an8}La bellezza di un fiore sta nella sua caducità. 159 00:09:31,090 --> 00:09:36,090 The Little\h Lies \h\h\h\h\h\h\h\hWe\h All Tell 160 00:09:34,110 --> 00:09:35,330 {\an8}Oh, no. 161 00:09:48,650 --> 00:09:51,430 Questo mese sono al verde, come al solito. 162 00:09:51,430 --> 00:09:53,980 Forse quello per cui sei davvero preoccupata... 163 00:09:54,660 --> 00:09:57,270 è il fatto che la tua famiglia non tornerà più. 164 00:09:59,180 --> 00:10:01,660 Un bel ragazzo in una scuola media femminile?! 165 00:10:01,660 --> 00:10:04,660 Signore, forse è entrato nella serie sbagliata? 166 00:10:05,320 --> 00:10:07,430 Chi sei? 167 00:10:10,610 --> 00:10:12,870 Non posso parlarne qui. 168 00:10:19,460 --> 00:10:20,470 Domani... 169 00:10:21,760 --> 00:10:24,220 ci vediamo dietro la palestra. 170 00:10:25,770 --> 00:10:27,470 Ti rivelerò tutto. 171 00:10:28,350 --> 00:10:30,320 Perché dovrei far— 172 00:10:30,320 --> 00:10:34,800 Cosa? È normale che voglia vedere una ragazza carina lontano da altre persone. 173 00:10:35,440 --> 00:10:37,240 Incontriamoci da soli. 174 00:10:37,240 --> 00:10:39,240 Smettila di scherzare! 175 00:10:40,920 --> 00:10:42,840 Sei così carina quando ti arrabbi. 176 00:10:46,880 --> 00:10:48,400 Non essere così diffidente. 177 00:10:48,900 --> 00:10:51,880 So che ti impegni sempre molto. 178 00:10:56,340 --> 00:10:57,450 Oh, comunque. 179 00:10:59,130 --> 00:11:03,840 Togliti gli occhiali, sei più carina. 180 00:11:05,700 --> 00:11:06,650 Ci vediamo. 181 00:11:09,670 --> 00:11:12,420 Ma cos'è successo? 182 00:11:15,940 --> 00:11:19,980 Era un insegnante di un altro anno o qualcosa del genere? 183 00:11:19,980 --> 00:11:21,910 Però non lo conosco. 184 00:11:25,660 --> 00:11:29,290 È successo qualcosa? Va tutto bene? 185 00:11:29,290 --> 00:11:31,500 Non va tutto bene. 186 00:11:31,500 --> 00:11:34,180 Il mio animaletto è scappato. 187 00:11:34,180 --> 00:11:35,210 Oh, no... 188 00:11:35,690 --> 00:11:38,910 Dove si sarà cacciato? 189 00:11:41,150 --> 00:11:43,510 C'è un animaletto qui?! 190 00:11:45,650 --> 00:11:50,230 Aiutiamoci per sopravvivere insieme su questo pianeta, compagno. 191 00:11:59,120 --> 00:12:01,240 Non correre così all'improvviso, è pericoloso. 192 00:12:01,240 --> 00:12:02,860 Ehi! 193 00:12:02,860 --> 00:12:04,950 Ed è scappato via. 194 00:12:06,770 --> 00:12:07,700 Fuku... 195 00:12:08,270 --> 00:12:09,910 Ma che razza di nome è? 196 00:12:10,440 --> 00:12:14,620 Perso su un pianeta sconosciuto... Deve sentirsi molto solo. 197 00:12:15,120 --> 00:12:17,790 No, sono sicura che sta bene! 198 00:12:17,790 --> 00:12:21,310 Fuku ha la capacità di inserire delle spore nel cervello 199 00:12:22,790 --> 00:12:27,770 per mostrare all'obiettivo l'illusione del proprio partner sessuale ideale! 200 00:12:30,330 --> 00:12:32,980 Sarà sicuramente popolare anche su questo pianeta! 201 00:12:41,650 --> 00:12:43,220 Spore? 202 00:12:44,740 --> 00:12:49,160 Aspetta, quindi il ragazzo di prima era un'illusione creata dall'animaletto del Colonnello? 203 00:12:49,450 --> 00:12:55,040 Insistente in senso buono 204 00:12:50,200 --> 00:12:55,040 Comprende bene i problemi di famiglia 205 00:12:50,560 --> 00:12:55,040 Quindi è questo il mio partner ideale... 206 00:12:51,580 --> 00:12:55,040 Look maturo 207 00:12:51,700 --> 00:12:55,040 Neo sotto la bocca 208 00:12:52,450 --> 00:12:55,040 {\an4}Kyuiwih! (Traduzione: penso che mi piacciano gli uomini così?) 209 00:12:55,040 --> 00:13:01,550 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 210 00:12:58,200 --> 00:13:01,550 Non riesce ad accettare i suoi desideri femminili. 211 00:13:01,890 --> 00:13:03,240 Tsubasa... 212 00:13:03,240 --> 00:13:04,510 Cosa? 213 00:13:05,190 --> 00:13:09,560 Scusa se ti ho chiamata "cagna coi piercing" l'altro giorno. 214 00:13:09,560 --> 00:13:10,760 Rimorsi. 215 00:13:10,760 --> 00:13:12,760 Tranquilla, tranquilla. 216 00:13:13,480 --> 00:13:16,120 Oh, in questo caso, posso chiederti un favore? 217 00:13:16,120 --> 00:13:17,470 Che cosa? 218 00:13:17,470 --> 00:13:18,770 Ecco... 219 00:13:19,310 --> 00:13:23,280 C'è questa persona che mi interessa... 220 00:13:23,630 --> 00:13:25,870 Ma non doveva chiedermi un favore? 221 00:13:27,270 --> 00:13:29,530 Aspetta, hai un fidanzato? 222 00:13:29,930 --> 00:13:33,460 No, non è come credi. 223 00:13:33,920 --> 00:13:35,240 Ecco... 224 00:13:36,060 --> 00:13:41,850 Abbiamo iniziato a parlare al minimarket ieri e andavamo così d'accordo. 225 00:13:41,850 --> 00:13:44,300 E... 226 00:13:45,070 --> 00:13:48,230 Mi ha invitata a vederci da soli! 227 00:13:52,000 --> 00:13:54,600 Non è che Tsubasa sul retro della testa ha... 228 00:13:55,540 --> 00:14:00,060 E io ero tipo "Wow, come può qualcuno di così gentile esistere davvero"? 229 00:14:00,060 --> 00:14:02,070 Togli la mano! 230 00:14:02,070 --> 00:14:06,280 Lo sento, è destino. 231 00:14:06,620 --> 00:14:09,030 Uffa, com'è testarda... 232 00:14:09,030 --> 00:14:12,740 Ma che fai, Sekine? Sei un po' strana. 233 00:14:15,760 --> 00:14:17,750 Praticamente un semenzaio. 234 00:14:17,750 --> 00:14:24,000 Tsubasa, penso che quella persona venga da un altro mondo. 235 00:14:24,740 --> 00:14:27,760 O magari non un mondo, ma tipo, un pianeta? 236 00:14:28,100 --> 00:14:30,760 Voglio dire, mi è passato per la testa. 237 00:14:31,280 --> 00:14:34,050 C'è qualche anno di differenza, potrei non essere abbastanza. 238 00:14:34,050 --> 00:14:35,520 Tsuyoshi! 239 00:14:36,400 --> 00:14:38,830 Ma questa storia d'amore può solo farti del male... 240 00:14:38,830 --> 00:14:40,600 Non per forza! 241 00:14:40,990 --> 00:14:45,370 Non importa come va a finire, l'amore dona colore a questa vita grigia! 242 00:14:45,370 --> 00:14:47,430 Colonnello, taci, per favore. 243 00:14:48,460 --> 00:14:51,950 Però, Tsubasa tende a diventare scema quando ci sono di mezzo degli uomini. 244 00:14:52,270 --> 00:14:56,130 Forse è un buon momento per sperimentare una delusione d'amore? 245 00:14:56,130 --> 00:14:57,710 Cosa c'è? 246 00:14:59,310 --> 00:15:02,520 La vita è breve, le ragazze devono innamorarsi. 247 00:15:03,240 --> 00:15:06,300 Fuku, anche se non tornerai mai da me, 248 00:15:06,300 --> 00:15:11,300 Relazione win-win 249 00:15:06,680 --> 00:15:09,470 {\an8}Una relazione win-win! 250 00:15:06,680 --> 00:15:10,350 spero tu possa vivere una vita felice con un partner su questo pianeta. 251 00:15:10,350 --> 00:15:11,300 Però... 252 00:15:11,820 --> 00:15:15,160 Purtroppo questo sogno non può avverarsi. 253 00:15:15,160 --> 00:15:16,730 Ho un brutto presentimento. 254 00:15:16,730 --> 00:15:21,810 Fuku usa le illusioni per attirare la preda, poi, mentre sono in estasi, 255 00:15:22,460 --> 00:15:25,460 le mangia e le trasforma in sostanze nutritive. 256 00:15:28,820 --> 00:15:32,820 Mi ha invitata a restare a casa sua, stanotte. 257 00:15:33,280 --> 00:15:36,690 Nooo! 258 00:15:34,780 --> 00:15:36,690 N-No! 259 00:15:37,800 --> 00:15:42,210 Tsubasa, non puoi dormire a casa di uno sconosciuto. 260 00:15:42,210 --> 00:15:44,230 Va tutto bene! 261 00:15:44,230 --> 00:15:48,960 Quindi, Sekine, puoi dire che ero a casa tua? 262 00:15:49,360 --> 00:15:50,670 Tsubasa... 263 00:15:51,260 --> 00:15:53,850 Sarò diretta con te. 264 00:15:56,290 --> 00:15:58,680 Non te ne pentirai se verrai mangiata? 265 00:15:58,940 --> 00:16:01,960 Sei troppo diretta, Sekine! 266 00:15:58,970 --> 00:16:01,440 Kyaaa~ 267 00:16:01,440 --> 00:16:01,700 Kyaaa~ 268 00:16:01,700 --> 00:16:06,690 Kyaaa~ 269 00:16:01,960 --> 00:16:06,690 {\an8}Sei una vera bacchettona, Sekine! 270 00:16:03,070 --> 00:16:05,550 Morirà oggi. 271 00:16:07,370 --> 00:16:10,850 No, bisogna mettere un limite a questa cosa. 272 00:16:10,850 --> 00:16:13,070 Ma come faccio a fermarla... 273 00:16:16,590 --> 00:16:18,550 Pipi de pop de poo. 274 00:16:20,230 --> 00:16:22,330 Deve avere addosso delle spore. 275 00:16:22,330 --> 00:16:24,880 Mi chiedo se basti toglierle per risolvere tutto. 276 00:16:24,880 --> 00:16:25,580 Ah. 277 00:16:26,470 --> 00:16:27,670 Quindi... 278 00:16:27,670 --> 00:16:31,500 io devo occuparmi di Fuku o altri diventeranno le sue prede. 279 00:16:31,840 --> 00:16:34,790 Va tutto bene, Sekine? 280 00:16:38,330 --> 00:16:39,930 Perdonami, Tsubasa. 281 00:16:40,600 --> 00:16:42,350 Dovrai fare da esca. 282 00:16:47,800 --> 00:16:49,560 Fuku verrà? 283 00:16:51,920 --> 00:16:53,360 Oh, ma quella è Chiyo. 284 00:16:53,770 --> 00:16:59,740 Sono un po' spaventata, però dirò a quell'individuo sospetto come stanno le cose! 285 00:16:59,740 --> 00:17:02,870 Per prima cosa, devi organizzare un incontro tra le famiglie! 286 00:16:59,870 --> 00:17:04,370 m 42 10 b 68 10 81 31 82 49 b 81 75 60 90 42 89 b 7 88 3 58 2 49 b 8 9 37 10 42 10 287 00:16:59,870 --> 00:17:04,370 individuo sospetto 288 00:16:59,870 --> 00:17:04,370 Wooow 289 00:16:59,870 --> 00:17:04,370 Roar! 290 00:17:02,870 --> 00:17:04,620 S-Sì! 291 00:17:05,260 --> 00:17:07,840 Mi sono allenata, nella mia mente! 292 00:17:09,500 --> 00:17:10,760 Eccolo! 293 00:17:17,870 --> 00:17:21,260 Ma quello non è il tizio che ha parlato con me? Perché? 294 00:17:30,610 --> 00:17:32,530 Ce n'erano altri. 295 00:17:35,940 --> 00:17:36,740 Cosa? 296 00:17:37,360 --> 00:17:38,620 Dov'è finito? 297 00:17:39,390 --> 00:17:41,560 Che situazione inspiegabile... 298 00:17:42,260 --> 00:17:44,830 Fuku deve essere qui! 299 00:17:47,450 --> 00:17:52,090 Dai, bambola. Passiamo insieme una notte di fuoco. 300 00:17:52,490 --> 00:17:56,090 Tsubasa, è questo il tuo tipo di uomo? 301 00:17:57,000 --> 00:18:00,100 Mi trovo costretta a rifiutare... 302 00:18:00,730 --> 00:18:05,310 Forse Chiyo sta vedendo il suo partner ideale? 303 00:18:05,720 --> 00:18:08,360 Però, perché sembra turbata? 304 00:18:08,360 --> 00:18:09,980 Perché non le sta piacendo? 305 00:18:09,980 --> 00:18:15,100 Ehm, t-tu sei l'a-amico di Tsubasa? 306 00:18:15,100 --> 00:18:17,990 Ha dimenticato tutto il discorso a causa dello stress. 307 00:18:17,990 --> 00:18:21,770 Che cosa dovrei fare? Non posso aiutarla se non vedo niente. 308 00:18:21,770 --> 00:18:24,520 Se solo avessi qualche potere speciale... 309 00:18:24,970 --> 00:18:26,000 Ma ce l'ho! 310 00:18:26,610 --> 00:18:28,670 Mistress Time. 311 00:18:28,670 --> 00:18:33,000 Sekine ottiene l'abilità di controllare completamente i suoi poteri. 312 00:18:33,000 --> 00:18:35,460 Ma se lo uso... 313 00:18:36,330 --> 00:18:39,130 No, devo salvare le mie amiche! 314 00:18:41,600 --> 00:18:43,050 Sekine Eye! 315 00:18:44,420 --> 00:18:46,470 Lasciatemi spiegare! 316 00:18:46,470 --> 00:18:51,560 Sekine sta vedendo quello che vede Chiyo! 317 00:18:52,170 --> 00:18:54,660 Quello deve essere Fuku, credo. 318 00:18:55,100 --> 00:18:57,590 Sono contenta di aver sacrificato la mia pancia. 319 00:18:58,240 --> 00:18:59,820 Però, sul serio... 320 00:19:00,450 --> 00:19:03,320 Sembra uno di quei tizi viscidi dei manga per adulti. 321 00:19:03,920 --> 00:19:06,830 È questo l'uomo ideale di Chiyo? 322 00:19:07,460 --> 00:19:09,650 Ah, ho capito, ok, ok. 323 00:19:09,650 --> 00:19:12,530 Sei amica di Tsubasuccia? 324 00:19:12,530 --> 00:19:16,800 Sai, mi piaci molto più tu di lei. 325 00:19:17,240 --> 00:19:21,590 Per favore, stai lontano da Tsubasa... 326 00:19:21,590 --> 00:19:25,810 T-Ti p-prego... 327 00:19:26,270 --> 00:19:31,060 In questo caso, perché non esci tu con me, al posto di Tsubasuccia? 328 00:19:31,060 --> 00:19:32,940 Che cosa significa? 329 00:19:33,730 --> 00:19:34,880 Non sarà che... 330 00:19:35,060 --> 00:19:38,940 m 35 -3 l 45 5 l 53 -3 l 58 11 l 68 5 l 66 17 l 72 16 l 70 25 l 85 29 l 73 34 l 77 44 l 68 43 l 64 49 l 28 49 l 28 40 l 15 39 l 23 31 l 16 22 l 24 20 l 20 5 l 31 5 331 00:19:35,060 --> 00:19:38,940 ZERO possibilità di propagazione!! 332 00:19:35,730 --> 00:19:38,940 {\an8}Fuku non ti mostra necessariamente il tuo partner ideale, 333 00:19:39,190 --> 00:19:44,100 {\an8}ma illusioni che hanno più possibilità di propagazione? 334 00:19:39,190 --> 00:19:44,570 m 34 14 l 50 23 l 83 23 l 87 28 l 100 26 l 99 39 l 117 34 l 103 54 l 117 62 l 107 68 l 117 96 l 95 88 l 34 97 l 28 81 l 18 82 l 24 70 l 22 64 l 1 48 l 23 48 l 15 29 l 35 28 335 00:19:39,190 --> 00:19:44,570 UNA possibilità di propagazione!! 336 00:19:45,230 --> 00:19:47,970 Mi prometti che non vedrai mai più Tsubasa? 337 00:19:47,970 --> 00:19:51,290 Ma certo, certo. 338 00:19:51,290 --> 00:19:53,230 Va bene... 339 00:19:53,230 --> 00:19:54,360 Ti ammazzo. 340 00:19:54,870 --> 00:19:56,590 Ah, giusto. 341 00:19:57,410 --> 00:20:01,100 Però ho giurato di non prendere mai una vita... 342 00:20:01,100 --> 00:20:02,860 Finirò nel regno dei demoni? 343 00:20:03,620 --> 00:20:05,600 Muoviti, andiamo. 344 00:20:05,600 --> 00:20:07,930 Soli, noi due! 345 00:20:07,930 --> 00:20:09,180 Ho paura! 346 00:20:09,180 --> 00:20:10,680 L'istinto da assassina. 347 00:20:11,060 --> 00:20:11,890 Chiyo! 348 00:20:13,940 --> 00:20:14,990 No, no. 349 00:20:16,240 --> 00:20:17,790 Brutto cattivo. 350 00:20:20,530 --> 00:20:24,030 Incredibile, Colonnello! Anche se è tutta colpa tua! 351 00:20:24,030 --> 00:20:26,620 Oh, dov'è finito quell'uomo? 352 00:20:26,620 --> 00:20:29,790 Ho chiamato la polizia! Probabilmente è scappato. 353 00:20:30,410 --> 00:20:35,790 Chi l'avrebbe mai detto che avrebbe provato a propagarsi tra i Terrestri... 354 00:20:42,850 --> 00:20:45,010 Eh? Ma che ci fate tutte qui? 355 00:20:46,470 --> 00:20:49,400 Non c'è altro modo... 356 00:20:49,890 --> 00:20:51,740 Sterminare! 357 00:20:56,150 --> 00:20:57,080 Cos'è?! 358 00:21:04,370 --> 00:21:05,230 Bene! 359 00:21:08,730 --> 00:21:09,800 Che cosa? 360 00:21:10,830 --> 00:21:13,330 Supermercato 361 00:21:10,830 --> 00:21:13,330 Inaseya 362 00:21:13,330 --> 00:21:16,040 Offerta speciale!! Festival dei Funghi 363 00:21:13,330 --> 00:21:16,040 Offerta speciale!! Festival dei Funghi 364 00:21:13,330 --> 00:21:16,040 Appena raccolti!! 365 00:21:16,040 --> 00:21:17,120 m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 366 00:21:16,040 --> 00:21:17,120 {\an4}\h\h\h\h\hCardoncelli \h\h\h1 pacco 78 yen \h\h\h\h\h\h\h(con tasse: 82 yen) 367 00:21:16,040 --> 00:21:17,120 {\an4}Origine: Niigata 368 00:21:16,040 --> 00:21:17,120 -------------------------------------- 369 00:21:16,040 --> 00:21:17,120 -------------------------------------- 370 00:21:16,840 --> 00:21:17,970 Sei carina. 371 00:21:18,770 --> 00:21:20,640 Ti salverò. 372 00:21:22,420 --> 00:21:24,050 Mi manchi. 373 00:21:24,050 --> 00:21:26,550 Verdura\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFrutta 374 00:21:24,960 --> 00:21:25,940 Stai bene? 375 00:21:26,550 --> 00:21:28,580 {\an8}Mi prenderò cura di te. 376 00:21:26,550 --> 00:21:31,050 Offerta speciale!! Festival dei Funghi 377 00:21:26,550 --> 00:21:31,050 Offerta speciale!! Festival dei Funghi 378 00:21:27,180 --> 00:21:31,060 Come effetto collaterale, vede dei bei ragazzi al posto dei cardoncelli. 379 00:21:29,520 --> 00:21:31,060 {\an8}Sei bellissima come sempre. 380 00:21:31,050 --> 00:21:39,060 Supermercato 381 00:21:31,050 --> 00:21:39,060 Inaseya 382 00:21:32,120 --> 00:21:33,090 Mi piaci. 383 00:21:33,700 --> 00:21:35,530 È passato, dopo un po'. 384 00:21:36,240 --> 00:21:37,330 Bye bye. 385 00:23:09,030 --> 00:23:24,040 PREVIEW 386 00:23:09,030 --> 00:23:24,040 PROSSIMO EPISODIO 387 00:23:09,030 --> 00:23:24,040 {\an6}DI TURNO OGGI: SEKINE 388 00:23:09,910 --> 00:23:12,280 Andiamo in gita alle terme! Non vedo l'ora! 389 00:23:12,280 --> 00:23:14,410 Le uova sode e i panini al vapore! 390 00:23:14,410 --> 00:23:17,100 Voglio mettermi uno yukata, fare delle foto e giocare a ping pong! 391 00:23:17,100 --> 00:23:19,090 Tsubasa, perché non sei contenta? 392 00:23:19,090 --> 00:23:20,510 Lo sono, davvero! 393 00:23:19,500 --> 00:23:24,040 Atami 394 00:23:20,510 --> 00:23:24,040 Dopo un bel bagno alle terme la mia pelle sarà liscia e luminosa!