1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,620 --> 00:00:39,204 Allez, vous putain de chatte. 4 00:00:51,843 --> 00:00:52,509 Obtenir de lui, lui, lui. 5 00:00:52,510 --> 00:00:53,261 Arrêter de lui. 6 00:00:54,137 --> 00:00:54,678 Il est là-bas. 7 00:01:16,326 --> 00:01:18,410 Vous feriez mieux de me dire ce que je veux savoir. 8 00:01:18,411 --> 00:01:19,578 Droit maintenant. 9 00:01:19,579 --> 00:01:20,370 Vous me faire? 10 00:01:20,371 --> 00:01:22,539 Don King Francesco nous a envoyé. 11 00:01:22,540 --> 00:01:24,082 Il ne voulait pas prendre de risques. 12 00:01:24,083 --> 00:01:25,919 Il voulait juste assurez-vous que vous avez été pour de vrai. 13 00:01:26,711 --> 00:01:28,212 Il n'a rien de personnel, de s'accoupler. 14 00:01:28,213 --> 00:01:29,963 Vous avez à me croire. 15 00:01:29,964 --> 00:01:31,465 Vous avez raison. 16 00:01:31,466 --> 00:01:33,383 Et tu ferais mieux de le croire. 17 00:02:00,912 --> 00:02:01,871 Écouter. 18 00:02:02,789 --> 00:02:04,331 C'est la vraie affaire. 19 00:02:04,332 --> 00:02:06,041 À prendre ou à laisser. 20 00:02:06,042 --> 00:02:08,545 J'ai pensé que vous avez dit cette merde a été directement à partir de Carthagène. 21 00:02:09,462 --> 00:02:11,296 Cette merde n'est pas Colombienne pure grade. 22 00:02:11,297 --> 00:02:13,423 Écouter. Ne jouez pas avec moi. 23 00:02:13,424 --> 00:02:15,092 Combien voulez-vous pour cette merde, mon pote? 24 00:02:15,093 --> 00:02:16,426 45 kilo. 25 00:02:16,427 --> 00:02:17,387 Alright. 26 00:02:24,435 --> 00:02:25,979 Ce qui la baise est-ce? 27 00:02:26,729 --> 00:02:27,939 45. 28 00:02:28,690 --> 00:02:30,441 45,000. 29 00:02:31,150 --> 00:02:33,402 Mon travail ne me paient pas comme ça, vous me chercher? 30 00:02:33,403 --> 00:02:34,529 Quel est votre travail? 31 00:02:39,158 --> 00:02:40,784 Nan, du tout mec. 32 00:02:40,785 --> 00:02:42,870 Oh, cazzo. Tu veux baiser avec moi? 33 00:02:44,706 --> 00:02:46,081 La droite. 34 00:02:46,082 --> 00:02:47,833 Où est votre putain de stéroïdes ami de? 35 00:02:47,834 --> 00:02:48,917 Allez vous faire foutre. 36 00:02:48,918 --> 00:02:50,085 Le baiser que tu me dis? 37 00:05:19,736 --> 00:05:22,196 Ce que l'enfer ne vous pense que vous avez fait? 38 00:05:23,031 --> 00:05:27,659 Si votre queue est de la même taille que votre putain de cerveau, 39 00:05:27,660 --> 00:05:29,995 vous seriez en train de se branler avec une loupe 40 00:05:29,996 --> 00:05:32,289 et un putain de paire de pinces. 41 00:05:32,290 --> 00:05:34,792 Vous êtes à la cervelle chatte! 42 00:05:35,585 --> 00:05:38,921 Euh, laissez-moi essayer de vous expliquer. 43 00:05:39,839 --> 00:05:41,506 Vous savez, vous savez policiers. 44 00:05:41,507 --> 00:05:44,384 Vous avez rencontré des policiers avant, n'est-ce pas? 45 00:05:44,385 --> 00:05:47,805 Eh bien, vous êtes l'un, bien, tout simplement. 46 00:05:48,431 --> 00:05:51,683 Mais normalement, les policiers sont les gars 47 00:05:51,684 --> 00:05:53,311 qui trouver les tueurs. 48 00:05:54,228 --> 00:05:56,564 Ils ne sont pas de la putain de tueurs! 49 00:05:57,899 --> 00:06:02,069 Regardez, si ce n'était pas pour votre papa, 50 00:06:02,070 --> 00:06:06,074 Je ne serais pas à risquer ma retraite pour vous protéger. 51 00:06:06,949 --> 00:06:12,287 Maintenant, je peux effectivement vous faire confiance pour sortir dans la rue 52 00:06:12,288 --> 00:06:14,831 et de la population de la grande-Bretagne reste la même 53 00:06:14,832 --> 00:06:17,584 depuis le temps que vous aller le temps que vous revenez? 54 00:06:17,585 --> 00:06:20,253 Puis-Je? Non, je baise pas. 55 00:06:20,254 --> 00:06:21,838 Que suis-je censé faire avec vous? 56 00:06:21,839 --> 00:06:24,925 J'ai pu obtenir que vous avez transféré à mon ancienne division 57 00:06:24,926 --> 00:06:27,177 dans le Sud du pays de Galles. 58 00:06:27,178 --> 00:06:30,889 Ce serait intéressant parce que, principalement, 59 00:06:30,890 --> 00:06:33,725 vous serait d'apprendre comment baiser les moutons là-bas, 60 00:06:33,726 --> 00:06:35,268 donc, ce serait bien. 61 00:06:35,269 --> 00:06:38,772 Mais à part ça, vous n'êtes pas jamais 62 00:06:38,773 --> 00:06:39,941 sur la rue de nouveau. 63 00:06:40,858 --> 00:06:43,318 Avez-vous eu ça? Est-ce cristal clair? 64 00:06:43,319 --> 00:06:45,737 Tout, sauf pour le shagging moutons bits. 65 00:06:45,738 --> 00:06:47,115 Qui viendra à vous. 66 00:06:48,491 --> 00:06:51,076 Tout droit, guv gouverneur, j'ai changé mes moyens. 67 00:06:51,077 --> 00:06:52,120 Êtes-vous heureux? 68 00:06:58,501 --> 00:06:59,877 Je ne peux pas vous faire confiance. 69 00:07:00,628 --> 00:07:02,337 Je ne peux pas vous avez dans les rues. 70 00:07:02,338 --> 00:07:05,007 Je ne peux pas vous sortir de là n'importe où. 71 00:07:06,634 --> 00:07:09,136 Eh bien, j'ai quelques déclarations de témoins. 72 00:07:09,137 --> 00:07:12,180 Ouais, j'ai quelques déclarations des témoins pour vous. 73 00:07:12,181 --> 00:07:14,099 C'est même une jolie jeune dame. 74 00:07:14,100 --> 00:07:15,100 Vous ne pouvez pas perdre. 75 00:07:15,101 --> 00:07:16,560 Que voulez-vous dire, les déclarations des témoins? 76 00:07:16,561 --> 00:07:17,811 Je suis votre meilleur détective. 77 00:07:17,812 --> 00:07:19,521 J'ai besoin d'être là où l'action est! 78 00:07:20,314 --> 00:07:22,691 Je ne le cris. 79 00:07:22,692 --> 00:07:24,818 Vous ne le oui-sir-ing. 80 00:07:24,819 --> 00:07:25,695 Oui! 81 00:07:27,071 --> 00:07:28,363 Oui, monsieur. 82 00:07:28,364 --> 00:07:29,740 Et une autre chose. 83 00:07:30,616 --> 00:07:32,951 Cette veste a obtenu plus de plis sur elle 84 00:07:32,952 --> 00:07:34,453 que mon scrotum. 85 00:07:35,746 --> 00:07:36,955 Obtenir une veste. 86 00:07:36,956 --> 00:07:39,249 Regarder comme un bon détective. 87 00:07:39,250 --> 00:07:42,252 Prétendre que vous êtes un être humain civilisé. 88 00:07:42,253 --> 00:07:43,129 Allez! 89 00:07:51,304 --> 00:07:52,179 Oh mon Dieu! 90 00:07:52,180 --> 00:07:53,138 Oh, oui. 91 00:07:53,139 --> 00:07:53,847 Oh, oui 92 00:08:24,003 --> 00:08:25,171 Miss Daniels? 93 00:08:25,922 --> 00:08:29,508 Salut. Je suis euh, Détective Shabazz. 94 00:08:30,218 --> 00:08:31,635 Euh, je suis ici pour vous poser quelques questions 95 00:08:31,636 --> 00:08:33,428 à propos de l'incident de ce matin. 96 00:08:33,429 --> 00:08:36,014 J'ai déjà parlé à un agent sur la scène. 97 00:08:36,015 --> 00:08:38,267 Et comme je lui ai dit, je n'ai pas vu beaucoup. 98 00:08:39,018 --> 00:08:39,476 Désolé, infirmière. 99 00:08:39,477 --> 00:08:41,020 Pouvez-vous nous donner une minute, s'il vous plaît? 100 00:08:43,940 --> 00:08:47,651 Euh, mon rapport initial indique que la dame qui a été abattu, euh, 101 00:08:47,652 --> 00:08:49,819 Louise Smith, s'est effondré sur vous 102 00:08:49,820 --> 00:08:51,613 et une voiture a accéléré. 103 00:08:51,614 --> 00:08:52,614 Saviez-vous que la dame? 104 00:08:52,615 --> 00:08:54,074 Pas de. Pas de. 105 00:08:54,075 --> 00:08:55,450 Je sortais de la boutique de café, 106 00:08:55,451 --> 00:08:57,285 va dans la direction opposée. 107 00:08:57,286 --> 00:08:59,371 Avez-vous vu quelque chose d'autre? La voiture? 108 00:08:59,372 --> 00:09:01,790 Qui était à l'intérieur? Toutes les marques? 109 00:09:01,791 --> 00:09:04,125 Détective, je suis vraiment désolé. 110 00:09:04,126 --> 00:09:05,920 Tout s'est passé si vite. 111 00:09:06,504 --> 00:09:09,423 Elle-- elle a frappé en moi. Nous sommes tombés sur le sol. 112 00:09:10,466 --> 00:09:12,968 Je ne me souviens pas vraiment beaucoup, pour être honnête. 113 00:09:12,969 --> 00:09:15,971 Je suis-- je suis vraiment désolé. Je-- je-- je ne peux pas vous aider. 114 00:09:15,972 --> 00:09:17,639 Sont vous faire très mal? 115 00:09:17,640 --> 00:09:18,556 Non, pas mal. 116 00:09:18,557 --> 00:09:22,477 J'ai mal à mon épaule, et ma mâchoire, et ma main. 117 00:09:22,478 --> 00:09:24,771 Hum, mais heureusement je n'en jiu-jitsu Brésilien, 118 00:09:24,772 --> 00:09:26,565 donc, je suis habitué à être bousculés un peu. 119 00:09:27,400 --> 00:09:28,901 Eh bien, euh, d'accord. 120 00:09:29,735 --> 00:09:31,736 Je n'ai pas d'autres questions, Miss Daniels. 121 00:09:31,737 --> 00:09:32,779 Appelez-moi, "Cassie". 122 00:09:32,780 --> 00:09:34,197 Cassie. 123 00:09:34,198 --> 00:09:36,366 Euh, nous pourrions être en contact si nous avons 124 00:09:36,367 --> 00:09:37,910 pour toutes questions complémentaires. 125 00:09:39,537 --> 00:09:42,038 Mais en attendant, veuillez prendre soin. 126 00:09:42,039 --> 00:09:43,415 Beau costume, par la manière. 127 00:09:48,754 --> 00:09:49,755 Hm. 128 00:09:56,304 --> 00:09:57,972 ouais, Ouais. 129 00:10:01,058 --> 00:10:02,684 Pas de. Pas de. 130 00:10:02,685 --> 00:10:03,643 Écoute-moi. 131 00:10:03,644 --> 00:10:05,478 Je ne veux pas nigger bébés. 132 00:10:05,479 --> 00:10:07,315 Je ne traite qu'avec purebloods. 133 00:10:09,025 --> 00:10:11,359 Parce que c'est là où je obtenir le meilleur prix. 134 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 Il suffit de faire arriver. 135 00:10:16,657 --> 00:10:20,453 Donc, j'ai entendu que vous n'avez pas la jeune fille. 136 00:10:21,579 --> 00:10:22,579 Tsk, tsk, tsk. 137 00:10:22,580 --> 00:10:24,289 Vous devez savoir de toutes les personnes 138 00:10:24,290 --> 00:10:28,252 cette incompétence a un très, très haut prix. 139 00:10:44,727 --> 00:10:47,271 C'est Lennox. Je veux une nouvelle équipe prête. 140 00:10:48,731 --> 00:10:50,732 Ouais. Les Cavaliers. 141 00:10:50,733 --> 00:10:51,776 Faire en sorte. 142 00:11:06,999 --> 00:11:08,375 Bien, bien, bien. 143 00:11:08,376 --> 00:11:10,835 Si ce n'est pas Tyson Shabazz, la nouvelle affiche garçon 144 00:11:10,836 --> 00:11:12,337 pour le vice département. 145 00:11:12,338 --> 00:11:13,589 Daniel McGregor. 146 00:11:14,215 --> 00:11:16,633 Le gars avec la parfaite, mais ne veut pas savoir 147 00:11:16,634 --> 00:11:18,385 comment faire pour arrêter le crime. 148 00:11:18,386 --> 00:11:20,929 Je suis surprise de voir que le nouveau maire ne vous donne pas d'hébergement. 149 00:11:20,930 --> 00:11:23,557 Eh bien, si j'ai merdé aussi mauvais que vous, vous allez probablement. 150 00:11:24,558 --> 00:11:26,852 J'ai entendu le Chef Morrison vous a donné un droit bollocky aujourd'hui. 151 00:11:27,812 --> 00:11:29,604 Personnellement, je dois vous limogé. 152 00:11:29,605 --> 00:11:30,814 Je ne sais pas ce qu'il voit en vous. 153 00:11:30,815 --> 00:11:34,067 Parce que je reçois les résultats. Je n'en parle pas. 154 00:11:34,068 --> 00:11:35,151 Je à ce sujet. 155 00:11:35,152 --> 00:11:35,527 Quoi? 156 00:11:35,528 --> 00:11:37,237 À l'aide de mixed martial arts et de la force brute 157 00:11:37,238 --> 00:11:38,321 pour lutter contre les criminels? 158 00:11:38,322 --> 00:11:40,156 Ils doivent vous appeler, "MMA cop". 159 00:11:40,157 --> 00:11:43,493 Danny, pourquoi sommes-nous toujours des affrontements têtes, l'homme? 160 00:11:43,494 --> 00:11:45,287 Ai-je fait quelque chose de mal à vous? 161 00:11:46,455 --> 00:11:48,332 Est-ce à propos de Laura dans le Personnel? 162 00:11:49,083 --> 00:11:52,043 Parce que si elle l'est, nous n'avons pas fait rien, l'homme. 163 00:11:52,044 --> 00:11:53,378 Elle veut juste jouer au basket-ball 164 00:11:53,379 --> 00:11:54,254 avec moi et mon équipage. 165 00:11:55,047 --> 00:11:57,048 Il semble qu'elle étend ses jambes pour l'ensemble de l'équipe. 166 00:11:57,049 --> 00:11:59,260 Bien, dommage que vous ne pouvez pas faire un jump shot, bébé. 167 00:12:06,892 --> 00:12:08,393 Oh oui, bébé! 168 00:12:08,394 --> 00:12:09,102 Oh oui. 169 00:12:09,103 --> 00:12:10,645 Oh, c'est la place!!! 170 00:12:10,646 --> 00:12:11,563 Oh oui! 171 00:12:12,606 --> 00:12:15,483 Oh ouais, oh, dans mon cul! 172 00:12:15,484 --> 00:12:17,987 Oh oui! 173 00:12:19,697 --> 00:12:21,073 Ce qui la baise est qui? 174 00:12:21,949 --> 00:12:23,700 Appeler la preuve. 175 00:12:23,701 --> 00:12:24,742 La droite. 176 00:12:24,743 --> 00:12:28,080 Écoutez, je suis fait pour la journée, donc je suis d'ici. 177 00:12:28,914 --> 00:12:31,207 Eh bien, vous êtes, oui. 178 00:12:31,208 --> 00:12:32,959 Mais pas là où vous pensiez que vous alliez. 179 00:12:32,960 --> 00:12:34,961 Vous n'avez pas reçu votre déclaration de témoin signé 180 00:12:34,962 --> 00:12:37,464 ce matin, donc aller et le faire. 181 00:12:37,465 --> 00:12:39,507 Guv gouverneur, venez sur. 182 00:12:39,508 --> 00:12:41,010 Je peux le faire demain matin. 183 00:12:41,886 --> 00:12:44,137 Non, vous ne pouvez pas le faire demain matin. 184 00:12:44,138 --> 00:12:45,305 Nous en avons besoin maintenant. 185 00:12:45,306 --> 00:12:47,558 Et maintenant, signifie que vous allez faire maintenant. 186 00:12:49,935 --> 00:12:51,269 Merci beaucoup, guv gouverneur. 187 00:13:07,912 --> 00:13:10,330 Ah, salut, Détective Shabazz. Ce qui est une surprise. 188 00:13:10,331 --> 00:13:14,292 Je suis vraiment désolé de vous déranger, mais j'ai un peu oublié de prendre 189 00:13:14,293 --> 00:13:16,294 votre signature sur votre relevé de compte 190 00:13:16,295 --> 00:13:19,881 et mon patron m'a envoyé ici pour euh, pour s'assurer qu'il est fait. 191 00:13:19,882 --> 00:13:21,925 Bon, eh bien, je suis à peu près à la pop la bouilloire sur le. 192 00:13:21,926 --> 00:13:23,134 Ne voulez-vous venez pour un café? 193 00:13:23,135 --> 00:13:24,385 Euh, oui, bien sûr. 194 00:13:24,386 --> 00:13:25,804 Oui, bien sûr, venir dans. 195 00:13:29,767 --> 00:13:31,226 Ouais, donc, avec toutes les restrictions, 196 00:13:31,227 --> 00:13:33,019 J'ai principalement travaillé à partir de la maison. 197 00:13:33,020 --> 00:13:34,187 Je voyage où je peux. 198 00:13:34,188 --> 00:13:36,731 J'étais à Moscou, puis à Dubaï, Genève. 199 00:13:36,732 --> 00:13:38,316 Mais j'ai eu une petite pause en Turquie le mois dernier, 200 00:13:38,317 --> 00:13:39,776 ce qui n'était pas le travail. 201 00:13:39,777 --> 00:13:41,694 Ai-je mis assez de sucre pour vous, Détective? 202 00:13:41,695 --> 00:13:45,741 Oh, c'est parfait. Et appelez-moi, "Tyson", s'il vous plaît. 203 00:13:46,825 --> 00:13:49,577 Mais ce que je ne comprends pas est, que fais-tu exactement 204 00:13:49,578 --> 00:13:50,370 pour un emploi? 205 00:13:50,371 --> 00:13:51,746 Oh, si je suis un journaliste. 206 00:13:51,747 --> 00:13:53,373 J'ai l'habitude de travailler pour une grande entreprise, 207 00:13:53,374 --> 00:13:54,666 mais je suis un freelance maintenant. 208 00:13:54,667 --> 00:13:55,500 Aha. 209 00:13:55,501 --> 00:13:56,084 Quoi? 210 00:13:56,085 --> 00:13:57,961 C'est juste que c'est l'été, obtenez la police 211 00:13:57,962 --> 00:13:59,421 et les médias récemment. 212 00:14:00,339 --> 00:14:04,592 Les détester, de diffamer eux, defund eux même. 213 00:14:04,593 --> 00:14:05,552 J'ai dit ça? 214 00:14:05,553 --> 00:14:06,636 Les gens vous disent tous que. 215 00:14:06,637 --> 00:14:08,346 Mon peuple? 216 00:14:08,347 --> 00:14:10,848 Miel, j'ai commencé couvrant les sports 217 00:14:10,849 --> 00:14:12,225 et des affaires étrangères. 218 00:14:12,226 --> 00:14:14,394 Peut-être que vous les gens devraient regarder de plus près 219 00:14:14,395 --> 00:14:16,396 comment vous comporter. 220 00:14:16,397 --> 00:14:19,274 La police est censée protéger et servir. 221 00:14:19,275 --> 00:14:20,942 Eh bien, les médias sont censés fournir aux gens 222 00:14:20,943 --> 00:14:22,485 avec la vérité. 223 00:14:22,486 --> 00:14:25,238 Je suppose que certains stéréotypes juste ne pas tenir jusqu'à l'examen. 224 00:14:25,239 --> 00:14:26,948 Vous voulez un stéréotype? 225 00:14:26,949 --> 00:14:29,367 La corruption et la corruption au royaume-UNI eclipse 226 00:14:29,368 --> 00:14:30,868 tout pays du tiers monde. 227 00:14:30,869 --> 00:14:31,911 Eclipse, ouais? 228 00:14:31,912 --> 00:14:33,955 Comme une pleine lune sur Miami. 229 00:14:33,956 --> 00:14:35,457 Eh bien, cela ne m'étonne pas. 230 00:14:36,292 --> 00:14:37,625 Je viens facile. 231 00:14:37,626 --> 00:14:39,002 Tout ce que vous devez faire est de faire cuire moi un gâteau 232 00:14:39,003 --> 00:14:40,337 et je suis toute à vous. 233 00:14:41,005 --> 00:14:43,047 Eh bien, je l'espère, une tasse de thé est assez pour le moment. 234 00:14:43,048 --> 00:14:44,299 Oui, vous avez raison. 235 00:14:44,300 --> 00:14:45,883 J'ai de vous déranger trop pour aujourd'hui. 236 00:14:45,884 --> 00:14:48,219 Ne soyez pas stupide. Je n'ai jamais de toute entreprise. 237 00:14:48,220 --> 00:14:50,013 Mes copines sont toujours occupés. 238 00:14:50,014 --> 00:14:52,141 Je viens de sorte de le garder moi-même à moi-même. 239 00:14:52,850 --> 00:14:55,393 Euh, vous avez un stylo? 240 00:14:55,394 --> 00:14:56,394 Oui, bien sûr. Un seul instant. 241 00:14:56,395 --> 00:14:57,061 Je vais aller prendre une. 242 00:14:57,062 --> 00:14:58,105 Ok. 243 00:15:03,944 --> 00:15:06,404 Oh, elle a commencé à faire sombre si tôt. 244 00:15:56,246 --> 00:15:57,456 Qui étaient-ils? 245 00:15:58,707 --> 00:15:59,874 Je ne sais pas. 246 00:15:59,875 --> 00:16:01,085 Mais nous avons à sortir d'ici. 247 00:16:05,255 --> 00:16:06,631 Vous m'écoutez. 248 00:16:06,632 --> 00:16:08,634 Je ne tolère pas l'incompétence. 249 00:16:09,802 --> 00:16:10,761 Hein. 250 00:16:11,887 --> 00:16:12,971 Ouais? 251 00:16:14,223 --> 00:16:14,973 Où? 252 00:16:16,850 --> 00:16:19,102 Alright. Je vais envoyer une équipe. 253 00:16:42,876 --> 00:16:44,670 Yo, ce qui la baise font-ils? 254 00:16:48,924 --> 00:16:49,924 Descendre! 255 00:17:06,984 --> 00:17:09,444 Que voulez-vous dire qu'elle s'en aille? 256 00:17:09,445 --> 00:17:12,530 Vous étiez sur mon putain de paie! 257 00:17:12,531 --> 00:17:13,949 Savez-vous ce que cela signifie? 258 00:17:14,575 --> 00:17:15,700 C'est le droit. 259 00:17:15,701 --> 00:17:18,244 Faire le tri dans votre propre intérêt! 260 00:17:18,245 --> 00:17:21,998 Faites le tri et ne pense pas que de montrer votre putain de gueule 261 00:17:21,999 --> 00:17:24,126 ici encore, jusqu'à ce que vous l'avez fait. 262 00:17:31,175 --> 00:17:31,967 Oi. 263 00:17:33,093 --> 00:17:35,052 Écouter, couper le putain de connerie. 264 00:17:35,053 --> 00:17:36,637 Pourquoi quelqu'un veulent vous tuer? 265 00:17:36,638 --> 00:17:37,805 Je ne sais pas. 266 00:17:37,806 --> 00:17:39,599 Vous le savez autant que moi. 267 00:17:39,600 --> 00:17:41,017 C'est une mauvaise putain de réponse. 268 00:17:41,018 --> 00:17:42,769 Essayez de nouveau. 269 00:17:42,770 --> 00:17:44,604 Vous pensez que c'est quelque chose que je ne fais que le signaler sur, 270 00:17:44,605 --> 00:17:45,563 n'est-ce pas? 271 00:17:45,564 --> 00:17:46,898 C'est la seule chose qui fait sens. 272 00:17:47,399 --> 00:17:48,608 Pourquoi ne pas vous me dire à ce sujet? 273 00:17:48,609 --> 00:17:51,235 J'étais simplement des recherches pour un article 274 00:17:51,236 --> 00:17:52,946 qui n'a même pas encore été publié. 275 00:17:55,199 --> 00:17:56,240 Aller sur. 276 00:17:56,241 --> 00:17:57,784 Le royaume-UNI commerce de la drogue. 277 00:17:57,785 --> 00:18:00,369 Financiers, où l'argent vient de, 278 00:18:00,370 --> 00:18:01,789 où l'argent va. 279 00:18:02,790 --> 00:18:04,624 J'ai eu une source, mais il a été tué 280 00:18:04,625 --> 00:18:06,250 environ trois mois plus tôt. 281 00:18:06,251 --> 00:18:08,253 Exécutée en direct sur le film. 282 00:18:09,671 --> 00:18:11,214 Ce que, et vous ne pensiez pas que c'était important 283 00:18:11,215 --> 00:18:12,424 pour me dire tout cela? 284 00:18:13,634 --> 00:18:15,510 Oi, je suis à vous parler. 285 00:18:15,511 --> 00:18:19,014 Comme je l'ai dit, l'article n'était même pas encore publié. 286 00:18:20,140 --> 00:18:21,766 Ou peut-être creuser autour était assez pour de la peinture 287 00:18:21,767 --> 00:18:22,935 une cible sur le dos. 288 00:18:24,019 --> 00:18:25,062 j'ai creusé plus profondément. 289 00:18:27,105 --> 00:18:29,148 C'est ce qui commence à sonner un enfer de beaucoup plus 290 00:18:29,149 --> 00:18:31,276 que seulement le sport et les affaires étrangères. 291 00:18:34,822 --> 00:18:36,657 Avez-vous déjà entendu parler de bébés être vendu? 292 00:18:38,367 --> 00:18:40,035 Ce, pour la traite à des fins sexuelles? 293 00:18:41,286 --> 00:18:42,329 De pire en pire. 294 00:18:45,207 --> 00:18:47,124 Bon d'accord, c'est une liste de connu marchands 295 00:18:47,125 --> 00:18:48,668 J'ai été la collecte d'informations sur. 296 00:18:48,669 --> 00:18:50,086 Certains d'entre eux ont été retrouvés morts 297 00:18:50,087 --> 00:18:51,296 dans les trois dernières semaines. 298 00:18:52,548 --> 00:18:53,715 Permettez-moi de jeter un oeil. 299 00:19:00,347 --> 00:19:03,475 D'écouter, de nous le faire à ma façon. 300 00:19:04,977 --> 00:19:06,395 J'ai confiance en vous. 301 00:19:18,949 --> 00:19:22,578 Ouais, me connecter à la UK national de la grille. 302 00:19:30,627 --> 00:19:32,545 C'est la première personne sur notre liste. 303 00:19:32,546 --> 00:19:34,881 Bien, vous restez dans la voiture. 304 00:19:34,882 --> 00:19:36,133 Vous serez très bien ici. 305 00:19:52,399 --> 00:19:54,610 Comment la baise ne vous reçois dans ma maison? 306 00:19:59,406 --> 00:20:00,991 Je me laisse ici. 307 00:20:01,950 --> 00:20:05,078 Obtenir la baise dehors de ma maison. 308 00:20:06,705 --> 00:20:08,247 Volontiers. 309 00:20:08,248 --> 00:20:10,751 Mais pas jusqu'à ce que vous répondez à certains putain de questions. 310 00:20:11,460 --> 00:20:14,171 Aller et obtenir votre salade, joli garçon. 311 00:20:14,922 --> 00:20:16,381 Comment tu fais, Mme James? 312 00:20:17,090 --> 00:20:19,217 Ce qui la baise ne vous intéressez-vous? 313 00:20:19,885 --> 00:20:21,511 Parce que je n'aime pas l'injustice. 314 00:20:23,013 --> 00:20:24,681 Je n'aime pas quand cette merde qui se passe. 315 00:20:25,390 --> 00:20:28,476 Votre lot exécuté mon mari. 316 00:20:28,477 --> 00:20:29,602 Vous savez pourquoi. 317 00:20:29,603 --> 00:20:32,313 Parce que la police l'amour pour tuer les personnes de couleur, 318 00:20:32,314 --> 00:20:34,732 harceler les gens innocents, et faire respecter la loi 319 00:20:34,733 --> 00:20:36,693 l'élite des parasites. 320 00:20:38,487 --> 00:20:40,947 Leroy contrôlée à 50% de la putain de médicaments 321 00:20:40,948 --> 00:20:42,449 dans le Sud-Ouest de l'Angleterre. 322 00:20:43,283 --> 00:20:45,077 Donc, il n'était pas en cours d'exécution pour le Pape. 323 00:20:45,994 --> 00:20:47,788 Mais je n'aime pas la façon dont il a été tué. 324 00:20:48,455 --> 00:20:50,374 Je sais qu'il ya beaucoup à être répondu. 325 00:20:57,297 --> 00:20:58,632 Que voulez-vous? 326 00:20:59,466 --> 00:21:00,883 Le type de marchandises qui fournit 327 00:21:00,884 --> 00:21:04,054 une centaine de fois plus de bénéfices que de la cocaïne. 328 00:21:05,681 --> 00:21:08,725 Lorsque Leroy est mort, tout son empire. 329 00:21:09,434 --> 00:21:12,520 Je ne courent pas les choses de la même façon que vous pouvez penser que je fais. 330 00:21:12,521 --> 00:21:15,272 Vous me dites que vous avez donné le mode de vie somptueux? 331 00:21:15,273 --> 00:21:16,983 Somptueux? 332 00:21:16,984 --> 00:21:20,569 Regarde d'où je suis vivant, joli garçon. 333 00:21:20,570 --> 00:21:23,073 Tous nos biens ont été saisis. 334 00:21:24,658 --> 00:21:27,160 La seule chose que j'ai quitté mon vibrateur. 335 00:21:28,870 --> 00:21:31,248 C'est une liste de noms j'ai besoin d'informations sur. 336 00:21:31,999 --> 00:21:33,500 Reconnaissez-vous l'un d'entre eux? 337 00:21:38,213 --> 00:21:40,007 Pourquoi devrais-je vous aider, cochon? 338 00:21:44,011 --> 00:21:46,930 Ces deux-là. Et cette. 339 00:21:50,267 --> 00:21:51,309 Qui sont-ils? 340 00:21:55,188 --> 00:21:58,400 Quelques mois après Leroy mort, ces gars-là m'a proposé un deal. 341 00:21:58,900 --> 00:22:00,402 Et a dit que ce serait la peine de mon temps. 342 00:22:01,778 --> 00:22:03,155 Dois-je regarder comme Mystic Meg? 343 00:22:03,780 --> 00:22:05,282 Putain quelle affaire? 344 00:22:06,992 --> 00:22:08,035 De la peau. 345 00:22:10,996 --> 00:22:12,705 Les jeunes filles. 346 00:22:12,706 --> 00:22:14,999 Des garçons. 347 00:22:15,000 --> 00:22:16,334 Des bébés. 348 00:22:17,586 --> 00:22:19,211 Que je pouvais le trafic à travers les mêmes canaux 349 00:22:19,212 --> 00:22:21,006 que Leroy utilisé pour apporter de la drogue à travers. 350 00:22:22,340 --> 00:22:23,675 Et vous n'avez pas aller pour elle? 351 00:22:24,551 --> 00:22:27,470 Regardez, je vous ai dit assez. 352 00:22:27,471 --> 00:22:29,431 Où puis-je trouver ces fils de pute? 353 00:22:31,558 --> 00:22:33,101 Pas les Pages Jaunes, habibi. 354 00:22:39,399 --> 00:22:41,859 Albanais social club sur Elmhurst Avenue. 355 00:22:41,860 --> 00:22:44,654 Et ils ne sont pas le genre de personnes que vous voulez baiser avec. 356 00:22:45,363 --> 00:22:47,406 Je suis quelqu'un que vous ne voulez pas baiser avec. 357 00:22:48,533 --> 00:22:50,451 Dommage que vous êtes un flic, habibi. 358 00:22:50,452 --> 00:22:52,704 J'ai une certaine dame des amis qui voudrais vraiment vous? 359 00:22:56,666 --> 00:22:57,834 Non merci. 360 00:22:59,586 --> 00:23:01,170 Fermer la porte sur votre chemin. 361 00:23:12,682 --> 00:23:14,184 Dieu sacrément joli garçon. 362 00:23:16,061 --> 00:23:18,729 Ainsi, après une longue piste de papier, je suis arrivé à une impasse. 363 00:23:18,730 --> 00:23:21,565 Tout ce que je pouvais mettre ensemble, est-ce la personne ou de l'organisation 364 00:23:21,566 --> 00:23:24,735 l'anéantissement de ces autres caïds de la drogue et les trafiquants sexuels. 365 00:23:24,736 --> 00:23:27,405 Spécialisé dans la vente d'enfants à l'élite. 366 00:23:28,615 --> 00:23:29,740 L'élite? 367 00:23:29,741 --> 00:23:33,369 Oui, vous savez, des célébrités, de royauté, de l'échelon supérieur 368 00:23:33,370 --> 00:23:34,870 de la société. 369 00:23:34,871 --> 00:23:37,498 Ou quelqu'un qui peut correspondre au prix demandé. 370 00:23:37,499 --> 00:23:40,042 Eh bien, celui qui est cette personne ou des personnes. 371 00:23:40,043 --> 00:23:42,044 C'est le même bordel de merde , qui essaient de vous sortir 372 00:23:42,045 --> 00:23:44,548 de l'image et à la protection de cette organisation. 373 00:23:46,550 --> 00:23:47,299 C'est le droit. 374 00:23:47,300 --> 00:23:49,886 Trois mois et moins. Les non-vaccinés. 375 00:23:51,304 --> 00:23:52,555 Je ne m'inquiète pas si ils le viol ou le manger, 376 00:23:52,556 --> 00:23:54,141 aussi longtemps qu'ils l'achètent. 377 00:23:56,101 --> 00:23:58,353 2,5 millions d'euros, de la livre sterling. 378 00:24:00,605 --> 00:24:01,898 Parce que c'est le prix. 379 00:24:03,525 --> 00:24:05,651 Oui, il est. C'est un juste prix. 380 00:24:05,652 --> 00:24:06,987 2,5 millions de dollars. 381 00:24:08,280 --> 00:24:08,863 Non, non, non. 382 00:24:08,864 --> 00:24:10,906 Vous n'êtes pas à l'écoute - moi, êtes-vous? 383 00:24:10,907 --> 00:24:14,035 Vous voyez, c'est pourquoi je traite avec un très spécifiques de la clientèle. 384 00:24:14,744 --> 00:24:17,038 Si vous voulez à bas prix, aller en Afrique. 385 00:24:19,749 --> 00:24:21,041 Alright. 386 00:24:21,042 --> 00:24:21,834 Bien, maintenant, juste assez. 387 00:24:21,835 --> 00:24:22,793 Je vais vous faire un deal. 388 00:24:22,794 --> 00:24:25,212 Si vous ne pouvez pas se permettre le prix de vivre de la peau, 389 00:24:25,213 --> 00:24:27,048 pourquoi n'achetez-vous pas dans mon dernier film? 390 00:24:28,091 --> 00:24:29,759 Devrait être raison de votre allée. Le tabac à priser. 391 00:24:30,719 --> 00:24:32,761 Vous le savez, nous avons un couple de jeunes putes en elle. 392 00:24:32,762 --> 00:24:33,805 Rejette. 393 00:24:35,390 --> 00:24:36,600 Ouais, j'ai pensé que vous aimeriez que. 394 00:24:37,392 --> 00:24:39,352 Alright. J'ai mis en place l'affaire. 395 00:24:54,284 --> 00:24:55,202 Profiter de cette. 396 00:24:56,578 --> 00:24:56,994 Pourquoi? 397 00:24:56,995 --> 00:24:58,413 Je ne sais pas comment tirer une arme à feu. 398 00:24:59,039 --> 00:25:01,624 Jamais utilisé un appareil photo? Même principe. 399 00:25:01,625 --> 00:25:02,917 Point et tirer. 400 00:25:02,918 --> 00:25:04,460 Mais cet endroit ressemble ennuis. 401 00:25:04,461 --> 00:25:05,629 Vous allez avoir besoin de cette arme. 402 00:25:06,713 --> 00:25:08,882 Petite fille, je suis une arme. 403 00:25:26,191 --> 00:25:28,150 Alors, comment voulez-vous pour cette merde, mon pote? 404 00:25:30,987 --> 00:25:32,655 Tu te moques de moi. -Calmez-vous, l'homme. 405 00:25:32,656 --> 00:25:33,364 Ce n'est pas propre. 406 00:25:33,365 --> 00:25:35,866 Vous pensez que j'ai viennent de Jamaïque à jouer pour rien? 407 00:25:35,867 --> 00:25:37,201 Eh bien, mon pote. -Vous êtes un imbécile. 408 00:25:37,202 --> 00:25:38,869 Ce n'est pas ce qu'il est. -Entendre cet homme maintenant. 409 00:25:38,870 --> 00:25:40,955 Vous pouvez payer 50 pour nettoyer la merde, pas pour cette. 410 00:25:40,956 --> 00:25:42,581 Calmez-vous, l'homme. De se calmer. 411 00:25:42,582 --> 00:25:44,291 Ouais, non, non. Non, ce baiser, baiser. 412 00:25:44,292 --> 00:25:44,959 Vous savez quoi? 413 00:25:44,960 --> 00:25:47,878 Donnez-moi quelques belles mignon petit noir de peau. 414 00:25:47,879 --> 00:25:49,171 Comment à ce sujet? J'ai besoin de deux d'entre eux. 415 00:25:49,172 --> 00:25:51,423 Vous pouvez, vous pouvez obtenir l'homme, mais vous devez le prendre celui-ci. 416 00:25:51,424 --> 00:25:52,299 C'est assez pour un. 417 00:25:52,300 --> 00:25:53,008 Nah. 418 00:25:53,009 --> 00:25:55,970 Je vais vous donner 40 pour que, en plus de deux filles. 419 00:25:55,971 --> 00:25:58,514 Les meilleurs d'entre eux. Le plus mignon des petits. 420 00:25:58,515 --> 00:26:00,057 20 grand une nuit de filles, il. 421 00:26:00,058 --> 00:26:01,141 L'un des meilleurs putain de noir-- 422 00:26:01,142 --> 00:26:02,601 20 grand soir pour les filles, vous savez. 423 00:26:02,602 --> 00:26:04,646 Je sens que je vais prendre ma machette 424 00:26:05,480 --> 00:26:07,189 et vous donner quelques imprécisions. 425 00:26:07,190 --> 00:26:09,693 Plus que ce que les imprécisions de votre maman à vous donner, vous savez. 426 00:26:12,445 --> 00:26:13,905 Vous appelez ça un couteau? 427 00:26:15,532 --> 00:26:18,827 C'est un bombo-rass-clat couteau, garçon. 428 00:26:19,703 --> 00:26:20,578 Patron. 429 00:26:23,123 --> 00:26:25,542 Un garçon blanc et deux frères. 430 00:26:31,172 --> 00:26:32,047 Écouter, Yardie. 431 00:26:32,048 --> 00:26:34,717 Vous n'avez pas de venir dans mon club et de me menacer. 432 00:26:34,718 --> 00:26:35,759 Quel est le problème avec vous? 433 00:26:35,760 --> 00:26:37,469 L'homme n'est pas près de faire affaires avec vous. 434 00:26:37,470 --> 00:26:38,680 Vérifier le solde. 435 00:26:40,598 --> 00:26:42,308 Vous prenez un homme pour quatre, nous tuer un homme pour le moins, 436 00:26:42,309 --> 00:26:42,891 vous savez. 437 00:26:42,892 --> 00:26:43,768 Oi! 438 00:26:45,103 --> 00:26:47,438 Je veux savoir qui est l'exécution de la traite à des fins sexuelles circuit 439 00:26:47,439 --> 00:26:48,397 dans ce domaine. 440 00:26:48,398 --> 00:26:50,149 Baise que. Je sais que ce n'est pas vous. 441 00:26:50,150 --> 00:26:52,234 Vous ne regardez pas assez intelligent pour exécuter une putain de salle de bain, 442 00:26:52,235 --> 00:26:53,569 vous me faire? 443 00:26:53,570 --> 00:26:54,153 Ok. 444 00:26:54,154 --> 00:26:55,571 Si c'est un garçon blanc et deux de ses frères, 445 00:26:55,572 --> 00:26:56,780 puis montrez-moi ce que vous pouvez faire. 446 00:26:56,781 --> 00:26:58,615 Je vais vous donner 60K pour son badge. 447 00:26:58,616 --> 00:27:00,117 Putain de chatte. 448 00:27:00,118 --> 00:27:00,784 Let's go. 449 00:27:00,785 --> 00:27:02,828 Rass-clat. La baise, homme. 450 00:27:10,420 --> 00:27:11,628 Le faire, garçon, homme. 451 00:27:22,390 --> 00:27:24,517 Dans mon pays, nous avons tuer des flics pour le plaisir. 452 00:27:27,687 --> 00:27:29,646 Je ne suis pas putain assurer que les deux frères vont faire, mon pote. 453 00:27:29,647 --> 00:27:31,315 Allez putain de tri. 454 00:27:31,316 --> 00:27:32,107 Ne vous inquiétez pas, homme. 455 00:27:32,108 --> 00:27:33,317 Je vais lui baiser ce soir. 456 00:28:29,332 --> 00:28:31,542 C'est un putain de wild goose chase. 457 00:28:31,543 --> 00:28:32,710 Nous sommes en train de nulle part. 458 00:28:35,004 --> 00:28:36,256 Vous bien, Cassie? 459 00:28:58,611 --> 00:29:00,029 Bonjour, douces joues. 460 00:29:00,864 --> 00:29:02,656 Vous allez être la star de mon nouveau film, hein? 461 00:29:03,867 --> 00:29:04,741 Je sais que le son. 462 00:29:05,493 --> 00:29:07,829 Je tiens à vous présenter à un de mes amis. 463 00:29:08,913 --> 00:29:09,997 Miss Tracy Lynn. 464 00:29:41,196 --> 00:29:42,238 D'Action. 465 00:29:46,993 --> 00:29:49,329 C'est tout. Bande de la chienne. 466 00:29:51,247 --> 00:29:53,124 Oh, doux joues. 467 00:29:54,918 --> 00:29:57,587 J'ai finalement obtenu vous sur ma croix. 468 00:30:00,465 --> 00:30:03,384 Avez-vous une idée combien de temps j'ai été regarder vous? 469 00:30:07,597 --> 00:30:10,934 J'ai prié et supplié pour vous ici. 470 00:30:11,768 --> 00:30:14,979 Et enfin, mes rêves sont devenus réalité. 471 00:30:39,212 --> 00:30:41,047 j'ai pu gâcher cette chatte. 472 00:30:43,508 --> 00:30:45,635 Vous vous sentez comment sharp mon couteau? 473 00:31:02,527 --> 00:31:04,070 Cette jolie chatte. 474 00:31:14,122 --> 00:31:15,081 Très agréable. 475 00:31:20,587 --> 00:31:22,880 Alright, alright. Assez de cela. 476 00:31:24,757 --> 00:31:27,342 Nous nous efforçons de rendre le tabac à priser, pas porno. 477 00:31:52,493 --> 00:31:53,870 Putain de putain. 478 00:32:02,879 --> 00:32:05,798 C'est les petites salopes comme vous, douces joues. 479 00:32:08,885 --> 00:32:10,637 Ils ne méritent pas de vêtements. 480 00:32:13,264 --> 00:32:15,390 Bien, faire hurler cette cochonne. 481 00:32:30,490 --> 00:32:32,575 Aller sur. Être rude. 482 00:32:34,786 --> 00:32:36,454 Hey, douces joues. 483 00:32:37,622 --> 00:32:39,415 Il est temps de mourir. 484 00:32:50,009 --> 00:32:52,386 Vous ne meurt qu'une fois. 485 00:32:52,387 --> 00:32:53,971 Que voulez-vous de moi? 486 00:32:56,933 --> 00:32:58,976 Viens, de plus en plus fort. De plus en plus fort! 487 00:32:59,977 --> 00:33:01,687 Je veux entendre son cri. 488 00:33:01,688 --> 00:33:04,482 Ils veulent voir de la douleur, moi aussi! 489 00:33:05,358 --> 00:33:07,234 Vous putain de raie du cul. 490 00:33:07,235 --> 00:33:10,363 À l'aide! Aidez-moi! À l'aide! 491 00:33:11,489 --> 00:33:12,906 J'ai putain de haine! 492 00:33:15,702 --> 00:33:17,370 Plus serré, plus serré. 493 00:33:22,458 --> 00:33:25,253 Shh. 494 00:33:40,143 --> 00:33:41,017 Parfait. 495 00:34:21,851 --> 00:34:24,479 Alors, avez-vous une bonne nuit de sommeil? 496 00:34:26,689 --> 00:34:29,232 Jamais mieux, merci. 497 00:34:29,233 --> 00:34:31,819 La droite. Qui sera le prochain sur la liste? 498 00:34:32,403 --> 00:34:35,322 Euh, Sid Saville. Il est un expert-comptable. 499 00:34:54,801 --> 00:34:56,886 Mon taux est de 15%. 500 00:34:58,054 --> 00:35:00,056 15%, vous con. 501 00:35:01,182 --> 00:35:05,185 Si vous ne l'aimez pas, passez à cette Juive bâtard Goldstein. 502 00:35:05,186 --> 00:35:06,771 Fuck off. 503 00:35:10,274 --> 00:35:11,234 À droite, vous chienne. 504 00:35:12,235 --> 00:35:15,779 Vous pensez que vous avez putain agressé me off, n'est-ce pas, la chatte? 505 00:35:15,780 --> 00:35:19,325 Vous m'a coûté 5 putain de grand, que la dernière lutte. 506 00:35:19,951 --> 00:35:22,370 Et je vais le récupérer d'une manière ou d'une autre. 507 00:35:23,120 --> 00:35:25,205 Je suis désolé, M. Saville. 508 00:35:25,206 --> 00:35:28,000 Je vais le faire pour elle quand j'ai gagner mon prochain combat. 509 00:35:33,297 --> 00:35:34,756 À droite, vous putain de chienne. 510 00:35:34,757 --> 00:35:36,592 Tu vas payer pour ce droit maintenant. 511 00:35:37,510 --> 00:35:40,762 Comment osez-vous, vous dirty bastard. 512 00:35:40,763 --> 00:35:42,557 Oh, vous putain de chienne. 513 00:35:47,728 --> 00:35:49,230 Donc, il y a votre chienne. 514 00:35:49,939 --> 00:35:52,315 Oi, la baise se passe ici? 515 00:35:52,316 --> 00:35:53,733 Qui la baise êtes-vous? 516 00:35:53,734 --> 00:35:55,652 Je suis le putain de Laitier, de s'accoupler. 517 00:35:55,653 --> 00:35:56,903 Fuck off. 518 00:35:56,904 --> 00:35:58,488 Écoutez, vous putain de chatte. 519 00:35:58,489 --> 00:36:01,366 Vous avez de l'information pour moi et je le veux maintenant. 520 00:36:01,367 --> 00:36:03,910 Fuck off, le con. Je sais foutent de tout. 521 00:36:03,911 --> 00:36:05,912 Les mecs, vous ne voulez pas me parler comme ça. 522 00:36:05,913 --> 00:36:07,330 Je vais vous frapper la baiser. 523 00:36:07,331 --> 00:36:09,124 Tu vas m'assommer? 524 00:36:09,125 --> 00:36:10,292 Je vais vous dire ce que. 525 00:36:10,293 --> 00:36:12,544 Vous frapper mon garçon. 526 00:36:12,545 --> 00:36:14,964 Vous de voir si vous pouvez putain de sorte à lui. 527 00:36:19,302 --> 00:36:21,721 Salut, mon nom de Tyson. 528 00:36:22,597 --> 00:36:23,597 Voir? 529 00:36:23,598 --> 00:36:26,142 T pour Tyson. 530 00:36:27,935 --> 00:36:29,269 Quel est votre nom? 531 00:36:29,270 --> 00:36:30,855 Son nom est Minuscule. 532 00:36:31,647 --> 00:36:33,023 Quoi? 533 00:36:33,024 --> 00:36:34,734 Ce qui est minuscule à propos de lui? 534 00:36:40,364 --> 00:36:41,199 Oh. 535 00:36:42,533 --> 00:36:43,868 Ce n'est pas très agréable. 536 00:36:45,494 --> 00:36:47,203 Vous devez être un homme très en colère. 537 00:36:57,423 --> 00:36:59,008 Nettoyer sur une allée. 538 00:37:03,012 --> 00:37:04,263 À droite, vous con. 539 00:37:09,018 --> 00:37:11,645 Ce qui est là-dessous? Putain de sac de crumpets. 540 00:37:11,646 --> 00:37:12,687 Fuck off. 541 00:37:12,688 --> 00:37:15,231 Vous m'écoutez, vous putain de chatte. 542 00:37:15,232 --> 00:37:17,275 J'ai parlé à chaque sexe trafiquant, 543 00:37:17,276 --> 00:37:20,236 chaque putain de sale pédo, et tout ce qu'ils semblent avoir 544 00:37:20,237 --> 00:37:21,404 en commun, c'est vous. 545 00:37:21,405 --> 00:37:23,698 Vous putain d'argent le blanchiment d'chatte. 546 00:37:23,699 --> 00:37:25,283 Fuck off, le con. 547 00:37:25,284 --> 00:37:27,243 Vous meilleur putain de me dire ce que je veux savoir de droite-- 548 00:37:27,244 --> 00:37:28,621 Fuck off. 549 00:37:29,455 --> 00:37:30,831 Je devrais vous arrêter maintenant. 550 00:37:31,540 --> 00:37:34,918 Putain de m'arrêter, alors je vais être demain, la chatte. 551 00:37:34,919 --> 00:37:36,962 Laissez-moi vous montrer ce qu'ils font de jolis garçons comme vous 552 00:37:36,963 --> 00:37:37,754 en prison, ouais? 553 00:37:37,755 --> 00:37:39,090 Fuck off. 554 00:38:01,195 --> 00:38:02,363 Écouter, chatte. 555 00:38:03,072 --> 00:38:04,573 Je ne suis pas putain de jeu. 556 00:38:10,705 --> 00:38:11,622 De la merde. 557 00:38:12,540 --> 00:38:14,290 Hey, êtes-vous d'accord? 558 00:38:14,291 --> 00:38:15,917 Ouais, je vais bien maintenant. 559 00:38:15,918 --> 00:38:17,086 Je vous remercie. -Bon. 560 00:38:17,795 --> 00:38:19,505 Vraiment l'apprécier. 561 00:38:21,507 --> 00:38:23,049 Je suppose qu'il a obtenu ce qu'il méritait, hein? 562 00:38:23,050 --> 00:38:24,927 Ouais, c'est sûr. 563 00:38:26,303 --> 00:38:27,847 Vous êtes tellement mignon. 564 00:38:29,181 --> 00:38:30,975 Regardez, prenez mon numéro. 565 00:38:31,767 --> 00:38:32,893 Là vous allez. 566 00:38:34,520 --> 00:38:36,188 Merci. Come on, let's go. 567 00:38:53,789 --> 00:38:55,040 Alors, comment s'est-il passé ensuite? 568 00:38:55,041 --> 00:38:58,377 Euh, ouais, eh bien, il était un peu anal, 569 00:38:59,253 --> 00:39:01,047 mais c'était sans conversation. 570 00:39:12,975 --> 00:39:16,353 Il va vers le nord, l'est-il? Pour rencontrer le gouverneur? 571 00:39:17,897 --> 00:39:18,856 Ok. 572 00:39:19,732 --> 00:39:21,691 Voici ce que nous allons faire. 573 00:39:21,692 --> 00:39:24,402 Il va vous rencontrer à la place, et quand il le fait, 574 00:39:24,403 --> 00:39:26,072 les Cavaliers vont être en attente. 575 00:39:26,906 --> 00:39:27,990 Est-ce clair? 576 00:39:29,033 --> 00:39:30,034 Bon. 577 00:39:30,743 --> 00:39:35,580 Maintenant, écoutez-moi très attentivement, vous putain de petit con. 578 00:39:35,581 --> 00:39:38,208 J'ai eu avec vous. 579 00:39:38,209 --> 00:39:40,085 Je suis suivi de tous vos déplacements. 580 00:39:40,086 --> 00:39:41,587 Ne comprenez-vous? 581 00:39:42,630 --> 00:39:43,421 Bon. 582 00:39:43,422 --> 00:39:46,007 Et je tiens à vous rappeler, la seule raison 583 00:39:46,008 --> 00:39:48,803 vous êtes encore en vie c'est parce que je suis un homme d'affaires, 584 00:39:49,637 --> 00:39:53,349 et je crois qu'un sale flic est plus qu'un mort. 585 00:39:56,602 --> 00:39:57,644 Pour l'instant. 586 00:40:23,087 --> 00:40:25,088 Vous le savez, nous en avons déjà parlé à propos de la moitié des personnes 587 00:40:25,089 --> 00:40:28,007 sur votre putain de liste et jusqu'à présent, nous avons 588 00:40:28,008 --> 00:40:29,051 avec jack de la merde. 589 00:40:29,844 --> 00:40:32,096 Pour être juste, que vous avez tué le dernier gars. 590 00:40:33,973 --> 00:40:35,473 Un putain de pédophile. 591 00:40:36,142 --> 00:40:38,184 C'est que comment justifiez-vous les choses? 592 00:40:48,070 --> 00:40:49,445 Alors, pourquoi sommes-nous encore ici? 593 00:40:49,446 --> 00:40:52,032 eh Bien, mon guv gouverneur a dit qu'il va nous rencontrer ici. 594 00:40:53,993 --> 00:40:55,244 Quelque chose ne va pas. 595 00:40:56,745 --> 00:40:58,122 Nous sommes assis canards jusqu'ici. 596 00:40:58,747 --> 00:41:01,292 Écouter, c'est ce que je veux vous faire. 597 00:41:02,334 --> 00:41:06,005 M. Lennox, pensez-vous que c'est un jeu? 598 00:41:07,882 --> 00:41:09,799 Vous avez le journaliste vous donnant plus de problèmes 599 00:41:09,800 --> 00:41:11,593 qu'une femme immorale. 600 00:41:11,594 --> 00:41:13,846 Maintenant, elle tourne autour de renégats, cop. 601 00:41:14,680 --> 00:41:15,931 Prendre soin d'elle. 602 00:41:35,951 --> 00:41:37,827 Ce qui la baise êtes-vous ici? 603 00:41:37,828 --> 00:41:39,370 Eh bien, je suis ici pour vous rencontrer. 604 00:41:39,371 --> 00:41:41,206 Je suis ici pour rencontrer le guv gouverneur. 605 00:41:41,207 --> 00:41:42,832 Eh bien, le guv gouverneur m'a envoyé. 606 00:41:42,833 --> 00:41:44,125 N'êtes-vous pas obtenir de la jeune fille. 607 00:41:44,126 --> 00:41:46,502 Eh bien, nous avons besoin de la ramener à la gare, pour un interrogatoire. 608 00:41:46,503 --> 00:41:48,923 Je fais affaire avec le guv gouverneur ou j'ai affaire avec personne. 609 00:41:49,548 --> 00:41:51,549 Tyson, je n'ai pas de temps à jouer à des jeux. 610 00:41:51,550 --> 00:41:52,133 Où est la fille? 611 00:41:52,134 --> 00:41:53,344 Oho! 612 00:41:54,386 --> 00:41:58,766 Danny boy, j'ai toujours su que vous étiez un tordu cop. 613 00:41:59,683 --> 00:42:01,101 Je suis une vous donner cinq secondes. 614 00:42:18,911 --> 00:42:20,329 Vous devez savoir, Danny boy, 615 00:42:21,622 --> 00:42:23,290 Je suis toujours un temps d' avance sur vous. 616 00:42:26,252 --> 00:42:28,211 Lennox va vous tuer. 617 00:42:28,212 --> 00:42:29,588 Qui la baise est de Lennox? 618 00:42:51,777 --> 00:42:52,987 Tyson! 619 00:42:56,573 --> 00:42:57,366 Viens. 620 00:43:00,411 --> 00:43:01,119 Vous allez bien? 621 00:43:01,120 --> 00:43:02,204 Oui. 622 00:43:42,369 --> 00:43:43,495 Rester ici. 623 00:44:20,866 --> 00:44:21,657 Let's go. 624 00:44:38,342 --> 00:44:39,885 À droite, ramener à lui. 625 00:45:10,833 --> 00:45:12,000 À vos genoux. 626 00:45:14,628 --> 00:45:15,671 Maintenant analyser. 627 00:45:22,594 --> 00:45:24,303 C'est elle, à quatre pattes. 628 00:45:26,890 --> 00:45:28,100 HOMME MASQUÉ: Oui, maîtresse. 629 00:45:29,810 --> 00:45:32,186 voulez-vous une lente mort douloureuse? 630 00:45:32,187 --> 00:45:35,398 Droit, de temps à jouer. 631 00:45:45,617 --> 00:45:47,034 se lever! 632 00:45:47,035 --> 00:45:49,580 Regardez-vous, vous peu pathétique cheval. 633 00:45:54,918 --> 00:45:56,462 J'en ai assez de vous. 634 00:45:58,922 --> 00:46:00,256 Veuillez maître, s'il vous plaît. 635 00:46:00,257 --> 00:46:01,716 S'il vous plaît, je veux vivre. 636 00:46:01,717 --> 00:46:02,718 S'il vous plaît. 637 00:46:07,890 --> 00:46:09,807 Qu'avez-vous aller et de faire ça? 638 00:46:09,808 --> 00:46:11,184 Fils de pute m'a touché. 639 00:46:11,185 --> 00:46:13,519 Qui sait ce que le baiser qu'il colorées mes bottes avec. 640 00:46:13,520 --> 00:46:15,314 Tu savais que je voulais faire. 641 00:46:16,440 --> 00:46:17,608 Être lent. 642 00:46:31,705 --> 00:46:32,997 Oh, caméras. 643 00:46:32,998 --> 00:46:34,833 Pourquoi ne peuvent-ils pas faire 'em aussi simple que les armes à feu? 644 00:46:36,168 --> 00:46:39,671 Donc, Terry, comment vous voulez mon étude à aller? 645 00:46:40,547 --> 00:46:43,008 Continuer comme ça. L'intensité. 646 00:46:48,055 --> 00:46:49,264 Putain de chatte. 647 00:47:00,025 --> 00:47:01,068 Excellent. 648 00:47:04,404 --> 00:47:07,990 Bon d'accord, c'est le dernier gars, le Colonel O'Malley. 649 00:47:07,991 --> 00:47:10,493 Je ne sais pas ce qu'un gars comme cela est en train de faire sur votre liste, 650 00:47:10,494 --> 00:47:12,246 mais voyons ce qu'il a à dire. 651 00:47:13,413 --> 00:47:15,831 Regardez, je sais que vous avez été regardant pour moi 652 00:47:15,832 --> 00:47:17,750 au cours des dernières 48 heures 653 00:47:17,751 --> 00:47:19,670 et je voulais juste vous dire merci. 654 00:47:55,038 --> 00:47:57,915 Donc, je suis en attente. 655 00:47:57,916 --> 00:47:59,292 Je ne sais pas ce que vous êtes en attente pour les. 656 00:47:59,293 --> 00:48:01,460 Pour que vous me dire pourquoi la pauvre fille à l'extérieur 657 00:48:01,461 --> 00:48:04,171 assis dans ma voiture a eu de multiples tentatives 658 00:48:04,172 --> 00:48:08,634 sur sa vie dans les dernières 48 heures après avoir atteint son, 659 00:48:08,635 --> 00:48:10,011 "la cause que vous alliez un coup de sifflet. 660 00:48:10,012 --> 00:48:13,222 Regarder, une de mes filles a été assassiné le mois dernier. 661 00:48:13,223 --> 00:48:15,308 J'ai une autre cachette vers le nord. 662 00:48:15,309 --> 00:48:16,559 On peut la protéger. 663 00:48:16,560 --> 00:48:17,977 Vous ne pouvez pas vous protéger. 664 00:48:17,978 --> 00:48:20,271 Vous ne pouviez même pas protéger que le journaliste de jeune fille. 665 00:48:20,272 --> 00:48:21,897 Elle est aussi bon que mort. 666 00:48:21,898 --> 00:48:25,068 Le Colonel, qui êtes-vous peur? 667 00:48:26,361 --> 00:48:27,571 Qui a tué votre fille? 668 00:48:31,283 --> 00:48:32,242 Qui Lennox? 669 00:48:34,536 --> 00:48:36,245 Les Principaux Terry Lennox. 670 00:48:36,246 --> 00:48:38,789 Il a tout juste 19 ans quand il a rejoint mon unité. 671 00:48:38,790 --> 00:48:40,167 Des Forces Spéciales. 672 00:48:40,792 --> 00:48:42,168 La fierté de la grande-Bretagne. 673 00:48:42,169 --> 00:48:43,670 Le tireur d'élite. 674 00:48:44,588 --> 00:48:46,505 Main-à-main le combat. 675 00:48:46,506 --> 00:48:50,385 Je me suis formé lui jusqu'à ce qu'il est devenu ma deuxième commande. 676 00:48:51,345 --> 00:48:54,096 Le gosse était le parfait soldat, mais il est devenu plus 677 00:48:54,097 --> 00:48:55,514 que d'être un soldat. 678 00:48:55,515 --> 00:48:57,392 Il voulait devenir de l'homme. 679 00:48:58,769 --> 00:49:02,230 Grâce à nos visites guidées, l'Angola, l'Ukraine, l'Irak, l'Afghanistan, 680 00:49:03,357 --> 00:49:05,566 il a utilisé sa caméra vidéo pour filmer le gore, 681 00:49:05,567 --> 00:49:07,152 le sang, le carnage. 682 00:49:08,278 --> 00:49:10,113 Comme il était de faire un documentaire. 683 00:49:11,323 --> 00:49:12,657 Continuez à parler. 684 00:49:12,658 --> 00:49:15,493 Quelques années après j'ai pris ma retraite, il m'a contacté. 685 00:49:15,494 --> 00:49:18,372 Il a été fait des millions, faire des films de tabac à priser. 686 00:49:19,247 --> 00:49:22,083 A dit qu'il pouvait me couper dans une plus grande entreprise de la proposition. 687 00:49:22,084 --> 00:49:24,126 S'il pouvait utiliser ma liste de connexions, 688 00:49:24,127 --> 00:49:26,379 il pourrait me couper dans son nouveau produit 689 00:49:26,380 --> 00:49:28,381 pour la plupart des clients d'élite. 690 00:49:28,382 --> 00:49:29,549 Ce produit? 691 00:49:30,425 --> 00:49:31,676 Les enfants. 692 00:49:31,677 --> 00:49:33,011 La plupart des bébés. 693 00:49:33,679 --> 00:49:34,970 Le plus jeune, mieux c'est. 694 00:49:34,971 --> 00:49:36,347 Le plus blanc, le mieux. 695 00:49:36,348 --> 00:49:37,765 Vous fils de pute. 696 00:49:37,766 --> 00:49:39,767 Si ce putain de bâtard est fait des millions 697 00:49:39,768 --> 00:49:43,437 être un putain de psychopathe, pourquoi diable êtes-vous impliqué? 698 00:49:43,438 --> 00:49:46,649 Les 10 dernières années, j'ai été le conseiller à la sécurité 699 00:49:46,650 --> 00:49:48,943 l'une des plus grandes banques du pays. 700 00:49:48,944 --> 00:49:50,903 Je suis le gars go-to entre Lennox 701 00:49:50,904 --> 00:49:53,031 et le mec qui tire toutes les ficelles. 702 00:49:54,157 --> 00:49:56,450 Goldstein, il est le plus habiles gars 703 00:49:56,451 --> 00:49:57,411 vous rencontrerez jamais. 704 00:49:59,329 --> 00:50:02,832 Ce n'est pas juste un mec faire des affaires. 705 00:50:02,833 --> 00:50:04,333 C'est la mise en place. 706 00:50:04,334 --> 00:50:05,335 Baise que. 707 00:50:06,461 --> 00:50:08,046 Je vais les anéantir tous. 708 00:50:10,215 --> 00:50:11,549 Vous me faire? 709 00:50:11,550 --> 00:50:13,342 Vous ne pouvez pas. C'est trop gros. 710 00:50:13,343 --> 00:50:15,302 Vous êtes en relation avec les trois marchands de la mort. 711 00:50:15,303 --> 00:50:17,430 Écoutez, je veux que tout le putain d'info 712 00:50:17,431 --> 00:50:17,763 droit maintenant. 713 00:50:17,764 --> 00:50:18,180 Pas de. Non, non. 714 00:50:18,181 --> 00:50:19,056 Tous vos contacts. 715 00:50:19,057 --> 00:50:20,474 Tous les détails de votre. Tout. 716 00:50:20,475 --> 00:50:21,767 Nous ne pouvons pas. Nous ne pouvons pas, non. Non, non. 717 00:50:21,768 --> 00:50:22,268 Tout le monde vous savez. 718 00:50:22,269 --> 00:50:23,227 Non, nous ne pouvons pas! Nous ne pouvons pas! 719 00:50:23,228 --> 00:50:23,686 Je veux-- 720 00:50:23,687 --> 00:50:25,563 On peut pas foutu de le faire! 721 00:51:25,081 --> 00:51:26,708 Faites attention à ces gens! 722 00:51:27,542 --> 00:51:29,168 Visez-vous pour ces personnes? 723 00:51:29,169 --> 00:51:31,296 Eh bien, peut-être que gardien de trafic. 724 00:51:34,466 --> 00:51:35,675 Oh my gosh! 725 00:51:38,887 --> 00:51:40,012 Putain de femmes pilotes. 726 00:51:49,981 --> 00:51:50,815 De la merde. 727 00:51:54,653 --> 00:51:56,070 Oh my gosh! 728 00:51:59,741 --> 00:52:01,742 Cassie, prenez le volant. 729 00:52:01,743 --> 00:52:03,369 Quoi, êtes-vous fou? 730 00:52:21,096 --> 00:52:22,096 Êtes-vous d'accord? 731 00:52:22,097 --> 00:52:23,473 Je pense que je vais être malade. 732 00:52:24,099 --> 00:52:25,058 Vous n'êtes pas d'accord. 733 00:52:39,573 --> 00:52:40,698 Putain vous, McGregor. 734 00:53:00,385 --> 00:53:01,927 Avez-vous le tuer? 735 00:53:01,928 --> 00:53:04,139 Ouais. Il est mort. 736 00:53:05,891 --> 00:53:07,641 Je ne peux pas croire après tout ce temps, 737 00:53:07,642 --> 00:53:09,102 nous sommes toujours joints à la hanche. 738 00:53:10,228 --> 00:53:13,981 Eh bien, mon charme et ma bonne mine. 739 00:53:13,982 --> 00:53:15,816 Eh bien, c'est certainement pas votre conduite. 740 00:53:19,279 --> 00:53:21,363 Oui, M. Shafqat. 741 00:53:21,364 --> 00:53:22,615 Vous verrez une grande blonde. 742 00:53:22,616 --> 00:53:24,492 Je veux vous donner de l'argent pour elle. 743 00:53:26,077 --> 00:53:27,870 Parce que l'argent est toujours le roi. 744 00:53:27,871 --> 00:53:29,706 Je ne veux pas l'homme d'impôts viennent frapper à la porte. 745 00:53:30,665 --> 00:53:32,958 Si vous lui donnez de l'affaire et puis vous pick up 746 00:53:32,959 --> 00:53:34,961 la marchandise au lieu convenu. 747 00:53:36,129 --> 00:53:38,464 Et toutes les astuces, tu vas avoir 748 00:53:38,465 --> 00:53:40,383 afin de répondre à Tracy Lynn. 749 00:54:03,949 --> 00:54:04,866 Hm. 750 00:54:08,036 --> 00:54:08,912 La droite. 751 00:54:09,829 --> 00:54:10,914 Canapé est là. 752 00:54:11,748 --> 00:54:13,123 La chambre à coucher est là. 753 00:54:13,124 --> 00:54:14,334 La salle de bain est là. 754 00:54:15,961 --> 00:54:18,129 Procurez-vous nettoyé et obtenir un peu de repos. 755 00:54:19,422 --> 00:54:21,174 Dont la place est ce de toute façon? 756 00:54:21,758 --> 00:54:24,094 Un de mes amis. Elle est une hôtesse de l'air. 757 00:54:25,136 --> 00:54:26,720 Et elle est probablement hors de la ville pour le moment. 758 00:54:26,721 --> 00:54:28,847 En fait, je pense qu'elle est à Dubaï. 759 00:54:28,848 --> 00:54:30,057 Un ami, hein? 760 00:54:31,518 --> 00:54:32,685 Ouais. 761 00:54:32,686 --> 00:54:34,561 Et elle est un très bon ami. 762 00:54:34,562 --> 00:54:36,230 Donc je ne pense pas qu'elle sera l'esprit que si vous avez réellement emprunter 763 00:54:36,231 --> 00:54:37,272 certains de ses vêtements. 764 00:54:37,273 --> 00:54:38,065 Oh, génial. 765 00:54:38,066 --> 00:54:38,774 Alright. 766 00:54:38,775 --> 00:54:40,859 Dieu sait que j'ai besoin de sortir de cette merde. 767 00:54:40,860 --> 00:54:42,820 Je transpire comme une religieuse chatte. 768 00:54:42,821 --> 00:54:44,446 Ah! 769 00:54:44,447 --> 00:54:45,781 Oh gosh. 770 00:54:45,782 --> 00:54:47,242 Vous êtes mieux de sorte que. 771 00:54:49,327 --> 00:54:51,203 Ouais, il est très difficile ligne de travail. 772 00:54:51,204 --> 00:54:52,371 Mais vous savez quoi? 773 00:54:52,372 --> 00:54:54,748 J'ai la chance d' être reçu des offres d'emploi partout. 774 00:54:54,749 --> 00:54:57,210 Mais celui que je pourrais aller pour est celui de New York. 775 00:54:59,129 --> 00:55:00,171 New York? 776 00:55:02,257 --> 00:55:04,550 Ouais, il serait étonnant. 777 00:55:04,551 --> 00:55:07,386 Un appartement avec vue sur Manhattan, 778 00:55:07,387 --> 00:55:09,723 le café, la pizza. 779 00:55:11,141 --> 00:55:13,226 Rien ne vaut d'être freelance, cependant. 780 00:55:14,519 --> 00:55:16,271 Être votre propre patron, vous savez? 781 00:55:18,231 --> 00:55:20,233 Arriver à se concentrer sur les vraies nouvelles. 782 00:55:21,443 --> 00:55:25,696 Saviez-vous que 10 millions d'enfants ont été vendus 783 00:55:25,697 --> 00:55:28,575 sur le marché noir, seul l'année dernière? 784 00:55:29,784 --> 00:55:31,703 Vous êtes vraiment passionné à ce sujet, n'est-ce pas? 785 00:55:37,292 --> 00:55:39,586 Eh bien, cela semble pire que ce qu'elle est. 786 00:55:41,254 --> 00:55:42,880 Vous vous moquez de moi? 787 00:55:42,881 --> 00:55:44,758 Je me sens comme une victime de la guerre. 788 00:55:45,425 --> 00:55:46,675 Miel, s'il vous plaît. 789 00:55:46,676 --> 00:55:48,886 J'ai eu pire des coupes de rasage mes jambes. 790 00:55:53,933 --> 00:55:54,683 Venir ici. 791 00:56:12,452 --> 00:56:14,453 Écoute, petit enculé. 792 00:56:14,454 --> 00:56:16,497 Je suis le plus respecté dans mon domaine, 793 00:56:16,498 --> 00:56:18,165 parce que j'choisir les vainqueurs, pas les perdants. 794 00:56:18,166 --> 00:56:20,543 Et maintenant, vous êtes à la perte, au pal. 795 00:56:21,252 --> 00:56:23,379 Faire la bonne chose. 796 00:56:25,173 --> 00:56:26,466 Fils de pute. 797 00:56:51,908 --> 00:56:53,493 Puis-je vous poser une question? 798 00:56:55,787 --> 00:56:57,330 Ouais, bien sûr. 799 00:57:08,466 --> 00:57:10,718 Alors, pourquoi avez-vous toujours obtenir tellement nerveux autour de moi? 800 00:57:13,805 --> 00:57:15,265 Je ne suis pas nerveux, Cassie. 801 00:57:16,391 --> 00:57:17,642 Alors, quel est-il? 802 00:57:21,563 --> 00:57:23,314 Je veux juste garder les choses professionnelle. 803 00:57:26,359 --> 00:57:28,444 Je ne sais même pas comment je suis arrivé dans cette merde. 804 00:57:30,071 --> 00:57:33,323 Avez-vous entendu parler de l'histoire des samouraïs dans le jardin? 805 00:57:33,324 --> 00:57:34,491 Aucun. 806 00:57:34,492 --> 00:57:39,538 Donc, d'après la légende, il y avait un grand guerrier, combattant des 807 00:57:39,539 --> 00:57:43,168 une armée pour protéger son jardin des paradis. 808 00:57:45,170 --> 00:57:48,547 Il a été attaqué de tous les côtés. 809 00:57:48,548 --> 00:57:53,219 La seule chose que le guerrier avait été son courage, de l'esprit, 810 00:57:53,761 --> 00:57:57,347 et de très grande épée. 811 00:57:57,348 --> 00:58:01,560 Après le combat, il a été meurtri et ensanglanté. 812 00:58:01,561 --> 00:58:05,981 Et le jardin a été détruit, à l'exception de son coup de cœur de la plante. 813 00:58:05,982 --> 00:58:08,151 Mais il était le seul à rester debout. 814 00:58:10,320 --> 00:58:13,488 Les habitants de la ville juré qu'il a vaincu l'adversité, 815 00:58:13,489 --> 00:58:15,616 parce qu'il avait des pouvoirs magiques. 816 00:58:15,617 --> 00:58:18,119 Le guerrier a dit qu'il avait pas de magie à tous. 817 00:58:19,120 --> 00:58:21,998 Que c'était son amour pour son paradis rose. 818 00:58:25,793 --> 00:58:26,961 C'est une histoire fraîche. 819 00:58:56,741 --> 00:58:59,660 ♪ Bien, je l'ai vu postant des selfies au bar la nuit dernière ♪ 820 00:58:59,661 --> 00:59:02,079 ♪ l'analyse de la pub à l' à la lumière du matin ♪ 821 00:59:02,080 --> 00:59:04,539 ♪ Il a la salle et je ne peux pas garder son téléphone vers le bas ♪ 822 00:59:04,540 --> 00:59:06,708 ♪ Mais ma chérie, laissez-moi vous dire ce que j'ai trouvé ♪ 823 00:59:06,709 --> 00:59:09,628 ♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪ 824 00:59:09,629 --> 00:59:12,547 ♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪ 825 00:59:12,548 --> 00:59:15,175 ♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪ 826 00:59:15,176 --> 00:59:16,510 ♪ Si il est en cliquant sur de plus que de parler ♪ 827 00:59:16,511 --> 00:59:18,096 ♪ Mieux de prendre un stand ♪ 828 00:59:22,433 --> 00:59:25,143 ♪ Et si votre homme porte rouge crop tops dans les bois ♪ 829 00:59:25,144 --> 00:59:27,521 ♪ Aimer miel plus que vous ne le pourriez ♪ 830 00:59:27,522 --> 00:59:29,898 ♪ Avec un porcelet et un âne, il a tout l'équipage ♪ 831 00:59:29,899 --> 00:59:32,442 ♪ Fille, il n'est pas votre homme, c'est Winnie l'Ourson ♪ 832 00:59:32,443 --> 00:59:35,153 ♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪ 833 00:59:35,154 --> 00:59:38,073 ♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪ 834 00:59:38,074 --> 00:59:40,701 ♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪ 835 00:59:40,702 --> 00:59:42,202 ♪ Si il est en cliquant sur plus d' que de parler ♪ 836 00:59:42,203 --> 00:59:43,454 ♪ Mieux de prendre un stand ♪ 837 00:59:48,084 --> 00:59:50,669 ♪ Il est plus sur les goûts que vous aimer la droite ♪ 838 00:59:50,670 --> 00:59:52,713 ♪ Vie pour le gramme, ce n'est pas pour la nuit ♪ 839 00:59:52,714 --> 00:59:55,716 ♪ S'il bourdonne comme une abeille et c'est son plan ♪ 840 00:59:55,717 --> 00:59:57,926 ♪ Fille, il est tout le monde de l'homme ♪ 841 00:59:57,927 --> 01:00:00,637 ♪ Vous avez besoin d'un amour qui est fidèle, ce n'est pas juste pour le show ♪ 842 01:00:00,638 --> 01:00:03,307 ♪ Quelqu'un qui est là quand la vie est bas ♪ 843 01:00:03,308 --> 01:00:05,934 ♪ Si il est dans la forêt port de red croc ♪ 844 01:00:05,935 --> 01:00:08,353 ♪ Il ne vaut pas la peine les larmes vous avez ♪ 845 01:00:08,354 --> 01:00:11,023 ♪ sur le Commerce, le miel, choisir quelqu'un véritable ♪ 846 01:00:11,024 --> 01:00:13,233 ♪ Trouver un homme qui vient se coller juste pour vous ♪ 847 01:00:13,234 --> 01:00:16,194 ♪ Être derrière une histoire tordue dans une forêt foule ♪ 848 01:00:16,195 --> 01:00:18,196 ♪ Trouver l'amour, qui vous fait grogner ♪ 849 01:00:18,197 --> 01:00:21,241 ♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪ 850 01:00:21,242 --> 01:00:24,077 ♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪ 851 01:00:24,078 --> 01:00:26,580 ♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪ 852 01:00:26,581 --> 01:00:28,040 ♪ Si il est en cliquant sur plus d' que de parler ♪ 853 01:00:28,041 --> 01:00:29,625 ♪ Mieux de prendre un stand ♪ 854 01:00:34,047 --> 01:00:36,631 ♪ Si votre homme porte rouge crop tops dans les bois ♪ 855 01:00:36,632 --> 01:00:39,009 ♪ Aimer miel plus que vous ne le pourriez ♪ 856 01:00:39,010 --> 01:00:41,261 ♪ Avec un porcelet et un âne, il a tout l'équipage ♪ 857 01:00:41,262 --> 01:00:44,181 ♪ Fille, il n'est pas votre homme, c'est Winnie l'Ourson ♪ 858 01:00:44,182 --> 01:00:46,892 ♪ Il est plus sur les goûts que vous aimer la droite ♪ 859 01:00:46,893 --> 01:00:49,144 ♪ Vie pour le gramme, ce n'est pas pour la nuit ♪ 860 01:00:49,145 --> 01:00:51,646 ♪ Avec un porcelet et un âne, il a tout l'équipage ♪ 861 01:00:51,647 --> 01:00:54,274 ♪ Fille, il n'est pas, n'est pas votre homme ♪ 862 01:00:54,275 --> 01:00:56,735 ♪ Il est de flâner dans les bois et aime à errer ♪ 863 01:00:56,736 --> 01:00:59,321 ♪ Il pourchasse plus que le miel, ai pas de place called home ♪ 864 01:00:59,322 --> 01:01:00,614 ♪ Vous avez besoin de quelqu'un qui est mis à la terre ♪ 865 01:01:00,615 --> 01:01:01,907 ♪ Pas perdu dans les contes de fées ♪ 866 01:01:01,908 --> 01:01:04,618 ♪ Trouver l'amour, c'est stable, ce n'est pas un navire qui navigue ♪ 867 01:01:04,619 --> 01:01:07,079 ♪ Trouver un homme qui est réel, qui est toujours là ♪ 868 01:01:07,080 --> 01:01:09,414 ♪ Pas un selfie roi qui ne se soucie pas ♪ 869 01:01:09,415 --> 01:01:12,084 ♪ Commerce que l'errance coeur pour un amour si beau ♪ 870 01:01:12,085 --> 01:01:14,628 ♪ Fille, vous méritez un homme qui vous fait briller ♪ 871 01:01:14,629 --> 01:01:17,297 ♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪ 872 01:01:17,298 --> 01:01:20,092 ♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪ 873 01:01:20,093 --> 01:01:22,803 ♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de mariage van ♪ 874 01:01:22,804 --> 01:01:24,137 ♪ Si il est en cliquant sur plus d' que de parler ♪ 875 01:01:24,138 --> 01:01:25,347 ♪ Mieux de prendre un stand ♪ 876 01:01:35,024 --> 01:01:37,567 ♪ Besoin d'un amour qui est verrouillé et l'amour si beau ♪ 877 01:01:37,568 --> 01:01:40,028 ♪ Fille, vous méritez un homme qui vous fait briller ♪ 878 01:01:40,029 --> 01:01:42,906 ♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪ 879 01:01:42,907 --> 01:01:45,617 ♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪ 880 01:01:45,618 --> 01:01:48,412 ♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪ 881 01:01:48,413 --> 01:01:49,746 ♪ Si il est en cliquant sur plus d' que de parler ♪ 882 01:01:49,747 --> 01:01:50,998 ♪ Mieux de prendre un stand ♪ 883 01:02:16,107 --> 01:02:20,152 Alors, quand vas-tu me faire un vrai homme de dominer? 884 01:02:20,153 --> 01:02:21,236 Que voulez-vous dire? 885 01:02:21,237 --> 01:02:23,071 Un vrai homme de dominer. 886 01:02:23,072 --> 01:02:25,657 Je suis malade de ces pathétiques subs. 887 01:02:25,658 --> 01:02:27,159 Ne commencez pas à cela de nouveau, nous avons été à travers elle 888 01:02:27,160 --> 01:02:28,452 tous les avant. 889 01:02:28,453 --> 01:02:30,203 Encore ne change pas le fait. 890 01:02:30,204 --> 01:02:31,621 Qui n'a pas d'importance. 891 01:02:31,622 --> 01:02:33,665 De vrais hommes, comme vous dites, sont hors limites. 892 01:02:33,666 --> 01:02:34,875 Simple que cela. 893 01:02:34,876 --> 01:02:35,917 Pourquoi? 894 01:02:35,918 --> 01:02:37,794 Parce que les hommes sont supérieurs. 895 01:02:37,795 --> 01:02:40,464 Ces pédés de dominer sont des sous-hommes. 896 01:02:40,465 --> 01:02:41,798 Ils ne comptent pas. 897 01:02:41,799 --> 01:02:44,843 C'est un homme, une femme, sous. 898 01:02:44,844 --> 01:02:46,261 C'est l'ordre. 899 01:02:46,262 --> 01:02:48,013 Exactement. 900 01:02:48,014 --> 01:02:51,766 Les clients aimeraient me voir écrasant un homme, un vrai. 901 01:02:51,767 --> 01:02:53,560 Et ce que les clients seraient-ils? 902 01:02:53,561 --> 01:02:55,353 Militante? Féministe putes? 903 01:02:55,354 --> 01:02:58,106 Leur argent est aussi bon que n'importe qui d'autre. 904 01:02:58,107 --> 01:03:00,150 Leur argent n'est pas nécessaire. 905 01:03:00,151 --> 01:03:01,776 Ils ne sont pas nécessaires. 906 01:03:01,777 --> 01:03:04,696 Les vrais hommes n'obtenez pas dominé par des salopes comme vous. 907 01:03:04,697 --> 01:03:07,073 De vrais hommes de vous contrôler. 908 01:03:07,074 --> 01:03:08,116 Je vous contrôler. 909 01:03:08,117 --> 01:03:10,828 Vous êtes ma chienne. Ne pas l'oublier. Jamais. 910 01:03:11,537 --> 01:03:12,705 Ouais, bon. 911 01:03:14,916 --> 01:03:16,042 Qu'avez-vous dit? 912 01:03:18,961 --> 01:03:19,211 J'-- 913 01:03:20,129 --> 01:03:23,257 À partir de maintenant, vous allez parler quand on lui parle. 914 01:03:24,884 --> 01:03:26,093 Sur vos genoux. 915 01:03:41,442 --> 01:03:44,236 Lennox doit avoir suivi le nous par le biais de McGregor téléphone. 916 01:03:44,237 --> 01:03:45,570 De la merde. 917 01:03:45,571 --> 01:03:48,406 Une fois que nous en avons terminé avec Goldstein, j'ai besoin de prendre de la merde 918 01:03:48,407 --> 01:03:49,408 éteindre votre téléphone. 919 01:03:50,368 --> 01:03:52,118 Si ils peuvent nous suivre par le biais de son, 920 01:03:52,119 --> 01:03:53,746 ils peuvent nous suivre par le biais de la vôtre. 921 01:04:00,545 --> 01:04:01,587 Bien, bien, bien. 922 01:04:03,339 --> 01:04:04,715 Si ce n'est pas la légende. 923 01:04:06,425 --> 01:04:09,010 Détective Tyson Shabazz. 924 01:04:09,011 --> 01:04:11,097 Et Miss Cassie Daniels. 925 01:04:11,722 --> 01:04:15,809 Tyson Shabazz. 1 600 un compte courant. 926 01:04:15,810 --> 01:04:17,644 4 000 dans les économies. 927 01:04:17,645 --> 01:04:20,940 Vous devez de deux mois en circulation sur votre carte de crédit bancaire. 928 01:04:21,566 --> 01:04:23,984 Miss Cassie Daniels. Hmm. 929 01:04:23,985 --> 01:04:25,860 De 5 000 $dans un compte courant. 930 01:04:25,861 --> 01:04:27,696 Une poignée d'investissements. 931 01:04:27,697 --> 01:04:30,156 Principalement de la faible croissance des perdants. 932 01:04:30,157 --> 01:04:33,326 Avec un haut intérêt hypothécaire, qui vous prendra au moins 933 01:04:33,327 --> 01:04:35,413 15 ans pour rembourser. 934 01:04:58,394 --> 01:05:03,106 L'argent est un des produits de base comme l'huile et l'eau. 935 01:05:03,107 --> 01:05:07,485 La ville de Londres, le centre financier mondial, 936 01:05:07,486 --> 01:05:10,739 est la meilleure marque dans le monde. 937 01:05:10,740 --> 01:05:15,577 Les états-unis pourrait avoir le plus fort militaire arm dans le monde, 938 01:05:15,578 --> 01:05:19,539 mais nous avons l'ultime coup de pouce financier. 939 01:05:19,540 --> 01:05:24,295 Quand on éternue, nous dicter qui obtient le virus. 940 01:05:27,048 --> 01:05:28,633 Vous allez quelque part avec cette? 941 01:05:29,216 --> 01:05:31,093 Ou avez-vous juste de l'amour à bavarder de la merde? 942 01:05:33,095 --> 01:05:35,347 Pas si longtemps, notre banque a prêté 943 01:05:35,348 --> 01:05:39,142 une grosse somme d'argent pour nos clients internationaux. 944 01:05:39,143 --> 01:05:43,355 En Europe de l'est ou des Balkans, par exemple, 945 01:05:43,356 --> 01:05:46,149 ils ont certainement ne serez pas payer de dos 946 01:05:46,150 --> 01:05:49,611 par la vente de contrefaçon de vêtements de sport ou de baklava. 947 01:05:49,612 --> 01:05:53,198 C'est pourquoi nous nous devons de protéger et de nourrir 948 01:05:53,199 --> 01:05:56,202 de nos clients grands récolte de l'argent. 949 01:06:02,792 --> 01:06:05,585 En particulier ceux de la jeune femme de la variété. 950 01:06:05,586 --> 01:06:08,046 Êtes-vous sûr que vous ne voulez pas boire un verre? 951 01:06:08,047 --> 01:06:10,465 En fait, l'ami, je veux des réponses. 952 01:06:10,466 --> 01:06:12,133 Je veux savoir pourquoi un sommet de Londres de la banque 953 01:06:12,134 --> 01:06:14,303 est de prêter de l'argent à connus des trafiquants sexuels. 954 01:06:15,012 --> 01:06:17,472 Je veux savoir pourquoi le tabac à priser films et la pédophilie sont soudainement 955 01:06:17,473 --> 01:06:19,683 les petits caractères sur un putain de relevé de compte. 956 01:06:19,684 --> 01:06:23,812 Regardez, tout ce que vous devez savoir est que vous, mon fils, 957 01:06:23,813 --> 01:06:26,773 ont marché dans quelque chose de manière au-dessus de votre tête. 958 01:06:26,774 --> 01:06:29,609 Cette jeune femme a causé beaucoup d'ennuis. 959 01:06:29,610 --> 01:06:32,112 Regardez, vous êtes un beau jeune homme. 960 01:06:32,113 --> 01:06:35,240 Pourquoi ne pas vous débarrasser de cette dame à la bordure du trottoir et de trouver vous-même 961 01:06:35,241 --> 01:06:37,952 une autre salope pour jouer avec? 962 01:06:39,912 --> 01:06:43,289 Vous savez ce que nous sommes ici? Je veux Lennox est fichiers. 963 01:06:43,290 --> 01:06:44,749 Tous d'entre eux. 964 01:06:44,750 --> 01:06:46,626 Ou je vais le mettre ce beau mur blanc là-bas 965 01:06:46,627 --> 01:06:49,003 dans une fantaisie de la peinture Expressionniste. 966 01:06:49,004 --> 01:06:49,963 Vous me faire? 967 01:06:57,722 --> 01:07:01,141 Quoi? Oh my gosh! 968 01:07:01,142 --> 01:07:04,561 Toutes les news de sortie serait de mourir pour avoir ce matériel. 969 01:07:04,562 --> 01:07:06,689 C'est comme un qui est qui de la Grande-Bretagne. 970 01:07:07,273 --> 01:07:11,776 Que, mon cher, est exactement pourquoi personne ne va le publier. 971 01:07:11,777 --> 01:07:14,529 Ce que vous avez là est la carte de puissance. 972 01:07:14,530 --> 01:07:15,990 Le vrai pouvoir. 973 01:07:17,116 --> 01:07:19,994 Vous voyez cette merde? Vous êtes en état d'arrestation. 974 01:07:22,830 --> 01:07:24,457 Je pensais que vous étiez un putain de légende. 975 01:07:31,172 --> 01:07:33,007 Non, c'est juste l'histoire. 976 01:07:36,302 --> 01:07:38,803 L'histoire n'est pas faite par la vérité. 977 01:07:38,804 --> 01:07:41,890 Elle est faite par ce que les gens croient , c'est la vérité. 978 01:07:41,891 --> 01:07:45,602 Et leurs croyances venir à partir de l'information disponible. 979 01:07:45,603 --> 01:07:49,481 La vérité, c'est pour les historiens d'une centaine d'années à partir de maintenant. 980 01:07:49,482 --> 01:07:54,487 Et d'ici là, qui sait ce qui s'est vraiment passé ou même s'en soucie. 981 01:08:02,661 --> 01:08:04,121 Tyson! 982 01:09:44,972 --> 01:09:47,473 Ouais, vous pensez que vous êtes intelligent tuer Goldstein? 983 01:09:47,474 --> 01:09:50,768 Il y aura un autre livre noir avec les mêmes noms 984 01:09:50,769 --> 01:09:52,146 et je vais le trouver. 985 01:09:53,022 --> 01:09:55,899 Les petits garçons comme vous ne semblez pas voir la grande image. 986 01:09:55,900 --> 01:09:59,986 Dans mes jours, on a des idéaux, comme la révolution mondiale. 987 01:09:59,987 --> 01:10:02,615 Maintenant salauds comme vous savez juste la cupidité, 988 01:10:03,157 --> 01:10:04,658 vous, fils de pute. 989 01:10:12,333 --> 01:10:14,167 Bon travail avec la jeune fille, Royce. 990 01:10:14,168 --> 01:10:17,587 Mais dites-moi, avez-vous définitivement tuer ce putain de flic Shabazz? 991 01:10:17,588 --> 01:10:18,671 Oui, patron. 992 01:10:18,672 --> 01:10:20,048 Parfait. 993 01:10:20,049 --> 01:10:21,549 Maintenant, voici ce que nous allons faire. 994 01:10:21,550 --> 01:10:23,801 Mon vol arrive à 0300. 995 01:10:23,802 --> 01:10:25,845 Jusqu'alors, regarder le périmètre. 996 01:10:25,846 --> 01:10:27,055 Qui sait qui va se pointer? 997 01:10:27,056 --> 01:10:28,723 Ce sujet de la jeune fille? 998 01:10:28,724 --> 01:10:30,850 Ne vous inquiétez pas pour elle, elle est de la viande de chien. 999 01:10:30,851 --> 01:10:32,228 Eh bien, je peux l'avoir? 1000 01:10:33,437 --> 01:10:35,521 Oui, bien sûr, d'aller pour elle. 1001 01:10:35,522 --> 01:10:36,481 Mais vous savez quoi? 1002 01:10:36,482 --> 01:10:38,733 Take it easy. Vous êtes trop violent. 1003 01:10:38,734 --> 01:10:40,401 Quand vous êtes avec une femme, tu dois la courtiser, 1004 01:10:40,402 --> 01:10:41,027 vous savez ce que je veux dire? 1005 01:10:41,028 --> 01:10:43,404 Vous emmener pour un bon dîner aux chandelles, 1006 01:10:43,405 --> 01:10:44,739 romantique. 1007 01:10:44,740 --> 01:10:46,074 Alors vous vous en tenez un putain de lame de rasoir 1008 01:10:46,075 --> 01:10:47,284 jusqu'à sa chatte. 1009 01:10:49,119 --> 01:10:51,245 Yo, Centrale, s'il vous plaît dites-moi vous avez un emplacement 1010 01:10:51,246 --> 01:10:52,163 sur le téléphone. 1011 01:10:52,164 --> 01:10:53,331 j'ai suivis le nombre de cellules. 1012 01:10:53,332 --> 01:10:55,917 C'est une Pluies de l'Avenue, c'est juste à l'extérieur de Doncaster. 1013 01:10:55,918 --> 01:10:58,252 C'est un entrepôt sur des terres privées. 1014 01:10:58,253 --> 01:11:00,880 Le téléphone est toujours sur et n'a pas bougé depuis un moment. 1015 01:11:00,881 --> 01:11:02,966 Juste continuer sur l'A1 et vous serez là 1016 01:11:02,967 --> 01:11:03,925 dans l'heure. 1017 01:11:03,926 --> 01:11:05,386 Ok, bon à la recherche. 1018 01:11:19,274 --> 01:11:22,068 Bien, bien, bien. Miss Daniels. 1019 01:11:22,069 --> 01:11:23,696 Tous ligoté, je vois. 1020 01:11:24,780 --> 01:11:27,658 De quoi nous avons réellement ici? Hm? Un coup d'oeil. 1021 01:11:29,368 --> 01:11:30,995 Oh, c'est quoi? 1022 01:11:35,290 --> 01:11:36,959 Vous avez pris l'un de mes hommes de jouets. 1023 01:11:38,002 --> 01:11:40,337 C'est pas très joli, est-il? Hm? 1024 01:11:41,964 --> 01:11:45,216 Maintenant, vous demandez peut-être pourquoi j'ai gardé de vous faire vivre, 1025 01:11:45,217 --> 01:11:46,427 tué votre ami. 1026 01:11:47,302 --> 01:11:48,887 Mais je crois en être approfondie. 1027 01:11:50,014 --> 01:11:51,473 Donc, je vais vous faire un petit deal. 1028 01:11:52,641 --> 01:11:54,809 Vous me dire qui d'autre vous avez informé 1029 01:11:54,810 --> 01:11:56,228 de mes opérations 1030 01:11:57,062 --> 01:12:01,400 et je vous promets, Mademoiselle Lynn ici, elle va vous tuer agréable et rapide. 1031 01:12:03,569 --> 01:12:05,570 Nous sommes dans une longue nuit, puis, ne sommes-nous? 1032 01:12:05,571 --> 01:12:06,822 Oh, je pense que oui. 1033 01:13:33,617 --> 01:13:36,453 Avez-vous eu la putain de couilles de se battre avec moi? 1034 01:15:06,752 --> 01:15:11,173 Vous avez les boules, mais vous n'avez pas le cœur. 1035 01:15:28,398 --> 01:15:31,109 Tyson! 1036 01:15:33,737 --> 01:15:35,364 Tyson! 1037 01:15:36,448 --> 01:15:38,909 Tyson! Êtes-vous d'accord? 1038 01:15:40,160 --> 01:15:41,370 Jamais mieux. 1039 01:15:42,162 --> 01:15:44,748 Êtes-vous fou? Pourquoi êtes-vous venu pour moi? 1040 01:15:46,291 --> 01:15:47,501 Le paradis rose. 1041 01:15:59,554 --> 01:16:01,681 Détective Shabazz. 1042 01:16:01,682 --> 01:16:03,308 Bienvenue dans ma forteresse. 1043 01:16:04,268 --> 01:16:05,936 Dites-moi, que pensez-vous de la place? 1044 01:16:08,313 --> 01:16:10,982 Pour être honnête, mate, je suis un peu déçu. 1045 01:16:10,983 --> 01:16:12,734 Où est le putain de du thé et des biscuits? 1046 01:16:18,156 --> 01:16:19,448 Quelle est la question, big boy? 1047 01:16:19,449 --> 01:16:21,243 Je pensais que vous étiez censé être difficile. 1048 01:16:22,869 --> 01:16:26,372 À tout moment, Lennox, il suffit de prendre au large de la putain de menottes. 1049 01:16:26,373 --> 01:16:29,542 Je vais vous prendre dans mon sommeil, sous l'eau, 1050 01:16:29,543 --> 01:16:31,003 et avec les feux éteints. 1051 01:16:33,380 --> 01:16:34,880 Bravo. 1052 01:16:34,881 --> 01:16:36,758 Il y a toujours des héros dans le monde. 1053 01:16:38,260 --> 01:16:39,844 Et bien, nous avons votre petit livre noir 1054 01:16:39,845 --> 01:16:41,638 à partir de la fin de votre petit ami, Goldstein. 1055 01:16:42,306 --> 01:16:43,432 C'est le droit. 1056 01:16:43,932 --> 01:16:45,559 Quel est votre putain de jeu, Lennox? 1057 01:16:47,144 --> 01:16:51,063 C'est un putain de cirque, lorsque 150 du monde 1058 01:16:51,064 --> 01:16:54,025 la plupart des gens puissants peuvent se rencontrer en secret 1059 01:16:54,026 --> 01:16:56,612 dans les pays-bas et ne donne pas une baise. 1060 01:16:57,279 --> 01:17:00,698 Ils décident du sort de milliards de personnes, mais voilà 1061 01:17:00,699 --> 01:17:03,159 dès qu'un joueur a un scandale sexuel, 1062 01:17:03,160 --> 01:17:04,578 c'est sur la première page. 1063 01:17:05,704 --> 01:17:07,496 Eh bien, un homme dans ma position peut faire énormément de choses 1064 01:17:07,497 --> 01:17:09,081 de l'argent à partir de cela. 1065 01:17:09,082 --> 01:17:12,501 C'est ce que j'ai compris quand j'étais en Afghanistan, 1066 01:17:12,502 --> 01:17:15,296 en Ukraine, répandre mon sang, 1067 01:17:15,297 --> 01:17:16,590 mon le sang des hommes. 1068 01:17:17,466 --> 01:17:19,592 Je me suis dit, "Pourquoi défendre 1069 01:17:19,593 --> 01:17:21,470 un ignoble de la population?" 1070 01:17:22,304 --> 01:17:23,847 Puis je suis venu à réaliser quelque chose. 1071 01:17:24,473 --> 01:17:27,017 Ils sont là pour une raison. Une seule raison. 1072 01:17:28,060 --> 01:17:29,353 L'opportunisme. 1073 01:17:41,490 --> 01:17:44,033 Eh bien, vous avez foutu mon humble siège, 1074 01:17:44,034 --> 01:17:45,661 donc, je vais être en mouvement. 1075 01:17:46,536 --> 01:17:49,622 Rassurez-vous, je vais être en sirotant des cocktails 1076 01:17:49,623 --> 01:17:51,791 dans mon petit coin de paradis avant même d'avoir trouvé 1077 01:17:51,792 --> 01:17:53,001 votre corps. 1078 01:17:53,794 --> 01:17:56,630 Pas avant que j'ai fait un chef-d'œuvre de plus. 1079 01:17:57,297 --> 01:17:59,299 Que de beaux spécimens que j'ai. 1080 01:18:04,388 --> 01:18:05,763 bien, bien, Bien, lookie, lookie ce que nous avons ici. 1081 01:18:05,764 --> 01:18:06,723 Tyson! 1082 01:18:10,769 --> 01:18:12,270 Non! Tyson! 1083 01:18:15,899 --> 01:18:16,440 Pas de. 1084 01:18:16,441 --> 01:18:18,859 Quel est votre Tyson va faire? 1085 01:18:18,860 --> 01:18:19,402 Pas de. 1086 01:18:19,403 --> 01:18:21,363 Vous allez arrêtez-moi, êtes-vous? 1087 01:18:23,115 --> 01:18:24,156 Ne sont pas foutu de toucher ses. 1088 01:18:27,702 --> 01:18:29,328 Je ne le pense pas. 1089 01:18:29,329 --> 01:18:30,455 Tyson! 1090 01:18:31,456 --> 01:18:33,875 Ce que tu vas faire à ce sujet, grand garçon? 1091 01:18:36,336 --> 01:18:37,295 Hein? 1092 01:18:38,422 --> 01:18:40,589 Eh bien, vous voulez un peu trop, ne vous? 1093 01:18:40,590 --> 01:18:42,801 J'ai quelque chose de parfait pour vous. 1094 01:18:45,095 --> 01:18:45,929 D'Action. 1095 01:20:20,982 --> 01:20:22,984 Obtenir vos mains hors de lui, vous chienne. 1096 01:20:38,291 --> 01:20:40,001 Pouvez-vous gérer cette chatte? 1097 01:20:44,881 --> 01:20:47,509 Salope, je vais faire que de la chatte de purge. 1098 01:20:49,344 --> 01:20:51,054 j'aimerais voir ce que vous essayez. 1099 01:20:54,432 --> 01:20:57,936 Ne pas le perdre. Ne pas le perdre. 1100 01:20:59,646 --> 01:21:02,315 Oh, oh, oh putain. 1101 01:21:03,567 --> 01:21:05,234 Oh oui. 1102 01:21:05,235 --> 01:21:07,487 Oh putain. Oh ouais. 1103 01:21:08,863 --> 01:21:10,864 Oh, ne pas le perdre. Ne pas le perdre. 1104 01:21:27,465 --> 01:21:29,092 Espèce de salaud. 1105 01:21:49,821 --> 01:21:52,866 Je vous ai dit que je ferais que la chatte de purge, salope. 1106 01:21:57,120 --> 01:21:58,037 Vous allez bien? 1107 01:21:58,038 --> 01:21:59,205 Ouais. 1108 01:22:13,845 --> 01:22:14,888 Tyson! 1109 01:22:27,150 --> 01:22:28,192 Que savez-vous? 1110 01:22:28,193 --> 01:22:29,277 Vous êtes d'un naturel. 1111 01:22:30,487 --> 01:22:32,863 Tyson, où allez-vous? 1112 01:22:32,864 --> 01:22:35,825 Ne vous inquiétez pas, il y a un plus et il est tout à moi. 1113 01:23:49,733 --> 01:23:51,066 Attendre une minute. 1114 01:23:51,067 --> 01:23:54,236 Shabazz, prendre cette mallette. 1115 01:23:54,237 --> 01:23:56,739 Il y a 3,4 millions de dollars là-dedans. 1116 01:23:56,740 --> 01:23:59,032 Prendre et disparaissent. 1117 01:23:59,033 --> 01:24:02,579 Vous n'avez aucune idée de ce que vous avez vous-même en. 1118 01:24:03,329 --> 01:24:04,497 Vous n'avez jamais été ici. 1119 01:24:07,000 --> 01:24:08,876 Aller sur puis. Le faire. 1120 01:24:08,877 --> 01:24:10,879 Faire, vous con. Me tirer dessus! 1121 01:24:13,173 --> 01:24:14,966 J'ai une meilleure idée. 1122 01:24:49,334 --> 01:24:50,418 la Garde. 1123 01:24:52,170 --> 01:24:53,505 Un moment svp. 1124 01:24:54,839 --> 01:24:56,174 Détective Shabazz. 1125 01:24:57,091 --> 01:24:58,550 Beau costume. 1126 01:24:58,551 --> 01:25:00,677 Vous savez ce qu'ils disent pour les promenades comme vous convient? 1127 01:25:00,678 --> 01:25:01,637 Qu'est-ce que? 1128 01:25:01,638 --> 01:25:03,639 Sera le défendeur veuillez vous lever? 1129 01:25:04,766 --> 01:25:06,517 Vous avez des blagues. 1130 01:25:06,518 --> 01:25:07,768 Je suis heureux. 1131 01:25:07,769 --> 01:25:09,978 Eh bien, tu vas avoir beaucoup de temps pour partager ces blagues 1132 01:25:09,979 --> 01:25:11,563 avec votre gay copains. 1133 01:25:11,564 --> 01:25:13,190 Je suis sûr que vous savez tout cela. 1134 01:25:14,108 --> 01:25:16,277 Comme je l'ai dit, vous avez des blagues. 1135 01:25:17,403 --> 01:25:20,531 Vous savez que je ne pouvais pas venir ici sans lui dire au revoir. 1136 01:25:20,532 --> 01:25:22,407 C'est une belle pendaison de crémaillère. 1137 01:25:22,408 --> 01:25:25,328 Tu vas avoir une belle, longue, dur de rester. 1138 01:25:26,287 --> 01:25:28,956 Et mon ami de Minuscules ici va assurez-vous que 1139 01:25:28,957 --> 01:25:32,710 que peu serré trou de la vôtre est élargi. 1140 01:25:34,337 --> 01:25:35,796 Aller en enfer Shabazz. 1141 01:25:36,798 --> 01:25:38,383 Vous d'abord, les fils de pute. 1142 01:26:03,116 --> 01:26:04,658 Viens ici, joli garçon. 1143 01:26:04,659 --> 01:26:06,661 Shabazz! 1144 01:26:07,954 --> 01:26:09,246 Sérieusement. 1145 01:26:09,247 --> 01:26:12,374 Ouais. Donnez-moi tout sur Tyson Shabazz. 1146 01:26:12,375 --> 01:26:13,251 La droite. 1147 01:26:51,289 --> 01:26:54,333 Donc, ce qui était si important que vous ne pouvait pas me dire 1148 01:26:54,334 --> 01:26:55,585 sur le téléphone? 1149 01:26:59,130 --> 01:27:00,756 je vais prendre le travail à New York. 1150 01:27:14,270 --> 01:27:15,772 J'ai eu à écrire ce que je sais. 1151 01:27:19,651 --> 01:27:21,152 Êtes-vous sûr que vous voulez faire? 1152 01:27:23,571 --> 01:27:24,864 Voulez-vous venir me rendre visite? 1153 01:27:30,203 --> 01:27:31,203 Prenez soin de vous, Cassie. 1154 01:27:55,979 --> 01:27:56,895 Tyson! 1155 01:28:26,009 --> 01:28:28,969 ♪ Bien, je l'ai vu postant des selfies au bar la nuit dernière ♪ 1156 01:28:28,970 --> 01:28:31,388 ♪ Analyse d'un pub à l' à la lumière du matin ♪ 1157 01:28:31,389 --> 01:28:33,932 ♪ Il a la salle et je ne peux pas garder son téléphone vers le bas ♪ 1158 01:28:33,933 --> 01:28:36,101 ♪ Mais ma chérie, laissez-moi vous dire ce que j'ai trouvé ♪ 1159 01:28:36,102 --> 01:28:38,937 ♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪ 1160 01:28:38,938 --> 01:28:41,815 ♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪ 1161 01:28:41,816 --> 01:28:44,443 ♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪ 1162 01:28:44,444 --> 01:28:45,819 ♪ Si il est en cliquant sur de plus que de parler ♪ 1163 01:28:45,820 --> 01:28:47,447 ♪ Mieux de prendre un stand ♪ 1164 01:28:51,576 --> 01:28:54,369 ♪ Et si votre homme porte rouge crop tops dans les bois ♪ 1165 01:28:54,370 --> 01:28:56,621 ♪ Aimer miel plus que vous ne le pourriez ♪ 1166 01:28:56,622 --> 01:28:59,291 ♪ Avec un porcelet et un âne, il a tout l'équipage ♪ 1167 01:28:59,292 --> 01:29:01,877 ♪ Fille, il n'est pas votre homme, c'est Winnie l'Ourson ♪ 1168 01:29:01,878 --> 01:29:04,504 ♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪ 1169 01:29:04,505 --> 01:29:07,382 ♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪ 1170 01:29:07,383 --> 01:29:10,052 ♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪ 1171 01:29:10,053 --> 01:29:11,428 ♪ Si il est en cliquant sur de plus que de parler ♪ 1172 01:29:11,429 --> 01:29:12,764 ♪ Mieux de prendre un stand ♪ 1173 01:29:17,310 --> 01:29:19,978 ♪ Il est plus sur les goûts que vous aimer la droite ♪ 1174 01:29:19,979 --> 01:29:22,105 ♪ Vie pour le gramme, ce n'est pas pour la nuit ♪ 1175 01:29:22,106 --> 01:29:24,983 ♪ S'il bourdonne comme une abeille et c'est son plan ♪ 1176 01:29:24,984 --> 01:29:27,194 ♪ Fille, il est tout le monde de l'homme ♪ 1177 01:29:27,195 --> 01:29:29,946 ♪ Vous avez besoin d'un amour qui est fidèle, ce n'est pas juste pour le show ♪ 1178 01:29:29,947 --> 01:29:32,657 ♪ Quelqu'un qui est là quand la vie est bas ♪ 1179 01:29:32,658 --> 01:29:35,243 ♪ Si il est dans la forêt port de red croc ♪ 1180 01:29:35,244 --> 01:29:37,537 ♪ Il ne vaut pas la peine les larmes vous avez ♪ 1181 01:29:37,538 --> 01:29:40,374 ♪ sur le Commerce, le miel, choisir quelqu'un véritable ♪ 1182 01:29:40,375 --> 01:29:42,667 ♪ Trouver un homme qui vient se coller juste pour vous ♪ 1183 01:29:42,668 --> 01:29:45,545 ♪ Être derrière une histoire tordue dans une forêt foule ♪ 1184 01:29:45,546 --> 01:29:47,547 ♪ Trouver l'amour, qui vous fait grogner ♪ 1185 01:29:47,548 --> 01:29:50,509 ♪ Si votre homme est rampant prendre des selfies pour le gramme ♪ 1186 01:29:50,510 --> 01:29:53,303 ♪ Il n'est pas juste de votre homme, de miel, il est à tout le monde homme ♪ 1187 01:29:53,304 --> 01:29:56,014 ♪ Itinérance libre et sauvage, n'a pas besoin de bande de mariage ♪ 1188 01:29:56,015 --> 01:29:57,390 ♪ Si il est en cliquant sur de plus que de parler ♪ 1189 01:29:57,391 --> 01:29:58,851 ♪ Mieux de prendre un stand ♪