1 00:00:44,766 --> 00:00:49,432 PELABUHAN SELATAN INCHEON, 2015 2 00:01:00,933 --> 00:01:03,218 jaga-jaga, rosak nanti kalau begnya pecah. 3 00:01:04,358 --> 00:01:06,291 Dah kenapa hantar dalam tong cat pulak kali ni? 4 00:01:28,503 --> 00:01:29,870 dia ni polis. 5 00:01:30,496 --> 00:01:34,131 dia tahu yang kita ada bawak masuk barang mentah dalam kapal ni. 6 00:01:56,673 --> 00:01:57,793 bersihkan semua ni. 7 00:02:00,030 --> 00:02:01,603 bungkus dia dan letak pemberat. 8 00:02:01,629 --> 00:02:02,629 Hey. 9 00:02:03,055 --> 00:02:04,535 kenapa kau bunuh dia? 10 00:02:04,588 --> 00:02:06,739 kenapa? salah ke bunuh polis? 11 00:02:07,673 --> 00:02:09,040 macam mana dia boleh sampai sini? 12 00:02:09,409 --> 00:02:11,262 aku rasa dia ikut aku. 13 00:02:11,341 --> 00:02:12,341 nokharom kau! 14 00:02:12,379 --> 00:02:14,758 dan kau pun tak tahu? 15 00:02:16,321 --> 00:02:17,321 kau... 16 00:02:18,356 --> 00:02:19,795 aku dah pesan supaya kau berhati-hati. 17 00:02:21,845 --> 00:02:23,145 aku tahu, dah cukup tu. 18 00:02:23,265 --> 00:02:24,265 cukup! 19 00:02:25,114 --> 00:02:26,114 bagi duitnya. 20 00:02:26,300 --> 00:02:27,300 Hiroshi. 21 00:02:33,116 --> 00:02:36,018 ini untuk bulan ni. lebih dari yang biasa. 22 00:02:37,124 --> 00:02:37,884 dan dadahnya? 23 00:02:37,936 --> 00:02:40,174 kitorang ada 20 kg. nanti sampai. 24 00:02:40,214 --> 00:02:42,645 tapi kita kena jaga-jaga. 25 00:02:43,093 --> 00:02:46,095 bos dekat jepun syak kitorang curi-curi dadah. 26 00:02:47,925 --> 00:02:50,325 kau bersedia je untuk jumpa dengan pembeli tu esok. 27 00:03:19,449 --> 00:03:24,119 THE ROUNDUP: NO WAY OUT 28 00:03:25,085 --> 00:03:27,167 tapi kau yang potong masuk dulu. 29 00:03:27,233 --> 00:03:29,855 - sini kau! - aku takkan pergi mana-mana. 30 00:03:29,935 --> 00:03:32,203 - kau buat apa? - Hey, tutup kamera tu. 31 00:03:32,228 --> 00:03:33,614 kau tengok apa? 32 00:03:34,294 --> 00:03:36,223 - kenapa kau hon? - jangan pukul dia! 33 00:03:36,268 --> 00:03:37,632 - kau dah kenapa? - sini kau. 34 00:03:37,656 --> 00:03:41,009 nak mati ke, sialan? kau tengok apa? 35 00:03:41,068 --> 00:03:44,029 kenapa ni? jangan buat macam tu! 36 00:03:44,056 --> 00:03:47,427 bereh, aku faham. masuk dalam sana. 37 00:03:47,832 --> 00:03:48,832 pergi sana. 38 00:03:48,836 --> 00:03:51,339 aku cakap, pergi masuk dalam sana balik. 39 00:04:00,876 --> 00:04:05,874 pukul aku, pukul aku sekarang! 40 00:04:05,921 --> 00:04:06,961 Hey, berhenti! 41 00:04:09,018 --> 00:04:10,618 siapa mamat ni? 42 00:04:11,204 --> 00:04:13,190 apa kecoh-kecoh pagi-pagi buta ni? 43 00:04:13,983 --> 00:04:14,983 kau siapa? 44 00:04:16,302 --> 00:04:17,502 benda ni tak disengajakan ke? 45 00:04:17,980 --> 00:04:20,647 berambus je la, sebelum aku bunuh kau nanti sial. 46 00:04:20,695 --> 00:04:22,858 aku tanya, benda ni tak disengajakan ke? 47 00:04:22,931 --> 00:04:24,914 jangan nak kacau aku la, sial! 48 00:04:29,401 --> 00:04:31,081 sial, kau ahli tinju ke? 49 00:04:44,589 --> 00:04:46,035 biar aku gosok tatu kau tu sampai tanggal. 50 00:04:56,476 --> 00:04:57,802 berambus! 51 00:04:57,901 --> 00:05:00,090 aku rasa macam sial harini. berambus. 52 00:05:00,435 --> 00:05:02,121 - aku tikam kau nanti! - jaga-jaga! 53 00:05:02,628 --> 00:05:03,778 maksud aku kau. 54 00:05:08,144 --> 00:05:09,151 Polis, polis. 55 00:05:09,532 --> 00:05:10,812 lekas. 56 00:05:11,800 --> 00:05:15,253 tangkap dorang ni. dan tengok-tengok dia yang dekat sana tu. 57 00:05:15,339 --> 00:05:17,252 - tuan. kenapa kau buat macam tu? - tu bukan aku. 58 00:05:17,305 --> 00:05:18,745 tuan, duduk diam-diam. 59 00:05:18,791 --> 00:05:19,592 tak, tak. 60 00:05:19,625 --> 00:05:22,712 aku cuma... 61 00:05:23,784 --> 00:05:26,706 aku detektif, okay? 62 00:05:26,779 --> 00:05:28,179 - aku tak pernah datang sini. - detektif? 63 00:05:28,245 --> 00:05:30,882 tangkap dorang, dan bagi dia rawatan kecemasan. 64 00:05:31,015 --> 00:05:33,415 tolong alihkan kereta ni. 65 00:05:33,461 --> 00:05:35,042 aku nak kena pergi kerja. 66 00:05:35,361 --> 00:05:36,361 aku dah lambat. aku dah lambat. 67 00:05:36,603 --> 00:05:38,490 BAHAGIAN SIASATAN DAERAH 68 00:05:38,515 --> 00:05:40,907 penyangak yang kau baru tangkap tadi tu 69 00:05:40,952 --> 00:05:43,279 ada buat hal dekat Seocho baru-baru ni. 70 00:05:43,332 --> 00:05:45,905 kitorang dah setahun nak cuba tangkap dorang. macam mana kau buat? 71 00:05:45,971 --> 00:05:47,763 aku tahu-tahu je yang tu dorang. 72 00:05:48,285 --> 00:05:49,285 Seok-do. 73 00:05:49,557 --> 00:05:51,712 polis sepatutnya membuktikan kerja dorang dengan hasil kerja. 74 00:05:51,764 --> 00:05:53,498 dan sebab tulah kau ada dekat sini. 75 00:05:53,585 --> 00:05:55,798 tapi tolonglah berbudi-bahasa sedikit dengan penjenayah. 76 00:05:56,171 --> 00:05:58,638 aku dah berlembut dah tu dengan dorang. 77 00:06:00,043 --> 00:06:01,963 apa yang polis buat pun? 78 00:06:02,036 --> 00:06:03,879 menghukum dan berbakti, kan? 79 00:06:05,721 --> 00:06:08,984 aku rasa sepatutnya kita "melindungi" dan berbakti. 80 00:06:10,564 --> 00:06:13,162 dah, tenang, sekurang-kurangnya dia ada bawak hasil dekat kerja kita. 81 00:06:13,202 --> 00:06:14,942 yang nampak aku je bersalah. 82 00:06:14,967 --> 00:06:16,545 sejak umur kau 20, 83 00:06:16,751 --> 00:06:20,307 aku tahu yang kau akan susah nak berhenti dari tinju untuk masuk polis. 84 00:06:20,354 --> 00:06:24,016 ambik ni seorang satu bendalah penambah tenaga bini aku bagi. 85 00:06:24,202 --> 00:06:24,934 Hey, nah. 86 00:06:24,974 --> 00:06:26,269 - bagi aku satu. - ni bukan untuk kau. 87 00:06:26,293 --> 00:06:29,001 - ni dihasilkan dari kasturi gred A. - terima kasih! 88 00:06:29,048 --> 00:06:31,379 - sangat bagus untuk antipenuaan. - Wow! 89 00:06:31,452 --> 00:06:33,929 mahal bendalah ni jadi aku makan separuh je setiap kali. 90 00:06:33,973 --> 00:06:37,559 - lelaki yang sebenar kena makan lebih dari separuh. - makan je semua kalau taknak rugi. 91 00:06:37,620 --> 00:06:39,108 kau makan semua? 92 00:06:39,168 --> 00:06:40,683 makan sepatuh je mana jalan. 93 00:06:40,755 --> 00:06:42,417 sedap bendalah ni. 94 00:06:42,643 --> 00:06:43,643 mantap. 95 00:06:45,317 --> 00:06:46,657 siala... 96 00:06:47,178 --> 00:06:49,465 - Ye hello? - dah mana hilang semua ni? 97 00:06:49,538 --> 00:06:51,284 - Hello? - berapa banyak kau makan? 98 00:06:51,310 --> 00:06:52,977 kau tahu tak betapa mahalnya bendalah ni? 99 00:06:53,023 --> 00:06:54,756 manalah aku tahu? 100 00:06:55,976 --> 00:06:58,070 - dia tengah cakap dengan aku, kan? - ye. 101 00:06:58,610 --> 00:06:59,890 nokharom kau! 102 00:07:00,958 --> 00:07:02,478 bereh, tuan. 103 00:07:03,068 --> 00:07:05,399 kita ada kes dekat Cheongdam. jom gerak. 104 00:07:05,851 --> 00:07:07,276 Oh, telefon aku. 105 00:07:14,683 --> 00:07:16,236 - mana dia? - ikut sini. 106 00:07:16,660 --> 00:07:19,355 seorang wanita berumur 28 jatuh dari tingkat 8. 107 00:07:19,592 --> 00:07:22,392 kitorang tidak dapat mengenalpasti tempoh masa kematian kerana tiada kamera CCTV di sini. 108 00:07:22,598 --> 00:07:25,993 dia datang ke hotel dengan seorang lelaki, tapi lelaki tu dah pergi tapi berseorangan. 109 00:07:26,052 --> 00:07:27,879 kamera tak dapat cam muka dia. 110 00:07:28,688 --> 00:07:29,688 ni dia. 111 00:07:33,976 --> 00:07:36,013 aku dah maklumkan kepada keluarga dia. 112 00:07:37,298 --> 00:07:38,298 ada kau dekat sini. 113 00:07:38,357 --> 00:07:42,519 nampaknya dorang minum-minum dekat dalam bilik, tapi takde tanda-tanda menunjukkan tanda-tanda aktiviti jenayah. 114 00:07:42,599 --> 00:07:45,567 kitorang dah dapat cap jari lelaki tersebut, tapi dekat dalam carian data takde jumpa apa-apa. 115 00:07:45,795 --> 00:07:47,611 aneh. dia ni pendatang asing ke? 116 00:07:47,696 --> 00:07:49,671 aku dah cakap dekat dorang untuk teruskan selidik dengan lebih dalam. 117 00:07:49,783 --> 00:07:52,370 - lokasi pertama mangsa? - kitorang tengah memeriksa rekod kamera CCTV berdekatan. 118 00:07:52,589 --> 00:07:54,451 - jom cari saksi-saksi kejadian. - baik, tuan. 119 00:07:54,518 --> 00:07:56,384 mangsa turut pergi ke kelab. 120 00:07:56,461 --> 00:07:58,009 buktinya gelang tangan dia. 121 00:07:59,661 --> 00:08:00,772 kelab Orange? 122 00:08:00,805 --> 00:08:02,266 mari mulakan dengan bedah siasat. 123 00:08:02,306 --> 00:08:03,765 - baik, tuan. - bereh. 124 00:08:11,283 --> 00:08:13,089 BAHAGIAN FORENSIK KEBANGSAAN 125 00:08:13,090 --> 00:08:13,899 hasil bedah siasat Ko menunjukkan kecederaan di bahagian kepala dan keretakan di bahagian tulang leher 126 00:08:13,899 --> 00:08:15,592 KO SUN-HEE hasil bedah siasat Ko menunjukkan kecederaan di bahagian kepala dan keretakan di bahagian tulang leher 127 00:08:15,592 --> 00:08:15,624 KO SUN-HEE 128 00:08:15,625 --> 00:08:20,740 di mana secara umumnya menjadi punca kematian disebabkan jatuh. 129 00:08:20,804 --> 00:08:24,077 tapi punca kematian yang utamanya ialah serangan jantung. 130 00:08:24,561 --> 00:08:27,553 ianya berpunca dari pengambilan dos dadah yang terlalu tinggi dan membawa maut... 131 00:08:27,598 --> 00:08:29,673 kau jumpa dadah dekat dalam badan dia? 132 00:08:29,841 --> 00:08:33,645 ianya dipanggil Hiper, sejenis dadah yang baru-baru dilaporkan. 133 00:08:33,705 --> 00:08:36,748 ianya jauh lebih kuat dari mana-mana dadah macam kokaine atau meth. 134 00:08:36,807 --> 00:08:40,093 dan juga tahap ketagihannya lebih kurang sama macam heroin, jadi ianya memang boleh jadi isu. 135 00:08:41,018 --> 00:08:44,946 agak banyak jugak kandungan dadah tu dalam darah dia. 136 00:08:45,191 --> 00:08:47,965 jadi kau nak cakap yang ada seseorang buangkan mayat dia? 137 00:08:48,064 --> 00:08:49,064 Ye. 138 00:08:51,128 --> 00:08:54,754 minah tu mungkin boleh mati jugak, sebab pergi ke kelab tu dengan mangsa. 139 00:08:54,820 --> 00:08:56,720 - dorang dah sudah, jom masuk. - Okay. 140 00:08:59,530 --> 00:09:00,530 Ye? 141 00:09:00,547 --> 00:09:01,892 dia cakap apa? 142 00:09:02,018 --> 00:09:05,396 dia pengsan lepas ambik dadah dari seorang mamat korea-jepun. 143 00:09:05,455 --> 00:09:07,330 bila dia bangun, Ko dah hilang. 144 00:09:07,770 --> 00:09:10,140 dia mesti dah masukkan dadah dekat dalam minuman dorang. 145 00:09:10,403 --> 00:09:13,309 serahkan benda ni dekat bahagian jenayah narkotik. 146 00:09:13,571 --> 00:09:15,478 dengar ni, ni dah jadi kes bunuh. 147 00:09:15,775 --> 00:09:16,775 serius? 148 00:09:16,845 --> 00:09:18,987 biar aku ambik alih kes ni. 149 00:09:22,636 --> 00:09:26,264 kelab tu tak bagi kitorang untuk periksa rakaman kamera CCTV dorang. 150 00:09:26,330 --> 00:09:28,031 jadi aku dah mohon waran geledah. 151 00:09:28,090 --> 00:09:29,284 siapa pemilik kelab tu? 152 00:09:29,343 --> 00:09:32,209 ada 3. seorang tu penyangaknya nama Lee Sang-chul. 153 00:09:32,275 --> 00:09:34,741 aku dah jenuh telefon dia, tapi dia tak angkat. 154 00:09:34,794 --> 00:09:37,135 - jom ke sana. - dengan tanpa waran? 155 00:09:37,235 --> 00:09:38,435 takpe. 156 00:09:38,460 --> 00:09:41,111 tempat tu bukannya macam kelab disko yang biasa kita pergi tu. 157 00:09:41,157 --> 00:09:42,672 kita tak boleh masuk. 158 00:09:42,931 --> 00:09:44,007 kenapa tak? 159 00:09:44,032 --> 00:09:47,520 dorang boleh cam muka, nanti dorang akan halau kau nanti. 160 00:09:49,790 --> 00:09:50,790 jom. 161 00:09:56,923 --> 00:09:58,917 - ni, kan? - Ye, kelab Orange. 162 00:09:58,982 --> 00:09:59,919 aku rasa macam muda balik. 163 00:09:59,964 --> 00:10:01,697 mana nokharom ni? 164 00:10:03,915 --> 00:10:05,041 segaknya mamat tu. 165 00:10:05,066 --> 00:10:07,574 eh kata dah boleh cam muka? 166 00:10:08,042 --> 00:10:09,889 siapa dia tu, macam samseng je? 167 00:10:11,048 --> 00:10:13,163 Hey, dorang tengah tengok kita. 168 00:10:13,188 --> 00:10:15,707 - senyum, seram siak dia ni. - senyum je. 169 00:10:16,265 --> 00:10:18,398 - dorang senyumlah. - dah kenapa eh. 170 00:10:18,566 --> 00:10:20,246 macam biasalah, kau ni macam tak biasa. 171 00:10:21,285 --> 00:10:23,085 kau ni masih laris ye. 172 00:10:23,395 --> 00:10:24,809 agaklah kut. 173 00:10:26,622 --> 00:10:27,383 tuan! 174 00:10:27,442 --> 00:10:28,882 kenapa lama sangat? 175 00:10:29,820 --> 00:10:32,753 dia ni Ja Dong-Moon. dia ni tukang bukak pintu setiap kelab. 176 00:10:33,297 --> 00:10:35,097 - salam kenal. - salam kenal. 177 00:10:35,839 --> 00:10:38,459 aku kena bawak korang masuk je, kan? 178 00:10:38,525 --> 00:10:41,247 tapi kalau kau ni tunjuk sangat yang kau ni polis... 179 00:10:41,839 --> 00:10:44,139 - diamlah dan cepat. - jom. 180 00:10:47,426 --> 00:10:49,189 - Hey, Sesame. - Hey, bro. 181 00:10:49,246 --> 00:10:52,109 - mana pelanggan kaya kau tu? - dekat sini. 182 00:10:52,609 --> 00:10:54,799 serius? dorang tak macam kaya pun. 183 00:10:54,824 --> 00:10:56,624 eh tak, dorang kaya gila! 184 00:10:57,178 --> 00:10:58,806 Okay, ikut aku. 185 00:11:02,412 --> 00:11:03,770 jemput masuk. 186 00:11:07,325 --> 00:11:08,325 nah. 187 00:11:09,664 --> 00:11:11,104 cun. terima kasih! 188 00:11:53,085 --> 00:11:55,152 kau tak boleh masuk sini. berambus. 189 00:11:55,552 --> 00:11:58,152 aku ada kawan tengah tunggu dekat bilik MVP. 190 00:11:58,950 --> 00:12:00,529 aku cakap, berambus. 191 00:12:01,397 --> 00:12:04,597 jangan pegang aku. aku memang kenal dengan orang dekat dalam tu. 192 00:12:04,630 --> 00:12:06,509 - ke tepi. - berambus. 193 00:12:08,025 --> 00:12:09,465 kau pekak ke? 194 00:12:28,898 --> 00:12:30,898 - bagi aku duitnya. - sial. 195 00:12:31,838 --> 00:12:33,727 - chow. - Ye, terima kasih! 196 00:12:37,899 --> 00:12:39,392 kau selalu datang sini ke? 197 00:12:39,457 --> 00:12:41,093 tempat ni syok, siot. 198 00:12:41,942 --> 00:12:44,270 - ada lagi tak Hiper? - menarik kan? 199 00:12:44,323 --> 00:12:46,607 aku nak fly high ni jadi bagi je semua yang kau ada. 200 00:12:46,661 --> 00:12:50,020 kalau banyak sangat benda ni nayalah kita nanti. 201 00:12:50,073 --> 00:12:53,052 - bro, benda boleh setel. - mantap. 202 00:12:56,260 --> 00:12:57,940 sialan. 203 00:13:04,317 --> 00:13:06,284 selamat petang, semua. 204 00:13:07,836 --> 00:13:10,636 2, 4, 6, 7, 8... 205 00:13:11,735 --> 00:13:12,957 apa siak? 206 00:13:13,446 --> 00:13:14,932 ni ke dadah tu, hah? 207 00:13:14,979 --> 00:13:15,979 apa? 208 00:13:16,719 --> 00:13:18,629 - kau siala... - bagi balik. 209 00:13:19,098 --> 00:13:21,215 - benda ni bukan vitamin. - ni aku punya. 210 00:13:21,337 --> 00:13:22,024 sialan kau. 211 00:13:22,089 --> 00:13:24,734 bagi balik la sial, kau kenal tak siapa ayah aku... 212 00:13:27,495 --> 00:13:28,495 apa benda ni? 213 00:13:29,605 --> 00:13:30,744 - nah. - Hah? 214 00:13:31,114 --> 00:13:32,522 ni dadah tu. 215 00:13:32,738 --> 00:13:34,137 - Dadah? - Ye. 216 00:13:34,244 --> 00:13:36,710 telefon ibu pejabat dan hangkut mamat ni sekali. 217 00:13:37,037 --> 00:13:38,623 aku akan laporkan tempat ni. 218 00:13:38,884 --> 00:13:41,977 benda ni susah nak dapat dekat sini tapi akhirnya kitorang dapat jugak. 219 00:13:42,024 --> 00:13:44,599 jom kita berjimba mabuk-mabuk harini! 220 00:13:44,672 --> 00:13:45,990 jom! 221 00:13:48,455 --> 00:13:51,195 benda ni lagi sedap kalau campur dengan arak. 222 00:13:51,757 --> 00:13:54,024 - siapa ni? - kau bouncer baru ke? 223 00:13:54,089 --> 00:13:55,530 kau mana boleh main terjah je, berambus. 224 00:13:55,570 --> 00:13:56,810 Hey, kejap. 225 00:13:56,876 --> 00:13:57,876 berhenti. 226 00:13:57,917 --> 00:14:00,737 masukkan semua benda ni dekat dalam ni. 227 00:14:01,831 --> 00:14:02,757 apa ni? 228 00:14:02,784 --> 00:14:03,784 diam. 229 00:14:04,224 --> 00:14:06,443 sial, kau buat apa ni? 230 00:14:06,518 --> 00:14:07,771 mantap. 231 00:14:07,796 --> 00:14:10,282 kenapa kau masukkan benda ni dekat dalam plastik? 232 00:14:10,520 --> 00:14:11,800 Hey, tengok sini. 233 00:14:12,939 --> 00:14:13,939 apa? 234 00:14:14,545 --> 00:14:16,000 - apa aku buat ni? - cun. 235 00:14:16,270 --> 00:14:17,451 kau ni siapa siak... 236 00:14:17,490 --> 00:14:19,390 - duduk. - sakitlah siak! 237 00:14:19,404 --> 00:14:20,524 sialan kau! 238 00:14:21,759 --> 00:14:23,087 mana yang dekat luar tu? 239 00:14:23,277 --> 00:14:24,659 - sial! - duduk. 240 00:14:26,458 --> 00:14:28,126 duduk diam-diam situ, nokharom. 241 00:14:28,212 --> 00:14:29,497 sialan kau... 242 00:14:32,513 --> 00:14:34,830 - Hey, jangan. - sial! 243 00:14:45,372 --> 00:14:47,818 kau kerja dekat sini, kan? 244 00:14:48,149 --> 00:14:49,029 aku minta maaf. 245 00:14:49,068 --> 00:14:50,262 mana boss kau? 246 00:14:51,239 --> 00:14:54,152 ayuh! Oppa Gangnam style. 247 00:14:57,653 --> 00:14:59,333 Cheongdam style. 248 00:15:01,003 --> 00:15:02,003 apa benda siak? 249 00:15:03,890 --> 00:15:05,124 kejap. 250 00:15:06,263 --> 00:15:07,863 siapa kau ni, bouncer? 251 00:15:08,331 --> 00:15:10,758 - Hey, Sang-chul. - "Hey"? 252 00:15:11,246 --> 00:15:12,366 sialan nokharom. 253 00:15:14,726 --> 00:15:16,573 Wow, nokharom ni... 254 00:15:18,605 --> 00:15:20,625 berani kau nak tumbuk aku? 255 00:15:20,671 --> 00:15:22,691 kau ni siapa, samseng? 256 00:15:22,724 --> 00:15:24,182 tak, dia ni yang samseng. 257 00:15:26,882 --> 00:15:29,151 sialan nokhrom... 258 00:15:29,493 --> 00:15:30,900 - mantap, Man-jae. - tuan. 259 00:15:30,973 --> 00:15:32,613 kereta mana yang aku kena naik? 260 00:15:33,281 --> 00:15:34,427 benda siak? 261 00:15:35,354 --> 00:15:37,764 mantap, Seok-do. kita dah selesai ke dekat sini? 262 00:15:37,912 --> 00:15:40,435 tunggu dan lihat. ini cuma baru permulaan. 263 00:15:40,514 --> 00:15:42,961 polis dinilai hanya dengan menunjukkan bukti hasil kerja. ayuh tangkap dorang. 264 00:15:45,671 --> 00:15:47,811 - dia dah sampai? - dia tengah tunggu kau. 265 00:15:53,064 --> 00:15:54,064 selamat datang, saudara ku. 266 00:15:54,295 --> 00:15:56,487 - seronok jumpa kau. - aku pun. 267 00:15:56,723 --> 00:15:58,670 ucap hello. ini en. Baek. 268 00:15:58,696 --> 00:16:00,376 - selamat berkenalan. - aku Tomo. 269 00:16:01,408 --> 00:16:02,408 ikut sini. 270 00:16:03,038 --> 00:16:06,053 aku datang korea setiap bulan, dan boss korea ni belanja aku 271 00:16:06,185 --> 00:16:08,920 dengan dadah yang sedap & arak. 272 00:16:11,070 --> 00:16:13,030 dan ini, presiden syarikat rakan kongsi perniagaan kitorang. 273 00:16:13,480 --> 00:16:15,547 dia ni presiden syarikat rakan kongsi perniagaan kami. 274 00:16:16,173 --> 00:16:17,444 salam perkenalan. 275 00:16:20,297 --> 00:16:22,429 jom kita tengok produknya 276 00:16:30,990 --> 00:16:33,524 aku tahu benda ni. ni Hiper. 277 00:16:34,538 --> 00:16:38,502 dengarnya benda ni susah nak dapat sebab ada isu dekat jepun. 278 00:16:38,696 --> 00:16:41,021 terima kasih dekat dorang ni, akhirnya pengedaran dah boleh dijalankan semula. 279 00:16:41,238 --> 00:16:43,868 dan ianya lebih murah dari dekat jepun. 280 00:16:49,262 --> 00:16:50,942 berapa banyak yang aku boleh dapat? 281 00:16:51,424 --> 00:16:53,104 berapa banyak aku boleh dapat? 282 00:16:55,342 --> 00:16:57,302 dia ni betul-betul boss wanita yang tulen. 283 00:16:57,355 --> 00:17:00,222 kitorang harap boleh beli seberapa banyak yang kitorang nak. 284 00:17:02,474 --> 00:17:04,696 untuk dia, aku boleh bagi 20 kg. 285 00:17:05,662 --> 00:17:08,120 pada hari lusa. 286 00:17:08,174 --> 00:17:12,811 jadi jumlahnya dalam $30 juta. okay tak? 287 00:17:30,576 --> 00:17:32,014 ini bayaran pendahuluannya. 288 00:17:32,194 --> 00:17:34,226 kalau kali ini semuanya berjalan dengan lancar, 289 00:17:34,726 --> 00:17:36,991 kitorang akan terus berbisnes dengan kau. 290 00:17:38,063 --> 00:17:39,546 aku akan jadikan kau kaya raya. 291 00:17:43,631 --> 00:17:47,151 aku akan uruskan bahagian kastam, jadi tak perlu risau pasal tu. 292 00:17:47,211 --> 00:17:49,491 dia cakap jangan risau pasal kastam. 293 00:17:50,302 --> 00:17:54,102 bereh, sekarang. ayuh kita bersulang. 294 00:17:54,974 --> 00:17:56,487 jadi ini dari kelab tu? 295 00:17:56,512 --> 00:17:58,664 Ye, dialah yang bawak masuk si Ko. 296 00:17:59,157 --> 00:18:01,797 berhenti. tu dia. 297 00:18:01,864 --> 00:18:03,936 kualiti video ni teruk sangat. 298 00:18:04,110 --> 00:18:06,310 panggil masuk pemilik kelab tu. 299 00:18:06,341 --> 00:18:07,341 Ye, tuan. 300 00:18:09,057 --> 00:18:10,721 kau kenal dia ke tak? 301 00:18:13,714 --> 00:18:18,380 dia ni mengedar dadah dekat tempat kau. baik kau cakap atau! 302 00:18:19,146 --> 00:18:22,474 aku nak bagitahu tapi, memang aku betul-betul tak tahu. 303 00:18:23,120 --> 00:18:27,864 macam mana aku nak tahu benda-benda yang staf buat dekat belakang aku? 304 00:18:28,263 --> 00:18:32,438 tapi pergi mampuslah, memang pihak polis ada hak ke untuk tangkap orang yang tak bersalah, 305 00:18:32,484 --> 00:18:35,537 menyoal siasat, dan menyoal siasat dengan paksaan? 306 00:18:35,696 --> 00:18:38,245 itulah sebab orang panggil korang ni anjing! 307 00:18:38,738 --> 00:18:40,275 Hey, bagi aku kopi. 308 00:18:40,315 --> 00:18:40,934 aku? 309 00:18:41,014 --> 00:18:42,894 Ye, kau. dia tengah cakap dengan kau. 310 00:18:44,085 --> 00:18:46,878 - tengoklah jelingan dia. - Wow, kau akan menyesal dengan kata-kata kau tu. 311 00:18:48,783 --> 00:18:49,983 jangan, janganlah buat macam tu lagi. 312 00:18:50,052 --> 00:18:52,890 dorang akan bungkus kita nanti kalau kita tutup kamera tu lagi. 313 00:18:53,363 --> 00:18:54,363 bereh... 314 00:18:54,996 --> 00:18:56,870 jom bersihkan bilik kebenaran ni. 315 00:18:57,841 --> 00:18:59,077 Ye, rasa memang kena bersihkan sikit. 316 00:18:59,137 --> 00:19:00,607 - David? - bereh. 317 00:19:02,168 --> 00:19:03,848 aku tak rasa ini cadangan yang bernas. 318 00:19:13,379 --> 00:19:15,059 banyak habuklah dekat sini. 319 00:19:20,499 --> 00:19:22,599 Oh? kenapa dengan dia ni? 320 00:19:22,666 --> 00:19:23,706 kejut dia. 321 00:19:23,899 --> 00:19:26,829 - bangun, tuan. - jaga-jaga kepala kau. 322 00:19:30,441 --> 00:19:31,703 - semua okay. - aku minta maaf. 323 00:19:32,250 --> 00:19:33,831 - aku minta maaf. - duduk tegak. 324 00:19:34,182 --> 00:19:35,878 kau tiba-tiba rasa tak sihat ye? 325 00:19:35,903 --> 00:19:37,646 - aku minta maaf. - takpe, jangan risau. 326 00:19:38,354 --> 00:19:39,936 sedia? mula. 327 00:19:40,122 --> 00:19:42,462 dia ni seorang pelanggan VIP kitorang yang selalu datang seminggu sekali. 328 00:19:42,521 --> 00:19:46,233 aku biarkan jelah pasal dadah tu sebab dadah tu bagi jualan kitorang meningkat berkali ganda. 329 00:19:47,770 --> 00:19:48,770 dan? 330 00:19:49,736 --> 00:19:50,736 itu je. 331 00:19:50,913 --> 00:19:53,401 - jom kita bersihkan sikit lagi. - aduhai. 332 00:19:54,156 --> 00:19:56,745 tunggu! tolonglah... 333 00:19:58,370 --> 00:19:59,370 Okay. 334 00:20:01,036 --> 00:20:01,990 teruskan. 335 00:20:02,036 --> 00:20:04,540 mamat tu nama Hiroshi dia tu mat pit dari Incheon 336 00:20:04,713 --> 00:20:07,179 yang selalu jumpa kitorang sejak dari tahun lepas. 337 00:20:07,384 --> 00:20:09,847 kitorang biar dia masuk disebabkan duit je. 338 00:20:10,160 --> 00:20:12,393 kitorang tak jual dadah. 339 00:20:12,479 --> 00:20:14,392 - aku tak tipu. - mana dia sekarang? 340 00:20:15,146 --> 00:20:18,206 dekat Gangnam atau Incheon, tapi aku tak pasti. 341 00:20:18,606 --> 00:20:19,606 Okay. 342 00:20:20,146 --> 00:20:23,226 serahkan dia ke polis dan dapatkan aku lokasi si Hiroshi. 343 00:20:23,259 --> 00:20:24,095 baik, tuan. 344 00:20:24,181 --> 00:20:26,299 aku akan tangkap semua mat pit dekat dalam Seoul ni. 345 00:20:26,364 --> 00:20:27,440 seorang kena pergi dekat Incheon. 346 00:20:27,464 --> 00:20:28,876 aku akan gerak dengan budak-budak lain. 347 00:20:28,929 --> 00:20:29,929 - kau serius? - Ye. 348 00:20:30,366 --> 00:20:32,233 Okay, serahkan dia sekarang. 349 00:20:32,270 --> 00:20:33,270 baik, tuan. 350 00:20:35,507 --> 00:20:37,233 jadi kau nak cakap, 351 00:20:37,369 --> 00:20:42,149 wanita yang bernama cik. Jung ni masih mengedar dadah dekat Gangnam. 352 00:20:42,229 --> 00:20:45,338 Ye, dia ada bukak satu bar khas untuk orang kaya-kaya. 353 00:20:45,391 --> 00:20:47,071 ianya hanya terbuka untuk ahli-ahli dia sahaja. 354 00:20:47,177 --> 00:20:49,412 dan secara senyap-senyap dorang edarkan dadah dekat situ. 355 00:20:49,515 --> 00:20:51,837 tapi aku takkan pergi masuk ke sana. 356 00:20:51,891 --> 00:20:55,108 adik dia tu samseng, dan dia akan bunuh aku kalau aku kantoi. 357 00:20:55,154 --> 00:20:58,641 aku dah kena jaga-jaga dah ni disebabkan kau buat kecoh semalam. 358 00:20:58,680 --> 00:21:01,558 aku akan lepaskan kau kalau kau bawak aku ke sana. 359 00:21:01,937 --> 00:21:03,826 nah, ambik ni. 360 00:21:06,229 --> 00:21:07,839 - dekat sini? - Ye. 361 00:21:11,323 --> 00:21:12,876 kuncilah, nokharom kau! 362 00:21:12,943 --> 00:21:14,562 bukan masalah aku. 363 00:21:15,146 --> 00:21:16,878 - tuan, kejap. - jangan risau. 364 00:21:16,903 --> 00:21:19,025 serius cakap, mampuslah aku nanti. 365 00:21:19,091 --> 00:21:21,736 takpelah. cuba tengok-tengok kalau ini tempatnya. 366 00:21:21,942 --> 00:21:23,257 Hey, Sesame. 367 00:21:23,511 --> 00:21:25,131 Oh, hello. 368 00:21:25,289 --> 00:21:28,089 macam mana kau boleh masuk ke sini? dah korang dua ni siapa? 369 00:21:30,226 --> 00:21:31,906 kau pecahkan pintu masuk ke? 370 00:21:32,458 --> 00:21:34,698 - maksud aku... - kau pecahkan pintu ke? 371 00:21:34,874 --> 00:21:36,309 pergi baiki balik. 372 00:21:36,548 --> 00:21:38,903 - kenapa kau buat macam tu? - aku minta maaf. 373 00:21:39,079 --> 00:21:41,225 Jin-su, siapa ni? 374 00:21:41,280 --> 00:21:42,774 takde apa-apa. 375 00:21:43,099 --> 00:21:45,166 kitorang datang nak jumpa dengan cik Jung. 376 00:21:45,326 --> 00:21:47,070 dia ni kawan kau ke apa? 377 00:21:47,162 --> 00:21:49,542 keluar aku cakap berambuslah, sialan kau... 378 00:21:51,878 --> 00:21:54,360 bertenang, okay? kitorang polis. 379 00:21:54,535 --> 00:21:55,803 sialan kau. 380 00:21:55,842 --> 00:21:57,972 - ni kad aku... - cepatlah. 381 00:21:58,485 --> 00:21:59,052 kau elak? 382 00:21:59,104 --> 00:22:00,750 berani kau nak tumbuk aku? 383 00:22:05,940 --> 00:22:07,353 kitorang polis. 384 00:22:07,667 --> 00:22:09,555 - siapa kau? - aku tengok-tengok dekat kaunter kejap. 385 00:22:09,594 --> 00:22:12,095 kenapa kau datang ke sini? 386 00:22:12,914 --> 00:22:15,240 aku tanya ni, siapa kau ni siak? 387 00:22:15,528 --> 00:22:17,415 kan aku dah cakap, kitorang ni polis. 388 00:22:17,475 --> 00:22:18,959 - polis? - kau ni cik Jung ke? 389 00:22:19,019 --> 00:22:20,850 aku dengar kau ada jual dadah. mana dia? 390 00:22:20,909 --> 00:22:22,730 maafkan aku? dadah apa? 391 00:22:22,796 --> 00:22:25,952 - kitorang dah dengar semuanya. - apa? kejap. 392 00:22:26,005 --> 00:22:27,716 kau buat apa ni? 393 00:22:27,741 --> 00:22:31,010 Hey, apa yang kau buat? berhenti. 394 00:22:31,565 --> 00:22:33,152 jangan usik tu. 395 00:22:34,967 --> 00:22:36,507 kenapa ada laci dekat sini? 396 00:22:36,962 --> 00:22:39,302 dah apa salahnya ada laci? 397 00:22:40,132 --> 00:22:41,986 bang, cakap dengan aku. 398 00:22:42,079 --> 00:22:44,112 tolong, tuan. 399 00:22:44,557 --> 00:22:45,799 tuan! 400 00:22:50,059 --> 00:22:51,059 sial. 401 00:22:51,576 --> 00:22:52,576 - Hey. - Ye? 402 00:22:52,632 --> 00:22:54,498 rasa sakit? duduk tegak. 403 00:22:55,559 --> 00:22:58,032 berani kau nak tumbuk polis? 404 00:22:58,111 --> 00:23:01,559 tapi kalau kau cakap benda betul, aku akan bagi kau peluang. 405 00:23:01,662 --> 00:23:02,745 bagitahu aku sekarang. 406 00:23:04,061 --> 00:23:07,564 sebenarnya, masa aku kecik-kecik, ayah aku ni kaki botol... 407 00:23:07,622 --> 00:23:09,745 - seriuslah. - cukup-cukuplah. 408 00:23:09,979 --> 00:23:12,061 kau kenal tak dia ni? cuba tengok ni. 409 00:23:14,358 --> 00:23:15,466 Hiroshi. 410 00:23:15,986 --> 00:23:18,066 dia ada datang dekat bar kitorang seminggu sekali. 411 00:23:18,091 --> 00:23:20,820 - pertama kali aku jumpa dia dekat Incheon... - adakah edaran dadah tu masuk melalui Incheon? 412 00:23:21,588 --> 00:23:23,174 dorang buat sendiri dadah tu. 413 00:23:23,219 --> 00:23:25,619 yang aku tahu dia tu seorang gangster dari jepun. 414 00:23:26,262 --> 00:23:27,302 maksud kau yakuza? 415 00:23:31,453 --> 00:23:34,750 tuan, aku dah dapat jejak lokasi Hiroshi. kitorang sekarang tengah gerak nak tangkap dia. 416 00:23:34,893 --> 00:23:37,661 dia tu yakuza. kau reti cakap jepun tak? 417 00:23:37,688 --> 00:23:38,688 tak, tuan. 418 00:23:38,713 --> 00:23:41,200 aku boleh cakap jepun. biar aku uruskan. 419 00:23:41,225 --> 00:23:42,585 Okay, tapi hati-hati. 420 00:23:44,620 --> 00:23:46,953 sial, patut ke aku yang pergi? 421 00:23:51,100 --> 00:23:52,100 tuan, 422 00:23:52,927 --> 00:23:55,574 okey sekian sahaja untuk hari ni. 423 00:24:00,073 --> 00:24:01,073 ada apa tu? 424 00:24:11,501 --> 00:24:12,690 Hello? 425 00:24:15,121 --> 00:24:16,121 siapa tu? 426 00:24:19,812 --> 00:24:21,574 boleh kau alihkan kereta kau? 427 00:24:23,517 --> 00:24:24,637 siapa siak kau ni? 428 00:24:25,459 --> 00:24:26,459 gerak! 429 00:24:26,465 --> 00:24:27,465 tangkap dia! 430 00:24:40,904 --> 00:24:42,231 sial! 431 00:24:46,145 --> 00:24:48,522 - sialan kau! - telinga aku! 432 00:24:59,244 --> 00:25:00,844 aku cekik kau nanti... 433 00:25:04,492 --> 00:25:05,785 dia tengah khayal tu. 434 00:25:06,906 --> 00:25:08,026 sialan kau! 435 00:25:10,054 --> 00:25:11,494 tolong, budak junior kita! 436 00:25:23,978 --> 00:25:24,978 kau okey? 437 00:25:26,034 --> 00:25:27,394 nyaris-nyaris je. 438 00:25:29,651 --> 00:25:31,052 apa tu? 439 00:25:32,733 --> 00:25:33,773 sialan kau. 440 00:25:34,174 --> 00:25:38,859 mana kau dapat ni? ni pistol polis. 441 00:25:39,019 --> 00:25:40,595 boleh kau cakap korea? 442 00:25:40,669 --> 00:25:41,587 kau gelak? 443 00:25:41,646 --> 00:25:43,839 tergamak kau dadahkan orang sampai mati, ye? 444 00:25:43,886 --> 00:25:47,761 aku akan dakwa kau dengan segala jenis jenayah supaya kau meringkuk 30 tahun penjara. 445 00:25:47,804 --> 00:25:49,845 tengoklah muka dia! dia faham kau cakap apa. 446 00:25:49,870 --> 00:25:51,347 kapten, ada panggilan. 447 00:25:54,141 --> 00:25:55,112 Seok-do. 448 00:25:55,144 --> 00:25:56,512 macam mana? 449 00:25:56,592 --> 00:25:58,354 kitorang dalam perjalanan dengan Hiroshi. 450 00:25:58,427 --> 00:25:59,813 mantap! 451 00:26:00,267 --> 00:26:02,746 dorang ingat dorang boleh lepas? 452 00:26:02,789 --> 00:26:05,627 Hey, kitorang dah jumpa segala stok dadah dekat dalam rumah dia. 453 00:26:05,871 --> 00:26:07,988 rasanya dalam dekat 20 kg. 454 00:26:08,584 --> 00:26:10,897 - kita memang menang besar kali ni! - mantap bosskur. 455 00:26:10,956 --> 00:26:12,823 Ye, nanti aku belanja kau minum... 456 00:26:18,315 --> 00:26:19,315 Hello? 457 00:26:20,189 --> 00:26:21,189 kapten ? Hello? 458 00:26:56,813 --> 00:26:57,813 Hey. 459 00:26:58,473 --> 00:26:59,473 Hey! 460 00:27:02,526 --> 00:27:03,836 kau tak boleh tinggalkan aku dekat sini. 461 00:27:04,615 --> 00:27:05,975 bawak aku sekali. 462 00:27:27,532 --> 00:27:29,052 ayuh teruskan kerja! 463 00:27:29,069 --> 00:27:30,069 baik, tuan. 464 00:27:31,632 --> 00:27:33,331 - periksa bahagian depan. - baik, tuan. 465 00:27:33,356 --> 00:27:34,469 - tanggalkan nombor plate. - Okay. 466 00:27:34,493 --> 00:27:35,784 bawak semua peralatan. 467 00:27:51,900 --> 00:27:54,720 Boss, nasib baik kita pantau pergerakan Hiroshi. 468 00:27:55,393 --> 00:27:56,617 macam mana dengan Tomo? 469 00:27:56,638 --> 00:27:58,318 aku dah cakap dengan dia. 470 00:28:24,767 --> 00:28:25,918 tunggu dekat sini. 471 00:28:27,593 --> 00:28:28,873 siapa kau ni siak? 472 00:28:28,962 --> 00:28:29,750 apa siak? 473 00:28:29,822 --> 00:28:31,381 kau tak kenal ke dengan kitorang? 474 00:28:33,317 --> 00:28:34,917 - jaga elok-elok budak baru ni. - apa ni? 475 00:28:35,251 --> 00:28:36,251 berhenti! 476 00:28:37,528 --> 00:28:38,528 cukup! 477 00:28:39,358 --> 00:28:40,396 kenapa kau bunuh Hiroshi? 478 00:28:43,298 --> 00:28:45,228 kau biarkan pihak polis rampas dadah tu? 479 00:28:53,309 --> 00:28:55,644 kalau Ichijo tahu, mampus kita semua nanti. 480 00:28:56,673 --> 00:28:58,633 dia akan tahu yang kita yang curi dadah-dadah tu. 481 00:28:59,576 --> 00:29:00,833 dah tu jangan bagi sampai dia tahu. 482 00:29:03,567 --> 00:29:05,182 kalau kau rosakkan benda-benda ni... 483 00:29:06,246 --> 00:29:07,526 mampuslah korang semua nanti aku kerjakan. 484 00:29:15,639 --> 00:29:17,235 kitorang akan berjumpa dengan Baek esok. 485 00:29:17,320 --> 00:29:18,600 bungkus semula benda ni. 486 00:29:24,366 --> 00:29:26,832 sebuah van polis yang keluar dari lokasi jenayah telah dirempuh. 487 00:29:26,857 --> 00:29:29,758 2 suspek jenayah mati di tempat kejadian 488 00:29:29,783 --> 00:29:32,262 dan 20 kg dadah turut dicuri. 489 00:29:32,301 --> 00:29:34,097 Seok-do, sana, arah sana. 490 00:29:34,143 --> 00:29:35,378 jangan pegang aku. 491 00:29:35,405 --> 00:29:38,112 - biar aku buat. - maafkan aku. 492 00:29:38,158 --> 00:29:39,966 Jong-su! 493 00:29:41,635 --> 00:29:43,069 Hey, duduk. 494 00:29:43,500 --> 00:29:45,447 - kau okey? - apa dah jadi? 495 00:29:45,533 --> 00:29:46,533 maafkan aku, tuan. 496 00:29:46,606 --> 00:29:48,783 - takpe! - kau okay? 497 00:29:49,034 --> 00:29:50,869 - baik, tuan! - kitorang okey. 498 00:29:51,927 --> 00:29:52,927 macam mana dengan kapten? 499 00:29:53,276 --> 00:29:54,844 dia tengah dalam pembedahan kecemasan. 500 00:29:55,173 --> 00:29:56,875 kepala dia cedera teruk. 501 00:29:56,948 --> 00:29:58,919 sial... 502 00:30:00,760 --> 00:30:04,758 kita kena siapkan semua harini, jadi lekas. 503 00:30:05,283 --> 00:30:07,285 hari ni ketam? 504 00:30:07,503 --> 00:30:09,938 hanyirlah. 505 00:30:10,873 --> 00:30:13,502 sumbat dorang dalam-dalam sampai bawah. 506 00:30:15,965 --> 00:30:17,666 Hello? kau macam mana? 507 00:30:18,456 --> 00:30:20,357 sekarang? 508 00:30:20,641 --> 00:30:23,860 Ye, okay. 509 00:30:24,371 --> 00:30:26,488 Hey, Tomo tengah dalam perjalanan. 510 00:30:27,197 --> 00:30:29,435 kenapa tiba-tiba datang ni? 511 00:30:29,594 --> 00:30:33,762 tapi aku dah siap sedia awal-awal dah, sejak dari mula aku berniaga.. 512 00:30:34,508 --> 00:30:35,788 dia dah sampai? 513 00:30:36,088 --> 00:30:38,789 dia memang nak datang awal-awal ye harini? 514 00:30:40,473 --> 00:30:42,295 selamat datang, orang jepun. 515 00:30:43,943 --> 00:30:45,623 ini duit untuk bulan ni. 516 00:30:49,664 --> 00:30:51,780 kau jumpa tak dadah tu? 517 00:30:52,847 --> 00:30:55,241 tengok ni sekali lagi. 518 00:30:59,412 --> 00:31:00,962 apa si... 519 00:31:01,028 --> 00:31:03,183 sial! kotorlah siak. 520 00:31:03,276 --> 00:31:05,489 kita kena cepat ni, bersihkan cepat. 521 00:31:05,562 --> 00:31:07,435 - bereh. Hey! - baik, tuan. 522 00:31:13,754 --> 00:31:15,296 dengarnya Hiroshi dah mati. 523 00:31:15,512 --> 00:31:17,331 jadi akan datangkan masalah dekat kitorang tak? 524 00:31:17,671 --> 00:31:19,090 diam. 525 00:31:19,734 --> 00:31:22,310 abaikan pasal 20 kg tu jugak. 526 00:31:22,701 --> 00:31:23,701 faham? 527 00:31:24,247 --> 00:31:25,438 faham. 528 00:31:26,918 --> 00:31:30,081 sekarang ni, kau pula akan ambil alih kawasan Hiroshi. 529 00:31:31,293 --> 00:31:33,232 aku dah bagitahu rakan kongsi aku. 530 00:31:33,611 --> 00:31:35,942 serius? mantap. 531 00:31:36,178 --> 00:31:38,768 patut ke aku jumpa dengan rakan kongsi kau juga nanti? 532 00:31:41,629 --> 00:31:43,172 lebih baik tak payah. 533 00:31:43,766 --> 00:31:45,120 buat je apa yang aku suruh. 534 00:31:45,645 --> 00:31:48,781 bereh, bereh belako. aku cuma nakkan duitnya sahaja. 535 00:31:49,023 --> 00:31:51,304 Hey, lekas dan bungkus bendalah tu elok-elok. 536 00:31:51,493 --> 00:31:53,946 makanlah belut dan semoga cepat sihat. 537 00:31:53,980 --> 00:31:56,261 - nampak sedap. - terima kasih. 538 00:31:56,906 --> 00:31:59,173 kau tak nampak apa-apa? 539 00:31:59,387 --> 00:32:00,387 hmmm... 540 00:32:00,865 --> 00:32:02,560 dekat sana takde kamera, dan kitorang pun dah pengsan. 541 00:32:02,584 --> 00:32:04,227 dorang memang tengah ikut kitorang. 542 00:32:04,253 --> 00:32:05,882 bagilah dorang makan dengan tenang. 543 00:32:05,907 --> 00:32:06,682 jemput makan. 544 00:32:06,713 --> 00:32:08,153 - baik, tuan. - terima kasih. 545 00:32:09,000 --> 00:32:11,084 kau tak nampak dorang pakai apa? 546 00:32:11,707 --> 00:32:14,005 maaf, masa tu memang gelap betul. 547 00:32:14,470 --> 00:32:15,988 - nanti-nantilah tanya dorang. - Okay. 548 00:32:16,013 --> 00:32:17,450 makanlah cepat. 549 00:32:17,617 --> 00:32:19,242 - makan. - terima... 550 00:32:19,438 --> 00:32:20,438 tuan. 551 00:32:20,764 --> 00:32:22,058 Dong-gu, ada apa? 552 00:32:22,193 --> 00:32:24,159 aku datang sini untuk satu kes. kau apa khabar? 553 00:32:24,191 --> 00:32:25,231 Ye, aku okey. 554 00:32:25,946 --> 00:32:26,946 Hey. 555 00:32:27,250 --> 00:32:31,098 dia ni dulu-dulu sekali dengan aku, dan baru sahaja ditukarkan ke sini. 556 00:32:31,384 --> 00:32:33,964 Hai, aku Hwang Dong-gu, dari bahagian narkotik Bukbu. 557 00:32:34,010 --> 00:32:35,477 - aku Gon Tae-il. - bereh. 558 00:32:35,542 --> 00:32:36,902 ada apa? 559 00:32:37,542 --> 00:32:39,062 tengok ni. 560 00:32:39,346 --> 00:32:40,346 apa dia ni? 561 00:32:40,483 --> 00:32:41,483 apa ni? 562 00:32:41,680 --> 00:32:41,821 korang tahu tak pasal ni? 563 00:32:41,821 --> 00:32:42,680 BUKTI NO. 3 korang tahu tak ni? 564 00:32:42,680 --> 00:32:42,812 BUKTI NO. 3 565 00:32:42,812 --> 00:32:44,086 nampak macam pistol yang kitorang jumpa. BUKTI NO. 3 566 00:32:44,086 --> 00:32:45,206 nampak macam pistol yang kitorang jumpa. 567 00:32:45,231 --> 00:32:47,224 Ye, kitorang dapat sekali dengan dadah tu. 568 00:32:47,503 --> 00:32:49,970 hmmm, ini pistol kapten kitorang. 569 00:32:50,511 --> 00:32:53,044 dia ni hilang dalam beberapa hari yang lalu. 570 00:32:53,417 --> 00:32:54,417 dia hilang? 571 00:32:55,446 --> 00:32:58,169 kapten kitorang pun buat siasatan pasal Hiper jugak. 572 00:32:59,671 --> 00:33:02,652 sebenarnya, ini pun salah satu kes Guryong, 573 00:33:02,713 --> 00:33:05,887 tapi kapten ada syak sesuatu, dan dia buat siasatan tu sendiri-sendiri dia. 574 00:33:05,912 --> 00:33:07,808 dan nampaknya yakuza dah tahu. 575 00:33:07,941 --> 00:33:09,781 sejak bila yang dorang ni menjadi satu masalah? 576 00:33:09,942 --> 00:33:10,942 ni. 577 00:33:12,445 --> 00:33:15,603 menurut sumber aku, dalam 3 tahun lepas, 578 00:33:15,628 --> 00:33:19,654 yakuza dan geng White Shark yang memulakan pengedaran Hiper secara meluas. 579 00:33:19,679 --> 00:33:23,407 ketua White Sharks telah dibunuh pada 2 tahun yang lepas. 580 00:33:23,744 --> 00:33:28,194 keseluruhan geng tersebut telah diambil alih dan dadah tersebut hilang. 581 00:33:28,301 --> 00:33:33,113 tapi yakuza jumpa rakan kongsi yang lain untuk mengedarkan Hiper sekali lagi. 582 00:33:33,407 --> 00:33:35,133 siapa yang ketua untuk kes ni? 583 00:33:35,158 --> 00:33:37,017 BALAI POLIS GURYONG 584 00:33:37,064 --> 00:33:41,409 kita tak sepatutnya menyibuk dengan kes siasatan kumpulan yang lain. 585 00:33:41,775 --> 00:33:43,455 tapi aku tertanya-tanya. 586 00:33:43,879 --> 00:33:47,528 kapten dekat sini dikenali sebagai kapten yang baik-baik. 587 00:33:47,834 --> 00:33:52,186 dia yang tangkap geng White Shark dan dinaikkan pangkat 2 kali. 588 00:33:52,989 --> 00:33:55,055 aku ada buat hal ke? 589 00:33:55,355 --> 00:33:56,355 Ye. 590 00:34:07,025 --> 00:34:08,627 maaf buat kau tunggu lama. 591 00:34:08,660 --> 00:34:10,446 aku kapten Joo Sung-chul, bahagian narkotik. 592 00:34:10,470 --> 00:34:11,679 Hello, aku Ma Seok-do. 593 00:34:11,917 --> 00:34:14,599 - bahagian siasatan daerah, ye? - Ye, aku Kim Man-jae. 594 00:34:15,820 --> 00:34:17,001 - jemput, duduk. - bereh. 595 00:34:22,139 --> 00:34:24,508 aku ada dengar pasal kemalangan melibatkan anggota kumpulan kau. 596 00:34:24,873 --> 00:34:26,553 aku tumpang simpati. 597 00:34:27,447 --> 00:34:29,450 kita mesti tangkap penyangak-penyangak tu. 598 00:34:29,747 --> 00:34:31,907 Ye, sebab tu aku datang sini. 599 00:34:32,247 --> 00:34:34,923 aku dengar yang benda ni ada melibatkan dengan yakuza. 600 00:34:35,430 --> 00:34:37,538 kau ada jumpa apa-apa tak? 601 00:34:38,940 --> 00:34:41,473 kitorang pun masih siasat lagi sekarang ni, 602 00:34:41,670 --> 00:34:43,517 tapi ada benda yang masih tak dapat dipastikan lagi. 603 00:34:43,550 --> 00:34:46,339 jadi kitorang tak boleh nak bagitau kau apa-apa lagi. 604 00:34:47,949 --> 00:34:52,550 cuma sebab budak-budak aku dah cedera teruk. aku cuma nak tengok muka sialan tu... 605 00:34:52,583 --> 00:34:56,349 iya. samalah dengan aku. 606 00:34:58,459 --> 00:35:01,603 - jadi apa kata kau lekas... - tunggu, kejap... 607 00:35:01,656 --> 00:35:04,544 aku rasa dah cukup ni. jom kita gerak. 608 00:35:05,536 --> 00:35:08,876 aku minta maaf pasal ni. nanti kitorang datang lagi lain kali. 609 00:35:09,058 --> 00:35:10,159 kau boleh tunggu. 610 00:35:10,219 --> 00:35:11,739 eh takpe. 611 00:35:13,159 --> 00:35:14,200 bawak dorang keluar. 612 00:35:16,005 --> 00:35:17,525 serahkan je dekat kitorang. 613 00:35:17,552 --> 00:35:19,329 apa-apa nanti kitorang akan telefon kau kalau ada petunjuk. 614 00:35:19,368 --> 00:35:20,515 - bereh, show. - baik. 615 00:35:20,562 --> 00:35:22,458 - Hey, kejap. - apa? 616 00:35:23,301 --> 00:35:27,382 kau kenal tak dengan kapten Jeong, yang hilang tu? 617 00:35:28,657 --> 00:35:29,603 siapa? 618 00:35:29,628 --> 00:35:31,342 kapten Jeong Kyung-sik. 619 00:35:33,182 --> 00:35:37,268 Oh, ye. kapten Jeong dari balai polis Bukbu. 620 00:35:37,780 --> 00:35:40,027 minta maaf cuma aku cuma cakap sebagai rakan sekerja polis sahaja, 621 00:35:40,080 --> 00:35:41,947 cuma dia tu macam ada masalah sikit. 622 00:35:42,630 --> 00:35:43,771 apa dia? 623 00:35:44,633 --> 00:35:46,489 tak pasti macam mana nak cakap dengan kau... 624 00:35:48,990 --> 00:35:50,740 ini pulak bukannya kes kau, 625 00:35:51,055 --> 00:35:54,478 jadi aku rasa tak berapa elok kalau kau sibuk bertanya. 626 00:35:55,555 --> 00:35:56,915 Sensitif kan kau ni. 627 00:35:58,489 --> 00:36:00,269 Hey, jom lah. 628 00:36:00,349 --> 00:36:02,083 - cukup dah tu. - bereh, bereh. 629 00:36:03,437 --> 00:36:05,793 bereh. 630 00:36:08,020 --> 00:36:10,544 telefon aku dekat nombor ni kalau ada apa-apa nanti. 631 00:36:13,450 --> 00:36:14,970 bereh. 632 00:36:18,539 --> 00:36:21,632 Ye, terima kasih. chow. 633 00:36:30,420 --> 00:36:32,300 MASAKAN CINA SUN 634 00:36:36,293 --> 00:36:38,013 aku terbagi kad yang salah dekat dia. 635 00:36:38,073 --> 00:36:40,554 jangan, jangan datang balik ke sana. dia takkan telefon pun nanti. 636 00:36:40,607 --> 00:36:42,589 kenapa pulak? 637 00:36:42,863 --> 00:36:43,864 nak pergi balik? 638 00:36:43,910 --> 00:36:45,031 sial. 639 00:36:45,071 --> 00:36:46,016 untuk apa? 640 00:36:46,082 --> 00:36:47,856 macam mana kalau dia telefon restoran cina tu? 641 00:36:47,902 --> 00:36:48,902 jom gerak. 642 00:36:51,021 --> 00:36:53,607 dorang nampak macam tak selesa. 643 00:36:53,869 --> 00:36:55,150 Ye, dengan kau. 644 00:36:56,552 --> 00:36:58,232 dia nampak macam baik... 645 00:36:58,894 --> 00:37:00,572 baik, palaho dia baik. 646 00:37:01,923 --> 00:37:06,092 dia tu nampak sahaja baik macam aku, tapi macam ada sesuatu yang tak kena. 647 00:37:07,897 --> 00:37:09,051 apa? 648 00:37:09,124 --> 00:37:11,017 aku tak cakap apa-apa 649 00:37:11,417 --> 00:37:13,576 bereh, ketua ada telefon kau. 650 00:37:13,642 --> 00:37:14,216 kenapa? 651 00:37:14,282 --> 00:37:18,259 dia suruh kita berhenti buat kacau tanpa ikut prosedur. 652 00:37:18,332 --> 00:37:20,449 dia tu dah kenal dengan kau sangat. 653 00:37:20,674 --> 00:37:22,302 bolehlah. 654 00:37:22,448 --> 00:37:25,041 tapi kita akan terlepas suspek nanti kalau buat macam tu. 655 00:37:27,654 --> 00:37:29,014 Hey, Dong-gu. 656 00:37:29,696 --> 00:37:32,368 mana sumber kau tu? 657 00:37:32,573 --> 00:37:34,170 bang, aku nak Gucci jugak. 658 00:37:34,451 --> 00:37:35,691 tunggu dalam kereta. 659 00:37:38,010 --> 00:37:41,185 pergilah makan-makan dulu hari ni dan kerja sungguh-sungguh esok. 660 00:37:41,280 --> 00:37:42,280 baik, tuan. 661 00:37:42,732 --> 00:37:44,602 kau dapat tak Gucci yang aku kirim dekat kau? 662 00:37:44,655 --> 00:37:46,182 terima kasih, tuan! 663 00:37:46,248 --> 00:37:47,248 bereh. 664 00:37:53,314 --> 00:37:54,754 jumpa lagi, tuan! 665 00:38:00,357 --> 00:38:02,037 apa ni siak? 666 00:38:05,175 --> 00:38:06,855 - kau melawak ke? - kau nak ke mana? 667 00:38:06,907 --> 00:38:10,642 Hey, alihkan kereta kau! 668 00:38:11,694 --> 00:38:13,476 - kau tak dengar ke cakap aku? - bang, jangan. 669 00:38:13,549 --> 00:38:15,828 sialan korang dua ni pekak ke? 670 00:38:15,938 --> 00:38:18,984 alihkan kereta kau ni siak! 671 00:38:21,679 --> 00:38:22,879 bereh, kau ni sado jugak la ye? 672 00:38:23,083 --> 00:38:24,451 kau ni Cherry? 673 00:38:24,531 --> 00:38:26,909 apa? ingat aku ni kawan-kawan kau ke? 674 00:38:27,069 --> 00:38:28,749 aku ni dulu-dulu masuk seni pertahankan diri. 675 00:38:28,911 --> 00:38:29,911 ni amaran terakhir aku. 676 00:38:29,963 --> 00:38:32,517 jangan buat hal, 677 00:38:32,576 --> 00:38:33,696 dan jom masuk kereta. 678 00:38:33,727 --> 00:38:37,016 sial, kau nak rasa penangan aku ke? 679 00:38:41,716 --> 00:38:44,683 jangan pukul dia, kau kan ahli tinju profesional. 680 00:38:45,199 --> 00:38:46,706 tolonglah. 681 00:38:47,546 --> 00:38:48,826 memalukan. 682 00:38:49,779 --> 00:38:51,139 kau akan menyesal nanti. 683 00:38:51,748 --> 00:38:52,748 sial. 684 00:38:57,297 --> 00:38:58,649 kuat sangat pulak. 685 00:38:59,208 --> 00:39:00,494 - Hey, bro. - dia tidur ke? 686 00:39:00,554 --> 00:39:01,554 bangun. 687 00:39:01,833 --> 00:39:03,673 bernafas, bro. 688 00:39:03,780 --> 00:39:05,120 dia okay tak? 689 00:39:05,159 --> 00:39:06,615 biar aku kejutkan dia. 690 00:39:09,455 --> 00:39:10,695 bang, kau okay? 691 00:39:10,842 --> 00:39:13,393 KELAB SIBER CEO CHERRY 692 00:39:14,302 --> 00:39:17,517 betul ke mamat ni sumber kau dalam geng White Shark? 693 00:39:17,596 --> 00:39:19,642 betullah, walaupun dengan rupa dia yang macam tu. 694 00:39:19,728 --> 00:39:21,669 kita sepatutnya sampai dekat sini lebih awal. 695 00:39:21,756 --> 00:39:23,498 maafkan aku, muka kau... 696 00:39:24,690 --> 00:39:28,684 jadi, kau jual kereta terpakai, dan juga buka kelab jugak? 697 00:39:28,897 --> 00:39:29,838 Ye. 698 00:39:29,904 --> 00:39:33,675 aku dengar ramai yakuza datang dekat kelab kau. 699 00:39:33,700 --> 00:39:35,529 dorang jual dadah dekat sana, kan? 700 00:39:39,247 --> 00:39:40,056 ada seorang mamat nama Tomo, 701 00:39:40,156 --> 00:39:43,502 dia datang setiap minggu untuk ambik dadah & bantai orang. 702 00:39:43,977 --> 00:39:44,977 sini. 703 00:39:45,214 --> 00:39:46,607 - Tomo? - Yep. 704 00:39:47,560 --> 00:39:49,079 yang belah kiri. 705 00:39:50,375 --> 00:39:51,375 Tomo... 706 00:39:51,418 --> 00:39:52,569 mana mamat ni? 707 00:39:53,008 --> 00:39:55,071 dia mungkin tengah berjimba dalam kelab. 708 00:39:55,482 --> 00:39:56,482 bawak aku ke sana. 709 00:39:58,333 --> 00:40:00,493 aku akan maklumkan kepada staf aku dekat sana. 710 00:40:00,565 --> 00:40:02,412 dia orang jepun, jadi dia boleh tolong terjemahkan juga. 711 00:40:02,576 --> 00:40:04,643 aku tak boleh dilihat bersama dengan polis. 712 00:40:05,266 --> 00:40:06,941 ataupun aku akan tumbuk kau lagi. 713 00:40:06,987 --> 00:40:07,987 macam tu ke? 714 00:40:08,057 --> 00:40:09,337 jom gerak. 715 00:40:11,675 --> 00:40:14,421 TOKYO, JEPUN 716 00:40:15,538 --> 00:40:16,610 selamat pulang, tuan. 717 00:40:32,882 --> 00:40:35,549 aku rasa Tomo yang buat hal dengan stok dadah-dadah tu. 718 00:40:36,457 --> 00:40:42,023 apa kata kau pergi ke Korea dan uruskan benda ni. 719 00:41:04,687 --> 00:41:05,742 aku dah sampai, tuan. 720 00:41:05,849 --> 00:41:06,849 selamat datang, tuan. 721 00:41:17,391 --> 00:41:19,506 nanti aku akan bagitahu kau bila aku dah jumpa dadah-dadah tu. 722 00:41:22,154 --> 00:41:23,371 mana Tomo sekarang? 723 00:41:23,431 --> 00:41:24,831 kitorang tak boleh nak hubungi dia sekarang ni. 724 00:41:27,377 --> 00:41:29,724 aku akan uruskan semua ni dengan sempurna. 725 00:41:32,065 --> 00:41:33,632 - jom ke pejabat. - baik, tuan. 726 00:41:44,043 --> 00:41:45,720 bila Tomo nak datang? 727 00:41:46,963 --> 00:41:48,159 dia akan lewat sikit. 728 00:41:50,054 --> 00:41:51,843 bukan ke memang dah janji hari ni? 729 00:41:54,045 --> 00:41:56,052 nampak gaya permulaan urusniaga kita dah tak berapa baik. 730 00:42:04,467 --> 00:42:05,702 mana kau? 731 00:42:05,816 --> 00:42:07,054 kita ada masalah. 732 00:42:07,428 --> 00:42:10,820 salah seorang dari kita bagitahu ke Ichijo yang kita ada curi dadah. 733 00:42:11,638 --> 00:42:12,638 jadi? 734 00:42:13,336 --> 00:42:15,399 Ichijo dah hantar seseorang untuk uruskan kita. 735 00:42:15,584 --> 00:42:17,777 ada beberapa orang dah mengkhianati kita. 736 00:42:18,131 --> 00:42:19,131 dan? 737 00:42:19,196 --> 00:42:20,876 mamat yang dihantar ni bukan kaleng-kaleng. 738 00:42:20,999 --> 00:42:23,002 jadi aku akan bergerak senyap-senyap dahulu. 739 00:42:23,133 --> 00:42:25,255 kita semua akan mati kalau benda ni tak jadi. 740 00:42:25,766 --> 00:42:26,798 dadah tu... 741 00:42:26,973 --> 00:42:28,675 aku akan simpan untuk keselamatan aku. 742 00:42:32,095 --> 00:42:33,095 Okay. 743 00:42:36,235 --> 00:42:39,265 nampaknya ada sedikit masalah. 744 00:42:40,862 --> 00:42:42,222 benda kecik je ni. 745 00:42:43,285 --> 00:42:45,054 bagi aku masa 2 hari. 746 00:42:51,248 --> 00:42:53,279 kalau kau tak bawak benda tu, 747 00:42:54,365 --> 00:42:56,251 kau akan menyesal. 748 00:42:58,778 --> 00:43:02,315 kitorang tak kisahlah kalau kau polis ke apa. 749 00:43:13,749 --> 00:43:15,388 kita kena cari Tomo. 750 00:43:17,539 --> 00:43:19,049 - lekas! - baik, tuan! 751 00:43:43,720 --> 00:43:44,787 itu Ricky! 752 00:45:10,297 --> 00:45:11,816 mana Tomo? 753 00:45:12,179 --> 00:45:13,646 aku tak tahu. 754 00:45:27,622 --> 00:45:29,101 dia takde dekat sini. 755 00:45:32,335 --> 00:45:34,782 kau kena cari dia. 756 00:45:35,762 --> 00:45:36,787 baik, tuan. 757 00:45:43,527 --> 00:45:45,327 tuan, ini pintu belakang. 758 00:45:46,090 --> 00:45:49,492 kau dah janji, yang aku takde kena mengena dengan semua ni. 759 00:45:49,665 --> 00:45:51,118 Okay, cepat. 760 00:45:51,507 --> 00:45:55,039 - apa ni, tempat lepak untuk noob? - inilah kelab yang sebenar. 761 00:45:55,925 --> 00:45:56,925 Hey, Mimi. 762 00:45:57,589 --> 00:45:59,409 letak kejap telefon tu. 763 00:46:00,974 --> 00:46:02,654 kau kena pukul lagi ke? 764 00:46:03,121 --> 00:46:04,632 orang jepun tu ada datang ke sini? 765 00:46:04,749 --> 00:46:07,079 mabuk, khayal dan gila macam biasa. 766 00:46:07,379 --> 00:46:09,401 dorang tambah dekat hutang dorang lagi pulak tu. 767 00:46:09,454 --> 00:46:13,102 yang tu biar aku yang uruskan. bawak dorang ni masuk dalam. 768 00:46:15,499 --> 00:46:17,259 ramai lagi gangster, menarik. 769 00:46:17,291 --> 00:46:18,811 udah-udahlah tu. 770 00:46:18,856 --> 00:46:21,862 boleh ikut Mimi ke dalam. 771 00:46:22,622 --> 00:46:23,622 ikut aku. 772 00:46:23,678 --> 00:46:25,392 - Dong-gu, gunakan pintu belakang. - baik, tuan. 773 00:46:25,431 --> 00:46:26,712 terima kasih. 774 00:46:26,765 --> 00:46:28,823 Yep, ni dia. semoga berjaya. 775 00:46:30,970 --> 00:46:32,330 sialan nokharom. 776 00:46:50,242 --> 00:46:51,345 sini. 777 00:46:58,535 --> 00:47:00,368 kejap, perut aku sakit. 778 00:47:02,012 --> 00:47:03,938 Hey, lelaki yang tak kacak tak boleh jejak kaki dekat sini 779 00:47:04,024 --> 00:47:07,149 kitorang polis. kitorang tengah cari Tomo. 780 00:47:08,648 --> 00:47:09,281 berambus. 781 00:47:09,641 --> 00:47:10,636 boleh kau tolong terjemah? 782 00:47:10,636 --> 00:47:11,636 berambus. 783 00:47:14,569 --> 00:47:15,902 Hey, jangan siapa-siapa bergerak. 784 00:47:17,066 --> 00:47:17,788 jangan bergerak. 785 00:47:17,834 --> 00:47:20,234 jangan bergerak. ini polis. 786 00:47:23,449 --> 00:47:25,212 samseng-samseng ni tak faham bahasa. 787 00:47:28,891 --> 00:47:30,551 kejap, bertenang. 788 00:47:42,658 --> 00:47:44,464 Hey, ambik kereta! 789 00:47:46,424 --> 00:47:47,943 kau nak ke mana, sial? 790 00:48:09,213 --> 00:48:10,213 jaga-jaga! 791 00:48:21,068 --> 00:48:22,478 mana Tomo? 792 00:48:26,318 --> 00:48:27,318 maafkan aku. 793 00:48:27,630 --> 00:48:28,250 Hey. 794 00:48:28,530 --> 00:48:30,274 Hey, jangan menyorok. 795 00:48:31,700 --> 00:48:32,700 ke sini 796 00:48:40,647 --> 00:48:42,206 mana Tomo? 797 00:48:44,236 --> 00:48:45,436 nokharom kau. 798 00:48:47,129 --> 00:48:49,143 jangan tumbuk perut aku! 799 00:48:52,819 --> 00:48:54,059 aku dah cakap... 800 00:48:55,211 --> 00:48:57,544 - bau apa ni? - Tomo takde dekat sini. 801 00:48:59,604 --> 00:49:00,644 mana Tomo? 802 00:49:01,876 --> 00:49:05,012 Boss, Tomo ada dekat hotel di Songdo. 803 00:49:05,333 --> 00:49:07,414 bereh. jumpa aku dekat sana. 804 00:49:11,674 --> 00:49:12,736 - lekas! - baik, tuan. 805 00:49:14,885 --> 00:49:15,885 jom. 806 00:49:29,137 --> 00:49:32,055 - kau ke tali barutnya? - tepat sekali. 807 00:49:32,264 --> 00:49:33,004 sialan kau. 808 00:49:33,038 --> 00:49:34,057 sialan pengkhianat. 809 00:49:41,142 --> 00:49:42,822 kau nampak teruk. 810 00:49:46,924 --> 00:49:49,358 Joo Sung-chul dah tak bagi pilihan lagi dekat aku. 811 00:49:51,474 --> 00:49:52,720 aku akan betulkan semua ni. 812 00:49:52,785 --> 00:49:54,465 Ichijo tengah meradang. 813 00:49:55,460 --> 00:49:57,248 serahkan dadah-dadah tu. 814 00:50:02,929 --> 00:50:03,869 Tomo ada dekat sini? 815 00:50:03,916 --> 00:50:04,916 Ye, dia ada dekat sini. 816 00:50:06,554 --> 00:50:07,941 mana bilik dia? 817 00:50:07,981 --> 00:50:09,603 bilik 1610. 818 00:50:22,996 --> 00:50:23,996 Hey, patah balik! 819 00:50:25,657 --> 00:50:26,850 halang kereta tu! 820 00:50:26,875 --> 00:50:27,875 halang? 821 00:50:30,802 --> 00:50:31,802 hadang dia! 822 00:50:41,396 --> 00:50:43,147 jatuhkan pisau tu! 823 00:51:01,374 --> 00:51:02,374 Hey. 824 00:51:16,764 --> 00:51:18,349 Seok-do! sialan. 825 00:51:20,226 --> 00:51:21,853 tangkap dia. 826 00:51:35,158 --> 00:51:36,743 Man-jae, masuk dalam kereta cepat! 827 00:51:44,792 --> 00:51:45,501 apa ni? 828 00:51:45,502 --> 00:51:47,128 kereta tak boleh hidup. 829 00:51:47,170 --> 00:51:48,254 sialan. 830 00:51:50,173 --> 00:51:51,591 dah kenapa pulak ni? 831 00:51:52,800 --> 00:51:53,509 sial... 832 00:51:53,551 --> 00:51:54,886 siot. 833 00:51:58,139 --> 00:51:59,432 tutup wiper tu. 834 00:52:02,810 --> 00:52:06,606 ada 2 orang yakuza mati dekat sini. 835 00:52:07,356 --> 00:52:09,859 - nombor plat? - aku tengah cari... 836 00:52:11,527 --> 00:52:15,615 dorang dah buat carian, dan kereta-kereta tu tak didaftarkan. 837 00:52:16,115 --> 00:52:18,659 dorang ada dirakam dalam kamera CCTV hotel, 838 00:52:18,701 --> 00:52:21,204 jadi nanti aku akan jejak dorang. 839 00:52:21,829 --> 00:52:22,497 Okay. 840 00:52:22,663 --> 00:52:23,998 kau okay? sakit ke? 841 00:52:24,207 --> 00:52:25,207 dekat sini? 842 00:52:25,541 --> 00:52:26,709 jangan sentuh aku. 843 00:52:32,548 --> 00:52:34,217 dorang dari bahagian siasatan daerah. 844 00:52:39,806 --> 00:52:41,641 nokharom ni yang tangkap Tomo. 845 00:52:41,933 --> 00:52:44,267 itulah mamat yang Tomo ceritakan tu. 846 00:52:44,268 --> 00:52:46,062 - dadah tu? - takde dekat hotel. 847 00:52:46,187 --> 00:52:48,022 siapa dorang semua tu? 848 00:52:48,272 --> 00:52:50,858 pihak polis pun tengah jejak Tomo jugak. 849 00:52:51,651 --> 00:52:54,570 dorang ni menyemak betullah. 850 00:52:55,238 --> 00:52:58,658 Baek bagi kita masa 2 hari je, macam mana sekarang? 851 00:52:59,575 --> 00:53:01,202 cari mamat ni dulu. 852 00:53:15,007 --> 00:53:16,592 aku tanya sekali lagi ni. 853 00:53:17,635 --> 00:53:20,596 mana dadah-dadah tu? 854 00:53:22,598 --> 00:53:25,685 kau tetap akan bunuh aku kalau aku bagitahu. 855 00:53:26,394 --> 00:53:28,771 lepaskan aku, dan aku akan serahkannya dekat kau. 856 00:53:30,273 --> 00:53:31,273 teruskan. 857 00:53:31,691 --> 00:53:34,569 bukan ke kau pun nakkan dadah-dadah tu? 858 00:53:35,528 --> 00:53:36,528 seriuslah. 859 00:53:36,737 --> 00:53:37,905 dadah tu bernilai 30 juta. 860 00:53:38,948 --> 00:53:42,326 hanya aku sahaja yang tahu dekat mana dadah-dadah tu. 861 00:53:43,575 --> 00:53:44,618 serius? 862 00:53:47,907 --> 00:53:49,283 biar aku cari sendiri je lah. 863 00:53:58,876 --> 00:54:00,586 cari dekat mana dadah-dadah tu. 864 00:54:01,086 --> 00:54:03,047 macam mana dengan Joo? 865 00:54:05,549 --> 00:54:07,301 Joo Sung-chul... 866 00:54:24,443 --> 00:54:26,237 nokharom bodoh. 867 00:54:32,409 --> 00:54:34,119 bereh, bagitahu kitorang apa-apa kalau kau jumpa apa-apa. 868 00:54:34,203 --> 00:54:35,371 Okay. 869 00:54:35,454 --> 00:54:37,456 Tomo dah mati? 870 00:54:37,665 --> 00:54:39,458 Ye, mamat yang kau jumpa semalam tu 871 00:54:39,667 --> 00:54:41,460 dah bunuh dia dekat jeti kapal. 872 00:54:41,752 --> 00:54:43,253 nampaknya semua benda dah di luar kawalan. 873 00:54:43,254 --> 00:54:44,630 sial. 874 00:54:45,172 --> 00:54:46,382 patutnya aku yang kena tangkap semua penyangak tu. 875 00:54:46,882 --> 00:54:49,884 gais, boleh tak kita pergi ke tempat lain? 876 00:54:49,885 --> 00:54:51,387 tak rasa agak macam aura gersang je dekat sini? 877 00:54:51,470 --> 00:54:52,680 dia yang bawak kitorang dekat sini. 878 00:54:52,846 --> 00:54:55,307 ianya disebabkan kitorang tengah uruskan kes ni secara tidak rasmi. 879 00:54:55,432 --> 00:54:57,935 - Hey! - tak, tuan? 880 00:54:58,185 --> 00:54:59,937 apa maksud kau dengan tak? aku tak cakap apa-apa. 881 00:55:00,229 --> 00:55:01,689 maksud aku, ye. 882 00:55:02,314 --> 00:55:04,108 apa maksud kau dengan ye? 883 00:55:04,900 --> 00:55:06,068 aku tak tahu. 884 00:55:06,568 --> 00:55:08,737 kau tak tahu? datang sini, biar aku tunjuk dekat kau. 885 00:55:09,113 --> 00:55:10,113 sini, duduk. 886 00:55:13,867 --> 00:55:16,578 - lebih baik kau jawab dengan pantas. - baik. 887 00:55:16,996 --> 00:55:19,707 dah lah berak dalam seluar. tu dah kenapa seluar kau macam tu? 888 00:55:19,999 --> 00:55:21,142 kitorang dapat dari kaunter depan. 889 00:55:21,166 --> 00:55:22,793 aku dah cakap dekat kau jangan tumbuk perut aku. 890 00:55:23,002 --> 00:55:25,587 - buka lampu. - baik 891 00:55:27,631 --> 00:55:30,259 jadi, kau dengan yakuza... 892 00:55:30,342 --> 00:55:32,468 apa benda ni siak? 893 00:55:32,469 --> 00:55:33,470 apakebenda ni? 894 00:55:33,721 --> 00:55:35,305 Hey, tutup bendalah bodoh ni. 895 00:55:35,306 --> 00:55:36,724 aku dah tekan tutup. 896 00:55:36,807 --> 00:55:40,268 - kejap, tak jadi pulak. - dah, dah matikan dah. 897 00:55:40,269 --> 00:55:41,311 aku minta maaf. 898 00:55:41,312 --> 00:55:43,605 - cabut je lah plug bendalah tu. - apa sia... 899 00:55:50,446 --> 00:55:51,405 Hey. 900 00:55:51,447 --> 00:55:53,657 kau ada buat apa dengan yakuza? 901 00:55:55,117 --> 00:55:57,827 aku tak buat apa-apa yang jahat dengan dorang. 902 00:55:57,828 --> 00:56:01,122 aku cuma tolong bungkuskan barang & tolong hantarkan je. 903 00:56:01,123 --> 00:56:03,584 malangnya, kau tetap seorang penjenayah. 904 00:56:04,251 --> 00:56:06,962 kau tahu tak berapa ramai orang yang mati terbunuh disebabkan dadah-dadah tu? 905 00:56:07,421 --> 00:56:08,589 aku tak tahu. 906 00:56:10,132 --> 00:56:11,258 Hey, jadi... 907 00:56:11,508 --> 00:56:13,010 ada kau pernah nampak tak mamat ni? 908 00:56:13,130 --> 00:56:14,131 tengok betul-betul. 909 00:56:15,570 --> 00:56:16,570 tak, aku tak pernah. 910 00:56:16,764 --> 00:56:17,764 kau tak pernah? 911 00:56:17,931 --> 00:56:18,766 Ye. 912 00:56:18,932 --> 00:56:20,934 dah tu siapa yang serang kitorang? 913 00:56:22,186 --> 00:56:23,687 aku tak tahu. 914 00:56:23,812 --> 00:56:25,439 - kau tak tahu? - apa? 915 00:56:25,939 --> 00:56:27,149 Hey, tutup pintu tu. 916 00:56:27,232 --> 00:56:28,150 baik, tuan. 917 00:56:28,150 --> 00:56:28,817 jangan, kejap. 918 00:56:28,984 --> 00:56:31,361 kau cakap jelah benda yang betul sementara kitorang bagi kau peluang. 919 00:56:32,446 --> 00:56:35,156 arahkan ambulans untuk bersiap sedia. 920 00:56:35,157 --> 00:56:36,033 baik, biar aku maklumkan. 921 00:56:36,034 --> 00:56:37,075 Hey, tunggu kejap. 922 00:56:37,076 --> 00:56:38,076 kejap, kejap. 923 00:56:39,912 --> 00:56:41,704 aku tak tahu siapa yang serang korang. 924 00:56:41,705 --> 00:56:45,084 tapi yang aku tahu, dorang bukannya yakuza. 925 00:56:46,794 --> 00:56:48,253 ada orang lain. 926 00:56:48,545 --> 00:56:50,214 dorang ada rakan kongsi. 927 00:56:51,590 --> 00:56:52,883 orang yang lain.... 928 00:56:53,258 --> 00:56:54,258 siapa? 929 00:56:58,806 --> 00:56:59,973 dasar tali barut sialan. 930 00:57:00,057 --> 00:57:01,725 tergamak kau khianat dengan kitorang? 931 00:57:06,105 --> 00:57:07,105 sini kau. 932 00:57:08,315 --> 00:57:09,483 pengkhianat sialan. 933 00:57:10,567 --> 00:57:11,902 siapa yang bunuh Tomo? 934 00:57:12,986 --> 00:57:13,986 Ricky. 935 00:57:14,238 --> 00:57:14,947 Ricky? 936 00:57:14,948 --> 00:57:18,200 Ye, Ricky. pembunuh upahan yang Ichijo hantar. 937 00:57:18,742 --> 00:57:20,035 dia ada ambik dadah tu tak? 938 00:57:20,911 --> 00:57:22,204 aku tak tahu. 939 00:57:24,414 --> 00:57:26,291 kau tak tahu? 940 00:57:27,209 --> 00:57:28,669 mana dadah tu? 941 00:57:29,002 --> 00:57:31,046 aku betul-betul tak tahu. 942 00:57:31,630 --> 00:57:33,632 Ricky pun tengah cari juga. 943 00:57:34,132 --> 00:57:36,802 sialan, Tomo mesti ada sorok dekat mana-mana. 944 00:57:47,521 --> 00:57:49,398 pergi jumpa Ricky, dan cakap dekat dia. 945 00:57:50,774 --> 00:57:53,694 dia akan mati kalau dia kacau dadah-dadah aku. 946 00:57:55,404 --> 00:57:59,866 Wow, banyak hasil siasatan kau, tapi takde pun gambar aku. 947 00:57:59,867 --> 00:58:02,160 diamlah, kau dekat sini dengan kitorang. 948 00:58:02,244 --> 00:58:03,286 Ye, aku tahu. 949 00:58:03,287 --> 00:58:06,080 jadi, mamat yang serang kitorang dan ambik dadah--dadah tu 950 00:58:06,081 --> 00:58:07,374 ialah lelaki misteri ni? 951 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 mungkin. 952 00:58:10,294 --> 00:58:11,294 mungkin? 953 00:58:11,378 --> 00:58:13,797 bila Tomo bawak masuk bahan-bahan dari jepun, 954 00:58:14,256 --> 00:58:16,967 yakuza-yakuza ni akan proseskannya dan dorang akan mula menjualnya. 955 00:58:17,384 --> 00:58:20,304 lelaki misteri ni yang memantau pergerakan dorang dan pastikan benda ni berjalan dengan lancar. 956 00:58:21,054 --> 00:58:22,306 Hey, lepas tu... 957 00:58:23,557 --> 00:58:24,558 kau kenal dengan mamat ni, Ricky? 958 00:58:24,850 --> 00:58:26,268 ini kali pertama aku nampak dia. 959 00:58:27,519 --> 00:58:29,479 ini dari jepun. baca. 960 00:58:29,563 --> 00:58:31,148 kau nak aku terangkan dekat kau? 961 00:58:31,523 --> 00:58:33,358 kau lebih kenal dengan dorang, jadi kau jelah buat. 962 00:58:33,692 --> 00:58:34,985 Oh, okay. 963 00:58:36,111 --> 00:58:39,489 nama, Ricky. orang suruhan Ichijo No. 1. 964 00:58:39,656 --> 00:58:42,117 dia dikenali sebagai salah seorang pembunuh terbaik di kalangan geng dorang. 965 00:58:42,284 --> 00:58:43,952 malah dia pun ada buat hal baru-baru ni. 966 00:58:44,036 --> 00:58:46,622 kenapa dia datang ke Korea? 967 00:58:46,955 --> 00:58:47,831 aku tak tahu. 968 00:58:47,873 --> 00:58:48,873 sekali lagi? 969 00:58:50,000 --> 00:58:50,500 Oh! 970 00:58:50,500 --> 00:58:51,500 apa dia? 971 00:58:51,668 --> 00:58:52,668 dah dapat! 972 00:58:52,919 --> 00:58:56,757 Tomo dengan lelaki misteri ni ada songlap sikit dadah-dadah tu. 973 00:58:56,882 --> 00:58:58,800 dadah seberat 20 kg yang korang cari tu. 974 00:58:59,635 --> 00:59:02,261 Ricky datang dekat sini untuk ambik balik! 975 00:59:02,262 --> 00:59:06,141 maksudnya Ricky akan jumpa dengan lelaki misteri tu? 976 00:59:06,433 --> 00:59:07,059 Huh? 977 00:59:07,184 --> 00:59:09,143 Okay, tak kisahlah. 978 00:59:09,144 --> 00:59:11,438 kita tangkap je dorang berdua sekali nanti. 979 00:59:12,189 --> 00:59:14,023 tapi kita kena cari dadah-dadah tu dulu. 980 00:59:14,024 --> 00:59:15,692 gempak, inilah cara boss kita. 981 00:59:17,110 --> 00:59:18,195 kau dah gila ke? 982 00:59:19,863 --> 00:59:21,114 pergi berdiri dekat bucu sana. 983 00:59:24,534 --> 00:59:26,828 nak kena ajar orang-orang jahat ni. 984 00:59:27,479 --> 00:59:30,356 - kau nak ke mana? - tangan aku... 985 00:59:30,440 --> 00:59:32,233 Seok-do, mana kau? 986 00:59:32,442 --> 00:59:33,693 aku tengah gerak ke sana. 987 00:59:33,735 --> 00:59:36,863 kau kena banyak rehat sebab kecederaan kepala kau tu. 988 00:59:36,988 --> 00:59:39,866 tapi si nokharom tu masih lagi terlepas bebas! 989 00:59:40,241 --> 00:59:43,787 biar aku yang tangkap dorang semua. kau duduk diam-diam je, okay? 990 00:59:43,953 --> 00:59:44,953 macam mana aku boleh duduk diam? 991 00:59:45,121 --> 00:59:46,456 kau tunggu sana. 992 00:59:46,873 --> 00:59:48,208 siot, mamat ni... 993 00:59:49,709 --> 00:59:50,502 - Man-jae. - Ye? 994 00:59:50,668 --> 00:59:53,546 cakap dekat budak-budak untuk jangan bagi kapten keluar dari hospital. 995 00:59:53,755 --> 00:59:54,755 baik, tuan. 996 01:00:02,361 --> 01:00:03,448 panasnya dekat sini. 997 01:00:03,473 --> 01:00:05,975 tak dapat, ye? 998 01:00:06,643 --> 01:00:09,771 aku dah cakap dekat kau yang dorang takde dekat dalam pejabat aku. 999 01:00:10,230 --> 01:00:12,148 dan dengan segala hormatnya, 1000 01:00:12,315 --> 01:00:15,859 kau kenalah bagi terbuka sikit tingkap bila tinggal orang dekat dalam kereta, 1001 01:00:15,860 --> 01:00:18,237 kalau tak mahu dia mati sesak nafas. 1002 01:00:18,238 --> 01:00:21,825 dengar cakap aku, kitorang takkan lepaskan kau sampai kau mati sehinggalah selesai kerja kitorang. 1003 01:00:22,909 --> 01:00:25,203 Hey, ada tempat lain untuk buat carian? 1004 01:00:26,329 --> 01:00:28,832 mungkin dekat pejabat pengurusan syarikat Tomo? 1005 01:00:30,708 --> 01:00:31,708 Ye? 1006 01:00:31,793 --> 01:00:33,503 tuan, kitorang dah jumpa mayat kapten Jeong. 1007 01:00:34,921 --> 01:00:37,340 nelayan yang jumpa, terdampar dekat tembok pemecah ombak. 1008 01:00:37,882 --> 01:00:41,094 nampaknya dia telah dibunuh pada hari yang sama dia dilaporkan hilang. 1009 01:00:41,970 --> 01:00:44,305 dia masih hidup sewaktu dorang tenggelamkan dia. 1010 01:00:48,643 --> 01:00:52,021 orang gila ni dah mula membunuh polis sekarang ni. 1011 01:00:53,731 --> 01:00:55,483 gila dah dorang ni. 1012 01:00:56,276 --> 01:00:57,443 sial. 1013 01:01:00,196 --> 01:01:00,989 kau dekat mana? 1014 01:01:01,072 --> 01:01:02,864 tuan, aku dekat dalam pejabat Tomo. 1015 01:01:02,865 --> 01:01:04,200 kau kena cari dorang. 1016 01:01:11,165 --> 01:01:13,585 dekat mana nokharom tu sembunyikan ye? 1017 01:01:38,484 --> 01:01:39,485 Hey. 1018 01:01:40,194 --> 01:01:41,529 siapa korang? 1019 01:01:46,951 --> 01:01:48,202 Joo Sung-chul? 1020 01:01:49,370 --> 01:01:50,370 Ricky? 1021 01:01:51,998 --> 01:01:53,666 cari dadah? 1022 01:01:54,834 --> 01:01:57,128 dia tengah cakap apa siak? 1023 01:01:57,211 --> 01:01:58,211 bunuh dia. 1024 01:02:00,632 --> 01:02:02,508 jangan dekat atau aku akan bunuh korang! 1025 01:02:28,618 --> 01:02:29,994 dia ni bukan Joo. 1026 01:02:30,661 --> 01:02:31,913 ini salah seorang dari budak-budak dia. 1027 01:02:35,875 --> 01:02:38,336 tak seronok pula kalau aku jumpa dia cepat sangat. 1028 01:03:01,067 --> 01:03:02,693 dah dapat pesanan aku? 1029 01:03:04,946 --> 01:03:07,240 nampaknya kau dengan Tomo macam sibuk. 1030 01:03:08,407 --> 01:03:11,244 tuan pengerusi rasa tak seronok pasal kau songlap dadah-dadah tu. 1031 01:03:11,744 --> 01:03:13,240 kau dah buat silap. 1032 01:03:13,579 --> 01:03:15,373 sepatutnya kau bunuh aku sekali. 1033 01:03:15,540 --> 01:03:17,370 ianya kesilapan tuan pengerusi sebab tak bunuh dia. 1034 01:03:20,378 --> 01:03:25,049 kembalikan semuanya sekarang, dan aku akan lupakan benda ni. 1035 01:03:27,802 --> 01:03:29,929 aku yang buatkan kau jadi kaya, kan? 1036 01:03:30,221 --> 01:03:31,889 aku cuma ambik bahagian aku saja. 1037 01:03:32,974 --> 01:03:33,974 atau kau boleh beli semua tu balik. 1038 01:03:34,600 --> 01:03:35,890 dia nak duit. 1039 01:03:40,189 --> 01:03:41,649 kau dah besar kepala sekarang ya? 1040 01:03:43,276 --> 01:03:44,902 lawan cakap aku macam tu ya. 1041 01:03:46,320 --> 01:03:48,406 kau mesti ingat aku ni bodoh untuk nak berunding dengan kau. 1042 01:03:49,824 --> 01:03:50,992 dadah tu kepunyaan dia 1043 01:03:52,049 --> 01:03:53,640 ikut sukahati kau lah. 1044 01:03:54,682 --> 01:03:56,337 aku okey sahaja untuk berseronok. 1045 01:03:56,734 --> 01:03:58,014 apa dia? 1046 01:03:59,076 --> 01:04:00,397 dia dah sedia untuk berseronok. 1047 01:04:09,059 --> 01:04:10,390 aku pun tak sabar. 1048 01:04:11,597 --> 01:04:14,592 aku dah hantarkan orang yang paling handal. 1049 01:04:16,886 --> 01:04:18,319 berseronoklah dengan dia. 1050 01:04:24,738 --> 01:04:26,881 okey dah boleh gerak. 1051 01:04:31,040 --> 01:04:33,663 nampaknya Ricky dah hapuskan semua ahli geng. 1052 01:04:34,289 --> 01:04:35,289 macam mana dengan dadah? 1053 01:04:36,871 --> 01:04:38,231 ianya takde dekat sini. 1054 01:04:38,752 --> 01:04:41,019 kita akan berjumpa dengan Baek dalam beberapa jam je lagi. 1055 01:04:41,604 --> 01:04:43,124 kita nak buat apa ni? 1056 01:04:46,568 --> 01:04:47,986 kita dah takde pilihan. 1057 01:04:48,653 --> 01:04:49,863 kita akan berjumpa dengan dia. 1058 01:05:10,057 --> 01:05:11,057 dadah tu? 1059 01:05:13,277 --> 01:05:14,679 biar aku cakap dengan dia. 1060 01:05:16,639 --> 01:05:17,639 ke tepi. 1061 01:05:19,702 --> 01:05:20,842 kau main-main dengan kitorang? 1062 01:05:22,882 --> 01:05:24,388 kitorang ni Triad lah! 1063 01:06:05,050 --> 01:06:06,356 sini. 1064 01:06:29,188 --> 01:06:31,047 aku dah tak perlukan kau dah. 1065 01:06:55,466 --> 01:06:57,782 kau masih beli dekat kitorang, okay? 1066 01:07:02,729 --> 01:07:05,373 ini pejabat Tomo. 1067 01:07:05,932 --> 01:07:07,612 apa dah jadi dekat sini? 1068 01:07:08,668 --> 01:07:10,294 selamat tengahari. 1069 01:07:10,626 --> 01:07:13,426 siasatan daerah. apa dah jadi dekat sini? 1070 01:07:14,529 --> 01:07:16,996 kes pembunuhan. mangsa pembunuhan seorang pegawai polis. 1071 01:07:17,039 --> 01:07:18,039 serius? 1072 01:07:19,446 --> 01:07:20,446 sini. 1073 01:07:21,447 --> 01:07:23,680 Lee Kang-ho? dia bekerja dengan Joo. 1074 01:07:23,753 --> 01:07:27,770 dia macam tengah mencari sesuatu, dengan mengetuk dinding dengan penukul. 1075 01:07:29,039 --> 01:07:30,732 kau tahu bila tempoh masa kematian? 1076 01:07:30,792 --> 01:07:32,316 dalam 2 a.m. 1077 01:07:35,029 --> 01:07:36,229 - jom gerak. - Okay. 1078 01:07:36,267 --> 01:07:37,675 ikut sahaja cakap aku! 1079 01:07:40,207 --> 01:07:41,407 nokharom ni. 1080 01:07:43,102 --> 01:07:44,102 Boss. 1081 01:07:44,645 --> 01:07:47,189 bahagian ibu pejabat tengah jalankan siasatan dalaman pasal kita. 1082 01:07:47,939 --> 01:07:49,400 sialan ni. 1083 01:07:51,635 --> 01:07:53,068 jom lari dengan dadah-dadah tu. 1084 01:07:53,141 --> 01:07:56,405 macam mana dengan Ricky? dia pun tengah cari dadah tu jugak. 1085 01:07:56,623 --> 01:07:58,303 kita bunuh je dia nanti. 1086 01:07:59,328 --> 01:08:02,408 buang fail-fail ni. kau pun. 1087 01:08:02,494 --> 01:08:04,706 kau pasti ke pasal ni? ini dah melanggar... 1088 01:08:04,707 --> 01:08:08,153 kau buat jelah, nokharom kau. kau dah gila ke? 1089 01:08:08,186 --> 01:08:09,373 maafkan aku. 1090 01:08:09,426 --> 01:08:11,266 kapten Joo ada dekat sini? 1091 01:08:12,360 --> 01:08:13,593 takde, mohon beredar. 1092 01:08:14,383 --> 01:08:16,068 - dia takde dekat sini. - dia dah keluar! 1093 01:08:16,095 --> 01:08:17,845 bereh, nanti-nanti kitorang datang balik. 1094 01:08:19,269 --> 01:08:20,848 kita tanya dia jelah kalau macam tu. 1095 01:08:20,914 --> 01:08:22,266 serius? 1096 01:08:22,387 --> 01:08:23,387 sekejap. 1097 01:08:23,489 --> 01:08:25,640 bolah tak kau jangan kacau kitorang? 1098 01:08:25,727 --> 01:08:26,688 apa dia? 1099 01:08:26,713 --> 01:08:28,542 - bagi aku tanya sikit - tolong... 1100 01:08:28,622 --> 01:08:31,150 kenapa budak kau ada dekat pejabat Tomo malam semalam? 1101 01:08:31,516 --> 01:08:33,277 Hey, nanti-nantilah kita cakap pasal ni... 1102 01:08:33,323 --> 01:08:35,696 manalah aku tahu? mungkin dia tengah buat siasatan. 1103 01:08:35,749 --> 01:08:36,949 pada 2 a.m.? 1104 01:08:37,648 --> 01:08:39,325 adakah dia tengah cari dadah tu? 1105 01:08:39,385 --> 01:08:41,460 - kau nak soal siasat aku ke? - tak, tak. 1106 01:08:41,493 --> 01:08:42,930 - kau nak rendah-rendahkan aku ke? - tak baik ni. 1107 01:08:42,954 --> 01:08:46,437 - kitorang tengah takde mood sekarang ni, jadi boleh berambuslah sial. - kau jaga-jaga sikit, bro. 1108 01:08:46,464 --> 01:08:47,464 sial? 1109 01:08:47,632 --> 01:08:48,908 Ye, sial. kau ada masalah ke? 1110 01:08:48,947 --> 01:08:53,739 jangan usik dia. aku taknak kau cedera nanti. 1111 01:08:53,785 --> 01:08:57,600 tolonglah, kenapa kau suka masuk campur kes kitorang? 1112 01:08:57,625 --> 01:08:59,759 aku bantai jugak kau nanti, sialan kau... 1113 01:09:00,279 --> 01:09:02,890 nokharom kau. 1114 01:09:05,017 --> 01:09:06,060 tenang, bro. 1115 01:09:08,244 --> 01:09:11,065 kita gaduh nanti-nanti, okay? 1116 01:09:14,051 --> 01:09:16,528 maki aku lagi, mampus kau aku kerjakan nanti. 1117 01:09:18,504 --> 01:09:19,504 jom. 1118 01:09:19,823 --> 01:09:21,700 pergi x-ray tangan kau. 1119 01:09:26,367 --> 01:09:27,367 jadi? 1120 01:09:28,073 --> 01:09:29,875 macam ada benda yang tak kena, kan? 1121 01:09:30,140 --> 01:09:32,419 - dorang tengah sorok sesuatu. - kan? 1122 01:09:35,005 --> 01:09:37,248 tapi kita perlukan lebih bukti dari sekadar gerak hati. 1123 01:09:38,717 --> 01:09:40,397 kita kena cari bukti. 1124 01:09:41,063 --> 01:09:42,063 kejap. 1125 01:09:43,303 --> 01:09:47,226 aku tahu ada satu kelab kapal layar yang ditubuhkan oleh yakuza. 1126 01:09:47,810 --> 01:09:49,943 takpelah. yang tu dah tutup. 1127 01:09:49,978 --> 01:09:51,515 - tak. - kejap. 1128 01:09:51,575 --> 01:09:52,575 jom ke sana. 1129 01:09:52,651 --> 01:09:53,825 serius? Okay. 1130 01:09:53,865 --> 01:09:55,109 nanti aku bagi kau alamatnya. 1131 01:09:55,188 --> 01:09:56,563 mantap. 1132 01:09:56,596 --> 01:09:58,570 teruskan dengan pemikiran cerdik yang macam tu, okay? 1133 01:09:58,916 --> 01:09:59,811 bereh. 1134 01:09:59,844 --> 01:10:00,697 - mantap! - jom gerak! 1135 01:10:00,743 --> 01:10:02,866 - nanti aku bagitahu Hwang untuk ikut kita sekali. - Okay! 1136 01:10:03,126 --> 01:10:04,514 diam & duduk elok-elok. 1137 01:10:04,566 --> 01:10:08,038 tapi janji kau akan tinggalkan tingkap terbukak sedikit nanti. 1138 01:10:13,698 --> 01:10:15,298 tengah dalam renovasi ke? 1139 01:10:21,169 --> 01:10:22,289 duduk diam-diam. 1140 01:10:24,680 --> 01:10:29,226 terima kasih sebab bukak tingkap sikit, sialan. 1141 01:10:34,609 --> 01:10:35,609 Hey. 1142 01:10:36,904 --> 01:10:38,024 siapa kau? 1143 01:10:38,955 --> 01:10:39,955 berambus. 1144 01:10:40,095 --> 01:10:41,382 kitorang tak buka. 1145 01:10:42,935 --> 01:10:43,935 berambus. 1146 01:10:44,266 --> 01:10:46,008 - kitorang polis. - aku cakap, berambus. 1147 01:10:49,794 --> 01:10:50,794 polis! 1148 01:10:56,988 --> 01:10:57,988 Hey, kau. 1149 01:10:58,320 --> 01:10:59,191 datang sini. 1150 01:10:59,225 --> 01:11:00,225 bunuh dorang. 1151 01:11:21,690 --> 01:11:22,988 kita jumpa dekat lot parking kereta. 1152 01:11:32,931 --> 01:11:33,931 Huh? 1153 01:11:33,938 --> 01:11:35,250 dah selesai? 1154 01:11:37,002 --> 01:11:39,719 bagi aku tu, dan duduk diam. 1155 01:11:41,285 --> 01:11:42,633 kau, tolong terjemah. 1156 01:11:42,704 --> 01:11:43,390 Okay. 1157 01:11:43,656 --> 01:11:45,344 kenapa kau datang dekat sini? 1158 01:11:45,440 --> 01:11:47,120 kenapa kau ada dekat sini? 1159 01:11:49,181 --> 01:11:50,805 kitorang datang sini untuk duit. 1160 01:11:51,850 --> 01:11:53,502 untuk duit. 1161 01:11:54,250 --> 01:11:55,982 tunjuklah hormat sikit. 1162 01:11:56,223 --> 01:11:57,238 untuk ambil duit, tuan. 1163 01:11:57,278 --> 01:12:00,192 tak, kau datang sini sebab dadah. mana dia? 1164 01:12:00,507 --> 01:12:02,069 mana dadah tu? 1165 01:12:02,868 --> 01:12:04,446 aku tak tahu. 1166 01:12:04,978 --> 01:12:05,978 dia tak tahu. 1167 01:12:06,024 --> 01:12:08,158 bagitahu aku benda yang betul kalau tak... 1168 01:12:08,760 --> 01:12:09,810 mana dia? 1169 01:12:10,587 --> 01:12:12,980 bagitahu aku, kalau tak kau mati. 1170 01:12:14,090 --> 01:12:17,268 kitorang tak tahu, kitorang pun tengah cari dadah tu juga. 1171 01:12:17,793 --> 01:12:18,835 kitorang betul-betul tak tahu. 1172 01:12:19,014 --> 01:12:20,585 kitorang pun tengah cari dadah tu jugak. 1173 01:12:24,741 --> 01:12:26,101 - Dong-gu. - Ye. 1174 01:12:26,207 --> 01:12:29,080 - tangkap dorang dan tingkatkan pengawasan. - baik, tuan. 1175 01:12:29,113 --> 01:12:30,626 bawak mamat bengap ni ke kereta aku juga. 1176 01:12:30,666 --> 01:12:33,141 - sini. - tuan, tolong... 1177 01:12:35,853 --> 01:12:38,272 dah kenapa buka bisnes kapal layar? 1178 01:12:39,884 --> 01:12:42,677 apa ni siak? kunci ni untuk apa? 1179 01:12:43,908 --> 01:12:45,301 banyaknya. 1180 01:12:45,302 --> 01:12:46,673 in untuk kapal-kapal layar ni ke? 1181 01:12:47,329 --> 01:12:48,824 ni kad kuncinya. 1182 01:12:50,074 --> 01:12:52,006 ada lambang yakuza. 1183 01:12:52,267 --> 01:12:53,267 Lucy? 1184 01:12:56,255 --> 01:12:57,255 Lucy. 1185 01:13:13,475 --> 01:13:14,995 - periksa kesemuanya. - Okay. 1186 01:13:17,327 --> 01:13:19,700 dekat mana dorang sorok? 1187 01:13:32,434 --> 01:13:34,740 tengok ni! 1188 01:13:38,797 --> 01:13:41,390 tak tahu apa benda dekat dalam ni, nampak macam dikunci dengan ketat. 1189 01:13:41,437 --> 01:13:43,025 - mesti ada sesuatu dekat dalam ni. - Ye. 1190 01:13:43,071 --> 01:13:44,098 bukak. 1191 01:13:47,198 --> 01:13:49,100 aku rasa kau yang patut buat. 1192 01:13:49,403 --> 01:13:50,603 serius? 1193 01:14:01,200 --> 01:14:02,500 apa ni siak? 1194 01:14:06,100 --> 01:14:09,399 - ni rupanya makmal dorang. - patutlah kita pun tak boleh jumpa. 1195 01:14:09,502 --> 01:14:11,504 gilalah. 1196 01:14:16,400 --> 01:14:19,799 nampak macam dorang bancuh bahan-bahan dan buat dadah-dadah tu dekat sini. 1197 01:14:27,104 --> 01:14:28,104 Seok-do. 1198 01:14:29,036 --> 01:14:30,036 sekali lagi? 1199 01:14:30,099 --> 01:14:31,203 kau buat. 1200 01:14:31,300 --> 01:14:33,904 tolonglah. benda ni kacang je bagi kau. 1201 01:14:34,603 --> 01:14:35,603 adoyai. 1202 01:14:38,001 --> 01:14:40,896 ni peti besi. kau mana boleh sentap macam tu je nak buka. 1203 01:14:40,996 --> 01:14:42,302 kena guna otak. 1204 01:14:42,702 --> 01:14:44,298 - guna otak? - macam mana? 1205 01:14:50,998 --> 01:14:51,998 tengok ni. 1206 01:14:56,898 --> 01:14:57,898 Bingo. 1207 01:15:02,898 --> 01:15:04,998 Bingo? 1208 01:15:05,798 --> 01:15:06,898 benda ni kacang... 1209 01:15:06,998 --> 01:15:08,301 tak terbuka. 1210 01:15:11,901 --> 01:15:13,001 dah buka. 1211 01:15:13,601 --> 01:15:15,001 dia tarik macam tu je. 1212 01:15:15,301 --> 01:15:17,201 - apa benda ni? - cuma tali? 1213 01:15:24,001 --> 01:15:25,101 ikut aku. 1214 01:15:28,001 --> 01:15:29,501 - kau nampak apa-apa? - apa tu? 1215 01:15:29,601 --> 01:15:30,901 kenapa dengan tali ni? 1216 01:15:32,501 --> 01:15:33,601 - tarik ke atas? - tu! 1217 01:15:42,301 --> 01:15:43,301 Hiper. 1218 01:15:46,001 --> 01:15:47,001 dah jumpa. 1219 01:15:57,601 --> 01:15:59,101 Boss, kitorang dah jumpa Ricky. 1220 01:16:00,201 --> 01:16:01,201 kau pasti? 1221 01:16:01,301 --> 01:16:03,901 Ye, kitorang dah ekori yakuza yang kau lepaskan tu. 1222 01:16:04,801 --> 01:16:05,801 dan budak-budak tu? 1223 01:16:06,701 --> 01:16:07,901 ada dengan aku dekat sini. 1224 01:16:08,701 --> 01:16:10,451 ada juga beberapa senjata yang tak berdaftar. 1225 01:16:10,694 --> 01:16:11,694 siap sedia. 1226 01:16:11,794 --> 01:16:12,794 baik, tuan. 1227 01:16:17,801 --> 01:16:19,701 susah-susah bagai hanya disebabkan benda ni? 1228 01:16:20,301 --> 01:16:22,401 kita dah dapat dadah ni, jadi sekarang macam mana? 1229 01:16:22,501 --> 01:16:24,901 - Cherry dulu geng White Shark, kan? - Ye. 1230 01:16:25,401 --> 01:16:26,401 jom jumpa dengan dia. 1231 01:16:26,801 --> 01:16:29,301 Joo mesti akan makan umpan nanti. 1232 01:16:30,301 --> 01:16:32,201 - baru ke ni? - ye, tuan. 1233 01:16:32,901 --> 01:16:33,901 tandatangan borang tu sekarang. 1234 01:16:34,101 --> 01:16:36,901 tapi ni bukannya kereta yang macam kitorang tengok dekat dalam gambar. 1235 01:16:37,001 --> 01:16:38,201 taknak ambik? 1236 01:16:38,301 --> 01:16:40,301 lepas dah buang masa aku? 1237 01:16:40,401 --> 01:16:42,201 Hey, kau nak putar belit aku ke? 1238 01:16:42,901 --> 01:16:44,801 inilah kereta yang ada dekat dalam gambar tu. 1239 01:16:44,901 --> 01:16:47,401 sial. bagi aku borangnya. 1240 01:16:47,501 --> 01:16:48,501 baik, tuan. 1241 01:16:50,901 --> 01:16:52,301 masih bekerja lagi jam-jam macam ni? 1242 01:16:53,101 --> 01:16:54,901 buat apa? jual kereta? 1243 01:16:55,301 --> 01:16:58,201 ada banyak kotor ni. ni kereta kena banjir ke? 1244 01:16:58,501 --> 01:16:59,701 kena banjir? 1245 01:17:00,201 --> 01:17:01,201 dekat sini pun kotor juga. 1246 01:17:01,301 --> 01:17:02,701 dasar pembongak. 1247 01:17:03,101 --> 01:17:04,601 boleh jalan lagi ke? 1248 01:17:04,701 --> 01:17:06,601 Ye, memang kereta ni kena banjir. 1249 01:17:06,901 --> 01:17:08,601 tapi kitorang dah cuba bawa dan dah periksa semua tadi. 1250 01:17:08,701 --> 01:17:09,601 Ye, kitorang dah buat. 1251 01:17:09,701 --> 01:17:13,201 kitorang taknak kereta ni, tapi kau yang desak-desak kitorang untuk ambik. 1252 01:17:13,601 --> 01:17:14,301 kau buat macam tu? 1253 01:17:14,401 --> 01:17:16,001 tak, bila masa aku buat macam tu? 1254 01:17:16,101 --> 01:17:17,301 baru tadi. 1255 01:17:17,401 --> 01:17:19,901 berapa banyak yang dia mintak? berapa harganya? 1256 01:17:20,101 --> 01:17:22,201 - $3000. - Ye? 1257 01:17:22,301 --> 01:17:23,301 bolehlah tu buat ghaso-ghaso. 1258 01:17:23,401 --> 01:17:26,001 untuk kereta macam ni, cantik sangat dah harga tu. 1259 01:17:26,401 --> 01:17:27,601 betul, tuan. 1260 01:17:28,701 --> 01:17:29,801 $3. 1261 01:17:29,901 --> 01:17:30,601 maaf? 1262 01:17:30,701 --> 01:17:32,101 - berapa harga? - $3. 1263 01:17:32,501 --> 01:17:33,901 - betul? - serius. 1264 01:17:35,101 --> 01:17:36,401 boleh ke kita buat macam ni? 1265 01:17:36,501 --> 01:17:38,601 sebab kalau dekat kedai besi buruk mahu dapat dalam $1,500. 1266 01:17:39,101 --> 01:17:40,901 - terima kasih, tuan. - jumpa lagi. 1267 01:17:44,101 --> 01:17:46,401 kita ni bukan pembuli. dorang ni pembuli. 1268 01:17:46,901 --> 01:17:47,901 sialan ni. 1269 01:17:48,001 --> 01:17:49,501 - sini kau! - baik, tuan. 1270 01:17:51,601 --> 01:17:54,701 kau taknak tahu ke siapa yang bunuh boss kau? 1271 01:17:55,201 --> 01:17:58,001 kau memang saja nak buat aku marah ke? 1272 01:17:58,101 --> 01:18:02,101 aku dah cakap dekat kau dia takkan nak punya. jangan kacau dia. 1273 01:18:02,201 --> 01:18:03,401 tapi kejap. 1274 01:18:04,101 --> 01:18:05,401 kenapa dengan dia? 1275 01:18:06,301 --> 01:18:08,801 Hey, takkan kau taknak tangkap dalang yang buat benda ni? 1276 01:18:09,701 --> 01:18:10,901 - mestilah, aku nak. - kan? 1277 01:18:11,601 --> 01:18:13,201 kau ada peluang dekat sini. 1278 01:18:13,701 --> 01:18:14,301 aku ada peluang? 1279 01:18:14,701 --> 01:18:16,901 aku nak kau buat sesuatu untuk aku. 1280 01:18:31,101 --> 01:18:32,901 selesai benda ni, dan kita berambus. 1281 01:18:33,001 --> 01:18:34,001 baik, tuan. 1282 01:18:35,901 --> 01:18:38,501 TENGAH CARI DADAH TU KE? 1283 01:18:52,498 --> 01:18:55,598 Hello, ingat lagi tak aku dari geng White Shark? 1284 01:18:55,698 --> 01:18:56,798 ni Cherry. 1285 01:18:58,798 --> 01:18:59,698 KAPTEN JOO 1286 01:18:59,798 --> 01:19:00,898 Hello? 1287 01:19:02,998 --> 01:19:03,998 ada apa? 1288 01:19:05,998 --> 01:19:07,398 nampaknya dekat tangan aku ada... 1289 01:19:07,498 --> 01:19:10,998 20 kg Hiper. 1290 01:19:11,698 --> 01:19:13,298 bukan ke benda ni yakuza yang punya? 1291 01:19:19,398 --> 01:19:20,398 Hello? 1292 01:19:22,698 --> 01:19:23,698 jadi? 1293 01:19:24,098 --> 01:19:25,298 - apa? - maaf? 1294 01:19:30,198 --> 01:19:30,698 dia letak telefon? 1295 01:19:30,798 --> 01:19:32,798 bijak mamat ni. 1296 01:19:33,498 --> 01:19:34,798 hantar gambar dekat dia. 1297 01:19:55,998 --> 01:19:56,998 angkat. 1298 01:19:59,498 --> 01:20:00,498 Ye? 1299 01:20:03,098 --> 01:20:04,798 - kau nak apa? - Huh? 1300 01:20:06,398 --> 01:20:07,998 hmmm... 1301 01:20:09,198 --> 01:20:10,498 BAGI TAWARAN DEKAT KAU 1302 01:20:12,198 --> 01:20:15,498 kau tahu kan, dulu geng White Sharks yang buat bisnes ni. 1303 01:20:15,998 --> 01:20:18,298 bagi kitorang buat balik. 1304 01:20:19,298 --> 01:20:24,498 dan walaupun kitorang yang jual sendiri benda ni, aku tahu yang lambat laun kau tetap akan tangkap kitorang jugak. 1305 01:20:25,598 --> 01:20:30,098 jadi bagi kitorang masuk balik benda ni, dan kitorang akan serahkan benda ni dekat kau. 1306 01:20:33,398 --> 01:20:35,198 nanti aku hantarkan alamat dekat kau. 1307 01:20:35,298 --> 01:20:37,198 datang dekat sana dalam masa sejam, seorang. 1308 01:20:39,498 --> 01:20:40,998 dah dapat. mantap. 1309 01:20:41,098 --> 01:20:44,398 kejap, Joo rupanya rakan kongsi yakuza? 1310 01:20:44,498 --> 01:20:46,498 Hey, semuanya terserah dekat kau sekarang ni. 1311 01:20:46,598 --> 01:20:47,798 betul. 1312 01:20:47,898 --> 01:20:50,798 dia cakap dekat aku untuk datang seorang-seorang. jadi aku kena datang seorang-seorang? 1313 01:20:50,998 --> 01:20:51,998 tentulah. 1314 01:20:53,398 --> 01:20:54,998 ada pilihan lain? 1315 01:20:58,798 --> 01:21:02,198 Tae-su, kitorang dah jumpa suspek. nanti kitorang akan tangkap sekali. 1316 01:21:02,598 --> 01:21:04,198 kau boleh datang dengan budak-budak tu? 1317 01:21:04,298 --> 01:21:05,998 mana? aku dalam perjalanan. 1318 01:21:06,098 --> 01:21:07,798 nanti aku hantarkan alamat dekat kau. 1319 01:21:08,498 --> 01:21:09,598 sekarang macam mana? 1320 01:21:12,698 --> 01:21:13,998 perubahan perancangan. 1321 01:21:21,998 --> 01:21:22,998 sialan kau! 1322 01:21:24,798 --> 01:21:26,698 berani kau jejakkan kaki kau dekat sini? 1323 01:21:28,598 --> 01:21:29,798 berambus! 1324 01:21:33,098 --> 01:21:34,098 jangan dekat. 1325 01:21:34,898 --> 01:21:36,798 kau nak dadah tu kan? 1326 01:21:37,098 --> 01:21:38,998 kau nak dadah tu kan? 1327 01:21:39,598 --> 01:21:40,898 ada ke dekat kau? 1328 01:21:43,098 --> 01:21:44,598 jom kita buat perjanjian. 1329 01:21:45,698 --> 01:21:47,198 aku tahu dadah tu dekat mana. 1330 01:21:51,698 --> 01:21:52,998 aku tengah buat apa ni? 1331 01:21:53,998 --> 01:21:55,798 Hey, sedia? 1332 01:21:56,098 --> 01:21:58,398 Cherry, jangan risau. kau boleh buat. 1333 01:21:59,798 --> 01:22:01,798 memang aku kena pergi seorang-seorang? 1334 01:22:02,698 --> 01:22:06,398 hantarkan je bag tu. nanti kitorang tangkap terus dia. 1335 01:22:06,498 --> 01:22:08,098 macam mana kalau Joo tembak aku? 1336 01:22:09,198 --> 01:22:10,198 elak jelah. 1337 01:22:10,398 --> 01:22:11,398 masuk. 1338 01:22:11,898 --> 01:22:13,298 mampuslah aku. 1339 01:22:25,098 --> 01:22:26,498 gilalah siak. 1340 01:22:44,198 --> 01:22:45,398 aku dah sampai 1341 01:22:46,198 --> 01:22:47,398 tingkat 3. 1342 01:22:47,498 --> 01:22:48,698 Okay. 1343 01:22:56,498 --> 01:22:57,498 sedia. 1344 01:23:18,398 --> 01:23:20,098 sial. 1345 01:23:28,998 --> 01:23:30,698 kapten, aku dah sampai. 1346 01:23:33,198 --> 01:23:34,298 kapten? 1347 01:23:40,798 --> 01:23:41,898 mampus aku. 1348 01:23:41,998 --> 01:23:42,998 tolong. 1349 01:23:43,798 --> 01:23:46,298 tuan! 1350 01:23:51,398 --> 01:23:52,698 tolong aku... 1351 01:23:59,798 --> 01:24:00,998 kau kan polis tu. 1352 01:24:01,498 --> 01:24:03,798 Joo, nokharom ni. 1353 01:24:09,598 --> 01:24:10,798 apa ni siak... 1354 01:24:15,798 --> 01:24:19,098 lama betul. apa yang dia buat ni sampai lama sangat? 1355 01:24:19,398 --> 01:24:20,798 nak kita masuk ke? 1356 01:24:20,998 --> 01:24:21,998 jom. 1357 01:24:24,284 --> 01:24:25,284 buka. 1358 01:24:30,298 --> 01:24:31,598 ni garam. 1359 01:24:32,098 --> 01:24:33,098 mampus aku. 1360 01:24:36,598 --> 01:24:37,798 sial... 1361 01:24:42,498 --> 01:24:43,498 mana dia? 1362 01:24:46,498 --> 01:24:48,298 tolong, aku tak reti cakap jepun. 1363 01:24:48,698 --> 01:24:49,998 mana dadah tu? 1364 01:24:51,598 --> 01:24:53,998 dia tahu. aku tak tahu apa-apa. 1365 01:24:54,798 --> 01:24:56,298 nokharom ni... 1366 01:24:58,598 --> 01:25:01,698 - rasa macam tak kena. - jom kita tinjau. 1367 01:25:02,798 --> 01:25:03,598 bagi aku dadah tu. 1368 01:25:03,698 --> 01:25:04,998 kau nokh.. 1369 01:25:06,198 --> 01:25:07,798 lepaskan aku! 1370 01:25:18,598 --> 01:25:19,698 Joo Sung-chul! 1371 01:25:19,798 --> 01:25:24,098 Joo Sung-chul, kau bodohkan aku? 1372 01:25:25,298 --> 01:25:26,598 tak selamat dekat sini. 1373 01:25:26,698 --> 01:25:27,998 kita mesti cabut. 1374 01:25:28,898 --> 01:25:29,798 ini garam je... 1375 01:25:29,898 --> 01:25:31,398 bawak polis tu sekali. 1376 01:25:43,598 --> 01:25:44,598 lekas! 1377 01:25:45,698 --> 01:25:47,398 tangkap semua penyangak tu! 1378 01:25:49,398 --> 01:25:50,398 Man-jae! 1379 01:25:54,098 --> 01:25:55,298 kau okey? 1380 01:25:55,398 --> 01:25:56,398 aku okey. 1381 01:25:56,898 --> 01:25:58,098 mana Seok-do? 1382 01:25:59,498 --> 01:26:00,698 Dong-gu, cepat! 1383 01:26:02,098 --> 01:26:04,898 Seok-do! Seok-do! 1384 01:26:06,598 --> 01:26:07,498 Hey! 1385 01:26:07,598 --> 01:26:08,698 itu Ricky! 1386 01:26:10,298 --> 01:26:11,498 kau nak pergi mana? 1387 01:26:12,098 --> 01:26:13,098 berhenti! 1388 01:26:13,898 --> 01:26:15,398 dan kau ni siapa pulak? 1389 01:26:17,598 --> 01:26:19,298 aku tanya ni. 1390 01:26:28,998 --> 01:26:31,098 nokharom kau! 1391 01:26:41,498 --> 01:26:42,498 Seok-do... 1392 01:26:44,098 --> 01:26:45,498 Seok-do... 1393 01:26:57,098 --> 01:26:58,698 buang semua ni malam ni. 1394 01:27:05,898 --> 01:27:06,898 Hey! 1395 01:27:10,398 --> 01:27:11,498 mana dadah tu? 1396 01:27:11,998 --> 01:27:13,198 mana dadah tu? 1397 01:27:14,498 --> 01:27:16,098 - dalam pungkok hang. - bantai dia. 1398 01:27:16,898 --> 01:27:17,998 takde apa-apa. 1399 01:27:25,398 --> 01:27:27,398 JOO SUNG-CHUL 1400 01:27:27,498 --> 01:27:30,998 Joo Sung-chul, kau main-main dengan aku? 1401 01:27:31,098 --> 01:27:32,798 kau dekat mana siak? 1402 01:27:33,598 --> 01:27:35,198 aku akan ambik dadah ni. 1403 01:27:36,298 --> 01:27:37,798 semoga berjaya. 1404 01:27:38,498 --> 01:27:40,098 dia nak lari dengan dadah-dadah tu! 1405 01:27:43,698 --> 01:27:44,698 sial! 1406 01:27:56,998 --> 01:27:59,298 siot, boleh tak kita hentikan benda ni sekarang? 1407 01:28:01,398 --> 01:28:03,598 Joo pergi hala ke mana? 1408 01:28:05,798 --> 01:28:07,998 sial, aku dah tak banyak masa dah ni. 1409 01:28:09,098 --> 01:28:10,098 Maha. 1410 01:28:10,798 --> 01:28:11,798 tuan. 1411 01:28:13,398 --> 01:28:14,398 En. Ma? 1412 01:28:14,698 --> 01:28:15,898 samalah dekat sini. 1413 01:29:04,098 --> 01:29:05,598 jadi kau pandai bertumbuk ye. 1414 01:29:06,998 --> 01:29:08,298 aduhai, aku dah penat ni. 1415 01:29:15,398 --> 01:29:17,398 sial, takde tempat nak lari. 1416 01:29:19,498 --> 01:29:21,598 dekat sinilah tempat kau mati. 1417 01:29:22,298 --> 01:29:23,698 pedang tu... 1418 01:29:24,598 --> 01:29:25,598 kejap. 1419 01:29:28,098 --> 01:29:29,798 letakkan dekat sini sebagai bahan bukti. 1420 01:29:31,298 --> 01:29:32,298 diamlah! 1421 01:29:33,898 --> 01:29:35,698 diam apa nokharom. 1422 01:30:45,998 --> 01:30:47,298 sial. 1423 01:30:49,298 --> 01:30:50,798 Seok-do! 1424 01:30:52,398 --> 01:30:54,298 jadi? kau dah dapat Ricky? 1425 01:30:54,398 --> 01:30:55,498 dapat tangkap dia? 1426 01:30:55,598 --> 01:30:56,598 tu dia. 1427 01:30:57,098 --> 01:30:57,998 selalu lambat. 1428 01:30:58,098 --> 01:30:59,998 kitorang kena tengok untuk cari kau. 1429 01:31:00,598 --> 01:31:02,998 kita kena tangkap dia sebelum dia terlepas. 1430 01:31:03,898 --> 01:31:05,098 tolong pegang ni. 1431 01:31:05,198 --> 01:31:05,998 apa ni? 1432 01:31:06,098 --> 01:31:06,598 sial. 1433 01:31:06,698 --> 01:31:07,798 kau okay? 1434 01:31:08,098 --> 01:31:09,648 BALAI POLIS GURYONG 1435 01:31:09,805 --> 01:31:13,359 kejap, dorang nak buat apa sekarang ni? 1436 01:31:14,398 --> 01:31:16,498 ambik semuanya. ini duit pencen kita. 1437 01:31:16,798 --> 01:31:17,898 jangan lupa passport kau, tuan. 1438 01:31:19,298 --> 01:31:20,498 bot dah siap? 1439 01:31:20,598 --> 01:31:23,098 tengah tunggu dekat pelabuhan selatan. 1440 01:31:23,698 --> 01:31:25,498 tepat pada masanya. 1441 01:31:25,798 --> 01:31:27,798 ketua nak jumpa kita dekat pejabatnya esok pagi. 1442 01:31:27,898 --> 01:31:29,698 CIK. PRESIDEN BAGITAHU DUITNYA DAH ADA 1443 01:31:30,098 --> 01:31:32,298 dia boleh datang jumpa dengan aku. 1444 01:31:48,598 --> 01:31:49,598 berhenti! 1445 01:32:07,698 --> 01:32:09,698 keluar! siapa kau? 1446 01:32:10,698 --> 01:32:11,898 siapa ni siak... 1447 01:32:11,998 --> 01:32:13,798 hidup lagi dia ni? 1448 01:32:14,298 --> 01:32:15,298 Ta-da. 1449 01:32:19,398 --> 01:32:20,298 uruskan dia. 1450 01:32:20,398 --> 01:32:21,798 tangkap dia! 1451 01:32:22,298 --> 01:32:23,298 nokharom kau! 1452 01:32:23,898 --> 01:32:25,398 mampuslah kau nanti. 1453 01:32:26,298 --> 01:32:28,698 apa yang kau buat ni? ni balai polis. 1454 01:32:28,798 --> 01:32:30,598 kitorang pun polis juga! 1455 01:32:30,898 --> 01:32:33,598 - jangan bergerak. - berhenti melawan! 1456 01:32:33,898 --> 01:32:35,398 dia nak lari. 1457 01:32:38,398 --> 01:32:40,298 maafkan aku, semua. 1458 01:32:40,398 --> 01:32:42,698 siasatan daerah. 1459 01:32:42,798 --> 01:32:45,198 aku detektif. lepaskan aku! 1460 01:33:00,698 --> 01:33:02,298 MA SEOK-DO, LELAKI TU 1461 01:33:04,498 --> 01:33:05,698 kau jejak aku ye? 1462 01:33:05,798 --> 01:33:06,798 nak lari? 1463 01:33:06,898 --> 01:33:08,098 sial. 1464 01:33:08,598 --> 01:33:11,098 aku tengah tunggu kau. cepatlah. 1465 01:33:11,398 --> 01:33:13,598 kau dah bunuh orang dan kau masih mengaku polis ye? 1466 01:33:14,198 --> 01:33:16,098 aku anggap itulah cagarannya 1467 01:33:17,598 --> 01:33:20,898 sebelum kau ditangkap, kau ni kena ajar sikit. 1468 01:34:02,398 --> 01:34:03,798 patah rusuk? 1469 01:34:06,298 --> 01:34:08,498 satu badan aku rasa patah. 1470 01:34:15,498 --> 01:34:16,898 Detektif Ma. 1471 01:34:19,498 --> 01:34:20,898 aku bagi tawaran dekat kau. 1472 01:34:22,498 --> 01:34:23,998 bag ni bernilai 30 juta. 1473 01:34:25,398 --> 01:34:26,698 kalau kita bahagikan... 1474 01:34:26,798 --> 01:34:29,798 jangan cakap 50-50. 1475 01:34:30,598 --> 01:34:31,798 aku tahu aku akan dapat 50. 1476 01:34:34,998 --> 01:34:36,998 bereh, kalau macam tu biar aku bunuh kau jelah. 1477 01:34:40,098 --> 01:34:41,998 kau ada hak untuk mendiamkan diri, 1478 01:34:42,498 --> 01:34:44,298 atau aku akan panggilkan peguam untuk kau. 1479 01:34:45,398 --> 01:34:46,398 masuk. 1480 01:34:48,698 --> 01:34:50,598 jumpa dengan peguam kau. 1481 01:35:18,898 --> 01:35:20,498 mampuslah, nokharom! 1482 01:35:23,398 --> 01:35:24,498 kau dah habis? 1483 01:35:32,698 --> 01:35:33,798 bangun. 1484 01:35:45,698 --> 01:35:48,698 maaf, tapi aku belum habis dengan kau lagi. 1485 01:36:02,919 --> 01:36:04,219 kau... 1486 01:36:06,312 --> 01:36:07,912 kau ingat kau dah menang? 1487 01:36:15,798 --> 01:36:17,498 aku Seok-do, kau nokhar... 1488 01:36:24,798 --> 01:36:26,098 Seok-do! 1489 01:36:26,598 --> 01:36:28,198 Hey, apa dah jadi? 1490 01:36:29,898 --> 01:36:31,498 - bersihkan semua ni. - mana dia... 1491 01:36:31,598 --> 01:36:33,498 - kau okey? - selalu lambat kau ni. 1492 01:36:34,698 --> 01:36:37,898 pastikan dia hidup lagi. panggil ambulans ke sini. 1493 01:36:39,398 --> 01:36:44,298 geng yakuza telah ditangkap kerana terlibat dalam aktiviti pengedaran dadah jenis baru di Korea. 1494 01:36:44,898 --> 01:36:47,898 penjenayah yang bersubahat dengan yakuza 1495 01:36:47,998 --> 01:36:50,598 dilaporkan daripada seorang anggota pegawai polis. 1496 01:36:51,198 --> 01:36:52,898 mantap, gais! 1497 01:36:52,998 --> 01:36:54,698 kau ni keras sangatlah dengan orang. 1498 01:36:54,798 --> 01:36:57,198 tapi disebabkan kerja keras kau lah maka berjaya selesaikan misi. 1499 01:36:57,498 --> 01:36:59,198 mantap! 1500 01:37:00,198 --> 01:37:02,798 Ye, dia pengsankan aku dengan satu penumbuk je! 1501 01:37:02,898 --> 01:37:05,198 kau patut bersyukur yang kau tak masuk penjara. 1502 01:37:05,598 --> 01:37:08,098 sekarang, semua. tengok apa yang aku dapat! 1503 01:37:08,198 --> 01:37:09,198 biar betul... 1504 01:37:09,298 --> 01:37:10,298 bonus! 1505 01:37:12,198 --> 01:37:13,798 - ambik ni. - murah hatinya kau. 1506 01:37:17,698 --> 01:37:18,598 aku punya mana? 1507 01:37:18,698 --> 01:37:21,698 kau berhutang dengan aku dengan semua kerosakan yang kau buat. 1508 01:37:23,998 --> 01:37:26,798 aku nak gerak dulu. aku ada mesyuarat awal pagi esok. 1509 01:37:26,898 --> 01:37:28,498 ah, seriuslah! 1510 01:37:29,198 --> 01:37:30,898 mantap, gais! 1511 01:37:31,798 --> 01:37:32,798 terima kasih, tuan. 1512 01:37:32,898 --> 01:37:33,898 kapten, 1513 01:37:34,798 --> 01:37:35,798 yang ni aku payung. 1514 01:37:36,198 --> 01:37:37,698 boleh bagi aku menu? 1515 01:37:39,398 --> 01:37:41,698 gais, angkat gelas. 1516 01:37:41,798 --> 01:37:42,398 baik, tuan. 1517 01:37:42,498 --> 01:37:44,798 korang dah buat yang terbaik kali ni. 1518 01:37:45,298 --> 01:37:47,698 semua, mantap! 1519 01:37:47,798 --> 01:37:49,498 sulang! 1520 01:37:51,498 --> 01:37:53,498 Don LEE 1521 01:37:54,498 --> 01:37:56,498 LEE Jun-hyuk 1522 01:38:32,100 --> 01:38:34,000 bang, terima kasih untuk hadiahnya. 1523 01:38:34,600 --> 01:38:35,900 maaf pasal semalam. 1524 01:38:36,000 --> 01:38:38,600 tak rasa terlalu mahal ke? 1525 01:38:38,900 --> 01:38:40,000 jangan risau. 1526 01:38:40,100 --> 01:38:41,600 Hey, dia dah sampai. 1527 01:38:42,900 --> 01:38:44,400 selamat tengahari, tuan. 1528 01:38:44,900 --> 01:38:46,300 kau dah usik mesin baru tu? 1529 01:38:46,400 --> 01:38:48,600 Ye, semua dah sedia. 1530 01:38:48,900 --> 01:38:50,200 - tunjuk dekat aku - sini, tuan. 1531 01:38:50,400 --> 01:38:51,400 pegang Gucci aku ni. 1532 01:39:02,401 --> 01:39:04,895 Hey, turunkan markahnya ke 7000. 1533 01:39:04,995 --> 01:39:09,004 dengan tu orang akan main dengan lebih bersungguh-sungguh! 1534 01:39:10,905 --> 01:39:11,905 tu kereta aku. 1535 01:39:11,998 --> 01:39:12,901 siapa tu? 1536 01:39:13,001 --> 01:39:15,502 siapa sialan yang berani sentuh kereta aku? 1537 01:39:16,395 --> 01:39:17,401 kau siapa? 1538 01:39:28,204 --> 01:39:31,300 Jang I-su, aku ada tugasan untuk kau. 1539 01:39:33,644 --> 01:39:36,096 takkan kau lagi! 1540 01:39:38,090 --> 01:39:40,090 olahan: asri mazri 1541 01:39:40,090 --> 01:39:42,090 sarikata asal: miss_p1nky