1 00:00:44,766 --> 00:00:49,432 HAVEN INCHEON, 2015 2 00:01:00,933 --> 00:01:03,218 Let op dat de zakken niet scheuren. 3 00:01:04,257 --> 00:01:07,296 Waarom willen ze het deze keer in emmers verf verzenden? 4 00:01:27,865 --> 00:01:29,870 Hij is van de politie. 5 00:01:30,496 --> 00:01:34,131 Hij wist dat we met dit schip drugs zouden invoeren. 6 00:01:56,191 --> 00:01:58,133 Laat hem verdwijnen. 7 00:01:59,051 --> 00:02:01,682 Wikkel hem in een laken en stop er wat stenen bij. 8 00:02:03,055 --> 00:02:04,535 Waarom heb je hem vermoord? 9 00:02:04,687 --> 00:02:07,305 Hoezo? Is het verkeerd om een ​​agent te doden? 10 00:02:07,673 --> 00:02:11,215 Hoe heeft hij dit gevonden? - Ik denk dat hij mij gevolgd heeft. 11 00:02:11,468 --> 00:02:15,194 Klootzak. En je wist dat niet? 12 00:02:18,113 --> 00:02:19,981 Ik zei dat je voorzichtig moest zijn. 13 00:02:21,845 --> 00:02:24,154 Ik weet het. - Hou op. 14 00:02:25,114 --> 00:02:27,074 Breng het geld. - Hiroshi. 15 00:02:33,116 --> 00:02:36,018 Dit is voor deze maand. Meer dan anders. 16 00:02:37,124 --> 00:02:40,038 En de drugs? - We hebben al 20 kilo klaar. 17 00:02:40,214 --> 00:02:42,645 Maar we moeten discreet zijn. 18 00:02:43,006 --> 00:02:46,312 De baas in Japan verdenkt ons ervan dat we drugs achterhouden. 19 00:02:47,764 --> 00:02:50,638 Zorg dat je klaar bent voordat de kopers er morgen zijn. 20 00:03:25,085 --> 00:03:29,809 Jij sneed mij de weg af. - Hier blijven jij. 21 00:03:29,935 --> 00:03:32,345 Wat doen jullie? Niet filmen hier. 22 00:03:32,471 --> 00:03:33,893 Waar kijk je naar? 23 00:03:34,140 --> 00:03:36,069 Waarom toeterde je? - Sla hem niet. 24 00:03:36,195 --> 00:03:37,767 Wat bezielt jou? - Kom maar op. 25 00:03:37,893 --> 00:03:40,657 Wil je dood, klootzak? Wat valt er te zien? 26 00:03:40,956 --> 00:03:43,710 Wat gebeurt er hier? Stop daarmee. 27 00:03:43,929 --> 00:03:47,300 Natuurlijk. Ga terug naar binnen. 28 00:03:47,426 --> 00:03:51,287 Vooruit, terug naar binnen, zei ik. 29 00:04:00,876 --> 00:04:05,663 Sla me dan. 30 00:04:05,921 --> 00:04:07,558 Stop. 31 00:04:09,018 --> 00:04:10,618 Wie is deze lul? 32 00:04:11,210 --> 00:04:12,849 Waarom doe je zo druk? 33 00:04:13,823 --> 00:04:15,249 Wie denk jij dat je bent? 34 00:04:16,084 --> 00:04:17,502 Heb je dit niet uitgelokt? 35 00:04:17,980 --> 00:04:20,647 Ga gewoon weg voordat ik je vermoord. 36 00:04:20,809 --> 00:04:25,549 Ik vroeg of je dit niet hebt uitgelokt. - Daag mij niet uit, eikel. 37 00:04:29,401 --> 00:04:31,081 Shit, ben jij een bokser? 38 00:04:44,589 --> 00:04:47,016 Kom hier dat ik jouw tattoeages er vanaf wrijf. 39 00:04:56,281 --> 00:04:57,802 Donder op. 40 00:04:57,901 --> 00:05:00,221 Ik heb mijn dag niet vandaag. Stap achteruit. 41 00:05:00,435 --> 00:05:02,121 Ik zal je neersteken. - Kijk uit. 42 00:05:02,441 --> 00:05:04,489 Ik bedoelde dat jij moest uitkijken. 43 00:05:07,789 --> 00:05:09,271 Politie. 44 00:05:09,532 --> 00:05:11,022 Haast jullie. 45 00:05:11,781 --> 00:05:15,201 Arresteer deze jongens. En hij heeft wat hulp nodig. 46 00:05:15,327 --> 00:05:18,223 Meneer, waarom deed je dat? - Ik ben niet begonnen. 47 00:05:19,625 --> 00:05:22,712 Ik was gewoon... 48 00:05:23,837 --> 00:05:27,584 Ik ben een rechercheur. Ik ben hier niet geweest, oké. 49 00:05:27,710 --> 00:05:30,889 Een rechercheur? - Arresteer hen en geef hem medische zorg. 50 00:05:31,015 --> 00:05:34,687 Verplaats die auto, alstublieft. Ik moet gaan werken. 51 00:05:34,997 --> 00:05:36,477 Ik ben al te laat. 52 00:05:38,616 --> 00:05:42,719 Die klootzakken die je net hebt opgepakt, zorgden onlangs voor heibel in Seocho. 53 00:05:42,845 --> 00:05:45,855 We zitten al een jaar achter hen aan. Hoe heb je dat gedaan? 54 00:05:45,981 --> 00:05:47,633 Ik wist gewoon dat zij het waren. 55 00:05:48,285 --> 00:05:51,638 Seok-doen, de politie moet zich bewijzen met resultaten. 56 00:05:51,764 --> 00:05:53,498 Daarom ben jij hier. 57 00:05:53,585 --> 00:05:56,045 Maar doe het rustig aan met de criminelen. 58 00:05:56,171 --> 00:05:58,638 Ik heb het hen gemakkelijk gemaakt. 59 00:05:59,997 --> 00:06:01,582 Wat doen de politie eigenlijk? 60 00:06:02,036 --> 00:06:03,879 Straffen en dienen, toch? 61 00:06:05,721 --> 00:06:08,984 Ik dacht eerder dat we moesten beschermen en dienen. 62 00:06:10,404 --> 00:06:13,002 Hij bezorgt ons tenminste goede resultaten. 63 00:06:13,128 --> 00:06:14,942 Ik zie zo alleen mijn neus. 64 00:06:15,068 --> 00:06:20,117 Sinds jouw 20ste weet ik dat jij alle moeite doet om het boksen op te geven. 65 00:06:20,354 --> 00:06:24,076 Neem één ​​van deze energieboosters. Ze zijn van mijn vrouw. 66 00:06:24,202 --> 00:06:26,287 Hier, neem maar. Niet voor jou. 67 00:06:26,413 --> 00:06:29,001 Het is gemaakt met eersteklas muskus. - Bedankt. 68 00:06:29,127 --> 00:06:31,379 Goed voor een jonge huid. 69 00:06:31,532 --> 00:06:33,847 Ze zijn duur dus neem ik altijd maar de helft. 70 00:06:33,973 --> 00:06:37,559 Echte mannen hebben meer dan de helft nodig. 71 00:06:37,685 --> 00:06:40,629 Heb je alles opgegeten? De helft zal niet werken. 72 00:06:40,755 --> 00:06:43,186 Dit is geweldig. Heerlijk. 73 00:06:45,131 --> 00:06:46,643 Wat gaan we nu krijgen? 74 00:06:47,125 --> 00:06:49,412 Hallo? - Waar zijn ze allemaal gebleven? 75 00:06:49,538 --> 00:06:52,859 Hoeveel heb je er gegeten? Weet je hoe duur dit is? 76 00:06:53,023 --> 00:06:54,756 Hoe moet ik dat weten? 77 00:06:55,702 --> 00:06:58,070 Hij praat tegen mij, toch? - Daar lijkt het op. 78 00:06:58,485 --> 00:06:59,890 Bende klootzakken. 79 00:07:00,904 --> 00:07:02,424 In orde, meneer. 80 00:07:02,882 --> 00:07:05,399 We hebben een zaak in Cheongdam. Laten we gaan. 81 00:07:05,851 --> 00:07:07,276 Waar is mijn telefoon? 82 00:07:14,683 --> 00:07:16,236 Waar is het? - Deze kant op. 83 00:07:16,660 --> 00:07:19,255 Een 28-jarige vrouw viel van de achtste verdieping. 84 00:07:19,381 --> 00:07:22,633 Het tijdstip van overlijden weten we niet omdat er geen camera is. 85 00:07:22,759 --> 00:07:26,134 Ze arriveerde met een man in het hotel maar de man ging alleen weg. 86 00:07:26,260 --> 00:07:28,047 Hij toonde geen emotie. 87 00:07:28,363 --> 00:07:29,794 Hier is het. 88 00:07:33,578 --> 00:07:36,013 Ik heb haar familie op de hoogte gebracht. 89 00:07:38,357 --> 00:07:42,519 Het lijkt erop dat ze in de kamer hebben gedronken maar geen sporen van geweld. 90 00:07:42,666 --> 00:07:45,303 We hebben de vingerafdruk van de man maar geen spoor. 91 00:07:45,429 --> 00:07:47,611 Dat is vreemd. Een buitenlander misschien? 92 00:07:47,737 --> 00:07:49,671 Dat zijn we aan het onderzoeken. 93 00:07:49,783 --> 00:07:52,595 Weten we waar ze vandaan kwam? - We bekijken de beelden. 94 00:07:52,721 --> 00:07:54,451 Zoek naar getuigen. 95 00:07:54,577 --> 00:07:57,812 Volgens haar polsbandje kwam ze van een club. 96 00:07:59,193 --> 00:08:00,679 Club Orange. 97 00:08:00,805 --> 00:08:03,530 Laat een autopsie uitvoeren. 98 00:08:12,303 --> 00:08:14,805 Uit de autopsie blijkt dat ze hoofdletsels had... 99 00:08:15,625 --> 00:08:20,519 en cervicale wervelfracturen wat we vaak zien bij een dodelijke val. 100 00:08:20,804 --> 00:08:24,077 Maar de directe oorzaak van haar dood was een hartstilstand. 101 00:08:24,359 --> 00:08:27,293 Veroorzaakt door een dodelijke dosis verdovende middelen. 102 00:08:27,419 --> 00:08:29,673 Had ze drugs in haar bloed? 103 00:08:30,369 --> 00:08:33,645 Het heet Hiper, een nieuwe drug. 104 00:08:33,771 --> 00:08:36,748 Het is veel sterker dan andere drugs zoals cocaïne of meth. 105 00:08:36,874 --> 00:08:40,093 En zo verslavend als heroïne dus het veroorzaakt problemen. 106 00:08:41,018 --> 00:08:44,768 Ze had best wel een hoge dosis in haar bloed. 107 00:08:44,931 --> 00:08:47,705 Denk je dat iemand haar naar beneden heeft gegooid? 108 00:08:47,831 --> 00:08:49,314 Ja. 109 00:08:50,515 --> 00:08:54,694 Dit meisje had ook dood kunnen zijn want ze ging met het slachtoffer naar de club. 110 00:08:54,820 --> 00:08:57,007 Ze zijn klaar. Ga maar naar binnen. - Oké. 111 00:08:59,530 --> 00:09:01,293 Hallo? - Wat zei ze? 112 00:09:01,645 --> 00:09:05,329 Ze viel flauw nadat ze een drug had ingenomen van een Koreaanse Japanner. 113 00:09:05,455 --> 00:09:07,467 Toen ze wakker werd, was Ko weg. 114 00:09:07,770 --> 00:09:10,140 Hij moet drugs in hun drankjes hebben gedaan. 115 00:09:10,403 --> 00:09:13,014 Laten we dit overdragen aan de narcotica afdeling. 116 00:09:13,571 --> 00:09:16,413 Dit is moord. - Serieus? 117 00:09:16,816 --> 00:09:18,662 Ik zal dit wel verder onderzoeken. 118 00:09:22,636 --> 00:09:26,002 De club laat ons hun beelden niet controleren. 119 00:09:26,128 --> 00:09:29,387 Ik heb een huiszoekingsbevel aangevraagd. - Wie is de eigenaar? 120 00:09:29,513 --> 00:09:32,587 Er zijn er drie. Eén crimineel met de naam Lee Sang-chul. 121 00:09:32,713 --> 00:09:34,611 Ik heb hem gebeld maar neemt niet op. 122 00:09:34,737 --> 00:09:37,378 Laten we een bezoekje brengen. - Zonder bevelschrift? 123 00:09:37,504 --> 00:09:41,111 Geen probleem, toch? - Clubs zijn niet meer zoals vroeger. 124 00:09:41,237 --> 00:09:43,825 We geraken er niet binnen. - Waarom niet? 125 00:09:44,032 --> 00:09:47,561 Ze hebben allemaal gezichtscontrole dus ze zullen jou eruit flikkeren. 126 00:09:49,328 --> 00:09:50,790 Kom. 127 00:09:56,923 --> 00:09:58,917 Dit is het, toch? - Ja, Club Orange. 128 00:09:59,043 --> 00:10:01,598 Ik voel mij weer jong. - Waar blijft die klootzak? 129 00:10:03,915 --> 00:10:07,446 Die vent is heet. Geraakt hij door de gezichtscontrole? 130 00:10:08,042 --> 00:10:09,889 Is hij een misdadiger? 131 00:10:11,014 --> 00:10:13,022 Ze kijken naar ons. 132 00:10:13,188 --> 00:10:15,707 Glimlach. Hij is zo eng. - Gewoon lachen. 133 00:10:16,265 --> 00:10:18,398 Ze glimlachen. - Ik vraag mij af waarom. 134 00:10:18,566 --> 00:10:22,581 Zoals altijd, weet je. Jij bent nog altijd een vrouwenmagneet. 135 00:10:23,395 --> 00:10:25,326 Dat zou wel kunnen. 136 00:10:26,622 --> 00:10:29,038 Meneer. - Waarom ben je zo laat? 137 00:10:29,820 --> 00:10:32,753 Maak kennis met Open Sesam. Hij opent elke clubdeur. 138 00:10:33,297 --> 00:10:35,097 Aangenaam. - Het genoegen is aan mij. 139 00:10:35,839 --> 00:10:38,330 Ik moet jullie er gewoon in krijgen, toch? 140 00:10:38,525 --> 00:10:41,247 Maar als je laat zien dat je een agent bent... 141 00:10:41,839 --> 00:10:44,139 Hou je mond en schiet op. - Kom, we gaan. 142 00:10:47,426 --> 00:10:49,189 Hallo, Sesam. - Hallo, makker. 143 00:10:49,315 --> 00:10:52,109 Waar zijn jouw rijke gasten? - Hier. 144 00:10:52,609 --> 00:10:54,607 Serieus? Zo zien ze er niet uit. 145 00:10:54,733 --> 00:10:56,624 Nee maar ze zijn stinkend rijk. 146 00:10:57,178 --> 00:10:58,806 Oké, volg mij. 147 00:11:02,238 --> 00:11:03,723 Jullie zijn binnen. 148 00:11:06,852 --> 00:11:08,325 Neem dit. 149 00:11:09,664 --> 00:11:11,104 Leuk. Bedankt. 150 00:11:53,085 --> 00:11:55,152 Jij mag hier niet komen. Ga weg. 151 00:11:55,545 --> 00:11:58,324 Ik heb hier vrienden zitten in de VIP-ruimte. 152 00:11:58,656 --> 00:12:00,235 Ga weg, zei ik. 153 00:12:01,397 --> 00:12:04,457 Raak mij niet aan. Ik ken echt iemand daar. 154 00:12:04,832 --> 00:12:06,509 Ga opzij. - Oprotten. 155 00:12:07,792 --> 00:12:09,232 Heb je mij niet gehoord? 156 00:12:28,898 --> 00:12:30,898 Geef me wat geld. - Verdomme. 157 00:12:31,838 --> 00:12:33,877 Tot later. - Ja, bedankt. 158 00:12:37,899 --> 00:12:40,963 Kom je hier niet te vaak? Deze plek is echt te gek. 159 00:12:41,826 --> 00:12:44,004 Heb je nog meer Hiper? - Is het zo geweldig? 160 00:12:44,130 --> 00:12:46,607 Ik wil high worden dus geef mij alles wat je hebt. 161 00:12:46,733 --> 00:12:49,947 Als je teveel gebruikt, raak je in de problemen. 162 00:12:50,073 --> 00:12:53,052 Kerel, ik heb dit. - Prachtig. 163 00:12:56,260 --> 00:12:57,940 Eikel. 164 00:13:04,317 --> 00:13:06,284 Goedenavond, heren. 165 00:13:07,836 --> 00:13:10,636 Twee, vier, zes, zeven, acht... 166 00:13:11,512 --> 00:13:12,957 Wat moet je? 167 00:13:13,446 --> 00:13:15,847 Dit zijn drugs, toch? - Wat? 168 00:13:16,719 --> 00:13:18,629 Jij, strontzak... Geef het terug. 169 00:13:19,098 --> 00:13:21,209 Dit zijn geen vitamines. - Het is van mij. 170 00:13:22,089 --> 00:13:25,526 Geef het terug, klootzak. Je weet niet wie mijn vader... 171 00:13:27,461 --> 00:13:28,895 Wat gebeurt er? 172 00:13:29,323 --> 00:13:30,803 Pak aan. - Hoezo? 173 00:13:31,006 --> 00:13:32,414 Het zijn drugs. 174 00:13:32,569 --> 00:13:34,118 Drugs? - Ja. 175 00:13:34,244 --> 00:13:36,854 Verwittig het hoofdkantoor en neem deze snotaap mee. 176 00:13:36,980 --> 00:13:38,758 Ik draai deze plek binnenstebuiten. 177 00:13:38,884 --> 00:13:41,977 Dit hier moeilijk te krijgen maar we hebben eindelijk wat. 178 00:13:42,103 --> 00:13:46,620 Laten we feesten vandaag. - Laten we feesten. 179 00:13:48,455 --> 00:13:51,195 Dit is geweldig met alcohol. 180 00:13:51,757 --> 00:13:53,945 Wie is dat? - Ben jij de nieuwe uitsmijter? 181 00:13:54,089 --> 00:13:56,677 Je kan hier niet zomaar binnen lopen. - Wacht even. 182 00:13:56,876 --> 00:14:01,390 Stop. Steek dat allemaal hier in. 183 00:14:01,831 --> 00:14:03,577 Wat is dit? - Rustig maar. 184 00:14:04,224 --> 00:14:07,412 Wat doe je? - Jij ziet er geweldig uit. 185 00:14:07,796 --> 00:14:11,675 Waarom stop je die in het zakje? - Kijk naar hier. 186 00:14:12,939 --> 00:14:14,385 Wat? 187 00:14:14,511 --> 00:14:16,000 Waarom doe je dit? - Goed zo. 188 00:14:16,270 --> 00:14:18,604 Waar ben jij verdomme... - Ga zitten. 189 00:14:18,730 --> 00:14:20,838 Je doet mij pijn, verdomme. Jij, klootzak. 190 00:14:21,759 --> 00:14:24,810 Wie denk jij dat je bent, verdomme? - Ga zitten. 191 00:14:26,458 --> 00:14:29,825 Daar is die klootzak. - Jij, verdomde... 192 00:14:32,513 --> 00:14:34,830 Niet doen dus. - Verdomme. 193 00:14:45,372 --> 00:14:48,785 Jij werkt hier,toch? - Het spijt me. 194 00:14:48,940 --> 00:14:50,423 Waar is jouw baas? 195 00:14:51,239 --> 00:14:54,152 Laten we gaan. Gangnam-stijl. 196 00:14:57,653 --> 00:14:59,333 Cheongdam-stijl. 197 00:15:00,970 --> 00:15:02,613 Wat zullen we nu krijgen? 198 00:15:03,890 --> 00:15:05,725 Wacht even. 199 00:15:06,263 --> 00:15:07,863 Wie ben jij? Een uitsmijter? 200 00:15:08,331 --> 00:15:10,758 Ben jij Sangchul? - Waarom? 201 00:15:11,246 --> 00:15:12,777 Verdomde klootzak. 202 00:15:14,726 --> 00:15:16,766 Verdomme, dit is... 203 00:15:18,605 --> 00:15:22,326 Hoe durf je mij een klap te geven? - Ben jij een crimineel? 204 00:15:22,677 --> 00:15:24,135 Nee, hij is een crimineel. 205 00:15:26,882 --> 00:15:29,151 Zielige, kleine sletjes... 206 00:15:29,433 --> 00:15:30,840 Goed gedaan, Man-jae. 207 00:15:30,973 --> 00:15:32,613 In welke auto moet ik stappen? 208 00:15:32,942 --> 00:15:34,427 Wel, verdomme? 209 00:15:35,354 --> 00:15:37,764 Goed gedaan, Seok-do. Zijn we klaar hier? 210 00:15:37,925 --> 00:15:40,068 Wacht maar af. Dit is nog maar het begin. 211 00:15:40,327 --> 00:15:43,223 De politie bewijst zich met resultaten. Ga er maar voor. 212 00:15:45,671 --> 00:15:47,811 Is hij hier? - Hij wacht op je. 213 00:15:52,571 --> 00:15:54,169 Welkom, mijn broeder. 214 00:15:54,295 --> 00:15:56,487 Goed om jou te zien. - Insgelijk. 215 00:15:56,723 --> 00:15:58,820 Zeg eens hallo. Dit is meneer Baek. 216 00:15:58,946 --> 00:16:00,376 Aangenaam. - Ik ben Tomo. 217 00:16:01,274 --> 00:16:02,733 Kom maar mee. 218 00:16:03,038 --> 00:16:06,053 Ik bezoek Korea elke maand en deze Koreaanse baas... 219 00:16:06,185 --> 00:16:08,920 trakteert mij telkens op de beste drugs en drank. 220 00:16:10,890 --> 00:16:13,174 Dit is de president van ons partnerbedrijf. 221 00:16:13,300 --> 00:16:15,593 Zij is de president van ons partnerbedrijf. 222 00:16:16,062 --> 00:16:17,510 Aangenaam. 223 00:16:20,297 --> 00:16:22,429 Laten we het product eens bekijken. 224 00:16:30,990 --> 00:16:33,524 Ik ken dit. Dit is Hiper. 225 00:16:34,538 --> 00:16:38,502 Ik heb gehoord dat dit moeilijk te krijgen is omwille van problemen in Japan. 226 00:16:38,696 --> 00:16:41,021 Dankzij deze jongens wordt het weer verspreid. 227 00:16:41,238 --> 00:16:43,868 Het is zelfs goedkoper dan in Japan. 228 00:16:49,262 --> 00:16:50,942 Hoeveel kan ik krijgen? 229 00:16:51,323 --> 00:16:53,003 Hoeveel kan ik krijgen? 230 00:16:55,342 --> 00:16:56,882 Ze is een echte baas. 231 00:16:57,162 --> 00:17:00,259 We willen zoveel mogelijk kopen. 232 00:17:02,474 --> 00:17:04,696 Voor haar kan ik 20 kilo regelen. 233 00:17:05,662 --> 00:17:07,687 Tegen overmorgen. 234 00:17:08,174 --> 00:17:12,811 Dat wordt dertig miljoen euro. Is dat goed? 235 00:17:30,255 --> 00:17:31,693 Hier is de aanbetaling. 236 00:17:32,200 --> 00:17:37,623 Als het deze keer goed gaat, blijven we zaken doen met jou. 237 00:17:38,063 --> 00:17:39,546 Dan gaan we jou rijk maken. 238 00:17:43,631 --> 00:17:46,890 Ik regel de douane dus maak je maar nergens zorgen over. 239 00:17:47,016 --> 00:17:50,228 Hij zei dat we ons geen zorgen hoeven te maken over de douane. 240 00:17:50,354 --> 00:17:54,102 Laten we een toost uitbrengen. 241 00:17:54,643 --> 00:17:56,367 Dus dit zijn beelden van de club? 242 00:17:56,512 --> 00:17:58,664 Hij is degene die Ko heeft meegenomen. 243 00:17:59,157 --> 00:18:01,489 Stop. Hij is het. 244 00:18:01,784 --> 00:18:03,856 De videokwaliteit is erg slecht. 245 00:18:04,110 --> 00:18:06,310 Ga de eigenaar van de club halen. 246 00:18:09,057 --> 00:18:10,721 Ken je hem of niet? 247 00:18:13,714 --> 00:18:18,380 Hij verkocht drugs bij jou. Begin te praten of anders... 248 00:18:19,146 --> 00:18:22,474 Ik wil wel praten maar ik weet het echt niet. 249 00:18:23,120 --> 00:18:27,864 Hoe kan ik weten wat mijn personeel achter mijn rug om doet? 250 00:18:28,736 --> 00:18:35,229 Is het normaal dat jullie een onschuldige man arresteren en een verklaring afdwingen? 251 00:18:35,696 --> 00:18:38,245 Daarom noemen de mensen jullie varkens. 252 00:18:38,738 --> 00:18:40,747 Haal mij een koffie. - Ik? 253 00:18:41,014 --> 00:18:42,940 Ja, jij. Hij had het tegen jou. 254 00:18:44,085 --> 00:18:47,161 Zie hem stralen. - Jij gaat spijt krijgen van die woorden. 255 00:18:48,456 --> 00:18:49,926 Nee, niet weer van dat. 256 00:18:50,052 --> 00:18:52,890 Ze pakken ons als we de camera weer afdekken. 257 00:18:53,363 --> 00:18:56,989 Laten we dan samen de Kamer van de Waarheid schoonmaken. 258 00:18:57,841 --> 00:19:00,441 Ja,die kan wel een poetsbeurt gebruiken. 259 00:19:01,934 --> 00:19:04,111 Ik denk niet dat het een goed idee is. 260 00:19:13,379 --> 00:19:15,059 Het is hier zo stoffig. 261 00:19:20,399 --> 00:19:23,480 Wat is er mis met hem? - Help hem recht. 262 00:19:23,624 --> 00:19:26,829 Sta op, meneer. - Pas op voor jouw hoofd. 263 00:19:30,441 --> 00:19:31,914 Het is oké. - Het spijt me. 264 00:19:32,040 --> 00:19:34,056 Het spijt me. - Ga gewoon rechtop zitten. 265 00:19:34,182 --> 00:19:35,626 Werd je ineens niet goed? 266 00:19:35,752 --> 00:19:38,199 Het spijt me echt. - Het is prima. Geen probleem. 267 00:19:38,325 --> 00:19:39,743 Kunnen we dan verder gaan? 268 00:19:39,869 --> 00:19:42,508 Hij is een VIP die één keer per week op bezoek komt. 269 00:19:42,634 --> 00:19:46,129 Ik sloot mijn ogen voor de drugs omdat ze onze omzet enorm stimuleren. 270 00:19:47,329 --> 00:19:48,770 Dus? 271 00:19:49,323 --> 00:19:50,736 Dat is alles. 272 00:19:50,913 --> 00:19:53,401 Laten we nog wat meer schoonmaken. 273 00:19:54,156 --> 00:19:56,479 Wacht, alsjeblieft. 274 00:19:58,043 --> 00:19:59,470 Oké. 275 00:20:00,449 --> 00:20:01,910 Ga verder. 276 00:20:02,036 --> 00:20:06,799 Die gast Hiroshi is een junkie uit Incheon en komt sinds vorig jaar bij ons op bezoek. 277 00:20:07,221 --> 00:20:09,900 We hebben hem gewoon binnengelaten vanwege het geld. 278 00:20:10,160 --> 00:20:12,393 Wij verkopen geen drugs. 279 00:20:12,479 --> 00:20:14,663 Ik spreek de waarheid. - Waar is hij nu? 280 00:20:15,146 --> 00:20:18,206 Gangnam of Incheon maar ik weet het niet zeker. 281 00:20:18,332 --> 00:20:19,817 Oké. 282 00:20:20,146 --> 00:20:23,226 Draag hem over en bezorg mij de locatie van Hiroshi. 283 00:20:23,952 --> 00:20:26,070 Ik zal de junks in Seoul eens uithoren. 284 00:20:26,196 --> 00:20:28,885 Iemand moet naar Incheon. - Ik ga met de jongens mee. 285 00:20:29,011 --> 00:20:30,433 Is dat zo? - Ja. 286 00:20:30,559 --> 00:20:33,093 Oké, neem hem maar mee nu. 287 00:20:35,520 --> 00:20:41,968 Dus jij zegt dat mevrouw Jung nog altijd drugs verkoopt in Gangnam? 288 00:20:42,229 --> 00:20:47,051 Ze runt een exclusieve bar voor rijken. Alleen toegankelijk voor leden. 289 00:20:47,177 --> 00:20:49,412 En daar verhandelen ze stiekem drugs. 290 00:20:49,515 --> 00:20:51,837 Maar ik ga daar niet naar binnen. 291 00:20:51,984 --> 00:20:55,108 Haar broer is een schurk en vermoordt mij als ik gepakt word. 292 00:20:55,303 --> 00:20:58,627 Ik ben al op de vlucht vanwege jouw gedoe van gisteren. 293 00:20:58,798 --> 00:21:01,558 Ik laat jou gaan als je mij er gewoon naartoe brengt. 294 00:21:01,937 --> 00:21:03,826 Hier, neem dit. 295 00:21:06,229 --> 00:21:07,839 Is het hier? - Ja. 296 00:21:11,323 --> 00:21:14,215 Het zit op slot, klootzak. - Dat is niet mijn probleem. 297 00:21:15,146 --> 00:21:16,656 Wacht. - Maak je geen zorgen. 298 00:21:16,782 --> 00:21:18,989 Ik ga hiermee flink in de problemen komen. 299 00:21:19,115 --> 00:21:21,680 Het is niet erg. Is dit de plek? 300 00:21:21,942 --> 00:21:24,936 Hallo, Sesam. - Hallo. 301 00:21:25,289 --> 00:21:28,089 Hoe ben je binnen geraakt? Wie zijn jullie twee? 302 00:21:30,226 --> 00:21:31,906 Heb je de deur open gebroken? 303 00:21:32,472 --> 00:21:34,698 Heb je de deur open gebroken? 304 00:21:34,874 --> 00:21:36,309 Ga het maar repareren nu. 305 00:21:36,548 --> 00:21:38,903 Waarom deed je dat? - Het spijt mij heel erg. 306 00:21:39,079 --> 00:21:41,225 Jin-su, wie is het? 307 00:21:41,351 --> 00:21:42,774 Het is niets. 308 00:21:43,099 --> 00:21:45,166 We kwamen om mevrouw Jung te spreken. 309 00:21:45,326 --> 00:21:46,978 Is zij jouw vriendin ofzo? 310 00:21:47,162 --> 00:21:49,542 Wegwezen, verdomme. 311 00:21:51,878 --> 00:21:54,409 Rustig aan, oké? Wij zijn agenten. 312 00:21:54,535 --> 00:21:56,089 Jij, stuk stront. 313 00:21:56,215 --> 00:21:57,768 Dit is mijn ID. - Kom maar op. 314 00:21:58,485 --> 00:22:01,649 Heb je mij ontweken? - Hoe durf je ons een klap te geven? 315 00:22:05,667 --> 00:22:07,258 Wij zijn agenten. 316 00:22:07,384 --> 00:22:09,716 Wie ben jij? - Ik zal de toonbank controleren. 317 00:22:09,842 --> 00:22:12,095 Wat doen jullie hier? 318 00:22:12,914 --> 00:22:17,314 Ik vroeg wie jullie zijn, verdomme. - Dat heb ik al gezegd. Wij zijn agenten. 319 00:22:17,440 --> 00:22:18,955 Agenten? - Bent u mevrouw Jung? 320 00:22:19,081 --> 00:22:20,795 We hoorden dat jij drugs verkoopt. 321 00:22:20,921 --> 00:22:22,689 Excuseer? Welke drugs? 322 00:22:22,815 --> 00:22:25,729 We weten er alles van. - Wat? Wacht even. 323 00:22:25,855 --> 00:22:27,615 Wat ben jij aan het doen? 324 00:22:27,741 --> 00:22:31,010 Wat ben jij aan het doen? Stop daarmee. 325 00:22:31,565 --> 00:22:33,152 Blijf daar eens af. 326 00:22:34,967 --> 00:22:39,289 Waarom is er hier een lade? - Wat is er mis met een lade? 327 00:22:40,132 --> 00:22:43,932 Lieverd, praat tegen mij. Alsjeblieft, meneer. 328 00:22:44,450 --> 00:22:45,905 Meneer... 329 00:22:49,712 --> 00:22:51,145 Verdomme. 330 00:22:51,271 --> 00:22:52,760 Jij daar. - Ja? 331 00:22:52,886 --> 00:22:54,498 Ga eens recht zitten. 332 00:22:55,451 --> 00:22:57,698 Hoe durf je een agent een klap te geven? 333 00:22:58,111 --> 00:23:01,299 Als je de waarheid verteld, zal ik dat door de vingers zien. 334 00:23:01,425 --> 00:23:02,892 Begin maar te praten. 335 00:23:04,061 --> 00:23:07,431 Toen ik nog jong was, was mijn vader een alcoholist. 336 00:23:07,557 --> 00:23:09,745 Kom op. - Stop daarmee. 337 00:23:09,979 --> 00:23:12,061 Ken je hem? Kijk eens goed. 338 00:23:14,014 --> 00:23:15,539 Hiroshi. 339 00:23:15,792 --> 00:23:17,749 Hij kwam hier één keer per week. 340 00:23:17,875 --> 00:23:21,462 Ik zag hem voor het eerst in Incheon. - Komen de drugs via Incheon? 341 00:23:21,588 --> 00:23:23,010 Ze maken zelf de drugs. 342 00:23:23,219 --> 00:23:25,619 Ik heb gehoord dat hij een Japanse gangster is. 343 00:23:25,924 --> 00:23:27,361 Yakuza, bedoel je? 344 00:23:31,453 --> 00:23:34,750 Ik heb de locatie van Hiroshi. We gaan hem nu halen. 345 00:23:34,893 --> 00:23:37,411 Hij is een Yakuza. Spreek je Japans? 346 00:23:37,601 --> 00:23:41,047 Nee. - Ik spreek Japans. Ik speel voor tolk. 347 00:23:41,173 --> 00:23:42,643 Oké, maar wees voorzichtig. 348 00:23:44,620 --> 00:23:46,953 Shit, was ik niet beter zelf gegaan? 349 00:23:51,100 --> 00:23:55,529 Meneer, dat is genoeg voor vandaag. 350 00:24:00,046 --> 00:24:01,672 Wat was dat? 351 00:24:11,074 --> 00:24:12,580 Hallo? 352 00:24:14,808 --> 00:24:16,281 Is daar iemand? 353 00:24:19,812 --> 00:24:21,574 Kan u uw auto verplaatsen, meneer? 354 00:24:23,510 --> 00:24:24,938 Wie ben jij, verdomme? 355 00:24:25,459 --> 00:24:27,404 Vooruit. Pak hem. 356 00:24:40,904 --> 00:24:42,431 Verdomme. 357 00:24:46,145 --> 00:24:48,522 Klootzak. - Mijn oren. 358 00:24:59,244 --> 00:25:00,844 Ik ga jou wurgen. 359 00:25:04,492 --> 00:25:06,084 Hij is gedrogeerd. 360 00:25:06,906 --> 00:25:08,359 Klootzak. 361 00:25:10,054 --> 00:25:11,494 Ga hem helpen. 362 00:25:23,718 --> 00:25:25,158 Gaat het? 363 00:25:26,034 --> 00:25:27,745 Dat was op het nippertje. 364 00:25:29,651 --> 00:25:31,052 Wat is dat? 365 00:25:32,278 --> 00:25:33,773 Stelletje klootzakken. 366 00:25:34,174 --> 00:25:38,859 Waar heb je dit vandaan? Dit is een politiewapen. 367 00:25:39,019 --> 00:25:41,199 Spreek je geen Koreaans? Is dat grappig? 368 00:25:41,605 --> 00:25:43,581 Hoe durf je mensen te doden met drugs. 369 00:25:44,058 --> 00:25:47,678 Ik zal er alles aan doen om jou dertig jaar achter de tralies te krijgen. 370 00:25:47,804 --> 00:25:49,895 Kijk zijn gezicht. Hij heeft jou verstaan. 371 00:25:50,021 --> 00:25:51,455 Kapitein, telefoon voor u. 372 00:25:54,141 --> 00:25:56,466 Seok-doen? - Hoe ging het? 373 00:25:56,592 --> 00:25:59,741 We zijn onderweg met Hiroshi. - Goed gedaan. 374 00:26:00,135 --> 00:26:02,762 Dachten ze nu echt dat ze er weg mee konden komen? 375 00:26:02,888 --> 00:26:05,627 We vonden een hoop drugs in zijn huis. 376 00:26:05,871 --> 00:26:07,988 Het is zeker wel 20 kilo. 377 00:26:08,584 --> 00:26:10,897 Dit is echt de jackpot. - Goed gedaan. 378 00:26:11,028 --> 00:26:12,823 Ik trakteer op een drankje. 379 00:26:18,041 --> 00:26:19,467 Hallo? 380 00:26:19,910 --> 00:26:21,355 Kapitein? Hallo? 381 00:27:02,526 --> 00:27:05,899 Je kan mij hier niet achterlaten. Neem mij mee. 382 00:27:27,532 --> 00:27:29,838 We gaan eraan beginnen. - Oké. 383 00:27:31,572 --> 00:27:33,052 Controleer de voorkant. - Oké. 384 00:27:33,178 --> 00:27:34,592 Haal het bord er af. - Oké. 385 00:27:34,718 --> 00:27:36,165 Neem het gereedschap mee. 386 00:27:51,900 --> 00:27:54,720 Het was goed dat we Hiroshi in de gaten hielden. 387 00:27:55,393 --> 00:27:58,020 Hoe zit het met Tomo? - Ik heb al met hem gesproken. 388 00:28:24,767 --> 00:28:26,273 Wacht daar. 389 00:28:27,593 --> 00:28:29,696 Wie zijn jullie, verdomme? 390 00:28:29,822 --> 00:28:31,381 Ken je ons niet? 391 00:28:32,705 --> 00:28:35,010 Train jouw nieuwelingen beter. - Wat moet dit? 392 00:28:35,251 --> 00:28:36,691 Stop. 393 00:28:37,125 --> 00:28:38,555 Genoeg. 394 00:28:39,104 --> 00:28:40,756 Waarom heb jij Hiroshi vermoord? 395 00:28:43,298 --> 00:28:45,531 Heb je de politie de drugs laten meenemen? 396 00:28:53,309 --> 00:28:55,909 Als Ichijo hier achter komt, zijn we allemaal dood. 397 00:28:56,048 --> 00:28:59,247 Hij zal te weten komen dat we drugs hebben achter gehouden. 398 00:28:59,373 --> 00:29:01,894 Zorg er dan voor dat hij het niet te weten komt. 399 00:29:03,567 --> 00:29:08,047 Als je dit verpest, zorg ik er persoonlijk voor dat jullie er aan gaan. 400 00:29:15,285 --> 00:29:18,705 We hebben een afspraak met Baek morgen. - Verpak ze opnieuw. 401 00:29:23,240 --> 00:29:26,672 Een politiebusje dat een plaats delict verliet, werd aangevallen. 402 00:29:26,857 --> 00:29:32,101 Twee arrestanten stierven ter plaatse en er werd ook 20 kilo drugs gestolen. 403 00:29:32,301 --> 00:29:33,907 Seok-do, die kant op. 404 00:29:34,563 --> 00:29:38,112 Laat mij het doen. - Het spijt me. 405 00:29:38,317 --> 00:29:39,966 Jong-su... 406 00:29:41,635 --> 00:29:43,069 Blijf zitten. 407 00:29:43,500 --> 00:29:44,981 Gaat het? - Wat is er gebeurd? 408 00:29:45,107 --> 00:29:46,533 Het spijt me. 409 00:29:46,606 --> 00:29:48,783 Maak jou geen zorgen. - Ben je oké? 410 00:29:48,909 --> 00:29:51,063 Ja, het gaat wel. - Het gaat goed met ons. 411 00:29:51,309 --> 00:29:52,927 Hoe zit het met de kapitein? 412 00:29:53,276 --> 00:29:56,822 Hij wordt momenteel geopereerd. Hij liep ernstige hoofdletsels op. 413 00:29:56,948 --> 00:29:58,919 Verdomme. 414 00:30:00,760 --> 00:30:04,758 We moeten dit vandaag versturen dus haast je een beetje. 415 00:30:05,283 --> 00:30:09,888 Gebruiken we krabben vandaag? - Wat een stank. 416 00:30:10,966 --> 00:30:13,595 Stop ze daar diep beneden. 417 00:30:15,965 --> 00:30:17,666 Hallo? Hoe is het met jou? 418 00:30:18,456 --> 00:30:20,357 Nu direct? 419 00:30:20,641 --> 00:30:23,860 Ja, oké. 420 00:30:24,371 --> 00:30:26,488 Tomo is onderweg. 421 00:30:27,170 --> 00:30:29,408 Waarom komt hij zo ineens naar hier? 422 00:30:29,594 --> 00:30:33,762 Ik ben hierop voorbereid. 423 00:30:34,406 --> 00:30:35,827 Is hij er al? 424 00:30:36,088 --> 00:30:38,789 Waarom is hij zo snel vandaag? 425 00:30:40,473 --> 00:30:42,295 Welkom, Japanner. 426 00:30:43,563 --> 00:30:45,243 Het geld van deze maand. 427 00:30:49,664 --> 00:30:51,780 Heb je de drugs gevonden? 428 00:30:52,847 --> 00:30:55,241 Controleer het nog eens. 429 00:30:59,412 --> 00:31:00,962 Wat is dit? 430 00:31:01,028 --> 00:31:03,134 Shit, wat een puinhoop. 431 00:31:03,276 --> 00:31:05,489 We hebben haast dus ruim het op. 432 00:31:05,615 --> 00:31:07,163 Zeker. - Ja, meneer. 433 00:31:13,754 --> 00:31:17,227 Ik heb gehoord dat Hiroshi dood is. Gaan we daarmee problemen krijgen? 434 00:31:17,671 --> 00:31:22,074 Hou je mond. Vergeet de 20 kilo ook maar. 435 00:31:22,701 --> 00:31:25,294 Heb je dat begrepen? - Ik heb het begrepen. 436 00:31:26,918 --> 00:31:30,081 Vanaf nu heb jij de leiding over de districten van Hiroshi. 437 00:31:31,293 --> 00:31:33,232 Ik heb mijn partner al ingelicht. 438 00:31:33,611 --> 00:31:35,942 Echt? Geweldig. 439 00:31:36,178 --> 00:31:38,768 Moet ik jouw partner dan niet ontmoeten? 440 00:31:41,502 --> 00:31:43,281 Het is beter als je dat niet doet. 441 00:31:43,637 --> 00:31:45,126 Doe gewoon wat ik zeg. 442 00:31:45,645 --> 00:31:48,781 Oké, dat is prima. Ik wil gewoon het geld. 443 00:31:49,023 --> 00:31:51,304 Schiet op en pak het netjes in. 444 00:31:51,493 --> 00:31:53,946 Eet de vis op en zorg dat je snel beter wordt. 445 00:31:54,125 --> 00:31:56,261 Dat ziet er lekker uit. - Bedankt. 446 00:31:56,906 --> 00:31:58,837 Heb je echt niets gezien? 447 00:31:59,083 --> 00:32:02,417 Goed, er waren geen camera's en we werden uitgeschakeld. 448 00:32:02,584 --> 00:32:05,707 Ze volgden ons. - Laat ze rustig eten. 449 00:32:05,907 --> 00:32:08,444 Eet maar verder. - Bedankt. 450 00:32:08,833 --> 00:32:10,917 Zag je ook niet wat ze aan hadden? 451 00:32:11,707 --> 00:32:14,005 Sorry, het was gewoon te donker. 452 00:32:14,131 --> 00:32:15,887 Vraag het ze later nog eens. - Oké. 453 00:32:16,013 --> 00:32:19,246 Begin nu maar te eten. - Bedankt. 454 00:32:19,438 --> 00:32:21,956 Meneer? - Dong-gu, wat is er? 455 00:32:22,082 --> 00:32:24,236 Ik ben hier voor een zaak. - Hoe gaat het? 456 00:32:24,362 --> 00:32:25,771 Met mij gaat het prima. 457 00:32:27,250 --> 00:32:31,098 Hij werkte vroeger bij mij en is een tijdje geleden overgeplaatst. 458 00:32:31,224 --> 00:32:33,964 Hallo, ik ben Hwang Dong-gu, Bukbu Narcotics Division. 459 00:32:34,090 --> 00:32:36,239 Ik ben Gon Tae-il. - Wat is er aan de hand? 460 00:32:37,542 --> 00:32:39,815 Kijk eens naar dit. - Wat is dat? 461 00:32:40,139 --> 00:32:42,302 Wat is dit? Herken je dit? 462 00:32:42,812 --> 00:32:47,105 Lijkt op het pistool dat wij vonden. - Ja, samen met de drugs. 463 00:32:47,503 --> 00:32:49,970 Dit is het pistool van onze kapitein. 464 00:32:50,511 --> 00:32:53,044 Hij is al een paar dagen vermist. 465 00:32:53,263 --> 00:32:54,687 Is hij vermist? 466 00:32:55,446 --> 00:32:58,169 Hij deed ook onderzoek naar Hiper. 467 00:32:59,671 --> 00:33:05,749 Het was een zaak van Guryong maar de kapitein is het zelf gaan onderzoeken. 468 00:33:05,875 --> 00:33:08,003 De Yakuza is er achter gekomen blijkbaar. 469 00:33:08,129 --> 00:33:10,685 Sinds wanneer vormen zij een probleem? - Kijk hier. 470 00:33:12,445 --> 00:33:15,603 Blijkbaar begon de Yakuza samen met de White Shark Clan... 471 00:33:15,729 --> 00:33:18,498 drie jaar geleden met de verkoop van Hiper. 472 00:33:19,679 --> 00:33:23,407 Het hoofd van de White Sharks werd twee jaar geleden gedood. 473 00:33:23,744 --> 00:33:28,104 De hele bende werd opgepakt en de drugs verdwenen. 474 00:33:28,301 --> 00:33:32,767 Maar de Yakuza vond een andere partner om Hiper weer te verhandelen. 475 00:33:33,087 --> 00:33:35,014 Wie heeft de leiding over deze zaak? 476 00:33:37,064 --> 00:33:41,409 We moeten ons niet mengen in onderzoeken van een ander team. 477 00:33:41,775 --> 00:33:43,455 Maar ik wil meer weten. 478 00:33:43,879 --> 00:33:47,528 De kapitein hier staat ook bekend als een goede agent. 479 00:33:47,834 --> 00:33:52,186 Hij rolde de White Shark Clan op en werd zelfs twee keer gepromoveerd. 480 00:33:52,989 --> 00:33:55,055 Heb ik ooit problemen veroorzaakt? 481 00:33:55,181 --> 00:33:56,589 Ja. 482 00:34:06,812 --> 00:34:08,414 Excuses voor het wachten. 483 00:34:08,540 --> 00:34:10,414 Ik ben kapitein Joo Sung-chul. 484 00:34:10,540 --> 00:34:11,948 Ik ben Ma Seok-do. 485 00:34:12,074 --> 00:34:14,599 Undercover operaties, toch? - Ik ben Kim Man-jae. 486 00:34:15,568 --> 00:34:17,147 Ga zitten, alsjeblieft. - Zeker. 487 00:34:22,139 --> 00:34:24,508 Ik heb gehoord over het ongeluk van jouw team. 488 00:34:24,873 --> 00:34:26,553 Ik voelde mij zo slecht. 489 00:34:27,447 --> 00:34:29,450 We moeten die rotzakken arresteren. 490 00:34:29,747 --> 00:34:31,609 Ja, daarom ben ik hier. 491 00:34:32,247 --> 00:34:34,923 Ik heb gehoord dat dit gerelateerd is aan de Yakuza. 492 00:34:35,430 --> 00:34:37,538 Heb je al iets gevonden? 493 00:34:38,940 --> 00:34:43,389 We onderzoeken het momenteel maar sommige zaken zijn nog niet duidelijk. 494 00:34:43,550 --> 00:34:46,339 We kunnen dus nog niets met zekerheid bevestigen. 495 00:34:47,949 --> 00:34:53,184 Ik wil gewoon weten wie mijn jongens zo zwaar toegetakeld heeft. 496 00:34:53,864 --> 00:34:56,349 Natuurlijk. Dat wil ik ook weten. 497 00:34:58,459 --> 00:35:01,603 Waarom schiet je dan niet op? - Wacht even. 498 00:35:01,852 --> 00:35:04,544 Ik denk dat dat genoeg is. Laten we het hierbij laten. 499 00:35:05,536 --> 00:35:08,876 Excuses hiervoor. We komen wel een andere keer langs. 500 00:35:09,119 --> 00:35:12,652 Je mag blijven. - Dat wil ik liever niet. 501 00:35:12,925 --> 00:35:14,480 Begeleid ze naar buiten. 502 00:35:16,005 --> 00:35:19,339 Laat het maar aan ons over. We bellen wel als er iets is. 503 00:35:20,562 --> 00:35:22,458 Wacht. - Wat? 504 00:35:23,301 --> 00:35:27,382 Kent u de vermiste kapitein Jeong? 505 00:35:28,657 --> 00:35:30,790 Wie? - Kapitein Jeong Kyung-sik. 506 00:35:33,182 --> 00:35:37,268 Kapitein Jeong van het station van Bukbu. 507 00:35:37,780 --> 00:35:41,835 Ik vind het jammer om dit als collega te zeggen, maar hij heeft wat problemen. 508 00:35:42,410 --> 00:35:43,929 Wat voor problemen? 509 00:35:44,633 --> 00:35:46,913 Ik weet niet of ik jou dat mag vertellen. 510 00:35:48,990 --> 00:35:54,358 Het zijn jouw zaken niet dus ik niet dat gepast is om die vraag te stellen. 511 00:35:55,312 --> 00:35:56,955 Heb jij wel gevoel? 512 00:35:58,489 --> 00:36:02,124 Kom, stop daarmee. - Oké. 513 00:36:03,437 --> 00:36:05,793 Goed dan. 514 00:36:08,020 --> 00:36:10,544 Bel mij op dit nummer als er iets is. 515 00:36:13,450 --> 00:36:14,970 Dat zal ik doen. 516 00:36:18,539 --> 00:36:21,632 Bedankt en tot ziens. 517 00:36:30,420 --> 00:36:32,300 SUN'S CHINESE KEUKEN 518 00:36:36,293 --> 00:36:40,443 Ik gaf hem de verkeerde kaart. - Nee, ga niet terug. Hij belt toch niet. 519 00:36:40,607 --> 00:36:43,604 Waarom zou hij wel bellen? Ga je echt terug? 520 00:36:43,910 --> 00:36:45,737 Verdomme. - Hoezo? 521 00:36:45,895 --> 00:36:49,360 Wat als hij het Chinese restaurant belt? - Laten we gewoon gaan. 522 00:36:51,021 --> 00:36:55,020 Ze voelden zich ongemakkelijk. - Ja, door jou. 523 00:36:56,552 --> 00:36:58,232 Hij zag er goed uit. 524 00:36:58,894 --> 00:37:00,572 Goed, mijn reet ja. 525 00:37:01,923 --> 00:37:06,092 Hij zag er net als ik goed uit maar er klopte iets niet. 526 00:37:07,897 --> 00:37:10,642 Waarom kijk je zo? - Ik heb niets gezegd, toch? 527 00:37:11,450 --> 00:37:14,012 Jij moet de plaatsvervangde chef bellen. - Waarom? 528 00:37:14,138 --> 00:37:18,115 Hij zei dat je moest stoppen met handelen vooraleer iemand is veroordeeld. 529 00:37:18,332 --> 00:37:21,699 Hij kent jou al goed. - Een beetje te goed. 530 00:37:22,448 --> 00:37:25,041 Zo raken we onze verdachte kwijt. 531 00:37:27,654 --> 00:37:32,107 Hallo, Dong-gu? Waar is die bron van jou? 532 00:37:32,399 --> 00:37:33,996 Schat, ik wil ook een Gucci. 533 00:37:34,207 --> 00:37:35,691 Ga in de auto wachten. 534 00:37:37,741 --> 00:37:41,137 Feest vandaag maar en zorg ervoor dat je morgen hard kan werken. 535 00:37:41,263 --> 00:37:42,741 Ja, meneer. 536 00:37:42,867 --> 00:37:46,076 Zijn dat die Gucci's die ik stuurde? - Bedankt daarvoor, meneer. 537 00:37:46,202 --> 00:37:47,638 Geen dank. 538 00:37:53,294 --> 00:37:54,754 Tot ziens, meneer. 539 00:38:00,357 --> 00:38:02,037 Wat gaan we nu krijgen? 540 00:38:04,583 --> 00:38:06,614 Wat denkt hij wel? - Waar ga je heen? 541 00:38:06,907 --> 00:38:10,642 Zet jouw auto opzij. 542 00:38:11,210 --> 00:38:13,423 Hoort hij mij niet? - Lieverd, niet doen. 543 00:38:13,549 --> 00:38:19,935 Zijn die twee klootzakken doof? Zet jouw auto opzij, verdomme. 544 00:38:21,679 --> 00:38:24,405 Wil je stoer doen? Ben jij Cherise? 545 00:38:24,531 --> 00:38:29,170 Waarom? Wil je mijn vriendje worden? Ik was vroeger een krijgskunstenaar. 546 00:38:29,296 --> 00:38:33,587 Dit is mijn laatste waarschuwing. - Stop met aanstellen en stap in de auto. 547 00:38:33,727 --> 00:38:37,016 Wil je mij uittesten? 548 00:38:41,716 --> 00:38:44,936 Doe hem geen pijn. Jij bent een professionele vechter. 549 00:38:45,199 --> 00:38:48,904 Ga terug in de auto zitten. Zo gênant. 550 00:38:49,772 --> 00:38:51,293 Hier ga je spijt van krijgen. 551 00:38:51,601 --> 00:38:53,033 Verdomme. 552 00:38:57,297 --> 00:38:58,843 Dat ging veel te gemakkelijk. 553 00:38:58,969 --> 00:39:00,494 Hallo, makker. - Slaapt hij? 554 00:39:00,626 --> 00:39:03,519 Wakker worden. Blijf ademen, kerel. 555 00:39:03,780 --> 00:39:06,578 Is hij in orde? - Ik zal hem wakker maken. 556 00:39:09,455 --> 00:39:11,166 Schatje, gaat het? 557 00:39:14,302 --> 00:39:17,455 Is deze man echt jouw bron binnen de White Shark Clan? 558 00:39:17,596 --> 00:39:19,642 Ja, al ziet hij er nu niet zo uit. 559 00:39:19,779 --> 00:39:23,667 We hadden hier al eerder moeten zijn. Mijn excuses voor jouw gezicht. 560 00:39:24,690 --> 00:39:28,684 Dus jij verkoopt tweedehands auto's en runt ook een club? 561 00:39:28,897 --> 00:39:33,316 Ja. - Er komen veel Yakuza naar de club, toch? 562 00:39:33,700 --> 00:39:35,529 Daar worden drugs verkocht, toch? 563 00:39:39,247 --> 00:39:43,327 Ene Tomo komt er elk weekend om drugs te gebruiken en mensen in elkaar te slaan. 564 00:39:43,675 --> 00:39:45,088 Kijk hier. 565 00:39:45,214 --> 00:39:46,857 Is dat Tomo? - Ja. 566 00:39:47,560 --> 00:39:49,079 Degene aan de linkerkant. 567 00:39:50,375 --> 00:39:52,588 Tomo... Waar vinden we deze man? 568 00:39:53,008 --> 00:39:56,941 Hij zit waarschijnlijk in de club. Breng ons er naartoe. 569 00:39:58,186 --> 00:40:00,346 Ik zal mijn personeel op de hoogte brengen. 570 00:40:00,472 --> 00:40:02,579 Zij is Japanse dus ze kan ook vertalen. 571 00:40:02,705 --> 00:40:04,821 Ik mag niet gezien worden met een agent. 572 00:40:04,947 --> 00:40:07,596 Ik kan jou anders nog een keer slaan. - Meen je dat? 573 00:40:07,909 --> 00:40:09,337 Laten we gaan dan. 574 00:40:15,424 --> 00:40:17,007 Welkom terug, meneer. 575 00:40:32,882 --> 00:40:35,549 Ik denk dat Tomo aan het rommelen is met de drugs. 576 00:40:36,457 --> 00:40:42,023 Waarom ga jij niet naar Korea om het op te lossen. 577 00:41:04,687 --> 00:41:07,253 Ik ben al gearriveerd, meneer. - Welkom, meneer. 578 00:41:17,091 --> 00:41:19,897 Ik laat het jou weten als ik de drugs heb gevonden. 579 00:41:21,687 --> 00:41:24,479 Waar is Tomo momenteel? - We kunnen hem niet bereiken. 580 00:41:27,377 --> 00:41:29,724 Ik zal orde op zaken stellen. 581 00:41:31,992 --> 00:41:34,184 Breng mij naar het kantoor. - Ja, meneer. 582 00:41:44,043 --> 00:41:45,720 Wanneer komt Tomo? 583 00:41:46,462 --> 00:41:48,385 Hij is een beetje aan de late kant. 584 00:41:49,927 --> 00:41:51,716 We hadden een afspraak vandaag. 585 00:41:53,945 --> 00:41:55,952 Dit is een slecht begin. 586 00:42:04,467 --> 00:42:06,862 Waar blijf je? - We hebben een probleem. 587 00:42:06,988 --> 00:42:11,512 Iemand van onze jongens heeft tegen Ichijo verteld dat we wat drugs kwijt zijn. 588 00:42:11,638 --> 00:42:13,210 Dus? 589 00:42:13,336 --> 00:42:15,536 Ichijo heeft iemand achter ons aan gestuurd. 590 00:42:15,662 --> 00:42:18,831 Een paar jongens hebben ons al verraden. - En? 591 00:42:19,196 --> 00:42:22,903 Dit is geen gewone man. Ik ga even onderduiken. 592 00:42:23,133 --> 00:42:25,255 We gaan er allemaal aan als dit fout gaat. 593 00:42:25,766 --> 00:42:28,510 Ik zal de drugs bewaren voor mijn veiligheid. 594 00:42:31,588 --> 00:42:33,001 Oké. 595 00:42:35,679 --> 00:42:41,925 Het lijkt er op dat er een probleem is. - Het is maar een klein probleempje. 596 00:42:43,285 --> 00:42:45,054 Geef mij nog twee dagen. 597 00:42:51,248 --> 00:42:56,327 Als je dan niet levert, zal je er spijt van krijgen. 598 00:42:58,778 --> 00:43:02,315 Het kan ons niets schelen dat jij een undercover agent bent. 599 00:43:13,749 --> 00:43:15,388 We moeten Tomo vinden. 600 00:43:17,539 --> 00:43:19,049 Haast jullie. - Ja, meneer. 601 00:43:43,633 --> 00:43:45,112 Het is Ricky. 602 00:45:10,297 --> 00:45:11,816 Waar is Tomo? 603 00:45:12,179 --> 00:45:13,646 Dat weet ik niet. 604 00:45:27,622 --> 00:45:29,101 Hij is hier niet. 605 00:45:32,335 --> 00:45:36,701 Zorg dat je hem te pakken krijgt. - Ja, meneer. 606 00:45:43,527 --> 00:45:45,327 Dit is de achterdeur. 607 00:45:46,090 --> 00:45:49,492 Je hebt beloofd dat ik hier niets mee te maken zou hebben. 608 00:45:49,665 --> 00:45:51,118 Oké, schiet op. 609 00:45:51,507 --> 00:45:55,039 Wat is dit? Een club voor nerds? - Het is een echte club. 610 00:45:55,638 --> 00:45:59,473 Mimi, leg even neer. 611 00:46:00,682 --> 00:46:02,720 Hebben ze jou weer in elkaar geslagen? 612 00:46:03,121 --> 00:46:07,253 Zijn de Japanners hier? - High en zo gek als een deur als altijd. 613 00:46:07,379 --> 00:46:09,401 Ze zetten weer alles op hun rekening. 614 00:46:09,527 --> 00:46:13,102 Daar zal ik voor zorgen. Neem deze jongens mee naar binnen. 615 00:46:15,355 --> 00:46:17,259 Nog meer gangsters. Geweldig is dat. 616 00:46:17,385 --> 00:46:21,956 Stop daarmee. Volg Mimi naar binnen, alsjeblieft. 617 00:46:22,094 --> 00:46:23,552 Volg mij maar. 618 00:46:23,678 --> 00:46:25,392 Dong-gu, bewaak de achterdeuren. 619 00:46:25,518 --> 00:46:28,739 Bedankt. - Ja, langs hier. Succes ermee. 620 00:46:30,779 --> 00:46:32,370 Verdomde klootzak. 621 00:46:49,962 --> 00:46:51,481 Hier is het. 622 00:46:58,535 --> 00:47:00,368 Wacht even, ik heb maagpijn. 623 00:47:01,748 --> 00:47:03,898 Lelijke mannen zijn hier niet toegestaan. 624 00:47:04,024 --> 00:47:07,149 Wij zijn agenten en zijn op zoek naar Tomo. 625 00:47:08,115 --> 00:47:09,515 Rot toch op. 626 00:47:09,641 --> 00:47:11,928 Kun je dat vertalen? - Oprotten. 627 00:47:14,381 --> 00:47:15,955 Geen beweging meer. 628 00:47:17,066 --> 00:47:20,338 Achteruit. - Geen beweging. Dit is de politie. 629 00:47:23,158 --> 00:47:25,432 Deze leeglopers hebben het niet begrepen. 630 00:47:28,891 --> 00:47:30,551 Wacht. Kalmeer. 631 00:47:42,658 --> 00:47:44,464 Ga de auto halen. 632 00:47:46,424 --> 00:47:47,943 Waar ga je heen,tuig? 633 00:48:09,213 --> 00:48:10,766 Kijk uit. 634 00:48:21,068 --> 00:48:22,478 Waar is Tomo? 635 00:48:25,894 --> 00:48:27,318 Mijn excuses. 636 00:48:27,630 --> 00:48:30,261 Jij daar, kom tevoorschijn. 637 00:48:31,433 --> 00:48:32,880 Kom hier. 638 00:48:40,647 --> 00:48:42,206 Waar is Tomo? 639 00:48:44,013 --> 00:48:45,436 Jij, bastaard. 640 00:48:47,129 --> 00:48:48,567 Niet in mijn maag slaan. 641 00:48:52,623 --> 00:48:54,059 Ik zei het je nog. 642 00:48:55,211 --> 00:48:57,544 Wat een putgeur. - Tomo is er niet. 643 00:48:59,609 --> 00:49:01,222 Waar is Tomo? 644 00:49:01,876 --> 00:49:05,012 Baas, Tomo zit in een hotel in Songdo. 645 00:49:05,333 --> 00:49:07,414 Begrepen. Ontmoet mij daar. 646 00:49:11,674 --> 00:49:13,133 Haast jullie. - Ja, meneer. 647 00:49:14,891 --> 00:49:16,493 Laten we gaan. 648 00:49:29,137 --> 00:49:32,055 Dus jij was de rat? - Dat klopt. 649 00:49:32,264 --> 00:49:34,014 Verdomme. Smerige verrader. 650 00:49:41,142 --> 00:49:42,822 Jij ziet er verschrikkelijk uit. 651 00:49:46,924 --> 00:49:49,358 Joo Sung-chul liet mij geen keuze. 652 00:49:51,474 --> 00:49:54,320 Ik zal het goed maken. - Ichijo is woedend. 653 00:49:55,460 --> 00:49:57,248 Geef de drugs terug. 654 00:50:02,929 --> 00:50:04,942 Is Tomo hier? - Ja, hij is hier. 655 00:50:06,554 --> 00:50:09,455 In welke kamer zit hij? - Kamer 1610. 656 00:50:22,996 --> 00:50:26,749 Achteruit. Stop die auto. 657 00:50:26,875 --> 00:50:28,296 Hoezo stoppen? 658 00:50:30,802 --> 00:50:32,316 Blokkeer hem. 659 00:50:41,396 --> 00:50:43,147 Laat het mes vallen. 660 00:51:16,764 --> 00:51:18,349 Seok-doen... Verdomme. 661 00:51:20,226 --> 00:51:21,853 Zet hem in de auto. 662 00:51:35,158 --> 00:51:36,743 Man-jae, stap in de auto. 663 00:51:44,792 --> 00:51:46,812 Wat is er? - De auto wil niet starten. 664 00:51:47,170 --> 00:51:48,579 Verdomme. 665 00:51:50,173 --> 00:51:51,591 Wat is hier mis mee? 666 00:51:52,800 --> 00:51:54,640 Wat de...? - Shit. 667 00:51:58,018 --> 00:51:59,871 Zet die ruitenwissers uit, verdomme. 668 00:52:02,810 --> 00:52:06,606 Er zijn twee dode Yakuza. 669 00:52:07,356 --> 00:52:09,859 Wat zeggen de kentekenplaten? 670 00:52:11,527 --> 00:52:15,615 We hebben ze opgezocht en het zijn niet-geregistreerde auto's. 671 00:52:16,115 --> 00:52:21,187 Ze staan op de beveiligingsbeelden van het hotel. Spoor ze op. 672 00:52:21,313 --> 00:52:22,786 Oké. 673 00:52:22,933 --> 00:52:25,415 Ben je oké? Doet het pijn? Doet het hier pijn? 674 00:52:25,541 --> 00:52:26,983 Raak mij niet aan. 675 00:52:32,548 --> 00:52:34,217 Het zijn de undercoveragenten. 676 00:52:39,806 --> 00:52:41,641 Deze klootzak heeft Tomo meegenomen. 677 00:52:41,933 --> 00:52:44,106 De man waar Tomo het over had. 678 00:52:44,268 --> 00:52:46,186 De drugs? - Ze lagen niet in het hotel. 679 00:52:46,312 --> 00:52:48,022 Waarom zijn zij eigenlijk hier? 680 00:52:48,272 --> 00:52:50,858 Die agenten zijn ook op zoek naar Tomo. 681 00:52:51,829 --> 00:52:54,570 Ze zijn zo vervelend. 682 00:52:55,238 --> 00:52:58,658 Baek gaf ons twee dagen. Wat nu? 683 00:52:59,575 --> 00:53:01,202 Zoek deze man eerst. 684 00:53:15,007 --> 00:53:16,767 Ik ga het nog één keer vragen. 685 00:53:17,635 --> 00:53:20,596 Waar zijn de drugs? 686 00:53:22,598 --> 00:53:25,685 Als ik dat zeg, vermoordt je mij toch. 687 00:53:26,394 --> 00:53:28,771 Als je mij laat gaan dan zal ik het jou zeggen. 688 00:53:30,534 --> 00:53:34,754 Doe zo verder. - Wil je de drugs zelf ook niet? 689 00:53:35,528 --> 00:53:38,002 Kom op, ze zijn miljoenen waard. 690 00:53:38,948 --> 00:53:42,326 Alleen ik weet waar ze zijn. 691 00:53:43,508 --> 00:53:44,968 Is dat zo? 692 00:53:47,907 --> 00:53:49,420 Ik zal ze zelf wel vinden. 693 00:53:58,733 --> 00:54:00,960 Zoek uit waar de drugs zouden kunnen zijn. 694 00:54:01,160 --> 00:54:03,047 En Joo? 695 00:54:05,549 --> 00:54:07,301 Joo Sung-chul... 696 00:54:24,443 --> 00:54:26,237 Stomme klootzak. 697 00:54:32,409 --> 00:54:35,071 Laat het ons weten als je meer weet. - Oké. 698 00:54:35,454 --> 00:54:37,456 Is Tomo dood? 699 00:54:37,582 --> 00:54:41,594 De jongens van gisterenavond hebben zijn lijk op de visserswerf gelegd. 700 00:54:41,848 --> 00:54:44,294 De zaken lopen uit de hand. - Verdomme. 701 00:54:45,172 --> 00:54:49,003 Ik had ze moeten arresteren. - Is er geen betere plek voor ons? 702 00:54:49,129 --> 00:54:52,720 Is het hier niet een beetje ordinair? - Hij heeft ons hierheen gebracht. 703 00:54:52,846 --> 00:54:55,307 Omdat we onofficieel met deze zaak bezig zijn. 704 00:54:55,432 --> 00:54:57,641 Jij daar... - Nee, meneer. 705 00:54:57,943 --> 00:55:01,956 Wat nee? Ik vroeg nog niks. - Ik bedoel ja. 706 00:55:02,330 --> 00:55:06,004 Wat bedoel je met ja? - Ik weet het niet. 707 00:55:06,316 --> 00:55:08,923 Je weet het niet? Kom, ik zal het je laten zien. 708 00:55:09,113 --> 00:55:10,736 Ga zitten. 709 00:55:13,867 --> 00:55:16,578 Je kan maar beter snel antwoorden. - Ja. 710 00:55:16,996 --> 00:55:19,537 Zo in jouw broek schijten. Vanwaar komt deze broek? 711 00:55:19,663 --> 00:55:23,104 Van de receptie gekregen. - Ik zei nog om niet in mijn maag te slaan. 712 00:55:23,230 --> 00:55:25,587 Doe de lichten eens aan. - Dat zal ik doen. 713 00:55:27,631 --> 00:55:30,259 Dus jij en de Yakuza... 714 00:55:30,342 --> 00:55:33,521 Wel, verdomme? Wat moet dit? 715 00:55:33,717 --> 00:55:36,557 Zet deze shit eens uit. - Ik heb op stop gedrukt. 716 00:55:36,807 --> 00:55:39,865 Wacht, het werkt niet. - Nee, het is nu uit. 717 00:55:40,182 --> 00:55:43,280 Het spijt me. - Trek de stekker gewoon uit. 718 00:55:50,446 --> 00:55:53,486 Wat is jouw connectie met de Yakuza? 719 00:55:55,117 --> 00:56:00,989 Ik doe niets slechts voor hen. Ik verpak en bezorg de goederen. 720 00:56:01,261 --> 00:56:03,584 Dat is wel slecht, jij crimineel. 721 00:56:04,251 --> 00:56:06,962 Weet je hoeveel mensen er sterven door die drugs? 722 00:56:07,214 --> 00:56:08,737 Dat weet ik niet. 723 00:56:10,132 --> 00:56:12,559 Heb jij deze man al eens eerder gezien? 724 00:56:12,869 --> 00:56:14,331 Bekijk hem goed. 725 00:56:15,570 --> 00:56:17,470 Nee, nooit gezien. - Is dat zo? 726 00:56:18,042 --> 00:56:20,936 Ja. - Wie lokte ons dan in een hinderlaag? 727 00:56:22,132 --> 00:56:23,633 Ik heb geen idee. 728 00:56:23,812 --> 00:56:25,439 Je weet het niet? - Wat? 729 00:56:25,939 --> 00:56:28,015 Doe de deuren op slot. - Ja, meneer. 730 00:56:28,296 --> 00:56:30,867 Nee, wacht. - Vertel gewoon de waarheid. 731 00:56:32,321 --> 00:56:35,870 Bel alvast een ambulance. - Dat zal ik doen. 732 00:56:35,996 --> 00:56:37,978 Wacht even. 733 00:56:39,912 --> 00:56:45,170 Ik weet niet wie je in een hinderlaag heeft gelokt maar het was de Yakuza niet. 734 00:56:46,794 --> 00:56:50,300 Er is nog iemand. Ze hebben een partner. 735 00:56:51,590 --> 00:56:53,990 Een andere persoon? Wie dan? 736 00:56:58,806 --> 00:57:01,479 Vuile ratten. Hoe durven jullie ons te verraden? 737 00:57:06,105 --> 00:57:09,453 Kom hier. Smerige verrader. 738 00:57:10,567 --> 00:57:12,193 Wie heeft Tomo vermoord? 739 00:57:12,986 --> 00:57:14,822 Ricky. - Ricky? 740 00:57:14,948 --> 00:57:18,200 De moordenaar die Ichijo stuurde. 741 00:57:18,560 --> 00:57:20,239 Heeft hij de drugs meegenomen? 742 00:57:20,911 --> 00:57:22,530 Dat weet ik niet. 743 00:57:24,414 --> 00:57:26,291 Je weet het niet? 744 00:57:27,209 --> 00:57:28,669 Waar zijn de drugs? 745 00:57:29,342 --> 00:57:31,386 Ik weet het echt niet. 746 00:57:31,803 --> 00:57:33,805 Ricky is er ook naar op zoek. 747 00:57:34,405 --> 00:57:37,075 Tomo heeft ze ergens verstopt. 748 00:57:47,521 --> 00:57:53,767 Ga naar Ricky en vertel hem dat hij er aan gaat als hij mijn drugs aanraakt. 749 00:57:55,404 --> 00:57:59,728 Zo een groot onderzoek maar er is geen foto van mij. 750 00:57:59,867 --> 00:58:02,947 Hou je mond. Jij bent hier toch bij ons. - Ja, dat is waar. 751 00:58:03,353 --> 00:58:07,709 Dus de man die ons aanviel en de drugs mee nam, is de mysterieuze man? 752 00:58:08,176 --> 00:58:11,105 Misschien. - Misschien? 753 00:58:11,378 --> 00:58:16,368 Tomo voert ze in uit Japan en de Yakuza verwerkt ze en verkoopt ze vervolgens. 754 00:58:17,277 --> 00:58:20,653 Deze mysterieuze man waakt over hen en maakt dit mogelijk. 755 00:58:21,247 --> 00:58:24,618 En jij kent onze man Ricky? 756 00:58:24,783 --> 00:58:26,677 Het is de eerste keer dat ik hem zie. 757 00:58:27,519 --> 00:58:31,397 Hij komt uit Japan. Lees dit. - Wil je dat ik hem contacteer? 758 00:58:31,523 --> 00:58:35,383 Jij kent hen het beste dus jij doet het. - Oké. 759 00:58:36,111 --> 00:58:39,489 Naam, Ricky. Ichijo's favoriete fixer. 760 00:58:39,656 --> 00:58:42,060 Bekend als de beste moordenaar in hun bende. 761 00:58:42,242 --> 00:58:46,762 Hij gooide onlangs zelfs een granaat? - Waarom is hij naar Korea gekomen? 762 00:58:46,955 --> 00:58:49,283 Dat weet ik niet. - Weet je het niet? 763 00:58:50,500 --> 00:58:52,613 Wat is er? - Ik weet het ineens. 764 00:58:53,372 --> 00:58:56,757 Tomo en de mysterieuze man hebben wat van de drugs verstopt. 765 00:58:57,308 --> 00:58:59,398 De 20 kilo die jullie zoeken. 766 00:58:59,635 --> 00:59:02,261 Ricky is hier om ze terug te halen. 767 00:59:02,546 --> 00:59:06,141 Dus Ricky is op zoek naar de mysterieuze man. 768 00:59:06,691 --> 00:59:09,324 Hoezo? - Oké, wat dan ook. 769 00:59:09,691 --> 00:59:11,438 We pakken ze allebei tegelijk. 770 00:59:12,189 --> 00:59:16,183 Maar we moeten eerst de drugs vinden. - Geweldig, jij bent onze baas. 771 00:59:17,317 --> 00:59:20,995 Ben je gek geworden? Ga in de hoek staan. 772 00:59:24,534 --> 00:59:26,828 We gaan die slechteriken een lesje leren. 773 00:59:27,479 --> 00:59:30,220 Wat doe je? - Mijn arm... 774 00:59:30,440 --> 00:59:31,975 Seok-do, waar ben je? 775 00:59:32,101 --> 00:59:33,609 Ik ga er nu heen. 776 00:59:33,735 --> 00:59:36,863 Jij moet rusten met dat hoofdletsel. 777 00:59:37,031 --> 00:59:39,866 Maar die klootzakken lopen vrij rond. 778 00:59:40,154 --> 00:59:43,700 Ik pak ze wel allemaal. Ontspan jou gewoon, oké? 779 00:59:43,832 --> 00:59:46,283 Hoe kan ik mij ontspannen? Wacht gewoon op mij. 780 00:59:46,684 --> 00:59:48,175 Jeetje, deze man... 781 00:59:48,924 --> 00:59:50,448 Man-jae. - Ja? 782 00:59:50,574 --> 00:59:53,546 Zorg ervoor dat ze de kapitein in het ziekenhuis houden. 783 00:59:53,672 --> 00:59:55,098 Ja, meneer. 784 01:00:02,054 --> 01:00:06,181 Het is hier warm. Niets gevonden, toch? 785 01:00:06,543 --> 01:00:09,671 Ik zei toch dat ze niet in mijn kantoor waren. 786 01:00:10,230 --> 01:00:15,520 En met alle respect maar doe in het vervolg een raam open van de auto. 787 01:00:15,919 --> 01:00:21,631 Als je niet wil dat ik verstik. - Jij gaat niet sterven voor we klaar zijn. 788 01:00:22,909 --> 01:00:25,203 Nog andere plaatsen om te zoeken? 789 01:00:26,329 --> 01:00:28,832 Misschien in het frontoffice van Tomo. 790 01:00:30,708 --> 01:00:33,985 Hallo? - We hebben het lichaam van Jeong gevonden. 791 01:00:34,472 --> 01:00:37,340 Aangespoeld op een golfbreker. 792 01:00:37,882 --> 01:00:41,094 Het lijkt erop dat hij werd vermoord op de dag dat hij verdween. 793 01:00:41,526 --> 01:00:44,079 Hij leefde nog toen ze hem in het water gooiden. 794 01:00:48,643 --> 01:00:52,021 Deze psycho's vermoorden nu ook al de politie. 795 01:00:53,731 --> 01:00:57,216 Ze zijn gek geworden. - Shit. 796 01:01:00,196 --> 01:01:02,596 Waar ben je? - In het kantoor van Tomo. 797 01:01:02,804 --> 01:01:04,381 Zorg dat je ze gevonden hebt. 798 01:01:11,165 --> 01:01:13,585 Waar heeft die klootzak ze verstopt? 799 01:01:39,950 --> 01:01:41,529 Wie zijn jullie? 800 01:01:46,951 --> 01:01:48,484 Joo Sung-chul? 801 01:01:49,044 --> 01:01:50,470 Ricky? 802 01:01:51,998 --> 01:01:54,028 Ben je op zoek naar de drugs? 803 01:01:54,834 --> 01:01:58,208 Waar heb je het over, verdomme? - Dood hem. 804 01:02:00,632 --> 01:02:02,508 Achteruit of ik vermoord jou. 805 01:02:28,618 --> 01:02:32,604 Dat is Joo niet. Het is één van zijn officieren. 806 01:02:35,875 --> 01:02:38,336 De pret is er af als ik hem te snel vind. 807 01:03:01,067 --> 01:03:03,020 Heb je mijn bericht goed ontvangen? 808 01:03:04,625 --> 01:03:07,479 Het lijkt erop dat jij en Tomo het druk hebben gehad. 809 01:03:08,307 --> 01:03:11,474 De voorzitter is er niet blij mee dat je de drugs hebt gestolen. 810 01:03:11,744 --> 01:03:15,158 Hij heeft één grote fout gemaakt. Hij had mij ook moeten vermoorden. 811 01:03:15,284 --> 01:03:18,501 Hij zegt dat het een fout van jou was om hem niet te vermoorden. 812 01:03:20,378 --> 01:03:25,049 Als hij de drugs terug bezorgt, zal ik dit door de vingers zien. 813 01:03:27,802 --> 01:03:29,929 Ik heb jou rijk gemaakt, toch? 814 01:03:30,221 --> 01:03:31,889 Ik neem alleen mijn deel. 815 01:03:32,535 --> 01:03:34,054 Je mag ze terugkopen. 816 01:03:34,600 --> 01:03:36,068 Hij wil geld. 817 01:03:40,129 --> 01:03:42,075 Ga je nu de grote jongen uithangen? 818 01:03:43,276 --> 01:03:44,902 Zo praat je niet tegen mij. 819 01:03:45,766 --> 01:03:49,144 Jij moet wel gek zijn als je denkt dat ik met jou ga onderhandelen. 820 01:03:49,485 --> 01:03:50,992 De drugs zijn van hem. 821 01:03:52,049 --> 01:03:53,640 Zoek het dan maar uit. 822 01:03:54,581 --> 01:03:56,608 Ik ga er alleen maar plezier mee hebben. 823 01:03:56,960 --> 01:04:00,295 Wat zegt hij? - Hij wil plezier gaan maken. 824 01:04:09,365 --> 01:04:14,445 Ik kijk er naar uit. Ik heb een uitzonderlijke fixer gestuurd. 825 01:04:16,886 --> 01:04:18,319 Veel plezier met hem. 826 01:04:24,738 --> 01:04:26,881 Laten we het nu afronden. 827 01:04:31,040 --> 01:04:33,958 Het lijkt erop dat Ricky de hele bende heeft opgeruimd. 828 01:04:34,188 --> 01:04:35,702 Hoe zit het met de drugs? 829 01:04:36,829 --> 01:04:38,284 Ze zijn niet hier. 830 01:04:38,651 --> 01:04:41,216 We hebben over een paar uur een afspraak met Baek. 831 01:04:41,604 --> 01:04:43,124 Wat moeten we doen? 832 01:04:46,907 --> 01:04:50,014 We hebben geen keuze. We zullen op de afspraak zijn. 833 01:05:10,096 --> 01:05:11,529 De drugs? 834 01:05:13,277 --> 01:05:14,679 Laat mij met haar praten. 835 01:05:16,552 --> 01:05:18,031 Laat mij door. 836 01:05:19,164 --> 01:05:20,842 Denk je dat je ons kan naaien? 837 01:05:22,882 --> 01:05:24,388 Wij zijn de Triads. 838 01:06:05,050 --> 01:06:06,563 Hier komen. 839 01:06:29,315 --> 01:06:31,174 Ik heb jou niet meer nodig. 840 01:06:55,466 --> 01:06:57,782 Jij koopt nog steeds die van ons, oké? 841 01:07:02,729 --> 01:07:05,373 Dit is het kantoor van Tomo. 842 01:07:06,132 --> 01:07:07,812 Wat is hier aan de hand? 843 01:07:08,807 --> 01:07:13,985 Goedemiddag, undercoverpolitie. Wat is er hier gebeurd? 844 01:07:14,111 --> 01:07:17,045 Het is een moordzaak. Het slachtoffer is een politieagent. 845 01:07:17,331 --> 01:07:20,391 Meen je dat? - Hier. 846 01:07:21,800 --> 01:07:23,824 Lee Kang-ho? Hij werkt voor Joo. 847 01:07:24,024 --> 01:07:27,770 Hij was op zoek naar iets en sloeg met een hamer tegen de muur. 848 01:07:29,039 --> 01:07:32,050 Wat is het tijdstip van overlijden? - Rond 02:00. 849 01:07:34,695 --> 01:07:36,141 Kom, we gaan. - Oké. 850 01:07:36,267 --> 01:07:37,675 Doe gewoon wat ik zeg. 851 01:07:40,207 --> 01:07:41,653 Die klootzak. 852 01:07:43,102 --> 01:07:47,247 Baas, de hoofdzetel start een intern onderzoek naar ons. 853 01:07:47,745 --> 01:07:49,206 Die klootzakken. 854 01:07:51,016 --> 01:07:53,068 We moeten er vandoor gaan met de drugs. 855 01:07:53,194 --> 01:07:55,995 Wat moeten we met Ricky? - Hij zoekt ze ook. 856 01:07:56,623 --> 01:07:58,036 We vermoorden hem. 857 01:07:59,328 --> 01:08:02,408 Weg met die bestanden. Jij gaat ook helpen. 858 01:08:02,534 --> 01:08:04,673 Weet je dit zeker? Dit is tegen... 859 01:08:04,832 --> 01:08:08,153 Doe het gewoon, klootzak. 860 01:08:08,279 --> 01:08:11,168 Excuseer, is kapitein Joo hier? 861 01:08:12,360 --> 01:08:13,836 Nee. Ga weg, alsjeblieft. 862 01:08:13,962 --> 01:08:16,068 Hij is hier niet. - Hij is op verplaatsing. 863 01:08:16,209 --> 01:08:17,845 Oké, we komen later wel terug. 864 01:08:19,269 --> 01:08:22,071 We kunnen het ook aan hem vragen. - Is dat zo? 865 01:08:22,387 --> 01:08:25,601 Heb je één seconde? - Stop eens met ons lastig te vallen. 866 01:08:25,727 --> 01:08:28,098 Wat is er? - Ik wil iets vragen. 867 01:08:28,224 --> 01:08:31,390 Waarom was jullie man gisterenavond in het kantoor van Tomo? 868 01:08:31,516 --> 01:08:35,623 We komen dit later wel eens vragen. - Geen idee, misschien op onderzoek uit. 869 01:08:35,749 --> 01:08:37,201 Om 02:00? 870 01:08:37,648 --> 01:08:41,367 Heeft hij de drugs gevonden? - Ga jij mij nu ondervragen? 871 01:08:41,493 --> 01:08:43,557 Heb je het tegen mij? 872 01:08:43,683 --> 01:08:46,437 We zijn niet in de stemming dus rot maar op. 873 01:08:46,566 --> 01:08:49,004 Oprotten? - Ja, gewoon oprotten. 874 01:08:49,130 --> 01:08:53,739 Stop met hem te provoceren. Ik wil niet dat je gewond raakt. 875 01:08:53,865 --> 01:08:57,600 Waarom zou jij je in godsnaam met onze zaken bemoeien? 876 01:08:57,957 --> 01:09:01,947 Ik ga jou in elkaar slaan, verdomde.... - Jij, klootzak. 877 01:09:05,017 --> 01:09:06,630 Rustig, man. 878 01:09:08,244 --> 01:09:11,065 Laten we dit bewaren voor later, oké? 879 01:09:13,524 --> 01:09:16,797 Als je nog eens tegen mij vloekt, mep ik jou tegen de grond. 880 01:09:18,504 --> 01:09:21,751 Laten we gaan. - Laat foto's maken van jouw hand. 881 01:09:26,367 --> 01:09:29,227 Dus? Er klopt iets niet, toch? 882 01:09:30,140 --> 01:09:32,419 Ze verbergen iets. - Denk je dat? 883 01:09:35,005 --> 01:09:37,248 We hebben meer nodig dan een vermoeden. 884 01:09:38,717 --> 01:09:40,397 We moeten bewijs vinden. 885 01:09:40,729 --> 01:09:42,190 Wacht. 886 01:09:43,303 --> 01:09:47,226 Ik ken een jachtclub die werd gerund door de Yakuza. 887 01:09:47,810 --> 01:09:49,689 Laat maar zitten. Die is gesloten. 888 01:09:49,978 --> 01:09:51,515 Nee. - Wacht even. 889 01:09:51,696 --> 01:09:53,739 Laten we daar heengaan. - Serieus? Oké. 890 01:09:53,865 --> 01:09:56,440 Ik zal je het adres geven. - Goed gedaan. 891 01:09:56,596 --> 01:09:59,710 Blijf zo denken, oké? - Natuurlijk. 892 01:09:59,836 --> 01:10:02,866 Ik zal tegen Hwang zeggen dat hij naar ons toe moet komen. 893 01:10:02,992 --> 01:10:04,420 Zwijg en ga terug zitten. 894 01:10:04,566 --> 01:10:08,038 Beloof mij dat je het raam op een kier zet. 895 01:10:13,698 --> 01:10:15,758 Wordt het gerenoveerd? 896 01:10:21,011 --> 01:10:22,602 Gedraag je. 897 01:10:24,680 --> 01:10:28,708 Bedankt om het raam op een kier te zetten, klootzakken. 898 01:10:34,508 --> 01:10:35,934 Hallo? 899 01:10:36,904 --> 01:10:41,202 Wie zijn jullie? Ga weg. We zijn nog niet geopend. 900 01:10:42,737 --> 01:10:44,140 Ga weg. 901 01:10:44,266 --> 01:10:47,352 Wij zijn van de politie. - Ik zei dat je weg moest gaan. 902 01:10:49,980 --> 01:10:51,626 Politie. 903 01:10:56,988 --> 01:10:59,099 Jij daar. Kom hier. 904 01:10:59,225 --> 01:11:00,811 Dood ze. 905 01:11:21,390 --> 01:11:24,210 Wij hebben elkaar al eens ontmoet op de parkeerplaats. 906 01:11:32,931 --> 01:11:35,111 Wat is er gebeurd? Ben je al klaar? 907 01:11:37,228 --> 01:11:39,945 Geef mij dat maar en blijf rustig liggen. 908 01:11:41,285 --> 01:11:43,358 Jij gaat vertalen. - Oké. 909 01:11:43,656 --> 01:11:47,438 Waarom ben jij hier? - Waarom ben je naar hier gekomen? 910 01:11:49,307 --> 01:11:53,460 Wij zijn hier voor geld. - Voor het geld. 911 01:11:54,490 --> 01:11:57,392 Toon wat respect. - Om geld in te zamelen, meneer. 912 01:11:57,626 --> 01:12:01,861 Je bent hier voor de drugs. Waar zijn ze? - Waar zijn de drugs? 913 01:12:03,248 --> 01:12:06,135 Ik weet het niet. - Hij weet het niet. 914 01:12:06,334 --> 01:12:09,892 Vertel me de waarheid of anders... - Waar zijn ze? 915 01:12:10,807 --> 01:12:13,200 Zeg het hem of je gaat er aan. 916 01:12:14,236 --> 01:12:17,414 We weten het niet. Wij zoeken ze ook. 917 01:12:17,919 --> 01:12:21,002 We weten het echt niet. Wij zijn er ook naar op zoek. 918 01:12:24,815 --> 01:12:26,372 Dong-gu... - Ja? 919 01:12:26,498 --> 01:12:29,185 Arresteer hen en plaats ze onder verhoogde bewaking. 920 01:12:29,311 --> 01:12:33,502 Zet die idioot in mijn auto. 921 01:12:35,853 --> 01:12:38,272 Waarom zouden ze een jachthaven willen runnen? 922 01:12:39,884 --> 01:12:42,677 Wel, verdomme. Waar zijn deze sleutels voor? 923 01:12:43,827 --> 01:12:46,702 Het zijn er zo veel. Zijn die voor de jachten misschien? 924 01:12:46,833 --> 01:12:48,824 Dit is een keycard. 925 01:12:50,027 --> 01:12:51,959 Met het embleem van de Yakuza. 926 01:12:52,267 --> 01:12:53,756 Lucy? 927 01:12:56,347 --> 01:12:57,898 Lucy. 928 01:13:13,567 --> 01:13:15,087 Doorzoek alles. - Oké. 929 01:13:17,327 --> 01:13:19,700 Waar hebben ze het verstopt? 930 01:13:32,641 --> 01:13:34,947 Kom hier eens naar kijken. 931 01:13:38,797 --> 01:13:41,311 Ze hebben het stevig afgesloten. 932 01:13:41,437 --> 01:13:43,025 Er moet hier iets zijn. - Ja. 933 01:13:43,157 --> 01:13:44,721 Maak het open. 934 01:13:47,198 --> 01:13:49,100 Ik denk dat jij moet helpen. 935 01:13:49,416 --> 01:13:51,004 Serieus? 936 01:14:01,360 --> 01:14:02,833 Wat is dit? 937 01:14:06,326 --> 01:14:09,399 Dit was hun laboratorium. - Daarom vonden we het niet. 938 01:14:09,572 --> 01:14:11,504 Niet te geloven. 939 01:14:16,346 --> 01:14:20,404 Het lijkt erop dat ze hier de producten hebben gemengd en de drugs gefabriceerd. 940 01:14:27,104 --> 01:14:28,537 Seok-doen? 941 01:14:29,429 --> 01:14:31,530 Nog één keer? - Doe jij het maar. 942 01:14:31,697 --> 01:14:34,170 Kom, dat gaat een makkie zijn voor jou. 943 01:14:34,795 --> 01:14:36,429 Jeetje. 944 01:14:38,408 --> 01:14:40,896 Dit is een kluis. Die kan je niet forceren. 945 01:14:41,022 --> 01:14:44,562 Dat moet ik met verstand openen. - Met verstand? Hoe dan? 946 01:14:50,965 --> 01:14:52,431 Daar gaan we. 947 01:14:56,898 --> 01:14:58,358 Bingo. 948 01:15:02,898 --> 01:15:04,398 Bingo? 949 01:15:05,798 --> 01:15:08,364 Hij wil niet meewerken. 950 01:15:12,267 --> 01:15:15,175 Het is open. Hij rukte het uit elkaar. 951 01:15:15,468 --> 01:15:17,368 Wat is dit? - Alleen touwen? 952 01:15:23,894 --> 01:15:25,580 Volg mij. 953 01:15:27,920 --> 01:15:29,420 Zie je dat? - Wat is het? 954 01:15:29,546 --> 01:15:30,985 Waar is dit touw voor? 955 01:15:32,501 --> 01:15:34,001 Trek het omhoog. - Daar. 956 01:15:42,254 --> 01:15:43,687 Hiper. 957 01:15:45,590 --> 01:15:47,001 Gevonden. 958 01:15:57,601 --> 01:16:00,761 Baas, we hebben Ricky gevonden. - Weet je het zeker? 959 01:16:01,301 --> 01:16:03,901 Ja, we zijn die Yakuza gevolgd die je liet gaan. 960 01:16:04,439 --> 01:16:05,880 En de jongens? 961 01:16:06,447 --> 01:16:07,901 Die zijn bij me. 962 01:16:08,207 --> 01:16:10,568 Net als sommige niet-geregistreerde wapens. 963 01:16:10,694 --> 01:16:12,583 Maak je klaar. - Ja, meneer. 964 01:16:17,801 --> 01:16:19,701 Al die moeite hiervoor? 965 01:16:20,301 --> 01:16:22,247 We hebben de drugs. Dus wat nu? 966 01:16:22,533 --> 01:16:24,733 Cherry was een White Shark, toch? - Ja. 967 01:16:24,859 --> 01:16:26,675 Laten we hem een bezoekje brengen. 968 01:16:26,801 --> 01:16:29,301 Joo zal zeker in het aas bijten. 969 01:16:30,301 --> 01:16:32,201 Is dit niet als nieuw? - Zeker, meneer. 970 01:16:32,440 --> 01:16:34,134 Teken dan nu de papieren. 971 01:16:34,294 --> 01:16:36,972 Dit is niet de auto die wij op de foto zagen. 972 01:16:37,098 --> 01:16:40,253 Ga je hem niet nemen nadat ik alle tijd daarin gestoken heb? 973 01:16:40,401 --> 01:16:44,714 Hou je mij voor de gek? Dit is de auto van op de foto. 974 01:16:44,901 --> 01:16:48,076 Verdomme. Breng mij de papieren. - Ja, meneer. 975 01:16:50,901 --> 01:16:52,760 Nog zo laat aan het werk? 976 01:16:53,101 --> 01:16:54,901 Wat doe je? Auto's verkopen? 977 01:16:55,294 --> 01:17:00,068 Er zit overal vuil op. Is dit een auto van bij de overstromingen? 978 01:17:00,201 --> 01:17:02,593 Ook hier zit vuil. - Jij, oplichter. 979 01:17:03,101 --> 01:17:06,701 Start hij wel? - Hij is van bij de overstromingen. 980 01:17:06,827 --> 01:17:09,568 Maar we hebben een proefrit gemaakt. - Ja, dat is waar. 981 01:17:09,785 --> 01:17:13,405 We wilden deze auto niet maar jij bleef aandringen. 982 01:17:13,601 --> 01:17:15,975 Is dat zo? - Nee, dat heb ik niet gedaan. 983 01:17:16,101 --> 01:17:17,545 Net nog. 984 01:17:17,671 --> 01:17:20,052 Hoeveel vroeg hij? Wat is de prijs? 985 01:17:20,178 --> 01:17:21,933 Drieduizend. - Ja? 986 01:17:22,059 --> 01:17:26,073 Dat is een koopje voor een auto als dit. 987 01:17:26,199 --> 01:17:27,739 Je hebt gelijk. 988 01:17:28,701 --> 01:17:30,505 Geef hem drie euro. - Sorry? 989 01:17:30,701 --> 01:17:32,101 Hoeveel? - Drie euro. 990 01:17:32,501 --> 01:17:33,901 Serieus? - Zeker. 991 01:17:34,959 --> 01:17:36,375 Gaan we dit doen? 992 01:17:36,501 --> 01:17:38,794 Hij is 1.500 euro waard op het autokerkhof. 993 01:17:39,101 --> 01:17:40,901 Bedankt, meneer. - Tot ziens. 994 01:17:43,707 --> 01:17:47,781 Wij zijn geen geen bedriegers. Zij zijn de bedriegers. Klootzakken. 995 01:17:48,001 --> 01:17:49,501 Kom hier. - Ja. 996 01:17:51,601 --> 01:17:54,947 Wil je niet weten wie jouw baas heeft vermoord? 997 01:17:55,201 --> 01:17:58,001 Probeer je mij kwaad te maken? 998 01:17:58,188 --> 01:18:02,101 Ik zei toch dat hij het niet leuk zou vinden. Laat hem even alleen. 999 01:18:02,201 --> 01:18:05,504 Nee, wacht. Wat is er met hem gebeurd? 1000 01:18:06,301 --> 01:18:09,150 Wil je degene niet pakken die dit heeft gedaan? 1001 01:18:09,701 --> 01:18:11,196 Natuurlijk. - Goed. 1002 01:18:11,363 --> 01:18:13,201 Die kans geven we jou. 1003 01:18:13,327 --> 01:18:14,772 Aan mij? 1004 01:18:14,898 --> 01:18:16,901 Ik wil dat je iets voor mij doet. 1005 01:18:30,861 --> 01:18:33,681 We ronden het af en we zijn hier weg. - Ja, meneer. 1006 01:18:35,901 --> 01:18:38,501 OP ZOEK NAAR DE DRUGS? 1007 01:18:52,498 --> 01:18:55,598 Hallo, ken je mij nog van de White Shark-clan? 1008 01:18:55,725 --> 01:18:57,151 Het is Cherise. 1009 01:18:58,185 --> 01:18:59,672 KAPITEIN JOO 1010 01:18:59,798 --> 01:19:01,291 Hallo? 1011 01:19:02,574 --> 01:19:03,998 Wat is er? 1012 01:19:05,998 --> 01:19:10,931 Ik heb toevallig 20 kilo Hiper hier. 1013 01:19:11,498 --> 01:19:13,098 Ben ik niet bij de Yakuza's? 1014 01:19:19,238 --> 01:19:20,698 Hallo? 1015 01:19:22,258 --> 01:19:23,698 Zeg het. 1016 01:19:23,991 --> 01:19:25,504 Wat wil je? - Sorry? 1017 01:19:30,198 --> 01:19:32,709 Hij heeft opgehangen. - Die man is zo slim. 1018 01:19:33,284 --> 01:19:34,798 Stuur hem een ​​foto. 1019 01:19:55,744 --> 01:19:57,250 Neem op. 1020 01:19:59,010 --> 01:20:00,457 Ja? 1021 01:20:03,098 --> 01:20:04,798 Wat is jouw vraag? - Hoezo? 1022 01:20:06,398 --> 01:20:07,998 Nou, euh... 1023 01:20:09,198 --> 01:20:10,777 MAAK EEN DEAL 1024 01:20:12,198 --> 01:20:15,498 Vroeger runden de White Sharks dit bedrijf. 1025 01:20:15,998 --> 01:20:18,298 Laat ons weer binnen. 1026 01:20:19,418 --> 01:20:24,498 Als we dit verkopen, weet ik dat je ons binnen de kortste keren vindt. 1027 01:20:25,598 --> 01:20:30,098 Laat ons terug in het spel en we zullen dit aan jou overhandigen. 1028 01:20:33,498 --> 01:20:37,004 Ik zal jou het adres sturen. Kom er over een uur naartoe. Alleen. 1029 01:20:39,498 --> 01:20:40,998 Hebbes. Goed zo. 1030 01:20:41,098 --> 01:20:44,172 Was Joo de partner in crime van de Yakuza? 1031 01:20:44,498 --> 01:20:47,870 Het is nu helemaal aan jou. - Dat klopt. 1032 01:20:48,057 --> 01:20:50,798 Hij zei dat ik alleen moest komen. Moet ik alleen gaan? 1033 01:20:50,924 --> 01:20:52,363 Natuurlijk. 1034 01:20:53,398 --> 01:20:54,998 Heb je een betere optie? 1035 01:20:58,561 --> 01:21:02,472 Tae-su, we hebben de verdachte gevonden. We zullen hem op heterdaad betrappen. 1036 01:21:02,598 --> 01:21:05,972 Stuur je backup? - Naar waar? Ik kom meteen. 1037 01:21:06,098 --> 01:21:07,798 Ik zal jou het adres sturen. 1038 01:21:08,350 --> 01:21:09,791 Wat doen we nu? 1039 01:21:12,698 --> 01:21:14,304 Een verandering van plan. 1040 01:21:21,885 --> 01:21:23,418 Jij, lul. 1041 01:21:24,798 --> 01:21:27,038 Hoe durf je hier een voet binnen te zetten? 1042 01:21:28,338 --> 01:21:29,798 Uit de weg. 1043 01:21:33,038 --> 01:21:34,464 Ga achteruit. 1044 01:21:34,898 --> 01:21:36,798 Wil je de drugs? 1045 01:21:37,098 --> 01:21:38,998 Wil je de drugs? 1046 01:21:39,544 --> 01:21:41,030 Heb jij ze? 1047 01:21:43,098 --> 01:21:44,598 Laten we een deal maken. 1048 01:21:45,698 --> 01:21:47,198 Ik weet waar ze zijn. 1049 01:21:51,631 --> 01:21:53,117 Waar ben ik mee bezig? 1050 01:21:53,998 --> 01:21:55,798 Ben je klaar? 1051 01:21:55,984 --> 01:21:58,511 Cherise, maak jou geen zorgen. Je kan dit. 1052 01:21:59,798 --> 01:22:01,798 Sta ik er echt alleen voor? 1053 01:22:02,698 --> 01:22:06,398 Lever de tas maar in. Wij pakken hem op het juiste moment. 1054 01:22:06,604 --> 01:22:08,098 Wat als Joo op mij schiet? 1055 01:22:09,198 --> 01:22:11,084 Bukken. Stap in. 1056 01:22:11,898 --> 01:22:13,298 Ik ben zo genaaid. 1057 01:22:25,098 --> 01:22:26,498 Dit is te gek voor woorden. 1058 01:22:44,198 --> 01:22:45,651 Ik ben er. 1059 01:22:46,198 --> 01:22:48,658 Kom naar de derde verdieping. - Oké. 1060 01:22:56,498 --> 01:22:58,011 Hou je klaar. 1061 01:23:18,291 --> 01:23:19,991 Shit. 1062 01:23:28,998 --> 01:23:30,698 Kapitein, ik ben er. 1063 01:23:33,198 --> 01:23:34,844 Kapitein? 1064 01:23:40,798 --> 01:23:43,151 Ik ben zo genaaid. Help... 1065 01:23:43,798 --> 01:23:45,384 Meneer... 1066 01:23:51,398 --> 01:23:52,924 Help mij. 1067 01:23:59,798 --> 01:24:01,311 Jij bent dus die agent. 1068 01:24:01,498 --> 01:24:03,798 Die klootzak, Joo. 1069 01:24:09,791 --> 01:24:11,271 Wat ga je doen? 1070 01:24:15,798 --> 01:24:19,098 Het duurt zo lang. Waarom doet hij er zo lang over? 1071 01:24:19,398 --> 01:24:22,004 Moeten we naar binnen gaan? - Ja, laten we dat doen. 1072 01:24:24,177 --> 01:24:25,603 Maak het open. 1073 01:24:30,030 --> 01:24:31,598 Het is zout. 1074 01:24:32,098 --> 01:24:33,525 ik ben de lul. 1075 01:24:36,598 --> 01:24:37,998 Shit... 1076 01:24:42,471 --> 01:24:44,024 Waar is het? 1077 01:24:46,498 --> 01:24:48,298 Alsjeblieft, ik spreek geen Japans. 1078 01:24:48,698 --> 01:24:50,158 Waar zijn de drugs? 1079 01:24:51,598 --> 01:24:53,998 Hij weet het. Ik weet van niets. 1080 01:24:54,798 --> 01:24:56,215 Klootzak. 1081 01:24:58,598 --> 01:25:01,884 Ik heb er geen goed gevoel bij. - Laten we gaan kijken. 1082 01:25:02,798 --> 01:25:04,871 Geef mij de drugs. - Jij, hoerenzoon. 1083 01:25:06,198 --> 01:25:07,798 Laat mij los. 1084 01:25:18,598 --> 01:25:23,233 Joo Sung-chul, heb jij mij voor de gek gehouden? 1085 01:25:25,298 --> 01:25:28,223 Het is hier niet veilig. We moeten vertrekken. 1086 01:25:28,898 --> 01:25:31,238 Het was maar zout. - Neem de agent ook mee. 1087 01:25:43,598 --> 01:25:45,091 Haast je. 1088 01:25:45,524 --> 01:25:47,398 Arresteer deze klootzakken allemaal. 1089 01:25:49,197 --> 01:25:50,703 Man-jae... 1090 01:25:54,098 --> 01:25:56,715 Gaat het? - Ja, ik ben oké. 1091 01:25:56,898 --> 01:25:58,302 Waar is Seok-do? 1092 01:25:59,498 --> 01:26:00,969 Dong-gu, kom mee. 1093 01:26:02,098 --> 01:26:04,898 Seok-do... 1094 01:26:07,338 --> 01:26:08,865 Dat is Ricky. 1095 01:26:10,068 --> 01:26:11,498 Waar ga jij heen? 1096 01:26:11,689 --> 01:26:13,131 Stop. 1097 01:26:13,898 --> 01:26:15,398 Wie ben jij nu weer? 1098 01:26:17,598 --> 01:26:19,298 Ik vroeg jou iets. 1099 01:26:28,998 --> 01:26:31,098 Jij, klootzak. 1100 01:26:41,498 --> 01:26:42,931 Seok-do... 1101 01:26:44,098 --> 01:26:45,498 Seok-do... 1102 01:26:57,251 --> 01:26:58,851 Handel dit vanavond nog af. 1103 01:27:10,284 --> 01:27:11,697 Waar zijn de drugs? 1104 01:27:11,998 --> 01:27:13,424 Weet je waar de drugs zijn? 1105 01:27:14,498 --> 01:27:16,311 In jouw reet. - Sla hem. 1106 01:27:16,858 --> 01:27:18,311 Dat lost niks op. 1107 01:27:25,284 --> 01:27:27,284 JOO SUNG-CHUL 1108 01:27:27,472 --> 01:27:30,972 Joo Sung-chul, wil je een spel spelen met mij? 1109 01:27:31,098 --> 01:27:32,798 Waar ben jij in hemelsnaam? 1110 01:27:33,598 --> 01:27:35,198 Ik gebruik de drugs. 1111 01:27:36,298 --> 01:27:37,798 Succes met de rest. 1112 01:27:38,704 --> 01:27:40,617 Hij gaat er vandoor met de drugs. 1113 01:27:43,578 --> 01:27:45,023 Verdomme. 1114 01:27:56,998 --> 01:27:59,298 Jeetje, kunnen we dit nu stoppen? 1115 01:28:01,398 --> 01:28:03,598 Gaat Joo ergens heen? 1116 01:28:05,798 --> 01:28:07,998 Verdomme, mijn geduld raakt op. 1117 01:28:08,663 --> 01:28:10,104 Maha. 1118 01:28:10,343 --> 01:28:11,903 Baas? 1119 01:28:13,398 --> 01:28:15,908 Meneer Maha, wil jij er ook van hebben? 1120 01:29:04,098 --> 01:29:06,187 Dus jij weet hoe je moet slaan. 1121 01:29:06,833 --> 01:29:08,298 Ik word hier zo moe van. 1122 01:29:15,398 --> 01:29:17,398 Shit, geen uitweg hier. 1123 01:29:19,498 --> 01:29:21,598 Jij gaat hier sterven. 1124 01:29:22,298 --> 01:29:23,698 Dat zwaard... 1125 01:29:24,218 --> 01:29:25,697 Wacht. 1126 01:29:28,098 --> 01:29:29,798 Steek het hier in als bewijs. 1127 01:29:30,871 --> 01:29:32,298 Hou je bek. 1128 01:29:33,891 --> 01:29:35,691 Jij geeft mij niet eens de kans. 1129 01:30:45,891 --> 01:30:47,364 Verdomme. 1130 01:30:49,058 --> 01:30:50,798 Seok-do... 1131 01:30:51,770 --> 01:30:55,270 Heb je Ricky te pakken gekregen? Heb je hem ergens gevangen? 1132 01:30:55,421 --> 01:30:58,044 Daar is hij. - Altijd te laat. 1133 01:30:58,170 --> 01:31:00,859 We moesten de camera's controleren om jou te vinden. 1134 01:31:00,985 --> 01:31:03,359 We moeten hem tegenhouden voordat hij vlucht. 1135 01:31:03,898 --> 01:31:05,905 Hou dit voor mij vast. - Wat is dit? 1136 01:31:06,098 --> 01:31:07,671 Verdomme... - Gaat het? 1137 01:31:08,024 --> 01:31:09,574 GURYONG POLITIEBUREAU 1138 01:31:09,805 --> 01:31:13,359 Wacht, wat doen ze nu? 1139 01:31:14,398 --> 01:31:16,498 Ik heb alles. Dit is ons pensioen. 1140 01:31:16,798 --> 01:31:18,511 Controleer uw paspoort, meneer. 1141 01:31:19,018 --> 01:31:20,472 Is de boot ook klaar? 1142 01:31:20,598 --> 01:31:23,098 Die ligt klaar in de zuidelijke haven. 1143 01:31:23,611 --> 01:31:25,411 De timing kon niet beter. 1144 01:31:25,624 --> 01:31:27,974 De chef wil ons morgenochtend in zijn kantoor. 1145 01:31:28,100 --> 01:31:30,157 MEVROUW ZEGT DAT HET GELD KLAAR LIGT 1146 01:31:30,283 --> 01:31:32,298 Dat hij mij maar komt opzoeken. 1147 01:31:48,598 --> 01:31:50,117 Stop. 1148 01:32:07,698 --> 01:32:09,698 Stap uit. Wie ben jij? 1149 01:32:10,698 --> 01:32:13,738 Wie de fuck...? Leeft hij nog? 1150 01:32:14,298 --> 01:32:15,710 Verrassing. 1151 01:32:19,398 --> 01:32:22,040 Deal met hem. - Laten we hem te grazen nemen. 1152 01:32:22,166 --> 01:32:23,657 Jij, klootzak. 1153 01:32:23,783 --> 01:32:25,398 Je vraagt er om. 1154 01:32:26,298 --> 01:32:28,698 Wat ben je mee bezig? Dit is een politiebureau. 1155 01:32:28,798 --> 01:32:30,598 Wij zijn ook van de politie. 1156 01:32:30,898 --> 01:32:33,598 Wacht. - Stop met je te verzetten. 1157 01:32:33,898 --> 01:32:35,398 Hij gaat er vandoor. 1158 01:32:38,398 --> 01:32:40,298 Mijn excuses, heren. 1159 01:32:40,442 --> 01:32:42,698 Undercoverpolitie. 1160 01:32:42,876 --> 01:32:45,822 Ik ben een rechercheur. Blijf met je handen van me af. 1161 01:33:00,698 --> 01:33:02,298 MA SEOK-DO 1162 01:33:04,498 --> 01:33:06,651 Ben je mij gevolgd? - Ga je wegrennen? 1163 01:33:06,898 --> 01:33:11,190 Onzin. Ik wacht op jou. Haast je. 1164 01:33:11,398 --> 01:33:13,831 Jij vermoordt mensen en noemt jezelf een agent? 1165 01:33:14,198 --> 01:33:16,284 Ik noem het nevenschade. 1166 01:33:17,598 --> 01:33:20,898 Jij hebt een pak slaag nodig in naam van de wet. 1167 01:34:02,398 --> 01:34:03,798 Gebroken ribben? 1168 01:34:06,298 --> 01:34:08,498 Mijn hele lichaam voelt gebroken. 1169 01:34:15,498 --> 01:34:16,898 Rechercheur Ma. 1170 01:34:19,498 --> 01:34:21,164 Ik zal jou een aanbod doen. 1171 01:34:22,498 --> 01:34:23,998 Die tas is 30 miljoen waard. 1172 01:34:25,302 --> 01:34:26,807 Als we dit splitsen... 1173 01:34:26,933 --> 01:34:29,798 Kom niet af met ieder de helft. 1174 01:34:30,498 --> 01:34:32,060 Ik weet dat ik de helft krijg. 1175 01:34:34,998 --> 01:34:37,571 Dan denk ik dat ik jou zal moeten vermoorden. 1176 01:34:40,098 --> 01:34:44,219 Je hebt het recht om te zwijgen en ik zorg zelf voor een advocaat. 1177 01:34:45,198 --> 01:34:46,769 Kom binnen. 1178 01:34:48,698 --> 01:34:50,598 Maak kennis met jouw advocaat. 1179 01:35:18,898 --> 01:35:20,724 Sterf, klootzak. 1180 01:35:23,071 --> 01:35:24,604 Ben je klaar? 1181 01:35:32,564 --> 01:35:34,010 Sta op. 1182 01:35:45,698 --> 01:35:48,698 Sorry, maar ik ben nog niet klaar met jou. 1183 01:36:02,766 --> 01:36:04,226 Jij... 1184 01:36:06,312 --> 01:36:07,912 Denk je dat jij gewonnen hebt? 1185 01:36:15,798 --> 01:36:17,498 Seok-do, jij klootzak. 1186 01:36:24,798 --> 01:36:26,291 Seok-do... 1187 01:36:26,598 --> 01:36:28,198 Wat is hier gebeurd? 1188 01:36:29,335 --> 01:36:31,472 Ruim deze rotzooi voor me op. - Waar is...? 1189 01:36:31,598 --> 01:36:33,498 Gaat het? - Je bent alweer te laat. 1190 01:36:34,604 --> 01:36:37,804 Hij kan maar beter nog in leven zijn. Laat een ambulance komen. 1191 01:36:39,398 --> 01:36:44,465 Yakuza-leden zijn gearresteerd voor het verhandelen van een nieuwe drug in Korea. 1192 01:36:44,872 --> 01:36:50,618 Naar verluidt speelde een lid van de politie mee in dit complot. 1193 01:36:51,051 --> 01:36:52,751 Mooi werk, jongens. 1194 01:36:52,877 --> 01:36:55,356 Je was een beetje te hard voor sommige jongens. 1195 01:36:55,482 --> 01:36:57,300 Maar jouw harde werk werd beloond. 1196 01:36:57,498 --> 01:36:59,198 Bravo. 1197 01:37:00,172 --> 01:37:02,772 Hij sloeg mij neer met één klap. 1198 01:37:02,898 --> 01:37:05,544 Jij moet blij zijn dat je niet in de gevangenis zit. 1199 01:37:05,670 --> 01:37:08,672 Kijk wat ik hier heb voor iedereen. 1200 01:37:09,298 --> 01:37:10,859 Een bonus voor iedereen. 1201 01:37:12,198 --> 01:37:14,579 Hier, neem aan. - Dat is zo vrijgevig van jou. 1202 01:37:17,096 --> 01:37:18,538 Waar is de mijne? 1203 01:37:18,698 --> 01:37:22,170 Jij bent mij nog geld schuldig voor de puinhoop die je hebt gemaakt. 1204 01:37:23,998 --> 01:37:26,798 Excuseer me nu. Ik heb morgenvroeg een meeting. 1205 01:37:27,023 --> 01:37:28,498 Nee, kom op. 1206 01:37:29,198 --> 01:37:30,898 Geweldig werk, iedereen. 1207 01:37:31,304 --> 01:37:32,772 Dank u, meneer. 1208 01:37:32,898 --> 01:37:35,709 Kapitein, dit is voor mij. 1209 01:37:36,198 --> 01:37:37,698 Kan ik hier een menu krijgen? 1210 01:37:39,398 --> 01:37:42,372 Jongens, hef jullie glas. - Ja, meneer. 1211 01:37:42,498 --> 01:37:44,798 Jullie hebben allemaal geweldig werk geleverd. 1212 01:37:45,298 --> 01:37:47,698 Iedereen, proost. 1213 01:37:47,798 --> 01:37:49,498 Proost. 1214 01:38:32,100 --> 01:38:34,000 Schat, bedankt voor het cadeau. 1215 01:38:34,366 --> 01:38:35,900 Het spijt me van gisteren. 1216 01:38:36,026 --> 01:38:38,600 Is dit niet te duur? 1217 01:38:38,726 --> 01:38:41,592 Maak jou geen zorgen. - Hij is er. 1218 01:38:42,900 --> 01:38:44,400 Goedemiddag, meneer. 1219 01:38:44,900 --> 01:38:48,406 Heb je de nieuwe machines opgetuigd? - Ja, ze zijn allemaal klaar. 1220 01:38:48,532 --> 01:38:50,274 Laat het mij zien. - Volg mij. 1221 01:38:50,400 --> 01:38:51,845 Hou mijn Gucci vast. 1222 01:39:02,401 --> 01:39:04,895 Verlaag de score naar 7.000. 1223 01:39:05,101 --> 01:39:09,004 Dan gaan mensen uit schaamte opnieuw proberen. 1224 01:39:10,905 --> 01:39:12,700 Dat is mijn auto. Wie is dat? 1225 01:39:12,826 --> 01:39:15,899 Wie denk jij dat je bent dat je mijn auto durft aan te raken? 1226 01:39:16,253 --> 01:39:17,813 Wie ben jij? 1227 01:39:28,204 --> 01:39:31,300 Jang I-su, ik heb een baan voor jou. 1228 01:39:33,644 --> 01:39:36,096 Niet jij weer.