1 00:00:00,166 --> 00:00:01,417 Previously on The Catch ... 2 00:00:01,417 --> 00:00:02,917 Tommy. He really is my brother. 3 00:00:02,917 --> 00:00:05,208 - You okay? - Actually, I could use your help. 4 00:00:05,208 --> 00:00:07,583 The overseas account was opened in Tommy's name 5 00:00:07,583 --> 00:00:09,083 by his former employers. 6 00:00:09,083 --> 00:00:10,333 I used to walk their dogs. 7 00:00:10,333 --> 00:00:12,917 Hello? Mr. and Mrs. Kincaid? 8 00:00:12,917 --> 00:00:15,291 Benjamin Jones, Agent Justine Diaz. 9 00:00:15,291 --> 00:00:18,792 What would you say if I told you I could get you out of here tomorrow? 10 00:00:18,792 --> 00:00:21,709 Setting up cons, pulling jobs, but looping me in 11 00:00:21,709 --> 00:00:23,875 so that I can collect evidence, make arrests. 12 00:00:23,875 --> 00:00:26,000 - He accepted the deal? - Without consulting me? 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,125 It's only 18 months. 14 00:00:27,125 --> 00:00:28,417 Margot just became the head 15 00:00:28,417 --> 00:00:30,458 of one of the most powerful crime families in the world. 16 00:00:30,458 --> 00:00:32,250 She's got bigger problems than you right now. 17 00:00:32,250 --> 00:00:34,500 Our assets are under attack. Our people are disappearing. 18 00:00:34,500 --> 00:00:36,834 Whatever this turns out to be, you'll handle it. 19 00:00:39,291 --> 00:00:40,792 Good morning, ladies. 20 00:00:40,792 --> 00:00:42,667 I find myself suddenly in need 21 00:00:42,667 --> 00:00:45,166 of a private investigation and security firm. 22 00:00:48,458 --> 00:00:50,375 I have a business proposition for you. 23 00:00:55,041 --> 00:00:57,458 Oh, for God's sake, put the guns away, ladies. 24 00:00:57,458 --> 00:00:58,834 I am unarmed. 25 00:00:58,834 --> 00:01:01,625 No, scratch that-- I am armed. 26 00:01:02,542 --> 00:01:04,417 But only because someone is trying to kill me. 27 00:01:04,417 --> 00:01:07,750 - Really, just one person? - And it's not me or Alice? 28 00:01:07,750 --> 00:01:12,917 A sniper just shot my leftenant Jamison in the head right in front of me. 29 00:01:13,583 --> 00:01:14,959 I want you to find out who. 30 00:01:16,917 --> 00:01:17,875 You want to hire us? 31 00:01:17,875 --> 00:01:20,834 You are still a private investigation and security firm, are you not? 32 00:01:20,834 --> 00:01:22,041 No thanks to you. 33 00:01:24,667 --> 00:01:27,291 I am aware of the irony of this situation. 34 00:01:27,291 --> 00:01:29,208 I tried to put you out of business, 35 00:01:29,208 --> 00:01:32,166 and now I am asking you 36 00:01:32,875 --> 00:01:34,750 to find out who's trying to kill me. 37 00:01:34,750 --> 00:01:36,583 And why would we ever do that? 38 00:01:36,583 --> 00:01:39,583 Because you need clients and cash. 39 00:01:40,417 --> 00:01:41,875 Which I can supply-- 40 00:01:42,500 --> 00:01:45,500 Half a million dollars-- real, not counterfeit. 41 00:01:45,500 --> 00:01:46,750 You can check. 42 00:01:46,750 --> 00:01:50,250 And there'll be another just like it when you've caught whoever's doing this. 43 00:01:50,959 --> 00:01:53,291 So, shall we discuss? 44 00:02:01,125 --> 00:02:04,083 {\an8}We are not working for Margot Bishop, are we? 45 00:02:04,083 --> 00:02:05,834 {\an8}- We can't. - I don't know. 46 00:02:05,834 --> 00:02:09,500 {\an8}With this much money we could rehire the entire staff, 47 00:02:09,500 --> 00:02:11,000 {\an8}get the security team back... 48 00:02:11,000 --> 00:02:12,458 {\an8}It's a con. She's playing us. 49 00:02:12,458 --> 00:02:14,375 {\an8}She has no reason to play us. 50 00:02:14,375 --> 00:02:15,542 {\an8}She's already won. 51 00:02:15,542 --> 00:02:18,500 {\an8}So, this what we're doing now? We're working for criminals? 52 00:02:18,500 --> 00:02:20,875 {\an8} I don't know about you guys, but I won't feel safe 53 00:02:20,875 --> 00:02:22,500 {\an8}unless I know where Margot is 54 00:02:22,500 --> 00:02:25,291 {\an8}and what she's doing every second of the day and night, 55 00:02:25,291 --> 00:02:27,250 {\an8}which is what she's paying us to do. 56 00:02:27,709 --> 00:02:29,208 {\an8}Will you tell her about Ben? 57 00:02:29,208 --> 00:02:31,458 {\an8}That he's out of jail and working for the FBI? 58 00:02:31,458 --> 00:02:32,959 {\an8}You gonna tell him about Margot? 59 00:02:32,959 --> 00:02:34,917 {\an8}If I do, he'll tell me not to take the case, 60 00:02:34,917 --> 00:02:37,000 {\an8}he'll threaten Margot, she'll try to kill him. 61 00:02:37,000 --> 00:02:38,959 {\an8}So you're not gonna tell him? 62 00:02:42,875 --> 00:02:44,583 {\an8}Val and Sophie and I can handle Margot. 63 00:02:44,583 --> 00:02:46,834 {\an8}You can stay focused on Tommy. You don't have to get involved. 64 00:02:46,834 --> 00:02:48,709 {\an8}I'm already involved, 65 00:02:48,709 --> 00:02:50,417 {\an8}and I'm not taking my eyes off that woman. 66 00:02:50,417 --> 00:02:52,083 {\an8}That's the whole point of this. 67 00:02:52,083 --> 00:02:53,667 {\an8}But thank you. 68 00:02:53,667 --> 00:02:54,959 {\an8}Where are we on Tommy's case? 69 00:02:54,959 --> 00:02:56,333 {\an8}What do we know about the Kincaids? 70 00:02:56,333 --> 00:02:58,166 {\an8}Only that they're not the Kincaids. 71 00:02:58,166 --> 00:03:02,000 {\an8}Jimmy and Cathy Kincaid are aliases that only go back eight months. 72 00:03:02,000 --> 00:03:03,458 {\an8}Any leads on who they really are? 73 00:03:03,458 --> 00:03:05,125 {\an8}We're running their faces through the QR-20, 74 00:03:05,125 --> 00:03:06,500 {\an8}but no matches so far. 75 00:03:06,500 --> 00:03:07,750 {\an8}Maybe Tommy can help. 76 00:03:07,750 --> 00:03:09,250 {\an8}I tried him. He's not picking up. 77 00:03:09,250 --> 00:03:11,208 {\an8}- He better pick up. 78 00:03:11,792 --> 00:03:13,792 {\an8}Vaughan residence, Tommy speaking. 79 00:03:13,792 --> 00:03:15,792 {\an8}- Did I wake you? - No. 80 00:03:15,792 --> 00:03:18,834 {\an8}But that's only because your boyfriend already did. 81 00:03:18,834 --> 00:03:20,500 {\an8}Fiancé, thank you very much. 82 00:03:20,500 --> 00:03:23,041 {\an8}Seriously, who grinds coffee beans before 7:00 a.m.? 83 00:03:23,041 --> 00:03:25,041 {\an8}So, Ben is there with you? 84 00:03:25,041 --> 00:03:27,125 {\an8}Yep. He's looking very fit. 85 00:03:27,125 --> 00:03:28,125 You want to say hi? 86 00:03:28,125 --> 00:03:29,834 I would, actually. 87 00:03:29,834 --> 00:03:31,542 You leave for work way too early. 88 00:03:31,542 --> 00:03:33,500 {\an8}What are you still doing there? 89 00:03:33,500 --> 00:03:35,500 {\an8}You're undercover. We're supposed to be discreet. 90 00:03:35,500 --> 00:03:38,125 {\an8}We will be the minute I get my first assignment. 91 00:03:38,125 --> 00:03:40,291 {\an8}Listen, I-I have to tell you something. 92 00:03:40,291 --> 00:03:41,458 {\an8}I have a new client. 93 00:03:41,458 --> 00:03:43,125 {\an8}Uh, there's a lot you have to tell me. 94 00:03:43,125 --> 00:03:44,208 According to Tommy, 95 00:03:44,208 --> 00:03:45,250 you were quite the little cheerleader in high school. 96 00:03:45,250 --> 00:03:46,166 Head cheerleader-- 97 00:03:46,166 --> 00:03:49,000 at least she was before she got herself suspended. 98 00:03:49,000 --> 00:03:51,250 Can you put my brother back on the phone, please? 99 00:03:51,250 --> 00:03:53,291 Wait, wait, wait, wait, wait. What did you get suspended for? 100 00:03:53,291 --> 00:03:54,709 Oh, just put him on the phone. 101 00:03:54,709 --> 00:03:56,625 - I'll tell you later. - Thank you. 102 00:03:56,625 --> 00:03:58,125 Tommy, no, you won't. 103 00:03:58,125 --> 00:03:59,959 I need you in the office. We have questions for you. 104 00:03:59,959 --> 00:04:01,542 Well, is this about the Kincaids? 105 00:04:01,542 --> 00:04:04,834 Do not mention the Kincaids or the money to anyone, even Ben. 106 00:04:04,834 --> 00:04:06,000 - But-- - Do you understand? 107 00:04:06,000 --> 00:04:07,792 Are you this bossy with all your clients? 108 00:04:07,792 --> 00:04:09,917 - She is, actually. - I heard that. 109 00:04:09,917 --> 00:04:11,166 Put Ben back on the phone. 110 00:04:11,166 --> 00:04:12,834 Good luck. 111 00:04:13,542 --> 00:04:14,959 What is he not supposed to tell me? 112 00:04:14,959 --> 00:04:16,792 I don't want him talking about his case, 113 00:04:16,792 --> 00:04:19,125 and I don't want you talking about your new job 114 00:04:19,125 --> 00:04:20,625 or any of your old jobs. 115 00:04:20,625 --> 00:04:23,375 Then, I guess we're gonna have to go back to talking about you. 116 00:04:23,375 --> 00:04:24,500 - I'm coming over there. 117 00:04:24,500 --> 00:04:26,500 No, I'm late for work. Got to go. Bye. 118 00:04:29,458 --> 00:04:31,375 The suspect's name is Kenji Yoshida. 119 00:04:31,375 --> 00:04:33,875 He is the chef at the restaurant Vinzu. 120 00:04:33,875 --> 00:04:36,458 Vinzu, oh, impossible to get a table at Vinzu. 121 00:04:36,458 --> 00:04:37,959 I've been there several times. 122 00:04:37,959 --> 00:04:39,792 And why don't we like Kenji? 123 00:04:39,792 --> 00:04:43,834 Our informant tells us that Mr. Yoshida is his source for high-end contraband. 124 00:04:43,834 --> 00:04:45,458 - Meaning? - It could be anything-- 125 00:04:45,458 --> 00:04:47,709 fine cigars, pharmaceuticals-- - Mm-hmm. 126 00:04:47,709 --> 00:04:49,291 Shall I make us a reservation? 127 00:04:49,291 --> 00:04:51,166 This mission is recon only. 128 00:04:51,166 --> 00:04:53,625 You'll be going in after hours to place cameras. 129 00:04:53,625 --> 00:04:56,000 So, when the footage just happens to land on your desk-- 130 00:04:56,000 --> 00:04:57,792 The judge will give me my warrant. 131 00:04:57,792 --> 00:05:00,750 So, we go in as... 132 00:05:00,750 --> 00:05:02,166 property managers. 133 00:05:02,166 --> 00:05:03,500 Public health inspectors. 134 00:05:03,500 --> 00:05:05,583 A film crew scouting for locations. 135 00:05:05,583 --> 00:05:07,000 You'll be going in as... 136 00:05:08,166 --> 00:05:09,208 exterminators. 137 00:05:14,625 --> 00:05:16,542 - You had me there for a second! - I like her. She's funny! 138 00:05:16,542 --> 00:05:18,542 Oh, the Bureau will provide you with uniforms, 139 00:05:18,542 --> 00:05:20,083 spray cans, whatever else you may need. 140 00:05:20,083 --> 00:05:21,291 Uh, you guys don't have to do that. 141 00:05:21,291 --> 00:05:22,458 No, no-- w-we'll do it all ourselves. 142 00:05:22,458 --> 00:05:24,041 We'll come up with our own cover. 143 00:05:24,041 --> 00:05:25,333 Yeah, we have our own equipment. 144 00:05:25,333 --> 00:05:26,792 You'll pay for it, obviously, but-- 145 00:05:26,792 --> 00:05:27,959 Oh, I get it. You guys are pros. 146 00:05:27,959 --> 00:05:30,250 - Independent contractors. - Artisans, really. 147 00:05:30,250 --> 00:05:32,208 The best con men in the business. 148 00:05:32,208 --> 00:05:33,667 Which is why I can't trust you. 149 00:05:34,500 --> 00:05:37,417 I mean, would you trust you if you were in my position? 150 00:05:38,375 --> 00:05:40,542 Which is why we're doing things my way. 151 00:05:40,542 --> 00:05:43,041 Or go back to prison. It's your choice. 152 00:05:45,750 --> 00:05:48,500 Wait, the Kincaids are not the Kincaids? 153 00:05:48,500 --> 00:05:49,834 We need you to think back. 154 00:05:49,834 --> 00:05:52,500 Did they ever call each other by different names, 155 00:05:52,500 --> 00:05:54,000 or have pet names for each other? 156 00:05:54,000 --> 00:05:56,792 - I don't know. - Or did they ever have visitors? 157 00:05:56,792 --> 00:05:58,250 Did you meet any of their friends? 158 00:05:58,250 --> 00:05:59,458 I don't think so. 159 00:05:59,458 --> 00:06:00,750 When was the last time you saw them? 160 00:06:00,750 --> 00:06:04,417 Oh, okay-- That was on a... year. 161 00:06:04,709 --> 00:06:05,625 I, uh-- I don't know. 162 00:06:05,625 --> 00:06:08,000 Two people are dead, Tommy. You could be next. 163 00:06:08,000 --> 00:06:09,125 Yeah, I get that. 164 00:06:09,125 --> 00:06:11,250 Okay, then think. Give me something. 165 00:06:11,250 --> 00:06:14,083 When was the last time you saw them? 166 00:06:14,083 --> 00:06:16,542 Oh, um, what happened to their dogs? 167 00:06:16,542 --> 00:06:19,208 The police have the dogs. 168 00:06:19,208 --> 00:06:21,625 Good, because, you know, they're both chipped. 169 00:06:23,375 --> 00:06:24,542 We didn't even think of that. 170 00:06:24,542 --> 00:06:27,166 The chips'll lead us to whoever registered the dogs. 171 00:06:27,166 --> 00:06:30,333 And that might give you the Kincaids' real names. 172 00:06:30,333 --> 00:06:32,917 Yes. Thank you. I got it. 173 00:06:44,166 --> 00:06:45,709 From the trajectory of the bullet, 174 00:06:45,709 --> 00:06:48,667 it looks like the shooter was positioned on the roof of the Wilshire Building. 175 00:06:48,667 --> 00:06:51,959 Allie, take a look. There's no apparent markings. 176 00:06:51,959 --> 00:06:53,750 It's not like any bullet I've ever seen. 177 00:06:53,750 --> 00:06:55,709 You've seen a lot of bullets, have you? 178 00:06:55,709 --> 00:06:57,417 She spent seven years with the L.A.P.D. 179 00:06:57,417 --> 00:07:00,041 Really? Why'd you leave? 180 00:07:02,041 --> 00:07:04,333 - It looks custom. - I'll get it to the lab. 181 00:07:04,333 --> 00:07:05,917 I don't think they'll find anything. 182 00:07:05,917 --> 00:07:07,166 The shooter was a pro. 183 00:07:07,166 --> 00:07:09,834 Then how did he miss? Unless Jamison was the target. 184 00:07:09,834 --> 00:07:13,625 Jamison and I switched positions rather suddenly-- 185 00:07:13,625 --> 00:07:14,750 Bless him. 186 00:07:14,750 --> 00:07:18,834 We'll need a list of suspects, an enemies list, 187 00:07:18,834 --> 00:07:20,834 present company excluded, of course. 188 00:07:21,458 --> 00:07:24,792 You can start with my three missing leftenants. 189 00:07:28,500 --> 00:07:30,709 If I were to write a list of everyone who wants me dead, 190 00:07:30,709 --> 00:07:31,709 we'll be here all day. 191 00:07:31,709 --> 00:07:33,041 You will be here all day. 192 00:07:33,625 --> 00:07:34,667 We'll get you a new room, 193 00:07:34,667 --> 00:07:36,792 but you're not going anywhere until we catch the shooter. 194 00:07:36,917 --> 00:07:39,458 So, no room service, no phone calls, no Internet, 195 00:07:39,458 --> 00:07:40,750 we'll get you a new burner phone, 196 00:07:40,750 --> 00:07:43,333 and a laptop with our security protocols. 197 00:07:43,333 --> 00:07:45,750 Which means no contact with anyone except from our team. 198 00:07:45,750 --> 00:07:47,250 You get hungry, we'll feed you. 199 00:07:47,250 --> 00:07:49,709 You get thirsty, we will refill the mini-bar. 200 00:07:49,709 --> 00:07:53,166 You get bored or lonely or stir-crazy... 201 00:07:54,625 --> 00:07:55,959 ...too bad. 202 00:07:55,959 --> 00:07:57,083 We're in charge now. 203 00:07:58,667 --> 00:08:00,417 You're enjoying this, aren't you? 204 00:08:01,959 --> 00:08:03,375 More than I thought I would. 205 00:08:14,542 --> 00:08:15,709 - Hey! - Hey! 206 00:08:15,709 --> 00:08:19,542 Sophie tells me we may need to get you your own desk at the office. 207 00:08:19,542 --> 00:08:21,291 Nice work with the dogs today. 208 00:08:21,291 --> 00:08:22,291 Thank you. 209 00:08:22,291 --> 00:08:26,834 And I don't like to brag, but I also set a mean table, as well. 210 00:08:26,834 --> 00:08:28,166 Four place settings? 211 00:08:28,166 --> 00:08:29,583 Guess who's coming to dinner? 212 00:08:29,583 --> 00:08:32,291 Oh, don't be mad at Tommy. 213 00:08:32,291 --> 00:08:34,166 This whole thing was all my idea. 214 00:08:34,166 --> 00:08:35,792 - What whole thing? - Dinner! 215 00:08:35,792 --> 00:08:37,166 Hey. 216 00:08:37,166 --> 00:08:38,709 Well, not yet. Nearly. 217 00:08:44,166 --> 00:08:45,166 Rhys? 218 00:08:45,166 --> 00:08:46,500 You brought Rhys over here? 219 00:08:46,500 --> 00:08:48,083 Well, I couldn't leave him alone. 220 00:08:48,083 --> 00:08:49,583 He's like a puppy. He gets into things. 221 00:08:49,583 --> 00:08:51,959 Which is why he can't be here, and you can't be here. 222 00:08:51,959 --> 00:08:53,500 The FBI was very clear about that. 223 00:08:53,500 --> 00:08:55,458 - You are undercover now. - But I'm not undercover. 224 00:08:55,458 --> 00:08:57,417 Agent Diaz has me sneaking around tomorrow night 225 00:08:57,417 --> 00:08:58,667 in a... costume. 226 00:08:59,291 --> 00:09:00,208 What kind of costume? 227 00:09:00,208 --> 00:09:01,834 I can't even talk about it. How was your day? 228 00:09:01,834 --> 00:09:03,166 Didn't you have something to tell me this morning, 229 00:09:03,166 --> 00:09:04,500 a new client at work? 230 00:09:04,500 --> 00:09:05,834 Don't change the subject. 231 00:09:05,834 --> 00:09:08,375 This little dinner-party thing can't happen. 232 00:09:08,375 --> 00:09:09,333 Why not? 233 00:09:09,333 --> 00:09:10,875 This is my last free night, 234 00:09:10,875 --> 00:09:12,500 and I don't know how long your brother's gonna be in town. 235 00:09:12,500 --> 00:09:14,125 I would like to get to know him. 236 00:09:14,125 --> 00:09:17,000 Allie, the only reason I took this FBI deal 237 00:09:17,000 --> 00:09:18,959 was that you and I could be together 238 00:09:18,959 --> 00:09:21,750 by the end of it like a normal couple. 239 00:09:21,750 --> 00:09:26,417 So can't we, for one night, pretend that we are? 240 00:09:26,875 --> 00:09:29,458 You'd think they'd notice if we skipped the salad and just-- 241 00:09:29,458 --> 00:09:31,250 If you don't mind them being alone together-- 242 00:09:31,250 --> 00:09:32,542 Oh, God, we should get back out there. 243 00:09:32,542 --> 00:09:34,166 No, no, no. It's all right, it's all right. 244 00:09:34,166 --> 00:09:36,542 Don't worry. I've got Rhys on a short leash. 245 00:09:36,542 --> 00:09:38,041 He's on his best behavior tonight. 246 00:09:38,041 --> 00:09:40,709 And that was the first time I killed a man. 247 00:09:40,709 --> 00:09:43,000 - Whoa. - That was the first time? 248 00:09:43,000 --> 00:09:44,542 Okay, I think we've had enough wine. 249 00:09:44,542 --> 00:09:46,250 So, there were other times? 250 00:09:46,250 --> 00:09:47,583 God, yeah. 251 00:09:47,583 --> 00:09:49,458 I mean, there are so many terrible people in this world. 252 00:09:49,458 --> 00:09:50,667 Yes, there are. 253 00:09:51,709 --> 00:09:53,333 Yeah, uh, no-- Look, you know what, 254 00:09:53,333 --> 00:09:56,667 that was a sordid chapter in my life. 255 00:09:56,667 --> 00:09:58,417 - Mm-hmm. Yeah. - It was a terrible time, 256 00:09:58,417 --> 00:10:00,333 and thank God it's over, 257 00:10:00,333 --> 00:10:02,458 because, I'll tell you something, crime does not pay. 258 00:10:02,458 --> 00:10:03,625 I think we can all agree on that. 259 00:10:03,625 --> 00:10:05,166 You don't want to end up in the chokey like Benji. 260 00:10:05,166 --> 00:10:06,667 You know what? 261 00:10:06,667 --> 00:10:08,500 You were in prison? What for? 262 00:10:08,500 --> 00:10:09,458 It's a funny story. 263 00:10:09,458 --> 00:10:12,166 Tommy, it's not polite to ask people what they went to prison for. 264 00:10:12,166 --> 00:10:15,834 They had him up on all sorts of charges: theft, fraud, conspiracy. 265 00:10:15,834 --> 00:10:17,000 How-- How-- How did you get out? 266 00:10:17,000 --> 00:10:18,208 - Um-- - Technicality. 267 00:10:18,208 --> 00:10:19,917 He made a deal. 268 00:10:19,917 --> 00:10:22,250 You know what, enough about us. Let's hear about you. 269 00:10:22,250 --> 00:10:23,709 Yeah, Thomas. 270 00:10:23,834 --> 00:10:25,000 What brings you to town? 271 00:10:25,000 --> 00:10:26,208 Well, actually-- 272 00:10:26,208 --> 00:10:27,959 Tommy's in between jobs at the moment, 273 00:10:27,959 --> 00:10:30,291 and I'm trying to convince him, stay in L.A. and work for me. 274 00:10:30,291 --> 00:10:31,250 - You are? - You are? 275 00:10:31,250 --> 00:10:33,333 - Mm-hmm. - So, you two are close, then? 276 00:10:33,333 --> 00:10:35,417 Yeah, you know, I mean-- 277 00:10:35,417 --> 00:10:37,542 I mean, we don't get to see each other very-- 278 00:10:37,542 --> 00:10:38,500 Nearly as much as we'd like to, but. 279 00:10:38,500 --> 00:10:40,750 - We'd like to, but-- - We've been through a lot together. 280 00:10:40,750 --> 00:10:41,792 That's sweet. 281 00:10:41,792 --> 00:10:45,417 You know what, that almost makes me miss my big sister. 282 00:10:45,417 --> 00:10:46,959 Although Alice will tell you 283 00:10:46,959 --> 00:10:50,333 what a vicious, little sour-faced wrecking ball she is. 284 00:10:53,750 --> 00:10:54,625 More wine, anyone? 285 00:10:57,625 --> 00:10:59,542 Oh, thank God! 286 00:10:59,542 --> 00:11:01,250 New phone, new laptop. 287 00:11:01,250 --> 00:11:02,959 Yeah. Fine. 288 00:11:02,959 --> 00:11:04,208 Where is it? 289 00:11:05,875 --> 00:11:07,667 Ah, there you are. 290 00:11:07,667 --> 00:11:09,125 This is agent Melissa Trumbull. 291 00:11:09,125 --> 00:11:10,625 What took you so long? 292 00:11:10,625 --> 00:11:14,166 For the next 12 hours, you need anything, she'll take care of you. 293 00:11:15,125 --> 00:11:16,417 What, you're just gonna leave her here? 294 00:11:16,417 --> 00:11:17,917 She's your bodywoman. 295 00:11:17,917 --> 00:11:19,750 Oh, so now that you and Alice Vaughan have my money, 296 00:11:19,750 --> 00:11:21,417 you're just gonna go off and spend it 297 00:11:21,417 --> 00:11:25,208 and leave this Amazonian spy to report my every move? 298 00:11:25,208 --> 00:11:26,542 No, thanks. 299 00:11:26,542 --> 00:11:29,250 You're dismissed, Agent whatever-your-name-is. 300 00:11:30,583 --> 00:11:31,500 You're the client. 301 00:11:32,458 --> 00:11:34,792 But those three lieutenants of yours 302 00:11:35,417 --> 00:11:37,417 that you thought were trying to kill you... 303 00:11:39,166 --> 00:11:40,333 they're dead, 304 00:11:40,333 --> 00:11:42,458 shot in the head just like Jamison. 305 00:11:50,375 --> 00:11:52,250 Fine. She stays. 306 00:11:52,250 --> 00:11:53,625 But outside, in the hall. 307 00:11:54,417 --> 00:11:57,583 I'll call with a ballistics report on that sniper bullet. 308 00:11:58,333 --> 00:12:00,667 Until then, try not to make any new enemies. 309 00:12:16,208 --> 00:12:19,041 Hey, so, are you staying late, 310 00:12:19,041 --> 00:12:22,458 or, do you want to maybe go get a drink or something? 311 00:12:23,458 --> 00:12:24,583 Yeah. 312 00:12:24,583 --> 00:12:25,709 Just give me 20 minutes? 313 00:12:25,709 --> 00:12:27,417 Why? What are you working on? 314 00:12:28,000 --> 00:12:29,125 Show me. 315 00:12:35,458 --> 00:12:36,750 - What are you doing? - Look-- 316 00:12:36,750 --> 00:12:39,709 You're supposed to be investigating the Kincaids, not Tommy. 317 00:12:39,709 --> 00:12:40,959 I know you like him. 318 00:12:40,959 --> 00:12:42,083 I like him, too-- 319 00:12:42,083 --> 00:12:43,875 Is there anyone that you trust? 320 00:12:44,750 --> 00:12:45,583 No. 321 00:12:46,542 --> 00:12:47,542 But that doesn't mean-- 322 00:12:47,542 --> 00:12:49,500 Did you run a background check on me? 323 00:12:50,333 --> 00:12:52,583 - Oh, I can't believe you. - It's my job. 324 00:12:52,583 --> 00:12:54,458 The minute that anyone walks in that door, 325 00:12:54,458 --> 00:12:55,709 it is in our best interest-- 326 00:12:55,709 --> 00:12:57,291 Okay, well, I'm walking out that door, 327 00:12:57,291 --> 00:13:00,000 so you can either come with me, and I can try and prove to you 328 00:13:00,000 --> 00:13:02,125 that there are people you can actually trust, 329 00:13:02,125 --> 00:13:04,917 or you can stay here and keep doing that. 330 00:13:05,959 --> 00:13:07,333 Just give me 5 more minutes. 331 00:13:07,333 --> 00:13:09,625 Take all the time you need. 332 00:13:18,250 --> 00:13:19,542 Okay. 333 00:13:19,542 --> 00:13:23,709 So, I probably shouldn't have invited Rhys over tonight. 334 00:13:23,709 --> 00:13:24,875 You think? 335 00:13:26,291 --> 00:13:27,959 I'm trying to apologize. 336 00:13:29,875 --> 00:13:31,333 And if it's any consolation, 337 00:13:31,333 --> 00:13:34,667 I think that Tommy had a really good time tonight. 338 00:13:34,667 --> 00:13:35,750 Of course he did. 339 00:13:35,750 --> 00:13:38,083 He loved you. That's the problem. 340 00:13:38,875 --> 00:13:41,875 He's very impressionable, and you and Rhys are not... 341 00:13:42,709 --> 00:13:43,542 Not what? 342 00:13:44,166 --> 00:13:45,500 ...the best role models. 343 00:13:46,000 --> 00:13:47,041 Uh-huh. 344 00:13:47,500 --> 00:13:49,208 You don't want me to spend time with your brother. 345 00:13:49,208 --> 00:13:51,291 No, it's not that, it's just-- 346 00:13:51,291 --> 00:13:52,667 I'm a bad influence. 347 00:13:54,333 --> 00:13:55,625 Sweetie... 348 00:13:55,625 --> 00:13:56,792 you're a criminal. 349 00:13:58,250 --> 00:14:00,000 I was a criminal. 350 00:14:00,000 --> 00:14:01,750 Am I not now one of the good guys? 351 00:14:01,750 --> 00:14:03,250 Do I not work for the FBI? 352 00:14:03,250 --> 00:14:04,625 Can you keep your voice down? 353 00:14:04,625 --> 00:14:05,792 My brother's in the next room. 354 00:14:05,792 --> 00:14:08,083 Your brother is not the problem. You are. 355 00:14:09,166 --> 00:14:11,125 - You still don't trust me. - That is not what this is about. 356 00:14:11,125 --> 00:14:13,625 How long is this gonna take, 5 years, 10? 357 00:14:13,625 --> 00:14:15,917 What do I have to do? I just went to jail for you. 358 00:14:15,917 --> 00:14:19,208 For 72 hours, and then you made a deal without consulting me. 359 00:14:19,208 --> 00:14:21,000 I was in prison without a phone. 360 00:14:21,000 --> 00:14:22,125 How am I supposed to tell you? 361 00:14:22,125 --> 00:14:25,583 So, I'm just supposed to get over it and decide to trust you? 362 00:14:26,458 --> 00:14:27,291 Yes! 363 00:14:27,834 --> 00:14:28,834 I trust you. 364 00:14:29,750 --> 00:14:31,041 Well, maybe you shouldn't. 365 00:14:31,041 --> 00:14:32,125 What is that mean? 366 00:14:32,125 --> 00:14:34,333 It means that we've only known each other for a year, 367 00:14:34,333 --> 00:14:37,458 and one of us was lying to the other one the entire time. 368 00:14:37,458 --> 00:14:39,625 Are you honestly gonna throw that in my face 369 00:14:39,625 --> 00:14:40,917 every time we have a fight? 370 00:14:40,917 --> 00:14:43,709 I don't know! You know, maybe, and I get to. 371 00:14:43,709 --> 00:14:44,750 You know why? 372 00:14:44,750 --> 00:14:47,709 Because you lied to me for an entire year. 373 00:14:47,709 --> 00:14:49,041 What if I had done that to you? 374 00:14:49,041 --> 00:14:52,250 I would understand that you had no choice, 375 00:14:52,250 --> 00:14:53,500 and I would forgive you. 376 00:14:53,959 --> 00:14:55,166 I have forgiven you! 377 00:14:55,166 --> 00:14:57,125 You're just never gonna let me forget 378 00:14:57,125 --> 00:14:58,500 that you've forgiven me. 379 00:15:00,834 --> 00:15:02,875 - What are you doing? - I am leaving. 380 00:15:03,792 --> 00:15:06,375 You were right-- I shouldn't have come over here tonight. 381 00:15:07,542 --> 00:15:08,500 Babe! 382 00:15:09,375 --> 00:15:10,208 Babe! 383 00:15:11,208 --> 00:15:12,583 It's late! Don't leave. 384 00:15:12,583 --> 00:15:14,083 You're gonna wake up your brother, and, you know, 385 00:15:14,083 --> 00:15:16,542 I wouldn't want to corrupt him any more than I already have. 386 00:15:16,542 --> 00:15:19,375 It's not you, it's him. 387 00:15:19,375 --> 00:15:22,125 He is a 35-year-old man who has never had a job. 388 00:15:22,125 --> 00:15:23,583 His life is a complete disaster, 389 00:15:23,583 --> 00:15:26,125 and I can't have him looking at you and your life 390 00:15:26,125 --> 00:15:28,083 and thinking that that's an option, 391 00:15:28,083 --> 00:15:29,875 because he wouldn't last a second in your world. 392 00:15:29,875 --> 00:15:30,834 He's not you. 393 00:15:33,792 --> 00:15:35,083 I'm trying to apologize. 394 00:15:35,542 --> 00:15:37,166 So you don't trust him, either. 395 00:15:37,166 --> 00:15:38,917 No, of course not. 396 00:15:40,709 --> 00:15:41,917 Wow. 397 00:15:42,750 --> 00:15:44,291 Tommy, it's not what I meant. 398 00:15:44,291 --> 00:15:45,709 No, no, no-- 399 00:15:45,709 --> 00:15:47,291 I think it's pretty much exactly what you mean. 400 00:15:47,291 --> 00:15:48,625 Tommy, I was just leaving. 401 00:15:48,625 --> 00:15:49,917 - No. Come on. Tommy, wait. - You guys talk. 402 00:15:49,917 --> 00:15:50,959 - I'll call you later. - Don't go. Please-- 403 00:15:50,959 --> 00:15:52,667 - Ben. 404 00:16:03,500 --> 00:16:04,500 Good morning. 405 00:16:04,500 --> 00:16:05,875 What are you doing here? 406 00:16:06,333 --> 00:16:07,625 Val said you were disappointed 407 00:16:07,625 --> 00:16:09,250 I wasn't giving you enough personal attention, 408 00:16:09,250 --> 00:16:10,875 so I sent Agent Trumbull home. 409 00:16:11,417 --> 00:16:12,542 When? 410 00:16:12,542 --> 00:16:13,709 Around 6:00? 411 00:16:14,709 --> 00:16:15,667 Couldn't sleep? 412 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 Guilty conscious? 413 00:16:18,500 --> 00:16:20,166 What do I have to feel guilty about? 414 00:16:21,291 --> 00:16:23,083 Does Ben know about me? 415 00:16:23,750 --> 00:16:24,792 About us? 416 00:16:25,625 --> 00:16:27,083 There's coffee on the table. 417 00:16:29,125 --> 00:16:30,375 Let me ask you something. 418 00:16:31,083 --> 00:16:33,208 You don't trust me, do you? 419 00:16:34,083 --> 00:16:35,583 Did you put something in this? 420 00:16:35,583 --> 00:16:36,500 No. 421 00:16:36,917 --> 00:16:39,959 I'm just saying-- You and I working together-- 422 00:16:39,959 --> 00:16:41,709 we're moving on with our... 423 00:16:42,834 --> 00:16:43,917 relationship, 424 00:16:45,291 --> 00:16:47,125 but you're never going to trust me. 425 00:16:48,041 --> 00:16:49,250 No. 426 00:16:49,250 --> 00:16:50,875 That would make me an idiot. 427 00:16:51,709 --> 00:16:53,291 And I'm never going to trust you. 428 00:16:53,291 --> 00:16:54,583 Nor should you. 429 00:16:55,458 --> 00:16:57,000 But who's asking you to? 430 00:16:59,000 --> 00:17:01,166 You might want to get dressed. We have work to do. 431 00:17:01,875 --> 00:17:03,709 - Hello. - Hey. You on your way in? 432 00:17:03,709 --> 00:17:06,000 Actually, I am at Margot's. 433 00:17:06,000 --> 00:17:07,166 What? 434 00:17:07,166 --> 00:17:09,000 - Ben and I had a fight last night. 435 00:17:09,000 --> 00:17:11,875 I couldn't sleep, so I let Melissa go home. 436 00:17:11,875 --> 00:17:13,583 You're alone with Margot Bishop? 437 00:17:13,583 --> 00:17:14,792 - What? - Is she okay? 438 00:17:14,792 --> 00:17:17,125 It's fine. We are fine. 439 00:17:17,125 --> 00:17:20,750 So, you're fighting with Ben, but you and Margot are fine. 440 00:17:20,750 --> 00:17:22,625 Yep. What's going on there? 441 00:17:22,625 --> 00:17:23,959 I'm putting you on speaker. 442 00:17:23,959 --> 00:17:26,458 - Did we find the Kincaids' dogs? - We did. 443 00:17:26,458 --> 00:17:29,750 They're both registered to someone named Patrick Murphy 444 00:17:29,750 --> 00:17:31,834 at an L.A. address that doesn't exist. 445 00:17:31,834 --> 00:17:34,333 So, the Kincaids were the Murphys. Tommy's intel was good. 446 00:17:34,333 --> 00:17:35,375 Who's Tommy? 447 00:17:35,375 --> 00:17:36,875 I have to go. 448 00:17:37,375 --> 00:17:38,792 I thought I was your only client. 449 00:17:39,667 --> 00:17:40,792 Tommy's my little brother. 450 00:17:40,792 --> 00:17:43,750 Oh, another thing we have in common. 451 00:17:43,750 --> 00:17:45,750 As you know, I have one of those, too. 452 00:17:47,542 --> 00:17:48,375 How do I look? 453 00:17:49,000 --> 00:17:50,291 Justine had them sent over. 454 00:17:50,291 --> 00:17:51,583 There's one for you, too. 455 00:17:51,583 --> 00:17:53,125 Take that off right now. 456 00:17:53,125 --> 00:17:55,834 Oh, Benji, I thought you'd never ask. 457 00:17:57,291 --> 00:17:58,458 This is ridiculous. 458 00:17:58,458 --> 00:18:00,208 The only reason the FBI recruited us... 459 00:18:00,208 --> 00:18:01,709 Ah, recruited you. 460 00:18:01,709 --> 00:18:04,375 ...is because we are the very best at what we do, 461 00:18:04,375 --> 00:18:05,917 and we didn't get to be that way 462 00:18:05,917 --> 00:18:07,625 by taking orders from other people. 463 00:18:07,625 --> 00:18:08,959 Well, Margot... 464 00:18:08,959 --> 00:18:10,250 We don't need Margot. 465 00:18:10,250 --> 00:18:12,125 If Justine wants us to take down this smuggling ring-- 466 00:18:12,125 --> 00:18:14,083 Which she emphatically does not. 467 00:18:14,083 --> 00:18:17,583 She will, so we might as well do it the only way we know how. 468 00:18:17,583 --> 00:18:19,166 Not as bug people. 469 00:18:19,709 --> 00:18:21,667 Not as bug people. 470 00:18:23,834 --> 00:18:26,000 I'll use your contacts to get a reservation. 471 00:18:27,500 --> 00:18:28,750 Good afternoon. 472 00:18:28,750 --> 00:18:30,667 And then I'll arrange a meeting with Kenji, 473 00:18:31,291 --> 00:18:33,250 but not as Benjamin Jones. 474 00:18:33,792 --> 00:18:36,417 Excuse me, the gentleman that just walked in-- 475 00:18:36,417 --> 00:18:38,583 Is that William Sayles? 476 00:18:38,583 --> 00:18:40,458 - The food critic? - Yeah. 477 00:18:40,458 --> 00:18:42,458 - Is it? - No one's ever seen a photo. 478 00:18:42,458 --> 00:18:44,291 It is him. 479 00:18:44,291 --> 00:18:47,917 Usually he's in disguise, but I saw him once at a bistro in Paris, 480 00:18:47,917 --> 00:18:51,792 which he then gave a rather nasty review. 481 00:18:51,792 --> 00:18:53,458 - Will you excuse me? - Sure. 482 00:19:22,000 --> 00:19:24,166 ♪ Give me, give me, give me soul ♪ 483 00:19:24,750 --> 00:19:28,291 ♪ Nah-nah, nah-nah Nah-nah-nah-nah-nah ♪ 484 00:19:28,291 --> 00:19:30,208 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah Nah-nah-nah-nah-nah-nah ♪ 485 00:19:30,875 --> 00:19:34,375 ♪ Nah-nah, nah-nah Nah-nah-nah-nah-na h ♪ 486 00:19:34,375 --> 00:19:36,083 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, Nah-nah-nah-nah-nah-nah ♪ 487 00:19:36,083 --> 00:19:37,542 ♪ What time it is ♪ 488 00:19:37,542 --> 00:19:39,500 ♪ The soul time, baby ♪ 489 00:19:39,500 --> 00:19:42,709 ♪ Give me, give me soul ♪ 490 00:19:43,667 --> 00:19:45,291 ♪ What time it is ♪ 491 00:19:45,291 --> 00:19:46,375 ♪ The soul time baby ♪ 492 00:19:46,375 --> 00:19:49,125 I'm sorry. I know I shouldn't say anything, 493 00:19:49,125 --> 00:19:51,041 but I know who you are. 494 00:19:51,041 --> 00:19:53,417 Ah... Well-- 495 00:19:53,417 --> 00:19:56,917 I realize it's inappropriate, but, uh, I have to know. 496 00:19:57,417 --> 00:19:59,709 Are you enjoying the razor clams? 497 00:20:00,458 --> 00:20:03,542 The only way I could enjoy them more, Chef... 498 00:20:05,667 --> 00:20:06,917 ...is if you'd join me. 499 00:20:07,792 --> 00:20:09,166 Hai. 500 00:20:10,000 --> 00:20:12,917 ♪ Do that boogaloo Do that do that boogaloo ♪ 501 00:20:12,917 --> 00:20:15,834 ♪ Do that boogaloo Do that, do that boogaloo ♪ 502 00:20:16,625 --> 00:20:18,792 ♪ Yeah, whoo-whoo-hoo-hoo-hoo ♪ 503 00:20:23,250 --> 00:20:24,417 - Hey. - Hey. 504 00:20:24,417 --> 00:20:26,834 Where is everybody? Where's, uh, Allie? 505 00:20:26,834 --> 00:20:29,875 She's... out on a case. 506 00:20:29,875 --> 00:20:31,166 My case? 507 00:20:31,166 --> 00:20:32,417 No, actually. 508 00:20:32,417 --> 00:20:33,875 But I'm sure she'll be back soon. 509 00:20:33,875 --> 00:20:35,250 Can I, um-- 510 00:20:37,417 --> 00:20:39,959 Has-- Has Allie given up on me? 511 00:20:39,959 --> 00:20:41,750 No, of course not. 512 00:20:41,750 --> 00:20:43,458 A-actually, you were right about the dogs. 513 00:20:43,458 --> 00:20:47,750 It turns out they were registered under the name Patrick Murphy, 514 00:20:47,750 --> 00:20:50,250 so Jimmy Kincaid was Patrick Murphy. 515 00:20:50,792 --> 00:20:52,917 That makes sense, because the Kincaids 516 00:20:52,917 --> 00:20:55,542 used to get Patrick Murphy's mail all the time, 517 00:20:55,542 --> 00:20:58,333 but they said that he was the previous tenant. 518 00:20:59,291 --> 00:21:00,458 Uh, wait a second. 519 00:21:02,542 --> 00:21:03,959 Oh, my God, is that--? 520 00:21:04,625 --> 00:21:05,834 That's a crime scene. 521 00:21:05,834 --> 00:21:09,750 It is, and that is a pile of unopened mail left there. 522 00:21:09,750 --> 00:21:12,333 Maybe some of them are addressed to Patrick Murphy. 523 00:21:12,333 --> 00:21:13,500 So? 524 00:21:13,500 --> 00:21:15,834 So, I think you just gave us another clue. 525 00:21:23,333 --> 00:21:24,250 Your brother? 526 00:21:24,250 --> 00:21:26,083 Ballistics report on our shooter. 527 00:21:26,083 --> 00:21:27,375 Did they find anything? 528 00:21:27,375 --> 00:21:28,667 No. 529 00:21:28,667 --> 00:21:30,959 No signature from the weapon, 530 00:21:30,959 --> 00:21:35,083 bullet was hand-made "with a hand-lathed nickle-tungsten penetrator tip"... 531 00:21:35,083 --> 00:21:36,667 With a cast-copper casing. 532 00:21:37,792 --> 00:21:38,625 Yes. 533 00:21:41,542 --> 00:21:42,417 You okay? 534 00:21:43,709 --> 00:21:44,625 No. 535 00:21:46,750 --> 00:21:47,625 I'm a dead woman. 536 00:21:48,250 --> 00:21:49,709 He's called "The Hammer." 537 00:21:49,709 --> 00:21:52,834 He makes his own weapons and his own bullets. 538 00:21:52,834 --> 00:21:54,083 Totally untraceable-- 539 00:21:54,083 --> 00:21:57,125 Nobody knows what he looks like or what his real name is. 540 00:21:57,125 --> 00:21:58,250 Who does he work for? 541 00:21:58,250 --> 00:22:00,000 He's freelance, apparently-- 542 00:22:00,000 --> 00:22:03,792 Never meets in person, gets paid electronically. 543 00:22:03,792 --> 00:22:05,041 So there's no clue trail. 544 00:22:06,750 --> 00:22:08,500 So, we'll have to lure him out into the open. 545 00:22:09,250 --> 00:22:10,375 And how do we do that? 546 00:22:10,375 --> 00:22:12,291 By giving him what he wants-- 547 00:22:13,959 --> 00:22:15,709 Sending Margot Bishop back out into the world. 548 00:22:15,709 --> 00:22:17,291 Are you trying to get yourself fired? 549 00:22:17,291 --> 00:22:18,542 We are not endangering the client. 550 00:22:18,542 --> 00:22:20,875 You will be perfectly safe. I promise. 551 00:22:22,625 --> 00:22:24,500 Because I'll be playing Margot Bishop. 552 00:22:27,667 --> 00:22:29,125 I'll be in the line of fire. 553 00:22:33,333 --> 00:22:37,917 Look, I appreciate you using Margot to work out your... trust issues, 554 00:22:37,917 --> 00:22:40,750 but I am not about to let you put on a blonde wig 555 00:22:40,750 --> 00:22:43,041 and a British accent and take a bullet for her. 556 00:22:43,041 --> 00:22:44,417 I'm not gonna take a bullet. 557 00:22:44,417 --> 00:22:46,208 You and the security team will be all over The Hammer 558 00:22:46,208 --> 00:22:47,583 before he gets a shot off. 559 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Did it ever occur to you 560 00:22:49,000 --> 00:22:51,208 that she may be setting you up to take this bullet? 561 00:22:51,208 --> 00:22:53,291 She's not setting me up. She was scared. 562 00:22:53,709 --> 00:22:55,583 Besides, it was my idea. 563 00:22:55,583 --> 00:22:57,500 Or maybe she made you think it was. 564 00:22:59,917 --> 00:23:02,208 And how's Ben gonna feel about you stopping bullets 565 00:23:02,208 --> 00:23:03,667 in his ex's pantsuit? 566 00:23:03,667 --> 00:23:06,625 He's not gonna find out, because we're gonna capture the shooter, 567 00:23:06,625 --> 00:23:09,875 do the job we were paid for, and then never see Margot Bishop again. 568 00:23:10,542 --> 00:23:12,417 - Promise? - I promise. 569 00:23:14,000 --> 00:23:15,583 We know you said this mission was recon-only. 570 00:23:15,583 --> 00:23:17,500 You only wanted us to plant the cameras. 571 00:23:17,500 --> 00:23:19,834 - But this is better. - This is so much better. 572 00:23:19,834 --> 00:23:21,583 Kenji loves Benji. 573 00:23:21,583 --> 00:23:22,583 And I love Kenji. 574 00:23:22,583 --> 00:23:25,458 I know he may be a smuggler, but his sushi, the kohada. 575 00:23:25,458 --> 00:23:26,875 Oh, it will change your life. 576 00:23:26,875 --> 00:23:31,041 And not only that, he's invited Benji back to the restaurant for dinner tonight. 577 00:23:31,041 --> 00:23:34,291 Including an all-access tour, behind-the-scenes-- 578 00:23:34,291 --> 00:23:35,959 So, when we plant the cameras-- 579 00:23:35,959 --> 00:23:38,625 Yeah, we won't have to sneak around like bug people. 580 00:23:38,625 --> 00:23:40,583 We'll have total access. You won't even need a warrant. 581 00:23:40,583 --> 00:23:42,250 Total access. 582 00:23:42,250 --> 00:23:43,458 What do you think? 583 00:23:44,583 --> 00:23:46,709 I think that... 584 00:23:46,709 --> 00:23:49,291 what I think doesn't matter. 585 00:23:49,291 --> 00:23:52,375 You boys are pros. 586 00:23:52,375 --> 00:23:55,083 You don't need the FBI giving you directives 587 00:23:55,083 --> 00:23:57,375 or resources or backup. 588 00:23:57,375 --> 00:23:59,125 - Well-- - Not necessarily. 589 00:23:59,125 --> 00:24:02,208 Which means, if this goes south or you blow your cover 590 00:24:02,208 --> 00:24:04,166 or if it happens to get back to Kenji 591 00:24:04,166 --> 00:24:07,083 that the food critic William Sayles is, in fact, a black man... 592 00:24:07,083 --> 00:24:08,375 - Wait, is he--? - What? 593 00:24:08,375 --> 00:24:10,458 ...you're on your own. I can't help you. 594 00:24:11,166 --> 00:24:15,875 But you don't need my help, because you got this, right? 595 00:24:18,667 --> 00:24:20,542 So, Jimmy Kincaid was Patrick Murphy? 596 00:24:20,542 --> 00:24:22,542 - That's our working theory. - Thanks to Tommy. 597 00:24:22,542 --> 00:24:24,041 But then Sophie remembered 598 00:24:24,041 --> 00:24:26,166 the photos that you guys took at the Kincaids' house... 599 00:24:26,166 --> 00:24:27,625 And we found this. 600 00:24:29,750 --> 00:24:30,917 The Optican Group. 601 00:24:30,917 --> 00:24:33,875 Another one here and here. 602 00:24:33,875 --> 00:24:35,291 What's The Optican Group? 603 00:24:35,291 --> 00:24:37,291 - We're trying to figure that out. - There's no current listing. 604 00:24:37,291 --> 00:24:38,667 You know, it's probably nothing. 605 00:24:38,667 --> 00:24:39,917 It's not nothing. Thank you. 606 00:24:40,834 --> 00:24:41,792 Okay. 607 00:24:41,792 --> 00:24:43,750 We'll-- We'll-- We'll keep looking. 608 00:24:56,750 --> 00:24:58,291 Listen, what you said last night-- 609 00:24:58,291 --> 00:24:59,417 I didn't mean it. 610 00:24:59,417 --> 00:25:01,417 Yeah, you did. 611 00:25:05,834 --> 00:25:07,625 Everything that you said-- it was true. 612 00:25:08,500 --> 00:25:10,208 My life is a disaster. 613 00:25:10,750 --> 00:25:12,959 Never had a real job, and then-- 614 00:25:12,959 --> 00:25:14,667 Do you want one? 615 00:25:16,583 --> 00:25:17,750 Yeah, of course I do. 616 00:25:17,750 --> 00:25:19,291 Then why don't you work here? 617 00:25:20,583 --> 00:25:23,417 I mean, we could use people, obviously, 618 00:25:24,166 --> 00:25:26,000 and you seem to have a knack for it. 619 00:25:27,208 --> 00:25:29,125 You don't have to do this, you know? 620 00:25:29,125 --> 00:25:30,542 Neither do you. 621 00:25:33,125 --> 00:25:35,083 Allie, we may have a thing. 622 00:25:35,083 --> 00:25:37,583 I found a keylogger hidden on our security network 623 00:25:37,583 --> 00:25:40,291 that records every keystroke, log-in, password... 624 00:25:40,291 --> 00:25:41,333 We've been hacked? 625 00:25:41,333 --> 00:25:44,458 I did a sweep when we got everything back from the FBI, but-- 626 00:25:46,291 --> 00:25:47,583 This wasn't the FBI. 627 00:25:51,250 --> 00:25:52,792 You and I need to have a little chat. 628 00:25:56,667 --> 00:26:00,125 What possible reason would I have for stealing your bloody files? 629 00:26:00,125 --> 00:26:01,583 For all I know, you killed Jamison. 630 00:26:01,583 --> 00:26:03,750 - To what end? - To put me in front of a sniper's bullet. 631 00:26:03,750 --> 00:26:05,083 Are you seriously gonna make this about you? 632 00:26:05,083 --> 00:26:07,834 You made this about me when you ruined my life! 633 00:26:07,834 --> 00:26:09,750 I didn't do that all by myself, did I? 634 00:26:09,750 --> 00:26:11,542 But you seem to have forgiven Ben for his-- 635 00:26:11,542 --> 00:26:13,250 Ben didn't call the FBI! 636 00:26:13,250 --> 00:26:15,667 I didn't do that to you! I did it to him. 637 00:26:17,458 --> 00:26:19,583 He lied to me for months, maybe years. 638 00:26:19,583 --> 00:26:20,583 I'll never know. 639 00:26:21,041 --> 00:26:22,750 He humiliated me. 640 00:26:22,750 --> 00:26:25,917 He broke my heart in exactly the same way he broke yours. 641 00:26:26,375 --> 00:26:28,291 But, unlike you, I couldn't forgive him. 642 00:26:28,291 --> 00:26:30,333 So I tried to take away the one thing he loved most, 643 00:26:30,333 --> 00:26:32,625 more than he ever loved me, and that was you. 644 00:26:34,583 --> 00:26:37,083 And I'll admit, yes, I did lie to you earlier. 645 00:26:38,417 --> 00:26:39,500 I do trust you. 646 00:26:40,125 --> 00:26:42,542 I spent a year studying you, trying to get inside your head. 647 00:26:42,542 --> 00:26:44,000 I know how good you are. 648 00:26:44,000 --> 00:26:45,709 It's why I hired you. 649 00:26:45,709 --> 00:26:50,166 So, why don't you tell me exactly what it is you want me to do, 650 00:26:50,166 --> 00:26:51,500 and I will do it. 651 00:26:52,208 --> 00:26:53,041 Anything? 652 00:26:54,166 --> 00:26:55,041 Try me. 653 00:27:12,166 --> 00:27:13,667 What are you doing here? 654 00:27:13,667 --> 00:27:15,792 I heard the kohada was life-changing. 655 00:27:16,291 --> 00:27:18,000 You said we could do this our way. 656 00:27:18,000 --> 00:27:20,208 - As if I had a choice. - Then why are you here? 657 00:27:20,750 --> 00:27:23,041 To watch and learn, of course. 658 00:27:23,500 --> 00:27:25,375 Do you not want us to catch this guy? 659 00:27:25,375 --> 00:27:27,583 I wanted you to plant cameras. 660 00:27:27,583 --> 00:27:28,792 - Will! - Ah! 661 00:27:28,792 --> 00:27:30,667 - Irasshaimase. - How are you? 662 00:27:30,667 --> 00:27:32,333 - Good to see you. - Good to see you. 663 00:27:32,333 --> 00:27:35,625 Oh, I see you brought a friend, and a beautiful friend, indeed. 664 00:27:35,625 --> 00:27:37,208 - Yes. - Oh, thank you. But-- 665 00:27:37,208 --> 00:27:38,417 Yes. We're, um-- 666 00:27:38,417 --> 00:27:40,792 Darling. There you are. 667 00:27:43,875 --> 00:27:46,834 Chef Yoshida, Nigel Underhill. 668 00:27:46,834 --> 00:27:49,625 This is my wife, Beatrix. 669 00:27:51,291 --> 00:27:53,750 Tonight is our 10th wedding anniversary, 670 00:27:53,750 --> 00:27:57,291 and we are huge fans, aren't we, darling? 671 00:27:57,291 --> 00:27:58,250 Yes. 672 00:27:58,709 --> 00:28:01,583 Then you must do me the honor of dining omakase-- 673 00:28:01,583 --> 00:28:02,750 Chef's choice. 674 00:28:02,750 --> 00:28:04,625 Well, we-- we couldn't possibly. 675 00:28:04,625 --> 00:28:06,250 Oh, no. Come on, Bea. 676 00:28:06,250 --> 00:28:09,000 Surely you can give up control for one night. 677 00:28:11,083 --> 00:28:12,625 I take that as a yes. Please. 678 00:28:16,750 --> 00:28:20,250 So, where do you get the fish, the Tsukiji market in Tokyo, or--? 679 00:28:20,250 --> 00:28:23,667 My sources will get to the fish before it gets to the market. 680 00:28:23,667 --> 00:28:24,959 Ah. 681 00:28:24,959 --> 00:28:27,083 Sources for things like... 682 00:28:28,667 --> 00:28:29,500 ...fugu. 683 00:28:30,458 --> 00:28:31,625 - Fugu? - Mm. 684 00:28:31,625 --> 00:28:33,750 How do you get fugu into the country? 685 00:28:35,208 --> 00:28:37,417 Chef, that stuff can kill you. The toxins-- 686 00:28:37,417 --> 00:28:40,291 It's like a drug if you prepare it correctly. 687 00:28:40,792 --> 00:28:43,375 Now... I made this just for you. 688 00:28:54,583 --> 00:28:56,500 Keep staring, you'll blow his cover. 689 00:28:57,959 --> 00:29:01,250 Is that why you showed up, to make sure we don't succeed without you? 690 00:29:01,250 --> 00:29:03,041 I am responsible for you two. 691 00:29:03,041 --> 00:29:04,542 You are lucky we are very good. 692 00:29:04,542 --> 00:29:06,166 So you keep telling me. 693 00:29:06,917 --> 00:29:08,417 Why are you here? 694 00:29:08,417 --> 00:29:10,333 Because of what your boss will say if we fail, 695 00:29:10,333 --> 00:29:14,041 or is it because you're starting to feel about me 696 00:29:14,041 --> 00:29:17,083 the way I feel about the hamachi? 697 00:29:19,125 --> 00:29:20,458 I'm here as backup... 698 00:29:20,458 --> 00:29:22,959 Mm. Unnecessary, but very thoughtful of you. 699 00:29:22,959 --> 00:29:24,375 ...and to give you these. 700 00:29:25,792 --> 00:29:26,792 What are these? 701 00:29:28,458 --> 00:29:30,083 Oh, are they cameras? They're adorable. 702 00:29:30,083 --> 00:29:32,417 Mm, Wi-Fi enabled adhesive back, 703 00:29:32,417 --> 00:29:35,542 and connected to the app I put on your phone this morning. 704 00:29:35,542 --> 00:29:40,208 And you want me to get lost on the way to the toilet and plant these? 705 00:29:40,208 --> 00:29:42,583 Lucky for me, you're very good. 706 00:29:43,959 --> 00:29:45,709 All right, fine. 707 00:29:45,709 --> 00:29:48,375 Just make sure there's some hamachi left by the time I get back... 708 00:29:48,375 --> 00:29:50,000 - Mm. - ...darling. 709 00:29:52,458 --> 00:29:54,542 To everything you have achieved here, Chef. 710 00:29:57,208 --> 00:29:58,083 What? 711 00:29:58,083 --> 00:29:59,625 - Huh? Oh. - What's wrong? 712 00:29:59,625 --> 00:30:01,834 You can tell me. My whole life is keeping secrets. 713 00:30:04,083 --> 00:30:09,625 Most days, I just want to get back to my six-seater in Osaka. 714 00:30:13,208 --> 00:30:14,291 Why is that? 715 00:30:15,291 --> 00:30:16,750 Because this... 716 00:30:17,458 --> 00:30:20,291 this all belong to other people. 717 00:30:21,583 --> 00:30:22,458 Who? 718 00:30:25,333 --> 00:30:26,667 We can't talk here. 719 00:30:27,917 --> 00:30:28,875 Come. 720 00:30:33,333 --> 00:30:35,208 - What are you doing? - They're on the move. 721 00:30:36,625 --> 00:30:38,166 He's giving him the tour, remember? 722 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 They're not going anywhere, and neither are we. 723 00:30:40,333 --> 00:30:42,625 Especially when we can watch everything from here. 724 00:30:54,709 --> 00:30:56,125 - Comfy? - Very. 725 00:31:00,458 --> 00:31:02,291 I got involved with some investors, 726 00:31:02,291 --> 00:31:05,875 powerful people who are using me and this restaurant 727 00:31:05,875 --> 00:31:08,375 as a front for their other interests. 728 00:31:08,917 --> 00:31:10,083 Such as? 729 00:31:12,542 --> 00:31:13,959 You don't have to tell me, Kenji. 730 00:31:14,750 --> 00:31:20,000 Fugu is not the only forbidden item left off the menu. 731 00:31:33,417 --> 00:31:34,583 I have a plan. 732 00:31:34,583 --> 00:31:37,375 Margot's been holed up in her suite for the past 48 hours. 733 00:31:37,375 --> 00:31:39,709 It's a good bet the shooter is staking out the hotel. 734 00:31:39,709 --> 00:31:43,166 She steps outside, he takes his shot, and we take him. 735 00:31:43,166 --> 00:31:46,208 By dressing you up as Margot and using you as bait? 736 00:31:46,208 --> 00:31:48,583 Not exactly. I had a talk with Margot. 737 00:31:48,583 --> 00:31:50,750 She's willing to put herself in the cross hairs. 738 00:31:50,750 --> 00:31:53,166 She'll lure the shooter out into the open, 739 00:31:53,166 --> 00:31:54,917 but the plaza will be crowded, 740 00:31:54,917 --> 00:31:57,458 making it virtually impossible for him to get a clean shot. 741 00:31:57,458 --> 00:32:00,542 There are three ideal vantage points for the shooter. 742 00:32:00,542 --> 00:32:02,750 We will station security agents at each of them. 743 00:32:02,750 --> 00:32:04,375 Rooftop status report. 744 00:32:04,375 --> 00:32:06,250 - Aerial 1 is clear. - Aerial 2 clear. 745 00:32:06,250 --> 00:32:07,875 But if the shooter is as good as we think he is, 746 00:32:07,875 --> 00:32:09,750 those agents aren't going to be enough. 747 00:32:09,750 --> 00:32:11,458 Aerial 3 is clear. 748 00:32:18,208 --> 00:32:19,959 In order to catch the guy, 749 00:32:19,959 --> 00:32:21,959 we're going to have to mess with him first. 750 00:32:23,834 --> 00:32:25,375 Okay, everyone. On my mark... 751 00:32:26,083 --> 00:32:28,750 In three... Two... one. 752 00:32:59,709 --> 00:33:01,166 How are we doing, Alice? 753 00:33:01,166 --> 00:33:02,625 I'm good. Sophie? 754 00:33:02,625 --> 00:33:04,250 Just trying to stay in the shade. 755 00:33:04,250 --> 00:33:06,542 - How about you, Val? - I'm still not a fan of this. 756 00:33:06,542 --> 00:33:08,083 Everybody, stay calm. 757 00:33:08,083 --> 00:33:10,959 Rooftop check-in. Aerial 1, what's your status? 758 00:33:10,959 --> 00:33:12,083 Still clear. 759 00:33:12,083 --> 00:33:13,500 Aerial 2 clear. 760 00:33:14,291 --> 00:33:15,291 Aerial 3? 761 00:33:17,083 --> 00:33:18,583 Aerial 3, come in. 762 00:33:18,583 --> 00:33:20,208 Is there a problem? 763 00:33:28,458 --> 00:33:29,417 He's here! 764 00:33:29,417 --> 00:33:31,667 Gansit Building to the north. I'm headed there now. 765 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 I'm closer! 766 00:33:49,083 --> 00:33:50,583 He shot at me! 767 00:33:57,667 --> 00:33:59,583 He's picking us off until he finds her. 768 00:34:10,917 --> 00:34:12,667 I'm here, but he's gone. 769 00:34:12,667 --> 00:34:13,709 What? 770 00:34:13,709 --> 00:34:16,250 His gun's here, but he's not. I'll find him. 771 00:34:56,500 --> 00:34:57,583 Danny! 772 00:34:58,542 --> 00:34:59,709 We got him. 773 00:35:00,750 --> 00:35:02,041 Alice got him. 774 00:35:09,625 --> 00:35:12,333 We want a name. Who hired you? 775 00:35:13,041 --> 00:35:14,917 I get hired and paid anonymously, 776 00:35:14,917 --> 00:35:18,000 so you may as well just kill me now. 777 00:35:18,000 --> 00:35:19,291 No one's gonna kill you. 778 00:35:19,291 --> 00:35:20,667 Speak for yourself. 779 00:35:20,667 --> 00:35:22,083 I'll take this from here. 780 00:35:22,083 --> 00:35:24,667 - That's not how we deal with things. - You work for me, remember? 781 00:35:24,667 --> 00:35:26,166 Actually, we don't. 782 00:35:27,291 --> 00:35:28,375 Not anymore. 783 00:35:29,041 --> 00:35:30,667 We did what you paid us to do. 784 00:35:30,667 --> 00:35:32,959 Now we're done. Right, Allie? 785 00:35:37,375 --> 00:35:38,458 Hmm. 786 00:35:41,125 --> 00:35:41,959 Fine. 787 00:35:44,208 --> 00:35:45,333 Don't kill anyone. 788 00:35:55,166 --> 00:35:56,333 So, what now? 789 00:35:57,291 --> 00:35:59,333 You torture me, kill me? 790 00:36:00,000 --> 00:36:01,375 Don't be so melodramatic. 791 00:36:07,875 --> 00:36:09,083 I'm gonna hire you. 792 00:36:11,417 --> 00:36:13,875 - You can't arrest Kenji. - He's a smuggler. 793 00:36:14,375 --> 00:36:15,917 He's a culinary genius. 794 00:36:15,917 --> 00:36:17,875 He's a pawn, and if you arrest him, 795 00:36:17,875 --> 00:36:20,792 you'll scare away his investors, his suppliers, and his buyers-- 796 00:36:20,792 --> 00:36:24,500 all of whom you can arrest if you don't go after Kenji tonight. 797 00:36:24,500 --> 00:36:26,208 Do you always get this invested in your marks? 798 00:36:26,208 --> 00:36:27,667 - Every time. - No. 799 00:36:27,667 --> 00:36:29,166 - We just need more time. - No. 800 00:36:29,166 --> 00:36:30,875 The longer this thing stays open-- 801 00:36:30,875 --> 00:36:32,667 The bigger the bust when you finally shut it down. 802 00:36:32,667 --> 00:36:36,041 Plus, think of all the lovely sushi we could have in the meantime. 803 00:36:36,917 --> 00:36:37,792 How much time? 804 00:36:39,125 --> 00:36:39,959 A week. 805 00:36:40,750 --> 00:36:42,125 You're not getting a week. 806 00:36:46,875 --> 00:36:48,583 Hey. How'd it go? 807 00:36:48,583 --> 00:36:50,709 Uh, fine. Is Danny here? 808 00:36:50,709 --> 00:36:52,875 Uh, no. 809 00:36:54,542 --> 00:36:55,834 Are-- Are you all right? 810 00:36:55,834 --> 00:36:57,625 Uh, no, actually. 811 00:36:58,125 --> 00:36:59,667 I was shot at today. 812 00:37:00,625 --> 00:37:01,458 What? 813 00:37:01,458 --> 00:37:02,917 I-- It's fine. I'm-- I'm fine. 814 00:37:02,917 --> 00:37:05,125 It's part of the job. I knew that going in. 815 00:37:05,125 --> 00:37:06,875 It's just actually having it happen... 816 00:37:06,875 --> 00:37:08,959 Sophie, should you-- should you be-- 817 00:37:08,959 --> 00:37:10,917 And after, Danny just left without me. 818 00:37:10,917 --> 00:37:13,333 He didn't call or text me to see if I was okay, 819 00:37:13,333 --> 00:37:15,458 and, you know, we're-- we're supposed to... 820 00:37:16,792 --> 00:37:17,709 - Sorry. - No. 821 00:37:17,709 --> 00:37:19,083 Hey, hey. Stop. 822 00:37:20,375 --> 00:37:22,166 No. Don't be sorry. 823 00:37:23,875 --> 00:37:25,458 If I was shot at, I'd probably be dead right now. 824 00:37:25,458 --> 00:37:26,875 Yeah. 825 00:37:26,875 --> 00:37:29,875 So, the fact that you're even here is kind of amazing. 826 00:37:33,375 --> 00:37:34,500 What? 827 00:37:36,583 --> 00:37:37,709 Danny's a fool. 828 00:37:46,709 --> 00:37:48,250 I'm sorry. I-I shouldn't-- 829 00:37:56,834 --> 00:37:59,166 ♪ If I didn't know better... ♪ 830 00:37:59,166 --> 00:38:02,875 Is this what we've been reduced to, parking garages at midnight? 831 00:38:03,834 --> 00:38:05,375 I think it's kind of hot. 832 00:38:06,166 --> 00:38:07,291 It is kind of hot. 833 00:38:08,500 --> 00:38:09,542 What's this? 834 00:38:09,542 --> 00:38:10,834 Perks of the job. 835 00:38:12,208 --> 00:38:14,834 What assignment includes a bento box from Vinzu? 836 00:38:14,834 --> 00:38:17,583 Eh, just taking down international smuggling rings, no big deal. 837 00:38:17,583 --> 00:38:19,041 Oh, you're such a good guy. 838 00:38:19,041 --> 00:38:20,625 I've been trying to tell you. 839 00:38:23,041 --> 00:38:27,166 ♪ The horns are blowing louder ♪ 840 00:38:27,166 --> 00:38:29,542 - Here's the thing-- - No, here's the thing-- 841 00:38:29,542 --> 00:38:30,583 I am a criminal... 842 00:38:32,083 --> 00:38:34,750 ...who's now a good guy who has to pretend to be a criminal, 843 00:38:34,750 --> 00:38:39,208 because one day 18 months from now I want to be worthy of the woman I love. 844 00:38:40,875 --> 00:38:44,959 The problem is, no matter what I do from now on, 845 00:38:47,000 --> 00:38:49,625 I will never be a good role model for your brother. 846 00:38:49,625 --> 00:38:52,041 Lucky for you, I was never attracted to choirboys. 847 00:38:52,583 --> 00:38:54,333 - Not even as a cheerleader? 848 00:38:54,333 --> 00:38:58,542 Head-cheerleader, until I got suspended. 849 00:38:58,542 --> 00:38:59,875 Keep talking. 850 00:39:02,917 --> 00:39:04,250 You still have that uniform? 851 00:39:04,250 --> 00:39:06,959 I think we're done talking. 852 00:39:10,500 --> 00:39:13,250 ♪ I'm wasting my time ♪ 853 00:39:20,000 --> 00:39:22,750 Fumiko, what's going on? I was supposed to meet Kenji here. 854 00:39:22,750 --> 00:39:24,125 He's gone, Mr. Sayles. 855 00:39:24,625 --> 00:39:25,458 Gone? 856 00:39:25,458 --> 00:39:27,166 Chef asked me to give you this. 857 00:39:27,834 --> 00:39:28,750 Thank you. 858 00:39:38,709 --> 00:39:39,625 Hello? 859 00:39:39,625 --> 00:39:41,834 The Bureau is giving you 24 hours 860 00:39:41,834 --> 00:39:45,000 to find out as much as you can from Kenji before we arrest him. 861 00:39:45,000 --> 00:39:46,291 So, congratulations. 862 00:39:47,208 --> 00:39:49,333 This time we're doing it your way. 863 00:39:49,333 --> 00:39:50,500 Yeah, about that-- 864 00:39:50,500 --> 00:39:53,000 We may need to come up with a different strategy. 865 00:39:56,250 --> 00:39:57,250 Hey. 866 00:39:58,959 --> 00:39:59,959 Where you been? 867 00:39:59,959 --> 00:40:01,500 You left me three messages, 868 00:40:01,500 --> 00:40:03,208 and then you don't pick up the phone when I call you back? 869 00:40:03,208 --> 00:40:04,458 Good morning to you, too. 870 00:40:04,458 --> 00:40:06,834 - What happened? Where were you? 871 00:40:06,834 --> 00:40:09,458 You want to know where I was? I was with Tommy. 872 00:40:09,959 --> 00:40:12,750 Where were you when you left me alone at the plaza 873 00:40:12,750 --> 00:40:14,041 after I'd been shot at? 874 00:40:14,542 --> 00:40:16,458 Morning. What's up? 875 00:40:18,291 --> 00:40:20,041 - You said you had something. - Yeah. 876 00:40:20,500 --> 00:40:21,875 I left the hotel last night 877 00:40:21,875 --> 00:40:24,542 to meet up with some buddies at the FBI about Tommy's case. 878 00:40:24,542 --> 00:40:28,208 They ran the names Patrick Murphy and The Optican Group through VICAP for me 879 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 and The Optican Group is a front for the Southland Drug Cartel. 880 00:40:30,625 --> 00:40:32,834 - What? - Oh, my God. 881 00:40:32,834 --> 00:40:34,959 So, the Kincaids were selling drugs for the Southland Cartel? 882 00:40:34,959 --> 00:40:38,166 And hiding the money in an account with Tommy's name on it? 883 00:40:38,166 --> 00:40:40,625 If whoever killed the Kincaids was after that money-- 884 00:40:40,625 --> 00:40:42,291 They're gonna come after Tommy next. 885 00:40:42,291 --> 00:40:43,750 I'm calling him right now. 886 00:40:54,375 --> 00:40:56,041 Does Alice know you're here? 887 00:40:56,041 --> 00:40:58,208 Uh, no. She doesn't. Thank you. 888 00:40:58,208 --> 00:41:01,583 And I would prefer, to, uh, keep it that way. 889 00:41:03,041 --> 00:41:03,959 Why's that? 890 00:41:04,458 --> 00:41:07,166 Because I have access to $3 million. 891 00:41:12,583 --> 00:41:16,250 And I need someone in your line of work to help me steal it.