1
00:00:00,166 --> 00:00:01,417
Previously on The Catch ...
2
00:00:01,417 --> 00:00:02,917
Tommy.
He really is my brother.
3
00:00:02,917 --> 00:00:05,208
- You okay?
- Actually, I could use your help.
4
00:00:05,208 --> 00:00:07,583
The overseas account
was opened in Tommy's name
5
00:00:07,583 --> 00:00:09,083
by his former employers.
6
00:00:09,083 --> 00:00:10,333
I used to walk their dogs.
7
00:00:10,333 --> 00:00:12,917
Hello? Mr. and Mrs. Kincaid?
8
00:00:12,917 --> 00:00:15,291
Benjamin Jones,
Agent Justine Diaz.
9
00:00:15,291 --> 00:00:18,792
What would you say if I told you
I could get you out of here tomorrow?
10
00:00:18,792 --> 00:00:21,709
Setting up cons, pulling jobs,
but looping me in
11
00:00:21,709 --> 00:00:23,875
so that I can collect evidence,
make arrests.
12
00:00:23,875 --> 00:00:26,000
- He accepted the deal?
- Without consulting me?
13
00:00:26,000 --> 00:00:27,125
It's only 18 months.
14
00:00:27,125 --> 00:00:28,417
Margot just became the head
15
00:00:28,417 --> 00:00:30,458
of one of the most powerful
crime families in the world.
16
00:00:30,458 --> 00:00:32,250
She's got bigger problems
than you right now.
17
00:00:32,250 --> 00:00:34,500
Our assets are under attack.
Our people are disappearing.
18
00:00:34,500 --> 00:00:36,834
Whatever this turns out to be,
you'll handle it.
19
00:00:39,291 --> 00:00:40,792
Good morning, ladies.
20
00:00:40,792 --> 00:00:42,667
I find myself suddenly in need
21
00:00:42,667 --> 00:00:45,166
of a private investigation
and security firm.
22
00:00:48,458 --> 00:00:50,375
I have a business proposition for you.
23
00:00:55,041 --> 00:00:57,458
Oh, for God's sake,
put the guns away, ladies.
24
00:00:57,458 --> 00:00:58,834
I am unarmed.
25
00:00:58,834 --> 00:01:01,625
No, scratch that--
I am armed.
26
00:01:02,542 --> 00:01:04,417
But only because someone
is trying to kill me.
27
00:01:04,417 --> 00:01:07,750
- Really, just one person?
- And it's not me or Alice?
28
00:01:07,750 --> 00:01:12,917
A sniper just shot my leftenant Jamison
in the head right in front of me.
29
00:01:13,583 --> 00:01:14,959
I want you to find out who.
30
00:01:16,917 --> 00:01:17,875
You want to hire us?
31
00:01:17,875 --> 00:01:20,834
You are still a private investigation
and security firm, are you not?
32
00:01:20,834 --> 00:01:22,041
No thanks to you.
33
00:01:24,667 --> 00:01:27,291
I am aware of the irony of this situation.
34
00:01:27,291 --> 00:01:29,208
I tried to put you out of business,
35
00:01:29,208 --> 00:01:32,166
and now I am asking you
36
00:01:32,875 --> 00:01:34,750
to find out who's trying to kill me.
37
00:01:34,750 --> 00:01:36,583
And why would we ever do that?
38
00:01:36,583 --> 00:01:39,583
Because you need clients and cash.
39
00:01:40,417 --> 00:01:41,875
Which I can supply--
40
00:01:42,500 --> 00:01:45,500
Half a million dollars--
real, not counterfeit.
41
00:01:45,500 --> 00:01:46,750
You can check.
42
00:01:46,750 --> 00:01:50,250
And there'll be another just like it
when you've caught whoever's doing this.
43
00:01:50,959 --> 00:01:53,291
So, shall we discuss?
44
00:02:01,125 --> 00:02:04,083
{\an8}We are not working
for Margot Bishop, are we?
45
00:02:04,083 --> 00:02:05,834
{\an8}- We can't.
- I don't know.
46
00:02:05,834 --> 00:02:09,500
{\an8}With this much money
we could rehire the entire staff,
47
00:02:09,500 --> 00:02:11,000
{\an8}get the security team back...
48
00:02:11,000 --> 00:02:12,458
{\an8}It's a con.
She's playing us.
49
00:02:12,458 --> 00:02:14,375
{\an8}She has no reason to play us.
50
00:02:14,375 --> 00:02:15,542
{\an8}She's already won.
51
00:02:15,542 --> 00:02:18,500
{\an8}So, this what we're doing now?
We're working for criminals?
52
00:02:18,500 --> 00:02:20,875
{\an8} I don't know about you guys,
but I won't feel safe
53
00:02:20,875 --> 00:02:22,500
{\an8}unless I know where Margot is
54
00:02:22,500 --> 00:02:25,291
{\an8}and what she's doing
every second of the day and night,
55
00:02:25,291 --> 00:02:27,250
{\an8}which is what she's paying us to do.
56
00:02:27,709 --> 00:02:29,208
{\an8}Will you tell her about Ben?
57
00:02:29,208 --> 00:02:31,458
{\an8}That he's out of jail
and working for the FBI?
58
00:02:31,458 --> 00:02:32,959
{\an8}You gonna tell him about Margot?
59
00:02:32,959 --> 00:02:34,917
{\an8}If I do, he'll tell me
not to take the case,
60
00:02:34,917 --> 00:02:37,000
{\an8}he'll threaten Margot,
she'll try to kill him.
61
00:02:37,000 --> 00:02:38,959
{\an8}So you're not gonna tell him?
62
00:02:42,875 --> 00:02:44,583
{\an8}Val and Sophie and I can handle Margot.
63
00:02:44,583 --> 00:02:46,834
{\an8}You can stay focused on Tommy.
You don't have to get involved.
64
00:02:46,834 --> 00:02:48,709
{\an8}I'm already involved,
65
00:02:48,709 --> 00:02:50,417
{\an8}and I'm not taking my eyes
off that woman.
66
00:02:50,417 --> 00:02:52,083
{\an8}That's the whole point of this.
67
00:02:52,083 --> 00:02:53,667
{\an8}But thank you.
68
00:02:53,667 --> 00:02:54,959
{\an8}Where are we on Tommy's case?
69
00:02:54,959 --> 00:02:56,333
{\an8}What do we know about the Kincaids?
70
00:02:56,333 --> 00:02:58,166
{\an8}Only that they're not the Kincaids.
71
00:02:58,166 --> 00:03:02,000
{\an8}Jimmy and Cathy Kincaid are aliases
that only go back eight months.
72
00:03:02,000 --> 00:03:03,458
{\an8}Any leads on who they really are?
73
00:03:03,458 --> 00:03:05,125
{\an8}We're running their faces
through the QR-20,
74
00:03:05,125 --> 00:03:06,500
{\an8}but no matches so far.
75
00:03:06,500 --> 00:03:07,750
{\an8}Maybe Tommy can help.
76
00:03:07,750 --> 00:03:09,250
{\an8}I tried him.
He's not picking up.
77
00:03:09,250 --> 00:03:11,208
{\an8}- He better pick up.
78
00:03:11,792 --> 00:03:13,792
{\an8}Vaughan residence,
Tommy speaking.
79
00:03:13,792 --> 00:03:15,792
{\an8}- Did I wake you?
- No.
80
00:03:15,792 --> 00:03:18,834
{\an8}But that's only because
your boyfriend already did.
81
00:03:18,834 --> 00:03:20,500
{\an8}Fiancé, thank you very much.
82
00:03:20,500 --> 00:03:23,041
{\an8}Seriously, who grinds coffee beans
before 7:00 a.m.?
83
00:03:23,041 --> 00:03:25,041
{\an8}So, Ben is there with you?
84
00:03:25,041 --> 00:03:27,125
{\an8}Yep.
He's looking very fit.
85
00:03:27,125 --> 00:03:28,125
You want to say hi?
86
00:03:28,125 --> 00:03:29,834
I would, actually.
87
00:03:29,834 --> 00:03:31,542
You leave for work way too early.
88
00:03:31,542 --> 00:03:33,500
{\an8}What are you still doing there?
89
00:03:33,500 --> 00:03:35,500
{\an8}You're undercover.
We're supposed to be discreet.
90
00:03:35,500 --> 00:03:38,125
{\an8}We will be the minute I get
my first assignment.
91
00:03:38,125 --> 00:03:40,291
{\an8}Listen, I-I have to
tell you something.
92
00:03:40,291 --> 00:03:41,458
{\an8}I have a new client.
93
00:03:41,458 --> 00:03:43,125
{\an8}Uh, there's a lot
you have to tell me.
94
00:03:43,125 --> 00:03:44,208
According to Tommy,
95
00:03:44,208 --> 00:03:45,250
you were quite the little cheerleader
in high school.
96
00:03:45,250 --> 00:03:46,166
Head cheerleader--
97
00:03:46,166 --> 00:03:49,000
at least she was
before she got herself suspended.
98
00:03:49,000 --> 00:03:51,250
Can you put my brother
back on the phone, please?
99
00:03:51,250 --> 00:03:53,291
Wait, wait, wait, wait, wait.
What did you get suspended for?
100
00:03:53,291 --> 00:03:54,709
Oh, just put him on the phone.
101
00:03:54,709 --> 00:03:56,625
- I'll tell you later.
- Thank you.
102
00:03:56,625 --> 00:03:58,125
Tommy, no, you won't.
103
00:03:58,125 --> 00:03:59,959
I need you in the office.
We have questions for you.
104
00:03:59,959 --> 00:04:01,542
Well, is this about the Kincaids?
105
00:04:01,542 --> 00:04:04,834
Do not mention the Kincaids
or the money to anyone, even Ben.
106
00:04:04,834 --> 00:04:06,000
- But--
- Do you understand?
107
00:04:06,000 --> 00:04:07,792
Are you this bossy with all your clients?
108
00:04:07,792 --> 00:04:09,917
- She is, actually.
- I heard that.
109
00:04:09,917 --> 00:04:11,166
Put Ben back on the phone.
110
00:04:11,166 --> 00:04:12,834
Good luck.
111
00:04:13,542 --> 00:04:14,959
What is he not supposed to tell me?
112
00:04:14,959 --> 00:04:16,792
I don't want him talking about his case,
113
00:04:16,792 --> 00:04:19,125
and I don't want you
talking about your new job
114
00:04:19,125 --> 00:04:20,625
or any of your old jobs.
115
00:04:20,625 --> 00:04:23,375
Then, I guess we're gonna have to go
back to talking about you.
116
00:04:23,375 --> 00:04:24,500
- I'm coming over there.
117
00:04:24,500 --> 00:04:26,500
No, I'm late for work.
Got to go. Bye.
118
00:04:29,458 --> 00:04:31,375
The suspect's name is Kenji Yoshida.
119
00:04:31,375 --> 00:04:33,875
He is the chef at the restaurant Vinzu.
120
00:04:33,875 --> 00:04:36,458
Vinzu, oh, impossible to get
a table at Vinzu.
121
00:04:36,458 --> 00:04:37,959
I've been there several times.
122
00:04:37,959 --> 00:04:39,792
And why don't we like Kenji?
123
00:04:39,792 --> 00:04:43,834
Our informant tells us that Mr. Yoshida
is his source for high-end contraband.
124
00:04:43,834 --> 00:04:45,458
- Meaning?
- It could be anything--
125
00:04:45,458 --> 00:04:47,709
fine cigars, pharmaceuticals--
- Mm-hmm.
126
00:04:47,709 --> 00:04:49,291
Shall I make us a reservation?
127
00:04:49,291 --> 00:04:51,166
This mission is recon only.
128
00:04:51,166 --> 00:04:53,625
You'll be going in after hours
to place cameras.
129
00:04:53,625 --> 00:04:56,000
So, when the footage just happens
to land on your desk--
130
00:04:56,000 --> 00:04:57,792
The judge will give me my warrant.
131
00:04:57,792 --> 00:05:00,750
So, we go in as...
132
00:05:00,750 --> 00:05:02,166
property managers.
133
00:05:02,166 --> 00:05:03,500
Public health inspectors.
134
00:05:03,500 --> 00:05:05,583
A film crew scouting for locations.
135
00:05:05,583 --> 00:05:07,000
You'll be going in as...
136
00:05:08,166 --> 00:05:09,208
exterminators.
137
00:05:14,625 --> 00:05:16,542
- You had me there for a second!
- I like her. She's funny!
138
00:05:16,542 --> 00:05:18,542
Oh, the Bureau will provide you
with uniforms,
139
00:05:18,542 --> 00:05:20,083
spray cans,
whatever else you may need.
140
00:05:20,083 --> 00:05:21,291
Uh, you guys don't have to do that.
141
00:05:21,291 --> 00:05:22,458
No, no--
w-we'll do it all ourselves.
142
00:05:22,458 --> 00:05:24,041
We'll come up with our own cover.
143
00:05:24,041 --> 00:05:25,333
Yeah, we have our own equipment.
144
00:05:25,333 --> 00:05:26,792
You'll pay for it, obviously, but--
145
00:05:26,792 --> 00:05:27,959
Oh, I get it.
You guys are pros.
146
00:05:27,959 --> 00:05:30,250
- Independent contractors.
- Artisans, really.
147
00:05:30,250 --> 00:05:32,208
The best con men in the business.
148
00:05:32,208 --> 00:05:33,667
Which is why I can't trust you.
149
00:05:34,500 --> 00:05:37,417
I mean, would you trust you
if you were in my position?
150
00:05:38,375 --> 00:05:40,542
Which is why
we're doing things my way.
151
00:05:40,542 --> 00:05:43,041
Or go back to prison.
It's your choice.
152
00:05:45,750 --> 00:05:48,500
Wait, the Kincaids are not the Kincaids?
153
00:05:48,500 --> 00:05:49,834
We need you to think back.
154
00:05:49,834 --> 00:05:52,500
Did they ever call each other
by different names,
155
00:05:52,500 --> 00:05:54,000
or have pet names for each other?
156
00:05:54,000 --> 00:05:56,792
- I don't know.
- Or did they ever have visitors?
157
00:05:56,792 --> 00:05:58,250
Did you meet any of their friends?
158
00:05:58,250 --> 00:05:59,458
I don't think so.
159
00:05:59,458 --> 00:06:00,750
When was the last time you saw them?
160
00:06:00,750 --> 00:06:04,417
Oh, okay-- That was on a... year.
161
00:06:04,709 --> 00:06:05,625
I, uh-- I don't know.
162
00:06:05,625 --> 00:06:08,000
Two people are dead, Tommy.
You could be next.
163
00:06:08,000 --> 00:06:09,125
Yeah, I get that.
164
00:06:09,125 --> 00:06:11,250
Okay, then think.
Give me something.
165
00:06:11,250 --> 00:06:14,083
When was the last time you saw them?
166
00:06:14,083 --> 00:06:16,542
Oh, um, what happened to their dogs?
167
00:06:16,542 --> 00:06:19,208
The police have the dogs.
168
00:06:19,208 --> 00:06:21,625
Good, because, you know,
they're both chipped.
169
00:06:23,375 --> 00:06:24,542
We didn't even think of that.
170
00:06:24,542 --> 00:06:27,166
The chips'll lead us
to whoever registered the dogs.
171
00:06:27,166 --> 00:06:30,333
And that might give you
the Kincaids' real names.
172
00:06:30,333 --> 00:06:32,917
Yes. Thank you.
I got it.
173
00:06:44,166 --> 00:06:45,709
From the trajectory of the bullet,
174
00:06:45,709 --> 00:06:48,667
it looks like the shooter was positioned
on the roof of the Wilshire Building.
175
00:06:48,667 --> 00:06:51,959
Allie, take a look.
There's no apparent markings.
176
00:06:51,959 --> 00:06:53,750
It's not like any bullet
I've ever seen.
177
00:06:53,750 --> 00:06:55,709
You've seen a lot of bullets, have you?
178
00:06:55,709 --> 00:06:57,417
She spent seven years
with the L.A.P.D.
179
00:06:57,417 --> 00:07:00,041
Really? Why'd you leave?
180
00:07:02,041 --> 00:07:04,333
- It looks custom.
- I'll get it to the lab.
181
00:07:04,333 --> 00:07:05,917
I don't think they'll find anything.
182
00:07:05,917 --> 00:07:07,166
The shooter was a pro.
183
00:07:07,166 --> 00:07:09,834
Then how did he miss?
Unless Jamison was the target.
184
00:07:09,834 --> 00:07:13,625
Jamison and I switched positions
rather suddenly--
185
00:07:13,625 --> 00:07:14,750
Bless him.
186
00:07:14,750 --> 00:07:18,834
We'll need a list of suspects,
an enemies list,
187
00:07:18,834 --> 00:07:20,834
present company excluded, of course.
188
00:07:21,458 --> 00:07:24,792
You can start
with my three missing leftenants.
189
00:07:28,500 --> 00:07:30,709
If I were to write a list
of everyone who wants me dead,
190
00:07:30,709 --> 00:07:31,709
we'll be here all day.
191
00:07:31,709 --> 00:07:33,041
You will be here all day.
192
00:07:33,625 --> 00:07:34,667
We'll get you a new room,
193
00:07:34,667 --> 00:07:36,792
but you're not going anywhere
until we catch the shooter.
194
00:07:36,917 --> 00:07:39,458
So, no room service,
no phone calls, no Internet,
195
00:07:39,458 --> 00:07:40,750
we'll get you a new burner phone,
196
00:07:40,750 --> 00:07:43,333
and a laptop
with our security protocols.
197
00:07:43,333 --> 00:07:45,750
Which means no contact with anyone
except from our team.
198
00:07:45,750 --> 00:07:47,250
You get hungry, we'll feed you.
199
00:07:47,250 --> 00:07:49,709
You get thirsty,
we will refill the mini-bar.
200
00:07:49,709 --> 00:07:53,166
You get bored or lonely or stir-crazy...
201
00:07:54,625 --> 00:07:55,959
...too bad.
202
00:07:55,959 --> 00:07:57,083
We're in charge now.
203
00:07:58,667 --> 00:08:00,417
You're enjoying this, aren't you?
204
00:08:01,959 --> 00:08:03,375
More than I thought I would.
205
00:08:14,542 --> 00:08:15,709
- Hey!
- Hey!
206
00:08:15,709 --> 00:08:19,542
Sophie tells me we may need to get you
your own desk at the office.
207
00:08:19,542 --> 00:08:21,291
Nice work with the dogs today.
208
00:08:21,291 --> 00:08:22,291
Thank you.
209
00:08:22,291 --> 00:08:26,834
And I don't like to brag,
but I also set a mean table, as well.
210
00:08:26,834 --> 00:08:28,166
Four place settings?
211
00:08:28,166 --> 00:08:29,583
Guess who's coming to dinner?
212
00:08:29,583 --> 00:08:32,291
Oh, don't be mad at Tommy.
213
00:08:32,291 --> 00:08:34,166
This whole thing was all my idea.
214
00:08:34,166 --> 00:08:35,792
- What whole thing?
- Dinner!
215
00:08:35,792 --> 00:08:37,166
Hey.
216
00:08:37,166 --> 00:08:38,709
Well, not yet. Nearly.
217
00:08:44,166 --> 00:08:45,166
Rhys?
218
00:08:45,166 --> 00:08:46,500
You brought Rhys over here?
219
00:08:46,500 --> 00:08:48,083
Well, I couldn't leave him alone.
220
00:08:48,083 --> 00:08:49,583
He's like a puppy.
He gets into things.
221
00:08:49,583 --> 00:08:51,959
Which is why he can't be here,
and you can't be here.
222
00:08:51,959 --> 00:08:53,500
The FBI was very clear about that.
223
00:08:53,500 --> 00:08:55,458
- You are undercover now.
- But I'm not undercover.
224
00:08:55,458 --> 00:08:57,417
Agent Diaz has me sneaking around
tomorrow night
225
00:08:57,417 --> 00:08:58,667
in a... costume.
226
00:08:59,291 --> 00:09:00,208
What kind of costume?
227
00:09:00,208 --> 00:09:01,834
I can't even talk about it.
How was your day?
228
00:09:01,834 --> 00:09:03,166
Didn't you have something
to tell me this morning,
229
00:09:03,166 --> 00:09:04,500
a new client at work?
230
00:09:04,500 --> 00:09:05,834
Don't change the subject.
231
00:09:05,834 --> 00:09:08,375
This little dinner-party thing
can't happen.
232
00:09:08,375 --> 00:09:09,333
Why not?
233
00:09:09,333 --> 00:09:10,875
This is my last free night,
234
00:09:10,875 --> 00:09:12,500
and I don't know how long
your brother's gonna be in town.
235
00:09:12,500 --> 00:09:14,125
I would like to get to know him.
236
00:09:14,125 --> 00:09:17,000
Allie, the only reason
I took this FBI deal
237
00:09:17,000 --> 00:09:18,959
was that you and I could be together
238
00:09:18,959 --> 00:09:21,750
by the end of it
like a normal couple.
239
00:09:21,750 --> 00:09:26,417
So can't we, for one night,
pretend that we are?
240
00:09:26,875 --> 00:09:29,458
You'd think they'd notice
if we skipped the salad and just--
241
00:09:29,458 --> 00:09:31,250
If you don't mind them
being alone together--
242
00:09:31,250 --> 00:09:32,542
Oh, God,
we should get back out there.
243
00:09:32,542 --> 00:09:34,166
No, no, no.
It's all right, it's all right.
244
00:09:34,166 --> 00:09:36,542
Don't worry.
I've got Rhys on a short leash.
245
00:09:36,542 --> 00:09:38,041
He's on his best behavior tonight.
246
00:09:38,041 --> 00:09:40,709
And that was the first time
I killed a man.
247
00:09:40,709 --> 00:09:43,000
- Whoa.
- That was the first time?
248
00:09:43,000 --> 00:09:44,542
Okay, I think we've had enough wine.
249
00:09:44,542 --> 00:09:46,250
So, there were other times?
250
00:09:46,250 --> 00:09:47,583
God, yeah.
251
00:09:47,583 --> 00:09:49,458
I mean, there are so many
terrible people in this world.
252
00:09:49,458 --> 00:09:50,667
Yes, there are.
253
00:09:51,709 --> 00:09:53,333
Yeah, uh, no--
Look, you know what,
254
00:09:53,333 --> 00:09:56,667
that was a sordid chapter in my life.
255
00:09:56,667 --> 00:09:58,417
- Mm-hmm. Yeah.
- It was a terrible time,
256
00:09:58,417 --> 00:10:00,333
and thank God it's over,
257
00:10:00,333 --> 00:10:02,458
because, I'll tell you something,
crime does not pay.
258
00:10:02,458 --> 00:10:03,625
I think we can all agree on that.
259
00:10:03,625 --> 00:10:05,166
You don't want to end up
in the chokey like Benji.
260
00:10:05,166 --> 00:10:06,667
You know what?
261
00:10:06,667 --> 00:10:08,500
You were in prison?
What for?
262
00:10:08,500 --> 00:10:09,458
It's a funny story.
263
00:10:09,458 --> 00:10:12,166
Tommy, it's not polite to ask people
what they went to prison for.
264
00:10:12,166 --> 00:10:15,834
They had him up on all sorts of charges:
theft, fraud, conspiracy.
265
00:10:15,834 --> 00:10:17,000
How-- How--
How did you get out?
266
00:10:17,000 --> 00:10:18,208
- Um--
- Technicality.
267
00:10:18,208 --> 00:10:19,917
He made a deal.
268
00:10:19,917 --> 00:10:22,250
You know what, enough about us.
Let's hear about you.
269
00:10:22,250 --> 00:10:23,709
Yeah, Thomas.
270
00:10:23,834 --> 00:10:25,000
What brings you to town?
271
00:10:25,000 --> 00:10:26,208
Well, actually--
272
00:10:26,208 --> 00:10:27,959
Tommy's in between jobs at the moment,
273
00:10:27,959 --> 00:10:30,291
and I'm trying to convince him,
stay in L.A. and work for me.
274
00:10:30,291 --> 00:10:31,250
- You are?
- You are?
275
00:10:31,250 --> 00:10:33,333
- Mm-hmm.
- So, you two are close, then?
276
00:10:33,333 --> 00:10:35,417
Yeah, you know, I mean--
277
00:10:35,417 --> 00:10:37,542
I mean, we don't get
to see each other very--
278
00:10:37,542 --> 00:10:38,500
Nearly as much as we'd like to, but.
279
00:10:38,500 --> 00:10:40,750
- We'd like to, but--
- We've been through a lot together.
280
00:10:40,750 --> 00:10:41,792
That's sweet.
281
00:10:41,792 --> 00:10:45,417
You know what,
that almost makes me miss my big sister.
282
00:10:45,417 --> 00:10:46,959
Although Alice will tell you
283
00:10:46,959 --> 00:10:50,333
what a vicious,
little sour-faced wrecking ball she is.
284
00:10:53,750 --> 00:10:54,625
More wine, anyone?
285
00:10:57,625 --> 00:10:59,542
Oh, thank God!
286
00:10:59,542 --> 00:11:01,250
New phone, new laptop.
287
00:11:01,250 --> 00:11:02,959
Yeah. Fine.
288
00:11:02,959 --> 00:11:04,208
Where is it?
289
00:11:05,875 --> 00:11:07,667
Ah, there you are.
290
00:11:07,667 --> 00:11:09,125
This is agent Melissa Trumbull.
291
00:11:09,125 --> 00:11:10,625
What took you so long?
292
00:11:10,625 --> 00:11:14,166
For the next 12 hours, you need anything,
she'll take care of you.
293
00:11:15,125 --> 00:11:16,417
What, you're just gonna leave her here?
294
00:11:16,417 --> 00:11:17,917
She's your bodywoman.
295
00:11:17,917 --> 00:11:19,750
Oh, so now that you
and Alice Vaughan have my money,
296
00:11:19,750 --> 00:11:21,417
you're just gonna go off and spend it
297
00:11:21,417 --> 00:11:25,208
and leave this Amazonian spy
to report my every move?
298
00:11:25,208 --> 00:11:26,542
No, thanks.
299
00:11:26,542 --> 00:11:29,250
You're dismissed,
Agent whatever-your-name-is.
300
00:11:30,583 --> 00:11:31,500
You're the client.
301
00:11:32,458 --> 00:11:34,792
But those three lieutenants of yours
302
00:11:35,417 --> 00:11:37,417
that you thought were trying to kill you...
303
00:11:39,166 --> 00:11:40,333
they're dead,
304
00:11:40,333 --> 00:11:42,458
shot in the head just like Jamison.
305
00:11:50,375 --> 00:11:52,250
Fine. She stays.
306
00:11:52,250 --> 00:11:53,625
But outside, in the hall.
307
00:11:54,417 --> 00:11:57,583
I'll call with a ballistics
report on that sniper bullet.
308
00:11:58,333 --> 00:12:00,667
Until then, try not to make
any new enemies.
309
00:12:16,208 --> 00:12:19,041
Hey, so, are you staying late,
310
00:12:19,041 --> 00:12:22,458
or, do you want to maybe
go get a drink or something?
311
00:12:23,458 --> 00:12:24,583
Yeah.
312
00:12:24,583 --> 00:12:25,709
Just give me 20 minutes?
313
00:12:25,709 --> 00:12:27,417
Why? What are you working on?
314
00:12:28,000 --> 00:12:29,125
Show me.
315
00:12:35,458 --> 00:12:36,750
- What are you doing?
- Look--
316
00:12:36,750 --> 00:12:39,709
You're supposed to be investigating
the Kincaids, not Tommy.
317
00:12:39,709 --> 00:12:40,959
I know you like him.
318
00:12:40,959 --> 00:12:42,083
I like him, too--
319
00:12:42,083 --> 00:12:43,875
Is there anyone that you trust?
320
00:12:44,750 --> 00:12:45,583
No.
321
00:12:46,542 --> 00:12:47,542
But that doesn't mean--
322
00:12:47,542 --> 00:12:49,500
Did you run a background check on me?
323
00:12:50,333 --> 00:12:52,583
- Oh, I can't believe you.
- It's my job.
324
00:12:52,583 --> 00:12:54,458
The minute that anyone
walks in that door,
325
00:12:54,458 --> 00:12:55,709
it is in our best interest--
326
00:12:55,709 --> 00:12:57,291
Okay, well, I'm walking out that door,
327
00:12:57,291 --> 00:13:00,000
so you can either come with me,
and I can try and prove to you
328
00:13:00,000 --> 00:13:02,125
that there are people
you can actually trust,
329
00:13:02,125 --> 00:13:04,917
or you can stay here and keep doing that.
330
00:13:05,959 --> 00:13:07,333
Just give me 5 more minutes.
331
00:13:07,333 --> 00:13:09,625
Take all the time you need.
332
00:13:18,250 --> 00:13:19,542
Okay.
333
00:13:19,542 --> 00:13:23,709
So, I probably shouldn't have invited
Rhys over tonight.
334
00:13:23,709 --> 00:13:24,875
You think?
335
00:13:26,291 --> 00:13:27,959
I'm trying to apologize.
336
00:13:29,875 --> 00:13:31,333
And if it's any consolation,
337
00:13:31,333 --> 00:13:34,667
I think that Tommy
had a really good time tonight.
338
00:13:34,667 --> 00:13:35,750
Of course he did.
339
00:13:35,750 --> 00:13:38,083
He loved you.
That's the problem.
340
00:13:38,875 --> 00:13:41,875
He's very impressionable,
and you and Rhys are not...
341
00:13:42,709 --> 00:13:43,542
Not what?
342
00:13:44,166 --> 00:13:45,500
...the best role models.
343
00:13:46,000 --> 00:13:47,041
Uh-huh.
344
00:13:47,500 --> 00:13:49,208
You don't want me to spend time
with your brother.
345
00:13:49,208 --> 00:13:51,291
No, it's not that, it's just--
346
00:13:51,291 --> 00:13:52,667
I'm a bad influence.
347
00:13:54,333 --> 00:13:55,625
Sweetie...
348
00:13:55,625 --> 00:13:56,792
you're a criminal.
349
00:13:58,250 --> 00:14:00,000
I was a criminal.
350
00:14:00,000 --> 00:14:01,750
Am I not now one of the good guys?
351
00:14:01,750 --> 00:14:03,250
Do I not work for the FBI?
352
00:14:03,250 --> 00:14:04,625
Can you keep your voice down?
353
00:14:04,625 --> 00:14:05,792
My brother's in the next room.
354
00:14:05,792 --> 00:14:08,083
Your brother is not the problem.
You are.
355
00:14:09,166 --> 00:14:11,125
- You still don't trust me.
- That is not what this is about.
356
00:14:11,125 --> 00:14:13,625
How long is this gonna take,
5 years, 10?
357
00:14:13,625 --> 00:14:15,917
What do I have to do?
I just went to jail for you.
358
00:14:15,917 --> 00:14:19,208
For 72 hours, and then you made a deal
without consulting me.
359
00:14:19,208 --> 00:14:21,000
I was in prison without a phone.
360
00:14:21,000 --> 00:14:22,125
How am I supposed to tell you?
361
00:14:22,125 --> 00:14:25,583
So, I'm just supposed to get over it
and decide to trust you?
362
00:14:26,458 --> 00:14:27,291
Yes!
363
00:14:27,834 --> 00:14:28,834
I trust you.
364
00:14:29,750 --> 00:14:31,041
Well, maybe you shouldn't.
365
00:14:31,041 --> 00:14:32,125
What is that mean?
366
00:14:32,125 --> 00:14:34,333
It means that we've only known
each other for a year,
367
00:14:34,333 --> 00:14:37,458
and one of us was lying
to the other one the entire time.
368
00:14:37,458 --> 00:14:39,625
Are you honestly gonna throw that
in my face
369
00:14:39,625 --> 00:14:40,917
every time we have a fight?
370
00:14:40,917 --> 00:14:43,709
I don't know!
You know, maybe, and I get to.
371
00:14:43,709 --> 00:14:44,750
You know why?
372
00:14:44,750 --> 00:14:47,709
Because you lied to me for an entire year.
373
00:14:47,709 --> 00:14:49,041
What if I had done that to you?
374
00:14:49,041 --> 00:14:52,250
I would understand
that you had no choice,
375
00:14:52,250 --> 00:14:53,500
and I would forgive you.
376
00:14:53,959 --> 00:14:55,166
I have forgiven you!
377
00:14:55,166 --> 00:14:57,125
You're just never gonna let me forget
378
00:14:57,125 --> 00:14:58,500
that you've forgiven me.
379
00:15:00,834 --> 00:15:02,875
- What are you doing?
- I am leaving.
380
00:15:03,792 --> 00:15:06,375
You were right--
I shouldn't have come over here tonight.
381
00:15:07,542 --> 00:15:08,500
Babe!
382
00:15:09,375 --> 00:15:10,208
Babe!
383
00:15:11,208 --> 00:15:12,583
It's late! Don't leave.
384
00:15:12,583 --> 00:15:14,083
You're gonna wake up your brother,
and, you know,
385
00:15:14,083 --> 00:15:16,542
I wouldn't want to corrupt him
any more than I already have.
386
00:15:16,542 --> 00:15:19,375
It's not you, it's him.
387
00:15:19,375 --> 00:15:22,125
He is a 35-year-old man
who has never had a job.
388
00:15:22,125 --> 00:15:23,583
His life is a complete disaster,
389
00:15:23,583 --> 00:15:26,125
and I can't have him
looking at you and your life
390
00:15:26,125 --> 00:15:28,083
and thinking that that's an option,
391
00:15:28,083 --> 00:15:29,875
because he wouldn't last
a second in your world.
392
00:15:29,875 --> 00:15:30,834
He's not you.
393
00:15:33,792 --> 00:15:35,083
I'm trying to apologize.
394
00:15:35,542 --> 00:15:37,166
So you don't trust him, either.
395
00:15:37,166 --> 00:15:38,917
No, of course not.
396
00:15:40,709 --> 00:15:41,917
Wow.
397
00:15:42,750 --> 00:15:44,291
Tommy, it's not what I meant.
398
00:15:44,291 --> 00:15:45,709
No, no, no--
399
00:15:45,709 --> 00:15:47,291
I think it's pretty much exactly
what you mean.
400
00:15:47,291 --> 00:15:48,625
Tommy, I was just leaving.
401
00:15:48,625 --> 00:15:49,917
- No. Come on. Tommy, wait.
- You guys talk.
402
00:15:49,917 --> 00:15:50,959
- I'll call you later.
- Don't go. Please--
403
00:15:50,959 --> 00:15:52,667
- Ben.
404
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
Good morning.
405
00:16:04,500 --> 00:16:05,875
What are you doing here?
406
00:16:06,333 --> 00:16:07,625
Val said you were disappointed
407
00:16:07,625 --> 00:16:09,250
I wasn't giving you
enough personal attention,
408
00:16:09,250 --> 00:16:10,875
so I sent Agent Trumbull home.
409
00:16:11,417 --> 00:16:12,542
When?
410
00:16:12,542 --> 00:16:13,709
Around 6:00?
411
00:16:14,709 --> 00:16:15,667
Couldn't sleep?
412
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
Guilty conscious?
413
00:16:18,500 --> 00:16:20,166
What do I have to feel guilty about?
414
00:16:21,291 --> 00:16:23,083
Does Ben know about me?
415
00:16:23,750 --> 00:16:24,792
About us?
416
00:16:25,625 --> 00:16:27,083
There's coffee on the table.
417
00:16:29,125 --> 00:16:30,375
Let me ask you something.
418
00:16:31,083 --> 00:16:33,208
You don't trust me, do you?
419
00:16:34,083 --> 00:16:35,583
Did you put something in this?
420
00:16:35,583 --> 00:16:36,500
No.
421
00:16:36,917 --> 00:16:39,959
I'm just saying--
You and I working together--
422
00:16:39,959 --> 00:16:41,709
we're moving on with our...
423
00:16:42,834 --> 00:16:43,917
relationship,
424
00:16:45,291 --> 00:16:47,125
but you're never going to trust me.
425
00:16:48,041 --> 00:16:49,250
No.
426
00:16:49,250 --> 00:16:50,875
That would make me an idiot.
427
00:16:51,709 --> 00:16:53,291
And I'm never going to trust you.
428
00:16:53,291 --> 00:16:54,583
Nor should you.
429
00:16:55,458 --> 00:16:57,000
But who's asking you to?
430
00:16:59,000 --> 00:17:01,166
You might want to get dressed.
We have work to do.
431
00:17:01,875 --> 00:17:03,709
- Hello.
- Hey. You on your way in?
432
00:17:03,709 --> 00:17:06,000
Actually, I am at Margot's.
433
00:17:06,000 --> 00:17:07,166
What?
434
00:17:07,166 --> 00:17:09,000
- Ben and I had a fight last night.
435
00:17:09,000 --> 00:17:11,875
I couldn't sleep,
so I let Melissa go home.
436
00:17:11,875 --> 00:17:13,583
You're alone with Margot Bishop?
437
00:17:13,583 --> 00:17:14,792
- What?
- Is she okay?
438
00:17:14,792 --> 00:17:17,125
It's fine. We are fine.
439
00:17:17,125 --> 00:17:20,750
So, you're fighting with Ben,
but you and Margot are fine.
440
00:17:20,750 --> 00:17:22,625
Yep.
What's going on there?
441
00:17:22,625 --> 00:17:23,959
I'm putting you on speaker.
442
00:17:23,959 --> 00:17:26,458
- Did we find the Kincaids' dogs?
- We did.
443
00:17:26,458 --> 00:17:29,750
They're both registered
to someone named Patrick Murphy
444
00:17:29,750 --> 00:17:31,834
at an L.A. address that doesn't exist.
445
00:17:31,834 --> 00:17:34,333
So, the Kincaids were the Murphys.
Tommy's intel was good.
446
00:17:34,333 --> 00:17:35,375
Who's Tommy?
447
00:17:35,375 --> 00:17:36,875
I have to go.
448
00:17:37,375 --> 00:17:38,792
I thought I was your only client.
449
00:17:39,667 --> 00:17:40,792
Tommy's my little brother.
450
00:17:40,792 --> 00:17:43,750
Oh, another thing we have in common.
451
00:17:43,750 --> 00:17:45,750
As you know,
I have one of those, too.
452
00:17:47,542 --> 00:17:48,375
How do I look?
453
00:17:49,000 --> 00:17:50,291
Justine had them sent over.
454
00:17:50,291 --> 00:17:51,583
There's one for you, too.
455
00:17:51,583 --> 00:17:53,125
Take that off right now.
456
00:17:53,125 --> 00:17:55,834
Oh, Benji,
I thought you'd never ask.
457
00:17:57,291 --> 00:17:58,458
This is ridiculous.
458
00:17:58,458 --> 00:18:00,208
The only reason the FBI recruited us...
459
00:18:00,208 --> 00:18:01,709
Ah, recruited you.
460
00:18:01,709 --> 00:18:04,375
...is because we are
the very best at what we do,
461
00:18:04,375 --> 00:18:05,917
and we didn't get to be that way
462
00:18:05,917 --> 00:18:07,625
by taking orders from other people.
463
00:18:07,625 --> 00:18:08,959
Well, Margot...
464
00:18:08,959 --> 00:18:10,250
We don't need Margot.
465
00:18:10,250 --> 00:18:12,125
If Justine wants us to take down
this smuggling ring--
466
00:18:12,125 --> 00:18:14,083
Which she emphatically does not.
467
00:18:14,083 --> 00:18:17,583
She will, so we might as well do it
the only way we know how.
468
00:18:17,583 --> 00:18:19,166
Not as bug people.
469
00:18:19,709 --> 00:18:21,667
Not as bug people.
470
00:18:23,834 --> 00:18:26,000
I'll use your contacts
to get a reservation.
471
00:18:27,500 --> 00:18:28,750
Good afternoon.
472
00:18:28,750 --> 00:18:30,667
And then I'll arrange
a meeting with Kenji,
473
00:18:31,291 --> 00:18:33,250
but not as Benjamin Jones.
474
00:18:33,792 --> 00:18:36,417
Excuse me, the gentleman
that just walked in--
475
00:18:36,417 --> 00:18:38,583
Is that William Sayles?
476
00:18:38,583 --> 00:18:40,458
- The food critic?
- Yeah.
477
00:18:40,458 --> 00:18:42,458
- Is it?
- No one's ever seen a photo.
478
00:18:42,458 --> 00:18:44,291
It is him.
479
00:18:44,291 --> 00:18:47,917
Usually he's in disguise,
but I saw him once at a bistro in Paris,
480
00:18:47,917 --> 00:18:51,792
which he then gave a rather nasty
review.
481
00:18:51,792 --> 00:18:53,458
- Will you excuse me?
- Sure.
482
00:19:22,000 --> 00:19:24,166
♪ Give me, give me, give me soul ♪
483
00:19:24,750 --> 00:19:28,291
♪ Nah-nah, nah-nah
Nah-nah-nah-nah-nah ♪
484
00:19:28,291 --> 00:19:30,208
♪ Nah, nah, nah, nah, nah
Nah-nah-nah-nah-nah-nah ♪
485
00:19:30,875 --> 00:19:34,375
♪ Nah-nah, nah-nah
Nah-nah-nah-nah-na h ♪
486
00:19:34,375 --> 00:19:36,083
♪ Nah, nah, nah, nah, nah,
Nah-nah-nah-nah-nah-nah ♪
487
00:19:36,083 --> 00:19:37,542
♪ What time it is ♪
488
00:19:37,542 --> 00:19:39,500
♪ The soul time, baby ♪
489
00:19:39,500 --> 00:19:42,709
♪ Give me, give me soul ♪
490
00:19:43,667 --> 00:19:45,291
♪ What time it is ♪
491
00:19:45,291 --> 00:19:46,375
♪ The soul time baby ♪
492
00:19:46,375 --> 00:19:49,125
I'm sorry.
I know I shouldn't say anything,
493
00:19:49,125 --> 00:19:51,041
but I know who you are.
494
00:19:51,041 --> 00:19:53,417
Ah... Well--
495
00:19:53,417 --> 00:19:56,917
I realize it's inappropriate,
but, uh, I have to know.
496
00:19:57,417 --> 00:19:59,709
Are you enjoying the razor clams?
497
00:20:00,458 --> 00:20:03,542
The only way
I could enjoy them more, Chef...
498
00:20:05,667 --> 00:20:06,917
...is if you'd join me.
499
00:20:07,792 --> 00:20:09,166
Hai.
500
00:20:10,000 --> 00:20:12,917
♪ Do that boogaloo
Do that do that boogaloo ♪
501
00:20:12,917 --> 00:20:15,834
♪ Do that boogaloo
Do that, do that boogaloo ♪
502
00:20:16,625 --> 00:20:18,792
♪ Yeah, whoo-whoo-hoo-hoo-hoo ♪
503
00:20:23,250 --> 00:20:24,417
- Hey.
- Hey.
504
00:20:24,417 --> 00:20:26,834
Where is everybody?
Where's, uh, Allie?
505
00:20:26,834 --> 00:20:29,875
She's... out on a case.
506
00:20:29,875 --> 00:20:31,166
My case?
507
00:20:31,166 --> 00:20:32,417
No, actually.
508
00:20:32,417 --> 00:20:33,875
But I'm sure she'll be back soon.
509
00:20:33,875 --> 00:20:35,250
Can I, um--
510
00:20:37,417 --> 00:20:39,959
Has-- Has Allie given up on me?
511
00:20:39,959 --> 00:20:41,750
No, of course not.
512
00:20:41,750 --> 00:20:43,458
A-actually, you were right
about the dogs.
513
00:20:43,458 --> 00:20:47,750
It turns out they were registered
under the name Patrick Murphy,
514
00:20:47,750 --> 00:20:50,250
so Jimmy Kincaid was Patrick Murphy.
515
00:20:50,792 --> 00:20:52,917
That makes sense,
because the Kincaids
516
00:20:52,917 --> 00:20:55,542
used to get
Patrick Murphy's mail all the time,
517
00:20:55,542 --> 00:20:58,333
but they said
that he was the previous tenant.
518
00:20:59,291 --> 00:21:00,458
Uh, wait a second.
519
00:21:02,542 --> 00:21:03,959
Oh, my God, is that--?
520
00:21:04,625 --> 00:21:05,834
That's a crime scene.
521
00:21:05,834 --> 00:21:09,750
It is, and that is a pile
of unopened mail left there.
522
00:21:09,750 --> 00:21:12,333
Maybe some of them are addressed
to Patrick Murphy.
523
00:21:12,333 --> 00:21:13,500
So?
524
00:21:13,500 --> 00:21:15,834
So, I think
you just gave us another clue.
525
00:21:23,333 --> 00:21:24,250
Your brother?
526
00:21:24,250 --> 00:21:26,083
Ballistics report on our shooter.
527
00:21:26,083 --> 00:21:27,375
Did they find anything?
528
00:21:27,375 --> 00:21:28,667
No.
529
00:21:28,667 --> 00:21:30,959
No signature from the weapon,
530
00:21:30,959 --> 00:21:35,083
bullet was hand-made "with a hand-lathed
nickle-tungsten penetrator tip"...
531
00:21:35,083 --> 00:21:36,667
With a cast-copper casing.
532
00:21:37,792 --> 00:21:38,625
Yes.
533
00:21:41,542 --> 00:21:42,417
You okay?
534
00:21:43,709 --> 00:21:44,625
No.
535
00:21:46,750 --> 00:21:47,625
I'm a dead woman.
536
00:21:48,250 --> 00:21:49,709
He's called "The Hammer."
537
00:21:49,709 --> 00:21:52,834
He makes his own weapons
and his own bullets.
538
00:21:52,834 --> 00:21:54,083
Totally untraceable--
539
00:21:54,083 --> 00:21:57,125
Nobody knows what he looks like
or what his real name is.
540
00:21:57,125 --> 00:21:58,250
Who does he work for?
541
00:21:58,250 --> 00:22:00,000
He's freelance, apparently--
542
00:22:00,000 --> 00:22:03,792
Never meets in person,
gets paid electronically.
543
00:22:03,792 --> 00:22:05,041
So there's no clue trail.
544
00:22:06,750 --> 00:22:08,500
So, we'll have to lure him out
into the open.
545
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
And how do we do that?
546
00:22:10,375 --> 00:22:12,291
By giving him what he wants--
547
00:22:13,959 --> 00:22:15,709
Sending Margot Bishop
back out into the world.
548
00:22:15,709 --> 00:22:17,291
Are you trying to get yourself fired?
549
00:22:17,291 --> 00:22:18,542
We are not endangering the client.
550
00:22:18,542 --> 00:22:20,875
You will be perfectly safe. I promise.
551
00:22:22,625 --> 00:22:24,500
Because I'll be playing Margot Bishop.
552
00:22:27,667 --> 00:22:29,125
I'll be in the line of fire.
553
00:22:33,333 --> 00:22:37,917
Look, I appreciate you using Margot
to work out your... trust issues,
554
00:22:37,917 --> 00:22:40,750
but I am not about to let you
put on a blonde wig
555
00:22:40,750 --> 00:22:43,041
and a British accent
and take a bullet for her.
556
00:22:43,041 --> 00:22:44,417
I'm not gonna take a bullet.
557
00:22:44,417 --> 00:22:46,208
You and the security team
will be all over The Hammer
558
00:22:46,208 --> 00:22:47,583
before he gets a shot off.
559
00:22:47,583 --> 00:22:49,000
Did it ever occur to you
560
00:22:49,000 --> 00:22:51,208
that she may be setting you up
to take this bullet?
561
00:22:51,208 --> 00:22:53,291
She's not setting me up.
She was scared.
562
00:22:53,709 --> 00:22:55,583
Besides, it was my idea.
563
00:22:55,583 --> 00:22:57,500
Or maybe she made you think it was.
564
00:22:59,917 --> 00:23:02,208
And how's Ben gonna feel
about you stopping bullets
565
00:23:02,208 --> 00:23:03,667
in his ex's pantsuit?
566
00:23:03,667 --> 00:23:06,625
He's not gonna find out,
because we're gonna capture the shooter,
567
00:23:06,625 --> 00:23:09,875
do the job we were paid for,
and then never see Margot Bishop again.
568
00:23:10,542 --> 00:23:12,417
- Promise?
- I promise.
569
00:23:14,000 --> 00:23:15,583
We know you said this mission
was recon-only.
570
00:23:15,583 --> 00:23:17,500
You only wanted us
to plant the cameras.
571
00:23:17,500 --> 00:23:19,834
- But this is better.
- This is so much better.
572
00:23:19,834 --> 00:23:21,583
Kenji loves Benji.
573
00:23:21,583 --> 00:23:22,583
And I love Kenji.
574
00:23:22,583 --> 00:23:25,458
I know he may be a smuggler,
but his sushi, the kohada.
575
00:23:25,458 --> 00:23:26,875
Oh, it will change your life.
576
00:23:26,875 --> 00:23:31,041
And not only that, he's invited Benji
back to the restaurant for dinner tonight.
577
00:23:31,041 --> 00:23:34,291
Including an all-access tour,
behind-the-scenes--
578
00:23:34,291 --> 00:23:35,959
So, when we plant the cameras--
579
00:23:35,959 --> 00:23:38,625
Yeah, we won't have to sneak
around like bug people.
580
00:23:38,625 --> 00:23:40,583
We'll have total access.
You won't even need a warrant.
581
00:23:40,583 --> 00:23:42,250
Total access.
582
00:23:42,250 --> 00:23:43,458
What do you think?
583
00:23:44,583 --> 00:23:46,709
I think that...
584
00:23:46,709 --> 00:23:49,291
what I think doesn't matter.
585
00:23:49,291 --> 00:23:52,375
You boys are pros.
586
00:23:52,375 --> 00:23:55,083
You don't need the FBI
giving you directives
587
00:23:55,083 --> 00:23:57,375
or resources or backup.
588
00:23:57,375 --> 00:23:59,125
- Well--
- Not necessarily.
589
00:23:59,125 --> 00:24:02,208
Which means, if this goes south
or you blow your cover
590
00:24:02,208 --> 00:24:04,166
or if it happens to get back to Kenji
591
00:24:04,166 --> 00:24:07,083
that the food critic William Sayles
is, in fact, a black man...
592
00:24:07,083 --> 00:24:08,375
- Wait, is he--?
- What?
593
00:24:08,375 --> 00:24:10,458
...you're on your own.
I can't help you.
594
00:24:11,166 --> 00:24:15,875
But you don't need my help,
because you got this, right?
595
00:24:18,667 --> 00:24:20,542
So, Jimmy Kincaid
was Patrick Murphy?
596
00:24:20,542 --> 00:24:22,542
- That's our working theory.
- Thanks to Tommy.
597
00:24:22,542 --> 00:24:24,041
But then Sophie remembered
598
00:24:24,041 --> 00:24:26,166
the photos that you guys took
at the Kincaids' house...
599
00:24:26,166 --> 00:24:27,625
And we found this.
600
00:24:29,750 --> 00:24:30,917
The Optican Group.
601
00:24:30,917 --> 00:24:33,875
Another one here and here.
602
00:24:33,875 --> 00:24:35,291
What's The Optican Group?
603
00:24:35,291 --> 00:24:37,291
- We're trying to figure that out.
- There's no current listing.
604
00:24:37,291 --> 00:24:38,667
You know, it's probably nothing.
605
00:24:38,667 --> 00:24:39,917
It's not nothing.
Thank you.
606
00:24:40,834 --> 00:24:41,792
Okay.
607
00:24:41,792 --> 00:24:43,750
We'll-- We'll-- We'll keep looking.
608
00:24:56,750 --> 00:24:58,291
Listen, what you said last night--
609
00:24:58,291 --> 00:24:59,417
I didn't mean it.
610
00:24:59,417 --> 00:25:01,417
Yeah, you did.
611
00:25:05,834 --> 00:25:07,625
Everything that you said--
it was true.
612
00:25:08,500 --> 00:25:10,208
My life is a disaster.
613
00:25:10,750 --> 00:25:12,959
Never had a real job, and then--
614
00:25:12,959 --> 00:25:14,667
Do you want one?
615
00:25:16,583 --> 00:25:17,750
Yeah, of course I do.
616
00:25:17,750 --> 00:25:19,291
Then why don't you work here?
617
00:25:20,583 --> 00:25:23,417
I mean, we could use people, obviously,
618
00:25:24,166 --> 00:25:26,000
and you seem to have a knack for it.
619
00:25:27,208 --> 00:25:29,125
You don't have to do this, you know?
620
00:25:29,125 --> 00:25:30,542
Neither do you.
621
00:25:33,125 --> 00:25:35,083
Allie, we may have a thing.
622
00:25:35,083 --> 00:25:37,583
I found a keylogger hidden
on our security network
623
00:25:37,583 --> 00:25:40,291
that records every keystroke,
log-in, password...
624
00:25:40,291 --> 00:25:41,333
We've been hacked?
625
00:25:41,333 --> 00:25:44,458
I did a sweep when we got
everything back from the FBI, but--
626
00:25:46,291 --> 00:25:47,583
This wasn't the FBI.
627
00:25:51,250 --> 00:25:52,792
You and I need to have a little chat.
628
00:25:56,667 --> 00:26:00,125
What possible reason would I have
for stealing your bloody files?
629
00:26:00,125 --> 00:26:01,583
For all I know, you killed Jamison.
630
00:26:01,583 --> 00:26:03,750
- To what end?
- To put me in front of a sniper's bullet.
631
00:26:03,750 --> 00:26:05,083
Are you seriously
gonna make this about you?
632
00:26:05,083 --> 00:26:07,834
You made this about me
when you ruined my life!
633
00:26:07,834 --> 00:26:09,750
I didn't do that all by myself, did I?
634
00:26:09,750 --> 00:26:11,542
But you seem to have forgiven
Ben for his--
635
00:26:11,542 --> 00:26:13,250
Ben didn't call the FBI!
636
00:26:13,250 --> 00:26:15,667
I didn't do that to you!
I did it to him.
637
00:26:17,458 --> 00:26:19,583
He lied to me for months,
maybe years.
638
00:26:19,583 --> 00:26:20,583
I'll never know.
639
00:26:21,041 --> 00:26:22,750
He humiliated me.
640
00:26:22,750 --> 00:26:25,917
He broke my heart
in exactly the same way he broke yours.
641
00:26:26,375 --> 00:26:28,291
But, unlike you, I couldn't forgive him.
642
00:26:28,291 --> 00:26:30,333
So I tried to take away
the one thing he loved most,
643
00:26:30,333 --> 00:26:32,625
more than he ever loved me,
and that was you.
644
00:26:34,583 --> 00:26:37,083
And I'll admit, yes,
I did lie to you earlier.
645
00:26:38,417 --> 00:26:39,500
I do trust you.
646
00:26:40,125 --> 00:26:42,542
I spent a year studying you,
trying to get inside your head.
647
00:26:42,542 --> 00:26:44,000
I know how good you are.
648
00:26:44,000 --> 00:26:45,709
It's why I hired you.
649
00:26:45,709 --> 00:26:50,166
So, why don't you tell me exactly
what it is you want me to do,
650
00:26:50,166 --> 00:26:51,500
and I will do it.
651
00:26:52,208 --> 00:26:53,041
Anything?
652
00:26:54,166 --> 00:26:55,041
Try me.
653
00:27:12,166 --> 00:27:13,667
What are you doing here?
654
00:27:13,667 --> 00:27:15,792
I heard the kohada was life-changing.
655
00:27:16,291 --> 00:27:18,000
You said we could do this our way.
656
00:27:18,000 --> 00:27:20,208
- As if I had a choice.
- Then why are you here?
657
00:27:20,750 --> 00:27:23,041
To watch and learn, of course.
658
00:27:23,500 --> 00:27:25,375
Do you not want us to catch this guy?
659
00:27:25,375 --> 00:27:27,583
I wanted you to plant cameras.
660
00:27:27,583 --> 00:27:28,792
- Will!
- Ah!
661
00:27:28,792 --> 00:27:30,667
- Irasshaimase.
- How are you?
662
00:27:30,667 --> 00:27:32,333
- Good to see you.
- Good to see you.
663
00:27:32,333 --> 00:27:35,625
Oh, I see you brought a friend,
and a beautiful friend, indeed.
664
00:27:35,625 --> 00:27:37,208
- Yes.
- Oh, thank you. But--
665
00:27:37,208 --> 00:27:38,417
Yes. We're, um--
666
00:27:38,417 --> 00:27:40,792
Darling.
There you are.
667
00:27:43,875 --> 00:27:46,834
Chef Yoshida, Nigel Underhill.
668
00:27:46,834 --> 00:27:49,625
This is my wife, Beatrix.
669
00:27:51,291 --> 00:27:53,750
Tonight is our 10th wedding anniversary,
670
00:27:53,750 --> 00:27:57,291
and we are huge fans, aren't we, darling?
671
00:27:57,291 --> 00:27:58,250
Yes.
672
00:27:58,709 --> 00:28:01,583
Then you must do me the honor
of dining omakase--
673
00:28:01,583 --> 00:28:02,750
Chef's choice.
674
00:28:02,750 --> 00:28:04,625
Well, we--
we couldn't possibly.
675
00:28:04,625 --> 00:28:06,250
Oh, no.
Come on, Bea.
676
00:28:06,250 --> 00:28:09,000
Surely you can give up control
for one night.
677
00:28:11,083 --> 00:28:12,625
I take that as a yes. Please.
678
00:28:16,750 --> 00:28:20,250
So, where do you get the fish,
the Tsukiji market in Tokyo, or--?
679
00:28:20,250 --> 00:28:23,667
My sources will get to the fish
before it gets to the market.
680
00:28:23,667 --> 00:28:24,959
Ah.
681
00:28:24,959 --> 00:28:27,083
Sources for things like...
682
00:28:28,667 --> 00:28:29,500
...fugu.
683
00:28:30,458 --> 00:28:31,625
- Fugu?
- Mm.
684
00:28:31,625 --> 00:28:33,750
How do you get fugu into the country?
685
00:28:35,208 --> 00:28:37,417
Chef, that stuff can kill you.
The toxins--
686
00:28:37,417 --> 00:28:40,291
It's like a drug
if you prepare it correctly.
687
00:28:40,792 --> 00:28:43,375
Now... I made this just for you.
688
00:28:54,583 --> 00:28:56,500
Keep staring, you'll blow his cover.
689
00:28:57,959 --> 00:29:01,250
Is that why you showed up,
to make sure we don't succeed without you?
690
00:29:01,250 --> 00:29:03,041
I am responsible for you two.
691
00:29:03,041 --> 00:29:04,542
You are lucky we are very good.
692
00:29:04,542 --> 00:29:06,166
So you keep telling me.
693
00:29:06,917 --> 00:29:08,417
Why are you here?
694
00:29:08,417 --> 00:29:10,333
Because of what your boss
will say if we fail,
695
00:29:10,333 --> 00:29:14,041
or is it because you're starting
to feel about me
696
00:29:14,041 --> 00:29:17,083
the way I feel about the hamachi?
697
00:29:19,125 --> 00:29:20,458
I'm here as backup...
698
00:29:20,458 --> 00:29:22,959
Mm. Unnecessary,
but very thoughtful of you.
699
00:29:22,959 --> 00:29:24,375
...and to give you these.
700
00:29:25,792 --> 00:29:26,792
What are these?
701
00:29:28,458 --> 00:29:30,083
Oh, are they cameras?
They're adorable.
702
00:29:30,083 --> 00:29:32,417
Mm, Wi-Fi enabled
adhesive back,
703
00:29:32,417 --> 00:29:35,542
and connected to the app I put
on your phone this morning.
704
00:29:35,542 --> 00:29:40,208
And you want me to get lost
on the way to the toilet and plant these?
705
00:29:40,208 --> 00:29:42,583
Lucky for me, you're very good.
706
00:29:43,959 --> 00:29:45,709
All right, fine.
707
00:29:45,709 --> 00:29:48,375
Just make sure there's some hamachi left
by the time I get back...
708
00:29:48,375 --> 00:29:50,000
- Mm.
- ...darling.
709
00:29:52,458 --> 00:29:54,542
To everything
you have achieved here, Chef.
710
00:29:57,208 --> 00:29:58,083
What?
711
00:29:58,083 --> 00:29:59,625
- Huh? Oh.
- What's wrong?
712
00:29:59,625 --> 00:30:01,834
You can tell me.
My whole life is keeping secrets.
713
00:30:04,083 --> 00:30:09,625
Most days, I just want to get back
to my six-seater in Osaka.
714
00:30:13,208 --> 00:30:14,291
Why is that?
715
00:30:15,291 --> 00:30:16,750
Because this...
716
00:30:17,458 --> 00:30:20,291
this all belong to other people.
717
00:30:21,583 --> 00:30:22,458
Who?
718
00:30:25,333 --> 00:30:26,667
We can't talk here.
719
00:30:27,917 --> 00:30:28,875
Come.
720
00:30:33,333 --> 00:30:35,208
- What are you doing?
- They're on the move.
721
00:30:36,625 --> 00:30:38,166
He's giving him the tour, remember?
722
00:30:38,166 --> 00:30:39,875
They're not going anywhere,
and neither are we.
723
00:30:40,333 --> 00:30:42,625
Especially when we can watch
everything from here.
724
00:30:54,709 --> 00:30:56,125
- Comfy?
- Very.
725
00:31:00,458 --> 00:31:02,291
I got involved with some investors,
726
00:31:02,291 --> 00:31:05,875
powerful people who are using me
and this restaurant
727
00:31:05,875 --> 00:31:08,375
as a front for their other interests.
728
00:31:08,917 --> 00:31:10,083
Such as?
729
00:31:12,542 --> 00:31:13,959
You don't have to tell me, Kenji.
730
00:31:14,750 --> 00:31:20,000
Fugu is not the only forbidden item
left off the menu.
731
00:31:33,417 --> 00:31:34,583
I have a plan.
732
00:31:34,583 --> 00:31:37,375
Margot's been holed up in her suite
for the past 48 hours.
733
00:31:37,375 --> 00:31:39,709
It's a good bet the shooter
is staking out the hotel.
734
00:31:39,709 --> 00:31:43,166
She steps outside, he takes his shot,
and we take him.
735
00:31:43,166 --> 00:31:46,208
By dressing you up as Margot
and using you as bait?
736
00:31:46,208 --> 00:31:48,583
Not exactly.
I had a talk with Margot.
737
00:31:48,583 --> 00:31:50,750
She's willing to put herself
in the cross hairs.
738
00:31:50,750 --> 00:31:53,166
She'll lure the shooter
out into the open,
739
00:31:53,166 --> 00:31:54,917
but the plaza will be crowded,
740
00:31:54,917 --> 00:31:57,458
making it virtually impossible
for him to get a clean shot.
741
00:31:57,458 --> 00:32:00,542
There are three ideal vantage points
for the shooter.
742
00:32:00,542 --> 00:32:02,750
We will station security agents
at each of them.
743
00:32:02,750 --> 00:32:04,375
Rooftop status report.
744
00:32:04,375 --> 00:32:06,250
- Aerial 1 is clear.
- Aerial 2 clear.
745
00:32:06,250 --> 00:32:07,875
But if the shooter is as good
as we think he is,
746
00:32:07,875 --> 00:32:09,750
those agents aren't going to be enough.
747
00:32:09,750 --> 00:32:11,458
Aerial 3 is clear.
748
00:32:18,208 --> 00:32:19,959
In order to catch the guy,
749
00:32:19,959 --> 00:32:21,959
we're going to have
to mess with him first.
750
00:32:23,834 --> 00:32:25,375
Okay, everyone.
On my mark...
751
00:32:26,083 --> 00:32:28,750
In three... Two... one.
752
00:32:59,709 --> 00:33:01,166
How are we doing, Alice?
753
00:33:01,166 --> 00:33:02,625
I'm good. Sophie?
754
00:33:02,625 --> 00:33:04,250
Just trying to stay in the shade.
755
00:33:04,250 --> 00:33:06,542
- How about you, Val?
- I'm still not a fan of this.
756
00:33:06,542 --> 00:33:08,083
Everybody, stay calm.
757
00:33:08,083 --> 00:33:10,959
Rooftop check-in.
Aerial 1, what's your status?
758
00:33:10,959 --> 00:33:12,083
Still clear.
759
00:33:12,083 --> 00:33:13,500
Aerial 2 clear.
760
00:33:14,291 --> 00:33:15,291
Aerial 3?
761
00:33:17,083 --> 00:33:18,583
Aerial 3, come in.
762
00:33:18,583 --> 00:33:20,208
Is there a problem?
763
00:33:28,458 --> 00:33:29,417
He's here!
764
00:33:29,417 --> 00:33:31,667
Gansit Building to the north.
I'm headed there now.
765
00:33:32,250 --> 00:33:33,250
I'm closer!
766
00:33:49,083 --> 00:33:50,583
He shot at me!
767
00:33:57,667 --> 00:33:59,583
He's picking us off until he finds her.
768
00:34:10,917 --> 00:34:12,667
I'm here, but he's gone.
769
00:34:12,667 --> 00:34:13,709
What?
770
00:34:13,709 --> 00:34:16,250
His gun's here, but he's not.
I'll find him.
771
00:34:56,500 --> 00:34:57,583
Danny!
772
00:34:58,542 --> 00:34:59,709
We got him.
773
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
Alice got him.
774
00:35:09,625 --> 00:35:12,333
We want a name.
Who hired you?
775
00:35:13,041 --> 00:35:14,917
I get hired and paid anonymously,
776
00:35:14,917 --> 00:35:18,000
so you may as well just kill me now.
777
00:35:18,000 --> 00:35:19,291
No one's gonna kill you.
778
00:35:19,291 --> 00:35:20,667
Speak for yourself.
779
00:35:20,667 --> 00:35:22,083
I'll take this from here.
780
00:35:22,083 --> 00:35:24,667
- That's not how we deal with things.
- You work for me, remember?
781
00:35:24,667 --> 00:35:26,166
Actually, we don't.
782
00:35:27,291 --> 00:35:28,375
Not anymore.
783
00:35:29,041 --> 00:35:30,667
We did what you paid us to do.
784
00:35:30,667 --> 00:35:32,959
Now we're done.
Right, Allie?
785
00:35:37,375 --> 00:35:38,458
Hmm.
786
00:35:41,125 --> 00:35:41,959
Fine.
787
00:35:44,208 --> 00:35:45,333
Don't kill anyone.
788
00:35:55,166 --> 00:35:56,333
So, what now?
789
00:35:57,291 --> 00:35:59,333
You torture me, kill me?
790
00:36:00,000 --> 00:36:01,375
Don't be so melodramatic.
791
00:36:07,875 --> 00:36:09,083
I'm gonna hire you.
792
00:36:11,417 --> 00:36:13,875
- You can't arrest Kenji.
- He's a smuggler.
793
00:36:14,375 --> 00:36:15,917
He's a culinary genius.
794
00:36:15,917 --> 00:36:17,875
He's a pawn, and if you arrest him,
795
00:36:17,875 --> 00:36:20,792
you'll scare away his investors,
his suppliers, and his buyers--
796
00:36:20,792 --> 00:36:24,500
all of whom you can arrest
if you don't go after Kenji tonight.
797
00:36:24,500 --> 00:36:26,208
Do you always get this invested
in your marks?
798
00:36:26,208 --> 00:36:27,667
- Every time.
- No.
799
00:36:27,667 --> 00:36:29,166
- We just need more time.
- No.
800
00:36:29,166 --> 00:36:30,875
The longer this thing stays open--
801
00:36:30,875 --> 00:36:32,667
The bigger the bust
when you finally shut it down.
802
00:36:32,667 --> 00:36:36,041
Plus, think of all the lovely sushi
we could have in the meantime.
803
00:36:36,917 --> 00:36:37,792
How much time?
804
00:36:39,125 --> 00:36:39,959
A week.
805
00:36:40,750 --> 00:36:42,125
You're not getting a week.
806
00:36:46,875 --> 00:36:48,583
Hey.
How'd it go?
807
00:36:48,583 --> 00:36:50,709
Uh, fine.
Is Danny here?
808
00:36:50,709 --> 00:36:52,875
Uh, no.
809
00:36:54,542 --> 00:36:55,834
Are-- Are you all right?
810
00:36:55,834 --> 00:36:57,625
Uh, no, actually.
811
00:36:58,125 --> 00:36:59,667
I was shot at today.
812
00:37:00,625 --> 00:37:01,458
What?
813
00:37:01,458 --> 00:37:02,917
I-- It's fine.
I'm-- I'm fine.
814
00:37:02,917 --> 00:37:05,125
It's part of the job.
I knew that going in.
815
00:37:05,125 --> 00:37:06,875
It's just actually having it happen...
816
00:37:06,875 --> 00:37:08,959
Sophie, should you--
should you be--
817
00:37:08,959 --> 00:37:10,917
And after, Danny just left without me.
818
00:37:10,917 --> 00:37:13,333
He didn't call or text me
to see if I was okay,
819
00:37:13,333 --> 00:37:15,458
and, you know, we're--
we're supposed to...
820
00:37:16,792 --> 00:37:17,709
- Sorry.
- No.
821
00:37:17,709 --> 00:37:19,083
Hey, hey. Stop.
822
00:37:20,375 --> 00:37:22,166
No. Don't be sorry.
823
00:37:23,875 --> 00:37:25,458
If I was shot at,
I'd probably be dead right now.
824
00:37:25,458 --> 00:37:26,875
Yeah.
825
00:37:26,875 --> 00:37:29,875
So, the fact that you're even here
is kind of amazing.
826
00:37:33,375 --> 00:37:34,500
What?
827
00:37:36,583 --> 00:37:37,709
Danny's a fool.
828
00:37:46,709 --> 00:37:48,250
I'm sorry.
I-I shouldn't--
829
00:37:56,834 --> 00:37:59,166
♪ If I didn't know better... ♪
830
00:37:59,166 --> 00:38:02,875
Is this what we've been reduced to,
parking garages at midnight?
831
00:38:03,834 --> 00:38:05,375
I think it's kind of hot.
832
00:38:06,166 --> 00:38:07,291
It is kind of hot.
833
00:38:08,500 --> 00:38:09,542
What's this?
834
00:38:09,542 --> 00:38:10,834
Perks of the job.
835
00:38:12,208 --> 00:38:14,834
What assignment includes
a bento box from Vinzu?
836
00:38:14,834 --> 00:38:17,583
Eh, just taking down international
smuggling rings, no big deal.
837
00:38:17,583 --> 00:38:19,041
Oh, you're such a good guy.
838
00:38:19,041 --> 00:38:20,625
I've been trying to tell you.
839
00:38:23,041 --> 00:38:27,166
♪ The horns are blowing louder ♪
840
00:38:27,166 --> 00:38:29,542
- Here's the thing--
- No, here's the thing--
841
00:38:29,542 --> 00:38:30,583
I am a criminal...
842
00:38:32,083 --> 00:38:34,750
...who's now a good guy
who has to pretend to be a criminal,
843
00:38:34,750 --> 00:38:39,208
because one day 18 months from now
I want to be worthy of the woman I love.
844
00:38:40,875 --> 00:38:44,959
The problem is,
no matter what I do from now on,
845
00:38:47,000 --> 00:38:49,625
I will never be
a good role model for your brother.
846
00:38:49,625 --> 00:38:52,041
Lucky for you,
I was never attracted to choirboys.
847
00:38:52,583 --> 00:38:54,333
- Not even as a cheerleader?
848
00:38:54,333 --> 00:38:58,542
Head-cheerleader, until I got suspended.
849
00:38:58,542 --> 00:38:59,875
Keep talking.
850
00:39:02,917 --> 00:39:04,250
You still have that uniform?
851
00:39:04,250 --> 00:39:06,959
I think we're done talking.
852
00:39:10,500 --> 00:39:13,250
♪ I'm wasting my time ♪
853
00:39:20,000 --> 00:39:22,750
Fumiko, what's going on?
I was supposed to meet Kenji here.
854
00:39:22,750 --> 00:39:24,125
He's gone, Mr. Sayles.
855
00:39:24,625 --> 00:39:25,458
Gone?
856
00:39:25,458 --> 00:39:27,166
Chef asked me to give you this.
857
00:39:27,834 --> 00:39:28,750
Thank you.
858
00:39:38,709 --> 00:39:39,625
Hello?
859
00:39:39,625 --> 00:39:41,834
The Bureau is giving you 24 hours
860
00:39:41,834 --> 00:39:45,000
to find out as much as you can
from Kenji before we arrest him.
861
00:39:45,000 --> 00:39:46,291
So, congratulations.
862
00:39:47,208 --> 00:39:49,333
This time we're doing it your way.
863
00:39:49,333 --> 00:39:50,500
Yeah, about that--
864
00:39:50,500 --> 00:39:53,000
We may need to come up
with a different strategy.
865
00:39:56,250 --> 00:39:57,250
Hey.
866
00:39:58,959 --> 00:39:59,959
Where you been?
867
00:39:59,959 --> 00:40:01,500
You left me three messages,
868
00:40:01,500 --> 00:40:03,208
and then you don't pick up
the phone when I call you back?
869
00:40:03,208 --> 00:40:04,458
Good morning to you, too.
870
00:40:04,458 --> 00:40:06,834
- What happened? Where were you?
871
00:40:06,834 --> 00:40:09,458
You want to know where I was?
I was with Tommy.
872
00:40:09,959 --> 00:40:12,750
Where were you when you left me
alone at the plaza
873
00:40:12,750 --> 00:40:14,041
after I'd been shot at?
874
00:40:14,542 --> 00:40:16,458
Morning. What's up?
875
00:40:18,291 --> 00:40:20,041
- You said you had something.
- Yeah.
876
00:40:20,500 --> 00:40:21,875
I left the hotel last night
877
00:40:21,875 --> 00:40:24,542
to meet up with some buddies at the FBI
about Tommy's case.
878
00:40:24,542 --> 00:40:28,208
They ran the names Patrick Murphy
and The Optican Group through VICAP for me
879
00:40:28,208 --> 00:40:30,625
and The Optican Group is a front
for the Southland Drug Cartel.
880
00:40:30,625 --> 00:40:32,834
- What?
- Oh, my God.
881
00:40:32,834 --> 00:40:34,959
So, the Kincaids were selling
drugs for the Southland Cartel?
882
00:40:34,959 --> 00:40:38,166
And hiding the money in an account
with Tommy's name on it?
883
00:40:38,166 --> 00:40:40,625
If whoever killed the Kincaids
was after that money--
884
00:40:40,625 --> 00:40:42,291
They're gonna come after Tommy next.
885
00:40:42,291 --> 00:40:43,750
I'm calling him right now.
886
00:40:54,375 --> 00:40:56,041
Does Alice know you're here?
887
00:40:56,041 --> 00:40:58,208
Uh, no. She doesn't.
Thank you.
888
00:40:58,208 --> 00:41:01,583
And I would prefer,
to, uh, keep it that way.
889
00:41:03,041 --> 00:41:03,959
Why's that?
890
00:41:04,458 --> 00:41:07,166
Because I have access to $3 million.
891
00:41:12,583 --> 00:41:16,250
And I need someone in your line of work
to help me steal it.