1 00:00:00,291 --> 00:00:01,667 - Aiemmin... - Tommy. 2 00:00:01,667 --> 00:00:03,417 Hän on oikeasti veljeni. Oletko kunnossa? 3 00:00:03,417 --> 00:00:05,125 Apusi kelpaisi. 4 00:00:05,125 --> 00:00:07,208 Ulkomaantili avattiin Tommyn nimissä - 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,083 entisten työnantajien toimesta. 6 00:00:09,083 --> 00:00:10,458 Ulkoilutin heidän koiriaan. 7 00:00:10,458 --> 00:00:12,917 Huhuu? Hra ja rva Kincaid? 8 00:00:12,917 --> 00:00:15,291 Benjamin Jones, agentti Justine Diaz. 9 00:00:15,291 --> 00:00:16,917 Mitä jos sanoisin, 10 00:00:16,917 --> 00:00:18,792 että saan sinut ulos huomiseksi? 11 00:00:18,792 --> 00:00:21,917 Teet keikkoja, mutta kerrot niistä minulle. 12 00:00:21,917 --> 00:00:23,875 Kerään todisteita ja teen pidätyksiä. 13 00:00:23,875 --> 00:00:26,291 - Hyväksyikö hän tarjouksen? - Kysymättä minulta? 14 00:00:26,291 --> 00:00:27,458 Se on vain 18 kuukautta. 15 00:00:27,458 --> 00:00:28,417 Margotista tuli - 16 00:00:28,417 --> 00:00:30,667 vaikutusvaltaisen rikosperheen pää. 17 00:00:30,667 --> 00:00:32,250 Hänellä on sinua suurempia huolia. 18 00:00:32,250 --> 00:00:34,500 Meitä vastaan hyökätään. Väkeämme katoaa. 19 00:00:34,500 --> 00:00:37,250 Mitä se onkin, hoidat sen. 20 00:00:39,291 --> 00:00:40,583 Huomenta, neidit. 21 00:00:41,333 --> 00:00:42,792 Tarvitsen yhtäkkiä - 22 00:00:42,792 --> 00:00:45,250 etsivä- ja turvapalveluja. 23 00:00:48,667 --> 00:00:50,625 Minulla on teille bisnesehdotus. 24 00:00:55,083 --> 00:00:57,583 Hyvänen aika, laittakaa aseet pois. 25 00:00:57,583 --> 00:00:59,250 Olen aseeton. 26 00:00:59,250 --> 00:01:02,667 Unohtakaa tuo. Minulla on ase. 27 00:01:02,667 --> 00:01:05,208 Mutta vain, koska joku yrittää tappaa minut. 28 00:01:05,208 --> 00:01:07,959 - Vain yksi henkilö? - Ei minä tai Alice? 29 00:01:08,291 --> 00:01:10,834 Tarkka-ampuja ampui luutnanttiani Jamisonia - 30 00:01:10,834 --> 00:01:13,041 päähän silmieni edessä. 31 00:01:13,667 --> 00:01:15,000 Selvittäkää syyllinen. 32 00:01:17,166 --> 00:01:18,208 Haluatko palkata meidät? 33 00:01:18,208 --> 00:01:20,166 Kai te olette yhä etsivä- ja - 34 00:01:20,166 --> 00:01:21,333 turvapalveluyhtiö? 35 00:01:21,333 --> 00:01:22,542 Sinusta huolimatta. 36 00:01:24,875 --> 00:01:27,333 Olen tietoinen tilanteen ironiasta. 37 00:01:27,625 --> 00:01:29,291 Yritin tuhota firmanne. 38 00:01:29,291 --> 00:01:32,000 Nyt pyydän teitä - 39 00:01:32,750 --> 00:01:35,000 selvittämään, kuka yrittää tappaa minut. 40 00:01:35,000 --> 00:01:36,583 Miksi suostuisimme? 41 00:01:36,875 --> 00:01:39,583 Tarvitsette asiakkaita ja rahaa. 42 00:01:40,417 --> 00:01:41,875 Sitä minulla on... 43 00:01:41,875 --> 00:01:45,125 Puoli miljoonaa dollaria, aitoja. 44 00:01:45,125 --> 00:01:46,709 Voitte tarkistaa. 45 00:01:46,709 --> 00:01:48,083 Saatte toisen puolen, 46 00:01:48,083 --> 00:01:49,625 kun nappaatte syyllisen. 47 00:01:51,250 --> 00:01:53,500 Keskustellaanko? 48 00:02:01,333 --> 00:02:04,291 {\an8}Emmehän ota Margot Bishopia asiakkaaksi? 49 00:02:04,291 --> 00:02:06,083 {\an8}- Emme voi. - En tiedä. 50 00:02:06,083 --> 00:02:09,500 {\an8}Näin isolla summalla voisimme palkata henkilökunnan - 51 00:02:09,500 --> 00:02:11,208 {\an8}ja turvatiimin takaisin... 52 00:02:11,208 --> 00:02:12,792 {\an8}Hän huijaa meitä. 53 00:02:12,792 --> 00:02:14,458 {\an8}Siihen ei ole syytä. 54 00:02:14,458 --> 00:02:15,542 {\an8}Hän voitti jo. 55 00:02:15,542 --> 00:02:18,667 {\an8}Työskentelemmekö nyt siis rikollisille? 56 00:02:18,667 --> 00:02:19,709 {\an8}En tiedä teistä, 57 00:02:19,709 --> 00:02:22,542 {\an8}mutten tunne olevani turvassa, ellen tiedä, 58 00:02:22,542 --> 00:02:25,291 {\an8}missä Margot on koko ajan. 59 00:02:25,291 --> 00:02:27,417 {\an8}Ja siitä hän maksaa. 60 00:02:28,041 --> 00:02:29,208 {\an8}Kerrotko hänellä Benistä? 61 00:02:29,208 --> 00:02:31,458 {\an8}Että hän pääsi vapaaksi ja on FBI:n leivissä? 62 00:02:31,458 --> 00:02:32,959 {\an8}Kerrotko Benille Margotista? 63 00:02:32,959 --> 00:02:35,041 {\an8}Hän kieltäisi ottamasta juttua. 64 00:02:35,041 --> 00:02:37,000 {\an8}He kävisivät toistensa kimppuun. 65 00:02:37,000 --> 00:02:38,500 {\an8}Et siis kerro? 66 00:02:42,667 --> 00:02:44,625 {\an8}Val, Sophie ja minä hoidamme Margotin. 67 00:02:44,625 --> 00:02:45,834 {\an8}Keskity sinä Tommyyn. 68 00:02:45,834 --> 00:02:47,000 {\an8}Älä sekaannu siihen. 69 00:02:47,000 --> 00:02:48,583 {\an8}Olen jo sekaantunut. 70 00:02:48,875 --> 00:02:50,625 {\an8}En päästä sitä naista silmistäni. 71 00:02:50,625 --> 00:02:51,834 {\an8}Sehän tässä on pointtina. 72 00:02:51,834 --> 00:02:53,875 {\an8}Mutta kiitos. 73 00:02:53,875 --> 00:02:54,959 {\an8}Miten Tommyn juttu etenee? 74 00:02:54,959 --> 00:02:56,458 {\an8}Mitä tiedämme Kincaideista? 75 00:02:56,458 --> 00:02:58,417 {\an8}Vain, etteivät he ole Kincaidit. 76 00:02:58,417 --> 00:03:00,500 {\an8}Jimmy ja Kathy Kincaid ovat - 77 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 {\an8}8 kuukautta vanhoja aliaksia. 78 00:03:02,000 --> 00:03:03,750 {\an8}Keitä he oikeasti ovat? 79 00:03:03,750 --> 00:03:05,417 {\an8}Syötimme kuvat QR-20:een. 80 00:03:05,417 --> 00:03:06,583 {\an8}Ei osumia. 81 00:03:06,583 --> 00:03:07,917 {\an8}Ehkä Tommy osaa auttaa. 82 00:03:07,917 --> 00:03:09,583 {\an8}Yritin jo. Hän ei vastaa. 83 00:03:09,583 --> 00:03:10,500 {\an8}Parasta olisi. 84 00:03:12,041 --> 00:03:14,166 {\an8}Vaughanilla, Tommy puhelimessa. 85 00:03:14,166 --> 00:03:16,041 {\an8}-Herätinkö? - Et. 86 00:03:16,041 --> 00:03:19,125 {\an8}Poikaystäväsi herätti. 87 00:03:19,125 --> 00:03:20,500 {\an8}Kihlattu, kiitos vain. 88 00:03:20,500 --> 00:03:23,333 {\an8}Kuka jauhaa kahvipapuja ennen seitsemää? 89 00:03:23,333 --> 00:03:25,166 {\an8}Onko Ben siellä? 90 00:03:25,166 --> 00:03:27,375 {\an8}On. Näyttää hyväkuntoiselta. 91 00:03:27,375 --> 00:03:28,542 {\an8}Haluatko moikata? 92 00:03:28,542 --> 00:03:29,750 {\an8}Haluan. 93 00:03:30,333 --> 00:03:31,542 {\an8}Lähdet töihin liian aikaisin. 94 00:03:32,000 --> 00:03:33,792 {\an8}Miksi olet yhä siellä? 95 00:03:33,792 --> 00:03:35,834 {\an8}Emme saa herättää huomiota. 96 00:03:35,834 --> 00:03:38,291 {\an8}Emme herätäkään, kun saan ensimmäisen työni. 97 00:03:38,291 --> 00:03:40,542 {\an8}Minulla on kerrottavaa. 98 00:03:40,542 --> 00:03:41,709 {\an8}Minulla on uusi asiakas. 99 00:03:41,709 --> 00:03:42,959 {\an8}Sinulla on paljon kerrottavaa. 100 00:03:42,959 --> 00:03:44,125 Tommyn mukaan - 101 00:03:44,125 --> 00:03:45,792 olit lukiossa cheerleader. 102 00:03:45,792 --> 00:03:46,917 Päächeerleader. 103 00:03:46,917 --> 00:03:49,291 Mutta sitten hänet erotettiin. 104 00:03:49,291 --> 00:03:51,166 Pyydä veljeni puhelimeen. 105 00:03:51,667 --> 00:03:53,417 Hetkinen. Miksi sinut erotettiin? 106 00:03:53,417 --> 00:03:54,542 Anna puhelin hänelle. 107 00:03:54,792 --> 00:03:56,083 Kerron myöhemmin. 108 00:03:56,083 --> 00:03:57,208 Kiitos. 109 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 Tommy, etkä kerro. 110 00:03:58,375 --> 00:04:00,250 Tule tänne, minulla on kysyttävää. 111 00:04:00,250 --> 00:04:01,834 Koskeeko se Kincaideja? 112 00:04:01,834 --> 00:04:05,000 Älä mainitse heitä tai rahoja edes Benille. 113 00:04:05,000 --> 00:04:06,333 - Mutta... - Onko selvä? 114 00:04:06,333 --> 00:04:07,875 Pomotatko kaikkia asiakkaitasi? 115 00:04:07,875 --> 00:04:10,083 - Pomottaa. - Kuulin tuon. 116 00:04:10,083 --> 00:04:11,417 Anna puhelin Benille. 117 00:04:11,417 --> 00:04:13,458 Onnea matkaan. 118 00:04:13,458 --> 00:04:15,208 Mitä hän ei saa kertoa? 119 00:04:15,208 --> 00:04:17,125 En halua hänen puhuvan jutusta, 120 00:04:17,125 --> 00:04:19,417 enkä sinun uudesta työstäsi - 121 00:04:19,417 --> 00:04:20,625 tai vanhoista töistäsi. 122 00:04:20,625 --> 00:04:21,834 Sitten pitää kai - 123 00:04:21,834 --> 00:04:23,208 vain puhua sinusta. 124 00:04:23,208 --> 00:04:24,750 Tulen sinne. 125 00:04:24,750 --> 00:04:26,667 Myöhästyn töistä. Pitää mennä. 126 00:04:29,291 --> 00:04:31,667 Epäillyn nimi on Kenji Yoshida. 127 00:04:31,667 --> 00:04:34,041 Vinzu-ravintolan kokki. 128 00:04:34,041 --> 00:04:36,250 Sieltä on mahdoton saada pöytää. 129 00:04:36,250 --> 00:04:37,875 Olen ollut siellä monesti. 130 00:04:38,250 --> 00:04:39,792 Miksemme pidä Kenjistä? 131 00:04:39,792 --> 00:04:42,083 Lähteemme mukaan hra Yoshida - 132 00:04:42,083 --> 00:04:44,208 toimittaa hänelle kiellettyä tavaraa. 133 00:04:44,208 --> 00:04:45,709 - Eli mitä? - Voi olla mitä tahansa. 134 00:04:45,709 --> 00:04:47,083 Sikareita, lääkkeitä... 135 00:04:48,166 --> 00:04:49,291 Teenkö pöytävarauksen? 136 00:04:49,291 --> 00:04:51,166 Hankitte vain tietoa. 137 00:04:51,166 --> 00:04:53,542 Menette työajan jälkeen asentamaan kameroita. 138 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Kun kuvamateriaali ilmestyy pöydällesi... 139 00:04:56,000 --> 00:04:57,709 Tuomari antaa etsintäluvan. 140 00:04:58,250 --> 00:05:00,625 Esitämme... 141 00:05:01,250 --> 00:05:02,458 Isännöitsijöitä. 142 00:05:02,458 --> 00:05:03,834 Terveystarkastajia. 143 00:05:03,834 --> 00:05:05,834 Kuvauspaikkoja etsivää elokuvaväkeä. 144 00:05:05,834 --> 00:05:07,375 Esitätte... 145 00:05:08,375 --> 00:05:09,208 Tuholaistorjujia. 146 00:05:14,709 --> 00:05:16,625 - Olin jo uskoa! - Hän on hassu! 147 00:05:16,625 --> 00:05:18,542 FBI antaa teille työpuvut, 148 00:05:18,542 --> 00:05:20,000 suihkepullot ja muun tarvittavan. 149 00:05:20,000 --> 00:05:21,291 Se ei ole tarpeen. 150 00:05:21,291 --> 00:05:22,458 Hoidamme kaiken itse. 151 00:05:22,458 --> 00:05:23,959 Keksimme peiteroolit itse. 152 00:05:23,959 --> 00:05:25,125 Meillä on omat varusteet. 153 00:05:25,125 --> 00:05:26,542 Te maksatte tietenkin. 154 00:05:26,542 --> 00:05:27,959 Olette ammattilaisia. 155 00:05:27,959 --> 00:05:29,125 Yksityisyrittäjiä. 156 00:05:29,125 --> 00:05:30,500 Artesaaneja oikeastaan. 157 00:05:30,500 --> 00:05:32,208 Alan parhaita huijareita. 158 00:05:32,208 --> 00:05:33,583 Siksi en voikaan luottaa teihin. 159 00:05:34,667 --> 00:05:36,959 Luottaisitteko te minun sijassani? 160 00:05:37,959 --> 00:05:40,542 Siksi teemmekin tämän minun tavallani. 161 00:05:40,834 --> 00:05:43,333 Tai palaatte vankilaan. Valitkaa itse. 162 00:05:45,875 --> 00:05:48,500 Eivätkö Kincaidit olleetkaan Kincaidit? 163 00:05:48,500 --> 00:05:49,834 Mieti. 164 00:05:49,834 --> 00:05:52,333 Kutsuivatko he toisiaan muilla nimillä? 165 00:05:52,333 --> 00:05:54,000 Oliko heillä lempinimiä toisilleen? 166 00:05:54,000 --> 00:05:56,542 - En tiedä. - Kävikö heillä vieraita? 167 00:05:56,542 --> 00:05:58,250 Tapasitko heidän ystäviään? 168 00:05:58,250 --> 00:05:59,458 En usko. 169 00:05:59,458 --> 00:06:00,834 Koska näit heidät viimeksi? 170 00:06:00,834 --> 00:06:04,667 Se oli... 171 00:06:04,667 --> 00:06:06,000 En tiedä. 172 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 He ovat kuolleet. Sinä voit olla seuraava. 173 00:06:08,000 --> 00:06:09,417 Ymmärrän sen. 174 00:06:09,417 --> 00:06:11,250 Mieti sitten. Kerro jotain. 175 00:06:11,250 --> 00:06:14,041 Koska näit heidät viimeksi? 176 00:06:15,417 --> 00:06:16,542 Mitä heidän koirilleen tapahtui? 177 00:06:17,667 --> 00:06:19,208 Ne ovat poliisilla. 178 00:06:19,208 --> 00:06:21,458 Hyvä. Molemmilla on mikrosiru. 179 00:06:23,375 --> 00:06:24,542 Ei tullut edes mieleen. 180 00:06:24,542 --> 00:06:27,166 Siruista näkee, kuka rekisteröi koirat. 181 00:06:27,166 --> 00:06:30,542 Voitte saada Kincaidien oikeat nimet. 182 00:06:30,542 --> 00:06:32,917 Niin. Kiitos. Tajusin. 183 00:06:44,250 --> 00:06:45,709 Luodin lentoradan perusteella - 184 00:06:45,709 --> 00:06:47,709 ampuja näyttää olleen - 185 00:06:47,709 --> 00:06:48,667 Wilshire-rakennuksen katolla. 186 00:06:48,667 --> 00:06:51,959 Allie, tule katsomaan. Ei näkyviä jälkiä. 187 00:06:51,959 --> 00:06:53,750 Ihan uudenlainen luoti. 188 00:06:53,750 --> 00:06:55,709 Sinähän tunnet luodit. 189 00:06:55,709 --> 00:06:57,834 Seitsemän vuotta LAPD:ssä. 190 00:06:57,834 --> 00:07:00,041 Niinkö? Miksi lähdit? 191 00:07:02,041 --> 00:07:04,333 - Mittatilaustyönä tehty. - Vien labraan. 192 00:07:04,333 --> 00:07:05,959 Tuskin siitä löytyy mitään. 193 00:07:05,959 --> 00:07:07,166 Ampuja oli ammattilainen. 194 00:07:07,166 --> 00:07:10,125 Miksi hän ampui ohi? Ehkä Jamison oli kohde. 195 00:07:10,125 --> 00:07:13,208 Vaihdoimme paikkoja nopeasti. 196 00:07:13,625 --> 00:07:14,792 Luoja häntä siunatkoon. 197 00:07:14,792 --> 00:07:16,667 Tarvitsemme listan epäillyistä. 198 00:07:16,667 --> 00:07:18,917 Vihollisista. 199 00:07:18,917 --> 00:07:20,750 Meitä ei tarvitse mainita. 200 00:07:21,625 --> 00:07:25,083 Aloittakaa kolmesta kadonneesta luutnantistani. 201 00:07:28,500 --> 00:07:30,750 Kaikkien kuolemaani toivovien listaus - 202 00:07:30,750 --> 00:07:31,709 veisi koko päivän. 203 00:07:31,709 --> 00:07:33,291 Olet täällä koko päivän. 204 00:07:33,959 --> 00:07:35,041 Saat uuden huoneen, 205 00:07:35,041 --> 00:07:37,166 mutta et lähde ennen ampujan löytymistä. 206 00:07:37,166 --> 00:07:39,458 Ei huonepalvelua, puheluita eikä internetiä. 207 00:07:39,458 --> 00:07:41,041 Saat prepaid-puhelimen - 208 00:07:41,041 --> 00:07:43,333 ja turvallisen kannettavan. 209 00:07:43,333 --> 00:07:45,875 Et ole yhteydessä ulkopuolisiin. 210 00:07:45,875 --> 00:07:47,250 Me ruokimme sinut. 211 00:07:47,250 --> 00:07:49,709 Me täytämme minibaarin. 212 00:07:49,709 --> 00:07:53,166 Jos alkaa kyllästyttää tai tuntua mökkihöperöltä... 213 00:07:54,625 --> 00:07:57,583 Harmi. Me päätämme asioista. 214 00:07:58,542 --> 00:08:00,417 Taidat nauttia tästä. 215 00:08:01,875 --> 00:08:04,208 Enemmän kuin luulin. 216 00:08:14,542 --> 00:08:15,709 Hei! 217 00:08:15,709 --> 00:08:17,458 Sophien mukaan tarvitset - 218 00:08:17,458 --> 00:08:19,291 oman pöydän toimistoon. 219 00:08:19,625 --> 00:08:21,291 Hyvin keksitty se koirajuttu. 220 00:08:21,291 --> 00:08:22,417 Kiitos. 221 00:08:22,417 --> 00:08:23,667 En haluaisi leuhkia, 222 00:08:23,667 --> 00:08:26,667 mutta osaan myös kattaa pöydän. 223 00:08:27,166 --> 00:08:28,166 Neljä lautasta? 224 00:08:28,166 --> 00:08:29,583 Arvaa, kuka tulee illalliselle. 225 00:08:31,250 --> 00:08:32,291 Älä ole Tommylle vihainen. 226 00:08:32,291 --> 00:08:34,166 Tämä oli minun ideani. 227 00:08:34,166 --> 00:08:37,041 - Mikä? - Illallinen! Hei. 228 00:08:37,041 --> 00:08:38,959 Ei vielä. Kohta. 229 00:08:44,125 --> 00:08:45,500 Rhys? 230 00:08:45,500 --> 00:08:46,709 Toitko Rhysin tänne? 231 00:08:46,709 --> 00:08:48,291 En voinut jättää yksinkään. 232 00:08:48,291 --> 00:08:49,959 Tekee pahojaan kuin koiranpentu. 233 00:08:49,959 --> 00:08:52,000 Siksi hän ei voi olla täällä. Etkä sinäkään. 234 00:08:52,000 --> 00:08:53,834 FBI teki sen selväksi. 235 00:08:53,834 --> 00:08:56,000 - Olet peiteroolisssa. - En ole. 236 00:08:56,000 --> 00:08:57,125 Agentti Diaz laittaa minut - 237 00:08:57,125 --> 00:08:58,959 huomenna naamiaisasuun. 238 00:08:58,959 --> 00:09:00,208 Millaiseen naamiaisasuun? 239 00:09:00,208 --> 00:09:01,834 En voi puhua siitä. Miten päivä meni? 240 00:09:01,834 --> 00:09:03,208 Eikö sinulla ollut kerrottavaa - 241 00:09:03,208 --> 00:09:04,583 jostakin uudesta asiakkaasta? 242 00:09:04,583 --> 00:09:05,834 Älä vaihda puheenaihetta. 243 00:09:05,834 --> 00:09:08,000 Nämä illalliskutsut eivät käy. 244 00:09:08,000 --> 00:09:08,917 Mikseivät? 245 00:09:08,917 --> 00:09:10,500 On viimeinen vapaa iltani. 246 00:09:10,500 --> 00:09:12,750 Enkä tiedä, kauanko veljesi on täällä. 247 00:09:12,750 --> 00:09:14,041 Haluan tutustua häneen. 248 00:09:14,041 --> 00:09:16,917 Hyväksyin FBI-sopimuksen vain, 249 00:09:16,917 --> 00:09:19,166 jotta voisimme olla lopulta yhdessä - 250 00:09:19,166 --> 00:09:21,959 kuten normaali pari. 251 00:09:21,959 --> 00:09:26,417 Emmekö voisi teeskennellä sitä yhtä iltaa? 252 00:09:26,792 --> 00:09:29,625 Huomaavatko he, jos jätämme salaatin väliin... 253 00:09:29,625 --> 00:09:31,500 Jos ei haittaa, että he ovat kahdestaan. 254 00:09:31,500 --> 00:09:32,917 Luoja, pitää palata sitten. 255 00:09:32,917 --> 00:09:34,166 Ei hätää. 256 00:09:34,166 --> 00:09:36,709 Älä huoli. Pidän Rhysin kurissa. 257 00:09:36,709 --> 00:09:38,041 Hän on tänä iltana siivosti. 258 00:09:38,041 --> 00:09:41,083 Silloin tapoin ensi kertaa. 259 00:09:41,792 --> 00:09:43,208 Ensi kertaa? 260 00:09:43,208 --> 00:09:44,792 Viini saa riittää. 261 00:09:44,792 --> 00:09:46,208 Oletko tappanut muulloinkin? 262 00:09:46,208 --> 00:09:47,709 Luoja, kyllä. 263 00:09:47,709 --> 00:09:49,750 Kauheita ihmisiä on paljon. 264 00:09:49,750 --> 00:09:51,166 Niin on. 265 00:09:52,000 --> 00:09:53,250 Niin. Kuule. 266 00:09:53,250 --> 00:09:56,959 Se oli surkea luku elämässäni. 267 00:09:56,959 --> 00:09:58,959 - Niin. - Se oli kamalaa aikaa. 268 00:09:58,959 --> 00:10:00,417 Luojan kiitos se on ohi. 269 00:10:00,417 --> 00:10:02,709 Koska rikos ei kannata. 270 00:10:02,709 --> 00:10:03,917 Lienemme kaikki samaa mieltä. 271 00:10:03,917 --> 00:10:05,750 Ei kannata päätyä kiven sisään. 272 00:10:05,750 --> 00:10:07,000 Kuule. 273 00:10:07,000 --> 00:10:08,500 Olitko vankilassa? Miksi? 274 00:10:08,500 --> 00:10:09,709 Se on hassu juttu. 275 00:10:09,709 --> 00:10:11,125 Ei ole kohteliasta kysyä, 276 00:10:11,125 --> 00:10:12,166 miksi joku oli vankilassa. 277 00:10:12,166 --> 00:10:14,041 Häntä syytettiin vaikka mistä. 278 00:10:14,041 --> 00:10:16,083 Varkaudesta, petoksesta, salaliitosta. 279 00:10:16,083 --> 00:10:17,291 Miten pääsit ulos? 280 00:10:17,625 --> 00:10:18,667 Muotoseikan nojalla. 281 00:10:18,667 --> 00:10:19,917 Hän teki sopimuksen. 282 00:10:19,917 --> 00:10:21,458 Se riittää meistä. 283 00:10:21,458 --> 00:10:22,750 Kerro itsestäsi. 284 00:10:22,750 --> 00:10:23,709 Niin, Thomas. 285 00:10:23,834 --> 00:10:25,000 Mikä toi sinut tänne? 286 00:10:25,000 --> 00:10:26,792 No, itse asiassa olin... 287 00:10:26,792 --> 00:10:28,208 Tommy on työtön. 288 00:10:28,208 --> 00:10:30,458 Yritän saada hänet meille töihin. 289 00:10:30,458 --> 00:10:32,208 - Todellako? - Niinkö? 290 00:10:32,208 --> 00:10:33,333 Te olette siis läheisiä? 291 00:10:33,333 --> 00:10:35,542 Niin. Siis... 292 00:10:35,542 --> 00:10:37,542 Emme näe toisiamme... 293 00:10:37,542 --> 00:10:39,208 Niin usein kuin haluaisimme. 294 00:10:39,208 --> 00:10:41,333 - Haluaisimme... - Olemme kokeneet paljon. 295 00:10:41,333 --> 00:10:42,625 Hienoa. 296 00:10:42,625 --> 00:10:45,417 Alan melkein kaivata isosiskoani. 297 00:10:45,417 --> 00:10:47,375 Vaikka Alice tietää, mikä julma, 298 00:10:47,375 --> 00:10:50,291 hapannaamainen tuhoaja hän on. 299 00:10:53,750 --> 00:10:55,417 Lisää viiniä? 300 00:10:58,250 --> 00:10:59,542 Luojan kiitos! 301 00:10:59,875 --> 00:11:01,417 Uusi puhelin ja tietokone. 302 00:11:01,417 --> 00:11:02,959 Niin. Hyvä. 303 00:11:02,959 --> 00:11:04,125 Missä ne ovat? 304 00:11:06,709 --> 00:11:07,709 Siinä te olette. 305 00:11:07,709 --> 00:11:09,458 Tämä on agentti Melissa Trumbull. 306 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 Mikä teillä kesti? 307 00:11:10,625 --> 00:11:13,083 Jos tarvitset jotain 12 tunnin aikana, 308 00:11:13,083 --> 00:11:14,166 hän huolehtii sinusta. 309 00:11:15,208 --> 00:11:16,417 Jätätkö hänet vain tänne? 310 00:11:16,417 --> 00:11:18,000 Hän on henkivartijasi. 311 00:11:18,000 --> 00:11:20,291 Sinulla ja Alice Vaughanilla on rahani. 312 00:11:20,291 --> 00:11:21,750 Lähdette törsäämään niitä - 313 00:11:21,750 --> 00:11:25,250 ja jätätte tämän amatsonin vahtimaan minua. 314 00:11:25,792 --> 00:11:26,834 Ei kiitos. 315 00:11:26,834 --> 00:11:29,250 Voit poistua, mikä nimesi olikaan. 316 00:11:30,500 --> 00:11:31,542 Sinä se asiakas olet. 317 00:11:32,375 --> 00:11:35,333 Mutta ne kolme luutnanttiasi, 318 00:11:35,333 --> 00:11:37,291 joiden uskoit yrittävän tappaa sinut. 319 00:11:39,083 --> 00:11:40,417 He ovat kuolleet. 320 00:11:40,417 --> 00:11:43,125 Heitä ammuttiin päähän kuten Jamisonia. 321 00:11:50,333 --> 00:11:52,250 Hyvä on. Hän jää. 322 00:11:52,250 --> 00:11:53,625 Ulos käytävään. 323 00:11:53,625 --> 00:11:57,834 Soitan, kun saan ballistiikkaraportin sala-ampujan luodista. 324 00:11:57,834 --> 00:12:01,125 Siihen asti yritä olla saamatta lisää vihollisia. 325 00:12:15,875 --> 00:12:19,250 Jäätkö ylitöihin? 326 00:12:19,250 --> 00:12:22,458 Vai haluatko lähteä lasilliselle? 327 00:12:23,166 --> 00:12:24,208 Haluan. 328 00:12:24,208 --> 00:12:25,834 Odota 20 minuuttia. 329 00:12:25,834 --> 00:12:27,041 Miksi? Mitä teet? 330 00:12:27,917 --> 00:12:29,333 Näytä. 331 00:12:35,041 --> 00:12:36,417 - Mitä teet? - Kuule... 332 00:12:36,417 --> 00:12:38,083 Sinun pitäisi tutkia - 333 00:12:38,083 --> 00:12:39,917 Kincaideja, ei Tommya. 334 00:12:39,917 --> 00:12:40,959 Tiedän, että pidät hänestä. 335 00:12:40,959 --> 00:12:42,291 Minäkin pidän. 336 00:12:42,291 --> 00:12:44,166 Luotatko keneenkään? 337 00:12:44,709 --> 00:12:45,583 En. 338 00:12:46,542 --> 00:12:47,625 Se ei silti tarkoita... 339 00:12:47,625 --> 00:12:49,291 Tarkistitko minun taustani? 340 00:12:50,542 --> 00:12:52,834 - Uskomatonta. - Se on työni. 341 00:12:52,834 --> 00:12:54,709 Aina kun tänne tulee joku, 342 00:12:54,709 --> 00:12:55,834 on parasta... 343 00:12:55,834 --> 00:12:57,291 Minä lähden. 344 00:12:57,291 --> 00:12:58,667 Voit joko tulla kanssani, 345 00:12:58,667 --> 00:13:00,917 niin voin todistaa, että joihinkin ihmisiin - 346 00:13:00,917 --> 00:13:02,375 voi luottaa, 347 00:13:02,375 --> 00:13:04,959 tai voit jäädä tänne tekemään tuota. 348 00:13:06,041 --> 00:13:07,333 Viisi minuuttia vielä. 349 00:13:08,667 --> 00:13:10,125 Viivy niin kauan kuin haluat. 350 00:13:18,333 --> 00:13:19,709 Selvä. 351 00:13:19,709 --> 00:13:23,834 Ei olisi pitänyt kutsua Rhysia. 352 00:13:23,834 --> 00:13:25,000 Todellako? 353 00:13:26,333 --> 00:13:27,959 Yritän pyytää anteeksi. 354 00:13:29,834 --> 00:13:31,625 Jos auttaa, 355 00:13:31,625 --> 00:13:34,792 Tommylla oli hauskaa. 356 00:13:34,792 --> 00:13:36,083 Totta kai oli. 357 00:13:36,083 --> 00:13:38,083 Hän piti sinusta. Siinä ongelma piileekin. 358 00:13:38,083 --> 00:13:41,875 Häneen on helppo vaikuttaa, ettekä sinä ja Rhys ole... 359 00:13:42,709 --> 00:13:43,834 Emme ole mitä? 360 00:13:43,834 --> 00:13:45,792 Parhaita roolimalleja. 361 00:13:47,625 --> 00:13:49,458 Et halua, että tapaan veljeäsi. 362 00:13:49,458 --> 00:13:51,458 Kyse ei ole siitä. 363 00:13:51,583 --> 00:13:52,959 Minulla on huono vaikutus. 364 00:13:54,166 --> 00:13:55,417 Kulta, 365 00:13:55,417 --> 00:13:56,875 olet rikollinen. 366 00:13:58,166 --> 00:14:00,208 Olin rikollinen. 367 00:14:00,208 --> 00:14:02,250 Enkö ole nyt yksi hyviksistä? 368 00:14:02,250 --> 00:14:03,625 Enkö työskentele FBI:lle? 369 00:14:03,625 --> 00:14:04,750 Puhu hiljempaa. 370 00:14:04,750 --> 00:14:06,208 Veljeni on naapurihuoneessa. 371 00:14:06,208 --> 00:14:08,375 Veljesi ei ole ongelma. Sinä olet. 372 00:14:09,166 --> 00:14:10,041 Et vieläkään luota minuun. 373 00:14:10,041 --> 00:14:11,125 Kyse ei ole siitä. 374 00:14:11,125 --> 00:14:13,709 Kauanko siihen menee? Viisi, kymmenen vuotta? 375 00:14:13,709 --> 00:14:16,041 Mitä pitäisi tehdä? Menin vankilaan vuoksesi. 376 00:14:16,041 --> 00:14:19,291 72 tunniksi, ja teit sopimuksen kysymättä minulta. 377 00:14:19,291 --> 00:14:21,083 Olin vankilassa ilman puhelinta. 378 00:14:21,083 --> 00:14:22,125 Miten olisin voinut kysyä? 379 00:14:22,125 --> 00:14:25,166 Pitäisikö vain unohtaa se ja luottaa sinuun? 380 00:14:26,375 --> 00:14:27,625 Kyllä! 381 00:14:27,625 --> 00:14:29,208 Minä luotan sinuun. 382 00:14:29,625 --> 00:14:31,000 Ehkä ei kannattaisi. 383 00:14:31,000 --> 00:14:32,208 Miten niin? 384 00:14:32,208 --> 00:14:34,625 Olemme tunteneet vain vuoden, 385 00:14:34,625 --> 00:14:37,667 ja toinen valehteli toiselle koko ajan. 386 00:14:37,667 --> 00:14:39,667 Käytätkö todellakin tuota - 387 00:14:39,667 --> 00:14:41,083 aina kun riitelemme? 388 00:14:41,083 --> 00:14:43,792 En tiedä! Ehkä, ja saan tehdä sen! 389 00:14:43,792 --> 00:14:45,000 Tiedätkö miksi? 390 00:14:45,000 --> 00:14:47,834 Koska valehtelit koko vuoden. 391 00:14:47,834 --> 00:14:49,166 Mitä jos minä olisin? 392 00:14:49,166 --> 00:14:52,250 Ymmärtäisin, ettei sinulla ollut vaihtoehtoja, 393 00:14:52,250 --> 00:14:53,834 ja antaisin anteeksi. 394 00:14:53,834 --> 00:14:55,166 Olen antanut anteeksi! 395 00:14:55,166 --> 00:14:57,041 Et anna minun unohtaa, 396 00:14:57,041 --> 00:14:58,792 että olet antanut. 397 00:15:00,792 --> 00:15:02,125 Mitä teet? 398 00:15:02,125 --> 00:15:03,291 Lähden. 399 00:15:03,834 --> 00:15:06,375 Olit oikeassa. Ei olisi pitänyt tulla tänne. 400 00:15:07,375 --> 00:15:08,417 Kulta! 401 00:15:10,917 --> 00:15:12,583 On myöhä. Älä lähde. 402 00:15:12,583 --> 00:15:14,417 Herätät veljesi. 403 00:15:14,417 --> 00:15:16,542 En halua turmella häntä enempää. 404 00:15:17,291 --> 00:15:19,375 Kyse ei ole sinusta, vaan hänestä. 405 00:15:19,375 --> 00:15:21,959 Hän on 35-vuotias, jolla ei ole ollut työpaikkaa. 406 00:15:21,959 --> 00:15:23,667 Hänen elämänsä on katastrofi. 407 00:15:23,667 --> 00:15:25,375 Hän ei saa luulla, 408 00:15:25,375 --> 00:15:27,709 että voi elää kuten sinä. 409 00:15:27,709 --> 00:15:30,000 Hän ei kestäisi maailmassasi hetkeäkään. 410 00:15:30,000 --> 00:15:31,125 Hän ei ole sinä. 411 00:15:33,333 --> 00:15:34,917 Yritän pyytää anteeksi. 412 00:15:35,166 --> 00:15:37,000 Et siis luota häneenkään. 413 00:15:37,000 --> 00:15:39,125 En tietenkään. 414 00:15:42,750 --> 00:15:43,834 En tarkoittanut sitä. 415 00:15:43,834 --> 00:15:45,709 Ei. 416 00:15:45,709 --> 00:15:47,250 Tarkoitit täysin. 417 00:15:47,250 --> 00:15:48,375 Olin juuri lähdössä. 418 00:15:48,375 --> 00:15:49,875 - Odota, Tommy. - Jutelkaa. 419 00:15:49,875 --> 00:15:51,458 - Soitan myöhemmin. -Älä mene. 420 00:15:51,458 --> 00:15:52,625 Ben. 421 00:16:03,875 --> 00:16:04,917 Huomenta. 422 00:16:04,917 --> 00:16:06,166 Mitä teet täällä? 423 00:16:06,166 --> 00:16:07,291 Sanoit pettyneesi siihen, 424 00:16:07,291 --> 00:16:09,375 etten huolehtinut sinusta itse. 425 00:16:09,375 --> 00:16:10,709 Lähetin Trumballin kotiin. 426 00:16:10,709 --> 00:16:12,166 Koska? 427 00:16:12,166 --> 00:16:13,709 Kuuden maissa. 428 00:16:14,834 --> 00:16:16,250 Etkö saanut unta? 429 00:16:16,250 --> 00:16:17,500 Vaivasiko omatuntosi? 430 00:16:18,208 --> 00:16:20,333 Mistä tuntisin syyllisyyttä? 431 00:16:20,917 --> 00:16:24,875 Tietääkö Ben minusta, meistä? 432 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Pöydällä on kahvia. 433 00:16:28,834 --> 00:16:30,291 Anna kun kysyn jotain. 434 00:16:30,792 --> 00:16:33,417 Sinähän et luota minuun? 435 00:16:34,166 --> 00:16:35,500 Laitoitko kahviin jotain? 436 00:16:35,500 --> 00:16:37,083 En. 437 00:16:37,083 --> 00:16:40,208 Tarkoitan, että teemme töitä yhdessä. 438 00:16:40,208 --> 00:16:42,834 Jatkamme - 439 00:16:42,834 --> 00:16:45,083 suhdettamme, 440 00:16:45,083 --> 00:16:47,417 mutta et tule koskaan luottamaan minuun. 441 00:16:47,917 --> 00:16:49,208 En. 442 00:16:49,208 --> 00:16:50,792 Olisin idiootti. 443 00:16:51,583 --> 00:16:53,625 Enkä minä tule koskaan luottamaan sinuun. 444 00:16:53,625 --> 00:16:55,291 Ei pitäisikään. 445 00:16:55,291 --> 00:16:56,750 Kuka edes odottaa sitä? 446 00:16:58,875 --> 00:17:01,333 Pue päällesi. Meillä on töitä. 447 00:17:02,041 --> 00:17:03,917 - Haloo. - Tuletko kohta? 448 00:17:03,917 --> 00:17:06,083 Olen Margotin luona. 449 00:17:06,083 --> 00:17:07,208 Mitä? 450 00:17:07,792 --> 00:17:09,500 Riitelin Benin kanssa. 451 00:17:09,500 --> 00:17:11,875 En saanut unta, joten lähetin Melissan kotiin. 452 00:17:11,875 --> 00:17:13,834 Oletko kahdestaan Margotin kanssa? 453 00:17:13,834 --> 00:17:15,291 - Mitä? - Onko hän kunnossa? 454 00:17:15,291 --> 00:17:17,125 Kaikki on kunnossa. 455 00:17:17,125 --> 00:17:20,792 Riitelet Benin kanssa, mutta kaikki on kunnossa Margotin kanssa. 456 00:17:20,792 --> 00:17:22,625 Niin. Mitä siellä tapahtuu? 457 00:17:22,625 --> 00:17:23,959 Laitan sinut kaiuttimeen. 458 00:17:23,959 --> 00:17:26,458 - Löysimmekö Kincaidien koirat? - Kyllä. 459 00:17:26,458 --> 00:17:29,959 Molemmat rekisteröity Patrick Murphylle - 460 00:17:29,959 --> 00:17:32,000 osoitteeseen, jota ei ole. 461 00:17:32,000 --> 00:17:33,250 Kincaidit olivat Murphyt. 462 00:17:33,250 --> 00:17:34,333 Tommy antoi hyvää tietoa. 463 00:17:34,333 --> 00:17:35,375 Kuka Tommy on? 464 00:17:35,375 --> 00:17:36,875 Pitää mennä. 465 00:17:36,875 --> 00:17:38,792 Luulin olevani ainoa asiakkaanne. 466 00:17:38,792 --> 00:17:40,792 Tommy on pikkuveljeni. 467 00:17:40,792 --> 00:17:43,750 Sekin meillä on yhteistä. 468 00:17:43,750 --> 00:17:45,750 Minullakin on sellainen. 469 00:17:47,542 --> 00:17:48,917 Miltä näytän? 470 00:17:48,917 --> 00:17:50,959 Justine lähetti sen juuri. 471 00:17:50,959 --> 00:17:52,125 Sinullekin on oma. 472 00:17:52,125 --> 00:17:53,583 Riisu se heti paikalla. 473 00:17:53,583 --> 00:17:56,000 Luulin, ettet pyytäisikään. 474 00:17:57,417 --> 00:17:58,750 Tämä on naurettavaa. 475 00:17:58,750 --> 00:18:00,500 FBI värväsi meidät vain... 476 00:18:00,500 --> 00:18:02,083 Sinut. 477 00:18:02,208 --> 00:18:04,542 ...koska olemme parhaita alallamme. 478 00:18:04,542 --> 00:18:05,917 Meistä ei tullut sellaisia - 479 00:18:05,917 --> 00:18:07,917 tottelemalla muita. 480 00:18:07,917 --> 00:18:08,959 No, Margotia... 481 00:18:08,959 --> 00:18:10,709 Emme tarvitse Margotia. 482 00:18:10,709 --> 00:18:12,583 Justine haluaa napata salakuljettajat. 483 00:18:12,583 --> 00:18:14,375 Hän ei halua sitä. 484 00:18:14,375 --> 00:18:17,917 Kylläpäs, joten toimitaan tavalla, jonka osaamme. 485 00:18:17,917 --> 00:18:22,125 Ei ötökkäihmisinä. 486 00:18:23,792 --> 00:18:27,083 Käytän suhteitasi ja varaan pöydän. 487 00:18:27,083 --> 00:18:28,834 Iltapäivää. 488 00:18:28,834 --> 00:18:30,875 Sitten sovin tapaamisen Kenjin kanssa, 489 00:18:30,875 --> 00:18:33,792 mutta en Benjamin Jonesina. 490 00:18:33,792 --> 00:18:36,709 Anteeksi. Onko sisään astunut herra... 491 00:18:36,709 --> 00:18:38,917 William Sayles? 492 00:18:38,917 --> 00:18:40,208 - Ruokakriitikko? - Niin. 493 00:18:40,208 --> 00:18:42,750 Onko? Hänestä ei ole kuvaa. 494 00:18:42,750 --> 00:18:44,375 On se hän. 495 00:18:44,375 --> 00:18:45,917 Hän on yleensä valepuvussa, 496 00:18:45,917 --> 00:18:47,917 mutta näin hänet pariisilaisessa bistrossa. 497 00:18:47,917 --> 00:18:51,417 Hän kirjoitti paikasta ilkeän arvostelun. 498 00:18:51,417 --> 00:18:53,875 - Suotteko anteeksi? - Toki. 499 00:18:59,333 --> 00:19:01,333 Parhaat ravintolat 500 00:19:46,375 --> 00:19:48,792 Anteeksi. Ei pitäisi sanoa mitään, 501 00:19:48,792 --> 00:19:50,417 mutta tiedän, kuka olette. 502 00:19:51,959 --> 00:19:53,125 No... 503 00:19:53,125 --> 00:19:56,667 Tämä on sopimatonta, mutta minun on tiedettävä. 504 00:19:57,417 --> 00:19:59,792 Pidättekö veitsisimpukoista? 505 00:20:00,792 --> 00:20:04,417 Pitäisin niistä enemmän vain, 506 00:20:05,583 --> 00:20:06,917 jos liittyisitte seuraani. 507 00:20:23,291 --> 00:20:24,625 Hei. 508 00:20:24,625 --> 00:20:27,125 Missä kaikki ovat? Missä Allie on? 509 00:20:27,125 --> 00:20:30,250 Tutkimassa juttua. 510 00:20:30,250 --> 00:20:31,375 Minun juttuaniko? 511 00:20:31,375 --> 00:20:32,625 Ei oikeastaan. 512 00:20:32,625 --> 00:20:34,375 Hän palaa varmasti pian. 513 00:20:34,375 --> 00:20:36,250 Voinko... 514 00:20:37,417 --> 00:20:39,792 Onko Allie luovuttanut suhteeni? 515 00:20:40,333 --> 00:20:41,375 Ei tietenkään. 516 00:20:41,375 --> 00:20:43,458 Olit oikeassa koirien suhteen. 517 00:20:43,458 --> 00:20:45,625 Ne oli rekisteröity - 518 00:20:45,625 --> 00:20:47,542 Patrick Murphy -nimiselle. 519 00:20:47,542 --> 00:20:50,250 Jimmy Kincaid oli siis Patrick Murphy. 520 00:20:50,250 --> 00:20:52,625 Käy järkeen. Kincaidit 521 00:20:52,625 --> 00:20:55,417 saivat Patrick Murphyn postia. 522 00:20:55,417 --> 00:20:58,208 Väittivät häntä edelliseksi asukkaaksi. 523 00:20:59,208 --> 00:21:00,458 Hetkinen. 524 00:21:02,542 --> 00:21:05,458 Luoja, onko tuo... Tuo on rikospaikka. 525 00:21:05,458 --> 00:21:09,458 Niin on, ja tuossa on kasa avaamatonta postia. 526 00:21:09,458 --> 00:21:12,333 Ehkä osa siitä on osoitettu Patrick Murphylle. 527 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 Eli? 528 00:21:13,583 --> 00:21:15,834 Annoit toisen johtolangan. 529 00:21:23,333 --> 00:21:24,375 Veljesi? 530 00:21:24,375 --> 00:21:25,959 Ballistiikkaraportti ampujasta. 531 00:21:25,959 --> 00:21:27,125 Löytyikö mitään? 532 00:21:27,125 --> 00:21:28,250 Ei. 533 00:21:28,583 --> 00:21:29,625 Ballistiikkaraportti 534 00:21:29,625 --> 00:21:30,875 Ei jälkiä aseesta, 535 00:21:31,208 --> 00:21:33,125 käsintehty luoti, jossa on "käsin sorvattu - 536 00:21:33,125 --> 00:21:34,667 volframista tehty kärki..." 537 00:21:34,667 --> 00:21:36,917 Kuparisella kuorella. 538 00:21:37,500 --> 00:21:38,625 Niin. 539 00:21:41,500 --> 00:21:42,917 Kaikki kunnossa? 540 00:21:43,500 --> 00:21:44,834 Ei. 541 00:21:46,417 --> 00:21:47,500 Olen kuoleman oma. 542 00:21:48,208 --> 00:21:49,542 Häntä kutsutaan "Vasaraksi". 543 00:21:50,041 --> 00:21:52,750 Hän valmistaa itse aseensa ja luotinsa. 544 00:21:52,750 --> 00:21:53,917 Niitä ei voi jäljittää. 545 00:21:53,917 --> 00:21:56,917 Kukaan ei tiedä, minkä näköinen tai niminen hän on. 546 00:21:56,917 --> 00:21:58,083 Kenen leivissä hän on? 547 00:21:58,083 --> 00:22:00,000 Hän on freelancer... 548 00:22:00,000 --> 00:22:03,792 Ei tapaa kasvotusten, saa palkkion sähköisesti. 549 00:22:03,792 --> 00:22:05,041 Ei siis jätä jälkiä. 550 00:22:06,834 --> 00:22:08,500 Meidän on houkuteltava hänet esiin. 551 00:22:08,500 --> 00:22:10,375 Miten se onnistuu? 552 00:22:10,375 --> 00:22:12,542 Antamalla, mitä hän haluaa. 553 00:22:13,959 --> 00:22:16,041 Lähetämme Margotin takaisin maailmaan. 554 00:22:16,041 --> 00:22:17,291 Yritätkö saada potkut? 555 00:22:17,291 --> 00:22:18,542 Emme vaaranna häntä. 556 00:22:18,542 --> 00:22:20,875 Olet turvassa. Lupaan sen. 557 00:22:22,333 --> 00:22:24,792 Sillä minä esitän sinua. 558 00:22:27,125 --> 00:22:29,000 Minä olen tulilinjalla. 559 00:22:33,083 --> 00:22:35,583 Ymmärrän, että käytät Margotia - 560 00:22:35,583 --> 00:22:37,917 työstääksesi luottamusongelmiasi, 561 00:22:37,917 --> 00:22:40,542 mutta et voi käyttää vaaleaa peruukkia - 562 00:22:40,542 --> 00:22:43,041 ja brittiaksenttia ja ottaa luotia hänen puolestaan. 563 00:22:43,041 --> 00:22:44,458 En otakaan. 564 00:22:44,458 --> 00:22:46,417 Sinä ja turvatiimi nappaatte Vasaran - 565 00:22:46,417 --> 00:22:47,875 ennen kuin hän ampuu. 566 00:22:47,875 --> 00:22:49,166 Onko sinulle tullut mieleen, 567 00:22:49,166 --> 00:22:51,208 että Margot voisi olla tämän takana? 568 00:22:51,208 --> 00:22:53,500 Ei ole. Hän oli peloissaan. 569 00:22:53,500 --> 00:22:55,083 Ja tämä oli minun ideani. 570 00:22:55,083 --> 00:22:57,750 Ehkä hän sai sinut uskomaan niin. 571 00:22:59,917 --> 00:23:02,625 Mitä Ben sanoo siihen, että pysäytät luoteja - 572 00:23:02,625 --> 00:23:04,000 eksän housupuvussa? 573 00:23:04,000 --> 00:23:05,375 Hän ei saa tietää, 574 00:23:05,375 --> 00:23:06,625 koska nappaamme ampujan, 575 00:23:06,625 --> 00:23:07,959 teemme työmme - 576 00:23:08,625 --> 00:23:09,875 emmekä tapaa Margotia enää. 577 00:23:10,542 --> 00:23:13,000 - Lupaatko? - Lupaan. 578 00:23:14,125 --> 00:23:16,000 Halusit meidän vain keräävän tietoa. 579 00:23:16,000 --> 00:23:17,709 Asettavan kamerat. 580 00:23:17,709 --> 00:23:19,875 - Tämä on parempaa. - Tosi paljon. 581 00:23:19,875 --> 00:23:21,208 Kenji rakastaa Benjiä. 582 00:23:21,208 --> 00:23:22,583 Ja minä rakastan Kenjiä. 583 00:23:22,583 --> 00:23:25,542 Hän on salakuljettaja, mutta hänen sushinsa, kohada... 584 00:23:25,542 --> 00:23:27,125 Se mullistaa elämäsi. 585 00:23:27,125 --> 00:23:29,041 Lisäksi hän kutsui Benjin - 586 00:23:29,041 --> 00:23:31,041 illalliselle ravintolaan. 587 00:23:31,041 --> 00:23:34,291 Siihen kuuluu kurkkaus kulissien taakse. 588 00:23:34,291 --> 00:23:36,083 Kun siis asennamme kamerat... 589 00:23:36,083 --> 00:23:38,625 Ei tarvitse hiiviskellä kuin ötökkäihmiset. 590 00:23:38,625 --> 00:23:40,583 Pääsemme kaikkialle. Et tarvitse etsintälupaa. 591 00:23:40,583 --> 00:23:41,959 Kaikkialle. 592 00:23:41,959 --> 00:23:42,917 Mitä mieltä olet? 593 00:23:44,542 --> 00:23:46,709 Olen sitä mieltä, 594 00:23:46,709 --> 00:23:49,291 ettei mielipiteelläni ole väliä. 595 00:23:49,291 --> 00:23:52,375 Te olette ammattilaisia. 596 00:23:52,375 --> 00:23:53,875 Ette tarvitse FBI:n - 597 00:23:53,875 --> 00:23:57,250 käskyjä, resursseja tai apua. 598 00:23:57,250 --> 00:23:59,417 - No... - Emme varsinaisesti... 599 00:23:59,417 --> 00:24:02,166 Eli jos tämä menee pieleen ja paljastutte - 600 00:24:02,166 --> 00:24:04,041 tai jos Kenji kuulee, 601 00:24:04,041 --> 00:24:06,000 että ruokakriitikko William Sayles - 602 00:24:06,000 --> 00:24:07,083 on musta... 603 00:24:07,083 --> 00:24:08,583 - Onko? - Mitä? 604 00:24:08,583 --> 00:24:11,000 Olette omillanne. En voi auttaa. 605 00:24:11,000 --> 00:24:16,125 Mutta ettehän te apuani tarvitsekaan. Hoidatte tämän. 606 00:24:18,834 --> 00:24:20,542 Jimmy Kincaid oli siis Patrick Murphy? 607 00:24:20,542 --> 00:24:22,542 - Se on teoriamme. - Kiitos Tommylle. 608 00:24:22,542 --> 00:24:24,041 Sitten Sophie muisti - 609 00:24:24,041 --> 00:24:26,375 Kincaidien talolla otetut kuvat. 610 00:24:26,375 --> 00:24:27,792 Löysimme tämän. 611 00:24:29,959 --> 00:24:31,125 Optican Group. 612 00:24:31,125 --> 00:24:34,041 Toinen tässä ja tässä. 613 00:24:34,041 --> 00:24:35,208 Mikä Optican Group on? 614 00:24:35,208 --> 00:24:36,417 Yritämme ottaa siitä selvää. 615 00:24:36,417 --> 00:24:37,583 Se ei ole rekisterissä. 616 00:24:37,583 --> 00:24:38,917 Ehkä se ei ole mitään. 617 00:24:38,917 --> 00:24:39,917 On se. Kiitos. 618 00:24:40,917 --> 00:24:42,041 Selvä. 619 00:24:42,041 --> 00:24:43,750 Jatkamme etsimistä. 620 00:24:56,750 --> 00:24:58,291 Se, mitä sanoit illalla... 621 00:24:58,291 --> 00:24:59,542 En tarkoittanut sitä. 622 00:24:59,542 --> 00:25:01,417 Kyllä tarkoitit. 623 00:25:06,166 --> 00:25:08,458 Kaikki sanomasi on totta. 624 00:25:08,458 --> 00:25:10,000 Elämäni on katastrofi. 625 00:25:10,750 --> 00:25:13,333 Minulla ei ole ollut oikeaa työtä. 626 00:25:13,333 --> 00:25:15,500 Haluatko sellaisen? 627 00:25:16,625 --> 00:25:17,917 Tietenkin haluan. 628 00:25:17,917 --> 00:25:19,709 Tule tänne töihin. 629 00:25:20,667 --> 00:25:23,709 Tarvitsemme apua, 630 00:25:24,041 --> 00:25:25,417 ja tunnut olevan hyvä tässä. 631 00:25:27,166 --> 00:25:29,125 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 632 00:25:29,125 --> 00:25:30,458 Ei sinunkaan. 633 00:25:33,041 --> 00:25:35,417 Meillä saattaa olla ongelma. 634 00:25:35,417 --> 00:25:37,750 Löysin näppäilyn tallentajan verkostamme. 635 00:25:37,750 --> 00:25:40,291 Se tallentaa jokaisen käyttäjänimen, salasanan... 636 00:25:40,291 --> 00:25:41,458 Onko verkkoomme tunkeuduttu? 637 00:25:41,458 --> 00:25:42,959 Tarkastin sen saatuamme tiedostot - 638 00:25:42,959 --> 00:25:44,375 takaisin FBI:lta... 639 00:25:46,125 --> 00:25:47,583 Se ei ollut FBI. 640 00:25:51,041 --> 00:25:52,625 Meidän on juteltava. 641 00:25:56,875 --> 00:25:58,792 Miksi ihmeessä - 642 00:25:58,792 --> 00:26:00,417 varastaisin tiedostonne? 643 00:26:00,417 --> 00:26:01,959 Ehkä sinä tapoit Jamisonin. 644 00:26:01,959 --> 00:26:03,959 - Miksi? - Laittaaksesi minut luodin eteen. 645 00:26:03,959 --> 00:26:05,583 Teetkö tästä oman ongelmasi? 646 00:26:05,583 --> 00:26:08,000 Sinä sen teit, kun pilasit elämäni! 647 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 En tehnyt sitä yksin. 648 00:26:10,000 --> 00:26:11,667 Annoit Benille anteeksi. 649 00:26:11,667 --> 00:26:13,250 Hän ei soittanut FBI:lle! 650 00:26:13,250 --> 00:26:16,083 En tehnyt sitä sinulle, vaan hänelle! 651 00:26:17,375 --> 00:26:19,792 Hän valehteli minulle kuukausia, ehkä vuosia. 652 00:26:19,792 --> 00:26:20,917 En saa koskaan tietää. 653 00:26:20,917 --> 00:26:22,625 Hän nöyryytti minua. 654 00:26:22,625 --> 00:26:25,500 Hän särki sydämeni kuten sinunkin. 655 00:26:25,500 --> 00:26:27,667 Toisin kuin sinä, en antanut anteeksi. 656 00:26:27,667 --> 00:26:29,959 Yritin riistää häneltä rakkaimman. 657 00:26:29,959 --> 00:26:32,125 Itseäni rakkaamman. Sinut. 658 00:26:34,709 --> 00:26:37,208 Myönnän valehdelleeni aiemmin. 659 00:26:38,041 --> 00:26:39,500 Luotan minä sinuun. 660 00:26:39,500 --> 00:26:41,083 Tutkin sinua vuoden. 661 00:26:41,083 --> 00:26:42,834 Yritin päästä pääsi sisään. 662 00:26:42,834 --> 00:26:44,041 Tiedän, kuinka hyvä olet. 663 00:26:44,041 --> 00:26:46,041 Siksi palkkasin sinut. 664 00:26:46,041 --> 00:26:47,583 Sano siis, 665 00:26:47,583 --> 00:26:50,250 mitä haluat minun tekevän, 666 00:26:50,250 --> 00:26:51,500 niin teen sen. 667 00:26:51,500 --> 00:26:53,500 Mitä tahansako? 668 00:26:53,500 --> 00:26:55,500 Kokeile. 669 00:27:12,333 --> 00:27:13,959 Mitä teet täällä? 670 00:27:13,959 --> 00:27:16,166 Kuulin kohadan olevan elämänmullistavaa. 671 00:27:16,166 --> 00:27:18,041 Sanoit, että voimme toimia tavallamme. 672 00:27:18,041 --> 00:27:20,208 - Ei ollut valinnanvaraa. - Miksi olet täällä? 673 00:27:20,208 --> 00:27:23,417 Katsomassa ja oppimassa tietysti. 674 00:27:23,417 --> 00:27:25,375 Etkö halua napata sitä tyyppiä? 675 00:27:25,375 --> 00:27:27,500 Halusin teidän asentavan kamerat. 676 00:27:27,500 --> 00:27:28,792 Will! 677 00:27:30,041 --> 00:27:31,083 Miten voit? 678 00:27:31,083 --> 00:27:32,500 Mukava nähdä. 679 00:27:32,500 --> 00:27:34,000 Toit näköjään ystävän. 680 00:27:34,000 --> 00:27:35,917 Kauniin ystävän. 681 00:27:35,917 --> 00:27:37,208 - Kyllä. - Kiitos. 682 00:27:37,208 --> 00:27:38,417 Niin. Me... 683 00:27:38,417 --> 00:27:41,250 Kultaseni. Siinähän sinä olet. 684 00:27:44,041 --> 00:27:46,959 Kokki Yoshida, Nigel Underhill. 685 00:27:46,959 --> 00:27:49,583 Vaimoni Beatrix. 686 00:27:51,291 --> 00:27:54,041 Tänään on kymmenes hääpäivämme. 687 00:27:54,041 --> 00:27:57,208 Olemme innokkaita ihailijoitasi. Eikö vain? 688 00:27:57,208 --> 00:27:58,250 Kyllä. 689 00:27:58,250 --> 00:28:00,583 Suokaa sitten minulle kunnia - 690 00:28:00,583 --> 00:28:03,083 valita ruokanne. Kokin valinta. 691 00:28:03,083 --> 00:28:04,750 Emme voisi. 692 00:28:04,750 --> 00:28:06,250 Älä nyt, Bea. 693 00:28:06,250 --> 00:28:09,750 Kai voit luopua kontrollista yhdeksi illaksi? 694 00:28:10,917 --> 00:28:13,000 Tuo taisi olla kyllä. Tulkaa. 695 00:28:16,709 --> 00:28:18,583 Mistä saat kalan? 696 00:28:18,583 --> 00:28:20,834 Tsukijin kalatorilta Tokiosta vai... 697 00:28:20,834 --> 00:28:24,250 Lähteeni saa kalan ennen torille vientiä. 698 00:28:25,375 --> 00:28:27,125 Saan esimerkiksi... 699 00:28:28,917 --> 00:28:30,125 Fugua. 700 00:28:30,583 --> 00:28:31,792 Fugua. 701 00:28:31,792 --> 00:28:33,667 Miten fugun saa maahan? 702 00:28:35,083 --> 00:28:37,583 Se voi tappaa. Myrkyt... 703 00:28:37,583 --> 00:28:40,750 Se on kuin huumetta, jos sen valmistaa oikein. 704 00:28:40,750 --> 00:28:43,667 Tein tämän sinua varten. 705 00:28:54,125 --> 00:28:56,417 Paljastat hänet tuijotuksellasi. 706 00:28:57,959 --> 00:28:59,083 Siksikö tulit? 707 00:28:59,083 --> 00:29:01,375 Varmistamaan, ettemme onnistu ilman sinua? 708 00:29:01,375 --> 00:29:03,041 Olen vastuussa teistä. 709 00:29:03,041 --> 00:29:04,959 Onneksesi olemme taitavia. 710 00:29:04,959 --> 00:29:06,291 Niin sinä sanot. 711 00:29:07,083 --> 00:29:08,417 Miksi tulit? 712 00:29:08,417 --> 00:29:10,792 Koska pomosi suuttuu, jos epäonnistumme, 713 00:29:10,792 --> 00:29:13,208 vai koska alat tuntea - 714 00:29:13,208 --> 00:29:17,083 minua kohtaan kuin minä tunnen hamachia kohtaan? 715 00:29:19,041 --> 00:29:20,709 Tulin taustatueksi... 716 00:29:20,709 --> 00:29:23,083 Ei tarpeen, mutta kiitos. 717 00:29:23,083 --> 00:29:25,041 ...ja antamaan nämä. 718 00:29:25,792 --> 00:29:27,041 Mitä ne ovat? 719 00:29:28,333 --> 00:29:30,542 Kameroitako? Suloisia. 720 00:29:30,542 --> 00:29:32,583 Wi-Fi, tarrakiinnitys - 721 00:29:32,583 --> 00:29:35,542 ja yhteys sovellukseen, jonka asensin puhelimeesi. 722 00:29:35,542 --> 00:29:38,333 Haluatko minun eksyvän matkalla - 723 00:29:38,333 --> 00:29:40,250 vessaan ja asentavan nämä? 724 00:29:40,250 --> 00:29:42,583 Onnekseni olet taitava. 725 00:29:44,125 --> 00:29:45,542 Hyvä on. Selvä. 726 00:29:45,542 --> 00:29:47,750 Katso, että hamachia on jäljellä, 727 00:29:47,750 --> 00:29:48,875 kun palaan. 728 00:29:48,875 --> 00:29:50,375 Kultaseni. 729 00:29:52,583 --> 00:29:54,542 Kaikelle saavuttamallesi. 730 00:29:57,041 --> 00:29:58,083 Mitä? 731 00:29:59,458 --> 00:30:00,667 Mikä hätänä? Voit kertoa. 732 00:30:00,667 --> 00:30:02,125 Osaan pitää salaisuuden. 733 00:30:04,166 --> 00:30:06,125 Suurimman osan ajasta - 734 00:30:06,125 --> 00:30:09,583 haluan vain palata pieneen ravintolaani Osakassa. 735 00:30:13,125 --> 00:30:15,041 Miksi? 736 00:30:15,041 --> 00:30:17,375 Koska tämä... 737 00:30:17,375 --> 00:30:20,417 Tämä kuuluu toisille. 738 00:30:21,208 --> 00:30:23,208 Kenelle? 739 00:30:25,333 --> 00:30:27,125 Emme voi puhua täällä. 740 00:30:27,959 --> 00:30:28,875 Tule. 741 00:30:33,333 --> 00:30:35,208 - Mitä teet? - He ovat liikkeellä. 742 00:30:36,625 --> 00:30:38,166 Hän esittelee paikkoja. 743 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 He eivät mene mihinkään, emmekä mekään. 744 00:30:39,875 --> 00:30:42,542 Voimme katsella täältä. 745 00:30:54,542 --> 00:30:56,834 - Istutko mukavasti? - Erittäin. 746 00:31:00,500 --> 00:31:02,583 Sekaannuin eräisiin sijoittajiin. 747 00:31:02,583 --> 00:31:04,875 Vaikutusvaltaisiin ihmisiin. He käyttävät minua - 748 00:31:04,875 --> 00:31:08,875 ja ravintolaa kulissina muille toimilleen. 749 00:31:08,875 --> 00:31:10,000 Kuten esimerkiksi? 750 00:31:12,500 --> 00:31:14,375 Ei tarvitse kertoa. 751 00:31:14,375 --> 00:31:20,417 Fugu ei ole ainoa kielletty asia, jota ei ole ruokalistalla. 752 00:31:33,417 --> 00:31:34,834 Minulla on suunnitelma. 753 00:31:34,834 --> 00:31:37,709 Margot on piileskellyt sviitissään 48 tuntia. 754 00:31:37,709 --> 00:31:40,291 Ampuja varmasti kyttää hotellia. 755 00:31:40,291 --> 00:31:43,583 Margot astuu ulos, mies ampuu, me nappaamme hänet. 756 00:31:43,583 --> 00:31:46,208 Pukemalla sinut Margotiksi ja käyttämällä syöttinä. 757 00:31:46,208 --> 00:31:48,792 Ei aivan. Puhuin Margotin kanssa. 758 00:31:48,792 --> 00:31:51,208 Hän suostuu tulilinjalle. 759 00:31:51,208 --> 00:31:53,166 Hän houkuttelee ampujan esiin. 760 00:31:53,166 --> 00:31:54,709 Aukio on täynnä ihmisiä. 761 00:31:54,834 --> 00:31:57,333 On mahdotonta saada puhdasta osumaa. 762 00:31:57,625 --> 00:32:00,417 Ampujalla on kolme hyvää kohtaa. 763 00:32:00,792 --> 00:32:03,166 Asetamme niihin agentit. 764 00:32:03,166 --> 00:32:04,583 Katto, tilanneraportti. 765 00:32:04,583 --> 00:32:06,500 - Katto 1 on selvä. - Katto 2 selvä. 766 00:32:06,500 --> 00:32:08,250 Jos ampuja on niin hyvä kuin luulemme, 767 00:32:08,250 --> 00:32:09,875 ne agentit eivät riitä. 768 00:32:09,875 --> 00:32:11,458 Katto 3 selvä. 769 00:32:18,458 --> 00:32:20,125 Napataksemme tyypin - 770 00:32:20,125 --> 00:32:22,375 meidän on häirittävä häntä. 771 00:32:23,834 --> 00:32:25,750 No niin. Merkistäni... 772 00:32:25,750 --> 00:32:29,083 Kolme, kaksi, yksi. 773 00:32:59,375 --> 00:33:01,125 Miten menee, Alice? 774 00:33:01,125 --> 00:33:02,667 Hyvin. Sophie? 775 00:33:02,667 --> 00:33:04,250 Yritän pysytellä varjossa. 776 00:33:04,250 --> 00:33:06,500 - Entä Val? - En vieläkään pidä tästä. 777 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 Pysykää rauhallisina. 778 00:33:08,083 --> 00:33:10,959 Ilmoittautukaa. Katto 1, miten menee? 779 00:33:10,959 --> 00:33:13,500 - Kaikki selvää. - Katto 2 selvä. 780 00:33:14,375 --> 00:33:15,458 Katto 3? 781 00:33:17,083 --> 00:33:18,583 Katto 3, vastaa. 782 00:33:18,583 --> 00:33:20,208 Onko jokin vialla? 783 00:33:28,458 --> 00:33:30,250 Hän on Gansit-rakennuksessa. 784 00:33:30,250 --> 00:33:31,417 Menen sinne. 785 00:33:32,250 --> 00:33:33,542 Minä olen lähempänä! 786 00:33:49,083 --> 00:33:50,709 Hän ampui minua! 787 00:33:57,291 --> 00:33:59,583 Hän hoitaa meidät pois tieltä. 788 00:34:10,667 --> 00:34:13,750 - Olen täällä, hän ei. - Mitä? 789 00:34:13,750 --> 00:34:16,250 Ase on täällä, mies ei. Etsin hänet. 790 00:34:56,875 --> 00:34:57,792 Danny! 791 00:34:58,750 --> 00:34:59,959 Saimme hänet. 792 00:35:00,750 --> 00:35:02,250 Alice sai hänet. 793 00:35:09,583 --> 00:35:12,834 Haluamme nimen. Kuka palkkasi sinut? 794 00:35:12,834 --> 00:35:14,917 Minut palkataan anonyymisti. 795 00:35:14,917 --> 00:35:17,792 Voitte tappaa minut. 796 00:35:17,792 --> 00:35:19,250 Kukaan ei tapa sinua. 797 00:35:19,250 --> 00:35:20,667 Puhu omasta puolestasi. 798 00:35:20,667 --> 00:35:21,709 Minä jatkan tästä. 799 00:35:21,709 --> 00:35:23,625 Emme toimi niin. 800 00:35:23,625 --> 00:35:24,667 Te työskentelette minulle. 801 00:35:24,667 --> 00:35:26,166 Itse asiassa emme. 802 00:35:27,291 --> 00:35:28,875 Emme enää. 803 00:35:28,875 --> 00:35:30,709 Teimme sen, mistä maksoit. 804 00:35:30,709 --> 00:35:33,333 Se on ohi. Eikö vain, Allie? 805 00:35:41,208 --> 00:35:42,250 Hyvä on. 806 00:35:44,125 --> 00:35:45,291 Älä tapa ketään. 807 00:35:54,834 --> 00:35:56,667 Mitä nyt? 808 00:35:57,208 --> 00:35:59,458 Kidutat minua, tapat minut? 809 00:36:00,041 --> 00:36:02,041 Älä ole noin melodramaattinen. 810 00:36:07,792 --> 00:36:09,041 Palkkaan sinut. 811 00:36:11,583 --> 00:36:13,000 Et voi pidättää Kenjiä. 812 00:36:13,000 --> 00:36:14,417 Hän on salakuljettaja. 813 00:36:14,417 --> 00:36:15,917 Hän on nerokas ruoanlaittaja. 814 00:36:15,917 --> 00:36:17,834 Hän on pelinappula. Jos pidätät hänet, 815 00:36:17,834 --> 00:36:19,417 karkotat sijoittajat, 816 00:36:19,417 --> 00:36:21,083 välittäjät ja ostajat. 817 00:36:21,083 --> 00:36:22,542 Voit pidättää heidät, 818 00:36:22,542 --> 00:36:24,500 jos et pidätä Kenjiä. 819 00:36:24,500 --> 00:36:26,208 Kiinnytkö aina kohteisiisi? 820 00:36:26,208 --> 00:36:27,667 - Joka kerta. - En. 821 00:36:27,667 --> 00:36:29,458 - Tarvitaan vain aikaa. - Ei. 822 00:36:29,458 --> 00:36:30,875 Mitä kauemmin juttu on auki... 823 00:36:30,875 --> 00:36:32,709 Sitä isompi saalis. 824 00:36:32,709 --> 00:36:34,458 Mieti, kuinka paljon - 825 00:36:34,458 --> 00:36:36,583 ihanaa sushia saamme sillä välin. 826 00:36:36,959 --> 00:36:38,083 Kauanko? 827 00:36:39,000 --> 00:36:40,166 Viikko. 828 00:36:40,583 --> 00:36:42,458 Ette saa viikkoa. 829 00:36:46,834 --> 00:36:49,417 Hei. Miten meni? 830 00:36:49,417 --> 00:36:51,291 Hyvin. Onko Danny täällä? 831 00:36:52,291 --> 00:36:53,333 Ei. 832 00:36:54,542 --> 00:36:55,792 Oletko kunnossa? 833 00:36:56,834 --> 00:36:57,959 En oikeastaan. 834 00:36:57,959 --> 00:37:00,000 Minua kohti ammuttiin. 835 00:37:00,000 --> 00:37:01,166 Mitä? 836 00:37:01,166 --> 00:37:02,917 Ei hätää. Olen kunnossa. 837 00:37:02,917 --> 00:37:04,792 Kuuluu työhön. Tiedän sen. 838 00:37:04,792 --> 00:37:06,750 Mutta kun se tapahtuu... 839 00:37:06,750 --> 00:37:08,750 Pitäisikö sinun olla... 840 00:37:08,750 --> 00:37:10,959 Ja Danny lähti ilman minua. 841 00:37:10,959 --> 00:37:13,333 Ei kysynyt, olenko kunnossa. 842 00:37:13,333 --> 00:37:16,166 Vaikka olemme... 843 00:37:16,792 --> 00:37:17,834 Anteeksi. 844 00:37:17,834 --> 00:37:20,375 Ei. Hei. Lopeta. 845 00:37:20,375 --> 00:37:22,291 Älä pyydä anteeksi. 846 00:37:23,750 --> 00:37:26,083 Jos minua ammuttaisiin, olisin kai kuollut. 847 00:37:26,417 --> 00:37:29,834 Uskomatonta, että olet täällä. 848 00:37:33,250 --> 00:37:34,458 Mitä? 849 00:37:36,542 --> 00:37:38,000 Danny on typerys. 850 00:37:46,500 --> 00:37:48,500 Anteeksi. Ei olisi pitänyt... 851 00:37:58,917 --> 00:38:01,041 Tähänkö on tultu? 852 00:38:01,041 --> 00:38:02,917 Tapaamme yöllä parkkitalossa? 853 00:38:04,083 --> 00:38:05,291 Tämähän on seksikästä. 854 00:38:06,166 --> 00:38:07,625 Niin on. 855 00:38:08,500 --> 00:38:09,625 Mitä siinä on? 856 00:38:09,625 --> 00:38:11,667 Työn etuja. 857 00:38:11,667 --> 00:38:15,125 Mihin tehtävään kuuluu bento-laatikko Vinzusta? 858 00:38:15,125 --> 00:38:16,917 Kaadamme salakuljetusringin. 859 00:38:16,917 --> 00:38:18,083 Pikku juttu. 860 00:38:18,083 --> 00:38:19,333 Olet hyvä tyyppi. 861 00:38:19,333 --> 00:38:20,625 Sitä olen yrittänyt kertoa. 862 00:38:27,125 --> 00:38:28,333 Juttu on näin... 863 00:38:28,333 --> 00:38:30,917 Ei, kun näin. Olen rikollinen. 864 00:38:32,166 --> 00:38:34,417 Nyt hyvä tyyppi, joka esittää rikollista, 865 00:38:34,417 --> 00:38:36,917 koska 18 kuukauden päästä - 866 00:38:36,917 --> 00:38:39,709 haluan olla rakkaani arvoinen. 867 00:38:41,041 --> 00:38:45,166 Ongelma on siinä, että tein mitä vain, 868 00:38:46,667 --> 00:38:48,959 en ole koskaan hyvä roolimalli veljellesi. 869 00:38:49,542 --> 00:38:52,041 Onneksesi en ole kiinnostunut kuoripojista. 870 00:38:52,041 --> 00:38:54,041 Et edes ollessasi cheerleader? 871 00:38:54,750 --> 00:38:58,458 Päächeerleader, kunnes minut erotettiin. 872 00:38:58,458 --> 00:39:00,250 Puhu lisää. 873 00:39:02,792 --> 00:39:04,166 Onko sinulla yhä univormu? 874 00:39:05,709 --> 00:39:07,542 Puhe taitaa riittää. 875 00:39:19,792 --> 00:39:20,959 Fumiko, mitä nyt? 876 00:39:20,959 --> 00:39:22,792 Minun piti tavata Kenji. 877 00:39:22,792 --> 00:39:23,959 Hän lähti. 878 00:39:24,500 --> 00:39:25,583 Lähti? 879 00:39:25,583 --> 00:39:27,500 Hän pyysi antamaan tämän. 880 00:39:27,500 --> 00:39:28,959 Kiitos. 881 00:39:31,166 --> 00:39:32,917 KIITOS, ETTÄ INNOITIT PALUUN JUURILLENI. 882 00:39:32,917 --> 00:39:34,750 KUN TULET OSAKAAN, TARJOAN ILLALLISEN. 883 00:39:39,083 --> 00:39:40,208 Haloo? 884 00:39:40,208 --> 00:39:42,166 FBI antaa vuorokauden - 885 00:39:42,166 --> 00:39:45,250 haastatella Kenjiä ennen pidätystä. 886 00:39:45,250 --> 00:39:46,834 Joten onneksi olkoon. 887 00:39:46,834 --> 00:39:48,583 Toimimme sinun tavallasi. 888 00:39:49,041 --> 00:39:50,625 Niin, siitä. 889 00:39:50,625 --> 00:39:52,917 Pitää keksiä erilainen strategia. 890 00:39:56,125 --> 00:39:57,667 Hei. 891 00:39:58,792 --> 00:39:59,834 Missä olit? 892 00:39:59,834 --> 00:40:01,291 Jätit kolme viestiä, 893 00:40:01,291 --> 00:40:03,417 mutta et vastaa soittaessani. 894 00:40:03,417 --> 00:40:04,792 Huomenta sinullekin. 895 00:40:04,792 --> 00:40:06,250 Mitä tapahtui? Missä olit? 896 00:40:06,959 --> 00:40:08,291 Haluatko tietää? 897 00:40:08,291 --> 00:40:09,792 Olin Tommyn kanssa. 898 00:40:09,792 --> 00:40:13,041 Missä sinä olit jättäessäsi minut yksin aukiolle, 899 00:40:13,041 --> 00:40:14,333 kun minua oli ammuttu? 900 00:40:14,333 --> 00:40:16,750 Huomenta. Mitä nyt? 901 00:40:18,083 --> 00:40:19,208 Sinulla oli uutisia. 902 00:40:19,208 --> 00:40:20,417 Niin. 903 00:40:20,417 --> 00:40:22,083 Lähdin hotellilta 904 00:40:22,083 --> 00:40:24,417 tapaamaan FBI-kavereitani Tommyn jutun takia. 905 00:40:25,000 --> 00:40:26,375 He syöttivät nimet Patrick Murphy - 906 00:40:26,375 --> 00:40:28,250 ja Optican Group ViCAP:iin. 907 00:40:28,250 --> 00:40:31,000 Optican Group on Southlandin huumekartellin kulissi. 908 00:40:31,000 --> 00:40:32,834 - Mitä? - Hyvä luoja. 909 00:40:32,834 --> 00:40:35,500 Myivätkö Kincaidit huumeita kartellin puolesta? 910 00:40:35,500 --> 00:40:38,417 Ja kätkivät rahat Tommyn nimissä olevalle tilille. 911 00:40:38,417 --> 00:40:41,000 Jos Kincaidien tappaja etsi rahoja... 912 00:40:41,000 --> 00:40:42,458 Hän lähtee Tommyn perään. 913 00:40:42,458 --> 00:40:44,375 Soitan hänelle heti. 914 00:40:54,417 --> 00:40:56,250 Tietääkö Alice, että olet täällä? 915 00:40:56,250 --> 00:40:58,417 Ei tiedä. Kiitos. 916 00:40:58,417 --> 00:41:01,583 Haluaisin pitää sen niin. 917 00:41:02,917 --> 00:41:04,291 Miksi? 918 00:41:04,291 --> 00:41:07,375 Koska saan käsiini kolme miljoonaa dollaria. 919 00:41:10,041 --> 00:41:11,291 NÄPPÄILYN TALLENTAJAA ASENNETAAN 920 00:41:11,291 --> 00:41:12,417 ASENNUS VALMIS 921 00:41:12,750 --> 00:41:16,542 Tarvitsen jonkun kollegasi apua sen varastamisessa. 922 00:41:58,291 --> 00:42:00,375 Käännös: Katri Martomaa