1
00:00:00,291 --> 00:00:01,667
- Aiemmin...
- Tommy.
2
00:00:01,667 --> 00:00:03,417
Hän on oikeasti veljeni. Oletko kunnossa?
3
00:00:03,417 --> 00:00:05,125
Apusi kelpaisi.
4
00:00:05,125 --> 00:00:07,208
Ulkomaantili avattiin Tommyn nimissä -
5
00:00:07,208 --> 00:00:09,083
entisten työnantajien toimesta.
6
00:00:09,083 --> 00:00:10,458
Ulkoilutin heidän koiriaan.
7
00:00:10,458 --> 00:00:12,917
Huhuu? Hra ja rva Kincaid?
8
00:00:12,917 --> 00:00:15,291
Benjamin Jones, agentti Justine Diaz.
9
00:00:15,291 --> 00:00:16,917
Mitä jos sanoisin,
10
00:00:16,917 --> 00:00:18,792
että saan sinut ulos huomiseksi?
11
00:00:18,792 --> 00:00:21,917
Teet keikkoja,
mutta kerrot niistä minulle.
12
00:00:21,917 --> 00:00:23,875
Kerään todisteita ja teen pidätyksiä.
13
00:00:23,875 --> 00:00:26,291
- Hyväksyikö hän tarjouksen?
- Kysymättä minulta?
14
00:00:26,291 --> 00:00:27,458
Se on vain 18 kuukautta.
15
00:00:27,458 --> 00:00:28,417
Margotista tuli -
16
00:00:28,417 --> 00:00:30,667
vaikutusvaltaisen rikosperheen pää.
17
00:00:30,667 --> 00:00:32,250
Hänellä on sinua suurempia huolia.
18
00:00:32,250 --> 00:00:34,500
Meitä vastaan hyökätään. Väkeämme katoaa.
19
00:00:34,500 --> 00:00:37,250
Mitä se onkin, hoidat sen.
20
00:00:39,291 --> 00:00:40,583
Huomenta, neidit.
21
00:00:41,333 --> 00:00:42,792
Tarvitsen yhtäkkiä -
22
00:00:42,792 --> 00:00:45,250
etsivä- ja turvapalveluja.
23
00:00:48,667 --> 00:00:50,625
Minulla on teille bisnesehdotus.
24
00:00:55,083 --> 00:00:57,583
Hyvänen aika, laittakaa aseet pois.
25
00:00:57,583 --> 00:00:59,250
Olen aseeton.
26
00:00:59,250 --> 00:01:02,667
Unohtakaa tuo. Minulla on ase.
27
00:01:02,667 --> 00:01:05,208
Mutta vain,
koska joku yrittää tappaa minut.
28
00:01:05,208 --> 00:01:07,959
- Vain yksi henkilö?
- Ei minä tai Alice?
29
00:01:08,291 --> 00:01:10,834
Tarkka-ampuja ampui
luutnanttiani Jamisonia -
30
00:01:10,834 --> 00:01:13,041
päähän silmieni edessä.
31
00:01:13,667 --> 00:01:15,000
Selvittäkää syyllinen.
32
00:01:17,166 --> 00:01:18,208
Haluatko palkata meidät?
33
00:01:18,208 --> 00:01:20,166
Kai te olette yhä etsivä- ja -
34
00:01:20,166 --> 00:01:21,333
turvapalveluyhtiö?
35
00:01:21,333 --> 00:01:22,542
Sinusta huolimatta.
36
00:01:24,875 --> 00:01:27,333
Olen tietoinen tilanteen ironiasta.
37
00:01:27,625 --> 00:01:29,291
Yritin tuhota firmanne.
38
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
Nyt pyydän teitä -
39
00:01:32,750 --> 00:01:35,000
selvittämään, kuka yrittää tappaa minut.
40
00:01:35,000 --> 00:01:36,583
Miksi suostuisimme?
41
00:01:36,875 --> 00:01:39,583
Tarvitsette asiakkaita ja rahaa.
42
00:01:40,417 --> 00:01:41,875
Sitä minulla on...
43
00:01:41,875 --> 00:01:45,125
Puoli miljoonaa dollaria, aitoja.
44
00:01:45,125 --> 00:01:46,709
Voitte tarkistaa.
45
00:01:46,709 --> 00:01:48,083
Saatte toisen puolen,
46
00:01:48,083 --> 00:01:49,625
kun nappaatte syyllisen.
47
00:01:51,250 --> 00:01:53,500
Keskustellaanko?
48
00:02:01,333 --> 00:02:04,291
{\an8}Emmehän ota Margot Bishopia asiakkaaksi?
49
00:02:04,291 --> 00:02:06,083
{\an8}- Emme voi.
- En tiedä.
50
00:02:06,083 --> 00:02:09,500
{\an8}Näin isolla summalla
voisimme palkata henkilökunnan -
51
00:02:09,500 --> 00:02:11,208
{\an8}ja turvatiimin takaisin...
52
00:02:11,208 --> 00:02:12,792
{\an8}Hän huijaa meitä.
53
00:02:12,792 --> 00:02:14,458
{\an8}Siihen ei ole syytä.
54
00:02:14,458 --> 00:02:15,542
{\an8}Hän voitti jo.
55
00:02:15,542 --> 00:02:18,667
{\an8}Työskentelemmekö nyt siis rikollisille?
56
00:02:18,667 --> 00:02:19,709
{\an8}En tiedä teistä,
57
00:02:19,709 --> 00:02:22,542
{\an8}mutten tunne olevani turvassa,
ellen tiedä,
58
00:02:22,542 --> 00:02:25,291
{\an8}missä Margot on koko ajan.
59
00:02:25,291 --> 00:02:27,417
{\an8}Ja siitä hän maksaa.
60
00:02:28,041 --> 00:02:29,208
{\an8}Kerrotko hänellä Benistä?
61
00:02:29,208 --> 00:02:31,458
{\an8}Että hän pääsi vapaaksi
ja on FBI:n leivissä?
62
00:02:31,458 --> 00:02:32,959
{\an8}Kerrotko Benille Margotista?
63
00:02:32,959 --> 00:02:35,041
{\an8}Hän kieltäisi ottamasta juttua.
64
00:02:35,041 --> 00:02:37,000
{\an8}He kävisivät toistensa kimppuun.
65
00:02:37,000 --> 00:02:38,500
{\an8}Et siis kerro?
66
00:02:42,667 --> 00:02:44,625
{\an8}Val, Sophie ja minä hoidamme Margotin.
67
00:02:44,625 --> 00:02:45,834
{\an8}Keskity sinä Tommyyn.
68
00:02:45,834 --> 00:02:47,000
{\an8}Älä sekaannu siihen.
69
00:02:47,000 --> 00:02:48,583
{\an8}Olen jo sekaantunut.
70
00:02:48,875 --> 00:02:50,625
{\an8}En päästä sitä naista silmistäni.
71
00:02:50,625 --> 00:02:51,834
{\an8}Sehän tässä on pointtina.
72
00:02:51,834 --> 00:02:53,875
{\an8}Mutta kiitos.
73
00:02:53,875 --> 00:02:54,959
{\an8}Miten Tommyn juttu etenee?
74
00:02:54,959 --> 00:02:56,458
{\an8}Mitä tiedämme Kincaideista?
75
00:02:56,458 --> 00:02:58,417
{\an8}Vain, etteivät he ole Kincaidit.
76
00:02:58,417 --> 00:03:00,500
{\an8}Jimmy ja Kathy Kincaid ovat -
77
00:03:00,500 --> 00:03:02,000
{\an8}8 kuukautta vanhoja aliaksia.
78
00:03:02,000 --> 00:03:03,750
{\an8}Keitä he oikeasti ovat?
79
00:03:03,750 --> 00:03:05,417
{\an8}Syötimme kuvat QR-20:een.
80
00:03:05,417 --> 00:03:06,583
{\an8}Ei osumia.
81
00:03:06,583 --> 00:03:07,917
{\an8}Ehkä Tommy osaa auttaa.
82
00:03:07,917 --> 00:03:09,583
{\an8}Yritin jo. Hän ei vastaa.
83
00:03:09,583 --> 00:03:10,500
{\an8}Parasta olisi.
84
00:03:12,041 --> 00:03:14,166
{\an8}Vaughanilla, Tommy puhelimessa.
85
00:03:14,166 --> 00:03:16,041
{\an8}-Herätinkö?
- Et.
86
00:03:16,041 --> 00:03:19,125
{\an8}Poikaystäväsi herätti.
87
00:03:19,125 --> 00:03:20,500
{\an8}Kihlattu, kiitos vain.
88
00:03:20,500 --> 00:03:23,333
{\an8}Kuka jauhaa kahvipapuja ennen seitsemää?
89
00:03:23,333 --> 00:03:25,166
{\an8}Onko Ben siellä?
90
00:03:25,166 --> 00:03:27,375
{\an8}On. Näyttää hyväkuntoiselta.
91
00:03:27,375 --> 00:03:28,542
{\an8}Haluatko moikata?
92
00:03:28,542 --> 00:03:29,750
{\an8}Haluan.
93
00:03:30,333 --> 00:03:31,542
{\an8}Lähdet töihin liian aikaisin.
94
00:03:32,000 --> 00:03:33,792
{\an8}Miksi olet yhä siellä?
95
00:03:33,792 --> 00:03:35,834
{\an8}Emme saa herättää huomiota.
96
00:03:35,834 --> 00:03:38,291
{\an8}Emme herätäkään,
kun saan ensimmäisen työni.
97
00:03:38,291 --> 00:03:40,542
{\an8}Minulla on kerrottavaa.
98
00:03:40,542 --> 00:03:41,709
{\an8}Minulla on uusi asiakas.
99
00:03:41,709 --> 00:03:42,959
{\an8}Sinulla on paljon kerrottavaa.
100
00:03:42,959 --> 00:03:44,125
Tommyn mukaan -
101
00:03:44,125 --> 00:03:45,792
olit lukiossa cheerleader.
102
00:03:45,792 --> 00:03:46,917
Päächeerleader.
103
00:03:46,917 --> 00:03:49,291
Mutta sitten hänet erotettiin.
104
00:03:49,291 --> 00:03:51,166
Pyydä veljeni puhelimeen.
105
00:03:51,667 --> 00:03:53,417
Hetkinen. Miksi sinut erotettiin?
106
00:03:53,417 --> 00:03:54,542
Anna puhelin hänelle.
107
00:03:54,792 --> 00:03:56,083
Kerron myöhemmin.
108
00:03:56,083 --> 00:03:57,208
Kiitos.
109
00:03:57,208 --> 00:03:58,375
Tommy, etkä kerro.
110
00:03:58,375 --> 00:04:00,250
Tule tänne, minulla on kysyttävää.
111
00:04:00,250 --> 00:04:01,834
Koskeeko se Kincaideja?
112
00:04:01,834 --> 00:04:05,000
Älä mainitse heitä
tai rahoja edes Benille.
113
00:04:05,000 --> 00:04:06,333
- Mutta...
- Onko selvä?
114
00:04:06,333 --> 00:04:07,875
Pomotatko kaikkia asiakkaitasi?
115
00:04:07,875 --> 00:04:10,083
- Pomottaa.
- Kuulin tuon.
116
00:04:10,083 --> 00:04:11,417
Anna puhelin Benille.
117
00:04:11,417 --> 00:04:13,458
Onnea matkaan.
118
00:04:13,458 --> 00:04:15,208
Mitä hän ei saa kertoa?
119
00:04:15,208 --> 00:04:17,125
En halua hänen puhuvan jutusta,
120
00:04:17,125 --> 00:04:19,417
enkä sinun uudesta työstäsi -
121
00:04:19,417 --> 00:04:20,625
tai vanhoista töistäsi.
122
00:04:20,625 --> 00:04:21,834
Sitten pitää kai -
123
00:04:21,834 --> 00:04:23,208
vain puhua sinusta.
124
00:04:23,208 --> 00:04:24,750
Tulen sinne.
125
00:04:24,750 --> 00:04:26,667
Myöhästyn töistä. Pitää mennä.
126
00:04:29,291 --> 00:04:31,667
Epäillyn nimi on Kenji Yoshida.
127
00:04:31,667 --> 00:04:34,041
Vinzu-ravintolan kokki.
128
00:04:34,041 --> 00:04:36,250
Sieltä on mahdoton saada pöytää.
129
00:04:36,250 --> 00:04:37,875
Olen ollut siellä monesti.
130
00:04:38,250 --> 00:04:39,792
Miksemme pidä Kenjistä?
131
00:04:39,792 --> 00:04:42,083
Lähteemme mukaan hra Yoshida -
132
00:04:42,083 --> 00:04:44,208
toimittaa hänelle kiellettyä tavaraa.
133
00:04:44,208 --> 00:04:45,709
- Eli mitä?
- Voi olla mitä tahansa.
134
00:04:45,709 --> 00:04:47,083
Sikareita, lääkkeitä...
135
00:04:48,166 --> 00:04:49,291
Teenkö pöytävarauksen?
136
00:04:49,291 --> 00:04:51,166
Hankitte vain tietoa.
137
00:04:51,166 --> 00:04:53,542
Menette työajan jälkeen
asentamaan kameroita.
138
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Kun kuvamateriaali ilmestyy pöydällesi...
139
00:04:56,000 --> 00:04:57,709
Tuomari antaa etsintäluvan.
140
00:04:58,250 --> 00:05:00,625
Esitämme...
141
00:05:01,250 --> 00:05:02,458
Isännöitsijöitä.
142
00:05:02,458 --> 00:05:03,834
Terveystarkastajia.
143
00:05:03,834 --> 00:05:05,834
Kuvauspaikkoja etsivää elokuvaväkeä.
144
00:05:05,834 --> 00:05:07,375
Esitätte...
145
00:05:08,375 --> 00:05:09,208
Tuholaistorjujia.
146
00:05:14,709 --> 00:05:16,625
- Olin jo uskoa!
- Hän on hassu!
147
00:05:16,625 --> 00:05:18,542
FBI antaa teille työpuvut,
148
00:05:18,542 --> 00:05:20,000
suihkepullot ja muun tarvittavan.
149
00:05:20,000 --> 00:05:21,291
Se ei ole tarpeen.
150
00:05:21,291 --> 00:05:22,458
Hoidamme kaiken itse.
151
00:05:22,458 --> 00:05:23,959
Keksimme peiteroolit itse.
152
00:05:23,959 --> 00:05:25,125
Meillä on omat varusteet.
153
00:05:25,125 --> 00:05:26,542
Te maksatte tietenkin.
154
00:05:26,542 --> 00:05:27,959
Olette ammattilaisia.
155
00:05:27,959 --> 00:05:29,125
Yksityisyrittäjiä.
156
00:05:29,125 --> 00:05:30,500
Artesaaneja oikeastaan.
157
00:05:30,500 --> 00:05:32,208
Alan parhaita huijareita.
158
00:05:32,208 --> 00:05:33,583
Siksi en voikaan luottaa teihin.
159
00:05:34,667 --> 00:05:36,959
Luottaisitteko te minun sijassani?
160
00:05:37,959 --> 00:05:40,542
Siksi teemmekin tämän minun tavallani.
161
00:05:40,834 --> 00:05:43,333
Tai palaatte vankilaan. Valitkaa itse.
162
00:05:45,875 --> 00:05:48,500
Eivätkö Kincaidit olleetkaan Kincaidit?
163
00:05:48,500 --> 00:05:49,834
Mieti.
164
00:05:49,834 --> 00:05:52,333
Kutsuivatko he toisiaan muilla nimillä?
165
00:05:52,333 --> 00:05:54,000
Oliko heillä lempinimiä toisilleen?
166
00:05:54,000 --> 00:05:56,542
- En tiedä.
- Kävikö heillä vieraita?
167
00:05:56,542 --> 00:05:58,250
Tapasitko heidän ystäviään?
168
00:05:58,250 --> 00:05:59,458
En usko.
169
00:05:59,458 --> 00:06:00,834
Koska näit heidät viimeksi?
170
00:06:00,834 --> 00:06:04,667
Se oli...
171
00:06:04,667 --> 00:06:06,000
En tiedä.
172
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
He ovat kuolleet. Sinä voit olla seuraava.
173
00:06:08,000 --> 00:06:09,417
Ymmärrän sen.
174
00:06:09,417 --> 00:06:11,250
Mieti sitten. Kerro jotain.
175
00:06:11,250 --> 00:06:14,041
Koska näit heidät viimeksi?
176
00:06:15,417 --> 00:06:16,542
Mitä heidän koirilleen tapahtui?
177
00:06:17,667 --> 00:06:19,208
Ne ovat poliisilla.
178
00:06:19,208 --> 00:06:21,458
Hyvä. Molemmilla on mikrosiru.
179
00:06:23,375 --> 00:06:24,542
Ei tullut edes mieleen.
180
00:06:24,542 --> 00:06:27,166
Siruista näkee, kuka rekisteröi koirat.
181
00:06:27,166 --> 00:06:30,542
Voitte saada Kincaidien oikeat nimet.
182
00:06:30,542 --> 00:06:32,917
Niin. Kiitos. Tajusin.
183
00:06:44,250 --> 00:06:45,709
Luodin lentoradan perusteella -
184
00:06:45,709 --> 00:06:47,709
ampuja näyttää olleen -
185
00:06:47,709 --> 00:06:48,667
Wilshire-rakennuksen katolla.
186
00:06:48,667 --> 00:06:51,959
Allie, tule katsomaan. Ei näkyviä jälkiä.
187
00:06:51,959 --> 00:06:53,750
Ihan uudenlainen luoti.
188
00:06:53,750 --> 00:06:55,709
Sinähän tunnet luodit.
189
00:06:55,709 --> 00:06:57,834
Seitsemän vuotta LAPD:ssä.
190
00:06:57,834 --> 00:07:00,041
Niinkö? Miksi lähdit?
191
00:07:02,041 --> 00:07:04,333
- Mittatilaustyönä tehty.
- Vien labraan.
192
00:07:04,333 --> 00:07:05,959
Tuskin siitä löytyy mitään.
193
00:07:05,959 --> 00:07:07,166
Ampuja oli ammattilainen.
194
00:07:07,166 --> 00:07:10,125
Miksi hän ampui ohi?
Ehkä Jamison oli kohde.
195
00:07:10,125 --> 00:07:13,208
Vaihdoimme paikkoja nopeasti.
196
00:07:13,625 --> 00:07:14,792
Luoja häntä siunatkoon.
197
00:07:14,792 --> 00:07:16,667
Tarvitsemme listan epäillyistä.
198
00:07:16,667 --> 00:07:18,917
Vihollisista.
199
00:07:18,917 --> 00:07:20,750
Meitä ei tarvitse mainita.
200
00:07:21,625 --> 00:07:25,083
Aloittakaa kolmesta
kadonneesta luutnantistani.
201
00:07:28,500 --> 00:07:30,750
Kaikkien kuolemaani toivovien listaus -
202
00:07:30,750 --> 00:07:31,709
veisi koko päivän.
203
00:07:31,709 --> 00:07:33,291
Olet täällä koko päivän.
204
00:07:33,959 --> 00:07:35,041
Saat uuden huoneen,
205
00:07:35,041 --> 00:07:37,166
mutta et lähde ennen ampujan löytymistä.
206
00:07:37,166 --> 00:07:39,458
Ei huonepalvelua,
puheluita eikä internetiä.
207
00:07:39,458 --> 00:07:41,041
Saat prepaid-puhelimen -
208
00:07:41,041 --> 00:07:43,333
ja turvallisen kannettavan.
209
00:07:43,333 --> 00:07:45,875
Et ole yhteydessä ulkopuolisiin.
210
00:07:45,875 --> 00:07:47,250
Me ruokimme sinut.
211
00:07:47,250 --> 00:07:49,709
Me täytämme minibaarin.
212
00:07:49,709 --> 00:07:53,166
Jos alkaa kyllästyttää
tai tuntua mökkihöperöltä...
213
00:07:54,625 --> 00:07:57,583
Harmi. Me päätämme asioista.
214
00:07:58,542 --> 00:08:00,417
Taidat nauttia tästä.
215
00:08:01,875 --> 00:08:04,208
Enemmän kuin luulin.
216
00:08:14,542 --> 00:08:15,709
Hei!
217
00:08:15,709 --> 00:08:17,458
Sophien mukaan tarvitset -
218
00:08:17,458 --> 00:08:19,291
oman pöydän toimistoon.
219
00:08:19,625 --> 00:08:21,291
Hyvin keksitty se koirajuttu.
220
00:08:21,291 --> 00:08:22,417
Kiitos.
221
00:08:22,417 --> 00:08:23,667
En haluaisi leuhkia,
222
00:08:23,667 --> 00:08:26,667
mutta osaan myös kattaa pöydän.
223
00:08:27,166 --> 00:08:28,166
Neljä lautasta?
224
00:08:28,166 --> 00:08:29,583
Arvaa, kuka tulee illalliselle.
225
00:08:31,250 --> 00:08:32,291
Älä ole Tommylle vihainen.
226
00:08:32,291 --> 00:08:34,166
Tämä oli minun ideani.
227
00:08:34,166 --> 00:08:37,041
- Mikä?
- Illallinen! Hei.
228
00:08:37,041 --> 00:08:38,959
Ei vielä. Kohta.
229
00:08:44,125 --> 00:08:45,500
Rhys?
230
00:08:45,500 --> 00:08:46,709
Toitko Rhysin tänne?
231
00:08:46,709 --> 00:08:48,291
En voinut jättää yksinkään.
232
00:08:48,291 --> 00:08:49,959
Tekee pahojaan kuin koiranpentu.
233
00:08:49,959 --> 00:08:52,000
Siksi hän ei voi olla täällä.
Etkä sinäkään.
234
00:08:52,000 --> 00:08:53,834
FBI teki sen selväksi.
235
00:08:53,834 --> 00:08:56,000
- Olet peiteroolisssa.
- En ole.
236
00:08:56,000 --> 00:08:57,125
Agentti Diaz laittaa minut -
237
00:08:57,125 --> 00:08:58,959
huomenna naamiaisasuun.
238
00:08:58,959 --> 00:09:00,208
Millaiseen naamiaisasuun?
239
00:09:00,208 --> 00:09:01,834
En voi puhua siitä. Miten päivä meni?
240
00:09:01,834 --> 00:09:03,208
Eikö sinulla ollut kerrottavaa -
241
00:09:03,208 --> 00:09:04,583
jostakin uudesta asiakkaasta?
242
00:09:04,583 --> 00:09:05,834
Älä vaihda puheenaihetta.
243
00:09:05,834 --> 00:09:08,000
Nämä illalliskutsut eivät käy.
244
00:09:08,000 --> 00:09:08,917
Mikseivät?
245
00:09:08,917 --> 00:09:10,500
On viimeinen vapaa iltani.
246
00:09:10,500 --> 00:09:12,750
Enkä tiedä, kauanko veljesi on täällä.
247
00:09:12,750 --> 00:09:14,041
Haluan tutustua häneen.
248
00:09:14,041 --> 00:09:16,917
Hyväksyin FBI-sopimuksen vain,
249
00:09:16,917 --> 00:09:19,166
jotta voisimme olla lopulta yhdessä -
250
00:09:19,166 --> 00:09:21,959
kuten normaali pari.
251
00:09:21,959 --> 00:09:26,417
Emmekö voisi teeskennellä sitä yhtä iltaa?
252
00:09:26,792 --> 00:09:29,625
Huomaavatko he,
jos jätämme salaatin väliin...
253
00:09:29,625 --> 00:09:31,500
Jos ei haittaa, että he ovat kahdestaan.
254
00:09:31,500 --> 00:09:32,917
Luoja, pitää palata sitten.
255
00:09:32,917 --> 00:09:34,166
Ei hätää.
256
00:09:34,166 --> 00:09:36,709
Älä huoli. Pidän Rhysin kurissa.
257
00:09:36,709 --> 00:09:38,041
Hän on tänä iltana siivosti.
258
00:09:38,041 --> 00:09:41,083
Silloin tapoin ensi kertaa.
259
00:09:41,792 --> 00:09:43,208
Ensi kertaa?
260
00:09:43,208 --> 00:09:44,792
Viini saa riittää.
261
00:09:44,792 --> 00:09:46,208
Oletko tappanut muulloinkin?
262
00:09:46,208 --> 00:09:47,709
Luoja, kyllä.
263
00:09:47,709 --> 00:09:49,750
Kauheita ihmisiä on paljon.
264
00:09:49,750 --> 00:09:51,166
Niin on.
265
00:09:52,000 --> 00:09:53,250
Niin. Kuule.
266
00:09:53,250 --> 00:09:56,959
Se oli surkea luku elämässäni.
267
00:09:56,959 --> 00:09:58,959
- Niin.
- Se oli kamalaa aikaa.
268
00:09:58,959 --> 00:10:00,417
Luojan kiitos se on ohi.
269
00:10:00,417 --> 00:10:02,709
Koska rikos ei kannata.
270
00:10:02,709 --> 00:10:03,917
Lienemme kaikki samaa mieltä.
271
00:10:03,917 --> 00:10:05,750
Ei kannata päätyä kiven sisään.
272
00:10:05,750 --> 00:10:07,000
Kuule.
273
00:10:07,000 --> 00:10:08,500
Olitko vankilassa? Miksi?
274
00:10:08,500 --> 00:10:09,709
Se on hassu juttu.
275
00:10:09,709 --> 00:10:11,125
Ei ole kohteliasta kysyä,
276
00:10:11,125 --> 00:10:12,166
miksi joku oli vankilassa.
277
00:10:12,166 --> 00:10:14,041
Häntä syytettiin vaikka mistä.
278
00:10:14,041 --> 00:10:16,083
Varkaudesta, petoksesta, salaliitosta.
279
00:10:16,083 --> 00:10:17,291
Miten pääsit ulos?
280
00:10:17,625 --> 00:10:18,667
Muotoseikan nojalla.
281
00:10:18,667 --> 00:10:19,917
Hän teki sopimuksen.
282
00:10:19,917 --> 00:10:21,458
Se riittää meistä.
283
00:10:21,458 --> 00:10:22,750
Kerro itsestäsi.
284
00:10:22,750 --> 00:10:23,709
Niin, Thomas.
285
00:10:23,834 --> 00:10:25,000
Mikä toi sinut tänne?
286
00:10:25,000 --> 00:10:26,792
No, itse asiassa olin...
287
00:10:26,792 --> 00:10:28,208
Tommy on työtön.
288
00:10:28,208 --> 00:10:30,458
Yritän saada hänet meille töihin.
289
00:10:30,458 --> 00:10:32,208
- Todellako?
- Niinkö?
290
00:10:32,208 --> 00:10:33,333
Te olette siis läheisiä?
291
00:10:33,333 --> 00:10:35,542
Niin. Siis...
292
00:10:35,542 --> 00:10:37,542
Emme näe toisiamme...
293
00:10:37,542 --> 00:10:39,208
Niin usein kuin haluaisimme.
294
00:10:39,208 --> 00:10:41,333
- Haluaisimme...
- Olemme kokeneet paljon.
295
00:10:41,333 --> 00:10:42,625
Hienoa.
296
00:10:42,625 --> 00:10:45,417
Alan melkein kaivata isosiskoani.
297
00:10:45,417 --> 00:10:47,375
Vaikka Alice tietää, mikä julma,
298
00:10:47,375 --> 00:10:50,291
hapannaamainen tuhoaja hän on.
299
00:10:53,750 --> 00:10:55,417
Lisää viiniä?
300
00:10:58,250 --> 00:10:59,542
Luojan kiitos!
301
00:10:59,875 --> 00:11:01,417
Uusi puhelin ja tietokone.
302
00:11:01,417 --> 00:11:02,959
Niin. Hyvä.
303
00:11:02,959 --> 00:11:04,125
Missä ne ovat?
304
00:11:06,709 --> 00:11:07,709
Siinä te olette.
305
00:11:07,709 --> 00:11:09,458
Tämä on agentti Melissa Trumbull.
306
00:11:09,458 --> 00:11:10,625
Mikä teillä kesti?
307
00:11:10,625 --> 00:11:13,083
Jos tarvitset jotain 12 tunnin aikana,
308
00:11:13,083 --> 00:11:14,166
hän huolehtii sinusta.
309
00:11:15,208 --> 00:11:16,417
Jätätkö hänet vain tänne?
310
00:11:16,417 --> 00:11:18,000
Hän on henkivartijasi.
311
00:11:18,000 --> 00:11:20,291
Sinulla ja Alice Vaughanilla on rahani.
312
00:11:20,291 --> 00:11:21,750
Lähdette törsäämään niitä -
313
00:11:21,750 --> 00:11:25,250
ja jätätte tämän amatsonin
vahtimaan minua.
314
00:11:25,792 --> 00:11:26,834
Ei kiitos.
315
00:11:26,834 --> 00:11:29,250
Voit poistua, mikä nimesi olikaan.
316
00:11:30,500 --> 00:11:31,542
Sinä se asiakas olet.
317
00:11:32,375 --> 00:11:35,333
Mutta ne kolme luutnanttiasi,
318
00:11:35,333 --> 00:11:37,291
joiden uskoit yrittävän tappaa sinut.
319
00:11:39,083 --> 00:11:40,417
He ovat kuolleet.
320
00:11:40,417 --> 00:11:43,125
Heitä ammuttiin päähän kuten Jamisonia.
321
00:11:50,333 --> 00:11:52,250
Hyvä on. Hän jää.
322
00:11:52,250 --> 00:11:53,625
Ulos käytävään.
323
00:11:53,625 --> 00:11:57,834
Soitan, kun saan ballistiikkaraportin
sala-ampujan luodista.
324
00:11:57,834 --> 00:12:01,125
Siihen asti
yritä olla saamatta lisää vihollisia.
325
00:12:15,875 --> 00:12:19,250
Jäätkö ylitöihin?
326
00:12:19,250 --> 00:12:22,458
Vai haluatko lähteä lasilliselle?
327
00:12:23,166 --> 00:12:24,208
Haluan.
328
00:12:24,208 --> 00:12:25,834
Odota 20 minuuttia.
329
00:12:25,834 --> 00:12:27,041
Miksi? Mitä teet?
330
00:12:27,917 --> 00:12:29,333
Näytä.
331
00:12:35,041 --> 00:12:36,417
- Mitä teet?
- Kuule...
332
00:12:36,417 --> 00:12:38,083
Sinun pitäisi tutkia -
333
00:12:38,083 --> 00:12:39,917
Kincaideja, ei Tommya.
334
00:12:39,917 --> 00:12:40,959
Tiedän, että pidät hänestä.
335
00:12:40,959 --> 00:12:42,291
Minäkin pidän.
336
00:12:42,291 --> 00:12:44,166
Luotatko keneenkään?
337
00:12:44,709 --> 00:12:45,583
En.
338
00:12:46,542 --> 00:12:47,625
Se ei silti tarkoita...
339
00:12:47,625 --> 00:12:49,291
Tarkistitko minun taustani?
340
00:12:50,542 --> 00:12:52,834
- Uskomatonta.
- Se on työni.
341
00:12:52,834 --> 00:12:54,709
Aina kun tänne tulee joku,
342
00:12:54,709 --> 00:12:55,834
on parasta...
343
00:12:55,834 --> 00:12:57,291
Minä lähden.
344
00:12:57,291 --> 00:12:58,667
Voit joko tulla kanssani,
345
00:12:58,667 --> 00:13:00,917
niin voin todistaa,
että joihinkin ihmisiin -
346
00:13:00,917 --> 00:13:02,375
voi luottaa,
347
00:13:02,375 --> 00:13:04,959
tai voit jäädä tänne tekemään tuota.
348
00:13:06,041 --> 00:13:07,333
Viisi minuuttia vielä.
349
00:13:08,667 --> 00:13:10,125
Viivy niin kauan kuin haluat.
350
00:13:18,333 --> 00:13:19,709
Selvä.
351
00:13:19,709 --> 00:13:23,834
Ei olisi pitänyt kutsua Rhysia.
352
00:13:23,834 --> 00:13:25,000
Todellako?
353
00:13:26,333 --> 00:13:27,959
Yritän pyytää anteeksi.
354
00:13:29,834 --> 00:13:31,625
Jos auttaa,
355
00:13:31,625 --> 00:13:34,792
Tommylla oli hauskaa.
356
00:13:34,792 --> 00:13:36,083
Totta kai oli.
357
00:13:36,083 --> 00:13:38,083
Hän piti sinusta. Siinä ongelma piileekin.
358
00:13:38,083 --> 00:13:41,875
Häneen on helppo vaikuttaa,
ettekä sinä ja Rhys ole...
359
00:13:42,709 --> 00:13:43,834
Emme ole mitä?
360
00:13:43,834 --> 00:13:45,792
Parhaita roolimalleja.
361
00:13:47,625 --> 00:13:49,458
Et halua, että tapaan veljeäsi.
362
00:13:49,458 --> 00:13:51,458
Kyse ei ole siitä.
363
00:13:51,583 --> 00:13:52,959
Minulla on huono vaikutus.
364
00:13:54,166 --> 00:13:55,417
Kulta,
365
00:13:55,417 --> 00:13:56,875
olet rikollinen.
366
00:13:58,166 --> 00:14:00,208
Olin rikollinen.
367
00:14:00,208 --> 00:14:02,250
Enkö ole nyt yksi hyviksistä?
368
00:14:02,250 --> 00:14:03,625
Enkö työskentele FBI:lle?
369
00:14:03,625 --> 00:14:04,750
Puhu hiljempaa.
370
00:14:04,750 --> 00:14:06,208
Veljeni on naapurihuoneessa.
371
00:14:06,208 --> 00:14:08,375
Veljesi ei ole ongelma. Sinä olet.
372
00:14:09,166 --> 00:14:10,041
Et vieläkään luota minuun.
373
00:14:10,041 --> 00:14:11,125
Kyse ei ole siitä.
374
00:14:11,125 --> 00:14:13,709
Kauanko siihen menee?
Viisi, kymmenen vuotta?
375
00:14:13,709 --> 00:14:16,041
Mitä pitäisi tehdä?
Menin vankilaan vuoksesi.
376
00:14:16,041 --> 00:14:19,291
72 tunniksi, ja teit sopimuksen
kysymättä minulta.
377
00:14:19,291 --> 00:14:21,083
Olin vankilassa ilman puhelinta.
378
00:14:21,083 --> 00:14:22,125
Miten olisin voinut kysyä?
379
00:14:22,125 --> 00:14:25,166
Pitäisikö vain unohtaa se
ja luottaa sinuun?
380
00:14:26,375 --> 00:14:27,625
Kyllä!
381
00:14:27,625 --> 00:14:29,208
Minä luotan sinuun.
382
00:14:29,625 --> 00:14:31,000
Ehkä ei kannattaisi.
383
00:14:31,000 --> 00:14:32,208
Miten niin?
384
00:14:32,208 --> 00:14:34,625
Olemme tunteneet vain vuoden,
385
00:14:34,625 --> 00:14:37,667
ja toinen valehteli toiselle koko ajan.
386
00:14:37,667 --> 00:14:39,667
Käytätkö todellakin tuota -
387
00:14:39,667 --> 00:14:41,083
aina kun riitelemme?
388
00:14:41,083 --> 00:14:43,792
En tiedä! Ehkä, ja saan tehdä sen!
389
00:14:43,792 --> 00:14:45,000
Tiedätkö miksi?
390
00:14:45,000 --> 00:14:47,834
Koska valehtelit koko vuoden.
391
00:14:47,834 --> 00:14:49,166
Mitä jos minä olisin?
392
00:14:49,166 --> 00:14:52,250
Ymmärtäisin,
ettei sinulla ollut vaihtoehtoja,
393
00:14:52,250 --> 00:14:53,834
ja antaisin anteeksi.
394
00:14:53,834 --> 00:14:55,166
Olen antanut anteeksi!
395
00:14:55,166 --> 00:14:57,041
Et anna minun unohtaa,
396
00:14:57,041 --> 00:14:58,792
että olet antanut.
397
00:15:00,792 --> 00:15:02,125
Mitä teet?
398
00:15:02,125 --> 00:15:03,291
Lähden.
399
00:15:03,834 --> 00:15:06,375
Olit oikeassa.
Ei olisi pitänyt tulla tänne.
400
00:15:07,375 --> 00:15:08,417
Kulta!
401
00:15:10,917 --> 00:15:12,583
On myöhä. Älä lähde.
402
00:15:12,583 --> 00:15:14,417
Herätät veljesi.
403
00:15:14,417 --> 00:15:16,542
En halua turmella häntä enempää.
404
00:15:17,291 --> 00:15:19,375
Kyse ei ole sinusta, vaan hänestä.
405
00:15:19,375 --> 00:15:21,959
Hän on 35-vuotias,
jolla ei ole ollut työpaikkaa.
406
00:15:21,959 --> 00:15:23,667
Hänen elämänsä on katastrofi.
407
00:15:23,667 --> 00:15:25,375
Hän ei saa luulla,
408
00:15:25,375 --> 00:15:27,709
että voi elää kuten sinä.
409
00:15:27,709 --> 00:15:30,000
Hän ei kestäisi maailmassasi hetkeäkään.
410
00:15:30,000 --> 00:15:31,125
Hän ei ole sinä.
411
00:15:33,333 --> 00:15:34,917
Yritän pyytää anteeksi.
412
00:15:35,166 --> 00:15:37,000
Et siis luota häneenkään.
413
00:15:37,000 --> 00:15:39,125
En tietenkään.
414
00:15:42,750 --> 00:15:43,834
En tarkoittanut sitä.
415
00:15:43,834 --> 00:15:45,709
Ei.
416
00:15:45,709 --> 00:15:47,250
Tarkoitit täysin.
417
00:15:47,250 --> 00:15:48,375
Olin juuri lähdössä.
418
00:15:48,375 --> 00:15:49,875
- Odota, Tommy.
- Jutelkaa.
419
00:15:49,875 --> 00:15:51,458
- Soitan myöhemmin.
-Älä mene.
420
00:15:51,458 --> 00:15:52,625
Ben.
421
00:16:03,875 --> 00:16:04,917
Huomenta.
422
00:16:04,917 --> 00:16:06,166
Mitä teet täällä?
423
00:16:06,166 --> 00:16:07,291
Sanoit pettyneesi siihen,
424
00:16:07,291 --> 00:16:09,375
etten huolehtinut sinusta itse.
425
00:16:09,375 --> 00:16:10,709
Lähetin Trumballin kotiin.
426
00:16:10,709 --> 00:16:12,166
Koska?
427
00:16:12,166 --> 00:16:13,709
Kuuden maissa.
428
00:16:14,834 --> 00:16:16,250
Etkö saanut unta?
429
00:16:16,250 --> 00:16:17,500
Vaivasiko omatuntosi?
430
00:16:18,208 --> 00:16:20,333
Mistä tuntisin syyllisyyttä?
431
00:16:20,917 --> 00:16:24,875
Tietääkö Ben minusta, meistä?
432
00:16:25,500 --> 00:16:27,500
Pöydällä on kahvia.
433
00:16:28,834 --> 00:16:30,291
Anna kun kysyn jotain.
434
00:16:30,792 --> 00:16:33,417
Sinähän et luota minuun?
435
00:16:34,166 --> 00:16:35,500
Laitoitko kahviin jotain?
436
00:16:35,500 --> 00:16:37,083
En.
437
00:16:37,083 --> 00:16:40,208
Tarkoitan, että teemme töitä yhdessä.
438
00:16:40,208 --> 00:16:42,834
Jatkamme -
439
00:16:42,834 --> 00:16:45,083
suhdettamme,
440
00:16:45,083 --> 00:16:47,417
mutta et tule koskaan luottamaan minuun.
441
00:16:47,917 --> 00:16:49,208
En.
442
00:16:49,208 --> 00:16:50,792
Olisin idiootti.
443
00:16:51,583 --> 00:16:53,625
Enkä minä tule koskaan luottamaan sinuun.
444
00:16:53,625 --> 00:16:55,291
Ei pitäisikään.
445
00:16:55,291 --> 00:16:56,750
Kuka edes odottaa sitä?
446
00:16:58,875 --> 00:17:01,333
Pue päällesi. Meillä on töitä.
447
00:17:02,041 --> 00:17:03,917
- Haloo.
- Tuletko kohta?
448
00:17:03,917 --> 00:17:06,083
Olen Margotin luona.
449
00:17:06,083 --> 00:17:07,208
Mitä?
450
00:17:07,792 --> 00:17:09,500
Riitelin Benin kanssa.
451
00:17:09,500 --> 00:17:11,875
En saanut unta,
joten lähetin Melissan kotiin.
452
00:17:11,875 --> 00:17:13,834
Oletko kahdestaan Margotin kanssa?
453
00:17:13,834 --> 00:17:15,291
- Mitä?
- Onko hän kunnossa?
454
00:17:15,291 --> 00:17:17,125
Kaikki on kunnossa.
455
00:17:17,125 --> 00:17:20,792
Riitelet Benin kanssa,
mutta kaikki on kunnossa Margotin kanssa.
456
00:17:20,792 --> 00:17:22,625
Niin. Mitä siellä tapahtuu?
457
00:17:22,625 --> 00:17:23,959
Laitan sinut kaiuttimeen.
458
00:17:23,959 --> 00:17:26,458
- Löysimmekö Kincaidien koirat?
- Kyllä.
459
00:17:26,458 --> 00:17:29,959
Molemmat rekisteröity Patrick Murphylle -
460
00:17:29,959 --> 00:17:32,000
osoitteeseen, jota ei ole.
461
00:17:32,000 --> 00:17:33,250
Kincaidit olivat Murphyt.
462
00:17:33,250 --> 00:17:34,333
Tommy antoi hyvää tietoa.
463
00:17:34,333 --> 00:17:35,375
Kuka Tommy on?
464
00:17:35,375 --> 00:17:36,875
Pitää mennä.
465
00:17:36,875 --> 00:17:38,792
Luulin olevani ainoa asiakkaanne.
466
00:17:38,792 --> 00:17:40,792
Tommy on pikkuveljeni.
467
00:17:40,792 --> 00:17:43,750
Sekin meillä on yhteistä.
468
00:17:43,750 --> 00:17:45,750
Minullakin on sellainen.
469
00:17:47,542 --> 00:17:48,917
Miltä näytän?
470
00:17:48,917 --> 00:17:50,959
Justine lähetti sen juuri.
471
00:17:50,959 --> 00:17:52,125
Sinullekin on oma.
472
00:17:52,125 --> 00:17:53,583
Riisu se heti paikalla.
473
00:17:53,583 --> 00:17:56,000
Luulin, ettet pyytäisikään.
474
00:17:57,417 --> 00:17:58,750
Tämä on naurettavaa.
475
00:17:58,750 --> 00:18:00,500
FBI värväsi meidät vain...
476
00:18:00,500 --> 00:18:02,083
Sinut.
477
00:18:02,208 --> 00:18:04,542
...koska olemme parhaita alallamme.
478
00:18:04,542 --> 00:18:05,917
Meistä ei tullut sellaisia -
479
00:18:05,917 --> 00:18:07,917
tottelemalla muita.
480
00:18:07,917 --> 00:18:08,959
No, Margotia...
481
00:18:08,959 --> 00:18:10,709
Emme tarvitse Margotia.
482
00:18:10,709 --> 00:18:12,583
Justine haluaa napata salakuljettajat.
483
00:18:12,583 --> 00:18:14,375
Hän ei halua sitä.
484
00:18:14,375 --> 00:18:17,917
Kylläpäs, joten toimitaan tavalla,
jonka osaamme.
485
00:18:17,917 --> 00:18:22,125
Ei ötökkäihmisinä.
486
00:18:23,792 --> 00:18:27,083
Käytän suhteitasi ja varaan pöydän.
487
00:18:27,083 --> 00:18:28,834
Iltapäivää.
488
00:18:28,834 --> 00:18:30,875
Sitten sovin tapaamisen Kenjin kanssa,
489
00:18:30,875 --> 00:18:33,792
mutta en Benjamin Jonesina.
490
00:18:33,792 --> 00:18:36,709
Anteeksi. Onko sisään astunut herra...
491
00:18:36,709 --> 00:18:38,917
William Sayles?
492
00:18:38,917 --> 00:18:40,208
- Ruokakriitikko?
- Niin.
493
00:18:40,208 --> 00:18:42,750
Onko? Hänestä ei ole kuvaa.
494
00:18:42,750 --> 00:18:44,375
On se hän.
495
00:18:44,375 --> 00:18:45,917
Hän on yleensä valepuvussa,
496
00:18:45,917 --> 00:18:47,917
mutta näin hänet
pariisilaisessa bistrossa.
497
00:18:47,917 --> 00:18:51,417
Hän kirjoitti paikasta ilkeän arvostelun.
498
00:18:51,417 --> 00:18:53,875
- Suotteko anteeksi?
- Toki.
499
00:18:59,333 --> 00:19:01,333
Parhaat ravintolat
500
00:19:46,375 --> 00:19:48,792
Anteeksi. Ei pitäisi sanoa mitään,
501
00:19:48,792 --> 00:19:50,417
mutta tiedän, kuka olette.
502
00:19:51,959 --> 00:19:53,125
No...
503
00:19:53,125 --> 00:19:56,667
Tämä on sopimatonta,
mutta minun on tiedettävä.
504
00:19:57,417 --> 00:19:59,792
Pidättekö veitsisimpukoista?
505
00:20:00,792 --> 00:20:04,417
Pitäisin niistä enemmän vain,
506
00:20:05,583 --> 00:20:06,917
jos liittyisitte seuraani.
507
00:20:23,291 --> 00:20:24,625
Hei.
508
00:20:24,625 --> 00:20:27,125
Missä kaikki ovat? Missä Allie on?
509
00:20:27,125 --> 00:20:30,250
Tutkimassa juttua.
510
00:20:30,250 --> 00:20:31,375
Minun juttuaniko?
511
00:20:31,375 --> 00:20:32,625
Ei oikeastaan.
512
00:20:32,625 --> 00:20:34,375
Hän palaa varmasti pian.
513
00:20:34,375 --> 00:20:36,250
Voinko...
514
00:20:37,417 --> 00:20:39,792
Onko Allie luovuttanut suhteeni?
515
00:20:40,333 --> 00:20:41,375
Ei tietenkään.
516
00:20:41,375 --> 00:20:43,458
Olit oikeassa koirien suhteen.
517
00:20:43,458 --> 00:20:45,625
Ne oli rekisteröity -
518
00:20:45,625 --> 00:20:47,542
Patrick Murphy -nimiselle.
519
00:20:47,542 --> 00:20:50,250
Jimmy Kincaid oli siis Patrick Murphy.
520
00:20:50,250 --> 00:20:52,625
Käy järkeen. Kincaidit
521
00:20:52,625 --> 00:20:55,417
saivat Patrick Murphyn postia.
522
00:20:55,417 --> 00:20:58,208
Väittivät häntä edelliseksi asukkaaksi.
523
00:20:59,208 --> 00:21:00,458
Hetkinen.
524
00:21:02,542 --> 00:21:05,458
Luoja, onko tuo... Tuo on rikospaikka.
525
00:21:05,458 --> 00:21:09,458
Niin on, ja tuossa on
kasa avaamatonta postia.
526
00:21:09,458 --> 00:21:12,333
Ehkä osa siitä on osoitettu
Patrick Murphylle.
527
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
Eli?
528
00:21:13,583 --> 00:21:15,834
Annoit toisen johtolangan.
529
00:21:23,333 --> 00:21:24,375
Veljesi?
530
00:21:24,375 --> 00:21:25,959
Ballistiikkaraportti ampujasta.
531
00:21:25,959 --> 00:21:27,125
Löytyikö mitään?
532
00:21:27,125 --> 00:21:28,250
Ei.
533
00:21:28,583 --> 00:21:29,625
Ballistiikkaraportti
534
00:21:29,625 --> 00:21:30,875
Ei jälkiä aseesta,
535
00:21:31,208 --> 00:21:33,125
käsintehty luoti,
jossa on "käsin sorvattu -
536
00:21:33,125 --> 00:21:34,667
volframista tehty kärki..."
537
00:21:34,667 --> 00:21:36,917
Kuparisella kuorella.
538
00:21:37,500 --> 00:21:38,625
Niin.
539
00:21:41,500 --> 00:21:42,917
Kaikki kunnossa?
540
00:21:43,500 --> 00:21:44,834
Ei.
541
00:21:46,417 --> 00:21:47,500
Olen kuoleman oma.
542
00:21:48,208 --> 00:21:49,542
Häntä kutsutaan "Vasaraksi".
543
00:21:50,041 --> 00:21:52,750
Hän valmistaa itse aseensa ja luotinsa.
544
00:21:52,750 --> 00:21:53,917
Niitä ei voi jäljittää.
545
00:21:53,917 --> 00:21:56,917
Kukaan ei tiedä,
minkä näköinen tai niminen hän on.
546
00:21:56,917 --> 00:21:58,083
Kenen leivissä hän on?
547
00:21:58,083 --> 00:22:00,000
Hän on freelancer...
548
00:22:00,000 --> 00:22:03,792
Ei tapaa kasvotusten,
saa palkkion sähköisesti.
549
00:22:03,792 --> 00:22:05,041
Ei siis jätä jälkiä.
550
00:22:06,834 --> 00:22:08,500
Meidän on houkuteltava hänet esiin.
551
00:22:08,500 --> 00:22:10,375
Miten se onnistuu?
552
00:22:10,375 --> 00:22:12,542
Antamalla, mitä hän haluaa.
553
00:22:13,959 --> 00:22:16,041
Lähetämme Margotin takaisin maailmaan.
554
00:22:16,041 --> 00:22:17,291
Yritätkö saada potkut?
555
00:22:17,291 --> 00:22:18,542
Emme vaaranna häntä.
556
00:22:18,542 --> 00:22:20,875
Olet turvassa. Lupaan sen.
557
00:22:22,333 --> 00:22:24,792
Sillä minä esitän sinua.
558
00:22:27,125 --> 00:22:29,000
Minä olen tulilinjalla.
559
00:22:33,083 --> 00:22:35,583
Ymmärrän, että käytät Margotia -
560
00:22:35,583 --> 00:22:37,917
työstääksesi luottamusongelmiasi,
561
00:22:37,917 --> 00:22:40,542
mutta et voi käyttää vaaleaa peruukkia -
562
00:22:40,542 --> 00:22:43,041
ja brittiaksenttia
ja ottaa luotia hänen puolestaan.
563
00:22:43,041 --> 00:22:44,458
En otakaan.
564
00:22:44,458 --> 00:22:46,417
Sinä ja turvatiimi nappaatte Vasaran -
565
00:22:46,417 --> 00:22:47,875
ennen kuin hän ampuu.
566
00:22:47,875 --> 00:22:49,166
Onko sinulle tullut mieleen,
567
00:22:49,166 --> 00:22:51,208
että Margot voisi olla tämän takana?
568
00:22:51,208 --> 00:22:53,500
Ei ole. Hän oli peloissaan.
569
00:22:53,500 --> 00:22:55,083
Ja tämä oli minun ideani.
570
00:22:55,083 --> 00:22:57,750
Ehkä hän sai sinut uskomaan niin.
571
00:22:59,917 --> 00:23:02,625
Mitä Ben sanoo siihen,
että pysäytät luoteja -
572
00:23:02,625 --> 00:23:04,000
eksän housupuvussa?
573
00:23:04,000 --> 00:23:05,375
Hän ei saa tietää,
574
00:23:05,375 --> 00:23:06,625
koska nappaamme ampujan,
575
00:23:06,625 --> 00:23:07,959
teemme työmme -
576
00:23:08,625 --> 00:23:09,875
emmekä tapaa Margotia enää.
577
00:23:10,542 --> 00:23:13,000
- Lupaatko?
- Lupaan.
578
00:23:14,125 --> 00:23:16,000
Halusit meidän vain keräävän tietoa.
579
00:23:16,000 --> 00:23:17,709
Asettavan kamerat.
580
00:23:17,709 --> 00:23:19,875
- Tämä on parempaa.
- Tosi paljon.
581
00:23:19,875 --> 00:23:21,208
Kenji rakastaa Benjiä.
582
00:23:21,208 --> 00:23:22,583
Ja minä rakastan Kenjiä.
583
00:23:22,583 --> 00:23:25,542
Hän on salakuljettaja,
mutta hänen sushinsa, kohada...
584
00:23:25,542 --> 00:23:27,125
Se mullistaa elämäsi.
585
00:23:27,125 --> 00:23:29,041
Lisäksi hän kutsui Benjin -
586
00:23:29,041 --> 00:23:31,041
illalliselle ravintolaan.
587
00:23:31,041 --> 00:23:34,291
Siihen kuuluu kurkkaus kulissien taakse.
588
00:23:34,291 --> 00:23:36,083
Kun siis asennamme kamerat...
589
00:23:36,083 --> 00:23:38,625
Ei tarvitse hiiviskellä
kuin ötökkäihmiset.
590
00:23:38,625 --> 00:23:40,583
Pääsemme kaikkialle.
Et tarvitse etsintälupaa.
591
00:23:40,583 --> 00:23:41,959
Kaikkialle.
592
00:23:41,959 --> 00:23:42,917
Mitä mieltä olet?
593
00:23:44,542 --> 00:23:46,709
Olen sitä mieltä,
594
00:23:46,709 --> 00:23:49,291
ettei mielipiteelläni ole väliä.
595
00:23:49,291 --> 00:23:52,375
Te olette ammattilaisia.
596
00:23:52,375 --> 00:23:53,875
Ette tarvitse FBI:n -
597
00:23:53,875 --> 00:23:57,250
käskyjä, resursseja tai apua.
598
00:23:57,250 --> 00:23:59,417
- No...
- Emme varsinaisesti...
599
00:23:59,417 --> 00:24:02,166
Eli jos tämä menee pieleen
ja paljastutte -
600
00:24:02,166 --> 00:24:04,041
tai jos Kenji kuulee,
601
00:24:04,041 --> 00:24:06,000
että ruokakriitikko William Sayles -
602
00:24:06,000 --> 00:24:07,083
on musta...
603
00:24:07,083 --> 00:24:08,583
- Onko?
- Mitä?
604
00:24:08,583 --> 00:24:11,000
Olette omillanne. En voi auttaa.
605
00:24:11,000 --> 00:24:16,125
Mutta ettehän te apuani tarvitsekaan.
Hoidatte tämän.
606
00:24:18,834 --> 00:24:20,542
Jimmy Kincaid oli siis Patrick Murphy?
607
00:24:20,542 --> 00:24:22,542
- Se on teoriamme.
- Kiitos Tommylle.
608
00:24:22,542 --> 00:24:24,041
Sitten Sophie muisti -
609
00:24:24,041 --> 00:24:26,375
Kincaidien talolla otetut kuvat.
610
00:24:26,375 --> 00:24:27,792
Löysimme tämän.
611
00:24:29,959 --> 00:24:31,125
Optican Group.
612
00:24:31,125 --> 00:24:34,041
Toinen tässä ja tässä.
613
00:24:34,041 --> 00:24:35,208
Mikä Optican Group on?
614
00:24:35,208 --> 00:24:36,417
Yritämme ottaa siitä selvää.
615
00:24:36,417 --> 00:24:37,583
Se ei ole rekisterissä.
616
00:24:37,583 --> 00:24:38,917
Ehkä se ei ole mitään.
617
00:24:38,917 --> 00:24:39,917
On se. Kiitos.
618
00:24:40,917 --> 00:24:42,041
Selvä.
619
00:24:42,041 --> 00:24:43,750
Jatkamme etsimistä.
620
00:24:56,750 --> 00:24:58,291
Se, mitä sanoit illalla...
621
00:24:58,291 --> 00:24:59,542
En tarkoittanut sitä.
622
00:24:59,542 --> 00:25:01,417
Kyllä tarkoitit.
623
00:25:06,166 --> 00:25:08,458
Kaikki sanomasi on totta.
624
00:25:08,458 --> 00:25:10,000
Elämäni on katastrofi.
625
00:25:10,750 --> 00:25:13,333
Minulla ei ole ollut oikeaa työtä.
626
00:25:13,333 --> 00:25:15,500
Haluatko sellaisen?
627
00:25:16,625 --> 00:25:17,917
Tietenkin haluan.
628
00:25:17,917 --> 00:25:19,709
Tule tänne töihin.
629
00:25:20,667 --> 00:25:23,709
Tarvitsemme apua,
630
00:25:24,041 --> 00:25:25,417
ja tunnut olevan hyvä tässä.
631
00:25:27,166 --> 00:25:29,125
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
632
00:25:29,125 --> 00:25:30,458
Ei sinunkaan.
633
00:25:33,041 --> 00:25:35,417
Meillä saattaa olla ongelma.
634
00:25:35,417 --> 00:25:37,750
Löysin näppäilyn tallentajan verkostamme.
635
00:25:37,750 --> 00:25:40,291
Se tallentaa jokaisen
käyttäjänimen, salasanan...
636
00:25:40,291 --> 00:25:41,458
Onko verkkoomme tunkeuduttu?
637
00:25:41,458 --> 00:25:42,959
Tarkastin sen saatuamme tiedostot -
638
00:25:42,959 --> 00:25:44,375
takaisin FBI:lta...
639
00:25:46,125 --> 00:25:47,583
Se ei ollut FBI.
640
00:25:51,041 --> 00:25:52,625
Meidän on juteltava.
641
00:25:56,875 --> 00:25:58,792
Miksi ihmeessä -
642
00:25:58,792 --> 00:26:00,417
varastaisin tiedostonne?
643
00:26:00,417 --> 00:26:01,959
Ehkä sinä tapoit Jamisonin.
644
00:26:01,959 --> 00:26:03,959
- Miksi?
- Laittaaksesi minut luodin eteen.
645
00:26:03,959 --> 00:26:05,583
Teetkö tästä oman ongelmasi?
646
00:26:05,583 --> 00:26:08,000
Sinä sen teit, kun pilasit elämäni!
647
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
En tehnyt sitä yksin.
648
00:26:10,000 --> 00:26:11,667
Annoit Benille anteeksi.
649
00:26:11,667 --> 00:26:13,250
Hän ei soittanut FBI:lle!
650
00:26:13,250 --> 00:26:16,083
En tehnyt sitä sinulle, vaan hänelle!
651
00:26:17,375 --> 00:26:19,792
Hän valehteli minulle kuukausia,
ehkä vuosia.
652
00:26:19,792 --> 00:26:20,917
En saa koskaan tietää.
653
00:26:20,917 --> 00:26:22,625
Hän nöyryytti minua.
654
00:26:22,625 --> 00:26:25,500
Hän särki sydämeni kuten sinunkin.
655
00:26:25,500 --> 00:26:27,667
Toisin kuin sinä, en antanut anteeksi.
656
00:26:27,667 --> 00:26:29,959
Yritin riistää häneltä rakkaimman.
657
00:26:29,959 --> 00:26:32,125
Itseäni rakkaamman. Sinut.
658
00:26:34,709 --> 00:26:37,208
Myönnän valehdelleeni aiemmin.
659
00:26:38,041 --> 00:26:39,500
Luotan minä sinuun.
660
00:26:39,500 --> 00:26:41,083
Tutkin sinua vuoden.
661
00:26:41,083 --> 00:26:42,834
Yritin päästä pääsi sisään.
662
00:26:42,834 --> 00:26:44,041
Tiedän, kuinka hyvä olet.
663
00:26:44,041 --> 00:26:46,041
Siksi palkkasin sinut.
664
00:26:46,041 --> 00:26:47,583
Sano siis,
665
00:26:47,583 --> 00:26:50,250
mitä haluat minun tekevän,
666
00:26:50,250 --> 00:26:51,500
niin teen sen.
667
00:26:51,500 --> 00:26:53,500
Mitä tahansako?
668
00:26:53,500 --> 00:26:55,500
Kokeile.
669
00:27:12,333 --> 00:27:13,959
Mitä teet täällä?
670
00:27:13,959 --> 00:27:16,166
Kuulin kohadan olevan elämänmullistavaa.
671
00:27:16,166 --> 00:27:18,041
Sanoit, että voimme toimia tavallamme.
672
00:27:18,041 --> 00:27:20,208
- Ei ollut valinnanvaraa.
- Miksi olet täällä?
673
00:27:20,208 --> 00:27:23,417
Katsomassa ja oppimassa tietysti.
674
00:27:23,417 --> 00:27:25,375
Etkö halua napata sitä tyyppiä?
675
00:27:25,375 --> 00:27:27,500
Halusin teidän asentavan kamerat.
676
00:27:27,500 --> 00:27:28,792
Will!
677
00:27:30,041 --> 00:27:31,083
Miten voit?
678
00:27:31,083 --> 00:27:32,500
Mukava nähdä.
679
00:27:32,500 --> 00:27:34,000
Toit näköjään ystävän.
680
00:27:34,000 --> 00:27:35,917
Kauniin ystävän.
681
00:27:35,917 --> 00:27:37,208
- Kyllä.
- Kiitos.
682
00:27:37,208 --> 00:27:38,417
Niin. Me...
683
00:27:38,417 --> 00:27:41,250
Kultaseni. Siinähän sinä olet.
684
00:27:44,041 --> 00:27:46,959
Kokki Yoshida, Nigel Underhill.
685
00:27:46,959 --> 00:27:49,583
Vaimoni Beatrix.
686
00:27:51,291 --> 00:27:54,041
Tänään on kymmenes hääpäivämme.
687
00:27:54,041 --> 00:27:57,208
Olemme innokkaita ihailijoitasi.
Eikö vain?
688
00:27:57,208 --> 00:27:58,250
Kyllä.
689
00:27:58,250 --> 00:28:00,583
Suokaa sitten minulle kunnia -
690
00:28:00,583 --> 00:28:03,083
valita ruokanne. Kokin valinta.
691
00:28:03,083 --> 00:28:04,750
Emme voisi.
692
00:28:04,750 --> 00:28:06,250
Älä nyt, Bea.
693
00:28:06,250 --> 00:28:09,750
Kai voit luopua kontrollista
yhdeksi illaksi?
694
00:28:10,917 --> 00:28:13,000
Tuo taisi olla kyllä. Tulkaa.
695
00:28:16,709 --> 00:28:18,583
Mistä saat kalan?
696
00:28:18,583 --> 00:28:20,834
Tsukijin kalatorilta Tokiosta vai...
697
00:28:20,834 --> 00:28:24,250
Lähteeni saa kalan ennen torille vientiä.
698
00:28:25,375 --> 00:28:27,125
Saan esimerkiksi...
699
00:28:28,917 --> 00:28:30,125
Fugua.
700
00:28:30,583 --> 00:28:31,792
Fugua.
701
00:28:31,792 --> 00:28:33,667
Miten fugun saa maahan?
702
00:28:35,083 --> 00:28:37,583
Se voi tappaa. Myrkyt...
703
00:28:37,583 --> 00:28:40,750
Se on kuin huumetta,
jos sen valmistaa oikein.
704
00:28:40,750 --> 00:28:43,667
Tein tämän sinua varten.
705
00:28:54,125 --> 00:28:56,417
Paljastat hänet tuijotuksellasi.
706
00:28:57,959 --> 00:28:59,083
Siksikö tulit?
707
00:28:59,083 --> 00:29:01,375
Varmistamaan, ettemme onnistu ilman sinua?
708
00:29:01,375 --> 00:29:03,041
Olen vastuussa teistä.
709
00:29:03,041 --> 00:29:04,959
Onneksesi olemme taitavia.
710
00:29:04,959 --> 00:29:06,291
Niin sinä sanot.
711
00:29:07,083 --> 00:29:08,417
Miksi tulit?
712
00:29:08,417 --> 00:29:10,792
Koska pomosi suuttuu, jos epäonnistumme,
713
00:29:10,792 --> 00:29:13,208
vai koska alat tuntea -
714
00:29:13,208 --> 00:29:17,083
minua kohtaan
kuin minä tunnen hamachia kohtaan?
715
00:29:19,041 --> 00:29:20,709
Tulin taustatueksi...
716
00:29:20,709 --> 00:29:23,083
Ei tarpeen, mutta kiitos.
717
00:29:23,083 --> 00:29:25,041
...ja antamaan nämä.
718
00:29:25,792 --> 00:29:27,041
Mitä ne ovat?
719
00:29:28,333 --> 00:29:30,542
Kameroitako? Suloisia.
720
00:29:30,542 --> 00:29:32,583
Wi-Fi, tarrakiinnitys -
721
00:29:32,583 --> 00:29:35,542
ja yhteys sovellukseen,
jonka asensin puhelimeesi.
722
00:29:35,542 --> 00:29:38,333
Haluatko minun eksyvän matkalla -
723
00:29:38,333 --> 00:29:40,250
vessaan ja asentavan nämä?
724
00:29:40,250 --> 00:29:42,583
Onnekseni olet taitava.
725
00:29:44,125 --> 00:29:45,542
Hyvä on. Selvä.
726
00:29:45,542 --> 00:29:47,750
Katso, että hamachia on jäljellä,
727
00:29:47,750 --> 00:29:48,875
kun palaan.
728
00:29:48,875 --> 00:29:50,375
Kultaseni.
729
00:29:52,583 --> 00:29:54,542
Kaikelle saavuttamallesi.
730
00:29:57,041 --> 00:29:58,083
Mitä?
731
00:29:59,458 --> 00:30:00,667
Mikä hätänä? Voit kertoa.
732
00:30:00,667 --> 00:30:02,125
Osaan pitää salaisuuden.
733
00:30:04,166 --> 00:30:06,125
Suurimman osan ajasta -
734
00:30:06,125 --> 00:30:09,583
haluan vain palata
pieneen ravintolaani Osakassa.
735
00:30:13,125 --> 00:30:15,041
Miksi?
736
00:30:15,041 --> 00:30:17,375
Koska tämä...
737
00:30:17,375 --> 00:30:20,417
Tämä kuuluu toisille.
738
00:30:21,208 --> 00:30:23,208
Kenelle?
739
00:30:25,333 --> 00:30:27,125
Emme voi puhua täällä.
740
00:30:27,959 --> 00:30:28,875
Tule.
741
00:30:33,333 --> 00:30:35,208
- Mitä teet?
- He ovat liikkeellä.
742
00:30:36,625 --> 00:30:38,166
Hän esittelee paikkoja.
743
00:30:38,166 --> 00:30:39,875
He eivät mene mihinkään, emmekä mekään.
744
00:30:39,875 --> 00:30:42,542
Voimme katsella täältä.
745
00:30:54,542 --> 00:30:56,834
- Istutko mukavasti?
- Erittäin.
746
00:31:00,500 --> 00:31:02,583
Sekaannuin eräisiin sijoittajiin.
747
00:31:02,583 --> 00:31:04,875
Vaikutusvaltaisiin ihmisiin.
He käyttävät minua -
748
00:31:04,875 --> 00:31:08,875
ja ravintolaa kulissina muille toimilleen.
749
00:31:08,875 --> 00:31:10,000
Kuten esimerkiksi?
750
00:31:12,500 --> 00:31:14,375
Ei tarvitse kertoa.
751
00:31:14,375 --> 00:31:20,417
Fugu ei ole ainoa kielletty asia,
jota ei ole ruokalistalla.
752
00:31:33,417 --> 00:31:34,834
Minulla on suunnitelma.
753
00:31:34,834 --> 00:31:37,709
Margot on piileskellyt sviitissään
48 tuntia.
754
00:31:37,709 --> 00:31:40,291
Ampuja varmasti kyttää hotellia.
755
00:31:40,291 --> 00:31:43,583
Margot astuu ulos, mies ampuu,
me nappaamme hänet.
756
00:31:43,583 --> 00:31:46,208
Pukemalla sinut Margotiksi
ja käyttämällä syöttinä.
757
00:31:46,208 --> 00:31:48,792
Ei aivan. Puhuin Margotin kanssa.
758
00:31:48,792 --> 00:31:51,208
Hän suostuu tulilinjalle.
759
00:31:51,208 --> 00:31:53,166
Hän houkuttelee ampujan esiin.
760
00:31:53,166 --> 00:31:54,709
Aukio on täynnä ihmisiä.
761
00:31:54,834 --> 00:31:57,333
On mahdotonta saada puhdasta osumaa.
762
00:31:57,625 --> 00:32:00,417
Ampujalla on kolme hyvää kohtaa.
763
00:32:00,792 --> 00:32:03,166
Asetamme niihin agentit.
764
00:32:03,166 --> 00:32:04,583
Katto, tilanneraportti.
765
00:32:04,583 --> 00:32:06,500
- Katto 1 on selvä.
- Katto 2 selvä.
766
00:32:06,500 --> 00:32:08,250
Jos ampuja on niin hyvä kuin luulemme,
767
00:32:08,250 --> 00:32:09,875
ne agentit eivät riitä.
768
00:32:09,875 --> 00:32:11,458
Katto 3 selvä.
769
00:32:18,458 --> 00:32:20,125
Napataksemme tyypin -
770
00:32:20,125 --> 00:32:22,375
meidän on häirittävä häntä.
771
00:32:23,834 --> 00:32:25,750
No niin. Merkistäni...
772
00:32:25,750 --> 00:32:29,083
Kolme, kaksi, yksi.
773
00:32:59,375 --> 00:33:01,125
Miten menee, Alice?
774
00:33:01,125 --> 00:33:02,667
Hyvin. Sophie?
775
00:33:02,667 --> 00:33:04,250
Yritän pysytellä varjossa.
776
00:33:04,250 --> 00:33:06,500
- Entä Val?
- En vieläkään pidä tästä.
777
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Pysykää rauhallisina.
778
00:33:08,083 --> 00:33:10,959
Ilmoittautukaa. Katto 1, miten menee?
779
00:33:10,959 --> 00:33:13,500
- Kaikki selvää.
- Katto 2 selvä.
780
00:33:14,375 --> 00:33:15,458
Katto 3?
781
00:33:17,083 --> 00:33:18,583
Katto 3, vastaa.
782
00:33:18,583 --> 00:33:20,208
Onko jokin vialla?
783
00:33:28,458 --> 00:33:30,250
Hän on Gansit-rakennuksessa.
784
00:33:30,250 --> 00:33:31,417
Menen sinne.
785
00:33:32,250 --> 00:33:33,542
Minä olen lähempänä!
786
00:33:49,083 --> 00:33:50,709
Hän ampui minua!
787
00:33:57,291 --> 00:33:59,583
Hän hoitaa meidät pois tieltä.
788
00:34:10,667 --> 00:34:13,750
- Olen täällä, hän ei.
- Mitä?
789
00:34:13,750 --> 00:34:16,250
Ase on täällä, mies ei. Etsin hänet.
790
00:34:56,875 --> 00:34:57,792
Danny!
791
00:34:58,750 --> 00:34:59,959
Saimme hänet.
792
00:35:00,750 --> 00:35:02,250
Alice sai hänet.
793
00:35:09,583 --> 00:35:12,834
Haluamme nimen. Kuka palkkasi sinut?
794
00:35:12,834 --> 00:35:14,917
Minut palkataan anonyymisti.
795
00:35:14,917 --> 00:35:17,792
Voitte tappaa minut.
796
00:35:17,792 --> 00:35:19,250
Kukaan ei tapa sinua.
797
00:35:19,250 --> 00:35:20,667
Puhu omasta puolestasi.
798
00:35:20,667 --> 00:35:21,709
Minä jatkan tästä.
799
00:35:21,709 --> 00:35:23,625
Emme toimi niin.
800
00:35:23,625 --> 00:35:24,667
Te työskentelette minulle.
801
00:35:24,667 --> 00:35:26,166
Itse asiassa emme.
802
00:35:27,291 --> 00:35:28,875
Emme enää.
803
00:35:28,875 --> 00:35:30,709
Teimme sen, mistä maksoit.
804
00:35:30,709 --> 00:35:33,333
Se on ohi. Eikö vain, Allie?
805
00:35:41,208 --> 00:35:42,250
Hyvä on.
806
00:35:44,125 --> 00:35:45,291
Älä tapa ketään.
807
00:35:54,834 --> 00:35:56,667
Mitä nyt?
808
00:35:57,208 --> 00:35:59,458
Kidutat minua, tapat minut?
809
00:36:00,041 --> 00:36:02,041
Älä ole noin melodramaattinen.
810
00:36:07,792 --> 00:36:09,041
Palkkaan sinut.
811
00:36:11,583 --> 00:36:13,000
Et voi pidättää Kenjiä.
812
00:36:13,000 --> 00:36:14,417
Hän on salakuljettaja.
813
00:36:14,417 --> 00:36:15,917
Hän on nerokas ruoanlaittaja.
814
00:36:15,917 --> 00:36:17,834
Hän on pelinappula. Jos pidätät hänet,
815
00:36:17,834 --> 00:36:19,417
karkotat sijoittajat,
816
00:36:19,417 --> 00:36:21,083
välittäjät ja ostajat.
817
00:36:21,083 --> 00:36:22,542
Voit pidättää heidät,
818
00:36:22,542 --> 00:36:24,500
jos et pidätä Kenjiä.
819
00:36:24,500 --> 00:36:26,208
Kiinnytkö aina kohteisiisi?
820
00:36:26,208 --> 00:36:27,667
- Joka kerta.
- En.
821
00:36:27,667 --> 00:36:29,458
- Tarvitaan vain aikaa.
- Ei.
822
00:36:29,458 --> 00:36:30,875
Mitä kauemmin juttu on auki...
823
00:36:30,875 --> 00:36:32,709
Sitä isompi saalis.
824
00:36:32,709 --> 00:36:34,458
Mieti, kuinka paljon -
825
00:36:34,458 --> 00:36:36,583
ihanaa sushia saamme sillä välin.
826
00:36:36,959 --> 00:36:38,083
Kauanko?
827
00:36:39,000 --> 00:36:40,166
Viikko.
828
00:36:40,583 --> 00:36:42,458
Ette saa viikkoa.
829
00:36:46,834 --> 00:36:49,417
Hei. Miten meni?
830
00:36:49,417 --> 00:36:51,291
Hyvin. Onko Danny täällä?
831
00:36:52,291 --> 00:36:53,333
Ei.
832
00:36:54,542 --> 00:36:55,792
Oletko kunnossa?
833
00:36:56,834 --> 00:36:57,959
En oikeastaan.
834
00:36:57,959 --> 00:37:00,000
Minua kohti ammuttiin.
835
00:37:00,000 --> 00:37:01,166
Mitä?
836
00:37:01,166 --> 00:37:02,917
Ei hätää. Olen kunnossa.
837
00:37:02,917 --> 00:37:04,792
Kuuluu työhön. Tiedän sen.
838
00:37:04,792 --> 00:37:06,750
Mutta kun se tapahtuu...
839
00:37:06,750 --> 00:37:08,750
Pitäisikö sinun olla...
840
00:37:08,750 --> 00:37:10,959
Ja Danny lähti ilman minua.
841
00:37:10,959 --> 00:37:13,333
Ei kysynyt, olenko kunnossa.
842
00:37:13,333 --> 00:37:16,166
Vaikka olemme...
843
00:37:16,792 --> 00:37:17,834
Anteeksi.
844
00:37:17,834 --> 00:37:20,375
Ei. Hei. Lopeta.
845
00:37:20,375 --> 00:37:22,291
Älä pyydä anteeksi.
846
00:37:23,750 --> 00:37:26,083
Jos minua ammuttaisiin,
olisin kai kuollut.
847
00:37:26,417 --> 00:37:29,834
Uskomatonta, että olet täällä.
848
00:37:33,250 --> 00:37:34,458
Mitä?
849
00:37:36,542 --> 00:37:38,000
Danny on typerys.
850
00:37:46,500 --> 00:37:48,500
Anteeksi. Ei olisi pitänyt...
851
00:37:58,917 --> 00:38:01,041
Tähänkö on tultu?
852
00:38:01,041 --> 00:38:02,917
Tapaamme yöllä parkkitalossa?
853
00:38:04,083 --> 00:38:05,291
Tämähän on seksikästä.
854
00:38:06,166 --> 00:38:07,625
Niin on.
855
00:38:08,500 --> 00:38:09,625
Mitä siinä on?
856
00:38:09,625 --> 00:38:11,667
Työn etuja.
857
00:38:11,667 --> 00:38:15,125
Mihin tehtävään kuuluu
bento-laatikko Vinzusta?
858
00:38:15,125 --> 00:38:16,917
Kaadamme salakuljetusringin.
859
00:38:16,917 --> 00:38:18,083
Pikku juttu.
860
00:38:18,083 --> 00:38:19,333
Olet hyvä tyyppi.
861
00:38:19,333 --> 00:38:20,625
Sitä olen yrittänyt kertoa.
862
00:38:27,125 --> 00:38:28,333
Juttu on näin...
863
00:38:28,333 --> 00:38:30,917
Ei, kun näin. Olen rikollinen.
864
00:38:32,166 --> 00:38:34,417
Nyt hyvä tyyppi, joka esittää rikollista,
865
00:38:34,417 --> 00:38:36,917
koska 18 kuukauden päästä -
866
00:38:36,917 --> 00:38:39,709
haluan olla rakkaani arvoinen.
867
00:38:41,041 --> 00:38:45,166
Ongelma on siinä, että tein mitä vain,
868
00:38:46,667 --> 00:38:48,959
en ole koskaan hyvä roolimalli veljellesi.
869
00:38:49,542 --> 00:38:52,041
Onneksesi en ole
kiinnostunut kuoripojista.
870
00:38:52,041 --> 00:38:54,041
Et edes ollessasi cheerleader?
871
00:38:54,750 --> 00:38:58,458
Päächeerleader, kunnes minut erotettiin.
872
00:38:58,458 --> 00:39:00,250
Puhu lisää.
873
00:39:02,792 --> 00:39:04,166
Onko sinulla yhä univormu?
874
00:39:05,709 --> 00:39:07,542
Puhe taitaa riittää.
875
00:39:19,792 --> 00:39:20,959
Fumiko, mitä nyt?
876
00:39:20,959 --> 00:39:22,792
Minun piti tavata Kenji.
877
00:39:22,792 --> 00:39:23,959
Hän lähti.
878
00:39:24,500 --> 00:39:25,583
Lähti?
879
00:39:25,583 --> 00:39:27,500
Hän pyysi antamaan tämän.
880
00:39:27,500 --> 00:39:28,959
Kiitos.
881
00:39:31,166 --> 00:39:32,917
KIITOS, ETTÄ INNOITIT PALUUN JUURILLENI.
882
00:39:32,917 --> 00:39:34,750
KUN TULET OSAKAAN, TARJOAN ILLALLISEN.
883
00:39:39,083 --> 00:39:40,208
Haloo?
884
00:39:40,208 --> 00:39:42,166
FBI antaa vuorokauden -
885
00:39:42,166 --> 00:39:45,250
haastatella Kenjiä ennen pidätystä.
886
00:39:45,250 --> 00:39:46,834
Joten onneksi olkoon.
887
00:39:46,834 --> 00:39:48,583
Toimimme sinun tavallasi.
888
00:39:49,041 --> 00:39:50,625
Niin, siitä.
889
00:39:50,625 --> 00:39:52,917
Pitää keksiä erilainen strategia.
890
00:39:56,125 --> 00:39:57,667
Hei.
891
00:39:58,792 --> 00:39:59,834
Missä olit?
892
00:39:59,834 --> 00:40:01,291
Jätit kolme viestiä,
893
00:40:01,291 --> 00:40:03,417
mutta et vastaa soittaessani.
894
00:40:03,417 --> 00:40:04,792
Huomenta sinullekin.
895
00:40:04,792 --> 00:40:06,250
Mitä tapahtui? Missä olit?
896
00:40:06,959 --> 00:40:08,291
Haluatko tietää?
897
00:40:08,291 --> 00:40:09,792
Olin Tommyn kanssa.
898
00:40:09,792 --> 00:40:13,041
Missä sinä olit
jättäessäsi minut yksin aukiolle,
899
00:40:13,041 --> 00:40:14,333
kun minua oli ammuttu?
900
00:40:14,333 --> 00:40:16,750
Huomenta. Mitä nyt?
901
00:40:18,083 --> 00:40:19,208
Sinulla oli uutisia.
902
00:40:19,208 --> 00:40:20,417
Niin.
903
00:40:20,417 --> 00:40:22,083
Lähdin hotellilta
904
00:40:22,083 --> 00:40:24,417
tapaamaan FBI-kavereitani
Tommyn jutun takia.
905
00:40:25,000 --> 00:40:26,375
He syöttivät nimet Patrick Murphy -
906
00:40:26,375 --> 00:40:28,250
ja Optican Group ViCAP:iin.
907
00:40:28,250 --> 00:40:31,000
Optican Group on
Southlandin huumekartellin kulissi.
908
00:40:31,000 --> 00:40:32,834
- Mitä?
- Hyvä luoja.
909
00:40:32,834 --> 00:40:35,500
Myivätkö Kincaidit huumeita
kartellin puolesta?
910
00:40:35,500 --> 00:40:38,417
Ja kätkivät rahat
Tommyn nimissä olevalle tilille.
911
00:40:38,417 --> 00:40:41,000
Jos Kincaidien tappaja etsi rahoja...
912
00:40:41,000 --> 00:40:42,458
Hän lähtee Tommyn perään.
913
00:40:42,458 --> 00:40:44,375
Soitan hänelle heti.
914
00:40:54,417 --> 00:40:56,250
Tietääkö Alice, että olet täällä?
915
00:40:56,250 --> 00:40:58,417
Ei tiedä. Kiitos.
916
00:40:58,417 --> 00:41:01,583
Haluaisin pitää sen niin.
917
00:41:02,917 --> 00:41:04,291
Miksi?
918
00:41:04,291 --> 00:41:07,375
Koska saan käsiini
kolme miljoonaa dollaria.
919
00:41:10,041 --> 00:41:11,291
NÄPPÄILYN TALLENTAJAA ASENNETAAN
920
00:41:11,291 --> 00:41:12,417
ASENNUS VALMIS
921
00:41:12,750 --> 00:41:16,542
Tarvitsen jonkun kollegasi apua
sen varastamisessa.
922
00:41:58,291 --> 00:42:00,375
Käännös: Katri Martomaa