1
00:00:00,125 --> 00:00:01,667
- Tidigare på The Catch...
- Tommy.
2
00:00:01,667 --> 00:00:03,417
Det är min bror. Är du okej?
3
00:00:03,417 --> 00:00:05,125
Jag behöver din hjälp.
4
00:00:05,125 --> 00:00:07,208
Bankkontot öppnades i hans namn
5
00:00:07,208 --> 00:00:09,083
av hans förra arbetsgivare.
6
00:00:09,083 --> 00:00:10,458
Jag promenerade deras hundar.
7
00:00:10,458 --> 00:00:12,917
Hallå? Mr och mrs Kincaid?
8
00:00:12,917 --> 00:00:15,291
Benjamin Jones, agent Justine Diaz.
9
00:00:15,291 --> 00:00:16,917
Vad hade du sagt om
10
00:00:16,917 --> 00:00:18,792
jag kan få ut dig imorgon?
11
00:00:18,792 --> 00:00:21,917
Du bedrar och svindlar
men rapporterar till mig,
12
00:00:21,917 --> 00:00:23,875
så att jag kan samla bevis
och göra gripanden.
13
00:00:23,875 --> 00:00:26,000
- Accepterade han?
- Utan att fråga mig?
14
00:00:26,000 --> 00:00:27,125
Det är bara 18 månader.
15
00:00:27,125 --> 00:00:28,417
Margot blev just ledare
16
00:00:28,417 --> 00:00:30,667
för en av världens mäktigaste familjer.
17
00:00:30,667 --> 00:00:32,250
Hon har större problem.
18
00:00:32,250 --> 00:00:34,500
Våra tillgångar är under attack,
vårt folk försvinner.
19
00:00:34,500 --> 00:00:37,250
Vad det än är klarar du av det.
20
00:00:39,291 --> 00:00:40,583
God morgon, flickor.
21
00:00:41,333 --> 00:00:42,792
Jag behöver anlita en
22
00:00:42,792 --> 00:00:45,250
privat detektivbyrå och säkerhetsfirma.
23
00:00:48,667 --> 00:00:50,625
Jag har ett affärsförslag till er.
24
00:00:55,083 --> 00:00:57,583
Herregud, lägg ner pistolerna.
25
00:00:57,583 --> 00:00:59,250
Jag är obeväpnad.
26
00:00:59,250 --> 00:01:02,667
Nej, vänta. Jag är beväpnad.
27
00:01:02,667 --> 00:01:05,208
Men bara för att någon försöker döda mig.
28
00:01:05,208 --> 00:01:07,959
- Verkligen, bara en?
- Och det är inte vi två?
29
00:01:08,291 --> 00:01:10,834
En krypskytt sköt precis
min livvakt Jamison
30
00:01:10,834 --> 00:01:13,208
i huvudet, framför mina ögon.
31
00:01:13,667 --> 00:01:15,166
Ta reda på vem det var.
32
00:01:17,000 --> 00:01:17,875
Vill du anlita oss?
33
00:01:17,875 --> 00:01:20,166
Ni driver väl fortfarande
34
00:01:20,166 --> 00:01:21,333
en privatdetektivbyrå?
35
00:01:21,333 --> 00:01:22,542
Inte tack vare dig.
36
00:01:24,667 --> 00:01:27,333
Jag är medveten om ironin.
37
00:01:27,625 --> 00:01:29,291
Jag försökte störta er
38
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
och nu ber jag er
39
00:01:32,750 --> 00:01:34,750
att ta reda på vem som försöker döda mig.
40
00:01:34,750 --> 00:01:36,583
Varför skulle vi göra det?
41
00:01:36,583 --> 00:01:39,583
För att ni behöver kunder och pengar.
42
00:01:40,417 --> 00:01:41,875
Vilket jag kan leverera...
43
00:01:41,875 --> 00:01:45,125
En halv miljon dollar,
riktiga, inte falska.
44
00:01:45,125 --> 00:01:46,709
Ni kan kontrollera.
45
00:01:46,709 --> 00:01:48,083
Och det blir en till
46
00:01:48,083 --> 00:01:49,625
när ni är klara.
47
00:01:51,250 --> 00:01:53,583
Så, ska vi börja?
48
00:02:01,333 --> 00:02:04,291
{\an8}Vi jobbar väl inte för Margot Bishop?
49
00:02:04,291 --> 00:02:05,834
{\an8}- Vi kan inte.
- Jag vet inte.
50
00:02:05,834 --> 00:02:09,500
{\an8}Med så mycket pengar
kan vi återanställa vår personal,
51
00:02:09,500 --> 00:02:11,208
{\an8}få tillbaka säkerhetsteamet...
52
00:02:11,208 --> 00:02:12,792
{\an8}Det är en bluff. Hon lurar oss.
53
00:02:12,792 --> 00:02:14,458
{\an8}Hon har ingen anledning att ljuga.
54
00:02:14,458 --> 00:02:15,542
{\an8}Hon har redan vunnit.
55
00:02:15,542 --> 00:02:18,667
{\an8}Är det här vad vi gör nu?
Jobbar för kriminella?
56
00:02:18,667 --> 00:02:19,709
{\an8}Jag vet inte vad ni tycker,
57
00:02:19,709 --> 00:02:22,542
{\an8}men det känns inte säkert
att inte veta var Margot är
58
00:02:22,542 --> 00:02:25,291
{\an8}och vad hon gör hela tiden,
59
00:02:25,291 --> 00:02:27,417
{\an8}vilket är vad hon betalar oss för.
60
00:02:28,041 --> 00:02:29,208
{\an8}Kommer du att berätta om Ben?
61
00:02:29,208 --> 00:02:31,458
{\an8}Att han är ute och jobbar för FBI?
62
00:02:31,458 --> 00:02:32,959
{\an8}Kommer du att berätta om Margot?
63
00:02:32,959 --> 00:02:35,041
{\an8}Om jag gör det, säger han nej,
64
00:02:35,041 --> 00:02:37,000
{\an8}hotar Margot och hon dödar honom.
65
00:02:37,000 --> 00:02:38,500
{\an8}Så du kommer inte att berätta?
66
00:02:42,667 --> 00:02:44,625
{\an8}Val, Sophie och jag kan hantera Margot.
67
00:02:44,625 --> 00:02:46,083
{\an8}Du kan fokusera på Tommy.
68
00:02:46,083 --> 00:02:47,000
{\an8}Du behöver inte bli inblandad.
69
00:02:47,000 --> 00:02:48,583
{\an8}Jag är redan inblandad
70
00:02:48,875 --> 00:02:50,417
{\an8}och jag släpper henne inte.
71
00:02:50,417 --> 00:02:51,500
{\an8}Det är hela grejen.
72
00:02:51,500 --> 00:02:53,875
{\an8}Men tack ändå.
73
00:02:53,875 --> 00:02:54,959
{\an8}Hur går det med Tommys fall?
74
00:02:54,959 --> 00:02:56,458
{\an8}Vad vet vi om Kincaid?
75
00:02:56,458 --> 00:02:58,166
{\an8}Bara att de inte heter Kincaid.
76
00:02:58,166 --> 00:03:00,500
{\an8}Jimmy och Cathy Kincaid är alias
77
00:03:00,500 --> 00:03:02,000
{\an8}som bara är åtta månader gamla.
78
00:03:02,000 --> 00:03:03,458
{\an8}Någon aning om vilka de är?
79
00:03:03,458 --> 00:03:05,417
{\an8}Vi kör en ansiktssökning,
80
00:03:05,417 --> 00:03:06,583
{\an8}men ingen träff än.
81
00:03:06,583 --> 00:03:07,917
{\an8}Tommy kanske kan hjälpa till.
82
00:03:07,917 --> 00:03:09,583
{\an8}Jag ringde. Han svarar inte.
83
00:03:09,583 --> 00:03:10,500
{\an8}Bäst för honom att han svarar.
84
00:03:12,041 --> 00:03:14,166
{\an8}Hos Vaughan, det här är Tommy.
85
00:03:14,166 --> 00:03:16,041
{\an8}-Väckte jag dig?
- Nej,
86
00:03:16,041 --> 00:03:18,834
{\an8}men det är bara för att
din pojkvän redan gjort det.
87
00:03:18,834 --> 00:03:20,500
{\an8}Fästman faktiskt.
88
00:03:20,500 --> 00:03:23,041
{\an8}Seriöst, vem maler kaffe före klockan sju?
89
00:03:23,041 --> 00:03:25,166
{\an8}Så Ben är där?
90
00:03:25,166 --> 00:03:27,375
{\an8}Japp. Han ser väldigt vältränad ut.
91
00:03:27,375 --> 00:03:28,542
{\an8}Vill du säga hej?
92
00:03:28,542 --> 00:03:29,834
{\an8}Ja tack.
93
00:03:30,333 --> 00:03:31,542
{\an8}Du åker för tidigt på morgonen.
94
00:03:32,000 --> 00:03:33,792
{\an8}Vad gör du där?
95
00:03:33,792 --> 00:03:35,500
{\an8}Du är under täckmantel. Var diskret.
96
00:03:35,500 --> 00:03:38,291
{\an8}Det ska vi vara
när jag får mitt första uppdrag.
97
00:03:38,291 --> 00:03:40,542
{\an8}Jag måste berätta en sak.
98
00:03:40,542 --> 00:03:41,709
{\an8}Jag har en ny klient.
99
00:03:41,709 --> 00:03:43,125
{\an8}Det är mycket du måste berätta.
100
00:03:43,125 --> 00:03:44,125
Enligt Tommy
101
00:03:44,125 --> 00:03:45,792
var du cheerleader i högstadiet.
102
00:03:45,792 --> 00:03:46,917
Cheerleaderledare.
103
00:03:46,917 --> 00:03:49,000
I alla fall tills hon blev sparkad.
104
00:03:49,000 --> 00:03:51,250
Kan jag få prata med min bror, tack?
105
00:03:51,667 --> 00:03:53,417
Vänta. Varför blev du kickad?
106
00:03:53,417 --> 00:03:54,709
Ge honom mobilen bara.
107
00:03:54,709 --> 00:03:56,083
Jag berättar senare.
108
00:03:56,083 --> 00:03:57,208
Tack.
109
00:03:57,208 --> 00:03:58,125
Nej, Tommy.
110
00:03:58,125 --> 00:03:59,959
Vi behöver dig. Vi har frågor.
111
00:03:59,959 --> 00:04:01,834
Gäller det Kincaid?
112
00:04:01,834 --> 00:04:05,250
Nämn inte Kincaid eller pengarna
till någon, inte ens Ben.
113
00:04:05,250 --> 00:04:06,333
- Men...
- Förstår du?
114
00:04:06,333 --> 00:04:07,875
Är du bossig mot alla dina kunder?
115
00:04:07,875 --> 00:04:10,083
- Faktiskt, ja.
- Jag hörde det där.
116
00:04:10,083 --> 00:04:11,166
Låt mig prata med Ben igen.
117
00:04:11,166 --> 00:04:13,458
Lycka till.
118
00:04:13,458 --> 00:04:15,458
Vad får han inte berätta för mig?
119
00:04:15,458 --> 00:04:17,125
Han får inte prata om sitt fall
120
00:04:17,125 --> 00:04:19,125
och du får inte prata om ditt nya,
121
00:04:19,125 --> 00:04:20,625
eller något gammalt jobb.
122
00:04:20,625 --> 00:04:21,834
Jag antar att vi får
123
00:04:21,834 --> 00:04:23,208
prata om dig då.
124
00:04:23,208 --> 00:04:24,500
Jag kommer dit.
125
00:04:24,500 --> 00:04:26,667
Nej, jag är sen. Måste kila. Hej då.
126
00:04:29,291 --> 00:04:31,667
Den misstänktas namn är Kenji Yoshida.
127
00:04:31,667 --> 00:04:34,250
Han är kock i restaurangen Vinzu.
128
00:04:34,250 --> 00:04:36,250
Vinzu. Omöjligt att få ett bord.
129
00:04:36,250 --> 00:04:37,959
Jag har ätit där flera gånger.
130
00:04:37,959 --> 00:04:39,792
Varför gillar vi inte Kenji?
131
00:04:39,792 --> 00:04:42,083
Vår informatör säger att mr Yoshida
132
00:04:42,083 --> 00:04:44,208
är hans källa till smuggling.
133
00:04:44,208 --> 00:04:45,458
- Av vad?
- Kan vara vad som helst.
134
00:04:45,458 --> 00:04:47,083
Cigarrer, läkemedel...
135
00:04:48,166 --> 00:04:49,291
Ska vi boka bord?
136
00:04:49,291 --> 00:04:51,166
Uppdraget är bara spaning.
137
00:04:51,166 --> 00:04:53,625
Ni går in när de stängt
och placerar ut kameror.
138
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Så när filmen landar på ditt bord...
139
00:04:56,000 --> 00:04:57,792
...får jag en husrannsakan.
140
00:04:58,250 --> 00:05:00,750
Så, vi går in som...
141
00:05:01,250 --> 00:05:02,166
Mäklare.
142
00:05:02,166 --> 00:05:03,834
Hälsokontrollanter.
143
00:05:03,834 --> 00:05:06,041
Filmteam som letar inspelningsplats.
144
00:05:06,041 --> 00:05:07,375
Ni ska vara...
145
00:05:08,166 --> 00:05:09,208
Skadedjursbekämpare.
146
00:05:14,709 --> 00:05:16,625
- Jag trodde på dig ett tag!
- Hon är rolig!
147
00:05:16,625 --> 00:05:18,542
FBI ger er uniformer,
148
00:05:18,542 --> 00:05:20,000
bekämpningsmedel och allt annat.
149
00:05:20,000 --> 00:05:21,291
Ni behöver inte göra det.
150
00:05:21,291 --> 00:05:22,458
Nej. Vi kan göra allt själva.
151
00:05:22,458 --> 00:05:23,959
Vi hittar på egna täckmantlar.
152
00:05:23,959 --> 00:05:25,125
Ja, vi har vår egen utrustning.
153
00:05:25,125 --> 00:05:26,792
Ni betalar förstås...
154
00:05:26,792 --> 00:05:27,959
Jag förstår. Ni är proffs.
155
00:05:27,959 --> 00:05:29,291
Frilansare.
156
00:05:29,291 --> 00:05:30,250
Hantverkare.
157
00:05:30,250 --> 00:05:32,208
De bästa bedragarna i branschen.
158
00:05:32,208 --> 00:05:33,667
Så jag kan inte lita på er.
159
00:05:34,500 --> 00:05:36,959
Hade ni litat på er själva
i min situation?
160
00:05:37,959 --> 00:05:40,542
Därför ska vi göra på mitt sätt.
161
00:05:40,542 --> 00:05:43,333
Eller åk in i fängelse igen. Ert val.
162
00:05:45,875 --> 00:05:48,500
Vänta, så Kincaid heter inte Kincaid?
163
00:05:48,500 --> 00:05:49,834
Tänk efter.
164
00:05:49,834 --> 00:05:52,333
Hade de andra namn för varandra,
165
00:05:52,333 --> 00:05:54,000
smeknamn eller liknande?
166
00:05:54,000 --> 00:05:56,542
- Jag vet inte.
- Hade de främmande?
167
00:05:56,542 --> 00:05:58,250
Mötte du några av deras vänner?
168
00:05:58,250 --> 00:05:59,458
Tror inte det.
169
00:05:59,458 --> 00:06:00,834
När såg du dem sist?
170
00:06:00,834 --> 00:06:04,667
Okej, det var...
171
00:06:04,667 --> 00:06:06,000
Jag vet inte.
172
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Två personer är döda. Du kan vara nästa.
173
00:06:08,000 --> 00:06:09,417
Jag förstår det.
174
00:06:09,417 --> 00:06:11,250
Tänk efter då. Ge mig något.
175
00:06:11,250 --> 00:06:14,041
När såg du dem sist?
176
00:06:15,417 --> 00:06:16,542
Vad hände med deras hundar?
177
00:06:17,417 --> 00:06:19,208
Polisen har dem.
178
00:06:19,208 --> 00:06:21,625
Bra, för de är båda chipmärkta.
179
00:06:23,375 --> 00:06:24,542
Det tänkte vi inte på.
180
00:06:24,542 --> 00:06:27,166
Chippen leder oss till den
som registrerade hundarna.
181
00:06:27,166 --> 00:06:30,542
Och det kan ge er deras riktiga namn.
182
00:06:30,542 --> 00:06:32,917
Ja. Tack. Jag fattar.
183
00:06:44,250 --> 00:06:45,709
Kulans bana visar att
184
00:06:45,709 --> 00:06:47,709
skytten stod på taket
185
00:06:47,709 --> 00:06:48,667
på Wilshire Building.
186
00:06:48,667 --> 00:06:51,959
Allie, kolla. Inga märken.
187
00:06:51,959 --> 00:06:53,750
Liknar ingen kula jag sett förut.
188
00:06:53,750 --> 00:06:55,709
Har du sett många kulor?
189
00:06:55,709 --> 00:06:57,834
Hon jobbade på LAPD i sju år.
190
00:06:57,834 --> 00:07:00,041
Verkligen? Varför slutade du?
191
00:07:02,041 --> 00:07:04,333
- Ser specialtillverkad ut.
- Jag tar den till labbet.
192
00:07:04,333 --> 00:07:05,959
Jag tror inte de hittar något.
193
00:07:05,959 --> 00:07:07,166
Skytten är ett proffs.
194
00:07:07,166 --> 00:07:09,834
Hur missade han? Var Jamison målet?
195
00:07:09,834 --> 00:07:13,208
Vi bytte position väldigt plötsligt.
196
00:07:13,625 --> 00:07:14,792
Tack för det.
197
00:07:14,792 --> 00:07:16,667
Vi behöver en lista på misstänkta,
198
00:07:16,667 --> 00:07:18,917
en lista över fiender,
199
00:07:18,917 --> 00:07:20,750
förutom oss då.
200
00:07:21,458 --> 00:07:25,083
Ni kan starta med
mina tre försvunna mannar.
201
00:07:28,500 --> 00:07:30,750
Gör jag en lista över alla
som vill se mig död
202
00:07:30,750 --> 00:07:31,709
blir vi här hela dagen.
203
00:07:31,709 --> 00:07:33,041
Du kommer att vara här hela dagen.
204
00:07:33,959 --> 00:07:35,041
Du får ett nytt rum,
205
00:07:35,041 --> 00:07:37,166
men du får inte gå nånstans.
206
00:07:37,166 --> 00:07:39,458
Ingen rumsservice, mobil, eller internet.
207
00:07:39,458 --> 00:07:40,750
Vi ger dig en ny mobil
208
00:07:40,750 --> 00:07:43,333
och en laptop med våra säkerhetsprotokoll.
209
00:07:43,333 --> 00:07:45,875
Ingen kontakt med nån annan än vårt team.
210
00:07:45,875 --> 00:07:47,250
Vi ger dig mat.
211
00:07:47,250 --> 00:07:49,709
Vi ger dig dricka.
212
00:07:49,709 --> 00:07:53,166
Blir du uttråkad, galen och ensam...
213
00:07:54,625 --> 00:07:57,583
Synd. Nu är det vi som bestämmer.
214
00:07:58,542 --> 00:08:00,417
Du gillar det här, eller hur?
215
00:08:01,875 --> 00:08:04,208
Mer än jag trodde.
216
00:08:14,542 --> 00:08:15,709
- Hej!
- Hej!
217
00:08:15,709 --> 00:08:17,458
Sophie sa att vi kan behöva
218
00:08:17,458 --> 00:08:19,291
ge dig ett eget skrivbord.
219
00:08:19,625 --> 00:08:21,291
Bra jobbat med hundarna.
220
00:08:21,291 --> 00:08:22,417
Tack.
221
00:08:22,417 --> 00:08:23,667
Jag vill inte skryta,
222
00:08:23,667 --> 00:08:26,834
men jag dukade också.
223
00:08:26,834 --> 00:08:28,166
Fyra tallrikar?
224
00:08:28,166 --> 00:08:29,583
Gissa vem som kommer till middagen.
225
00:08:31,250 --> 00:08:32,291
Var inte arg på Tommy.
226
00:08:32,291 --> 00:08:34,166
Allt var min idé.
227
00:08:34,166 --> 00:08:37,041
- Allt?
- Middag! Hej.
228
00:08:37,041 --> 00:08:38,709
Inte än. Snart.
229
00:08:44,125 --> 00:08:45,500
Rhys?
230
00:08:45,500 --> 00:08:46,709
Tog du hit Rhys?
231
00:08:46,709 --> 00:08:48,291
Jag kunde inte lämna honom.
232
00:08:48,291 --> 00:08:49,959
Han är som en valp, blir involverad.
233
00:08:49,959 --> 00:08:52,000
Det är därför han och du
inte får vara här.
234
00:08:52,000 --> 00:08:53,834
FBI var tydliga.
235
00:08:53,834 --> 00:08:56,000
- Du är under täckmantel.
- Faktiskt inte.
236
00:08:56,000 --> 00:08:57,125
Diaz vill att jag
237
00:08:57,125 --> 00:08:58,667
smyger runt i en kostym imorgon.
238
00:08:58,667 --> 00:09:00,208
Vad för slags kostym?
239
00:09:00,208 --> 00:09:01,834
Hemligt. Hur var din dag?
240
00:09:01,834 --> 00:09:03,208
Du ville berätta något
241
00:09:03,208 --> 00:09:04,583
i morse, en ny klient?
242
00:09:04,583 --> 00:09:05,834
Byt inte ämne.
243
00:09:05,834 --> 00:09:08,000
Den här middagen får inte ske.
244
00:09:08,000 --> 00:09:08,917
Varför inte?
245
00:09:08,917 --> 00:09:10,500
Det är min sista lediga kväll
246
00:09:10,500 --> 00:09:12,750
och jag vet inte
hur länge din bror är här.
247
00:09:12,750 --> 00:09:14,041
Jag vill lära känna honom.
248
00:09:14,041 --> 00:09:16,917
Den enda anledningen till
att jag jobbar med FBI
249
00:09:16,917 --> 00:09:19,166
är för att vi ska få vara tillsammans
250
00:09:19,166 --> 00:09:21,959
när det är över,
som ett normalt förhållande.
251
00:09:21,959 --> 00:09:26,417
Kan vi inte låtsas att det är det
bara en kväll?
252
00:09:26,792 --> 00:09:29,625
Tror du de märker
om vi skippar salladen...
253
00:09:29,625 --> 00:09:31,250
Om du vill lämna dem ensamma...
254
00:09:31,250 --> 00:09:32,917
Herregud, vi måste tillbaka.
255
00:09:32,917 --> 00:09:34,166
Det är okej.
256
00:09:34,166 --> 00:09:36,709
Oroa dig inte. Jag har Rhys kopplad.
257
00:09:36,709 --> 00:09:38,041
Han beter sig bra ikväll.
258
00:09:38,041 --> 00:09:41,083
Och det var första gången jag dödade.
259
00:09:41,625 --> 00:09:43,208
Första gången?
260
00:09:43,208 --> 00:09:44,542
Vi har druckit nog med vin.
261
00:09:44,542 --> 00:09:46,208
Så det har skett fler gånger?
262
00:09:46,208 --> 00:09:47,709
Herregud, ja.
263
00:09:47,709 --> 00:09:49,458
Det finns så mycket hemskt folk.
264
00:09:49,458 --> 00:09:51,166
Ja, det finns det.
265
00:09:52,000 --> 00:09:53,250
Vet du vad,
266
00:09:53,250 --> 00:09:56,667
det var ett dystert kapitel i mitt liv.
267
00:09:56,667 --> 00:09:58,959
- Ja.
- Det var en hemsk tid,
268
00:09:58,959 --> 00:10:00,417
jag är tacksam att det är över,
269
00:10:00,417 --> 00:10:02,458
för kriminalitet tjänar man inte på.
270
00:10:02,458 --> 00:10:03,625
Alla är överens om det.
271
00:10:03,625 --> 00:10:05,750
Du vill inte hamna i finkan som Benji.
272
00:10:05,750 --> 00:10:06,667
Vet du vad?
273
00:10:06,667 --> 00:10:08,500
Var du i fängelse? För vad?
274
00:10:08,500 --> 00:10:09,458
Rolig historia.
275
00:10:09,458 --> 00:10:11,125
Tommy, fråga inte folk
276
00:10:11,125 --> 00:10:12,166
sådana frågor.
277
00:10:12,166 --> 00:10:13,750
Du hade flera orsaker.
278
00:10:13,750 --> 00:10:15,834
Stöld, bedrägeri, konspiration.
279
00:10:15,834 --> 00:10:17,000
Hur kom du ut?
280
00:10:17,625 --> 00:10:18,667
Teknisk detalj.
281
00:10:18,667 --> 00:10:19,917
Han tog ett avtal.
282
00:10:19,917 --> 00:10:21,458
Det räcker om oss.
283
00:10:21,458 --> 00:10:22,750
Låt oss prata om dig.
284
00:10:22,750 --> 00:10:23,709
Ja, Thomas.
285
00:10:23,834 --> 00:10:25,000
Varför är du här?
286
00:10:25,000 --> 00:10:26,792
Jag var faktiskt...
287
00:10:26,792 --> 00:10:28,208
Tommy är arbetslös
288
00:10:28,208 --> 00:10:30,458
och jag försöker få honom
att jobba med mig.
289
00:10:30,458 --> 00:10:32,208
- Verkligen?
- Verkligen?
290
00:10:32,208 --> 00:10:33,333
Så ni står varandra varandra?
291
00:10:33,333 --> 00:10:35,542
Ja, du vet...
292
00:10:35,542 --> 00:10:37,542
Jag menar, vi ses inte...
293
00:10:37,542 --> 00:10:39,208
Lika ofta som vi velat...
294
00:10:39,208 --> 00:10:41,333
- Vi vill, men...
- Vi har gått igenom mycket.
295
00:10:41,333 --> 00:10:42,625
Så rart. Vet du vad,
296
00:10:42,625 --> 00:10:45,417
det får mig nästan att sakna min syster.
297
00:10:45,417 --> 00:10:47,375
Fast Alice kan berätta hur elak
298
00:10:47,375 --> 00:10:49,959
och ond hon är.
299
00:10:53,750 --> 00:10:55,417
Mer vin?
300
00:10:58,250 --> 00:10:59,542
Tack gode gud!
301
00:10:59,542 --> 00:11:01,417
Ny mobil, ny laptop.
302
00:11:01,417 --> 00:11:02,959
Okej. Visst.
303
00:11:02,959 --> 00:11:04,125
Var är det?
304
00:11:06,709 --> 00:11:07,709
Där är du.
305
00:11:07,709 --> 00:11:09,458
Det här är agent Melissa Trumbull.
306
00:11:09,458 --> 00:11:10,625
Vad tog sån tid?
307
00:11:10,625 --> 00:11:13,083
Under de kommande 12 timmarna
308
00:11:13,083 --> 00:11:14,166
tar hon hand om dig.
309
00:11:15,208 --> 00:11:16,417
Lämnar du henne här?
310
00:11:16,417 --> 00:11:18,000
Hon är din livvakt.
311
00:11:18,000 --> 00:11:20,291
Så nu när du och Alice har pengarna
312
00:11:20,291 --> 00:11:21,750
ska ni spendera dem
313
00:11:21,750 --> 00:11:25,250
och lämnar mig med en amazonspion?
314
00:11:25,792 --> 00:11:26,834
Nej tack.
315
00:11:26,834 --> 00:11:29,250
Du kan gå, agent vad-du-nu-hette.
316
00:11:30,500 --> 00:11:31,542
Du är klienten.
317
00:11:32,375 --> 00:11:35,333
Men de tre mannarna
318
00:11:35,333 --> 00:11:37,291
som du trodde ville mörda dig...
319
00:11:39,083 --> 00:11:40,417
De är döda,
320
00:11:40,417 --> 00:11:43,125
skjutna i huvudet precis som Jamison.
321
00:11:50,333 --> 00:11:52,250
Okej, hon stannar.
322
00:11:52,250 --> 00:11:53,625
Men utanför, i hallen.
323
00:11:53,625 --> 00:11:57,834
Jag ringer om rapporten på kulan.
324
00:11:57,834 --> 00:12:01,125
Tills dess, skaffa inga fler fiender.
325
00:12:15,875 --> 00:12:19,250
Hej, ska du stanna sent
326
00:12:19,250 --> 00:12:22,458
eller vill du gå ut och ta en drink?
327
00:12:23,166 --> 00:12:24,208
Ja.
328
00:12:24,208 --> 00:12:25,834
Ge mig 20 minuter?
329
00:12:25,834 --> 00:12:27,041
Varför det? Vad jobbar du på?
330
00:12:27,917 --> 00:12:29,333
Visa mig.
331
00:12:35,041 --> 00:12:36,417
- Vad gör du?
- Vänta...
332
00:12:36,417 --> 00:12:38,083
Du skulle undersöka
333
00:12:38,083 --> 00:12:39,917
Kincaid, inte Tommy.
334
00:12:39,917 --> 00:12:40,959
Du gillar honom.
335
00:12:40,959 --> 00:12:42,291
Det gör jag med...
336
00:12:42,291 --> 00:12:43,875
Finns det någon du litar på?
337
00:12:44,709 --> 00:12:45,583
Nej.
338
00:12:46,542 --> 00:12:47,625
Men det betyder inte...
339
00:12:47,625 --> 00:12:48,959
Kollade du upp mig?
340
00:12:50,333 --> 00:12:52,583
- Du är otrolig.
- Det är mitt jobb.
341
00:12:52,583 --> 00:12:54,709
När någon går in genom den dörren
342
00:12:54,709 --> 00:12:55,834
är det bäst för oss att...
343
00:12:55,834 --> 00:12:57,291
Jag går ut genom den dörren,
344
00:12:57,291 --> 00:12:58,667
så du kan antingen följa med
345
00:12:58,667 --> 00:13:00,917
och jag kan visa
346
00:13:00,917 --> 00:13:02,125
att det finns folk du kan lita på,
347
00:13:02,125 --> 00:13:04,959
eller så stannar du här och fortsätter.
348
00:13:06,041 --> 00:13:07,333
Ge mig fem minuter.
349
00:13:08,667 --> 00:13:10,125
Ta den tid du behöver.
350
00:13:18,333 --> 00:13:19,709
Okej.
351
00:13:19,709 --> 00:13:23,834
Jag borde nog inte ha bjudit hit Rhys.
352
00:13:23,834 --> 00:13:25,000
Det menar du inte?
353
00:13:26,333 --> 00:13:27,959
Jag försöker be om ursäkt.
354
00:13:29,834 --> 00:13:31,625
Om det är någon tröst
355
00:13:31,625 --> 00:13:34,792
tror jag att Tommy hade jätteroligt.
356
00:13:34,792 --> 00:13:35,750
Naturligtvis.
357
00:13:35,750 --> 00:13:38,083
Han tycker om dig. Det är problemet.
358
00:13:38,083 --> 00:13:41,875
Han är väldigt lättpåverkad,
och du och Rhys är inte...
359
00:13:42,709 --> 00:13:43,542
Inte vad?
360
00:13:43,542 --> 00:13:45,500
De bästa förebilderna.
361
00:13:47,625 --> 00:13:49,208
Du vill inte att jag umgås med din bror.
362
00:13:49,208 --> 00:13:51,458
Nej då, det är bara...
363
00:13:51,583 --> 00:13:52,667
Jag är ett dåligt inflytande.
364
00:13:54,166 --> 00:13:55,417
Älskling,
365
00:13:55,417 --> 00:13:56,875
du är kriminell.
366
00:13:58,166 --> 00:14:00,208
Jag var kriminell.
367
00:14:00,208 --> 00:14:02,250
Är jag inte ordentlig nu?
368
00:14:02,250 --> 00:14:03,625
Jobbar jag inte för FBI?
369
00:14:03,625 --> 00:14:04,750
Kan du vara tyst.
370
00:14:04,750 --> 00:14:06,208
Min bror är hemma.
371
00:14:06,208 --> 00:14:08,083
Din bror är inte problemet, du är.
372
00:14:09,166 --> 00:14:10,041
Du litar inte på mig.
373
00:14:10,041 --> 00:14:11,125
Det handlar inte om det.
374
00:14:11,125 --> 00:14:13,709
Hur länge ska det här pågå? Åratal?
375
00:14:13,709 --> 00:14:16,041
Jag hamnade i fängelse för dig.
376
00:14:16,041 --> 00:14:19,291
I 72 timmar, sen tog du ett avtal
utan att fråga mig.
377
00:14:19,291 --> 00:14:21,083
Jag hade ingen telefon.
378
00:14:21,083 --> 00:14:22,125
Hur skulle jag ha kunnat fråga?
379
00:14:22,125 --> 00:14:25,166
Så jag ska bara
skita i det och lita på dig?
380
00:14:26,375 --> 00:14:27,625
Ja!
381
00:14:27,625 --> 00:14:29,208
Jag litar på dig.
382
00:14:29,625 --> 00:14:30,667
Du kanske inte borde det.
383
00:14:30,667 --> 00:14:32,208
Vad ska det betyda?
384
00:14:32,208 --> 00:14:34,625
Vi har känt varandra i ett år
385
00:14:34,625 --> 00:14:37,667
och en av oss har ljugit varje dag.
386
00:14:37,667 --> 00:14:39,667
Ska du ärligt kasta det på mig
387
00:14:39,667 --> 00:14:41,083
varje gång vi grälar?
388
00:14:41,083 --> 00:14:43,792
Jag vet inte!
Kanske jag har rätt till det.
389
00:14:43,792 --> 00:14:45,000
Vet du varför?
390
00:14:45,000 --> 00:14:47,834
För du ljög i ett helt år.
391
00:14:47,834 --> 00:14:49,166
Tänk om jag hade gjort det?
392
00:14:49,166 --> 00:14:52,250
Jag hade förstått
att du inte hade något val
393
00:14:52,250 --> 00:14:53,500
och hade förlåtit dig.
394
00:14:53,500 --> 00:14:55,166
Jag har förlåtit dig!
395
00:14:55,166 --> 00:14:57,041
Du kommer bara aldrig låta mig glömma
396
00:14:57,041 --> 00:14:58,500
att du har förlåtit mig.
397
00:15:00,792 --> 00:15:02,125
Vad gör du?
398
00:15:02,125 --> 00:15:03,291
Jag åker hem.
399
00:15:03,834 --> 00:15:06,375
Du hade rätt. Jag borde inte ha kommit.
400
00:15:07,375 --> 00:15:08,500
Älskling!
401
00:15:09,375 --> 00:15:10,417
Älskling!
402
00:15:10,917 --> 00:15:12,583
Det är sent, gå inte.
403
00:15:12,583 --> 00:15:14,583
Du kommer att väcka din bror
404
00:15:14,583 --> 00:15:16,542
och jag vill inte vara en dålig förebild.
405
00:15:17,291 --> 00:15:19,375
Det är inte du, det är han.
406
00:15:19,375 --> 00:15:22,125
Han är 35 år och har aldrig haft ett jobb.
407
00:15:22,125 --> 00:15:23,667
Hans liv är en katastrof
408
00:15:23,667 --> 00:15:25,375
och jag vill inte att han tycker
409
00:15:25,375 --> 00:15:27,709
att ditt liv är ett alternativ,
410
00:15:27,709 --> 00:15:29,917
för han kan inte överleva i din värld.
411
00:15:29,917 --> 00:15:30,834
Han är inte du.
412
00:15:33,333 --> 00:15:35,083
Jag försöker be om ursäkt.
413
00:15:35,083 --> 00:15:37,166
Så du litar inte på honom heller.
414
00:15:37,166 --> 00:15:39,250
Naturligtvis inte.
415
00:15:42,750 --> 00:15:43,834
Tommy, jag menade inte så.
416
00:15:43,834 --> 00:15:45,709
Nej, nej, nej.
417
00:15:45,709 --> 00:15:47,250
Du menade exakt vad du sa.
418
00:15:47,250 --> 00:15:48,375
Tommy, jag är på väg ut.
419
00:15:48,375 --> 00:15:49,875
- Tommy, vänta.
- Prata ut det.
420
00:15:49,875 --> 00:15:51,458
- Jag ringer sen.
- Gå inte, snälla...
421
00:15:51,458 --> 00:15:52,625
Ben.
422
00:16:03,875 --> 00:16:04,917
God morgon.
423
00:16:04,917 --> 00:16:05,875
Vad gör du här?
424
00:16:05,875 --> 00:16:07,291
Val sa att du
425
00:16:07,291 --> 00:16:09,375
ville ha mer av min uppmärksamhet
426
00:16:09,375 --> 00:16:10,875
så jag skickade hem Trumbull.
427
00:16:10,875 --> 00:16:12,166
När då?
428
00:16:12,166 --> 00:16:13,709
Runt sex.
429
00:16:14,834 --> 00:16:16,250
Kunde du inte sova?
430
00:16:16,250 --> 00:16:17,500
Dåligt samvete?
431
00:16:18,208 --> 00:16:20,333
Varför skulle jag ha det?
432
00:16:20,917 --> 00:16:24,875
Berättat för Ben om mig? Om oss?
433
00:16:25,500 --> 00:16:27,500
Det finns kaffe på bordet.
434
00:16:28,834 --> 00:16:30,000
Låt mig fråga en sak.
435
00:16:30,792 --> 00:16:33,417
Du litar inte på mig, eller hur?
436
00:16:34,166 --> 00:16:35,166
Har du förgiftat det här?
437
00:16:35,166 --> 00:16:37,083
Nej.
438
00:16:37,083 --> 00:16:39,959
Jag menar, vi arbetar ihop,
439
00:16:39,959 --> 00:16:42,834
vi går vidare med vår
440
00:16:42,834 --> 00:16:45,083
relation,
441
00:16:45,083 --> 00:16:47,125
men du kommer aldrig att lita på mig.
442
00:16:47,917 --> 00:16:49,208
Nej.
443
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Då vore jag en idiot.
444
00:16:51,583 --> 00:16:53,291
Och jag kommer aldrig att lita på dig.
445
00:16:53,291 --> 00:16:55,291
Det borde du inte heller.
446
00:16:55,291 --> 00:16:56,417
Men vem ber dig göra det?
447
00:16:58,875 --> 00:17:01,333
Du borde klä på dig. Vi har jobb att göra.
448
00:17:01,875 --> 00:17:03,917
- Hallå?
- Hej. Är du på väg in?
449
00:17:03,917 --> 00:17:06,083
Jag är hos Margot.
450
00:17:06,083 --> 00:17:07,208
Va?
451
00:17:07,792 --> 00:17:09,500
Jag grälade med Ben igår.
452
00:17:09,500 --> 00:17:11,875
Kunde inte sova,
så jag lät Melissa åka hem.
453
00:17:11,875 --> 00:17:13,583
Är du ensam med Margot?
454
00:17:13,583 --> 00:17:15,291
- Va?
-Är hon okej?
455
00:17:15,291 --> 00:17:17,125
Det är lugnt. Allt är bra.
456
00:17:17,125 --> 00:17:20,792
Så du grälar med Ben,
men du och Margot är vänner?
457
00:17:20,792 --> 00:17:22,625
Japp. Hur går det för er?
458
00:17:22,625 --> 00:17:23,959
Högtalaren är på.
459
00:17:23,959 --> 00:17:26,458
- Hittade vi något på hundarna?
- Ja.
460
00:17:26,458 --> 00:17:29,959
De är båda registrerade av
en Patrick Murphy
461
00:17:29,959 --> 00:17:32,000
på en adress i LA som inte finns.
462
00:17:32,000 --> 00:17:33,250
Så Kincaid är Murphy.
463
00:17:33,250 --> 00:17:34,333
Tommys info var bra.
464
00:17:34,333 --> 00:17:35,375
Vem är Tommy?
465
00:17:35,375 --> 00:17:36,875
Jag måste lägga på.
466
00:17:36,875 --> 00:17:38,792
Jag trodde jag var er enda klient.
467
00:17:38,792 --> 00:17:40,792
Tommy är min lillebror.
468
00:17:40,792 --> 00:17:43,750
En sak till vi har gemensamt.
469
00:17:43,750 --> 00:17:45,750
Som du vet har jag också en.
470
00:17:47,542 --> 00:17:48,917
Hur ser jag ut?
471
00:17:48,917 --> 00:17:50,959
Justine skickade dem.
472
00:17:50,959 --> 00:17:52,125
Det finns en till dig också.
473
00:17:52,125 --> 00:17:53,583
Ta av den nu.
474
00:17:53,583 --> 00:17:56,000
Benji, äntligen sa du det.
475
00:17:57,417 --> 00:17:58,458
Det här är löjligt.
476
00:17:58,458 --> 00:18:00,208
Orsaken till att FBI anlitade oss...
477
00:18:00,208 --> 00:18:02,083
Anlitade dig.
478
00:18:02,208 --> 00:18:04,542
...var för att vi är de bästa
479
00:18:04,542 --> 00:18:05,917
och vi blev inte det
480
00:18:05,917 --> 00:18:07,917
genom att följa andra.
481
00:18:07,917 --> 00:18:08,959
Tja, Margot...
482
00:18:08,959 --> 00:18:10,709
Vi behöver inte Margot.
483
00:18:10,709 --> 00:18:12,583
Om hon vill att vi sänker smugglingen...
484
00:18:12,583 --> 00:18:14,375
Vilket hon verkligen inte vill.
485
00:18:14,375 --> 00:18:17,583
Vi kan lika gärna göra det
på det enda sättet vi känner till.
486
00:18:17,583 --> 00:18:22,125
Inte som insektsmän.
487
00:18:23,792 --> 00:18:27,083
Jag använder dina kontakter till
att göra en reservation.
488
00:18:27,083 --> 00:18:28,834
God eftermiddag.
489
00:18:28,834 --> 00:18:30,875
Sen ber jag om ett möte med Kenji,
490
00:18:30,875 --> 00:18:33,792
men inte som Benjamin Jones.
491
00:18:33,792 --> 00:18:36,417
Ursäkta, mannen som just kom in...
492
00:18:36,417 --> 00:18:38,583
Är det William Sayles?
493
00:18:38,583 --> 00:18:40,208
- Matkritikern?
- Ja.
494
00:18:40,208 --> 00:18:42,458
Är det? Ingen vet hur han ser ut.
495
00:18:42,458 --> 00:18:44,375
Det är han.
496
00:18:44,375 --> 00:18:45,917
Han är oftast förklädd,
497
00:18:45,917 --> 00:18:47,917
men jag såg honom i Paris i en bistro
498
00:18:47,917 --> 00:18:51,417
som han gav en riktigt dålig recension.
499
00:18:51,417 --> 00:18:53,875
- Ursäkta mig.
- Visst.
500
00:18:59,333 --> 00:19:01,333
De bästa restaurangerna
501
00:19:46,375 --> 00:19:48,792
Förlåt. Jag vet att
jag inte borde säga något,
502
00:19:48,792 --> 00:19:50,417
men jag vet vem du är.
503
00:19:51,959 --> 00:19:53,125
Nå...
504
00:19:53,125 --> 00:19:56,667
Jag vet att det är olämpligt,
men jag måste få veta.
505
00:19:57,417 --> 00:19:59,959
Tycker du om musslorna?
506
00:20:00,792 --> 00:20:04,417
Det enda som hade gjort dem bättre
507
00:20:05,583 --> 00:20:06,917
är ditt sällskap.
508
00:20:23,291 --> 00:20:24,625
- Hej.
- Hej.
509
00:20:24,625 --> 00:20:26,834
Var är alla? Var är Allie?
510
00:20:26,834 --> 00:20:30,250
Ute på ett fall.
511
00:20:30,250 --> 00:20:31,375
Mitt fall?
512
00:20:31,375 --> 00:20:32,625
Faktiskt inte.
513
00:20:32,625 --> 00:20:34,375
Men hon är tillbaka snart.
514
00:20:34,375 --> 00:20:35,959
Kan jag...
515
00:20:37,417 --> 00:20:39,959
Har Allie gett upp om mig?
516
00:20:40,333 --> 00:20:41,375
Naturligtvis inte.
517
00:20:41,375 --> 00:20:43,458
Du hade rätt om hundarna.
518
00:20:43,458 --> 00:20:45,625
De är registrerade
519
00:20:45,625 --> 00:20:47,542
på namnet Patrick Murphy
520
00:20:47,542 --> 00:20:50,250
så Jimmy Kincaid var Patrick Murphy.
521
00:20:50,250 --> 00:20:52,625
Det förklarar varför
522
00:20:52,625 --> 00:20:55,417
de fick Patrick Murphys post hela tiden,
523
00:20:55,417 --> 00:20:58,333
men de sa att han bodde där före dem.
524
00:20:59,208 --> 00:21:00,458
Vänta lite.
525
00:21:02,542 --> 00:21:05,458
Herregud, det... Det är en brottsplats.
526
00:21:05,458 --> 00:21:09,458
Ja, och det där är oöppnade brev.
527
00:21:09,458 --> 00:21:12,333
Några kanske är till Patrick Murphy.
528
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
Och?
529
00:21:13,583 --> 00:21:15,834
Jag tror du gav oss en till ledtråd.
530
00:21:23,333 --> 00:21:24,375
Din bror?
531
00:21:24,375 --> 00:21:25,959
Ballistikrapporten.
532
00:21:25,959 --> 00:21:27,125
Hittade de något?
533
00:21:27,125 --> 00:21:28,250
Nej.
534
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
Ballistikrapport
535
00:21:29,625 --> 00:21:30,959
Inget vapensignatur,
536
00:21:30,959 --> 00:21:33,125
kulan var handgjord "med en handsvedd
537
00:21:33,125 --> 00:21:34,667
"nickel och tungstensspets..."
538
00:21:34,667 --> 00:21:36,917
Med kopparyta.
539
00:21:37,500 --> 00:21:38,625
Ja.
540
00:21:41,500 --> 00:21:42,917
Är du okej?
541
00:21:43,500 --> 00:21:44,834
Nej.
542
00:21:46,417 --> 00:21:47,500
Jag är död.
543
00:21:48,208 --> 00:21:49,542
Han kallas för "Hammaren."
544
00:21:50,041 --> 00:21:52,750
Han gör sina egna vapen och patroner
545
00:21:52,750 --> 00:21:53,917
De går inte att spåra.
546
00:21:53,917 --> 00:21:57,125
Ingen vet hur han ser ut eller hans namn.
547
00:21:57,125 --> 00:21:58,083
Vem jobbar han för?
548
00:21:58,083 --> 00:22:00,000
Frilansare, uppenbarligen.
549
00:22:00,000 --> 00:22:03,792
Träffar aldrig någon,
får betalt elektroniskt.
550
00:22:03,792 --> 00:22:05,041
Det finns ingen ledtråd.
551
00:22:06,834 --> 00:22:08,500
Vi får locka fram honom.
552
00:22:08,500 --> 00:22:10,375
Hur då?
553
00:22:10,375 --> 00:22:12,542
Vi ger honom vad han vill ha.
554
00:22:13,959 --> 00:22:15,709
Vi skickar ut Margot i världen igen.
555
00:22:15,709 --> 00:22:17,291
Försöker du få sparken?
556
00:22:17,291 --> 00:22:18,542
Klienten blir inte utsatt.
557
00:22:18,542 --> 00:22:20,875
Du kommer att vara säker. Jag lovar.
558
00:22:22,333 --> 00:22:24,792
För jag kommer att vara Margot Bishop.
559
00:22:27,125 --> 00:22:29,000
Jag ska vara i skottlinjen.
560
00:22:33,333 --> 00:22:35,583
Jag uppskattar att du använder Margot
561
00:22:35,583 --> 00:22:37,917
för att reda ut dina problem,
562
00:22:37,917 --> 00:22:40,542
men du får inte ta på dig peruk,
563
00:22:40,542 --> 00:22:43,041
brittisk dialekt och bli skjuten.
564
00:22:43,041 --> 00:22:44,458
Jag blir inte skjuten.
565
00:22:44,458 --> 00:22:46,417
Du och säkerhetsteamet tar Hammaren
566
00:22:46,417 --> 00:22:47,875
innan han hinner skjuta.
567
00:22:47,875 --> 00:22:49,166
Har du tänkt på
568
00:22:49,166 --> 00:22:51,208
att hon försöker få dig skjuten?
569
00:22:51,208 --> 00:22:53,500
Nej då. Hon var rädd.
570
00:22:53,500 --> 00:22:55,083
Dessutom var det min idé.
571
00:22:55,083 --> 00:22:57,750
Hon kanske vill att du tror det.
572
00:22:59,917 --> 00:23:02,625
Och vad tycker Ben om att du fångar kulor
573
00:23:02,625 --> 00:23:04,000
i hans ex kläder?
574
00:23:04,000 --> 00:23:05,375
Det får han aldrig veta,
575
00:23:05,375 --> 00:23:06,625
för vi ska fånga skytten,
576
00:23:06,625 --> 00:23:07,959
göra vårt jobb,
577
00:23:08,625 --> 00:23:09,875
och sen ser vi aldrig Margot igen.
578
00:23:10,542 --> 00:23:13,000
- Lovar du?
- Jag lovar.
579
00:23:14,333 --> 00:23:16,000
Du sa att det bara var spaning.
580
00:23:16,000 --> 00:23:17,709
Du ville bara placera ut kameror.
581
00:23:17,709 --> 00:23:19,875
- Men det här är bättre.
- Mycket bättre.
582
00:23:19,875 --> 00:23:21,208
Kenji älskar Benji.
583
00:23:21,208 --> 00:23:22,583
Och jag älskar Kenji.
584
00:23:22,583 --> 00:23:25,542
Jag vet att han är en smugglare,
men hans sushi...
585
00:23:25,542 --> 00:23:27,125
Den kommer att förändra ditt liv.
586
00:23:27,125 --> 00:23:29,041
Och han bjuder Benji
587
00:23:29,041 --> 00:23:31,041
på middag ikväll på restaurangen.
588
00:23:31,041 --> 00:23:34,291
Inklusive en rundtur i restaurangen...
589
00:23:34,291 --> 00:23:36,083
Så när vi placerar ut kamerorna...
590
00:23:36,083 --> 00:23:38,625
Behöver vi inte bryta oss in.
591
00:23:38,625 --> 00:23:40,583
Vi har fullständigt tillträde.
592
00:23:40,583 --> 00:23:41,959
Fullständigt.
593
00:23:41,959 --> 00:23:42,917
Vad tror du?
594
00:23:44,542 --> 00:23:46,709
Jag tror
595
00:23:46,709 --> 00:23:49,291
att det jag tycker inte spelar någon roll.
596
00:23:49,291 --> 00:23:52,375
Ni är proffs.
597
00:23:52,375 --> 00:23:53,875
Ni behöver inte FBI:s
598
00:23:53,875 --> 00:23:57,250
resurser eller förstärkningar.
599
00:23:57,250 --> 00:23:59,417
- Tja...
- Inte direkt...
600
00:23:59,417 --> 00:24:02,166
Vilket betyder att om det misslyckas
601
00:24:02,166 --> 00:24:04,041
eller om Kenji får reda på
602
00:24:04,041 --> 00:24:06,000
att matkritikern William Sayles
603
00:24:06,000 --> 00:24:07,083
är en svart man...
604
00:24:07,083 --> 00:24:08,583
- Vänta, va?
- Va?
605
00:24:08,583 --> 00:24:11,000
Ni är ensamma. Jag kan inte hjälpa er.
606
00:24:11,000 --> 00:24:15,875
Men ni behöver ju inte
min hjälp, eller hur?
607
00:24:18,667 --> 00:24:20,542
Så Jimmy Kincaid var Patrick Murphy?
608
00:24:20,542 --> 00:24:22,542
- Det är vår teori.
- Tack vare Tommy.
609
00:24:22,542 --> 00:24:24,041
Men sen kom Sophie ihåg
610
00:24:24,041 --> 00:24:26,375
bilderna ni tog i huset...
611
00:24:26,375 --> 00:24:27,792
Och vi hittade det här.
612
00:24:29,750 --> 00:24:31,125
Optikergruppen.
613
00:24:31,125 --> 00:24:34,250
En till här.
614
00:24:34,250 --> 00:24:35,208
Vad är Optikergruppen?
615
00:24:35,208 --> 00:24:36,291
Vi försöker ta reda på det.
616
00:24:36,291 --> 00:24:37,291
Det är inte registrerat.
617
00:24:37,291 --> 00:24:38,917
Det är säkert inte viktigt.
618
00:24:38,917 --> 00:24:39,917
Det är viktigt. Tack.
619
00:24:40,917 --> 00:24:41,792
Okej.
620
00:24:41,792 --> 00:24:43,750
Vi fortsätter leta.
621
00:24:56,750 --> 00:24:58,291
Det du sa igår...
622
00:24:58,291 --> 00:24:59,792
Jag menade det inte.
623
00:24:59,792 --> 00:25:01,417
Jo, det gjorde du.
624
00:25:05,917 --> 00:25:08,458
Allt du sa är sant.
625
00:25:08,458 --> 00:25:10,000
Mitt liv är en katastrof.
626
00:25:10,750 --> 00:25:13,333
Jag har aldrig haft ett jobb och sen...
627
00:25:13,333 --> 00:25:15,500
Vill du ha ett?
628
00:25:16,625 --> 00:25:17,917
Ja, naturligtvis.
629
00:25:17,917 --> 00:25:19,709
Jobba här.
630
00:25:20,667 --> 00:25:23,417
Vi behöver folk
631
00:25:24,041 --> 00:25:25,583
och du verkar bra på det.
632
00:25:27,166 --> 00:25:29,125
Du behöver inte göra det här.
633
00:25:29,125 --> 00:25:30,542
Inte du heller.
634
00:25:33,041 --> 00:25:35,417
Allie, vi kan ha något.
635
00:25:35,417 --> 00:25:37,750
Jag hittade en dold keylogger
på vårt nätverk,
636
00:25:37,750 --> 00:25:40,291
som spelar in
varje tangenttryckning, lösenord...
637
00:25:40,291 --> 00:25:41,458
Vi har blivit hackade?
638
00:25:41,458 --> 00:25:42,959
Jag gick igenom all utrustning
639
00:25:42,959 --> 00:25:44,375
när FBI gav tillbaka den, men...
640
00:25:46,125 --> 00:25:47,583
Det var inte FBI.
641
00:25:51,041 --> 00:25:52,792
Vi behöver talas vid.
642
00:25:56,875 --> 00:25:58,792
Vad skulle jag med
643
00:25:58,792 --> 00:26:00,125
era filer att göra?
644
00:26:00,125 --> 00:26:01,959
Du kan ha dödat Jamison.
645
00:26:01,959 --> 00:26:03,959
- Varför då?
- För att jag skulle bli skjuten.
646
00:26:03,959 --> 00:26:05,583
Det handlar inte om dig.
647
00:26:05,583 --> 00:26:08,000
Du fick det att handla om mig!
648
00:26:08,000 --> 00:26:09,750
Jag gjorde inte det själv.
649
00:26:09,750 --> 00:26:11,667
Men du verkar ha förlåtit Ben...
650
00:26:11,667 --> 00:26:13,250
Ben ringde inte FBI!
651
00:26:13,250 --> 00:26:16,083
Jag gjorde inte det mot dig!
Utan mot honom.
652
00:26:17,375 --> 00:26:19,625
Han ljög i månader, kanske år.
653
00:26:19,625 --> 00:26:20,583
Jag får aldrig veta.
654
00:26:20,583 --> 00:26:22,625
Han förödmjukade mig.
655
00:26:22,625 --> 00:26:25,500
Han krossade mitt hjärta precis som ditt.
656
00:26:25,500 --> 00:26:27,667
Men jag kunde inte förlåta honom.
657
00:26:27,667 --> 00:26:29,959
Jag tog ifrån honom det han älskade mest,
658
00:26:29,959 --> 00:26:32,125
mer än han nånsin älskade mig,
och det var du.
659
00:26:34,709 --> 00:26:37,208
Och jag ljög för dig tidigare.
660
00:26:38,041 --> 00:26:39,500
Jag litar på dig.
661
00:26:39,500 --> 00:26:41,083
Jag studerade dig i ett år
662
00:26:41,083 --> 00:26:42,834
för att försöka rubba dig.
663
00:26:42,834 --> 00:26:44,041
Jag vet hur bra du är.
664
00:26:44,041 --> 00:26:46,041
Det är därför jag anlitade dig.
665
00:26:46,041 --> 00:26:47,583
Så berätta
666
00:26:47,583 --> 00:26:50,250
exakt vad du vill att jag ska göra,
667
00:26:50,250 --> 00:26:51,500
så gör jag det.
668
00:26:51,500 --> 00:26:53,500
Vad som helst?
669
00:26:53,500 --> 00:26:55,250
Ja.
670
00:27:12,166 --> 00:27:13,667
Vad gör du här?
671
00:27:13,667 --> 00:27:16,166
Jag hörde att sushin är god.
672
00:27:16,166 --> 00:27:18,041
Vi skulle göra det på vårt sätt.
673
00:27:18,041 --> 00:27:20,208
- Som om valet var mitt.
- Varför är du här då?
674
00:27:20,208 --> 00:27:23,417
För att lära mig, naturligtvis.
675
00:27:23,417 --> 00:27:25,375
Vill du inte att vi tar honom?
676
00:27:25,375 --> 00:27:27,500
Jag ville att ni placerade ut kameror.
677
00:27:27,500 --> 00:27:28,792
Will!
678
00:27:30,041 --> 00:27:31,083
Hur mår du?
679
00:27:31,083 --> 00:27:32,500
- Trevligt att se dig.
- Dig med.
680
00:27:32,500 --> 00:27:34,000
Du tog med en vän
681
00:27:34,000 --> 00:27:35,917
och en vacker sådan.
682
00:27:35,917 --> 00:27:37,208
- Ja.
- Tack. Men...
683
00:27:37,208 --> 00:27:38,417
Ja, vi är...
684
00:27:38,417 --> 00:27:41,250
Älskling. Där är du.
685
00:27:44,041 --> 00:27:46,959
Kock Yoshida, Nigel Underhill.
686
00:27:46,959 --> 00:27:49,583
Detta är min fru, Beatrix.
687
00:27:51,291 --> 00:27:53,750
Det är vår tionde bröllopsdag ikväll
688
00:27:53,750 --> 00:27:57,208
och vi är stora fans, eller hur älskling?
689
00:27:57,208 --> 00:27:58,250
Ja.
690
00:27:58,250 --> 00:28:00,583
Då måste ni göra mig äran
691
00:28:00,583 --> 00:28:02,750
att äta omakase. Kockens val.
692
00:28:02,750 --> 00:28:04,750
Vi kan inte.
693
00:28:04,750 --> 00:28:06,250
Kom igen, Bea.
694
00:28:06,250 --> 00:28:09,750
Du kan säkert släppa kontrollen
för en kväll?
695
00:28:10,917 --> 00:28:13,000
Jag tar det som ett ja. Kom.
696
00:28:16,709 --> 00:28:18,583
Var köper du fisken,
697
00:28:18,583 --> 00:28:20,834
från Tsukiji-marknaden i Tokyo eller...
698
00:28:20,834 --> 00:28:24,250
Mina kontakter köper fisken
före den hamnar på marknaden.
699
00:28:25,375 --> 00:28:27,125
Kontakter för saker som...
700
00:28:28,917 --> 00:28:30,125
Fugu.
701
00:28:30,583 --> 00:28:31,792
Fugu?
702
00:28:31,792 --> 00:28:33,667
Hur får du in fugu genom tullen?
703
00:28:34,917 --> 00:28:37,583
Det kan döda dig, gifterna i...
704
00:28:37,583 --> 00:28:40,750
Är som en drog om du lagar det korrekt.
705
00:28:40,750 --> 00:28:43,667
Det här... lagade jag bara för dig.
706
00:28:54,125 --> 00:28:56,417
Fortsätt stirra och du avslöjar honom.
707
00:28:57,959 --> 00:28:59,083
Var det därför du kom hit,
708
00:28:59,083 --> 00:29:01,583
för att se till
att vi inte lyckas utan dig?
709
00:29:01,583 --> 00:29:03,041
Jag är ansvarig för er.
710
00:29:03,041 --> 00:29:04,959
Du har tur att vi är så bra.
711
00:29:04,959 --> 00:29:06,291
Du sa det.
712
00:29:07,083 --> 00:29:08,417
Varför är du här?
713
00:29:08,417 --> 00:29:11,000
På grund av vad din chef säger
om vi misslyckas,
714
00:29:11,000 --> 00:29:13,208
eller för att du börjar
715
00:29:13,208 --> 00:29:17,083
få samma känslor för mig
som jag har för hamachin?
716
00:29:19,041 --> 00:29:20,458
Jag är här som förstärkning...
717
00:29:20,458 --> 00:29:23,083
Onödigt men omtänksamt.
718
00:29:23,083 --> 00:29:24,792
...och för att ge er de här.
719
00:29:25,792 --> 00:29:26,792
Vad är det?
720
00:29:28,166 --> 00:29:30,542
Är det kameror? Så söta.
721
00:29:30,542 --> 00:29:32,583
De har WiFi, klistrig baksida
722
00:29:32,583 --> 00:29:35,542
och är kopplade till appen i din telefon.
723
00:29:35,542 --> 00:29:38,333
Vill du att jag går vilse på väg
724
00:29:38,333 --> 00:29:40,500
till toan och placerar ut dem?
725
00:29:40,500 --> 00:29:42,583
Du är duktig, sån tur jag har.
726
00:29:44,125 --> 00:29:45,542
Okej då.
727
00:29:45,542 --> 00:29:47,750
Se till att det finns hamachi kvar
728
00:29:47,750 --> 00:29:48,875
när jag är tillbaka,
729
00:29:48,875 --> 00:29:50,375
älskling.
730
00:29:52,750 --> 00:29:54,542
För allt du gjort här, Kenji.
731
00:29:57,041 --> 00:29:58,083
Vad?
732
00:29:59,458 --> 00:30:00,667
Vad är fel? Berätta.
733
00:30:00,667 --> 00:30:01,834
Hela mitt liv är hemligt.
734
00:30:04,166 --> 00:30:06,125
De flesta dagar
735
00:30:06,125 --> 00:30:09,583
vill jag bara tillbaka
till min soffa i Osaka.
736
00:30:13,125 --> 00:30:14,792
Varför det?
737
00:30:14,792 --> 00:30:17,375
För det här...
738
00:30:17,375 --> 00:30:20,417
Allt det här tillhör andra människor.
739
00:30:21,208 --> 00:30:23,208
Vem?
740
00:30:25,333 --> 00:30:27,125
Vi kan inte prata här.
741
00:30:27,959 --> 00:30:28,875
Kom.
742
00:30:33,333 --> 00:30:35,208
- Vad gör du?
- De rör sig.
743
00:30:36,625 --> 00:30:38,166
Han ger honom rundturen.
744
00:30:38,166 --> 00:30:39,875
De ska ingenstans, inte vi heller.
745
00:30:39,875 --> 00:30:42,625
Speciellt inte
när vi kan se allt härifrån.
746
00:30:54,542 --> 00:30:56,834
- Bekväm?
- Väldigt.
747
00:31:00,500 --> 00:31:02,583
Jag blev inblandad med investerare,
748
00:31:02,583 --> 00:31:04,875
mäktiga män. De använder mig
749
00:31:04,875 --> 00:31:08,875
och restaurangen
som en front för andra affärer.
750
00:31:08,875 --> 00:31:10,083
Som vadå?
751
00:31:12,500 --> 00:31:14,375
Du behöver inte berätta.
752
00:31:14,375 --> 00:31:20,417
Fugu är inte det enda förbjudna
som lämnats bort från menyn.
753
00:31:33,417 --> 00:31:34,583
Jag har en plan.
754
00:31:34,583 --> 00:31:37,709
Margot har varit i rummet i 48 timmar.
755
00:31:37,709 --> 00:31:40,291
Det är en god chans
att skytten vaktar hotellet.
756
00:31:40,291 --> 00:31:43,583
Hon går ut, han skjuter och vi har honom.
757
00:31:43,583 --> 00:31:46,208
Genom att använda dig som bete?
758
00:31:46,208 --> 00:31:48,792
Inte exakt. Jag pratade med Margot.
759
00:31:48,792 --> 00:31:51,208
Hon är villig att utsätta sig själv.
760
00:31:51,208 --> 00:31:53,166
Hon lockar fram skytten,
761
00:31:53,166 --> 00:31:54,709
men torget är fullt av folk
762
00:31:54,834 --> 00:31:57,333
vilket gör det omöjligt
att få en rak skottlinje.
763
00:31:57,625 --> 00:32:00,417
Det finns tre ideala ställen för skytten.
764
00:32:00,792 --> 00:32:03,166
Vi har agenter på alla tre.
765
00:32:03,166 --> 00:32:04,583
Taket, rapportera.
766
00:32:04,583 --> 00:32:06,500
- Position ett, klar.
- Position två, klar.
767
00:32:06,500 --> 00:32:08,250
Om skytten är lika duktig som vi tror
768
00:32:08,250 --> 00:32:09,875
räcker inte de agenterna.
769
00:32:09,875 --> 00:32:11,458
Position tre, klar.
770
00:32:18,208 --> 00:32:20,125
För att fånga honom
771
00:32:20,125 --> 00:32:22,375
måste vi lura honom först.
772
00:32:23,834 --> 00:32:26,000
Okej. På min signal...
773
00:32:26,000 --> 00:32:29,083
Tre, två, ett.
774
00:32:59,375 --> 00:33:01,125
Hur går det Alice?
775
00:33:01,125 --> 00:33:02,667
Inget här. Sophie?
776
00:33:02,667 --> 00:33:04,250
Försöker hålla mig i skuggan.
777
00:33:04,250 --> 00:33:06,500
- Och Val?
- Jag tycker inte om det här.
778
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
Håll er lugna.
779
00:33:08,083 --> 00:33:10,959
Tak, rapportera. Position ett, status?
780
00:33:10,959 --> 00:33:13,500
- Fortfarande klar.
- Position två, klar.
781
00:33:14,375 --> 00:33:15,458
Position tre?
782
00:33:17,083 --> 00:33:18,583
Position tre, rapportera.
783
00:33:18,583 --> 00:33:20,208
Är det ett problem?
784
00:33:28,458 --> 00:33:29,959
Han är här. Gansitbyggnaden norrut.
785
00:33:29,959 --> 00:33:31,417
Jag är på väg.
786
00:33:32,250 --> 00:33:33,250
Jag är närmare!
787
00:33:49,083 --> 00:33:50,709
Han sköt mot mig!
788
00:33:57,291 --> 00:33:59,583
Han letar efter henne.
789
00:34:10,500 --> 00:34:13,750
- Jag är här, han är borta.
- Va?
790
00:34:13,750 --> 00:34:16,250
Hans gevär är här. Jag hittar honom.
791
00:34:56,875 --> 00:34:57,959
Danny!
792
00:34:58,750 --> 00:34:59,709
Vi har honom.
793
00:35:00,750 --> 00:35:02,250
Alice tog honom.
794
00:35:09,583 --> 00:35:12,834
Vi vill ha ett namn. Vem betalade dig?
795
00:35:12,834 --> 00:35:14,917
Jag jobbar helt anonymt
796
00:35:14,917 --> 00:35:17,792
så ni kan lika gärna döda mig nu.
797
00:35:17,792 --> 00:35:19,250
Ingen kommer att döda dig.
798
00:35:19,250 --> 00:35:20,667
Tala för dig själv.
799
00:35:20,667 --> 00:35:21,709
Jag kan ta över.
800
00:35:21,709 --> 00:35:23,625
Vi gör inte så.
801
00:35:23,625 --> 00:35:24,667
Ni jobbar för mig.
802
00:35:24,667 --> 00:35:26,166
Faktiskt inte.
803
00:35:27,291 --> 00:35:28,875
Inte längre.
804
00:35:28,875 --> 00:35:30,709
Jobbet är avslutat.
805
00:35:30,709 --> 00:35:33,333
Nu är vi färdiga. Eller hur Allie?
806
00:35:41,208 --> 00:35:42,250
Okej.
807
00:35:44,125 --> 00:35:45,291
Döda ingen.
808
00:35:54,834 --> 00:35:56,667
Vad händer nu?
809
00:35:57,208 --> 00:35:59,458
Ska du tortera mig, döda mig?
810
00:36:00,041 --> 00:36:02,041
Var inte så dramatisk.
811
00:36:07,792 --> 00:36:09,041
Jag ska anställa dig.
812
00:36:11,417 --> 00:36:13,000
Du kan inte gripa Kenji.
813
00:36:13,000 --> 00:36:14,417
Han är en smugglare.
814
00:36:14,417 --> 00:36:15,917
Han är ett kulinariskt geni.
815
00:36:15,917 --> 00:36:17,834
Han är en schackpjäs och griper du honom
816
00:36:17,834 --> 00:36:19,417
skrämmer du bort hans investerare,
817
00:36:19,417 --> 00:36:21,083
leverantörer, köpare,
818
00:36:21,083 --> 00:36:22,542
som du kan gripa
819
00:36:22,542 --> 00:36:24,500
om du bara lämnar Kenji i fred.
820
00:36:24,500 --> 00:36:26,208
Blir du alltid lika involverad?
821
00:36:26,208 --> 00:36:27,667
- Varje gång.
- Nej.
822
00:36:27,667 --> 00:36:29,458
- Vi behöver mer tid.
- Nej.
823
00:36:29,458 --> 00:36:30,875
Ju längre detta fortsätter...
824
00:36:30,875 --> 00:36:32,709
Desto större razzia.
825
00:36:32,709 --> 00:36:34,458
Plus, tänk på all sushi
826
00:36:34,458 --> 00:36:36,583
vi kan äta till dess.
827
00:36:36,959 --> 00:36:37,792
Hur länge?
828
00:36:39,000 --> 00:36:40,166
En vecka.
829
00:36:40,583 --> 00:36:42,458
Du får inte en vecka.
830
00:36:46,834 --> 00:36:49,417
Hej. Hur gick det?
831
00:36:49,417 --> 00:36:51,291
Bra. Är Danny här?
832
00:36:52,291 --> 00:36:53,333
Nej.
833
00:36:54,542 --> 00:36:55,792
Är du okej?
834
00:36:56,667 --> 00:36:57,625
Faktiskt inte.
835
00:36:57,625 --> 00:37:00,000
Jag blev skjuten idag.
836
00:37:00,000 --> 00:37:01,166
Va?
837
00:37:01,166 --> 00:37:02,917
Jag mår bra.
838
00:37:02,917 --> 00:37:04,792
Det är del av jobbet.
839
00:37:04,792 --> 00:37:06,750
Men när det väl händer...
840
00:37:06,750 --> 00:37:08,750
Sophie, borde du...
841
00:37:08,750 --> 00:37:10,959
Och sen gick Danny utan mig.
842
00:37:10,959 --> 00:37:13,333
Han ringde mig inte,
frågade inte om jag var okej
843
00:37:13,333 --> 00:37:16,166
och vi ska vara...
844
00:37:16,792 --> 00:37:17,834
Förlåt.
845
00:37:17,834 --> 00:37:20,375
Nej. Hallå, sluta.
846
00:37:20,375 --> 00:37:22,291
Nej. Var inte ledsen.
847
00:37:23,750 --> 00:37:26,083
Om jag blev skjuten hade jag varit död nu.
848
00:37:26,417 --> 00:37:29,834
Så att du är här är ganska fantastiskt.
849
00:37:33,250 --> 00:37:34,458
Va?
850
00:37:36,542 --> 00:37:37,709
Danny är en idiot.
851
00:37:46,500 --> 00:37:48,500
Förlåt. Jag borde inte...
852
00:37:58,917 --> 00:38:01,041
Har vi sjunkit så här lågt,
853
00:38:01,041 --> 00:38:02,917
parkeringshus vid midnatt?
854
00:38:04,083 --> 00:38:05,291
Jag tycker det är sexigt.
855
00:38:06,166 --> 00:38:07,291
Det är lite sexigt.
856
00:38:08,500 --> 00:38:09,625
Vad är detta?
857
00:38:09,625 --> 00:38:11,375
Jobbförmåner.
858
00:38:11,375 --> 00:38:15,125
Vilket jobb inkluderar en bento
från Vinzu?
859
00:38:15,125 --> 00:38:16,917
Att sänka internationell smuggling,
860
00:38:16,917 --> 00:38:18,083
ingen stor grej.
861
00:38:18,083 --> 00:38:19,333
Du är så god man.
862
00:38:19,333 --> 00:38:20,625
Jag har försökt säga det.
863
00:38:27,125 --> 00:38:28,333
Här är grejen...
864
00:38:28,333 --> 00:38:30,583
Nej. Här är grejen. Jag är en brottsling
865
00:38:32,166 --> 00:38:34,125
som är en god snubbe
som låtsas vara kriminell,
866
00:38:34,125 --> 00:38:36,583
för en dag, om 18 månader,
867
00:38:36,583 --> 00:38:39,417
vill jag vara värdig kvinnan jag älskar.
868
00:38:41,041 --> 00:38:45,166
Problemet är att vad jag än gör
från och med nu,
869
00:38:46,667 --> 00:38:48,959
blir jag aldrig en förebild för din bror.
870
00:38:49,291 --> 00:38:52,041
Tur för dig
att jag aldrig har gillat körpojkar.
871
00:38:52,041 --> 00:38:54,041
Inte ens som cheerleader?
872
00:38:54,750 --> 00:38:58,166
Cheerleaderledare,
tills jag blev avstängd.
873
00:38:58,166 --> 00:39:00,250
Fortsätt.
874
00:39:02,792 --> 00:39:04,166
Har du fortfarande uniformen?
875
00:39:05,709 --> 00:39:07,542
Jag tror att vi har pratat färdigt.
876
00:39:19,792 --> 00:39:20,959
Fumikio, vad händer?
877
00:39:20,959 --> 00:39:22,792
Jag skulle möta Kenji.
878
00:39:22,792 --> 00:39:24,125
Han är borta, mr Sayles.
879
00:39:24,500 --> 00:39:25,583
Borta?
880
00:39:25,583 --> 00:39:27,166
Han bad mig ge er det här.
881
00:39:27,166 --> 00:39:28,959
Tack.
882
00:39:31,166 --> 00:39:32,917
TACK FÖR INSPIRATIONEN.
883
00:39:32,917 --> 00:39:34,750
OM DU ÄR I OSAKA BJUDER JAG PÅ MIDDAG.
884
00:39:39,083 --> 00:39:40,208
Hallå?
885
00:39:40,208 --> 00:39:42,166
FBI ger dig 24 timmar
886
00:39:42,166 --> 00:39:45,000
att ta reda på
så mycket som möjligt om Kenji.
887
00:39:45,000 --> 00:39:46,834
Så, grattis.
888
00:39:46,834 --> 00:39:48,583
Vi gör det på ditt vis.
889
00:39:49,041 --> 00:39:50,625
Ja, på tal om det.
890
00:39:50,625 --> 00:39:52,917
Vi behöver en annan strategi.
891
00:39:56,125 --> 00:39:57,667
Hej.
892
00:39:58,625 --> 00:39:59,500
Var har du varit?
893
00:39:59,500 --> 00:40:01,291
Du lämnade tre meddelanden
894
00:40:01,291 --> 00:40:03,417
och sen svarar du inte när jag ringer?
895
00:40:03,417 --> 00:40:04,458
God morgon till dig med.
896
00:40:04,458 --> 00:40:06,333
Vad hände? Var var du?
897
00:40:06,959 --> 00:40:08,291
Vill du veta?
898
00:40:08,291 --> 00:40:09,458
Jag var med Tommy.
899
00:40:09,458 --> 00:40:13,041
Var var du efter att du lämnade mig
på torget
900
00:40:13,041 --> 00:40:14,041
när jag blivit skjuten?
901
00:40:14,041 --> 00:40:16,875
God morgon. Vad är det?
902
00:40:18,083 --> 00:40:19,208
Du sa att du hade nått?
903
00:40:19,208 --> 00:40:20,417
Ja.
904
00:40:20,417 --> 00:40:22,083
Jag lämnade hotellet
905
00:40:22,083 --> 00:40:24,542
för att möta några från FBI
angående Tommy.
906
00:40:25,000 --> 00:40:26,542
De körde namnen Patrick Murphy
907
00:40:26,542 --> 00:40:28,250
och Optikergruppen genom ViCAP för mig
908
00:40:28,250 --> 00:40:31,000
och Optikergruppen är en front
för Southland-kartellen.
909
00:40:31,000 --> 00:40:32,834
- Va?
- Herregud.
910
00:40:32,834 --> 00:40:35,500
Så, Kincaid sålde droger för Southland?
911
00:40:35,500 --> 00:40:38,166
Och gömde pengar på ett konto
med Tommys namn på?
912
00:40:38,166 --> 00:40:41,000
Om de som mördade Kincaids
är ute efter pengarna...
913
00:40:41,000 --> 00:40:42,458
Nu är de ute efter Tommy.
914
00:40:42,458 --> 00:40:44,375
Jag ringer honom nu.
915
00:40:54,417 --> 00:40:56,250
Vet Alice om att du är här?
916
00:40:56,250 --> 00:40:58,417
Nej. Det vet hon inte. Tack.
917
00:40:58,417 --> 00:41:01,583
Och jag vill att det fortsätter så.
918
00:41:02,917 --> 00:41:03,959
Varför då?
919
00:41:03,959 --> 00:41:07,375
För att jag har tre miljoner.
920
00:41:10,291 --> 00:41:11,291
INSTALLERAR KEYLOGREGISTER
921
00:41:11,291 --> 00:41:12,417
INSTALLATION FÄRDIG
922
00:41:12,750 --> 00:41:16,625
Och jag behöver någon som dig
att hjälpa mig stjäla dem.
923
00:41:58,291 --> 00:42:00,375
Översatt av: David Eek