1 00:00:00,125 --> 00:00:01,667 - Tidigare på The Catch... - Tommy. 2 00:00:01,667 --> 00:00:03,417 Det är min bror. Är du okej? 3 00:00:03,417 --> 00:00:05,125 Jag behöver din hjälp. 4 00:00:05,125 --> 00:00:07,208 Bankkontot öppnades i hans namn 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,083 av hans förra arbetsgivare. 6 00:00:09,083 --> 00:00:10,458 Jag promenerade deras hundar. 7 00:00:10,458 --> 00:00:12,917 Hallå? Mr och mrs Kincaid? 8 00:00:12,917 --> 00:00:15,291 Benjamin Jones, agent Justine Diaz. 9 00:00:15,291 --> 00:00:16,917 Vad hade du sagt om 10 00:00:16,917 --> 00:00:18,792 jag kan få ut dig imorgon? 11 00:00:18,792 --> 00:00:21,917 Du bedrar och svindlar men rapporterar till mig, 12 00:00:21,917 --> 00:00:23,875 så att jag kan samla bevis och göra gripanden. 13 00:00:23,875 --> 00:00:26,000 - Accepterade han? - Utan att fråga mig? 14 00:00:26,000 --> 00:00:27,125 Det är bara 18 månader. 15 00:00:27,125 --> 00:00:28,417 Margot blev just ledare 16 00:00:28,417 --> 00:00:30,667 för en av världens mäktigaste familjer. 17 00:00:30,667 --> 00:00:32,250 Hon har större problem. 18 00:00:32,250 --> 00:00:34,500 Våra tillgångar är under attack, vårt folk försvinner. 19 00:00:34,500 --> 00:00:37,250 Vad det än är klarar du av det. 20 00:00:39,291 --> 00:00:40,583 God morgon, flickor. 21 00:00:41,333 --> 00:00:42,792 Jag behöver anlita en 22 00:00:42,792 --> 00:00:45,250 privat detektivbyrå och säkerhetsfirma. 23 00:00:48,667 --> 00:00:50,625 Jag har ett affärsförslag till er. 24 00:00:55,083 --> 00:00:57,583 Herregud, lägg ner pistolerna. 25 00:00:57,583 --> 00:00:59,250 Jag är obeväpnad. 26 00:00:59,250 --> 00:01:02,667 Nej, vänta. Jag är beväpnad. 27 00:01:02,667 --> 00:01:05,208 Men bara för att någon försöker döda mig. 28 00:01:05,208 --> 00:01:07,959 - Verkligen, bara en? - Och det är inte vi två? 29 00:01:08,291 --> 00:01:10,834 En krypskytt sköt precis min livvakt Jamison 30 00:01:10,834 --> 00:01:13,208 i huvudet, framför mina ögon. 31 00:01:13,667 --> 00:01:15,166 Ta reda på vem det var. 32 00:01:17,000 --> 00:01:17,875 Vill du anlita oss? 33 00:01:17,875 --> 00:01:20,166 Ni driver väl fortfarande 34 00:01:20,166 --> 00:01:21,333 en privatdetektivbyrå? 35 00:01:21,333 --> 00:01:22,542 Inte tack vare dig. 36 00:01:24,667 --> 00:01:27,333 Jag är medveten om ironin. 37 00:01:27,625 --> 00:01:29,291 Jag försökte störta er 38 00:01:29,291 --> 00:01:32,000 och nu ber jag er 39 00:01:32,750 --> 00:01:34,750 att ta reda på vem som försöker döda mig. 40 00:01:34,750 --> 00:01:36,583 Varför skulle vi göra det? 41 00:01:36,583 --> 00:01:39,583 För att ni behöver kunder och pengar. 42 00:01:40,417 --> 00:01:41,875 Vilket jag kan leverera... 43 00:01:41,875 --> 00:01:45,125 En halv miljon dollar, riktiga, inte falska. 44 00:01:45,125 --> 00:01:46,709 Ni kan kontrollera. 45 00:01:46,709 --> 00:01:48,083 Och det blir en till 46 00:01:48,083 --> 00:01:49,625 när ni är klara. 47 00:01:51,250 --> 00:01:53,583 Så, ska vi börja? 48 00:02:01,333 --> 00:02:04,291 {\an8}Vi jobbar väl inte för Margot Bishop? 49 00:02:04,291 --> 00:02:05,834 {\an8}- Vi kan inte. - Jag vet inte. 50 00:02:05,834 --> 00:02:09,500 {\an8}Med så mycket pengar kan vi återanställa vår personal, 51 00:02:09,500 --> 00:02:11,208 {\an8}få tillbaka säkerhetsteamet... 52 00:02:11,208 --> 00:02:12,792 {\an8}Det är en bluff. Hon lurar oss. 53 00:02:12,792 --> 00:02:14,458 {\an8}Hon har ingen anledning att ljuga. 54 00:02:14,458 --> 00:02:15,542 {\an8}Hon har redan vunnit. 55 00:02:15,542 --> 00:02:18,667 {\an8}Är det här vad vi gör nu? Jobbar för kriminella? 56 00:02:18,667 --> 00:02:19,709 {\an8}Jag vet inte vad ni tycker, 57 00:02:19,709 --> 00:02:22,542 {\an8}men det känns inte säkert att inte veta var Margot är 58 00:02:22,542 --> 00:02:25,291 {\an8}och vad hon gör hela tiden, 59 00:02:25,291 --> 00:02:27,417 {\an8}vilket är vad hon betalar oss för. 60 00:02:28,041 --> 00:02:29,208 {\an8}Kommer du att berätta om Ben? 61 00:02:29,208 --> 00:02:31,458 {\an8}Att han är ute och jobbar för FBI? 62 00:02:31,458 --> 00:02:32,959 {\an8}Kommer du att berätta om Margot? 63 00:02:32,959 --> 00:02:35,041 {\an8}Om jag gör det, säger han nej, 64 00:02:35,041 --> 00:02:37,000 {\an8}hotar Margot och hon dödar honom. 65 00:02:37,000 --> 00:02:38,500 {\an8}Så du kommer inte att berätta? 66 00:02:42,667 --> 00:02:44,625 {\an8}Val, Sophie och jag kan hantera Margot. 67 00:02:44,625 --> 00:02:46,083 {\an8}Du kan fokusera på Tommy. 68 00:02:46,083 --> 00:02:47,000 {\an8}Du behöver inte bli inblandad. 69 00:02:47,000 --> 00:02:48,583 {\an8}Jag är redan inblandad 70 00:02:48,875 --> 00:02:50,417 {\an8}och jag släpper henne inte. 71 00:02:50,417 --> 00:02:51,500 {\an8}Det är hela grejen. 72 00:02:51,500 --> 00:02:53,875 {\an8}Men tack ändå. 73 00:02:53,875 --> 00:02:54,959 {\an8}Hur går det med Tommys fall? 74 00:02:54,959 --> 00:02:56,458 {\an8}Vad vet vi om Kincaid? 75 00:02:56,458 --> 00:02:58,166 {\an8}Bara att de inte heter Kincaid. 76 00:02:58,166 --> 00:03:00,500 {\an8}Jimmy och Cathy Kincaid är alias 77 00:03:00,500 --> 00:03:02,000 {\an8}som bara är åtta månader gamla. 78 00:03:02,000 --> 00:03:03,458 {\an8}Någon aning om vilka de är? 79 00:03:03,458 --> 00:03:05,417 {\an8}Vi kör en ansiktssökning, 80 00:03:05,417 --> 00:03:06,583 {\an8}men ingen träff än. 81 00:03:06,583 --> 00:03:07,917 {\an8}Tommy kanske kan hjälpa till. 82 00:03:07,917 --> 00:03:09,583 {\an8}Jag ringde. Han svarar inte. 83 00:03:09,583 --> 00:03:10,500 {\an8}Bäst för honom att han svarar. 84 00:03:12,041 --> 00:03:14,166 {\an8}Hos Vaughan, det här är Tommy. 85 00:03:14,166 --> 00:03:16,041 {\an8}-Väckte jag dig? - Nej, 86 00:03:16,041 --> 00:03:18,834 {\an8}men det är bara för att din pojkvän redan gjort det. 87 00:03:18,834 --> 00:03:20,500 {\an8}Fästman faktiskt. 88 00:03:20,500 --> 00:03:23,041 {\an8}Seriöst, vem maler kaffe före klockan sju? 89 00:03:23,041 --> 00:03:25,166 {\an8}Så Ben är där? 90 00:03:25,166 --> 00:03:27,375 {\an8}Japp. Han ser väldigt vältränad ut. 91 00:03:27,375 --> 00:03:28,542 {\an8}Vill du säga hej? 92 00:03:28,542 --> 00:03:29,834 {\an8}Ja tack. 93 00:03:30,333 --> 00:03:31,542 {\an8}Du åker för tidigt på morgonen. 94 00:03:32,000 --> 00:03:33,792 {\an8}Vad gör du där? 95 00:03:33,792 --> 00:03:35,500 {\an8}Du är under täckmantel. Var diskret. 96 00:03:35,500 --> 00:03:38,291 {\an8}Det ska vi vara när jag får mitt första uppdrag. 97 00:03:38,291 --> 00:03:40,542 {\an8}Jag måste berätta en sak. 98 00:03:40,542 --> 00:03:41,709 {\an8}Jag har en ny klient. 99 00:03:41,709 --> 00:03:43,125 {\an8}Det är mycket du måste berätta. 100 00:03:43,125 --> 00:03:44,125 Enligt Tommy 101 00:03:44,125 --> 00:03:45,792 var du cheerleader i högstadiet. 102 00:03:45,792 --> 00:03:46,917 Cheerleaderledare. 103 00:03:46,917 --> 00:03:49,000 I alla fall tills hon blev sparkad. 104 00:03:49,000 --> 00:03:51,250 Kan jag få prata med min bror, tack? 105 00:03:51,667 --> 00:03:53,417 Vänta. Varför blev du kickad? 106 00:03:53,417 --> 00:03:54,709 Ge honom mobilen bara. 107 00:03:54,709 --> 00:03:56,083 Jag berättar senare. 108 00:03:56,083 --> 00:03:57,208 Tack. 109 00:03:57,208 --> 00:03:58,125 Nej, Tommy. 110 00:03:58,125 --> 00:03:59,959 Vi behöver dig. Vi har frågor. 111 00:03:59,959 --> 00:04:01,834 Gäller det Kincaid? 112 00:04:01,834 --> 00:04:05,250 Nämn inte Kincaid eller pengarna till någon, inte ens Ben. 113 00:04:05,250 --> 00:04:06,333 - Men... - Förstår du? 114 00:04:06,333 --> 00:04:07,875 Är du bossig mot alla dina kunder? 115 00:04:07,875 --> 00:04:10,083 - Faktiskt, ja. - Jag hörde det där. 116 00:04:10,083 --> 00:04:11,166 Låt mig prata med Ben igen. 117 00:04:11,166 --> 00:04:13,458 Lycka till. 118 00:04:13,458 --> 00:04:15,458 Vad får han inte berätta för mig? 119 00:04:15,458 --> 00:04:17,125 Han får inte prata om sitt fall 120 00:04:17,125 --> 00:04:19,125 och du får inte prata om ditt nya, 121 00:04:19,125 --> 00:04:20,625 eller något gammalt jobb. 122 00:04:20,625 --> 00:04:21,834 Jag antar att vi får 123 00:04:21,834 --> 00:04:23,208 prata om dig då. 124 00:04:23,208 --> 00:04:24,500 Jag kommer dit. 125 00:04:24,500 --> 00:04:26,667 Nej, jag är sen. Måste kila. Hej då. 126 00:04:29,291 --> 00:04:31,667 Den misstänktas namn är Kenji Yoshida. 127 00:04:31,667 --> 00:04:34,250 Han är kock i restaurangen Vinzu. 128 00:04:34,250 --> 00:04:36,250 Vinzu. Omöjligt att få ett bord. 129 00:04:36,250 --> 00:04:37,959 Jag har ätit där flera gånger. 130 00:04:37,959 --> 00:04:39,792 Varför gillar vi inte Kenji? 131 00:04:39,792 --> 00:04:42,083 Vår informatör säger att mr Yoshida 132 00:04:42,083 --> 00:04:44,208 är hans källa till smuggling. 133 00:04:44,208 --> 00:04:45,458 - Av vad? - Kan vara vad som helst. 134 00:04:45,458 --> 00:04:47,083 Cigarrer, läkemedel... 135 00:04:48,166 --> 00:04:49,291 Ska vi boka bord? 136 00:04:49,291 --> 00:04:51,166 Uppdraget är bara spaning. 137 00:04:51,166 --> 00:04:53,625 Ni går in när de stängt och placerar ut kameror. 138 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Så när filmen landar på ditt bord... 139 00:04:56,000 --> 00:04:57,792 ...får jag en husrannsakan. 140 00:04:58,250 --> 00:05:00,750 Så, vi går in som... 141 00:05:01,250 --> 00:05:02,166 Mäklare. 142 00:05:02,166 --> 00:05:03,834 Hälsokontrollanter. 143 00:05:03,834 --> 00:05:06,041 Filmteam som letar inspelningsplats. 144 00:05:06,041 --> 00:05:07,375 Ni ska vara... 145 00:05:08,166 --> 00:05:09,208 Skadedjursbekämpare. 146 00:05:14,709 --> 00:05:16,625 - Jag trodde på dig ett tag! - Hon är rolig! 147 00:05:16,625 --> 00:05:18,542 FBI ger er uniformer, 148 00:05:18,542 --> 00:05:20,000 bekämpningsmedel och allt annat. 149 00:05:20,000 --> 00:05:21,291 Ni behöver inte göra det. 150 00:05:21,291 --> 00:05:22,458 Nej. Vi kan göra allt själva. 151 00:05:22,458 --> 00:05:23,959 Vi hittar på egna täckmantlar. 152 00:05:23,959 --> 00:05:25,125 Ja, vi har vår egen utrustning. 153 00:05:25,125 --> 00:05:26,792 Ni betalar förstås... 154 00:05:26,792 --> 00:05:27,959 Jag förstår. Ni är proffs. 155 00:05:27,959 --> 00:05:29,291 Frilansare. 156 00:05:29,291 --> 00:05:30,250 Hantverkare. 157 00:05:30,250 --> 00:05:32,208 De bästa bedragarna i branschen. 158 00:05:32,208 --> 00:05:33,667 Så jag kan inte lita på er. 159 00:05:34,500 --> 00:05:36,959 Hade ni litat på er själva i min situation? 160 00:05:37,959 --> 00:05:40,542 Därför ska vi göra på mitt sätt. 161 00:05:40,542 --> 00:05:43,333 Eller åk in i fängelse igen. Ert val. 162 00:05:45,875 --> 00:05:48,500 Vänta, så Kincaid heter inte Kincaid? 163 00:05:48,500 --> 00:05:49,834 Tänk efter. 164 00:05:49,834 --> 00:05:52,333 Hade de andra namn för varandra, 165 00:05:52,333 --> 00:05:54,000 smeknamn eller liknande? 166 00:05:54,000 --> 00:05:56,542 - Jag vet inte. - Hade de främmande? 167 00:05:56,542 --> 00:05:58,250 Mötte du några av deras vänner? 168 00:05:58,250 --> 00:05:59,458 Tror inte det. 169 00:05:59,458 --> 00:06:00,834 När såg du dem sist? 170 00:06:00,834 --> 00:06:04,667 Okej, det var... 171 00:06:04,667 --> 00:06:06,000 Jag vet inte. 172 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Två personer är döda. Du kan vara nästa. 173 00:06:08,000 --> 00:06:09,417 Jag förstår det. 174 00:06:09,417 --> 00:06:11,250 Tänk efter då. Ge mig något. 175 00:06:11,250 --> 00:06:14,041 När såg du dem sist? 176 00:06:15,417 --> 00:06:16,542 Vad hände med deras hundar? 177 00:06:17,417 --> 00:06:19,208 Polisen har dem. 178 00:06:19,208 --> 00:06:21,625 Bra, för de är båda chipmärkta. 179 00:06:23,375 --> 00:06:24,542 Det tänkte vi inte på. 180 00:06:24,542 --> 00:06:27,166 Chippen leder oss till den som registrerade hundarna. 181 00:06:27,166 --> 00:06:30,542 Och det kan ge er deras riktiga namn. 182 00:06:30,542 --> 00:06:32,917 Ja. Tack. Jag fattar. 183 00:06:44,250 --> 00:06:45,709 Kulans bana visar att 184 00:06:45,709 --> 00:06:47,709 skytten stod på taket 185 00:06:47,709 --> 00:06:48,667 på Wilshire Building. 186 00:06:48,667 --> 00:06:51,959 Allie, kolla. Inga märken. 187 00:06:51,959 --> 00:06:53,750 Liknar ingen kula jag sett förut. 188 00:06:53,750 --> 00:06:55,709 Har du sett många kulor? 189 00:06:55,709 --> 00:06:57,834 Hon jobbade på LAPD i sju år. 190 00:06:57,834 --> 00:07:00,041 Verkligen? Varför slutade du? 191 00:07:02,041 --> 00:07:04,333 - Ser specialtillverkad ut. - Jag tar den till labbet. 192 00:07:04,333 --> 00:07:05,959 Jag tror inte de hittar något. 193 00:07:05,959 --> 00:07:07,166 Skytten är ett proffs. 194 00:07:07,166 --> 00:07:09,834 Hur missade han? Var Jamison målet? 195 00:07:09,834 --> 00:07:13,208 Vi bytte position väldigt plötsligt. 196 00:07:13,625 --> 00:07:14,792 Tack för det. 197 00:07:14,792 --> 00:07:16,667 Vi behöver en lista på misstänkta, 198 00:07:16,667 --> 00:07:18,917 en lista över fiender, 199 00:07:18,917 --> 00:07:20,750 förutom oss då. 200 00:07:21,458 --> 00:07:25,083 Ni kan starta med mina tre försvunna mannar. 201 00:07:28,500 --> 00:07:30,750 Gör jag en lista över alla som vill se mig död 202 00:07:30,750 --> 00:07:31,709 blir vi här hela dagen. 203 00:07:31,709 --> 00:07:33,041 Du kommer att vara här hela dagen. 204 00:07:33,959 --> 00:07:35,041 Du får ett nytt rum, 205 00:07:35,041 --> 00:07:37,166 men du får inte gå nånstans. 206 00:07:37,166 --> 00:07:39,458 Ingen rumsservice, mobil, eller internet. 207 00:07:39,458 --> 00:07:40,750 Vi ger dig en ny mobil 208 00:07:40,750 --> 00:07:43,333 och en laptop med våra säkerhetsprotokoll. 209 00:07:43,333 --> 00:07:45,875 Ingen kontakt med nån annan än vårt team. 210 00:07:45,875 --> 00:07:47,250 Vi ger dig mat. 211 00:07:47,250 --> 00:07:49,709 Vi ger dig dricka. 212 00:07:49,709 --> 00:07:53,166 Blir du uttråkad, galen och ensam... 213 00:07:54,625 --> 00:07:57,583 Synd. Nu är det vi som bestämmer. 214 00:07:58,542 --> 00:08:00,417 Du gillar det här, eller hur? 215 00:08:01,875 --> 00:08:04,208 Mer än jag trodde. 216 00:08:14,542 --> 00:08:15,709 - Hej! - Hej! 217 00:08:15,709 --> 00:08:17,458 Sophie sa att vi kan behöva 218 00:08:17,458 --> 00:08:19,291 ge dig ett eget skrivbord. 219 00:08:19,625 --> 00:08:21,291 Bra jobbat med hundarna. 220 00:08:21,291 --> 00:08:22,417 Tack. 221 00:08:22,417 --> 00:08:23,667 Jag vill inte skryta, 222 00:08:23,667 --> 00:08:26,834 men jag dukade också. 223 00:08:26,834 --> 00:08:28,166 Fyra tallrikar? 224 00:08:28,166 --> 00:08:29,583 Gissa vem som kommer till middagen. 225 00:08:31,250 --> 00:08:32,291 Var inte arg på Tommy. 226 00:08:32,291 --> 00:08:34,166 Allt var min idé. 227 00:08:34,166 --> 00:08:37,041 - Allt? - Middag! Hej. 228 00:08:37,041 --> 00:08:38,709 Inte än. Snart. 229 00:08:44,125 --> 00:08:45,500 Rhys? 230 00:08:45,500 --> 00:08:46,709 Tog du hit Rhys? 231 00:08:46,709 --> 00:08:48,291 Jag kunde inte lämna honom. 232 00:08:48,291 --> 00:08:49,959 Han är som en valp, blir involverad. 233 00:08:49,959 --> 00:08:52,000 Det är därför han och du inte får vara här. 234 00:08:52,000 --> 00:08:53,834 FBI var tydliga. 235 00:08:53,834 --> 00:08:56,000 - Du är under täckmantel. - Faktiskt inte. 236 00:08:56,000 --> 00:08:57,125 Diaz vill att jag 237 00:08:57,125 --> 00:08:58,667 smyger runt i en kostym imorgon. 238 00:08:58,667 --> 00:09:00,208 Vad för slags kostym? 239 00:09:00,208 --> 00:09:01,834 Hemligt. Hur var din dag? 240 00:09:01,834 --> 00:09:03,208 Du ville berätta något 241 00:09:03,208 --> 00:09:04,583 i morse, en ny klient? 242 00:09:04,583 --> 00:09:05,834 Byt inte ämne. 243 00:09:05,834 --> 00:09:08,000 Den här middagen får inte ske. 244 00:09:08,000 --> 00:09:08,917 Varför inte? 245 00:09:08,917 --> 00:09:10,500 Det är min sista lediga kväll 246 00:09:10,500 --> 00:09:12,750 och jag vet inte hur länge din bror är här. 247 00:09:12,750 --> 00:09:14,041 Jag vill lära känna honom. 248 00:09:14,041 --> 00:09:16,917 Den enda anledningen till att jag jobbar med FBI 249 00:09:16,917 --> 00:09:19,166 är för att vi ska få vara tillsammans 250 00:09:19,166 --> 00:09:21,959 när det är över, som ett normalt förhållande. 251 00:09:21,959 --> 00:09:26,417 Kan vi inte låtsas att det är det bara en kväll? 252 00:09:26,792 --> 00:09:29,625 Tror du de märker om vi skippar salladen... 253 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 Om du vill lämna dem ensamma... 254 00:09:31,250 --> 00:09:32,917 Herregud, vi måste tillbaka. 255 00:09:32,917 --> 00:09:34,166 Det är okej. 256 00:09:34,166 --> 00:09:36,709 Oroa dig inte. Jag har Rhys kopplad. 257 00:09:36,709 --> 00:09:38,041 Han beter sig bra ikväll. 258 00:09:38,041 --> 00:09:41,083 Och det var första gången jag dödade. 259 00:09:41,625 --> 00:09:43,208 Första gången? 260 00:09:43,208 --> 00:09:44,542 Vi har druckit nog med vin. 261 00:09:44,542 --> 00:09:46,208 Så det har skett fler gånger? 262 00:09:46,208 --> 00:09:47,709 Herregud, ja. 263 00:09:47,709 --> 00:09:49,458 Det finns så mycket hemskt folk. 264 00:09:49,458 --> 00:09:51,166 Ja, det finns det. 265 00:09:52,000 --> 00:09:53,250 Vet du vad, 266 00:09:53,250 --> 00:09:56,667 det var ett dystert kapitel i mitt liv. 267 00:09:56,667 --> 00:09:58,959 - Ja. - Det var en hemsk tid, 268 00:09:58,959 --> 00:10:00,417 jag är tacksam att det är över, 269 00:10:00,417 --> 00:10:02,458 för kriminalitet tjänar man inte på. 270 00:10:02,458 --> 00:10:03,625 Alla är överens om det. 271 00:10:03,625 --> 00:10:05,750 Du vill inte hamna i finkan som Benji. 272 00:10:05,750 --> 00:10:06,667 Vet du vad? 273 00:10:06,667 --> 00:10:08,500 Var du i fängelse? För vad? 274 00:10:08,500 --> 00:10:09,458 Rolig historia. 275 00:10:09,458 --> 00:10:11,125 Tommy, fråga inte folk 276 00:10:11,125 --> 00:10:12,166 sådana frågor. 277 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 Du hade flera orsaker. 278 00:10:13,750 --> 00:10:15,834 Stöld, bedrägeri, konspiration. 279 00:10:15,834 --> 00:10:17,000 Hur kom du ut? 280 00:10:17,625 --> 00:10:18,667 Teknisk detalj. 281 00:10:18,667 --> 00:10:19,917 Han tog ett avtal. 282 00:10:19,917 --> 00:10:21,458 Det räcker om oss. 283 00:10:21,458 --> 00:10:22,750 Låt oss prata om dig. 284 00:10:22,750 --> 00:10:23,709 Ja, Thomas. 285 00:10:23,834 --> 00:10:25,000 Varför är du här? 286 00:10:25,000 --> 00:10:26,792 Jag var faktiskt... 287 00:10:26,792 --> 00:10:28,208 Tommy är arbetslös 288 00:10:28,208 --> 00:10:30,458 och jag försöker få honom att jobba med mig. 289 00:10:30,458 --> 00:10:32,208 - Verkligen? - Verkligen? 290 00:10:32,208 --> 00:10:33,333 Så ni står varandra varandra? 291 00:10:33,333 --> 00:10:35,542 Ja, du vet... 292 00:10:35,542 --> 00:10:37,542 Jag menar, vi ses inte... 293 00:10:37,542 --> 00:10:39,208 Lika ofta som vi velat... 294 00:10:39,208 --> 00:10:41,333 - Vi vill, men... - Vi har gått igenom mycket. 295 00:10:41,333 --> 00:10:42,625 Så rart. Vet du vad, 296 00:10:42,625 --> 00:10:45,417 det får mig nästan att sakna min syster. 297 00:10:45,417 --> 00:10:47,375 Fast Alice kan berätta hur elak 298 00:10:47,375 --> 00:10:49,959 och ond hon är. 299 00:10:53,750 --> 00:10:55,417 Mer vin? 300 00:10:58,250 --> 00:10:59,542 Tack gode gud! 301 00:10:59,542 --> 00:11:01,417 Ny mobil, ny laptop. 302 00:11:01,417 --> 00:11:02,959 Okej. Visst. 303 00:11:02,959 --> 00:11:04,125 Var är det? 304 00:11:06,709 --> 00:11:07,709 Där är du. 305 00:11:07,709 --> 00:11:09,458 Det här är agent Melissa Trumbull. 306 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 Vad tog sån tid? 307 00:11:10,625 --> 00:11:13,083 Under de kommande 12 timmarna 308 00:11:13,083 --> 00:11:14,166 tar hon hand om dig. 309 00:11:15,208 --> 00:11:16,417 Lämnar du henne här? 310 00:11:16,417 --> 00:11:18,000 Hon är din livvakt. 311 00:11:18,000 --> 00:11:20,291 Så nu när du och Alice har pengarna 312 00:11:20,291 --> 00:11:21,750 ska ni spendera dem 313 00:11:21,750 --> 00:11:25,250 och lämnar mig med en amazonspion? 314 00:11:25,792 --> 00:11:26,834 Nej tack. 315 00:11:26,834 --> 00:11:29,250 Du kan gå, agent vad-du-nu-hette. 316 00:11:30,500 --> 00:11:31,542 Du är klienten. 317 00:11:32,375 --> 00:11:35,333 Men de tre mannarna 318 00:11:35,333 --> 00:11:37,291 som du trodde ville mörda dig... 319 00:11:39,083 --> 00:11:40,417 De är döda, 320 00:11:40,417 --> 00:11:43,125 skjutna i huvudet precis som Jamison. 321 00:11:50,333 --> 00:11:52,250 Okej, hon stannar. 322 00:11:52,250 --> 00:11:53,625 Men utanför, i hallen. 323 00:11:53,625 --> 00:11:57,834 Jag ringer om rapporten på kulan. 324 00:11:57,834 --> 00:12:01,125 Tills dess, skaffa inga fler fiender. 325 00:12:15,875 --> 00:12:19,250 Hej, ska du stanna sent 326 00:12:19,250 --> 00:12:22,458 eller vill du gå ut och ta en drink? 327 00:12:23,166 --> 00:12:24,208 Ja. 328 00:12:24,208 --> 00:12:25,834 Ge mig 20 minuter? 329 00:12:25,834 --> 00:12:27,041 Varför det? Vad jobbar du på? 330 00:12:27,917 --> 00:12:29,333 Visa mig. 331 00:12:35,041 --> 00:12:36,417 - Vad gör du? - Vänta... 332 00:12:36,417 --> 00:12:38,083 Du skulle undersöka 333 00:12:38,083 --> 00:12:39,917 Kincaid, inte Tommy. 334 00:12:39,917 --> 00:12:40,959 Du gillar honom. 335 00:12:40,959 --> 00:12:42,291 Det gör jag med... 336 00:12:42,291 --> 00:12:43,875 Finns det någon du litar på? 337 00:12:44,709 --> 00:12:45,583 Nej. 338 00:12:46,542 --> 00:12:47,625 Men det betyder inte... 339 00:12:47,625 --> 00:12:48,959 Kollade du upp mig? 340 00:12:50,333 --> 00:12:52,583 - Du är otrolig. - Det är mitt jobb. 341 00:12:52,583 --> 00:12:54,709 När någon går in genom den dörren 342 00:12:54,709 --> 00:12:55,834 är det bäst för oss att... 343 00:12:55,834 --> 00:12:57,291 Jag går ut genom den dörren, 344 00:12:57,291 --> 00:12:58,667 så du kan antingen följa med 345 00:12:58,667 --> 00:13:00,917 och jag kan visa 346 00:13:00,917 --> 00:13:02,125 att det finns folk du kan lita på, 347 00:13:02,125 --> 00:13:04,959 eller så stannar du här och fortsätter. 348 00:13:06,041 --> 00:13:07,333 Ge mig fem minuter. 349 00:13:08,667 --> 00:13:10,125 Ta den tid du behöver. 350 00:13:18,333 --> 00:13:19,709 Okej. 351 00:13:19,709 --> 00:13:23,834 Jag borde nog inte ha bjudit hit Rhys. 352 00:13:23,834 --> 00:13:25,000 Det menar du inte? 353 00:13:26,333 --> 00:13:27,959 Jag försöker be om ursäkt. 354 00:13:29,834 --> 00:13:31,625 Om det är någon tröst 355 00:13:31,625 --> 00:13:34,792 tror jag att Tommy hade jätteroligt. 356 00:13:34,792 --> 00:13:35,750 Naturligtvis. 357 00:13:35,750 --> 00:13:38,083 Han tycker om dig. Det är problemet. 358 00:13:38,083 --> 00:13:41,875 Han är väldigt lättpåverkad, och du och Rhys är inte... 359 00:13:42,709 --> 00:13:43,542 Inte vad? 360 00:13:43,542 --> 00:13:45,500 De bästa förebilderna. 361 00:13:47,625 --> 00:13:49,208 Du vill inte att jag umgås med din bror. 362 00:13:49,208 --> 00:13:51,458 Nej då, det är bara... 363 00:13:51,583 --> 00:13:52,667 Jag är ett dåligt inflytande. 364 00:13:54,166 --> 00:13:55,417 Älskling, 365 00:13:55,417 --> 00:13:56,875 du är kriminell. 366 00:13:58,166 --> 00:14:00,208 Jag var kriminell. 367 00:14:00,208 --> 00:14:02,250 Är jag inte ordentlig nu? 368 00:14:02,250 --> 00:14:03,625 Jobbar jag inte för FBI? 369 00:14:03,625 --> 00:14:04,750 Kan du vara tyst. 370 00:14:04,750 --> 00:14:06,208 Min bror är hemma. 371 00:14:06,208 --> 00:14:08,083 Din bror är inte problemet, du är. 372 00:14:09,166 --> 00:14:10,041 Du litar inte på mig. 373 00:14:10,041 --> 00:14:11,125 Det handlar inte om det. 374 00:14:11,125 --> 00:14:13,709 Hur länge ska det här pågå? Åratal? 375 00:14:13,709 --> 00:14:16,041 Jag hamnade i fängelse för dig. 376 00:14:16,041 --> 00:14:19,291 I 72 timmar, sen tog du ett avtal utan att fråga mig. 377 00:14:19,291 --> 00:14:21,083 Jag hade ingen telefon. 378 00:14:21,083 --> 00:14:22,125 Hur skulle jag ha kunnat fråga? 379 00:14:22,125 --> 00:14:25,166 Så jag ska bara skita i det och lita på dig? 380 00:14:26,375 --> 00:14:27,625 Ja! 381 00:14:27,625 --> 00:14:29,208 Jag litar på dig. 382 00:14:29,625 --> 00:14:30,667 Du kanske inte borde det. 383 00:14:30,667 --> 00:14:32,208 Vad ska det betyda? 384 00:14:32,208 --> 00:14:34,625 Vi har känt varandra i ett år 385 00:14:34,625 --> 00:14:37,667 och en av oss har ljugit varje dag. 386 00:14:37,667 --> 00:14:39,667 Ska du ärligt kasta det på mig 387 00:14:39,667 --> 00:14:41,083 varje gång vi grälar? 388 00:14:41,083 --> 00:14:43,792 Jag vet inte! Kanske jag har rätt till det. 389 00:14:43,792 --> 00:14:45,000 Vet du varför? 390 00:14:45,000 --> 00:14:47,834 För du ljög i ett helt år. 391 00:14:47,834 --> 00:14:49,166 Tänk om jag hade gjort det? 392 00:14:49,166 --> 00:14:52,250 Jag hade förstått att du inte hade något val 393 00:14:52,250 --> 00:14:53,500 och hade förlåtit dig. 394 00:14:53,500 --> 00:14:55,166 Jag har förlåtit dig! 395 00:14:55,166 --> 00:14:57,041 Du kommer bara aldrig låta mig glömma 396 00:14:57,041 --> 00:14:58,500 att du har förlåtit mig. 397 00:15:00,792 --> 00:15:02,125 Vad gör du? 398 00:15:02,125 --> 00:15:03,291 Jag åker hem. 399 00:15:03,834 --> 00:15:06,375 Du hade rätt. Jag borde inte ha kommit. 400 00:15:07,375 --> 00:15:08,500 Älskling! 401 00:15:09,375 --> 00:15:10,417 Älskling! 402 00:15:10,917 --> 00:15:12,583 Det är sent, gå inte. 403 00:15:12,583 --> 00:15:14,583 Du kommer att väcka din bror 404 00:15:14,583 --> 00:15:16,542 och jag vill inte vara en dålig förebild. 405 00:15:17,291 --> 00:15:19,375 Det är inte du, det är han. 406 00:15:19,375 --> 00:15:22,125 Han är 35 år och har aldrig haft ett jobb. 407 00:15:22,125 --> 00:15:23,667 Hans liv är en katastrof 408 00:15:23,667 --> 00:15:25,375 och jag vill inte att han tycker 409 00:15:25,375 --> 00:15:27,709 att ditt liv är ett alternativ, 410 00:15:27,709 --> 00:15:29,917 för han kan inte överleva i din värld. 411 00:15:29,917 --> 00:15:30,834 Han är inte du. 412 00:15:33,333 --> 00:15:35,083 Jag försöker be om ursäkt. 413 00:15:35,083 --> 00:15:37,166 Så du litar inte på honom heller. 414 00:15:37,166 --> 00:15:39,250 Naturligtvis inte. 415 00:15:42,750 --> 00:15:43,834 Tommy, jag menade inte så. 416 00:15:43,834 --> 00:15:45,709 Nej, nej, nej. 417 00:15:45,709 --> 00:15:47,250 Du menade exakt vad du sa. 418 00:15:47,250 --> 00:15:48,375 Tommy, jag är på väg ut. 419 00:15:48,375 --> 00:15:49,875 - Tommy, vänta. - Prata ut det. 420 00:15:49,875 --> 00:15:51,458 - Jag ringer sen. - Gå inte, snälla... 421 00:15:51,458 --> 00:15:52,625 Ben. 422 00:16:03,875 --> 00:16:04,917 God morgon. 423 00:16:04,917 --> 00:16:05,875 Vad gör du här? 424 00:16:05,875 --> 00:16:07,291 Val sa att du 425 00:16:07,291 --> 00:16:09,375 ville ha mer av min uppmärksamhet 426 00:16:09,375 --> 00:16:10,875 så jag skickade hem Trumbull. 427 00:16:10,875 --> 00:16:12,166 När då? 428 00:16:12,166 --> 00:16:13,709 Runt sex. 429 00:16:14,834 --> 00:16:16,250 Kunde du inte sova? 430 00:16:16,250 --> 00:16:17,500 Dåligt samvete? 431 00:16:18,208 --> 00:16:20,333 Varför skulle jag ha det? 432 00:16:20,917 --> 00:16:24,875 Berättat för Ben om mig? Om oss? 433 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Det finns kaffe på bordet. 434 00:16:28,834 --> 00:16:30,000 Låt mig fråga en sak. 435 00:16:30,792 --> 00:16:33,417 Du litar inte på mig, eller hur? 436 00:16:34,166 --> 00:16:35,166 Har du förgiftat det här? 437 00:16:35,166 --> 00:16:37,083 Nej. 438 00:16:37,083 --> 00:16:39,959 Jag menar, vi arbetar ihop, 439 00:16:39,959 --> 00:16:42,834 vi går vidare med vår 440 00:16:42,834 --> 00:16:45,083 relation, 441 00:16:45,083 --> 00:16:47,125 men du kommer aldrig att lita på mig. 442 00:16:47,917 --> 00:16:49,208 Nej. 443 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Då vore jag en idiot. 444 00:16:51,583 --> 00:16:53,291 Och jag kommer aldrig att lita på dig. 445 00:16:53,291 --> 00:16:55,291 Det borde du inte heller. 446 00:16:55,291 --> 00:16:56,417 Men vem ber dig göra det? 447 00:16:58,875 --> 00:17:01,333 Du borde klä på dig. Vi har jobb att göra. 448 00:17:01,875 --> 00:17:03,917 - Hallå? - Hej. Är du på väg in? 449 00:17:03,917 --> 00:17:06,083 Jag är hos Margot. 450 00:17:06,083 --> 00:17:07,208 Va? 451 00:17:07,792 --> 00:17:09,500 Jag grälade med Ben igår. 452 00:17:09,500 --> 00:17:11,875 Kunde inte sova, så jag lät Melissa åka hem. 453 00:17:11,875 --> 00:17:13,583 Är du ensam med Margot? 454 00:17:13,583 --> 00:17:15,291 - Va? -Är hon okej? 455 00:17:15,291 --> 00:17:17,125 Det är lugnt. Allt är bra. 456 00:17:17,125 --> 00:17:20,792 Så du grälar med Ben, men du och Margot är vänner? 457 00:17:20,792 --> 00:17:22,625 Japp. Hur går det för er? 458 00:17:22,625 --> 00:17:23,959 Högtalaren är på. 459 00:17:23,959 --> 00:17:26,458 - Hittade vi något på hundarna? - Ja. 460 00:17:26,458 --> 00:17:29,959 De är båda registrerade av en Patrick Murphy 461 00:17:29,959 --> 00:17:32,000 på en adress i LA som inte finns. 462 00:17:32,000 --> 00:17:33,250 Så Kincaid är Murphy. 463 00:17:33,250 --> 00:17:34,333 Tommys info var bra. 464 00:17:34,333 --> 00:17:35,375 Vem är Tommy? 465 00:17:35,375 --> 00:17:36,875 Jag måste lägga på. 466 00:17:36,875 --> 00:17:38,792 Jag trodde jag var er enda klient. 467 00:17:38,792 --> 00:17:40,792 Tommy är min lillebror. 468 00:17:40,792 --> 00:17:43,750 En sak till vi har gemensamt. 469 00:17:43,750 --> 00:17:45,750 Som du vet har jag också en. 470 00:17:47,542 --> 00:17:48,917 Hur ser jag ut? 471 00:17:48,917 --> 00:17:50,959 Justine skickade dem. 472 00:17:50,959 --> 00:17:52,125 Det finns en till dig också. 473 00:17:52,125 --> 00:17:53,583 Ta av den nu. 474 00:17:53,583 --> 00:17:56,000 Benji, äntligen sa du det. 475 00:17:57,417 --> 00:17:58,458 Det här är löjligt. 476 00:17:58,458 --> 00:18:00,208 Orsaken till att FBI anlitade oss... 477 00:18:00,208 --> 00:18:02,083 Anlitade dig. 478 00:18:02,208 --> 00:18:04,542 ...var för att vi är de bästa 479 00:18:04,542 --> 00:18:05,917 och vi blev inte det 480 00:18:05,917 --> 00:18:07,917 genom att följa andra. 481 00:18:07,917 --> 00:18:08,959 Tja, Margot... 482 00:18:08,959 --> 00:18:10,709 Vi behöver inte Margot. 483 00:18:10,709 --> 00:18:12,583 Om hon vill att vi sänker smugglingen... 484 00:18:12,583 --> 00:18:14,375 Vilket hon verkligen inte vill. 485 00:18:14,375 --> 00:18:17,583 Vi kan lika gärna göra det på det enda sättet vi känner till. 486 00:18:17,583 --> 00:18:22,125 Inte som insektsmän. 487 00:18:23,792 --> 00:18:27,083 Jag använder dina kontakter till att göra en reservation. 488 00:18:27,083 --> 00:18:28,834 God eftermiddag. 489 00:18:28,834 --> 00:18:30,875 Sen ber jag om ett möte med Kenji, 490 00:18:30,875 --> 00:18:33,792 men inte som Benjamin Jones. 491 00:18:33,792 --> 00:18:36,417 Ursäkta, mannen som just kom in... 492 00:18:36,417 --> 00:18:38,583 Är det William Sayles? 493 00:18:38,583 --> 00:18:40,208 - Matkritikern? - Ja. 494 00:18:40,208 --> 00:18:42,458 Är det? Ingen vet hur han ser ut. 495 00:18:42,458 --> 00:18:44,375 Det är han. 496 00:18:44,375 --> 00:18:45,917 Han är oftast förklädd, 497 00:18:45,917 --> 00:18:47,917 men jag såg honom i Paris i en bistro 498 00:18:47,917 --> 00:18:51,417 som han gav en riktigt dålig recension. 499 00:18:51,417 --> 00:18:53,875 - Ursäkta mig. - Visst. 500 00:18:59,333 --> 00:19:01,333 De bästa restaurangerna 501 00:19:46,375 --> 00:19:48,792 Förlåt. Jag vet att jag inte borde säga något, 502 00:19:48,792 --> 00:19:50,417 men jag vet vem du är. 503 00:19:51,959 --> 00:19:53,125 Nå... 504 00:19:53,125 --> 00:19:56,667 Jag vet att det är olämpligt, men jag måste få veta. 505 00:19:57,417 --> 00:19:59,959 Tycker du om musslorna? 506 00:20:00,792 --> 00:20:04,417 Det enda som hade gjort dem bättre 507 00:20:05,583 --> 00:20:06,917 är ditt sällskap. 508 00:20:23,291 --> 00:20:24,625 - Hej. - Hej. 509 00:20:24,625 --> 00:20:26,834 Var är alla? Var är Allie? 510 00:20:26,834 --> 00:20:30,250 Ute på ett fall. 511 00:20:30,250 --> 00:20:31,375 Mitt fall? 512 00:20:31,375 --> 00:20:32,625 Faktiskt inte. 513 00:20:32,625 --> 00:20:34,375 Men hon är tillbaka snart. 514 00:20:34,375 --> 00:20:35,959 Kan jag... 515 00:20:37,417 --> 00:20:39,959 Har Allie gett upp om mig? 516 00:20:40,333 --> 00:20:41,375 Naturligtvis inte. 517 00:20:41,375 --> 00:20:43,458 Du hade rätt om hundarna. 518 00:20:43,458 --> 00:20:45,625 De är registrerade 519 00:20:45,625 --> 00:20:47,542 på namnet Patrick Murphy 520 00:20:47,542 --> 00:20:50,250 så Jimmy Kincaid var Patrick Murphy. 521 00:20:50,250 --> 00:20:52,625 Det förklarar varför 522 00:20:52,625 --> 00:20:55,417 de fick Patrick Murphys post hela tiden, 523 00:20:55,417 --> 00:20:58,333 men de sa att han bodde där före dem. 524 00:20:59,208 --> 00:21:00,458 Vänta lite. 525 00:21:02,542 --> 00:21:05,458 Herregud, det... Det är en brottsplats. 526 00:21:05,458 --> 00:21:09,458 Ja, och det där är oöppnade brev. 527 00:21:09,458 --> 00:21:12,333 Några kanske är till Patrick Murphy. 528 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 Och? 529 00:21:13,583 --> 00:21:15,834 Jag tror du gav oss en till ledtråd. 530 00:21:23,333 --> 00:21:24,375 Din bror? 531 00:21:24,375 --> 00:21:25,959 Ballistikrapporten. 532 00:21:25,959 --> 00:21:27,125 Hittade de något? 533 00:21:27,125 --> 00:21:28,250 Nej. 534 00:21:28,250 --> 00:21:29,625 Ballistikrapport 535 00:21:29,625 --> 00:21:30,959 Inget vapensignatur, 536 00:21:30,959 --> 00:21:33,125 kulan var handgjord "med en handsvedd 537 00:21:33,125 --> 00:21:34,667 "nickel och tungstensspets..." 538 00:21:34,667 --> 00:21:36,917 Med kopparyta. 539 00:21:37,500 --> 00:21:38,625 Ja. 540 00:21:41,500 --> 00:21:42,917 Är du okej? 541 00:21:43,500 --> 00:21:44,834 Nej. 542 00:21:46,417 --> 00:21:47,500 Jag är död. 543 00:21:48,208 --> 00:21:49,542 Han kallas för "Hammaren." 544 00:21:50,041 --> 00:21:52,750 Han gör sina egna vapen och patroner 545 00:21:52,750 --> 00:21:53,917 De går inte att spåra. 546 00:21:53,917 --> 00:21:57,125 Ingen vet hur han ser ut eller hans namn. 547 00:21:57,125 --> 00:21:58,083 Vem jobbar han för? 548 00:21:58,083 --> 00:22:00,000 Frilansare, uppenbarligen. 549 00:22:00,000 --> 00:22:03,792 Träffar aldrig någon, får betalt elektroniskt. 550 00:22:03,792 --> 00:22:05,041 Det finns ingen ledtråd. 551 00:22:06,834 --> 00:22:08,500 Vi får locka fram honom. 552 00:22:08,500 --> 00:22:10,375 Hur då? 553 00:22:10,375 --> 00:22:12,542 Vi ger honom vad han vill ha. 554 00:22:13,959 --> 00:22:15,709 Vi skickar ut Margot i världen igen. 555 00:22:15,709 --> 00:22:17,291 Försöker du få sparken? 556 00:22:17,291 --> 00:22:18,542 Klienten blir inte utsatt. 557 00:22:18,542 --> 00:22:20,875 Du kommer att vara säker. Jag lovar. 558 00:22:22,333 --> 00:22:24,792 För jag kommer att vara Margot Bishop. 559 00:22:27,125 --> 00:22:29,000 Jag ska vara i skottlinjen. 560 00:22:33,333 --> 00:22:35,583 Jag uppskattar att du använder Margot 561 00:22:35,583 --> 00:22:37,917 för att reda ut dina problem, 562 00:22:37,917 --> 00:22:40,542 men du får inte ta på dig peruk, 563 00:22:40,542 --> 00:22:43,041 brittisk dialekt och bli skjuten. 564 00:22:43,041 --> 00:22:44,458 Jag blir inte skjuten. 565 00:22:44,458 --> 00:22:46,417 Du och säkerhetsteamet tar Hammaren 566 00:22:46,417 --> 00:22:47,875 innan han hinner skjuta. 567 00:22:47,875 --> 00:22:49,166 Har du tänkt på 568 00:22:49,166 --> 00:22:51,208 att hon försöker få dig skjuten? 569 00:22:51,208 --> 00:22:53,500 Nej då. Hon var rädd. 570 00:22:53,500 --> 00:22:55,083 Dessutom var det min idé. 571 00:22:55,083 --> 00:22:57,750 Hon kanske vill att du tror det. 572 00:22:59,917 --> 00:23:02,625 Och vad tycker Ben om att du fångar kulor 573 00:23:02,625 --> 00:23:04,000 i hans ex kläder? 574 00:23:04,000 --> 00:23:05,375 Det får han aldrig veta, 575 00:23:05,375 --> 00:23:06,625 för vi ska fånga skytten, 576 00:23:06,625 --> 00:23:07,959 göra vårt jobb, 577 00:23:08,625 --> 00:23:09,875 och sen ser vi aldrig Margot igen. 578 00:23:10,542 --> 00:23:13,000 - Lovar du? - Jag lovar. 579 00:23:14,333 --> 00:23:16,000 Du sa att det bara var spaning. 580 00:23:16,000 --> 00:23:17,709 Du ville bara placera ut kameror. 581 00:23:17,709 --> 00:23:19,875 - Men det här är bättre. - Mycket bättre. 582 00:23:19,875 --> 00:23:21,208 Kenji älskar Benji. 583 00:23:21,208 --> 00:23:22,583 Och jag älskar Kenji. 584 00:23:22,583 --> 00:23:25,542 Jag vet att han är en smugglare, men hans sushi... 585 00:23:25,542 --> 00:23:27,125 Den kommer att förändra ditt liv. 586 00:23:27,125 --> 00:23:29,041 Och han bjuder Benji 587 00:23:29,041 --> 00:23:31,041 på middag ikväll på restaurangen. 588 00:23:31,041 --> 00:23:34,291 Inklusive en rundtur i restaurangen... 589 00:23:34,291 --> 00:23:36,083 Så när vi placerar ut kamerorna... 590 00:23:36,083 --> 00:23:38,625 Behöver vi inte bryta oss in. 591 00:23:38,625 --> 00:23:40,583 Vi har fullständigt tillträde. 592 00:23:40,583 --> 00:23:41,959 Fullständigt. 593 00:23:41,959 --> 00:23:42,917 Vad tror du? 594 00:23:44,542 --> 00:23:46,709 Jag tror 595 00:23:46,709 --> 00:23:49,291 att det jag tycker inte spelar någon roll. 596 00:23:49,291 --> 00:23:52,375 Ni är proffs. 597 00:23:52,375 --> 00:23:53,875 Ni behöver inte FBI:s 598 00:23:53,875 --> 00:23:57,250 resurser eller förstärkningar. 599 00:23:57,250 --> 00:23:59,417 - Tja... - Inte direkt... 600 00:23:59,417 --> 00:24:02,166 Vilket betyder att om det misslyckas 601 00:24:02,166 --> 00:24:04,041 eller om Kenji får reda på 602 00:24:04,041 --> 00:24:06,000 att matkritikern William Sayles 603 00:24:06,000 --> 00:24:07,083 är en svart man... 604 00:24:07,083 --> 00:24:08,583 - Vänta, va? - Va? 605 00:24:08,583 --> 00:24:11,000 Ni är ensamma. Jag kan inte hjälpa er. 606 00:24:11,000 --> 00:24:15,875 Men ni behöver ju inte min hjälp, eller hur? 607 00:24:18,667 --> 00:24:20,542 Så Jimmy Kincaid var Patrick Murphy? 608 00:24:20,542 --> 00:24:22,542 - Det är vår teori. - Tack vare Tommy. 609 00:24:22,542 --> 00:24:24,041 Men sen kom Sophie ihåg 610 00:24:24,041 --> 00:24:26,375 bilderna ni tog i huset... 611 00:24:26,375 --> 00:24:27,792 Och vi hittade det här. 612 00:24:29,750 --> 00:24:31,125 Optikergruppen. 613 00:24:31,125 --> 00:24:34,250 En till här. 614 00:24:34,250 --> 00:24:35,208 Vad är Optikergruppen? 615 00:24:35,208 --> 00:24:36,291 Vi försöker ta reda på det. 616 00:24:36,291 --> 00:24:37,291 Det är inte registrerat. 617 00:24:37,291 --> 00:24:38,917 Det är säkert inte viktigt. 618 00:24:38,917 --> 00:24:39,917 Det är viktigt. Tack. 619 00:24:40,917 --> 00:24:41,792 Okej. 620 00:24:41,792 --> 00:24:43,750 Vi fortsätter leta. 621 00:24:56,750 --> 00:24:58,291 Det du sa igår... 622 00:24:58,291 --> 00:24:59,792 Jag menade det inte. 623 00:24:59,792 --> 00:25:01,417 Jo, det gjorde du. 624 00:25:05,917 --> 00:25:08,458 Allt du sa är sant. 625 00:25:08,458 --> 00:25:10,000 Mitt liv är en katastrof. 626 00:25:10,750 --> 00:25:13,333 Jag har aldrig haft ett jobb och sen... 627 00:25:13,333 --> 00:25:15,500 Vill du ha ett? 628 00:25:16,625 --> 00:25:17,917 Ja, naturligtvis. 629 00:25:17,917 --> 00:25:19,709 Jobba här. 630 00:25:20,667 --> 00:25:23,417 Vi behöver folk 631 00:25:24,041 --> 00:25:25,583 och du verkar bra på det. 632 00:25:27,166 --> 00:25:29,125 Du behöver inte göra det här. 633 00:25:29,125 --> 00:25:30,542 Inte du heller. 634 00:25:33,041 --> 00:25:35,417 Allie, vi kan ha något. 635 00:25:35,417 --> 00:25:37,750 Jag hittade en dold keylogger på vårt nätverk, 636 00:25:37,750 --> 00:25:40,291 som spelar in varje tangenttryckning, lösenord... 637 00:25:40,291 --> 00:25:41,458 Vi har blivit hackade? 638 00:25:41,458 --> 00:25:42,959 Jag gick igenom all utrustning 639 00:25:42,959 --> 00:25:44,375 när FBI gav tillbaka den, men... 640 00:25:46,125 --> 00:25:47,583 Det var inte FBI. 641 00:25:51,041 --> 00:25:52,792 Vi behöver talas vid. 642 00:25:56,875 --> 00:25:58,792 Vad skulle jag med 643 00:25:58,792 --> 00:26:00,125 era filer att göra? 644 00:26:00,125 --> 00:26:01,959 Du kan ha dödat Jamison. 645 00:26:01,959 --> 00:26:03,959 - Varför då? - För att jag skulle bli skjuten. 646 00:26:03,959 --> 00:26:05,583 Det handlar inte om dig. 647 00:26:05,583 --> 00:26:08,000 Du fick det att handla om mig! 648 00:26:08,000 --> 00:26:09,750 Jag gjorde inte det själv. 649 00:26:09,750 --> 00:26:11,667 Men du verkar ha förlåtit Ben... 650 00:26:11,667 --> 00:26:13,250 Ben ringde inte FBI! 651 00:26:13,250 --> 00:26:16,083 Jag gjorde inte det mot dig! Utan mot honom. 652 00:26:17,375 --> 00:26:19,625 Han ljög i månader, kanske år. 653 00:26:19,625 --> 00:26:20,583 Jag får aldrig veta. 654 00:26:20,583 --> 00:26:22,625 Han förödmjukade mig. 655 00:26:22,625 --> 00:26:25,500 Han krossade mitt hjärta precis som ditt. 656 00:26:25,500 --> 00:26:27,667 Men jag kunde inte förlåta honom. 657 00:26:27,667 --> 00:26:29,959 Jag tog ifrån honom det han älskade mest, 658 00:26:29,959 --> 00:26:32,125 mer än han nånsin älskade mig, och det var du. 659 00:26:34,709 --> 00:26:37,208 Och jag ljög för dig tidigare. 660 00:26:38,041 --> 00:26:39,500 Jag litar på dig. 661 00:26:39,500 --> 00:26:41,083 Jag studerade dig i ett år 662 00:26:41,083 --> 00:26:42,834 för att försöka rubba dig. 663 00:26:42,834 --> 00:26:44,041 Jag vet hur bra du är. 664 00:26:44,041 --> 00:26:46,041 Det är därför jag anlitade dig. 665 00:26:46,041 --> 00:26:47,583 Så berätta 666 00:26:47,583 --> 00:26:50,250 exakt vad du vill att jag ska göra, 667 00:26:50,250 --> 00:26:51,500 så gör jag det. 668 00:26:51,500 --> 00:26:53,500 Vad som helst? 669 00:26:53,500 --> 00:26:55,250 Ja. 670 00:27:12,166 --> 00:27:13,667 Vad gör du här? 671 00:27:13,667 --> 00:27:16,166 Jag hörde att sushin är god. 672 00:27:16,166 --> 00:27:18,041 Vi skulle göra det på vårt sätt. 673 00:27:18,041 --> 00:27:20,208 - Som om valet var mitt. - Varför är du här då? 674 00:27:20,208 --> 00:27:23,417 För att lära mig, naturligtvis. 675 00:27:23,417 --> 00:27:25,375 Vill du inte att vi tar honom? 676 00:27:25,375 --> 00:27:27,500 Jag ville att ni placerade ut kameror. 677 00:27:27,500 --> 00:27:28,792 Will! 678 00:27:30,041 --> 00:27:31,083 Hur mår du? 679 00:27:31,083 --> 00:27:32,500 - Trevligt att se dig. - Dig med. 680 00:27:32,500 --> 00:27:34,000 Du tog med en vän 681 00:27:34,000 --> 00:27:35,917 och en vacker sådan. 682 00:27:35,917 --> 00:27:37,208 - Ja. - Tack. Men... 683 00:27:37,208 --> 00:27:38,417 Ja, vi är... 684 00:27:38,417 --> 00:27:41,250 Älskling. Där är du. 685 00:27:44,041 --> 00:27:46,959 Kock Yoshida, Nigel Underhill. 686 00:27:46,959 --> 00:27:49,583 Detta är min fru, Beatrix. 687 00:27:51,291 --> 00:27:53,750 Det är vår tionde bröllopsdag ikväll 688 00:27:53,750 --> 00:27:57,208 och vi är stora fans, eller hur älskling? 689 00:27:57,208 --> 00:27:58,250 Ja. 690 00:27:58,250 --> 00:28:00,583 Då måste ni göra mig äran 691 00:28:00,583 --> 00:28:02,750 att äta omakase. Kockens val. 692 00:28:02,750 --> 00:28:04,750 Vi kan inte. 693 00:28:04,750 --> 00:28:06,250 Kom igen, Bea. 694 00:28:06,250 --> 00:28:09,750 Du kan säkert släppa kontrollen för en kväll? 695 00:28:10,917 --> 00:28:13,000 Jag tar det som ett ja. Kom. 696 00:28:16,709 --> 00:28:18,583 Var köper du fisken, 697 00:28:18,583 --> 00:28:20,834 från Tsukiji-marknaden i Tokyo eller... 698 00:28:20,834 --> 00:28:24,250 Mina kontakter köper fisken före den hamnar på marknaden. 699 00:28:25,375 --> 00:28:27,125 Kontakter för saker som... 700 00:28:28,917 --> 00:28:30,125 Fugu. 701 00:28:30,583 --> 00:28:31,792 Fugu? 702 00:28:31,792 --> 00:28:33,667 Hur får du in fugu genom tullen? 703 00:28:34,917 --> 00:28:37,583 Det kan döda dig, gifterna i... 704 00:28:37,583 --> 00:28:40,750 Är som en drog om du lagar det korrekt. 705 00:28:40,750 --> 00:28:43,667 Det här... lagade jag bara för dig. 706 00:28:54,125 --> 00:28:56,417 Fortsätt stirra och du avslöjar honom. 707 00:28:57,959 --> 00:28:59,083 Var det därför du kom hit, 708 00:28:59,083 --> 00:29:01,583 för att se till att vi inte lyckas utan dig? 709 00:29:01,583 --> 00:29:03,041 Jag är ansvarig för er. 710 00:29:03,041 --> 00:29:04,959 Du har tur att vi är så bra. 711 00:29:04,959 --> 00:29:06,291 Du sa det. 712 00:29:07,083 --> 00:29:08,417 Varför är du här? 713 00:29:08,417 --> 00:29:11,000 På grund av vad din chef säger om vi misslyckas, 714 00:29:11,000 --> 00:29:13,208 eller för att du börjar 715 00:29:13,208 --> 00:29:17,083 få samma känslor för mig som jag har för hamachin? 716 00:29:19,041 --> 00:29:20,458 Jag är här som förstärkning... 717 00:29:20,458 --> 00:29:23,083 Onödigt men omtänksamt. 718 00:29:23,083 --> 00:29:24,792 ...och för att ge er de här. 719 00:29:25,792 --> 00:29:26,792 Vad är det? 720 00:29:28,166 --> 00:29:30,542 Är det kameror? Så söta. 721 00:29:30,542 --> 00:29:32,583 De har WiFi, klistrig baksida 722 00:29:32,583 --> 00:29:35,542 och är kopplade till appen i din telefon. 723 00:29:35,542 --> 00:29:38,333 Vill du att jag går vilse på väg 724 00:29:38,333 --> 00:29:40,500 till toan och placerar ut dem? 725 00:29:40,500 --> 00:29:42,583 Du är duktig, sån tur jag har. 726 00:29:44,125 --> 00:29:45,542 Okej då. 727 00:29:45,542 --> 00:29:47,750 Se till att det finns hamachi kvar 728 00:29:47,750 --> 00:29:48,875 när jag är tillbaka, 729 00:29:48,875 --> 00:29:50,375 älskling. 730 00:29:52,750 --> 00:29:54,542 För allt du gjort här, Kenji. 731 00:29:57,041 --> 00:29:58,083 Vad? 732 00:29:59,458 --> 00:30:00,667 Vad är fel? Berätta. 733 00:30:00,667 --> 00:30:01,834 Hela mitt liv är hemligt. 734 00:30:04,166 --> 00:30:06,125 De flesta dagar 735 00:30:06,125 --> 00:30:09,583 vill jag bara tillbaka till min soffa i Osaka. 736 00:30:13,125 --> 00:30:14,792 Varför det? 737 00:30:14,792 --> 00:30:17,375 För det här... 738 00:30:17,375 --> 00:30:20,417 Allt det här tillhör andra människor. 739 00:30:21,208 --> 00:30:23,208 Vem? 740 00:30:25,333 --> 00:30:27,125 Vi kan inte prata här. 741 00:30:27,959 --> 00:30:28,875 Kom. 742 00:30:33,333 --> 00:30:35,208 - Vad gör du? - De rör sig. 743 00:30:36,625 --> 00:30:38,166 Han ger honom rundturen. 744 00:30:38,166 --> 00:30:39,875 De ska ingenstans, inte vi heller. 745 00:30:39,875 --> 00:30:42,625 Speciellt inte när vi kan se allt härifrån. 746 00:30:54,542 --> 00:30:56,834 - Bekväm? - Väldigt. 747 00:31:00,500 --> 00:31:02,583 Jag blev inblandad med investerare, 748 00:31:02,583 --> 00:31:04,875 mäktiga män. De använder mig 749 00:31:04,875 --> 00:31:08,875 och restaurangen som en front för andra affärer. 750 00:31:08,875 --> 00:31:10,083 Som vadå? 751 00:31:12,500 --> 00:31:14,375 Du behöver inte berätta. 752 00:31:14,375 --> 00:31:20,417 Fugu är inte det enda förbjudna som lämnats bort från menyn. 753 00:31:33,417 --> 00:31:34,583 Jag har en plan. 754 00:31:34,583 --> 00:31:37,709 Margot har varit i rummet i 48 timmar. 755 00:31:37,709 --> 00:31:40,291 Det är en god chans att skytten vaktar hotellet. 756 00:31:40,291 --> 00:31:43,583 Hon går ut, han skjuter och vi har honom. 757 00:31:43,583 --> 00:31:46,208 Genom att använda dig som bete? 758 00:31:46,208 --> 00:31:48,792 Inte exakt. Jag pratade med Margot. 759 00:31:48,792 --> 00:31:51,208 Hon är villig att utsätta sig själv. 760 00:31:51,208 --> 00:31:53,166 Hon lockar fram skytten, 761 00:31:53,166 --> 00:31:54,709 men torget är fullt av folk 762 00:31:54,834 --> 00:31:57,333 vilket gör det omöjligt att få en rak skottlinje. 763 00:31:57,625 --> 00:32:00,417 Det finns tre ideala ställen för skytten. 764 00:32:00,792 --> 00:32:03,166 Vi har agenter på alla tre. 765 00:32:03,166 --> 00:32:04,583 Taket, rapportera. 766 00:32:04,583 --> 00:32:06,500 - Position ett, klar. - Position två, klar. 767 00:32:06,500 --> 00:32:08,250 Om skytten är lika duktig som vi tror 768 00:32:08,250 --> 00:32:09,875 räcker inte de agenterna. 769 00:32:09,875 --> 00:32:11,458 Position tre, klar. 770 00:32:18,208 --> 00:32:20,125 För att fånga honom 771 00:32:20,125 --> 00:32:22,375 måste vi lura honom först. 772 00:32:23,834 --> 00:32:26,000 Okej. På min signal... 773 00:32:26,000 --> 00:32:29,083 Tre, två, ett. 774 00:32:59,375 --> 00:33:01,125 Hur går det Alice? 775 00:33:01,125 --> 00:33:02,667 Inget här. Sophie? 776 00:33:02,667 --> 00:33:04,250 Försöker hålla mig i skuggan. 777 00:33:04,250 --> 00:33:06,500 - Och Val? - Jag tycker inte om det här. 778 00:33:06,500 --> 00:33:08,083 Håll er lugna. 779 00:33:08,083 --> 00:33:10,959 Tak, rapportera. Position ett, status? 780 00:33:10,959 --> 00:33:13,500 - Fortfarande klar. - Position två, klar. 781 00:33:14,375 --> 00:33:15,458 Position tre? 782 00:33:17,083 --> 00:33:18,583 Position tre, rapportera. 783 00:33:18,583 --> 00:33:20,208 Är det ett problem? 784 00:33:28,458 --> 00:33:29,959 Han är här. Gansitbyggnaden norrut. 785 00:33:29,959 --> 00:33:31,417 Jag är på väg. 786 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 Jag är närmare! 787 00:33:49,083 --> 00:33:50,709 Han sköt mot mig! 788 00:33:57,291 --> 00:33:59,583 Han letar efter henne. 789 00:34:10,500 --> 00:34:13,750 - Jag är här, han är borta. - Va? 790 00:34:13,750 --> 00:34:16,250 Hans gevär är här. Jag hittar honom. 791 00:34:56,875 --> 00:34:57,959 Danny! 792 00:34:58,750 --> 00:34:59,709 Vi har honom. 793 00:35:00,750 --> 00:35:02,250 Alice tog honom. 794 00:35:09,583 --> 00:35:12,834 Vi vill ha ett namn. Vem betalade dig? 795 00:35:12,834 --> 00:35:14,917 Jag jobbar helt anonymt 796 00:35:14,917 --> 00:35:17,792 så ni kan lika gärna döda mig nu. 797 00:35:17,792 --> 00:35:19,250 Ingen kommer att döda dig. 798 00:35:19,250 --> 00:35:20,667 Tala för dig själv. 799 00:35:20,667 --> 00:35:21,709 Jag kan ta över. 800 00:35:21,709 --> 00:35:23,625 Vi gör inte så. 801 00:35:23,625 --> 00:35:24,667 Ni jobbar för mig. 802 00:35:24,667 --> 00:35:26,166 Faktiskt inte. 803 00:35:27,291 --> 00:35:28,875 Inte längre. 804 00:35:28,875 --> 00:35:30,709 Jobbet är avslutat. 805 00:35:30,709 --> 00:35:33,333 Nu är vi färdiga. Eller hur Allie? 806 00:35:41,208 --> 00:35:42,250 Okej. 807 00:35:44,125 --> 00:35:45,291 Döda ingen. 808 00:35:54,834 --> 00:35:56,667 Vad händer nu? 809 00:35:57,208 --> 00:35:59,458 Ska du tortera mig, döda mig? 810 00:36:00,041 --> 00:36:02,041 Var inte så dramatisk. 811 00:36:07,792 --> 00:36:09,041 Jag ska anställa dig. 812 00:36:11,417 --> 00:36:13,000 Du kan inte gripa Kenji. 813 00:36:13,000 --> 00:36:14,417 Han är en smugglare. 814 00:36:14,417 --> 00:36:15,917 Han är ett kulinariskt geni. 815 00:36:15,917 --> 00:36:17,834 Han är en schackpjäs och griper du honom 816 00:36:17,834 --> 00:36:19,417 skrämmer du bort hans investerare, 817 00:36:19,417 --> 00:36:21,083 leverantörer, köpare, 818 00:36:21,083 --> 00:36:22,542 som du kan gripa 819 00:36:22,542 --> 00:36:24,500 om du bara lämnar Kenji i fred. 820 00:36:24,500 --> 00:36:26,208 Blir du alltid lika involverad? 821 00:36:26,208 --> 00:36:27,667 - Varje gång. - Nej. 822 00:36:27,667 --> 00:36:29,458 - Vi behöver mer tid. - Nej. 823 00:36:29,458 --> 00:36:30,875 Ju längre detta fortsätter... 824 00:36:30,875 --> 00:36:32,709 Desto större razzia. 825 00:36:32,709 --> 00:36:34,458 Plus, tänk på all sushi 826 00:36:34,458 --> 00:36:36,583 vi kan äta till dess. 827 00:36:36,959 --> 00:36:37,792 Hur länge? 828 00:36:39,000 --> 00:36:40,166 En vecka. 829 00:36:40,583 --> 00:36:42,458 Du får inte en vecka. 830 00:36:46,834 --> 00:36:49,417 Hej. Hur gick det? 831 00:36:49,417 --> 00:36:51,291 Bra. Är Danny här? 832 00:36:52,291 --> 00:36:53,333 Nej. 833 00:36:54,542 --> 00:36:55,792 Är du okej? 834 00:36:56,667 --> 00:36:57,625 Faktiskt inte. 835 00:36:57,625 --> 00:37:00,000 Jag blev skjuten idag. 836 00:37:00,000 --> 00:37:01,166 Va? 837 00:37:01,166 --> 00:37:02,917 Jag mår bra. 838 00:37:02,917 --> 00:37:04,792 Det är del av jobbet. 839 00:37:04,792 --> 00:37:06,750 Men när det väl händer... 840 00:37:06,750 --> 00:37:08,750 Sophie, borde du... 841 00:37:08,750 --> 00:37:10,959 Och sen gick Danny utan mig. 842 00:37:10,959 --> 00:37:13,333 Han ringde mig inte, frågade inte om jag var okej 843 00:37:13,333 --> 00:37:16,166 och vi ska vara... 844 00:37:16,792 --> 00:37:17,834 Förlåt. 845 00:37:17,834 --> 00:37:20,375 Nej. Hallå, sluta. 846 00:37:20,375 --> 00:37:22,291 Nej. Var inte ledsen. 847 00:37:23,750 --> 00:37:26,083 Om jag blev skjuten hade jag varit död nu. 848 00:37:26,417 --> 00:37:29,834 Så att du är här är ganska fantastiskt. 849 00:37:33,250 --> 00:37:34,458 Va? 850 00:37:36,542 --> 00:37:37,709 Danny är en idiot. 851 00:37:46,500 --> 00:37:48,500 Förlåt. Jag borde inte... 852 00:37:58,917 --> 00:38:01,041 Har vi sjunkit så här lågt, 853 00:38:01,041 --> 00:38:02,917 parkeringshus vid midnatt? 854 00:38:04,083 --> 00:38:05,291 Jag tycker det är sexigt. 855 00:38:06,166 --> 00:38:07,291 Det är lite sexigt. 856 00:38:08,500 --> 00:38:09,625 Vad är detta? 857 00:38:09,625 --> 00:38:11,375 Jobbförmåner. 858 00:38:11,375 --> 00:38:15,125 Vilket jobb inkluderar en bento från Vinzu? 859 00:38:15,125 --> 00:38:16,917 Att sänka internationell smuggling, 860 00:38:16,917 --> 00:38:18,083 ingen stor grej. 861 00:38:18,083 --> 00:38:19,333 Du är så god man. 862 00:38:19,333 --> 00:38:20,625 Jag har försökt säga det. 863 00:38:27,125 --> 00:38:28,333 Här är grejen... 864 00:38:28,333 --> 00:38:30,583 Nej. Här är grejen. Jag är en brottsling 865 00:38:32,166 --> 00:38:34,125 som är en god snubbe som låtsas vara kriminell, 866 00:38:34,125 --> 00:38:36,583 för en dag, om 18 månader, 867 00:38:36,583 --> 00:38:39,417 vill jag vara värdig kvinnan jag älskar. 868 00:38:41,041 --> 00:38:45,166 Problemet är att vad jag än gör från och med nu, 869 00:38:46,667 --> 00:38:48,959 blir jag aldrig en förebild för din bror. 870 00:38:49,291 --> 00:38:52,041 Tur för dig att jag aldrig har gillat körpojkar. 871 00:38:52,041 --> 00:38:54,041 Inte ens som cheerleader? 872 00:38:54,750 --> 00:38:58,166 Cheerleaderledare, tills jag blev avstängd. 873 00:38:58,166 --> 00:39:00,250 Fortsätt. 874 00:39:02,792 --> 00:39:04,166 Har du fortfarande uniformen? 875 00:39:05,709 --> 00:39:07,542 Jag tror att vi har pratat färdigt. 876 00:39:19,792 --> 00:39:20,959 Fumikio, vad händer? 877 00:39:20,959 --> 00:39:22,792 Jag skulle möta Kenji. 878 00:39:22,792 --> 00:39:24,125 Han är borta, mr Sayles. 879 00:39:24,500 --> 00:39:25,583 Borta? 880 00:39:25,583 --> 00:39:27,166 Han bad mig ge er det här. 881 00:39:27,166 --> 00:39:28,959 Tack. 882 00:39:31,166 --> 00:39:32,917 TACK FÖR INSPIRATIONEN. 883 00:39:32,917 --> 00:39:34,750 OM DU ÄR I OSAKA BJUDER JAG PÅ MIDDAG. 884 00:39:39,083 --> 00:39:40,208 Hallå? 885 00:39:40,208 --> 00:39:42,166 FBI ger dig 24 timmar 886 00:39:42,166 --> 00:39:45,000 att ta reda på så mycket som möjligt om Kenji. 887 00:39:45,000 --> 00:39:46,834 Så, grattis. 888 00:39:46,834 --> 00:39:48,583 Vi gör det på ditt vis. 889 00:39:49,041 --> 00:39:50,625 Ja, på tal om det. 890 00:39:50,625 --> 00:39:52,917 Vi behöver en annan strategi. 891 00:39:56,125 --> 00:39:57,667 Hej. 892 00:39:58,625 --> 00:39:59,500 Var har du varit? 893 00:39:59,500 --> 00:40:01,291 Du lämnade tre meddelanden 894 00:40:01,291 --> 00:40:03,417 och sen svarar du inte när jag ringer? 895 00:40:03,417 --> 00:40:04,458 God morgon till dig med. 896 00:40:04,458 --> 00:40:06,333 Vad hände? Var var du? 897 00:40:06,959 --> 00:40:08,291 Vill du veta? 898 00:40:08,291 --> 00:40:09,458 Jag var med Tommy. 899 00:40:09,458 --> 00:40:13,041 Var var du efter att du lämnade mig på torget 900 00:40:13,041 --> 00:40:14,041 när jag blivit skjuten? 901 00:40:14,041 --> 00:40:16,875 God morgon. Vad är det? 902 00:40:18,083 --> 00:40:19,208 Du sa att du hade nått? 903 00:40:19,208 --> 00:40:20,417 Ja. 904 00:40:20,417 --> 00:40:22,083 Jag lämnade hotellet 905 00:40:22,083 --> 00:40:24,542 för att möta några från FBI angående Tommy. 906 00:40:25,000 --> 00:40:26,542 De körde namnen Patrick Murphy 907 00:40:26,542 --> 00:40:28,250 och Optikergruppen genom ViCAP för mig 908 00:40:28,250 --> 00:40:31,000 och Optikergruppen är en front för Southland-kartellen. 909 00:40:31,000 --> 00:40:32,834 - Va? - Herregud. 910 00:40:32,834 --> 00:40:35,500 Så, Kincaid sålde droger för Southland? 911 00:40:35,500 --> 00:40:38,166 Och gömde pengar på ett konto med Tommys namn på? 912 00:40:38,166 --> 00:40:41,000 Om de som mördade Kincaids är ute efter pengarna... 913 00:40:41,000 --> 00:40:42,458 Nu är de ute efter Tommy. 914 00:40:42,458 --> 00:40:44,375 Jag ringer honom nu. 915 00:40:54,417 --> 00:40:56,250 Vet Alice om att du är här? 916 00:40:56,250 --> 00:40:58,417 Nej. Det vet hon inte. Tack. 917 00:40:58,417 --> 00:41:01,583 Och jag vill att det fortsätter så. 918 00:41:02,917 --> 00:41:03,959 Varför då? 919 00:41:03,959 --> 00:41:07,375 För att jag har tre miljoner. 920 00:41:10,291 --> 00:41:11,291 INSTALLERAR KEYLOGREGISTER 921 00:41:11,291 --> 00:41:12,417 INSTALLATION FÄRDIG 922 00:41:12,750 --> 00:41:16,625 Och jag behöver någon som dig att hjälpa mig stjäla dem. 923 00:41:58,291 --> 00:42:00,375 Översatt av: David Eek