1
00:00:00,083 --> 00:00:01,250
[narrator] Previously on The Catch...
2
00:00:01,250 --> 00:00:03,458
Tessa Riley. Is that your real name?
3
00:00:03,458 --> 00:00:05,041
Perhaps you should go
directly to the source.
4
00:00:05,041 --> 00:00:05,959
Tell us, Mum.
5
00:00:05,959 --> 00:00:08,750
- I mean, if you knew she was mine...
- Of course she was yours.
6
00:00:08,750 --> 00:00:10,083
...then why not tell me?
7
00:00:10,083 --> 00:00:11,667
Because I knew you'd want
to do the right thing,
8
00:00:11,667 --> 00:00:14,083
settle down and be a family.
9
00:00:14,083 --> 00:00:15,083
Tessa wants to join the Firm.
10
00:00:15,083 --> 00:00:17,959
- No. She's not gonna turn out like we did.
- She already has.
11
00:00:17,959 --> 00:00:19,750
- [Rhys] Who the bloody hell are you?
- [Troy] I'm Troy.
12
00:00:19,750 --> 00:00:22,083
What do you mean, you're the hard drive?
13
00:00:22,083 --> 00:00:25,792
When Blackwell needs data copied,
I look at it once, it's in here forever.
14
00:00:25,792 --> 00:00:27,208
[Troy] What if I could tell you
where your husband is?
15
00:00:27,208 --> 00:00:28,875
- What?
- Special Agent Edgar Diaz.
16
00:00:28,875 --> 00:00:31,625
Wait. Your husband is in the FBI?
17
00:00:31,625 --> 00:00:33,458
How weird was it seeing Ethan again?
18
00:00:33,583 --> 00:00:35,667
- Did you tell them that I killed that cop?
- No.
19
00:00:35,667 --> 00:00:36,875
I loved you.
20
00:00:36,875 --> 00:00:38,500
- Ethan.
- I was gonna marry you.
21
00:00:38,500 --> 00:00:40,667
[Nick] Ethan Ward was innocent.
22
00:00:40,667 --> 00:00:42,375
I owe you an apology.
23
00:00:42,375 --> 00:00:43,875
I was wrong.
24
00:00:43,875 --> 00:00:46,166
There was a man in my life
before I met you.
25
00:00:46,166 --> 00:00:47,417
Ethan Ward.
26
00:00:47,417 --> 00:00:48,542
[doorbell rings]
27
00:00:48,542 --> 00:00:52,583
[dramatic music plays]
28
00:00:53,625 --> 00:00:54,709
Can we talk?
29
00:00:59,333 --> 00:01:00,625
I know I should have
called first, but I...
30
00:01:00,625 --> 00:01:02,375
I didn't want to do this over the phone.
31
00:01:02,375 --> 00:01:04,333
- Ethan...
- When we broke up...
32
00:01:05,458 --> 00:01:06,792
I wasn't exactly at my best.
33
00:01:08,458 --> 00:01:10,125
And I did some things that I regret.
34
00:01:10,125 --> 00:01:12,000
Me too. It's okay.
35
00:01:12,000 --> 00:01:13,583
No, it's not okay.
36
00:01:14,792 --> 00:01:17,041
I need you to know that I'm better now.
37
00:01:17,917 --> 00:01:20,125
What I would love more than anything is...
38
00:01:21,041 --> 00:01:21,959
could we just start again?
39
00:01:25,083 --> 00:01:26,041
[playful music plays]
40
00:01:26,041 --> 00:01:27,000
Hey.
41
00:01:27,000 --> 00:01:29,125
- Hey.
- Hi.
42
00:01:30,625 --> 00:01:33,208
I'm so sorry.
I didn't realize you had company.
43
00:01:33,208 --> 00:01:35,583
- Hi. Ethan.
- Ethan.
44
00:01:35,583 --> 00:01:36,917
We were just talking about you.
45
00:01:37,959 --> 00:01:38,792
Oh.
46
00:01:38,792 --> 00:01:40,709
Ben is my fiancé.
47
00:01:41,792 --> 00:01:44,375
Wow. Congratulations.
48
00:01:44,375 --> 00:01:45,917
- Thank you.
- Thanks.
49
00:01:47,417 --> 00:01:49,208
Well, don't let me interrupt.
50
00:01:49,208 --> 00:01:50,625
You guys... talk.
51
00:01:50,625 --> 00:01:53,041
No, I'm the one who's interrupting.
52
00:01:53,041 --> 00:01:54,542
I should go.
53
00:01:55,208 --> 00:01:56,667
I'll call you.
54
00:01:56,792 --> 00:01:57,792
Great.
55
00:01:57,792 --> 00:02:00,250
- Nice to meet you, Ben.
- You too.
56
00:02:00,250 --> 00:02:01,583
Unless...
57
00:02:03,417 --> 00:02:04,375
You want to come in for a drink?
58
00:02:07,667 --> 00:02:09,458
- Absolutely.
- Okay.
59
00:02:12,417 --> 00:02:14,917
I could definitely use one.
60
00:02:18,875 --> 00:02:21,083
{\an8}[restless music plays]
61
00:02:24,083 --> 00:02:25,083
{\an8}I see you redecorated.
62
00:02:25,083 --> 00:02:26,792
{\an8}A... little.
63
00:02:26,792 --> 00:02:29,333
{\an8}Oh, that's right.
This used to be your house, too.
64
00:02:29,333 --> 00:02:30,333
{\an8}For a while.
65
00:02:30,917 --> 00:02:32,125
{\an8}You two live together?
66
00:02:32,125 --> 00:02:33,750
{\an8}- No.
- Yeah.
67
00:02:33,750 --> 00:02:35,375
{\an8}I'm here most nights.
68
00:02:35,375 --> 00:02:36,583
{\an8}And how long have you been...
69
00:02:36,583 --> 00:02:38,208
{\an8}- Two months.
- A year.
70
00:02:38,208 --> 00:02:41,041
{\an8}- No, we've been together for--
- Dating for longer.
71
00:02:41,041 --> 00:02:42,667
{\an8}But engaged for two months.
72
00:02:42,667 --> 00:02:43,875
{\an8}Got it.
73
00:02:45,041 --> 00:02:45,959
{\an8}Have you set a date?
74
00:02:45,959 --> 00:02:47,875
{\an8}- We haven't dec--
- June 29th.
75
00:02:50,375 --> 00:02:53,500
{\an8}We're still, uh, figuring it out.
76
00:02:56,250 --> 00:02:57,709
{\an8}What do you do, Ben?
77
00:02:57,709 --> 00:03:00,458
{\an8}- I am--
- He's in...
78
00:03:00,458 --> 00:03:02,959
{\an8}[cellphone ringing]
79
00:03:02,959 --> 00:03:04,333
{\an8}Do you need to get that?
80
00:03:04,917 --> 00:03:06,000
{\an8}Sorry.
81
00:03:09,458 --> 00:03:10,458
Everything okay?
82
00:03:10,458 --> 00:03:11,709
Sorry. I'm gonna have to go.
83
00:03:11,709 --> 00:03:13,041
{\an8}What's wrong?
84
00:03:14,125 --> 00:03:15,458
{\an8}- Can I help?
- Maybe.
85
00:03:15,458 --> 00:03:17,500
{\an8}It's okay if I call you
tomorrow at the office?
86
00:03:17,500 --> 00:03:18,542
{\an8}- Of course.
- All right.
87
00:03:18,542 --> 00:03:20,834
{\an8}Very nice to meet you, Ben.
88
00:03:20,834 --> 00:03:21,750
{\an8}Likewise.
89
00:03:22,625 --> 00:03:24,667
We should all have dinner sometime.
90
00:03:26,667 --> 00:03:27,959
{\an8}I'd love that.
91
00:03:27,959 --> 00:03:29,166
{\an8}Me too.
92
00:03:29,667 --> 00:03:30,959
{\an8}Me too.
93
00:03:30,959 --> 00:03:35,458
{\an8}[cheerful music plays]
94
00:03:35,458 --> 00:03:36,959
{\an8}[door opens]
95
00:03:37,834 --> 00:03:39,709
{\an8}- [Alice] Just say it.
- Say what?
96
00:03:39,709 --> 00:03:42,750
{\an8}Say whatever it is you've been
dying to say since he left.
97
00:03:43,166 --> 00:03:44,041
{\an8}He seems nice.
98
00:03:46,583 --> 00:03:49,000
{\an8}Was I not supposed to tell him
that he's not a murderer?
99
00:03:49,000 --> 00:03:50,709
{\an8}I think he probably knows
he's not a murderer.
100
00:03:50,709 --> 00:03:52,583
{\an8}Well, I felt I owed him an apology.
101
00:03:52,583 --> 00:03:55,083
{\an8}- Obviously.
- And I did not expect him to come over.
102
00:03:55,083 --> 00:03:57,083
{\an8}Yeah, well, who doesn't like a surprise?
103
00:03:57,083 --> 00:03:58,083
{\an8}I know I do.
104
00:03:58,083 --> 00:04:00,125
{\an8}Especially when the surprise
105
00:04:00,125 --> 00:04:02,542
{\an8}has the piercing blue eyes
of a Siberian husky.
106
00:04:02,542 --> 00:04:03,917
{\an8}[laughing] Come on.
107
00:04:03,917 --> 00:04:04,959
{\an8}Thank you.
108
00:04:06,041 --> 00:04:07,166
{\an8}What do you think you're doing?
109
00:04:07,166 --> 00:04:09,625
{\an8}I had a pretty exhausting day.
I found a human hard drive,
110
00:04:09,625 --> 00:04:12,875
{\an8}I met my fiancée's ex-fiancé,
who apparently is not a murderer...
111
00:04:12,875 --> 00:04:13,834
{\an8}Oh, is that so?
112
00:04:13,834 --> 00:04:17,500
{\an8}...and I had an early breakfast with
the daughter I never knew I had, so...
113
00:04:17,500 --> 00:04:20,125
{\an8}You must be so tired.
114
00:04:20,125 --> 00:04:21,792
{\an8}Oh, I am. I really am.
115
00:04:21,792 --> 00:04:25,166
{\an8}Well, I guess you won't mind
if I call up Ethan.
116
00:04:26,750 --> 00:04:29,542
{\an8}- [laughs]
- You're not calling Ethan.
117
00:04:29,542 --> 00:04:31,959
{\an8}[laughs]
118
00:04:34,000 --> 00:04:35,208
[Tessa] How did you two meet?
119
00:04:35,208 --> 00:04:37,083
Your uncle introduced us.
120
00:04:37,083 --> 00:04:38,583
- Is that Uncle Rhys?
- Mm-hmm.
121
00:04:38,583 --> 00:04:42,709
Your Uncle Rhys stranded us
on a stolen yacht while he disappeared
122
00:04:42,709 --> 00:04:45,166
on a three-day opium bender
with two prostitutes.
123
00:04:45,166 --> 00:04:47,166
By the time
the Italian Coast Guard arrived,
124
00:04:47,166 --> 00:04:48,709
we were practically married.
125
00:04:48,709 --> 00:04:50,083
When do I get to meet Uncle Rhys?
126
00:04:50,083 --> 00:04:51,583
- How about never?
- That can wait.
127
00:04:52,458 --> 00:04:54,417
So, you met, fell in love,
128
00:04:54,417 --> 00:04:57,208
and, for 15 years,
you were happy together?
129
00:04:58,125 --> 00:05:00,208
I was. Or thought I was.
130
00:05:00,208 --> 00:05:02,000
Your mother and I wanted different things.
131
00:05:02,000 --> 00:05:04,625
Yes, I wanted to steal from Alice Vaughan.
132
00:05:04,625 --> 00:05:05,875
He wanted to marry her.
133
00:05:06,500 --> 00:05:08,709
So you gave up everything, the Firm,
134
00:05:08,709 --> 00:05:11,625
your whole life together for a mark?
135
00:05:11,625 --> 00:05:13,417
It's very romantic.
136
00:05:13,417 --> 00:05:14,542
Thank you.
137
00:05:14,542 --> 00:05:17,583
No, I meant in a teenage-girl way.
138
00:05:18,917 --> 00:05:21,583
Which reminds me, we have
a birthday party to attend.
139
00:05:21,583 --> 00:05:24,291
- What?
- A Sweet 16 party.
140
00:05:24,875 --> 00:05:26,583
You know other teenagers?
141
00:05:26,583 --> 00:05:28,000
Is that so hard to believe?
142
00:05:28,000 --> 00:05:29,750
Will there be boys at this party?
143
00:05:29,750 --> 00:05:30,709
All girls, I'm afraid.
144
00:05:30,709 --> 00:05:33,417
And their parents will be there.
Relax, Dad.
145
00:05:33,417 --> 00:05:34,750
What is that?
146
00:05:34,750 --> 00:05:37,166
Well, I'm not sending her
in there unarmed.
147
00:05:37,166 --> 00:05:39,166
Have you been to a kids' party in LA?
148
00:05:40,125 --> 00:05:40,959
Give me that.
149
00:05:40,959 --> 00:05:45,125
[playful music plays]
150
00:05:45,125 --> 00:05:46,458
May I have a word?
151
00:05:46,458 --> 00:05:47,834
[scoffs]
152
00:05:47,834 --> 00:05:49,583
[door opens]
153
00:05:52,875 --> 00:05:56,041
She's not bringing a gun
to a child's birthday party.
154
00:05:56,041 --> 00:05:58,458
It's not just any child.
Do you remember Carl and Galinda Mangels?
155
00:05:58,458 --> 00:06:00,166
- What about the Mangels?
- They were busted by the feds.
156
00:06:00,166 --> 00:06:02,208
Now, it turns out that their crew
157
00:06:02,208 --> 00:06:04,792
is less than happy with Carl's successor,
Raymond Taggart.
158
00:06:04,792 --> 00:06:06,750
Well, Taggart can't handle Mangels' crew.
159
00:06:06,875 --> 00:06:08,417
If I can fold them into Kensington,
160
00:06:08,417 --> 00:06:11,875
I will finally have the crew that I need
to be taken seriously in this country.
161
00:06:11,875 --> 00:06:13,834
Well, not if you're recruiting
teenage girls.
162
00:06:13,834 --> 00:06:16,667
It's Taggart's daughter's birthday.
Tessa's gonna breeze in, plant a few bugs,
163
00:06:16,667 --> 00:06:19,166
- and I'll learn everything I need.
- By putting our daughter in danger.
164
00:06:19,166 --> 00:06:20,917
At her age, we were doing this...
and worse.
165
00:06:20,917 --> 00:06:23,041
Neither of us had a choice.
I was surviving, and you--
166
00:06:23,041 --> 00:06:25,291
I was learning the family business,
as is she.
167
00:06:25,291 --> 00:06:27,500
- It's too dangerous.
- It's a birthday party.
168
00:06:27,500 --> 00:06:28,750
The answer is no.
169
00:06:29,417 --> 00:06:30,417
Excuse me?
170
00:06:30,417 --> 00:06:32,500
She's not going. I forbid it.
171
00:06:32,500 --> 00:06:34,208
- [door opens]
- Ready?
172
00:06:34,208 --> 00:06:36,250
I am, but your father forbids it.
173
00:06:38,125 --> 00:06:40,083
Oh. That's so sweet.
174
00:06:41,333 --> 00:06:42,667
No one's ever cared what I do.
175
00:06:43,166 --> 00:06:44,417
Thank you, Daddy.
176
00:06:46,250 --> 00:06:47,542
Coming, Mum?
177
00:06:48,917 --> 00:06:51,166
You try telling a teenage girl what to do.
178
00:06:51,166 --> 00:06:53,417
[cellphone ringing]
179
00:06:56,083 --> 00:06:56,959
Hey.
180
00:06:56,959 --> 00:07:00,125
Remember our friend Troy,
the human hard drive?
181
00:07:00,125 --> 00:07:01,500
Uh-oh. Did you break him?
182
00:07:01,500 --> 00:07:05,291
- Rhys, he's going back to the FBI.
- He's not. Justine's keeping him.
183
00:07:05,291 --> 00:07:06,542
I didn't see Troy as her type.
184
00:07:06,542 --> 00:07:08,417
Well, first of all,
Troy's everyone's type,
185
00:07:08,417 --> 00:07:10,417
and secondly, she's gonna use
him to kill her husband.
186
00:07:10,417 --> 00:07:12,583
- What?
- Exactly. You need to come home now.
187
00:07:12,583 --> 00:07:14,583
- I hate being the sensible one.
- I can't.
188
00:07:14,583 --> 00:07:18,083
You're gonna have to cover for me.
I'm... taking a personal day.
189
00:07:18,083 --> 00:07:19,834
What? What is that?
190
00:07:19,834 --> 00:07:20,792
Is that a thing in this country?
191
00:07:20,792 --> 00:07:22,583
- Can I have one of those?
- No, not today.
192
00:07:22,583 --> 00:07:25,625
- Whatever is going on, you can handle it.
- Since when I--
193
00:07:25,625 --> 00:07:26,959
- [clicks]
- Hello?
194
00:07:29,500 --> 00:07:31,709
Whoa, whoa.
195
00:07:31,709 --> 00:07:32,792
Where are you going?
196
00:07:32,792 --> 00:07:35,208
Out. To get Troy some clothes.
197
00:07:35,208 --> 00:07:38,291
You'd better not be.
Troy, where is she going?
198
00:07:38,291 --> 00:07:39,750
To take down some arms dealers.
199
00:07:39,750 --> 00:07:43,291
Troy, just because you know everything,
doesn't mean you have to say everything.
200
00:07:43,291 --> 00:07:45,458
I go outside for ten seconds.
201
00:07:45,458 --> 00:07:46,667
What the hell's going on?
202
00:07:46,667 --> 00:07:49,834
According to the file I saw at the Bureau,
Justine's husband was on assignment
203
00:07:49,834 --> 00:07:53,250
to infiltrate some arms dealers,
code-named Argosy.
204
00:07:53,250 --> 00:07:55,542
The operation was highly classified,
205
00:07:55,542 --> 00:07:56,792
then terminated two months later.
206
00:07:56,792 --> 00:07:58,083
That was six months ago.
207
00:07:58,083 --> 00:08:01,500
Everyone came home. Except for Eddie.
208
00:08:02,250 --> 00:08:03,917
And you never heard from him?
209
00:08:03,917 --> 00:08:04,875
No, I did.
210
00:08:05,417 --> 00:08:08,917
He e-mailed me saying he had fallen
in love with someone else.
211
00:08:08,917 --> 00:08:10,792
Which is why you want to kill him.
212
00:08:10,792 --> 00:08:13,208
Just really... hurt him.
213
00:08:16,500 --> 00:08:18,625
Argosy is Billy McLeland's outfit.
214
00:08:18,625 --> 00:08:20,458
Troy said they used to operate out
of Santa Barbara.
215
00:08:20,458 --> 00:08:21,625
Yeah, they still do.
216
00:08:22,583 --> 00:08:25,792
I may have done some business
with them in the past.
217
00:08:25,792 --> 00:08:26,959
So you know these guys?
218
00:08:26,959 --> 00:08:30,208
Very civilized... as gunrunners go.
219
00:08:30,208 --> 00:08:32,959
In fact... Yeah.
220
00:08:32,959 --> 00:08:34,834
They gave me these.
221
00:08:35,250 --> 00:08:36,291
Care for a stogie?
222
00:08:36,291 --> 00:08:37,417
When did they give you these?
223
00:08:37,417 --> 00:08:38,917
Uh, a few weeks back.
224
00:08:38,917 --> 00:08:41,667
These are Orbazos, from Cuba.
225
00:08:41,667 --> 00:08:43,083
No one here smokes these.
226
00:08:44,083 --> 00:08:44,917
Except for Eddie.
227
00:08:44,917 --> 00:08:46,959
This is proof he's still with Argosy,
228
00:08:46,959 --> 00:08:48,792
and thanks to the two of you,
229
00:08:48,792 --> 00:08:51,000
- I know exactly how to find him.
- [box closes]
230
00:08:53,041 --> 00:08:54,458
Ethan Ward is now our client?
231
00:08:54,458 --> 00:08:56,709
Not if it makes you guys uncomfortable.
232
00:08:56,709 --> 00:08:59,291
It doesn't make me uncomfortable.
I'm just worried about him.
233
00:08:59,291 --> 00:09:01,667
I left him to work for you.
234
00:09:01,667 --> 00:09:02,875
And Ben is okay with this?
235
00:09:02,875 --> 00:09:05,250
He's pretending to be.
He even asked Ethan to dinner.
236
00:09:05,250 --> 00:09:06,208
- Uh, what?
- Wow.
237
00:09:06,208 --> 00:09:07,417
- When?
- Last night,
238
00:09:07,417 --> 00:09:10,083
when Ethan showed up at my door,
and we all drank bourbon
239
00:09:10,083 --> 00:09:11,250
- like it wasn't weird.
- [elevator dings]
240
00:09:11,250 --> 00:09:14,208
- And was it not weird?
- No, it was super weird.
241
00:09:14,208 --> 00:09:15,542
Guys, he's here.
242
00:09:17,667 --> 00:09:20,333
Detective Anderson. It's just "Val" now.
243
00:09:20,333 --> 00:09:22,000
Ethan, this is our in-house counsel
244
00:09:22,000 --> 00:09:23,875
and computer specialist, Sophie Novak.
245
00:09:23,875 --> 00:09:25,208
Sophie, pleasure to meet you.
246
00:09:25,208 --> 00:09:26,166
And, of course--
247
00:09:26,166 --> 00:09:28,542
- Ethan--
- Hey, nice to meet you. Ethan Ward.
248
00:09:30,625 --> 00:09:33,500
Well, listen, thank you, guys,
for seeing me on such short notice.
249
00:09:33,500 --> 00:09:35,291
Um, it's kind of an emergency.
250
00:09:35,291 --> 00:09:36,959
Last night, me and my entire
Board of Directors
251
00:09:36,959 --> 00:09:39,166
had our personal information
published online.
252
00:09:39,166 --> 00:09:40,583
- What?
- Like what?
253
00:09:40,583 --> 00:09:43,250
Bank statements, tax returns,
confidential e-mails.
254
00:09:43,250 --> 00:09:44,333
- Ethan.
- Oh, my God.
255
00:09:44,333 --> 00:09:47,583
I've got deals falling apart,
investors pulling out.
256
00:09:47,583 --> 00:09:49,083
My Board is threatening to sue.
257
00:09:49,083 --> 00:09:50,709
You think it's someone on the inside?
258
00:09:50,709 --> 00:09:52,959
You know, at this point,
I'm not sure what to think.
259
00:09:54,625 --> 00:09:55,917
That's why I'm here.
260
00:09:55,917 --> 00:09:57,709
Well, we can't do anything about
what's already out there,
261
00:09:57,709 --> 00:10:01,166
but we can prevent anything else
from being exposed.
262
00:10:01,166 --> 00:10:02,750
Sophie, will upgrade your servers
263
00:10:02,750 --> 00:10:05,041
to our secure network protocols,
encrypt your files
264
00:10:05,041 --> 00:10:06,625
while we investigate the hack.
265
00:10:06,625 --> 00:10:08,875
[Danny] And we should start
with your employees.
266
00:10:08,875 --> 00:10:10,750
Maybe someone you've fired recently
267
00:10:10,750 --> 00:10:14,208
or someone from your past that
you've forgotten about entirely.
268
00:10:14,208 --> 00:10:17,917
As well as your competitors,
rivals, enemies.
269
00:10:17,917 --> 00:10:20,917
- They stand the most to gain.
- Well, that's a long list.
270
00:10:20,917 --> 00:10:22,041
I've been doing this for a while,
271
00:10:22,041 --> 00:10:24,792
and, as you know, I haven't
always played by the rules.
272
00:10:24,792 --> 00:10:26,458
Oh, that's okay.
273
00:10:26,458 --> 00:10:28,291
Neither do we.
274
00:10:28,959 --> 00:10:32,000
It's very impressive
what you've built here, Allie.
275
00:10:32,000 --> 00:10:33,625
Be impressed after we fix this.
276
00:10:34,542 --> 00:10:36,667
I don't know if even you can do that.
277
00:10:36,667 --> 00:10:38,792
We will shut this down,
find out who did it,
278
00:10:38,792 --> 00:10:40,291
- and shut them down.
- [elevator bell dings]
279
00:10:41,041 --> 00:10:42,959
Thank you.
280
00:10:47,083 --> 00:10:48,750
We can't take Ethan's case.
281
00:10:48,750 --> 00:10:50,375
Why not?
282
00:10:50,375 --> 00:10:52,041
Because I know who hacked his company.
283
00:10:52,041 --> 00:10:53,583
Who was it?
284
00:10:54,625 --> 00:10:56,041
It was me.
285
00:10:56,709 --> 00:10:59,542
[dramatic music plays]
286
00:11:01,125 --> 00:11:03,625
Please tell us you did not hack Ethan.
287
00:11:03,625 --> 00:11:06,000
- I didn't.
- Oh, thank God.
288
00:11:06,000 --> 00:11:07,041
I asked my friend Heather to.
289
00:11:07,041 --> 00:11:08,333
Oh, my God.
290
00:11:08,333 --> 00:11:11,417
- Heather also worked for Anonymous?
- She still does, which is why,
291
00:11:11,417 --> 00:11:13,542
when we were investigating
Ethan for murder,
292
00:11:13,542 --> 00:11:15,417
I asked her to see
if she could find anything,
293
00:11:15,417 --> 00:11:17,291
and maybe she left a door open.
294
00:11:17,291 --> 00:11:18,458
Could she have leaked Ethan's data?
295
00:11:18,458 --> 00:11:19,875
No, she would never.
296
00:11:19,875 --> 00:11:21,875
She's very... truth and justice.
297
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
You would love her.
298
00:11:22,875 --> 00:11:27,083
So, she's not a hacktivist working
for an anti-capitalist organization?
299
00:11:27,083 --> 00:11:28,792
[sighs] No, she is.
300
00:11:28,792 --> 00:11:31,125
Which is why I never should have
asked for her help.
301
00:11:31,959 --> 00:11:33,917
It's why I'm quitting,
effective immediately.
302
00:11:33,917 --> 00:11:35,750
- What?
- No. Sophie.
303
00:11:35,750 --> 00:11:37,917
If I don't work here, Ethan
can't press charges against AVI.
304
00:11:37,917 --> 00:11:39,208
He won't press charges.
305
00:11:39,208 --> 00:11:40,500
I don't think.
306
00:11:40,500 --> 00:11:42,250
You guys could lose
your license if I stay.
307
00:11:42,250 --> 00:11:44,625
No. This is on me.
308
00:11:44,625 --> 00:11:45,792
I asked you to look into Ethan.
309
00:11:45,792 --> 00:11:47,500
You were doing your job,
310
00:11:47,500 --> 00:11:50,208
and you will continue to do that
by helping us fix this.
311
00:11:51,166 --> 00:11:52,041
I'll fix it.
312
00:11:52,041 --> 00:11:53,125
- Sophie--
- I will.
313
00:11:53,125 --> 00:11:55,041
I promise.
314
00:11:55,041 --> 00:11:57,709
[tense music plays]
315
00:12:00,417 --> 00:12:01,875
This is for the birthday girl.
316
00:12:01,875 --> 00:12:03,000
What is it?
317
00:12:03,000 --> 00:12:04,583
Sterling silver hip flask.
318
00:12:05,750 --> 00:12:06,834
I was a girl once, too, you know.
319
00:12:07,583 --> 00:12:10,291
And these are for you.
Plant mics with built-in transceivers.
320
00:12:10,291 --> 00:12:12,041
Mum, you shouldn't have.
321
00:12:12,041 --> 00:12:13,458
Now, position those all around the house
322
00:12:13,458 --> 00:12:14,667
and in the back garden.
323
00:12:14,667 --> 00:12:16,041
People have the most annoying habit
324
00:12:16,041 --> 00:12:18,542
in this town of discussing
business matters en plein air.
325
00:12:18,542 --> 00:12:19,917
Take these, as well.
326
00:12:20,875 --> 00:12:23,125
You didn't mention you were
sending me in as a wallflower.
327
00:12:23,125 --> 00:12:24,667
No, quite the opposite.
328
00:12:24,667 --> 00:12:27,041
I need you to mingle
with everybody at this party.
329
00:12:27,041 --> 00:12:29,000
Those are so I can help.
330
00:12:30,208 --> 00:12:32,041
Ah, so you'll be my eyes.
331
00:12:32,041 --> 00:12:34,041
As well as your ears.
332
00:12:34,041 --> 00:12:36,792
[party music plays]
333
00:12:36,792 --> 00:12:38,458
[gasps] Oh, my God!
334
00:12:38,458 --> 00:12:39,542
[girls screaming]
335
00:12:41,834 --> 00:12:43,333
Oh, my God.
336
00:12:47,667 --> 00:12:48,500
Hey!
337
00:12:50,375 --> 00:12:52,709
[Margot] Remember, this is a job.
338
00:12:52,709 --> 00:12:54,041
No, this is a nightmare.
339
00:12:55,125 --> 00:12:56,667
I got eyes on Raymond Taggart.
340
00:12:56,667 --> 00:12:58,250
Forget about him.
To get the run of this place,
341
00:12:58,250 --> 00:12:59,709
you need to sidle up to his daughter,
342
00:12:59,709 --> 00:13:03,083
the birthday girl, Arabella Taggart.
343
00:13:03,083 --> 00:13:06,125
Any sign of Arabella's BFF?
Maddie Collins?
344
00:13:06,125 --> 00:13:08,625
I don't see her, so this is your window.
345
00:13:08,625 --> 00:13:10,083
Then here I go.
346
00:13:10,083 --> 00:13:11,208
You look gorgeous.
347
00:13:11,208 --> 00:13:14,125
[in American accent]
Hi! Arabella, happy birthday.
348
00:13:14,125 --> 00:13:15,959
Maddie has told me all about you,
349
00:13:15,959 --> 00:13:17,917
and she said I just had to come,
and now I see why.
350
00:13:17,917 --> 00:13:19,500
Your house is amazing.
351
00:13:19,500 --> 00:13:21,917
Who... are you?
352
00:13:21,917 --> 00:13:23,792
Oh, my God.
She didn't tell you I was coming?
353
00:13:23,792 --> 00:13:25,375
This is so embarrassing.
354
00:13:25,375 --> 00:13:26,875
Oh, well. I got you a present.
355
00:13:26,875 --> 00:13:28,375
Maddie turned me on to your beauty blog,
356
00:13:28,375 --> 00:13:30,333
so these are all the Nars spring colors.
357
00:13:30,333 --> 00:13:33,166
Honestly, though, that shade is stunning.
358
00:13:33,166 --> 00:13:34,917
I wish I could pull off reds.
359
00:13:34,917 --> 00:13:36,917
Oh. Thanks.
360
00:13:36,917 --> 00:13:39,417
I mean, I think with your complexion,
361
00:13:39,417 --> 00:13:41,583
you could pull off a rose-toned red.
362
00:13:41,583 --> 00:13:44,208
How did you say you knew Maddie?
363
00:13:44,208 --> 00:13:46,208
She's my cousin. I'm Rachel, by the way.
364
00:13:46,208 --> 00:13:47,500
Is Maddie really not here?
365
00:13:47,500 --> 00:13:49,208
I don't think so.
366
00:13:49,208 --> 00:13:50,542
I am so sorry. Do you mind if I call her?
367
00:13:50,542 --> 00:13:53,125
Flying a bit close to the sun, aren't we?
368
00:13:53,125 --> 00:13:54,750
You know there's no lipstick in that box.
369
00:13:54,750 --> 00:13:56,875
[normal voice]
I also know it's bad manners
370
00:13:56,875 --> 00:13:58,000
to open your birthday gift
371
00:13:58,000 --> 00:13:59,792
before you've made
your eating-disordered friends
372
00:13:59,792 --> 00:14:01,667
say no to cake.
373
00:14:01,667 --> 00:14:03,375
Well done. You're coming in
loud and clear.
374
00:14:03,375 --> 00:14:06,583
- Who's the girl on the sofa?
- The girl on the sofa is Stephanie Porter.
375
00:14:06,583 --> 00:14:09,500
Just won state championship
for distance running.
376
00:14:09,500 --> 00:14:10,875
[in American accent] Stephanie!
377
00:14:10,875 --> 00:14:12,208
Rachel. We met at regionals?
378
00:14:12,208 --> 00:14:14,458
Sorry. I should say you kicked
my ass at regionals.
379
00:14:17,125 --> 00:14:18,500
[normal voice] Who's up next?
380
00:14:18,500 --> 00:14:21,458
The young woman in your eyeline
is Eve Hildebrand,
381
00:14:21,458 --> 00:14:24,792
aspiring poet and folk singer.
382
00:14:24,792 --> 00:14:27,875
[in American accent] I have played
that breakup song you wrote so many times.
383
00:14:27,875 --> 00:14:30,583
Your metaphors literally,
like, destroy me.
384
00:14:30,583 --> 00:14:31,875
Microphone 2 is live.
385
00:14:31,875 --> 00:14:33,834
[normal voice] Microphone 3 is live.
386
00:14:33,834 --> 00:14:36,333
Microphone 4 is live. Well done.
387
00:14:36,333 --> 00:14:38,291
They're all coming in loud and clear.
388
00:14:38,291 --> 00:14:41,000
Who are you, and why are you
telling people you know me?
389
00:14:41,000 --> 00:14:43,709
And that would be your cousin
Maddie Collins.
390
00:14:43,709 --> 00:14:45,875
Use your ammunition.
391
00:14:45,875 --> 00:14:48,542
Arabella's boyfriend, Tad, has
favorited a suspicious number
392
00:14:48,542 --> 00:14:50,792
of Maddie's photos and vice versa.
393
00:14:50,792 --> 00:14:52,166
You know, what's confusing is,
394
00:14:52,166 --> 00:14:54,875
I do have a cousin Rachel,
only you're not her.
395
00:14:54,875 --> 00:14:56,750
So maybe you should tell me what
the hell is going on, psycho?
396
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
What's going on is you're about
to do everything I say.
397
00:14:59,625 --> 00:15:00,917
Why would I do that?
398
00:15:00,917 --> 00:15:02,625
Because I've seen all the naked selfies
399
00:15:02,625 --> 00:15:04,750
you've been sending to
Arabella's boyfriend, Tad.
400
00:15:05,375 --> 00:15:06,750
- What?
- What?
401
00:15:06,750 --> 00:15:09,250
Oh, yes. I've seen everything.
402
00:15:09,250 --> 00:15:11,125
So if you want to keep your best friend,
403
00:15:11,125 --> 00:15:14,166
you're going to turn around,
put on your biggest birthday smile,
404
00:15:14,166 --> 00:15:16,375
and tell anyone who asks
that I'm your cousin from...
405
00:15:17,166 --> 00:15:19,542
- Where am I from again?
- [both] Newport Beach.
406
00:15:19,542 --> 00:15:20,875
Exactly.
407
00:15:21,333 --> 00:15:22,458
Oh, and give me that bracelet.
408
00:15:23,834 --> 00:15:25,417
The bracelet, or I talk.
409
00:15:31,166 --> 00:15:32,834
You shaking down 16-year-olds now?
410
00:15:32,834 --> 00:15:33,792
What are you doing here?
411
00:15:33,792 --> 00:15:34,875
What is he doing here?
412
00:15:36,208 --> 00:15:37,834
I am taking our daughter home.
413
00:15:38,875 --> 00:15:40,875
How did you get in here?
414
00:15:40,875 --> 00:15:42,875
Seems my little princess
forgot her inhaler.
415
00:15:42,875 --> 00:15:44,542
- Let's go. We're leaving.
- Dad, no.
416
00:15:44,542 --> 00:15:45,583
- Tessa...
- Just go, would you?
417
00:15:45,583 --> 00:15:47,250
I can handle these idiots.
418
00:15:47,250 --> 00:15:48,709
What about the guards on the grounds?
419
00:15:48,709 --> 00:15:51,083
Did you notice the 9-millimeter
bulge in their jackets?
420
00:15:51,083 --> 00:15:53,375
You think they're gonna care
that you're 15 years old?
421
00:15:53,375 --> 00:15:55,083
I just found out you exist.
422
00:15:55,083 --> 00:15:57,500
I would hate to lose you to one
of your mother's turf wars.
423
00:15:57,500 --> 00:15:59,000
It's my turf, too, now.
424
00:16:00,250 --> 00:16:02,166
And it would've been yours
if you hadn't left Mum.
425
00:16:03,375 --> 00:16:04,583
So help me.
426
00:16:04,583 --> 00:16:06,542
Just got to plant a few
microphones inside the house.
427
00:16:06,542 --> 00:16:07,959
Absolutely not.
428
00:16:08,875 --> 00:16:11,750
Then I'll make a scene
in front of those armed guards.
429
00:16:11,750 --> 00:16:12,750
It's your choice.
430
00:16:12,750 --> 00:16:16,250
♪ And this is no time wave ♪
431
00:16:16,250 --> 00:16:17,208
♪ No time... ♪
432
00:16:18,625 --> 00:16:20,792
This is the only cigar lounge in the area
433
00:16:20,792 --> 00:16:22,166
that sells rare Cubans.
434
00:16:22,166 --> 00:16:24,041
It's got to be where Eddie's
getting his supply.
435
00:16:24,041 --> 00:16:26,834
And may I ask what you're planning
to do if we find him?
436
00:16:26,834 --> 00:16:28,208
Just want to talk.
437
00:16:29,375 --> 00:16:31,542
I want answers, closure.
438
00:16:31,667 --> 00:16:33,125
Well, the answer is,
439
00:16:33,125 --> 00:16:34,583
he fell in love with someone else.
440
00:16:34,583 --> 00:16:36,041
It happens.
441
00:16:36,041 --> 00:16:37,709
It could happen to you if you moved on.
442
00:16:37,709 --> 00:16:40,750
You don't just move on
from a seven-year marriage.
443
00:16:42,291 --> 00:16:43,917
What choice do you have?
444
00:16:45,208 --> 00:16:47,583
You have no idea how this feels, do you?
445
00:16:48,792 --> 00:16:51,125
You think I've never been betrayed?
446
00:16:52,041 --> 00:16:53,583
You could not be more wrong.
447
00:16:56,250 --> 00:16:57,834
Her name was Felicity.
448
00:16:57,834 --> 00:16:59,250
And where is she now?
449
00:16:59,250 --> 00:17:01,417
She's gone.
450
00:17:01,417 --> 00:17:04,000
But I know what happened.
I have my answers.
451
00:17:04,000 --> 00:17:05,083
And yet...
452
00:17:05,917 --> 00:17:07,458
no closure whatsoever.
453
00:17:07,458 --> 00:17:09,542
[dramatic music plays]
454
00:17:17,166 --> 00:17:18,083
[Rhys] Hello.
455
00:17:18,083 --> 00:17:19,917
I wonder if you can help me.
456
00:17:19,917 --> 00:17:23,166
Today is my birthday, and a friend told me
457
00:17:23,166 --> 00:17:26,625
I might enjoy something called an Orbazos?
458
00:17:26,625 --> 00:17:28,458
I'm afraid we don't sell those here.
459
00:17:29,834 --> 00:17:31,834
Hi. FBI.
460
00:17:31,834 --> 00:17:34,500
I couldn't help overhear you
lying to my friend just now.
461
00:17:34,500 --> 00:17:36,208
Are you saying that if we go in the back,
462
00:17:36,208 --> 00:17:38,125
we won't find your secret stash?
463
00:17:38,125 --> 00:17:39,458
The embargo was lifted.
464
00:17:39,458 --> 00:17:42,291
Yes, it was for cigars manufactured
465
00:17:42,291 --> 00:17:43,834
after 2014.
466
00:17:43,834 --> 00:17:48,458
So, you have a choice.
I can shut you down, or...
467
00:17:48,458 --> 00:17:49,750
Or what?
468
00:17:49,750 --> 00:17:52,625
You can tell me everything you know
about this son of a bitch.
469
00:17:59,166 --> 00:18:01,417
Hey, could you help me
break into Heather's apartment?
470
00:18:01,417 --> 00:18:02,834
What?
471
00:18:02,834 --> 00:18:04,208
I called and texted and e-mailed,
472
00:18:04,208 --> 00:18:05,542
and she's not responding.
473
00:18:05,542 --> 00:18:07,166
We have to get in there.
474
00:18:07,166 --> 00:18:10,542
- I need to get onto her network.
- Isn't this how the whole thing started
475
00:18:10,542 --> 00:18:13,083
by you asking your friend
Heather to do something illegal?
476
00:18:13,083 --> 00:18:15,583
Like you don't break
into people's houses all the time.
477
00:18:15,583 --> 00:18:17,000
Not for fun.
478
00:18:18,166 --> 00:18:20,208
Well, could you do it as a favor?
479
00:18:20,208 --> 00:18:22,250
If not for me, for Alice and Val.
480
00:18:22,250 --> 00:18:25,417
I messed this up. I messed everything up.
481
00:18:26,458 --> 00:18:27,500
Please?
482
00:18:30,375 --> 00:18:31,291
Come on.
483
00:18:31,291 --> 00:18:32,792
Let's go break into
your friend's apartment.
484
00:18:32,792 --> 00:18:38,333
Sophie, I just checked in
with the police about Heather.
485
00:18:40,041 --> 00:18:41,458
Honey...
486
00:18:42,083 --> 00:18:45,000
they found her... in her apartment.
487
00:18:45,875 --> 00:18:47,041
She's gone.
488
00:18:47,625 --> 00:18:49,125
She's dead.
489
00:18:56,250 --> 00:19:00,083
[tense music plays]
490
00:19:07,166 --> 00:19:09,041
[clatters]
491
00:19:15,375 --> 00:19:18,458
What are you doing in here?
Come on. Let's go.
492
00:19:19,875 --> 00:19:22,000
I'm guessing she's yours.
493
00:19:22,000 --> 00:19:24,709
I caught her hiding this under my desk.
494
00:19:25,333 --> 00:19:27,250
You two aren't going anywhere.
495
00:19:35,458 --> 00:19:37,333
Thank you.
496
00:19:37,333 --> 00:19:39,917
- Sweetie, if you want to go home...
- No.
497
00:19:39,917 --> 00:19:42,083
What did the police say?
498
00:19:42,083 --> 00:19:43,458
They found her body in the tub,
499
00:19:43,917 --> 00:19:46,083
a bottle of sleeping pills by the sink,
500
00:19:46,083 --> 00:19:49,083
but there was also slight
bruising around her neck,
501
00:19:49,083 --> 00:19:51,667
which suggests--
- That she was killed.
502
00:19:52,333 --> 00:19:54,083
Oh, my God.
503
00:19:54,083 --> 00:19:56,834
But there was no forced entry,
no sign of a struggle,
504
00:19:56,834 --> 00:19:59,792
not a single fingerprint, hair, or fiber
505
00:19:59,792 --> 00:20:01,291
that wasn't the victim's.
506
00:20:01,291 --> 00:20:02,667
So it was a professional hit.
507
00:20:02,667 --> 00:20:04,792
The police also found
Heather's bank statements.
508
00:20:04,792 --> 00:20:07,458
Two days after you asked her
to hack Ethan,
509
00:20:07,458 --> 00:20:10,083
she made a cash deposit
in the amount of $250,000.
510
00:20:10,083 --> 00:20:12,250
So she did sell Ethan's data?
511
00:20:12,250 --> 00:20:14,125
Or she was paid to leak it.
512
00:20:14,125 --> 00:20:17,375
And whoever bought the data
sent somebody in to cover his tracks.
513
00:20:18,667 --> 00:20:20,250
So let's go find him.
514
00:20:20,250 --> 00:20:24,458
Soph, if the killer knows or finds out
that you were part of the hack--
515
00:20:24,458 --> 00:20:26,125
We'll set you up in the security wing.
516
00:20:26,125 --> 00:20:27,375
- We'll put an agent with you.
- What? No.
517
00:20:27,375 --> 00:20:29,542
I don't want to just go sit in security.
518
00:20:29,542 --> 00:20:30,750
But they'll keep you safe.
519
00:20:30,750 --> 00:20:34,625
This guy killed my friend.
I have to do something.
520
00:20:34,625 --> 00:20:36,166
At least let me get you a gun
for your own protection.
521
00:20:36,166 --> 00:20:38,250
No, I don't need one.
If we find out who he is,
522
00:20:38,250 --> 00:20:42,333
I can use my phone and hack into his life
a million different ways.
523
00:20:42,333 --> 00:20:45,041
I can hack into his car and
drive it off a cliff if I want.
524
00:20:45,041 --> 00:20:46,500
Copy that.
525
00:20:46,500 --> 00:20:48,625
We just need to find him.
526
00:20:48,625 --> 00:20:51,000
I may know someone who can help.
527
00:20:52,792 --> 00:20:55,625
[cellphone rings]
528
00:20:55,625 --> 00:20:57,041
[beeps] There you are.
529
00:20:57,041 --> 00:20:58,917
What happened? Is your father with you?
530
00:20:58,917 --> 00:21:02,750
Oh, he's here all right.
They're both here, Margot.
531
00:21:02,750 --> 00:21:04,667
Raymond, darling. How are you?
532
00:21:04,667 --> 00:21:06,250
Are you well?
533
00:21:06,250 --> 00:21:08,000
Happy birthday to Arabella.
534
00:21:08,000 --> 00:21:09,417
They grow up so fast, don't they?
535
00:21:09,417 --> 00:21:11,458
- I found the microphones, Margot.
- Ah.
536
00:21:11,458 --> 00:21:13,458
What kind of parents use their daughter
537
00:21:13,458 --> 00:21:14,750
to move on another family?
538
00:21:14,750 --> 00:21:16,542
For the record, that is
exactly what I told her.
539
00:21:16,542 --> 00:21:17,542
Dad.
540
00:21:17,542 --> 00:21:19,875
Oh, for God sakes.
Raymond, just tell me what you want.
541
00:21:19,875 --> 00:21:22,291
I think a $10 million cash penalty
542
00:21:22,291 --> 00:21:24,709
might discourage you from crashing
543
00:21:24,709 --> 00:21:26,041
any more of my parties, don't you?
544
00:21:26,041 --> 00:21:27,542
$10 million? Are you joking?
545
00:21:27,542 --> 00:21:28,750
[door opens]
546
00:21:32,375 --> 00:21:33,542
Honey, it's cake time.
547
00:21:33,542 --> 00:21:36,417
- Two seconds, baby.
- What'd I say?
548
00:21:36,417 --> 00:21:37,625
Cake time.
549
00:21:40,250 --> 00:21:43,208
$10 million by 3 p.m.
or this party ends with a bang.
550
00:21:43,208 --> 00:21:44,458
[cellphone beeps]
551
00:21:45,625 --> 00:21:47,083
I'm coming. Damn.
552
00:21:54,375 --> 00:21:55,542
Any sign of Eddie yet?
553
00:21:55,542 --> 00:21:57,792
Not yet, but then, not showing up
554
00:21:57,792 --> 00:21:59,959
- is kind of his thing, isn't it?
- He'll show.
555
00:21:59,959 --> 00:22:02,959
He won't be able to resist
a box of fresh Orbazos.
556
00:22:02,959 --> 00:22:06,417
I'm just saying, anyone who chooses
a box of cigars over you is...
557
00:22:07,166 --> 00:22:09,667
headed your way.
558
00:22:09,667 --> 00:22:10,834
Okay. Here we go.
559
00:22:21,834 --> 00:22:23,333
[Justine] Turn around.
560
00:22:26,166 --> 00:22:27,500
Justine.
561
00:22:31,166 --> 00:22:33,041
You can't be here. It's not safe.
562
00:22:33,041 --> 00:22:34,542
It's not safe for me?
563
00:22:34,542 --> 00:22:37,959
You have fundamentally
misread this situation.
564
00:22:37,959 --> 00:22:39,083
I'm still undercover.
565
00:22:39,083 --> 00:22:42,000
Are you telling me they left you in play?
566
00:22:42,000 --> 00:22:43,166
I will tell you everything.
567
00:22:43,166 --> 00:22:45,875
But you have to leave now.
568
00:22:45,875 --> 00:22:46,875
[cellphone rings]
569
00:22:46,875 --> 00:22:50,417
Impeccable timing. I need you.
570
00:22:50,417 --> 00:22:53,208
Much as I would
love to be of service to you,
571
00:22:53,208 --> 00:22:54,583
I need you to look at something for me.
572
00:22:54,583 --> 00:22:56,125
- I'm sending you a photo.
- Oh.
573
00:22:56,125 --> 00:22:57,500
No, not that kind of photo.
574
00:22:57,500 --> 00:22:58,917
Check your e-mail.
575
00:23:00,333 --> 00:23:03,000
Why am I looking at a photo of a dead girl
instead of your penis?
576
00:23:03,000 --> 00:23:06,125
It's a murder case.
It was staged as a suicide.
577
00:23:06,125 --> 00:23:08,417
You do know I'm not the detective, right?
578
00:23:08,417 --> 00:23:10,375
- I mean, allegedly, that's you.
- I know,
579
00:23:10,375 --> 00:23:13,375
but I thought based
upon your particular skill set...
580
00:23:13,375 --> 00:23:15,208
Murdering people.
581
00:23:15,208 --> 00:23:17,041
...that you might be able
to identify the killer.
582
00:23:17,041 --> 00:23:18,250
Do you think we all just hang out,
583
00:23:18,250 --> 00:23:20,375
having drinks and trading pro tips?
584
00:23:20,375 --> 00:23:22,208
- [sighs]
- Because we do, occasionally.
585
00:23:22,208 --> 00:23:25,208
His name's Willy Grace.
Loves that bathtub gag.
586
00:23:25,208 --> 00:23:27,458
I'm sending you a photo of us all
587
00:23:27,458 --> 00:23:29,750
at the annual murderers' Christmas party.
588
00:23:29,750 --> 00:23:31,917
Willy Grace, okay.
589
00:23:31,917 --> 00:23:33,250
Now that I've solved
your little murder mystery,
590
00:23:33,250 --> 00:23:35,208
I need you to help me
with a job this afternoon.
591
00:23:35,208 --> 00:23:37,333
Fine, but first, tell me
how to find Willy Grace.
592
00:23:37,333 --> 00:23:40,500
Oh, well you see, now, I'm afraid
that will cost you a peen pic.
593
00:23:45,458 --> 00:23:46,625
What am I looking at?
594
00:23:46,625 --> 00:23:48,458
That is a photo
of a man named Willy Grace,
595
00:23:48,458 --> 00:23:52,417
also known as John A.C. Kennedy,
also known as Syd Quilling.
596
00:23:52,417 --> 00:23:54,458
- That is the man who killed Heather.
- How did you find out?
597
00:23:54,458 --> 00:23:56,500
My source. Uh, wait.
598
00:23:56,500 --> 00:23:58,250
- It's, uh, the only photo I got.
- Let me see.
599
00:23:58,250 --> 00:24:00,667
- [clears throat] It's, uh--
- What do we know about him?
600
00:24:00,667 --> 00:24:01,792
Where he lives, what he drives,
601
00:24:01,792 --> 00:24:04,333
how much he charges for
a murder staged as a suicide.
602
00:24:04,333 --> 00:24:06,583
And how do we know all this?
603
00:24:06,583 --> 00:24:08,500
Yeah. Who's your source?
604
00:24:09,458 --> 00:24:10,792
You called Margot, didn't you?
605
00:24:10,792 --> 00:24:12,250
Should I not have?
606
00:24:12,250 --> 00:24:15,792
In my experience, sometimes
a criminal can be very helpful.
607
00:24:16,917 --> 00:24:19,375
Grab your phone.
Let's go get this Willy Grace.
608
00:24:28,083 --> 00:24:29,125
Willy Grace?
609
00:24:29,125 --> 00:24:31,291
I'm here to talk about Heather Reynolds.
610
00:24:31,291 --> 00:24:32,250
[engine starts]
611
00:24:32,250 --> 00:24:33,208
[tires screech]
612
00:24:37,125 --> 00:24:38,959
[engine revving]
613
00:24:48,583 --> 00:24:50,166
[tires squealing]
614
00:24:53,458 --> 00:24:54,917
[tires screeching]
615
00:25:06,709 --> 00:25:07,917
[tires screech, horn honks]
616
00:25:09,625 --> 00:25:11,000
[tires screeching]
617
00:25:15,625 --> 00:25:16,583
Like I said...
618
00:25:18,125 --> 00:25:19,750
...my friend and I would like
to have a word.
619
00:25:26,750 --> 00:25:28,667
Heather's killer is stonewalling the cops.
620
00:25:28,667 --> 00:25:30,834
He's not giving up anything.
621
00:25:30,834 --> 00:25:34,125
Probably because whoever hired him
is paying him a fortune to keep quiet.
622
00:25:34,125 --> 00:25:35,458
Think I might know who's paying him.
623
00:25:35,458 --> 00:25:36,750
- What?
- How?
624
00:25:36,750 --> 00:25:38,834
When I hacked his car's computer,
I also accessed its call log.
625
00:25:38,834 --> 00:25:41,125
Six minutes after the killer's NAV system
626
00:25:41,125 --> 00:25:42,583
puts him at Heather's place,
627
00:25:42,583 --> 00:25:44,208
he made a call
to someone named Marcus Nash.
628
00:25:44,208 --> 00:25:47,208
- Of course he did.
- Who's Marcus Nash?
629
00:25:47,208 --> 00:25:48,500
We have to call Ethan.
630
00:25:49,166 --> 00:25:52,542
Marcus Nash has been trying
to drive me out of business for years.
631
00:25:52,542 --> 00:25:53,875
He was doing it to us
when we were together.
632
00:25:53,875 --> 00:25:55,417
[Valerie] How?
633
00:25:55,417 --> 00:25:57,709
Stealing contract bids, poaching
investors, spreading rumors.
634
00:25:57,709 --> 00:25:59,583
So you think Nash paid this girl
635
00:25:59,583 --> 00:26:01,083
- and then had her killed?
- To cover his tracks.
636
00:26:01,083 --> 00:26:03,583
And this guy is untouchable.
Commercial real estate,
637
00:26:03,583 --> 00:26:06,000
- capital investments, tech companies.
- So we're just gonna let him
638
00:26:06,000 --> 00:26:07,750
get away with this because he's rich?
639
00:26:07,750 --> 00:26:09,083
No.
640
00:26:09,083 --> 00:26:10,542
If he had Heather killed,
641
00:26:10,542 --> 00:26:12,542
who knows what else he's gotten away with.
642
00:26:12,542 --> 00:26:14,542
- We have to get this guy.
- We will.
643
00:26:14,542 --> 00:26:16,583
And you'll have all
my resources at your disposal.
644
00:26:16,583 --> 00:26:18,333
Thank you.
645
00:26:18,333 --> 00:26:20,208
What do you know about Nash's
current projects?
646
00:26:20,208 --> 00:26:22,625
Well, for the past two months,
Nash and I have been vying
647
00:26:22,625 --> 00:26:24,375
for the old Vauxhall properties downtown.
648
00:26:24,375 --> 00:26:25,959
And now since he's cost you
your Board of Directors...
649
00:26:25,959 --> 00:26:27,458
He probably grabbed them.
650
00:26:28,083 --> 00:26:29,166
[Sophie] He has.
651
00:26:29,166 --> 00:26:30,500
Not only that, but he's holding
652
00:26:30,500 --> 00:26:31,875
a press event this afternoon
653
00:26:31,875 --> 00:26:33,625
to announce his development plans.
654
00:26:33,625 --> 00:26:35,125
Well, that sounds like a party.
655
00:26:36,375 --> 00:26:38,500
And you know how I love parties.
656
00:26:38,500 --> 00:26:40,875
[intense music plays]
657
00:26:41,959 --> 00:26:42,834
Excuse me.
658
00:26:42,834 --> 00:26:44,500
Would you mind telling me the time?
659
00:26:44,500 --> 00:26:47,250
I'm just curious to know how much longer
it is I have to live.
660
00:26:47,250 --> 00:26:50,458
Relax. Taggart doesn't want
a gang war with Kensington.
661
00:26:50,458 --> 00:26:52,834
He just wants to put
your mother in her place.
662
00:26:52,834 --> 00:26:54,917
A sentiment with which you clearly agree.
663
00:26:54,917 --> 00:26:56,667
Did I not tell you this was a bad idea?
664
00:26:56,667 --> 00:26:58,792
It would've been fine
if you hadn't shown up.
665
00:26:58,792 --> 00:27:00,291
Wait. Remind me why we're sitting here.
666
00:27:00,291 --> 00:27:01,834
Oh, that's right, because you got caught.
667
00:27:01,834 --> 00:27:03,709
- You put me off my game.
- That's right.
668
00:27:03,709 --> 00:27:05,750
Blame the parents.
That's what children do.
669
00:27:05,750 --> 00:27:07,959
I was so close to taking down Kensington.
670
00:27:07,959 --> 00:27:10,667
I hired hit men on three
different continents.
671
00:27:10,667 --> 00:27:12,375
You paid for stuff on the Internet.
672
00:27:12,375 --> 00:27:14,375
Any idiot with a credit card can do that.
673
00:27:14,375 --> 00:27:16,166
A true con artist relies on her wits.
674
00:27:16,166 --> 00:27:18,417
A true con artist
doesn't fall for his mark.
675
00:27:18,417 --> 00:27:20,500
Well, that mark took you down,
if I recall correctly.
676
00:27:20,500 --> 00:27:22,291
Yes, and I am desperate
to return the favor.
677
00:27:22,291 --> 00:27:23,750
- [coughing]
- Tessa?
678
00:27:25,250 --> 00:27:26,959
Can you help, please? She has asthma.
679
00:27:26,959 --> 00:27:28,500
Her inhaler's in my jacket pocket.
680
00:27:28,500 --> 00:27:29,417
- Just take it out of my pocket...
- Daddy...
681
00:27:29,417 --> 00:27:31,166
...and give her her dose, please.
682
00:27:31,166 --> 00:27:32,500
- Daddy.
- Honey, hold on.
683
00:27:32,500 --> 00:27:34,083
We're getting your medicine.
Just hang in there, okay?
684
00:27:37,917 --> 00:27:40,125
That was a very convincing asthma attack.
685
00:27:40,125 --> 00:27:41,250
Thank you. [handcuffs clicking]
686
00:27:41,250 --> 00:27:43,542
Now please tell me a true con artist
687
00:27:43,542 --> 00:27:45,542
knows how to get out of these.
688
00:27:46,208 --> 00:27:47,166
Allow me.
689
00:27:48,625 --> 00:27:50,041
There you are.
690
00:27:50,375 --> 00:27:51,667
Thank you.
691
00:27:51,667 --> 00:27:54,250
[girls screaming]
692
00:27:56,583 --> 00:27:59,208
A new Jaguar. Arabella's cleaning up.
693
00:27:59,583 --> 00:28:01,250
We're getting out of here.
694
00:28:02,500 --> 00:28:04,041
[girls screaming]
695
00:28:04,834 --> 00:28:06,875
[gasps] Oh, my gosh!
696
00:28:06,875 --> 00:28:08,750
Thank you so, so much, Daddy!
697
00:28:08,750 --> 00:28:10,875
You're welcome, baby.
698
00:28:12,000 --> 00:28:13,542
Did my wife order this?
699
00:28:13,542 --> 00:28:14,750
From Margot Bishop.
700
00:28:14,750 --> 00:28:18,083
She said the bonus
you discussed is in the trunk.
701
00:28:18,083 --> 00:28:21,417
Oh, well, please, tell Ms. Margot Bishop
702
00:28:21,417 --> 00:28:23,709
to expect her delivery shortly.
703
00:28:24,333 --> 00:28:25,959
Thank you.
704
00:28:25,959 --> 00:28:27,750
Park it in the garage.
705
00:28:27,750 --> 00:28:30,000
Take the cash out the trunk, count it.
706
00:28:30,667 --> 00:28:33,417
[upbeat music plays]
707
00:28:39,834 --> 00:28:41,041
Surprise.
708
00:28:41,041 --> 00:28:42,125
[silenced gunshot]
709
00:28:45,959 --> 00:28:48,041
You invited your husband here?
710
00:28:48,041 --> 00:28:49,125
I couldn't bring him back to our house.
711
00:28:49,125 --> 00:28:53,500
- McLeland could be watching.
- The FBI could be watching.
712
00:28:53,500 --> 00:28:54,792
But it's okay for Eddie
713
00:28:54,792 --> 00:28:56,291
to lead a platoon of arms dealers here.
714
00:28:56,291 --> 00:28:57,583
Aren't you already a customer?
715
00:28:57,583 --> 00:28:59,875
Thank you, Troy.
716
00:28:59,875 --> 00:29:01,625
Yeah, thank you, Troy.
717
00:29:01,625 --> 00:29:02,834
Sorry.
718
00:29:04,041 --> 00:29:05,959
It doesn't matter.
He's not gonna show up, anyway.
719
00:29:05,959 --> 00:29:07,667
[doorbell rings]
720
00:29:08,375 --> 00:29:09,208
I hate this guy.
721
00:29:10,875 --> 00:29:12,041
Hey.
722
00:29:13,250 --> 00:29:14,834
Don't let him sweet-talk you.
723
00:29:15,542 --> 00:29:16,834
Give me some credit.
724
00:29:19,125 --> 00:29:20,375
[door opens]
725
00:29:21,917 --> 00:29:23,208
- Should we give them some privacy?
- No.
726
00:29:23,208 --> 00:29:24,917
Why would we want to do that?
727
00:29:37,375 --> 00:29:38,375
Which way out?
728
00:29:38,375 --> 00:29:39,583
There were two guards on the front door
729
00:29:39,583 --> 00:29:41,417
when I came in, that's a no-go.
730
00:29:41,417 --> 00:29:43,125
So we'll leave the way I came in.
731
00:29:44,125 --> 00:29:45,458
- [gun cocks]
- Don't move.
732
00:29:46,709 --> 00:29:48,542
See, this is why I hate guns.
733
00:29:48,542 --> 00:29:50,291
[silenced gunshot]
734
00:29:50,959 --> 00:29:53,125
And this is why I love them. Hello, Mum.
735
00:29:53,125 --> 00:29:55,375
I just gave our daughter
the "no gun" speech.
736
00:29:55,375 --> 00:29:56,625
Well, thanks to me and my gun,
737
00:29:56,625 --> 00:29:57,875
you'll live to bore her with it again.
738
00:29:57,875 --> 00:29:59,208
Can we insult each other
on the move, please?
739
00:29:59,208 --> 00:30:01,291
We got to go. We're not going anywhere.
740
00:30:01,291 --> 00:30:03,458
Taggart just tried to ransom you
and extort me.
741
00:30:03,458 --> 00:30:04,750
That doesn't go unanswered.
742
00:30:04,750 --> 00:30:06,583
Margot. What are you planning to do?
743
00:30:06,583 --> 00:30:08,250
Make this a party he'll never forget.
744
00:30:08,250 --> 00:30:12,875
[upbeat music plays]
745
00:30:16,417 --> 00:30:19,417
The Bureau ended
their operation six months ago.
746
00:30:19,417 --> 00:30:20,333
They made arrests.
747
00:30:20,333 --> 00:30:21,875
But they didn't get McLeland.
748
00:30:21,875 --> 00:30:24,208
And if they'd listened to me...
749
00:30:24,208 --> 00:30:26,500
if they'd waited for even two more weeks,
750
00:30:26,500 --> 00:30:29,083
- I could've delivered him.
- Wait a minute.
751
00:30:29,083 --> 00:30:31,291
Are you saying you stayed
under voluntarily?
752
00:30:32,333 --> 00:30:33,625
- Baby...
- Oh, my God.
753
00:30:33,625 --> 00:30:35,125
...I can get him.
754
00:30:35,125 --> 00:30:36,959
- I know I can.
- What is wrong with you?
755
00:30:36,959 --> 00:30:39,041
McLeland is arming terrorists.
756
00:30:39,041 --> 00:30:41,166
So you stay undercover, by yourself,
757
00:30:41,166 --> 00:30:44,333
and then divorce me via e-mail?
758
00:30:45,250 --> 00:30:46,375
Wait. Justine.
759
00:30:46,375 --> 00:30:47,834
[sighs]
760
00:30:47,834 --> 00:30:50,041
I didn't want you wasting your life,
761
00:30:50,041 --> 00:30:55,000
waiting for a dead man
who was never coming home.
762
00:30:55,000 --> 00:31:00,041
Which basically means
he chose work over you.
763
00:31:00,041 --> 00:31:01,917
I'm sorry. Who are these people?
764
00:31:01,917 --> 00:31:03,875
These are the people who
actually care about Justine.
765
00:31:03,875 --> 00:31:05,959
These are the people who have her back
766
00:31:05,959 --> 00:31:08,792
and won't let you hurt her again.
767
00:31:08,792 --> 00:31:10,333
I'm Troy.
768
00:31:10,333 --> 00:31:12,959
Okay. That was sweet, but--
769
00:31:12,959 --> 00:31:15,625
He's right. The longer I'm with you...
770
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
the less safe you are.
771
00:31:17,333 --> 00:31:19,125
And the less safe you are.
772
00:31:19,125 --> 00:31:22,083
Just please know
I never meant to hurt you.
773
00:31:23,208 --> 00:31:25,000
I never stopped loving you.
774
00:31:26,125 --> 00:31:27,834
And if I can get out of this alive--
775
00:31:27,834 --> 00:31:29,375
Oh, you will.
776
00:31:29,375 --> 00:31:32,208
Because we're gonna figure out
what to do about McLeland,
777
00:31:32,208 --> 00:31:34,041
and then we're gonna get you out.
778
00:31:37,667 --> 00:31:39,333
[camera shutters clicking]
779
00:31:39,333 --> 00:31:41,375
[electronic music plays]
780
00:31:41,375 --> 00:31:44,417
Wow. Marcus Nash went all out.
781
00:31:44,417 --> 00:31:46,875
So did you.
782
00:31:46,875 --> 00:31:48,083
Ben is a very lucky man.
783
00:31:48,083 --> 00:31:49,959
I will tell him you say so.
784
00:31:49,959 --> 00:31:53,083
He's okay with us working together?
785
00:31:53,083 --> 00:31:55,000
He doesn't have a say in the matter.
786
00:31:55,000 --> 00:31:56,750
And he's fine with it.
787
00:31:56,750 --> 00:31:58,083
What about you?
788
00:31:58,083 --> 00:31:59,959
Oh, I'm fine with it, too, yeah.
789
00:31:59,959 --> 00:32:02,375
No, I mean, are you seeing anyone?
790
00:32:02,375 --> 00:32:04,417
- Not that it's any of my business.
- Right,
791
00:32:04,417 --> 00:32:06,333
cause we're just working together.
792
00:32:09,959 --> 00:32:11,333
Speaking of which...
793
00:32:11,333 --> 00:32:12,709
Marcus.
794
00:32:12,709 --> 00:32:14,208
Ethan.
795
00:32:14,208 --> 00:32:15,458
Alice.
796
00:32:15,458 --> 00:32:18,041
What a surprise,
the two of you back together.
797
00:32:20,083 --> 00:32:21,166
What's surprising is that people
798
00:32:21,166 --> 00:32:23,750
are still willing to do business with you
after everything you've done.
799
00:32:24,750 --> 00:32:26,125
Do you recognize this woman?
800
00:32:26,125 --> 00:32:27,500
Heather Reynolds.
801
00:32:27,500 --> 00:32:29,500
These are crime-scene photos,
802
00:32:29,500 --> 00:32:32,250
implicating an assassin
803
00:32:32,250 --> 00:32:35,166
named Willy Grace, who called you
six minutes after he murdered her,
804
00:32:35,166 --> 00:32:37,875
according to these phone records.
805
00:32:37,875 --> 00:32:39,709
Bold presentation,
806
00:32:39,709 --> 00:32:42,500
but it'll never hold up in a court of law.
807
00:32:42,500 --> 00:32:44,375
What about the court of public opinion?
808
00:32:46,000 --> 00:32:47,667
Your press packet.
809
00:32:47,667 --> 00:32:49,500
Bold presentation.
810
00:32:51,709 --> 00:32:53,250
And we made sure that our people
811
00:32:53,250 --> 00:32:55,959
put one of those
on every chair in this room.
812
00:32:58,500 --> 00:33:01,000
I think the media's gonna have
more than a few questions for you.
813
00:33:01,000 --> 00:33:02,250
And not just about the property.
814
00:33:04,208 --> 00:33:05,917
[crowd murmuring]
815
00:33:05,917 --> 00:33:07,250
Get these two out of here now!
816
00:33:07,250 --> 00:33:09,834
[camera shutters clicking]
817
00:33:09,834 --> 00:33:14,000
[reporters shouting indistinctly]
818
00:33:15,083 --> 00:33:16,458
What?
819
00:33:16,458 --> 00:33:18,834
It's been a while since
we were thrown out of a party.
820
00:33:20,750 --> 00:33:22,875
[Margot] This is everything that is wrong
821
00:33:22,875 --> 00:33:25,417
with raising children in Los Angeles.
822
00:33:25,417 --> 00:33:27,792
This is why we need to take
our daughter out of here now.
823
00:33:27,792 --> 00:33:29,000
Too late.
824
00:33:29,000 --> 00:33:30,667
I'm already getting ideas for my Sweet 16.
825
00:33:30,667 --> 00:33:32,917
Just help me with Taggart,
and then we'll leave.
826
00:33:32,917 --> 00:33:34,250
I am not helping you kill Taggart
827
00:33:34,250 --> 00:33:35,792
at his daughter's birthday party.
828
00:33:35,792 --> 00:33:37,875
The plan was never to kill him,
just to take over his crew.
829
00:33:37,875 --> 00:33:39,667
How do we do that?
830
00:33:39,667 --> 00:33:40,875
Thanks to your fine work,
831
00:33:40,875 --> 00:33:42,542
I've overheard every
conversation in this place
832
00:33:42,542 --> 00:33:43,834
for the last three hours.
833
00:33:43,834 --> 00:33:46,333
Most of the parents here
are Taggart's employees,
834
00:33:46,333 --> 00:33:47,709
and they've got grievances.
835
00:33:47,709 --> 00:33:48,834
Which you plan to start airing.
836
00:33:48,834 --> 00:33:51,000
Precisely.
837
00:33:51,000 --> 00:33:52,875
But how do we do that
without getting caught?
838
00:33:52,875 --> 00:33:54,375
Taggart's just got word
839
00:33:54,375 --> 00:33:56,625
he's got a rather messy problem
in his garage,
840
00:33:56,625 --> 00:33:59,458
so he's off to clean it up,
which puts us in the clear.
841
00:33:59,458 --> 00:34:00,750
So if we all work together,
842
00:34:00,750 --> 00:34:02,792
I'll have us out of here
in ten minutes, tops.
843
00:34:02,792 --> 00:34:04,583
- Give you five.
- I'll take it.
844
00:34:04,583 --> 00:34:06,417
Thanks, Daddy.
845
00:34:06,417 --> 00:34:07,917
Now it's a party.
846
00:34:07,917 --> 00:34:09,208
First, there's Scotty Beene.
847
00:34:09,208 --> 00:34:10,792
Taggart's been cutting him out
of the profits
848
00:34:10,792 --> 00:34:11,875
for the last several months.
849
00:34:11,875 --> 00:34:13,458
Scotty, right? Ted.
850
00:34:13,458 --> 00:34:15,750
- Have we met?
- East Coast operations.
851
00:34:15,750 --> 00:34:17,291
Hell of a month, right?
852
00:34:17,291 --> 00:34:18,959
Got to say, really generous of
Raymond to up our weeklies.
853
00:34:18,959 --> 00:34:21,208
- You got a raise?
- You didn't?
854
00:34:21,208 --> 00:34:22,667
[Margot] While you enrage the husbands,
855
00:34:22,667 --> 00:34:23,875
I'll rile up the trophy wives.
856
00:34:23,875 --> 00:34:26,333
[in American accent] I can't believe
that I'm just meeting you all now.
857
00:34:26,333 --> 00:34:28,709
I feel like I have no one
to talk to except for Ted,
858
00:34:28,709 --> 00:34:31,875
and he just drones on
about work and his buddies
859
00:34:31,875 --> 00:34:33,750
and his $10K stipend.
860
00:34:33,750 --> 00:34:35,750
Did you say $10K?
861
00:34:35,750 --> 00:34:38,083
I mean, everyone is paid the same, right?
862
00:34:38,083 --> 00:34:39,917
It seems Taggart' is
not just a cheapskate.
863
00:34:39,917 --> 00:34:41,834
He's also a bit of a ladies man.
864
00:34:41,834 --> 00:34:43,375
[in American accent]
I really shouldn't say.
865
00:34:43,375 --> 00:34:45,291
Debbie's so nice, and...
866
00:34:45,291 --> 00:34:46,500
her dad is right there.
867
00:34:46,500 --> 00:34:48,166
What is it?
868
00:34:48,166 --> 00:34:49,417
Lydia said that Maddie said
869
00:34:49,417 --> 00:34:52,375
that Arabella told her
that her dad, Mr. Taggart...
870
00:34:52,375 --> 00:34:53,709
Mm-hmm.
871
00:34:53,709 --> 00:34:55,625
...is having an affair with Debbie's mom.
872
00:34:55,625 --> 00:34:58,041
Oh, my God!
873
00:34:58,041 --> 00:34:59,041
You can't tell anyone.
874
00:34:59,041 --> 00:35:01,250
[Margot] We're gonna spread so much dirt
875
00:35:01,250 --> 00:35:03,583
on Raymond Taggart to his employees
876
00:35:03,583 --> 00:35:05,750
that by the time he returns to this party,
877
00:35:05,750 --> 00:35:07,500
he'll be walking into a mutiny.
878
00:35:07,500 --> 00:35:10,083
[scoffs] Of course I was gonna pay you.
879
00:35:10,083 --> 00:35:12,208
Of course your husband
will get his stipend.
880
00:35:12,208 --> 00:35:13,583
Of course not, Frank.
881
00:35:13,583 --> 00:35:15,083
I wouldn't sleep with your wife.
882
00:35:15,083 --> 00:35:16,250
Who told you that?
883
00:35:18,125 --> 00:35:19,542
Seems you're not very popular, Raymond.
884
00:35:19,542 --> 00:35:21,875
Not only are your people cross with you,
885
00:35:21,875 --> 00:35:23,208
but most of them have defected.
886
00:35:23,208 --> 00:35:25,041
- Defected?
- [normal voice] To the Kensington Firm.
887
00:35:25,041 --> 00:35:26,667
Pleasure doing business with you.
888
00:35:26,667 --> 00:35:29,083
You watch your step, little girl.
889
00:35:29,083 --> 00:35:33,041
You take what I love,
I'll take what you love.
890
00:35:33,041 --> 00:35:34,542
Raymond, father to father,
891
00:35:34,542 --> 00:35:36,917
if you come anywhere
near my daughter again,
892
00:35:36,917 --> 00:35:39,458
- I will do more than break your wrist.
- My wrist?
893
00:35:39,458 --> 00:35:41,500
- [bones crack]
- Aah!
894
00:35:41,500 --> 00:35:42,834
Now we can go.
895
00:35:42,834 --> 00:35:45,792
[grunts] You...
896
00:35:47,792 --> 00:35:49,709
She's banging Tad, by the way.
897
00:35:50,959 --> 00:35:52,583
What?
898
00:35:52,583 --> 00:35:55,000
[edgy music plays]
899
00:36:04,917 --> 00:36:06,375
[ice cubes rattling]
900
00:36:16,250 --> 00:36:17,875
I just wanted to say thank you.
901
00:36:18,750 --> 00:36:19,875
For what?
902
00:36:19,875 --> 00:36:21,834
For going along with all of this.
903
00:36:21,834 --> 00:36:23,625
As if I had a choice.
904
00:36:23,625 --> 00:36:25,458
And for trying to protect me.
905
00:36:25,458 --> 00:36:27,542
Fat lot of good that did.
906
00:36:27,542 --> 00:36:29,792
And for letting Eddie and me
spend the night.
907
00:36:31,375 --> 00:36:32,583
What?
908
00:36:32,583 --> 00:36:33,875
Here?
909
00:36:33,875 --> 00:36:35,750
I can't take him back to my place.
910
00:36:35,750 --> 00:36:37,375
So you're just gonna shag him here?
911
00:36:37,375 --> 00:36:40,041
I haven't seen him in eight months.
912
00:36:42,375 --> 00:36:46,458
Well, I'm glad you got the
answers you were looking for.
913
00:36:46,458 --> 00:36:48,041
Thank you.
914
00:36:49,834 --> 00:36:50,917
And who knows?
915
00:36:50,917 --> 00:36:53,834
Maybe it's not too late
for you and Felicity.
916
00:36:54,750 --> 00:36:56,125
No, it is.
917
00:36:58,000 --> 00:36:59,250
When Felicity betrayed me,
918
00:36:59,250 --> 00:37:01,333
I wasn't quite as forgiving as you.
919
00:37:03,000 --> 00:37:05,834
[tense music plays]
920
00:37:11,583 --> 00:37:13,625
{\an8}[r eporters shouting indistinctly ]
921
00:37:13,625 --> 00:37:16,041
That was the scene at
a disastrous press conference
922
00:37:16,041 --> 00:37:17,875
held by Marcus Nash just hour ago,
923
00:37:17,875 --> 00:37:19,834
where it was revealed
that he may have ties
924
00:37:19,834 --> 00:37:22,125
to the murder of Heather Reynolds.
925
00:37:22,125 --> 00:37:24,375
Nash & Partners stock
is expected to plummet,
926
00:37:24,375 --> 00:37:28,041
as the FBI has now launched an
investigation into the CEO...
927
00:37:28,041 --> 00:37:30,625
The feds made a deal
with Heather's killer.
928
00:37:30,625 --> 00:37:32,083
He confessed.
929
00:37:32,083 --> 00:37:33,375
Nash paid him for the hit.
930
00:37:33,375 --> 00:37:34,667
We got him, Soph.
931
00:37:34,667 --> 00:37:36,125
He's going away for good.
932
00:37:36,709 --> 00:37:37,709
Thanks, you guys.
933
00:37:37,709 --> 00:37:41,333
♪ And I got it from you ♪
934
00:37:41,333 --> 00:37:42,792
Maybe give her a minute, hmm?
935
00:37:42,792 --> 00:37:44,750
♪ I got that saccharine sickness ♪
936
00:37:44,750 --> 00:37:45,750
And then...
937
00:37:47,083 --> 00:37:48,458
it's good working with you again, Danny.
938
00:37:48,458 --> 00:37:50,667
You did remember. He remembered.
939
00:37:50,667 --> 00:37:51,875
[chuckles]
940
00:37:51,875 --> 00:37:55,458
Everything looks good.
Nash is in police custody.
941
00:37:55,458 --> 00:37:56,417
They'll need all of our statements.
942
00:37:56,417 --> 00:37:58,667
Happy to help out any way I can.
943
00:37:58,667 --> 00:38:00,583
Oh, how the times have changed.
944
00:38:00,583 --> 00:38:02,291
- [all chuckle]
- [cellphone ringing]
945
00:38:02,291 --> 00:38:04,208
- Oh.
- Oh, ignore it.
946
00:38:04,208 --> 00:38:06,625
Come on. We're celebrating.
947
00:38:06,625 --> 00:38:08,750
♪ All of it bluster and pageantry ♪
948
00:38:08,750 --> 00:38:10,500
[chuckles] Be right back.
949
00:38:12,542 --> 00:38:14,500
♪ All of it spoken sanely ♪
950
00:38:14,500 --> 00:38:16,000
Hey.
951
00:38:16,000 --> 00:38:17,625
I'd almost forgotten
the sound of your voice.
952
00:38:17,625 --> 00:38:19,250
It's been less than 24 hours.
953
00:38:19,250 --> 00:38:21,000
Which is officially too long.
954
00:38:22,041 --> 00:38:23,792
How are you? How was your day?
955
00:38:23,792 --> 00:38:27,500
It was, uh... actually...
956
00:38:27,500 --> 00:38:29,333
pretty great.
957
00:38:29,333 --> 00:38:30,959
How was yours?
958
00:38:30,959 --> 00:38:36,000
♪ It's all just to be with you again ♪
959
00:38:36,000 --> 00:38:37,583
- It wasn't terrible.
- So,
960
00:38:37,583 --> 00:38:40,166
I am just wrapping up
here at the office.
961
00:38:40,166 --> 00:38:42,417
Yeah, we're just ordering
a quick dinner here.
962
00:38:42,417 --> 00:38:43,875
Oh. You still there with Tessa?
963
00:38:43,875 --> 00:38:45,542
Unless you need me.
964
00:38:45,542 --> 00:38:47,208
No, no. Take your time.
965
00:38:47,667 --> 00:38:49,542
I'll call you later.
966
00:38:49,542 --> 00:38:51,917
Absolutely, or I'll call you.
967
00:38:54,125 --> 00:39:00,291
♪ I got that valentine virus, yeah ♪
968
00:39:01,041 --> 00:39:04,041
♪ I got it from you ♪
969
00:39:05,125 --> 00:39:08,208
You want your usual steak-frites
or do you want something else?
970
00:39:08,208 --> 00:39:10,291
- Steak-frites sounds great.
- Your cholesterol.
971
00:39:12,667 --> 00:39:14,291
Do you think this is
what it would have been like?
972
00:39:14,291 --> 00:39:15,917
What that would have been like?
973
00:39:15,917 --> 00:39:18,875
Us. As a family.
974
00:39:18,875 --> 00:39:23,542
♪ There's a valentine virus ♪
975
00:39:23,542 --> 00:39:24,542
I suppose so.
976
00:39:25,875 --> 00:39:27,333
Uh, room service. Yeah, hi.
977
00:39:27,333 --> 00:39:30,166
Uh, I'd like to start
by ordering three martinis.
978
00:39:30,166 --> 00:39:31,875
You are not ordering her a martini.
979
00:39:31,875 --> 00:39:32,834
Why? She asked for it.
980
00:39:32,834 --> 00:39:35,125
She's gonna ask for a lot of things.
That doesn't mean we're just supposed
981
00:39:35,125 --> 00:39:36,458
- to give them to her.
- It's one drink.
982
00:39:36,458 --> 00:39:38,458
- She earned it.
- Absolutely not.
983
00:39:38,458 --> 00:39:39,875
You are being ridiculous.
984
00:39:39,875 --> 00:39:41,834
You are being irresponsible.
985
00:39:41,834 --> 00:39:44,542
[chuckles] Tessa, your father's
putting his foot down again.
986
00:39:44,542 --> 00:39:48,125
Oh, I love it when he does that.
Do it again, Dad, so I can see.
987
00:39:48,125 --> 00:39:50,625
I take it back.
This is what it would've been like.
988
00:39:50,625 --> 00:39:55,000
♪ It's all just to be with you again ♪
989
00:39:55,000 --> 00:39:57,500
Uh, yes, steak-frites...
990
00:39:57,500 --> 00:40:00,709
♪ It's all just to be with you again ♪
991
00:40:01,625 --> 00:40:02,500
Are those two...
992
00:40:04,625 --> 00:40:05,583
Maybe.
993
00:40:05,583 --> 00:40:07,375
- I don't actually know.
- Mm.
994
00:40:07,375 --> 00:40:09,250
That's what it means to be the boss.
995
00:40:09,250 --> 00:40:12,166
All the problems and none of the gossip.
996
00:40:12,166 --> 00:40:14,041
But I love the gossip.
That was my favorite part.
997
00:40:14,041 --> 00:40:15,542
[chuckles]
998
00:40:15,542 --> 00:40:16,542
All right, well,
I have some for you, then.
999
00:40:16,542 --> 00:40:18,750
Mm.
1000
00:40:18,750 --> 00:40:20,625
Her name's Gretchen.
1001
00:40:21,542 --> 00:40:22,375
Your girlfriend.
1002
00:40:22,375 --> 00:40:24,667
No, my fiancée, actually.
1003
00:40:24,667 --> 00:40:26,000
♪ And the mourning of a lowly estimate ♪
1004
00:40:26,000 --> 00:40:27,166
Wow.
1005
00:40:28,041 --> 00:40:30,000
That is good gossip.
1006
00:40:30,000 --> 00:40:31,291
I'd love you both to meet.
1007
00:40:31,291 --> 00:40:32,500
I... I think you'd really like her.
1008
00:40:32,500 --> 00:40:35,208
Yeah, I'm sure I will.
1009
00:40:35,208 --> 00:40:36,792
♪ Again ♪
1010
00:40:36,792 --> 00:40:37,792
[glasses clink]
1011
00:40:49,041 --> 00:40:50,625
[knock on door]
1012
00:40:54,333 --> 00:40:56,792
[sighs] Tessa, did you forget something?
1013
00:40:56,792 --> 00:40:58,917
Felicity.
1014
00:41:03,792 --> 00:41:05,500
- [silenced gunshot]
- Aah!
1015
00:41:06,291 --> 00:41:09,291
Who's Tessa? Should I be jealous?
1016
00:41:09,291 --> 00:41:10,917
I thought you were in India.
1017
00:41:10,917 --> 00:41:14,333
- Does Rhys know you're here?
- No, he doesn't.
1018
00:41:14,333 --> 00:41:16,083
I didn't come to see him.
1019
00:41:16,083 --> 00:41:18,834
Well, what did you come for?
1020
00:41:19,583 --> 00:41:21,709
I've come to cause a bit of trouble.
1021
00:41:22,458 --> 00:41:23,792
Are you up for it?
1022
00:41:23,792 --> 00:41:26,667
[ominous music plays]