1 00:00:00,083 --> 00:00:01,250 [narrator] Previously on The Catch... 2 00:00:01,250 --> 00:00:03,458 Tessa Riley. Is that your real name? 3 00:00:03,458 --> 00:00:05,041 Perhaps you should go directly to the source. 4 00:00:05,041 --> 00:00:05,959 Tell us, Mum. 5 00:00:05,959 --> 00:00:08,750 - I mean, if you knew she was mine... - Of course she was yours. 6 00:00:08,750 --> 00:00:10,083 ...then why not tell me? 7 00:00:10,083 --> 00:00:11,667 Because I knew you'd want to do the right thing, 8 00:00:11,667 --> 00:00:14,083 settle down and be a family. 9 00:00:14,083 --> 00:00:15,083 Tessa wants to join the Firm. 10 00:00:15,083 --> 00:00:17,959 - No. She's not gonna turn out like we did. - She already has. 11 00:00:17,959 --> 00:00:19,750 - [Rhys] Who the bloody hell are you? - [Troy] I'm Troy. 12 00:00:19,750 --> 00:00:22,083 What do you mean, you're the hard drive? 13 00:00:22,083 --> 00:00:25,792 When Blackwell needs data copied, I look at it once, it's in here forever. 14 00:00:25,792 --> 00:00:27,208 [Troy] What if I could tell you where your husband is? 15 00:00:27,208 --> 00:00:28,875 - What? - Special Agent Edgar Diaz. 16 00:00:28,875 --> 00:00:31,625 Wait. Your husband is in the FBI? 17 00:00:31,625 --> 00:00:33,458 How weird was it seeing Ethan again? 18 00:00:33,583 --> 00:00:35,667 - Did you tell them that I killed that cop? - No. 19 00:00:35,667 --> 00:00:36,875 I loved you. 20 00:00:36,875 --> 00:00:38,500 - Ethan. - I was gonna marry you. 21 00:00:38,500 --> 00:00:40,667 [Nick] Ethan Ward was innocent. 22 00:00:40,667 --> 00:00:42,375 I owe you an apology. 23 00:00:42,375 --> 00:00:43,875 I was wrong. 24 00:00:43,875 --> 00:00:46,166 There was a man in my life before I met you. 25 00:00:46,166 --> 00:00:47,417 Ethan Ward. 26 00:00:47,417 --> 00:00:48,542 [doorbell rings] 27 00:00:48,542 --> 00:00:52,583 [dramatic music plays] 28 00:00:53,625 --> 00:00:54,709 Can we talk? 29 00:00:59,333 --> 00:01:00,625 I know I should have called first, but I... 30 00:01:00,625 --> 00:01:02,375 I didn't want to do this over the phone. 31 00:01:02,375 --> 00:01:04,333 - Ethan... - When we broke up... 32 00:01:05,458 --> 00:01:06,792 I wasn't exactly at my best. 33 00:01:08,458 --> 00:01:10,125 And I did some things that I regret. 34 00:01:10,125 --> 00:01:12,000 Me too. It's okay. 35 00:01:12,000 --> 00:01:13,583 No, it's not okay. 36 00:01:14,792 --> 00:01:17,041 I need you to know that I'm better now. 37 00:01:17,917 --> 00:01:20,125 What I would love more than anything is... 38 00:01:21,041 --> 00:01:21,959 could we just start again? 39 00:01:25,083 --> 00:01:26,041 [playful music plays] 40 00:01:26,041 --> 00:01:27,000 Hey. 41 00:01:27,000 --> 00:01:29,125 - Hey. - Hi. 42 00:01:30,625 --> 00:01:33,208 I'm so sorry. I didn't realize you had company. 43 00:01:33,208 --> 00:01:35,583 - Hi. Ethan. - Ethan. 44 00:01:35,583 --> 00:01:36,917 We were just talking about you. 45 00:01:37,959 --> 00:01:38,792 Oh. 46 00:01:38,792 --> 00:01:40,709 Ben is my fiancé. 47 00:01:41,792 --> 00:01:44,375 Wow. Congratulations. 48 00:01:44,375 --> 00:01:45,917 - Thank you. - Thanks. 49 00:01:47,417 --> 00:01:49,208 Well, don't let me interrupt. 50 00:01:49,208 --> 00:01:50,625 You guys... talk. 51 00:01:50,625 --> 00:01:53,041 No, I'm the one who's interrupting. 52 00:01:53,041 --> 00:01:54,542 I should go. 53 00:01:55,208 --> 00:01:56,667 I'll call you. 54 00:01:56,792 --> 00:01:57,792 Great. 55 00:01:57,792 --> 00:02:00,250 - Nice to meet you, Ben. - You too. 56 00:02:00,250 --> 00:02:01,583 Unless... 57 00:02:03,417 --> 00:02:04,375 You want to come in for a drink? 58 00:02:07,667 --> 00:02:09,458 - Absolutely. - Okay. 59 00:02:12,417 --> 00:02:14,917 I could definitely use one. 60 00:02:18,875 --> 00:02:21,083 {\an8}[restless music plays] 61 00:02:24,083 --> 00:02:25,083 {\an8}I see you redecorated. 62 00:02:25,083 --> 00:02:26,792 {\an8}A... little. 63 00:02:26,792 --> 00:02:29,333 {\an8}Oh, that's right. This used to be your house, too. 64 00:02:29,333 --> 00:02:30,333 {\an8}For a while. 65 00:02:30,917 --> 00:02:32,125 {\an8}You two live together? 66 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 {\an8}- No. - Yeah. 67 00:02:33,750 --> 00:02:35,375 {\an8}I'm here most nights. 68 00:02:35,375 --> 00:02:36,583 {\an8}And how long have you been... 69 00:02:36,583 --> 00:02:38,208 {\an8}- Two months. - A year. 70 00:02:38,208 --> 00:02:41,041 {\an8}- No, we've been together for-- - Dating for longer. 71 00:02:41,041 --> 00:02:42,667 {\an8}But engaged for two months. 72 00:02:42,667 --> 00:02:43,875 {\an8}Got it. 73 00:02:45,041 --> 00:02:45,959 {\an8}Have you set a date? 74 00:02:45,959 --> 00:02:47,875 {\an8}- We haven't dec-- - June 29th. 75 00:02:50,375 --> 00:02:53,500 {\an8}We're still, uh, figuring it out. 76 00:02:56,250 --> 00:02:57,709 {\an8}What do you do, Ben? 77 00:02:57,709 --> 00:03:00,458 {\an8}- I am-- - He's in... 78 00:03:00,458 --> 00:03:02,959 {\an8}[cellphone ringing] 79 00:03:02,959 --> 00:03:04,333 {\an8}Do you need to get that? 80 00:03:04,917 --> 00:03:06,000 {\an8}Sorry. 81 00:03:09,458 --> 00:03:10,458 Everything okay? 82 00:03:10,458 --> 00:03:11,709 Sorry. I'm gonna have to go. 83 00:03:11,709 --> 00:03:13,041 {\an8}What's wrong? 84 00:03:14,125 --> 00:03:15,458 {\an8}- Can I help? - Maybe. 85 00:03:15,458 --> 00:03:17,500 {\an8}It's okay if I call you tomorrow at the office? 86 00:03:17,500 --> 00:03:18,542 {\an8}- Of course. - All right. 87 00:03:18,542 --> 00:03:20,834 {\an8}Very nice to meet you, Ben. 88 00:03:20,834 --> 00:03:21,750 {\an8}Likewise. 89 00:03:22,625 --> 00:03:24,667 We should all have dinner sometime. 90 00:03:26,667 --> 00:03:27,959 {\an8}I'd love that. 91 00:03:27,959 --> 00:03:29,166 {\an8}Me too. 92 00:03:29,667 --> 00:03:30,959 {\an8}Me too. 93 00:03:30,959 --> 00:03:35,458 {\an8}[cheerful music plays] 94 00:03:35,458 --> 00:03:36,959 {\an8}[door opens] 95 00:03:37,834 --> 00:03:39,709 {\an8}- [Alice] Just say it. - Say what? 96 00:03:39,709 --> 00:03:42,750 {\an8}Say whatever it is you've been dying to say since he left. 97 00:03:43,166 --> 00:03:44,041 {\an8}He seems nice. 98 00:03:46,583 --> 00:03:49,000 {\an8}Was I not supposed to tell him that he's not a murderer? 99 00:03:49,000 --> 00:03:50,709 {\an8}I think he probably knows he's not a murderer. 100 00:03:50,709 --> 00:03:52,583 {\an8}Well, I felt I owed him an apology. 101 00:03:52,583 --> 00:03:55,083 {\an8}- Obviously. - And I did not expect him to come over. 102 00:03:55,083 --> 00:03:57,083 {\an8}Yeah, well, who doesn't like a surprise? 103 00:03:57,083 --> 00:03:58,083 {\an8}I know I do. 104 00:03:58,083 --> 00:04:00,125 {\an8}Especially when the surprise 105 00:04:00,125 --> 00:04:02,542 {\an8}has the piercing blue eyes of a Siberian husky. 106 00:04:02,542 --> 00:04:03,917 {\an8}[laughing] Come on. 107 00:04:03,917 --> 00:04:04,959 {\an8}Thank you. 108 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 {\an8}What do you think you're doing? 109 00:04:07,166 --> 00:04:09,625 {\an8}I had a pretty exhausting day. I found a human hard drive, 110 00:04:09,625 --> 00:04:12,875 {\an8}I met my fiancée's ex-fiancé, who apparently is not a murderer... 111 00:04:12,875 --> 00:04:13,834 {\an8}Oh, is that so? 112 00:04:13,834 --> 00:04:17,500 {\an8}...and I had an early breakfast with the daughter I never knew I had, so... 113 00:04:17,500 --> 00:04:20,125 {\an8}You must be so tired. 114 00:04:20,125 --> 00:04:21,792 {\an8}Oh, I am. I really am. 115 00:04:21,792 --> 00:04:25,166 {\an8}Well, I guess you won't mind if I call up Ethan. 116 00:04:26,750 --> 00:04:29,542 {\an8}- [laughs] - You're not calling Ethan. 117 00:04:29,542 --> 00:04:31,959 {\an8}[laughs] 118 00:04:34,000 --> 00:04:35,208 [Tessa] How did you two meet? 119 00:04:35,208 --> 00:04:37,083 Your uncle introduced us. 120 00:04:37,083 --> 00:04:38,583 - Is that Uncle Rhys? - Mm-hmm. 121 00:04:38,583 --> 00:04:42,709 Your Uncle Rhys stranded us on a stolen yacht while he disappeared 122 00:04:42,709 --> 00:04:45,166 on a three-day opium bender with two prostitutes. 123 00:04:45,166 --> 00:04:47,166 By the time the Italian Coast Guard arrived, 124 00:04:47,166 --> 00:04:48,709 we were practically married. 125 00:04:48,709 --> 00:04:50,083 When do I get to meet Uncle Rhys? 126 00:04:50,083 --> 00:04:51,583 - How about never? - That can wait. 127 00:04:52,458 --> 00:04:54,417 So, you met, fell in love, 128 00:04:54,417 --> 00:04:57,208 and, for 15 years, you were happy together? 129 00:04:58,125 --> 00:05:00,208 I was. Or thought I was. 130 00:05:00,208 --> 00:05:02,000 Your mother and I wanted different things. 131 00:05:02,000 --> 00:05:04,625 Yes, I wanted to steal from Alice Vaughan. 132 00:05:04,625 --> 00:05:05,875 He wanted to marry her. 133 00:05:06,500 --> 00:05:08,709 So you gave up everything, the Firm, 134 00:05:08,709 --> 00:05:11,625 your whole life together for a mark? 135 00:05:11,625 --> 00:05:13,417 It's very romantic. 136 00:05:13,417 --> 00:05:14,542 Thank you. 137 00:05:14,542 --> 00:05:17,583 No, I meant in a teenage-girl way. 138 00:05:18,917 --> 00:05:21,583 Which reminds me, we have a birthday party to attend. 139 00:05:21,583 --> 00:05:24,291 - What? - A Sweet 16 party. 140 00:05:24,875 --> 00:05:26,583 You know other teenagers? 141 00:05:26,583 --> 00:05:28,000 Is that so hard to believe? 142 00:05:28,000 --> 00:05:29,750 Will there be boys at this party? 143 00:05:29,750 --> 00:05:30,709 All girls, I'm afraid. 144 00:05:30,709 --> 00:05:33,417 And their parents will be there. Relax, Dad. 145 00:05:33,417 --> 00:05:34,750 What is that? 146 00:05:34,750 --> 00:05:37,166 Well, I'm not sending her in there unarmed. 147 00:05:37,166 --> 00:05:39,166 Have you been to a kids' party in LA? 148 00:05:40,125 --> 00:05:40,959 Give me that. 149 00:05:40,959 --> 00:05:45,125 [playful music plays] 150 00:05:45,125 --> 00:05:46,458 May I have a word? 151 00:05:46,458 --> 00:05:47,834 [scoffs] 152 00:05:47,834 --> 00:05:49,583 [door opens] 153 00:05:52,875 --> 00:05:56,041 She's not bringing a gun to a child's birthday party. 154 00:05:56,041 --> 00:05:58,458 It's not just any child. Do you remember Carl and Galinda Mangels? 155 00:05:58,458 --> 00:06:00,166 - What about the Mangels? - They were busted by the feds. 156 00:06:00,166 --> 00:06:02,208 Now, it turns out that their crew 157 00:06:02,208 --> 00:06:04,792 is less than happy with Carl's successor, Raymond Taggart. 158 00:06:04,792 --> 00:06:06,750 Well, Taggart can't handle Mangels' crew. 159 00:06:06,875 --> 00:06:08,417 If I can fold them into Kensington, 160 00:06:08,417 --> 00:06:11,875 I will finally have the crew that I need to be taken seriously in this country. 161 00:06:11,875 --> 00:06:13,834 Well, not if you're recruiting teenage girls. 162 00:06:13,834 --> 00:06:16,667 It's Taggart's daughter's birthday. Tessa's gonna breeze in, plant a few bugs, 163 00:06:16,667 --> 00:06:19,166 - and I'll learn everything I need. - By putting our daughter in danger. 164 00:06:19,166 --> 00:06:20,917 At her age, we were doing this... and worse. 165 00:06:20,917 --> 00:06:23,041 Neither of us had a choice. I was surviving, and you-- 166 00:06:23,041 --> 00:06:25,291 I was learning the family business, as is she. 167 00:06:25,291 --> 00:06:27,500 - It's too dangerous. - It's a birthday party. 168 00:06:27,500 --> 00:06:28,750 The answer is no. 169 00:06:29,417 --> 00:06:30,417 Excuse me? 170 00:06:30,417 --> 00:06:32,500 She's not going. I forbid it. 171 00:06:32,500 --> 00:06:34,208 - [door opens] - Ready? 172 00:06:34,208 --> 00:06:36,250 I am, but your father forbids it. 173 00:06:38,125 --> 00:06:40,083 Oh. That's so sweet. 174 00:06:41,333 --> 00:06:42,667 No one's ever cared what I do. 175 00:06:43,166 --> 00:06:44,417 Thank you, Daddy. 176 00:06:46,250 --> 00:06:47,542 Coming, Mum? 177 00:06:48,917 --> 00:06:51,166 You try telling a teenage girl what to do. 178 00:06:51,166 --> 00:06:53,417 [cellphone ringing] 179 00:06:56,083 --> 00:06:56,959 Hey. 180 00:06:56,959 --> 00:07:00,125 Remember our friend Troy, the human hard drive? 181 00:07:00,125 --> 00:07:01,500 Uh-oh. Did you break him? 182 00:07:01,500 --> 00:07:05,291 - Rhys, he's going back to the FBI. - He's not. Justine's keeping him. 183 00:07:05,291 --> 00:07:06,542 I didn't see Troy as her type. 184 00:07:06,542 --> 00:07:08,417 Well, first of all, Troy's everyone's type, 185 00:07:08,417 --> 00:07:10,417 and secondly, she's gonna use him to kill her husband. 186 00:07:10,417 --> 00:07:12,583 - What? - Exactly. You need to come home now. 187 00:07:12,583 --> 00:07:14,583 - I hate being the sensible one. - I can't. 188 00:07:14,583 --> 00:07:18,083 You're gonna have to cover for me. I'm... taking a personal day. 189 00:07:18,083 --> 00:07:19,834 What? What is that? 190 00:07:19,834 --> 00:07:20,792 Is that a thing in this country? 191 00:07:20,792 --> 00:07:22,583 - Can I have one of those? - No, not today. 192 00:07:22,583 --> 00:07:25,625 - Whatever is going on, you can handle it. - Since when I-- 193 00:07:25,625 --> 00:07:26,959 - [clicks] - Hello? 194 00:07:29,500 --> 00:07:31,709 Whoa, whoa. 195 00:07:31,709 --> 00:07:32,792 Where are you going? 196 00:07:32,792 --> 00:07:35,208 Out. To get Troy some clothes. 197 00:07:35,208 --> 00:07:38,291 You'd better not be. Troy, where is she going? 198 00:07:38,291 --> 00:07:39,750 To take down some arms dealers. 199 00:07:39,750 --> 00:07:43,291 Troy, just because you know everything, doesn't mean you have to say everything. 200 00:07:43,291 --> 00:07:45,458 I go outside for ten seconds. 201 00:07:45,458 --> 00:07:46,667 What the hell's going on? 202 00:07:46,667 --> 00:07:49,834 According to the file I saw at the Bureau, Justine's husband was on assignment 203 00:07:49,834 --> 00:07:53,250 to infiltrate some arms dealers, code-named Argosy. 204 00:07:53,250 --> 00:07:55,542 The operation was highly classified, 205 00:07:55,542 --> 00:07:56,792 then terminated two months later. 206 00:07:56,792 --> 00:07:58,083 That was six months ago. 207 00:07:58,083 --> 00:08:01,500 Everyone came home. Except for Eddie. 208 00:08:02,250 --> 00:08:03,917 And you never heard from him? 209 00:08:03,917 --> 00:08:04,875 No, I did. 210 00:08:05,417 --> 00:08:08,917 He e-mailed me saying he had fallen in love with someone else. 211 00:08:08,917 --> 00:08:10,792 Which is why you want to kill him. 212 00:08:10,792 --> 00:08:13,208 Just really... hurt him. 213 00:08:16,500 --> 00:08:18,625 Argosy is Billy McLeland's outfit. 214 00:08:18,625 --> 00:08:20,458 Troy said they used to operate out of Santa Barbara. 215 00:08:20,458 --> 00:08:21,625 Yeah, they still do. 216 00:08:22,583 --> 00:08:25,792 I may have done some business with them in the past. 217 00:08:25,792 --> 00:08:26,959 So you know these guys? 218 00:08:26,959 --> 00:08:30,208 Very civilized... as gunrunners go. 219 00:08:30,208 --> 00:08:32,959 In fact... Yeah. 220 00:08:32,959 --> 00:08:34,834 They gave me these. 221 00:08:35,250 --> 00:08:36,291 Care for a stogie? 222 00:08:36,291 --> 00:08:37,417 When did they give you these? 223 00:08:37,417 --> 00:08:38,917 Uh, a few weeks back. 224 00:08:38,917 --> 00:08:41,667 These are Orbazos, from Cuba. 225 00:08:41,667 --> 00:08:43,083 No one here smokes these. 226 00:08:44,083 --> 00:08:44,917 Except for Eddie. 227 00:08:44,917 --> 00:08:46,959 This is proof he's still with Argosy, 228 00:08:46,959 --> 00:08:48,792 and thanks to the two of you, 229 00:08:48,792 --> 00:08:51,000 - I know exactly how to find him. - [box closes] 230 00:08:53,041 --> 00:08:54,458 Ethan Ward is now our client? 231 00:08:54,458 --> 00:08:56,709 Not if it makes you guys uncomfortable. 232 00:08:56,709 --> 00:08:59,291 It doesn't make me uncomfortable. I'm just worried about him. 233 00:08:59,291 --> 00:09:01,667 I left him to work for you. 234 00:09:01,667 --> 00:09:02,875 And Ben is okay with this? 235 00:09:02,875 --> 00:09:05,250 He's pretending to be. He even asked Ethan to dinner. 236 00:09:05,250 --> 00:09:06,208 - Uh, what? - Wow. 237 00:09:06,208 --> 00:09:07,417 - When? - Last night, 238 00:09:07,417 --> 00:09:10,083 when Ethan showed up at my door, and we all drank bourbon 239 00:09:10,083 --> 00:09:11,250 - like it wasn't weird. - [elevator dings] 240 00:09:11,250 --> 00:09:14,208 - And was it not weird? - No, it was super weird. 241 00:09:14,208 --> 00:09:15,542 Guys, he's here. 242 00:09:17,667 --> 00:09:20,333 Detective Anderson. It's just "Val" now. 243 00:09:20,333 --> 00:09:22,000 Ethan, this is our in-house counsel 244 00:09:22,000 --> 00:09:23,875 and computer specialist, Sophie Novak. 245 00:09:23,875 --> 00:09:25,208 Sophie, pleasure to meet you. 246 00:09:25,208 --> 00:09:26,166 And, of course-- 247 00:09:26,166 --> 00:09:28,542 - Ethan-- - Hey, nice to meet you. Ethan Ward. 248 00:09:30,625 --> 00:09:33,500 Well, listen, thank you, guys, for seeing me on such short notice. 249 00:09:33,500 --> 00:09:35,291 Um, it's kind of an emergency. 250 00:09:35,291 --> 00:09:36,959 Last night, me and my entire Board of Directors 251 00:09:36,959 --> 00:09:39,166 had our personal information published online. 252 00:09:39,166 --> 00:09:40,583 - What? - Like what? 253 00:09:40,583 --> 00:09:43,250 Bank statements, tax returns, confidential e-mails. 254 00:09:43,250 --> 00:09:44,333 - Ethan. - Oh, my God. 255 00:09:44,333 --> 00:09:47,583 I've got deals falling apart, investors pulling out. 256 00:09:47,583 --> 00:09:49,083 My Board is threatening to sue. 257 00:09:49,083 --> 00:09:50,709 You think it's someone on the inside? 258 00:09:50,709 --> 00:09:52,959 You know, at this point, I'm not sure what to think. 259 00:09:54,625 --> 00:09:55,917 That's why I'm here. 260 00:09:55,917 --> 00:09:57,709 Well, we can't do anything about what's already out there, 261 00:09:57,709 --> 00:10:01,166 but we can prevent anything else from being exposed. 262 00:10:01,166 --> 00:10:02,750 Sophie, will upgrade your servers 263 00:10:02,750 --> 00:10:05,041 to our secure network protocols, encrypt your files 264 00:10:05,041 --> 00:10:06,625 while we investigate the hack. 265 00:10:06,625 --> 00:10:08,875 [Danny] And we should start with your employees. 266 00:10:08,875 --> 00:10:10,750 Maybe someone you've fired recently 267 00:10:10,750 --> 00:10:14,208 or someone from your past that you've forgotten about entirely. 268 00:10:14,208 --> 00:10:17,917 As well as your competitors, rivals, enemies. 269 00:10:17,917 --> 00:10:20,917 - They stand the most to gain. - Well, that's a long list. 270 00:10:20,917 --> 00:10:22,041 I've been doing this for a while, 271 00:10:22,041 --> 00:10:24,792 and, as you know, I haven't always played by the rules. 272 00:10:24,792 --> 00:10:26,458 Oh, that's okay. 273 00:10:26,458 --> 00:10:28,291 Neither do we. 274 00:10:28,959 --> 00:10:32,000 It's very impressive what you've built here, Allie. 275 00:10:32,000 --> 00:10:33,625 Be impressed after we fix this. 276 00:10:34,542 --> 00:10:36,667 I don't know if even you can do that. 277 00:10:36,667 --> 00:10:38,792 We will shut this down, find out who did it, 278 00:10:38,792 --> 00:10:40,291 - and shut them down. - [elevator bell dings] 279 00:10:41,041 --> 00:10:42,959 Thank you. 280 00:10:47,083 --> 00:10:48,750 We can't take Ethan's case. 281 00:10:48,750 --> 00:10:50,375 Why not? 282 00:10:50,375 --> 00:10:52,041 Because I know who hacked his company. 283 00:10:52,041 --> 00:10:53,583 Who was it? 284 00:10:54,625 --> 00:10:56,041 It was me. 285 00:10:56,709 --> 00:10:59,542 [dramatic music plays] 286 00:11:01,125 --> 00:11:03,625 Please tell us you did not hack Ethan. 287 00:11:03,625 --> 00:11:06,000 - I didn't. - Oh, thank God. 288 00:11:06,000 --> 00:11:07,041 I asked my friend Heather to. 289 00:11:07,041 --> 00:11:08,333 Oh, my God. 290 00:11:08,333 --> 00:11:11,417 - Heather also worked for Anonymous? - She still does, which is why, 291 00:11:11,417 --> 00:11:13,542 when we were investigating Ethan for murder, 292 00:11:13,542 --> 00:11:15,417 I asked her to see if she could find anything, 293 00:11:15,417 --> 00:11:17,291 and maybe she left a door open. 294 00:11:17,291 --> 00:11:18,458 Could she have leaked Ethan's data? 295 00:11:18,458 --> 00:11:19,875 No, she would never. 296 00:11:19,875 --> 00:11:21,875 She's very... truth and justice. 297 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 You would love her. 298 00:11:22,875 --> 00:11:27,083 So, she's not a hacktivist working for an anti-capitalist organization? 299 00:11:27,083 --> 00:11:28,792 [sighs] No, she is. 300 00:11:28,792 --> 00:11:31,125 Which is why I never should have asked for her help. 301 00:11:31,959 --> 00:11:33,917 It's why I'm quitting, effective immediately. 302 00:11:33,917 --> 00:11:35,750 - What? - No. Sophie. 303 00:11:35,750 --> 00:11:37,917 If I don't work here, Ethan can't press charges against AVI. 304 00:11:37,917 --> 00:11:39,208 He won't press charges. 305 00:11:39,208 --> 00:11:40,500 I don't think. 306 00:11:40,500 --> 00:11:42,250 You guys could lose your license if I stay. 307 00:11:42,250 --> 00:11:44,625 No. This is on me. 308 00:11:44,625 --> 00:11:45,792 I asked you to look into Ethan. 309 00:11:45,792 --> 00:11:47,500 You were doing your job, 310 00:11:47,500 --> 00:11:50,208 and you will continue to do that by helping us fix this. 311 00:11:51,166 --> 00:11:52,041 I'll fix it. 312 00:11:52,041 --> 00:11:53,125 - Sophie-- - I will. 313 00:11:53,125 --> 00:11:55,041 I promise. 314 00:11:55,041 --> 00:11:57,709 [tense music plays] 315 00:12:00,417 --> 00:12:01,875 This is for the birthday girl. 316 00:12:01,875 --> 00:12:03,000 What is it? 317 00:12:03,000 --> 00:12:04,583 Sterling silver hip flask. 318 00:12:05,750 --> 00:12:06,834 I was a girl once, too, you know. 319 00:12:07,583 --> 00:12:10,291 And these are for you. Plant mics with built-in transceivers. 320 00:12:10,291 --> 00:12:12,041 Mum, you shouldn't have. 321 00:12:12,041 --> 00:12:13,458 Now, position those all around the house 322 00:12:13,458 --> 00:12:14,667 and in the back garden. 323 00:12:14,667 --> 00:12:16,041 People have the most annoying habit 324 00:12:16,041 --> 00:12:18,542 in this town of discussing business matters en plein air. 325 00:12:18,542 --> 00:12:19,917 Take these, as well. 326 00:12:20,875 --> 00:12:23,125 You didn't mention you were sending me in as a wallflower. 327 00:12:23,125 --> 00:12:24,667 No, quite the opposite. 328 00:12:24,667 --> 00:12:27,041 I need you to mingle with everybody at this party. 329 00:12:27,041 --> 00:12:29,000 Those are so I can help. 330 00:12:30,208 --> 00:12:32,041 Ah, so you'll be my eyes. 331 00:12:32,041 --> 00:12:34,041 As well as your ears. 332 00:12:34,041 --> 00:12:36,792 [party music plays] 333 00:12:36,792 --> 00:12:38,458 [gasps] Oh, my God! 334 00:12:38,458 --> 00:12:39,542 [girls screaming] 335 00:12:41,834 --> 00:12:43,333 Oh, my God. 336 00:12:47,667 --> 00:12:48,500 Hey! 337 00:12:50,375 --> 00:12:52,709 [Margot] Remember, this is a job. 338 00:12:52,709 --> 00:12:54,041 No, this is a nightmare. 339 00:12:55,125 --> 00:12:56,667 I got eyes on Raymond Taggart. 340 00:12:56,667 --> 00:12:58,250 Forget about him. To get the run of this place, 341 00:12:58,250 --> 00:12:59,709 you need to sidle up to his daughter, 342 00:12:59,709 --> 00:13:03,083 the birthday girl, Arabella Taggart. 343 00:13:03,083 --> 00:13:06,125 Any sign of Arabella's BFF? Maddie Collins? 344 00:13:06,125 --> 00:13:08,625 I don't see her, so this is your window. 345 00:13:08,625 --> 00:13:10,083 Then here I go. 346 00:13:10,083 --> 00:13:11,208 You look gorgeous. 347 00:13:11,208 --> 00:13:14,125 [in American accent] Hi! Arabella, happy birthday. 348 00:13:14,125 --> 00:13:15,959 Maddie has told me all about you, 349 00:13:15,959 --> 00:13:17,917 and she said I just had to come, and now I see why. 350 00:13:17,917 --> 00:13:19,500 Your house is amazing. 351 00:13:19,500 --> 00:13:21,917 Who... are you? 352 00:13:21,917 --> 00:13:23,792 Oh, my God. She didn't tell you I was coming? 353 00:13:23,792 --> 00:13:25,375 This is so embarrassing. 354 00:13:25,375 --> 00:13:26,875 Oh, well. I got you a present. 355 00:13:26,875 --> 00:13:28,375 Maddie turned me on to your beauty blog, 356 00:13:28,375 --> 00:13:30,333 so these are all the Nars spring colors. 357 00:13:30,333 --> 00:13:33,166 Honestly, though, that shade is stunning. 358 00:13:33,166 --> 00:13:34,917 I wish I could pull off reds. 359 00:13:34,917 --> 00:13:36,917 Oh. Thanks. 360 00:13:36,917 --> 00:13:39,417 I mean, I think with your complexion, 361 00:13:39,417 --> 00:13:41,583 you could pull off a rose-toned red. 362 00:13:41,583 --> 00:13:44,208 How did you say you knew Maddie? 363 00:13:44,208 --> 00:13:46,208 She's my cousin. I'm Rachel, by the way. 364 00:13:46,208 --> 00:13:47,500 Is Maddie really not here? 365 00:13:47,500 --> 00:13:49,208 I don't think so. 366 00:13:49,208 --> 00:13:50,542 I am so sorry. Do you mind if I call her? 367 00:13:50,542 --> 00:13:53,125 Flying a bit close to the sun, aren't we? 368 00:13:53,125 --> 00:13:54,750 You know there's no lipstick in that box. 369 00:13:54,750 --> 00:13:56,875 [normal voice] I also know it's bad manners 370 00:13:56,875 --> 00:13:58,000 to open your birthday gift 371 00:13:58,000 --> 00:13:59,792 before you've made your eating-disordered friends 372 00:13:59,792 --> 00:14:01,667 say no to cake. 373 00:14:01,667 --> 00:14:03,375 Well done. You're coming in loud and clear. 374 00:14:03,375 --> 00:14:06,583 - Who's the girl on the sofa? - The girl on the sofa is Stephanie Porter. 375 00:14:06,583 --> 00:14:09,500 Just won state championship for distance running. 376 00:14:09,500 --> 00:14:10,875 [in American accent] Stephanie! 377 00:14:10,875 --> 00:14:12,208 Rachel. We met at regionals? 378 00:14:12,208 --> 00:14:14,458 Sorry. I should say you kicked my ass at regionals. 379 00:14:17,125 --> 00:14:18,500 [normal voice] Who's up next? 380 00:14:18,500 --> 00:14:21,458 The young woman in your eyeline is Eve Hildebrand, 381 00:14:21,458 --> 00:14:24,792 aspiring poet and folk singer. 382 00:14:24,792 --> 00:14:27,875 [in American accent] I have played that breakup song you wrote so many times. 383 00:14:27,875 --> 00:14:30,583 Your metaphors literally, like, destroy me. 384 00:14:30,583 --> 00:14:31,875 Microphone 2 is live. 385 00:14:31,875 --> 00:14:33,834 [normal voice] Microphone 3 is live. 386 00:14:33,834 --> 00:14:36,333 Microphone 4 is live. Well done. 387 00:14:36,333 --> 00:14:38,291 They're all coming in loud and clear. 388 00:14:38,291 --> 00:14:41,000 Who are you, and why are you telling people you know me? 389 00:14:41,000 --> 00:14:43,709 And that would be your cousin Maddie Collins. 390 00:14:43,709 --> 00:14:45,875 Use your ammunition. 391 00:14:45,875 --> 00:14:48,542 Arabella's boyfriend, Tad, has favorited a suspicious number 392 00:14:48,542 --> 00:14:50,792 of Maddie's photos and vice versa. 393 00:14:50,792 --> 00:14:52,166 You know, what's confusing is, 394 00:14:52,166 --> 00:14:54,875 I do have a cousin Rachel, only you're not her. 395 00:14:54,875 --> 00:14:56,750 So maybe you should tell me what the hell is going on, psycho? 396 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 What's going on is you're about to do everything I say. 397 00:14:59,625 --> 00:15:00,917 Why would I do that? 398 00:15:00,917 --> 00:15:02,625 Because I've seen all the naked selfies 399 00:15:02,625 --> 00:15:04,750 you've been sending to Arabella's boyfriend, Tad. 400 00:15:05,375 --> 00:15:06,750 - What? - What? 401 00:15:06,750 --> 00:15:09,250 Oh, yes. I've seen everything. 402 00:15:09,250 --> 00:15:11,125 So if you want to keep your best friend, 403 00:15:11,125 --> 00:15:14,166 you're going to turn around, put on your biggest birthday smile, 404 00:15:14,166 --> 00:15:16,375 and tell anyone who asks that I'm your cousin from... 405 00:15:17,166 --> 00:15:19,542 - Where am I from again? - [both] Newport Beach. 406 00:15:19,542 --> 00:15:20,875 Exactly. 407 00:15:21,333 --> 00:15:22,458 Oh, and give me that bracelet. 408 00:15:23,834 --> 00:15:25,417 The bracelet, or I talk. 409 00:15:31,166 --> 00:15:32,834 You shaking down 16-year-olds now? 410 00:15:32,834 --> 00:15:33,792 What are you doing here? 411 00:15:33,792 --> 00:15:34,875 What is he doing here? 412 00:15:36,208 --> 00:15:37,834 I am taking our daughter home. 413 00:15:38,875 --> 00:15:40,875 How did you get in here? 414 00:15:40,875 --> 00:15:42,875 Seems my little princess forgot her inhaler. 415 00:15:42,875 --> 00:15:44,542 - Let's go. We're leaving. - Dad, no. 416 00:15:44,542 --> 00:15:45,583 - Tessa... - Just go, would you? 417 00:15:45,583 --> 00:15:47,250 I can handle these idiots. 418 00:15:47,250 --> 00:15:48,709 What about the guards on the grounds? 419 00:15:48,709 --> 00:15:51,083 Did you notice the 9-millimeter bulge in their jackets? 420 00:15:51,083 --> 00:15:53,375 You think they're gonna care that you're 15 years old? 421 00:15:53,375 --> 00:15:55,083 I just found out you exist. 422 00:15:55,083 --> 00:15:57,500 I would hate to lose you to one of your mother's turf wars. 423 00:15:57,500 --> 00:15:59,000 It's my turf, too, now. 424 00:16:00,250 --> 00:16:02,166 And it would've been yours if you hadn't left Mum. 425 00:16:03,375 --> 00:16:04,583 So help me. 426 00:16:04,583 --> 00:16:06,542 Just got to plant a few microphones inside the house. 427 00:16:06,542 --> 00:16:07,959 Absolutely not. 428 00:16:08,875 --> 00:16:11,750 Then I'll make a scene in front of those armed guards. 429 00:16:11,750 --> 00:16:12,750 It's your choice. 430 00:16:12,750 --> 00:16:16,250 ♪ And this is no time wave ♪ 431 00:16:16,250 --> 00:16:17,208 ♪ No time... ♪ 432 00:16:18,625 --> 00:16:20,792 This is the only cigar lounge in the area 433 00:16:20,792 --> 00:16:22,166 that sells rare Cubans. 434 00:16:22,166 --> 00:16:24,041 It's got to be where Eddie's getting his supply. 435 00:16:24,041 --> 00:16:26,834 And may I ask what you're planning to do if we find him? 436 00:16:26,834 --> 00:16:28,208 Just want to talk. 437 00:16:29,375 --> 00:16:31,542 I want answers, closure. 438 00:16:31,667 --> 00:16:33,125 Well, the answer is, 439 00:16:33,125 --> 00:16:34,583 he fell in love with someone else. 440 00:16:34,583 --> 00:16:36,041 It happens. 441 00:16:36,041 --> 00:16:37,709 It could happen to you if you moved on. 442 00:16:37,709 --> 00:16:40,750 You don't just move on from a seven-year marriage. 443 00:16:42,291 --> 00:16:43,917 What choice do you have? 444 00:16:45,208 --> 00:16:47,583 You have no idea how this feels, do you? 445 00:16:48,792 --> 00:16:51,125 You think I've never been betrayed? 446 00:16:52,041 --> 00:16:53,583 You could not be more wrong. 447 00:16:56,250 --> 00:16:57,834 Her name was Felicity. 448 00:16:57,834 --> 00:16:59,250 And where is she now? 449 00:16:59,250 --> 00:17:01,417 She's gone. 450 00:17:01,417 --> 00:17:04,000 But I know what happened. I have my answers. 451 00:17:04,000 --> 00:17:05,083 And yet... 452 00:17:05,917 --> 00:17:07,458 no closure whatsoever. 453 00:17:07,458 --> 00:17:09,542 [dramatic music plays] 454 00:17:17,166 --> 00:17:18,083 [Rhys] Hello. 455 00:17:18,083 --> 00:17:19,917 I wonder if you can help me. 456 00:17:19,917 --> 00:17:23,166 Today is my birthday, and a friend told me 457 00:17:23,166 --> 00:17:26,625 I might enjoy something called an Orbazos? 458 00:17:26,625 --> 00:17:28,458 I'm afraid we don't sell those here. 459 00:17:29,834 --> 00:17:31,834 Hi. FBI. 460 00:17:31,834 --> 00:17:34,500 I couldn't help overhear you lying to my friend just now. 461 00:17:34,500 --> 00:17:36,208 Are you saying that if we go in the back, 462 00:17:36,208 --> 00:17:38,125 we won't find your secret stash? 463 00:17:38,125 --> 00:17:39,458 The embargo was lifted. 464 00:17:39,458 --> 00:17:42,291 Yes, it was for cigars manufactured 465 00:17:42,291 --> 00:17:43,834 after 2014. 466 00:17:43,834 --> 00:17:48,458 So, you have a choice. I can shut you down, or... 467 00:17:48,458 --> 00:17:49,750 Or what? 468 00:17:49,750 --> 00:17:52,625 You can tell me everything you know about this son of a bitch. 469 00:17:59,166 --> 00:18:01,417 Hey, could you help me break into Heather's apartment? 470 00:18:01,417 --> 00:18:02,834 What? 471 00:18:02,834 --> 00:18:04,208 I called and texted and e-mailed, 472 00:18:04,208 --> 00:18:05,542 and she's not responding. 473 00:18:05,542 --> 00:18:07,166 We have to get in there. 474 00:18:07,166 --> 00:18:10,542 - I need to get onto her network. - Isn't this how the whole thing started 475 00:18:10,542 --> 00:18:13,083 by you asking your friend Heather to do something illegal? 476 00:18:13,083 --> 00:18:15,583 Like you don't break into people's houses all the time. 477 00:18:15,583 --> 00:18:17,000 Not for fun. 478 00:18:18,166 --> 00:18:20,208 Well, could you do it as a favor? 479 00:18:20,208 --> 00:18:22,250 If not for me, for Alice and Val. 480 00:18:22,250 --> 00:18:25,417 I messed this up. I messed everything up. 481 00:18:26,458 --> 00:18:27,500 Please? 482 00:18:30,375 --> 00:18:31,291 Come on. 483 00:18:31,291 --> 00:18:32,792 Let's go break into your friend's apartment. 484 00:18:32,792 --> 00:18:38,333 Sophie, I just checked in with the police about Heather. 485 00:18:40,041 --> 00:18:41,458 Honey... 486 00:18:42,083 --> 00:18:45,000 they found her... in her apartment. 487 00:18:45,875 --> 00:18:47,041 She's gone. 488 00:18:47,625 --> 00:18:49,125 She's dead. 489 00:18:56,250 --> 00:19:00,083 [tense music plays] 490 00:19:07,166 --> 00:19:09,041 [clatters] 491 00:19:15,375 --> 00:19:18,458 What are you doing in here? Come on. Let's go. 492 00:19:19,875 --> 00:19:22,000 I'm guessing she's yours. 493 00:19:22,000 --> 00:19:24,709 I caught her hiding this under my desk. 494 00:19:25,333 --> 00:19:27,250 You two aren't going anywhere. 495 00:19:35,458 --> 00:19:37,333 Thank you. 496 00:19:37,333 --> 00:19:39,917 - Sweetie, if you want to go home... - No. 497 00:19:39,917 --> 00:19:42,083 What did the police say? 498 00:19:42,083 --> 00:19:43,458 They found her body in the tub, 499 00:19:43,917 --> 00:19:46,083 a bottle of sleeping pills by the sink, 500 00:19:46,083 --> 00:19:49,083 but there was also slight bruising around her neck, 501 00:19:49,083 --> 00:19:51,667 which suggests-- - That she was killed. 502 00:19:52,333 --> 00:19:54,083 Oh, my God. 503 00:19:54,083 --> 00:19:56,834 But there was no forced entry, no sign of a struggle, 504 00:19:56,834 --> 00:19:59,792 not a single fingerprint, hair, or fiber 505 00:19:59,792 --> 00:20:01,291 that wasn't the victim's. 506 00:20:01,291 --> 00:20:02,667 So it was a professional hit. 507 00:20:02,667 --> 00:20:04,792 The police also found Heather's bank statements. 508 00:20:04,792 --> 00:20:07,458 Two days after you asked her to hack Ethan, 509 00:20:07,458 --> 00:20:10,083 she made a cash deposit in the amount of $250,000. 510 00:20:10,083 --> 00:20:12,250 So she did sell Ethan's data? 511 00:20:12,250 --> 00:20:14,125 Or she was paid to leak it. 512 00:20:14,125 --> 00:20:17,375 And whoever bought the data sent somebody in to cover his tracks. 513 00:20:18,667 --> 00:20:20,250 So let's go find him. 514 00:20:20,250 --> 00:20:24,458 Soph, if the killer knows or finds out that you were part of the hack-- 515 00:20:24,458 --> 00:20:26,125 We'll set you up in the security wing. 516 00:20:26,125 --> 00:20:27,375 - We'll put an agent with you. - What? No. 517 00:20:27,375 --> 00:20:29,542 I don't want to just go sit in security. 518 00:20:29,542 --> 00:20:30,750 But they'll keep you safe. 519 00:20:30,750 --> 00:20:34,625 This guy killed my friend. I have to do something. 520 00:20:34,625 --> 00:20:36,166 At least let me get you a gun for your own protection. 521 00:20:36,166 --> 00:20:38,250 No, I don't need one. If we find out who he is, 522 00:20:38,250 --> 00:20:42,333 I can use my phone and hack into his life a million different ways. 523 00:20:42,333 --> 00:20:45,041 I can hack into his car and drive it off a cliff if I want. 524 00:20:45,041 --> 00:20:46,500 Copy that. 525 00:20:46,500 --> 00:20:48,625 We just need to find him. 526 00:20:48,625 --> 00:20:51,000 I may know someone who can help. 527 00:20:52,792 --> 00:20:55,625 [cellphone rings] 528 00:20:55,625 --> 00:20:57,041 [beeps] There you are. 529 00:20:57,041 --> 00:20:58,917 What happened? Is your father with you? 530 00:20:58,917 --> 00:21:02,750 Oh, he's here all right. They're both here, Margot. 531 00:21:02,750 --> 00:21:04,667 Raymond, darling. How are you? 532 00:21:04,667 --> 00:21:06,250 Are you well? 533 00:21:06,250 --> 00:21:08,000 Happy birthday to Arabella. 534 00:21:08,000 --> 00:21:09,417 They grow up so fast, don't they? 535 00:21:09,417 --> 00:21:11,458 - I found the microphones, Margot. - Ah. 536 00:21:11,458 --> 00:21:13,458 What kind of parents use their daughter 537 00:21:13,458 --> 00:21:14,750 to move on another family? 538 00:21:14,750 --> 00:21:16,542 For the record, that is exactly what I told her. 539 00:21:16,542 --> 00:21:17,542 Dad. 540 00:21:17,542 --> 00:21:19,875 Oh, for God sakes. Raymond, just tell me what you want. 541 00:21:19,875 --> 00:21:22,291 I think a $10 million cash penalty 542 00:21:22,291 --> 00:21:24,709 might discourage you from crashing 543 00:21:24,709 --> 00:21:26,041 any more of my parties, don't you? 544 00:21:26,041 --> 00:21:27,542 $10 million? Are you joking? 545 00:21:27,542 --> 00:21:28,750 [door opens] 546 00:21:32,375 --> 00:21:33,542 Honey, it's cake time. 547 00:21:33,542 --> 00:21:36,417 - Two seconds, baby. - What'd I say? 548 00:21:36,417 --> 00:21:37,625 Cake time. 549 00:21:40,250 --> 00:21:43,208 $10 million by 3 p.m. or this party ends with a bang. 550 00:21:43,208 --> 00:21:44,458 [cellphone beeps] 551 00:21:45,625 --> 00:21:47,083 I'm coming. Damn. 552 00:21:54,375 --> 00:21:55,542 Any sign of Eddie yet? 553 00:21:55,542 --> 00:21:57,792 Not yet, but then, not showing up 554 00:21:57,792 --> 00:21:59,959 - is kind of his thing, isn't it? - He'll show. 555 00:21:59,959 --> 00:22:02,959 He won't be able to resist a box of fresh Orbazos. 556 00:22:02,959 --> 00:22:06,417 I'm just saying, anyone who chooses a box of cigars over you is... 557 00:22:07,166 --> 00:22:09,667 headed your way. 558 00:22:09,667 --> 00:22:10,834 Okay. Here we go. 559 00:22:21,834 --> 00:22:23,333 [Justine] Turn around. 560 00:22:26,166 --> 00:22:27,500 Justine. 561 00:22:31,166 --> 00:22:33,041 You can't be here. It's not safe. 562 00:22:33,041 --> 00:22:34,542 It's not safe for me? 563 00:22:34,542 --> 00:22:37,959 You have fundamentally misread this situation. 564 00:22:37,959 --> 00:22:39,083 I'm still undercover. 565 00:22:39,083 --> 00:22:42,000 Are you telling me they left you in play? 566 00:22:42,000 --> 00:22:43,166 I will tell you everything. 567 00:22:43,166 --> 00:22:45,875 But you have to leave now. 568 00:22:45,875 --> 00:22:46,875 [cellphone rings] 569 00:22:46,875 --> 00:22:50,417 Impeccable timing. I need you. 570 00:22:50,417 --> 00:22:53,208 Much as I would love to be of service to you, 571 00:22:53,208 --> 00:22:54,583 I need you to look at something for me. 572 00:22:54,583 --> 00:22:56,125 - I'm sending you a photo. - Oh. 573 00:22:56,125 --> 00:22:57,500 No, not that kind of photo. 574 00:22:57,500 --> 00:22:58,917 Check your e-mail. 575 00:23:00,333 --> 00:23:03,000 Why am I looking at a photo of a dead girl instead of your penis? 576 00:23:03,000 --> 00:23:06,125 It's a murder case. It was staged as a suicide. 577 00:23:06,125 --> 00:23:08,417 You do know I'm not the detective, right? 578 00:23:08,417 --> 00:23:10,375 - I mean, allegedly, that's you. - I know, 579 00:23:10,375 --> 00:23:13,375 but I thought based upon your particular skill set... 580 00:23:13,375 --> 00:23:15,208 Murdering people. 581 00:23:15,208 --> 00:23:17,041 ...that you might be able to identify the killer. 582 00:23:17,041 --> 00:23:18,250 Do you think we all just hang out, 583 00:23:18,250 --> 00:23:20,375 having drinks and trading pro tips? 584 00:23:20,375 --> 00:23:22,208 - [sighs] - Because we do, occasionally. 585 00:23:22,208 --> 00:23:25,208 His name's Willy Grace. Loves that bathtub gag. 586 00:23:25,208 --> 00:23:27,458 I'm sending you a photo of us all 587 00:23:27,458 --> 00:23:29,750 at the annual murderers' Christmas party. 588 00:23:29,750 --> 00:23:31,917 Willy Grace, okay. 589 00:23:31,917 --> 00:23:33,250 Now that I've solved your little murder mystery, 590 00:23:33,250 --> 00:23:35,208 I need you to help me with a job this afternoon. 591 00:23:35,208 --> 00:23:37,333 Fine, but first, tell me how to find Willy Grace. 592 00:23:37,333 --> 00:23:40,500 Oh, well you see, now, I'm afraid that will cost you a peen pic. 593 00:23:45,458 --> 00:23:46,625 What am I looking at? 594 00:23:46,625 --> 00:23:48,458 That is a photo of a man named Willy Grace, 595 00:23:48,458 --> 00:23:52,417 also known as John A.C. Kennedy, also known as Syd Quilling. 596 00:23:52,417 --> 00:23:54,458 - That is the man who killed Heather. - How did you find out? 597 00:23:54,458 --> 00:23:56,500 My source. Uh, wait. 598 00:23:56,500 --> 00:23:58,250 - It's, uh, the only photo I got. - Let me see. 599 00:23:58,250 --> 00:24:00,667 - [clears throat] It's, uh-- - What do we know about him? 600 00:24:00,667 --> 00:24:01,792 Where he lives, what he drives, 601 00:24:01,792 --> 00:24:04,333 how much he charges for a murder staged as a suicide. 602 00:24:04,333 --> 00:24:06,583 And how do we know all this? 603 00:24:06,583 --> 00:24:08,500 Yeah. Who's your source? 604 00:24:09,458 --> 00:24:10,792 You called Margot, didn't you? 605 00:24:10,792 --> 00:24:12,250 Should I not have? 606 00:24:12,250 --> 00:24:15,792 In my experience, sometimes a criminal can be very helpful. 607 00:24:16,917 --> 00:24:19,375 Grab your phone. Let's go get this Willy Grace. 608 00:24:28,083 --> 00:24:29,125 Willy Grace? 609 00:24:29,125 --> 00:24:31,291 I'm here to talk about Heather Reynolds. 610 00:24:31,291 --> 00:24:32,250 [engine starts] 611 00:24:32,250 --> 00:24:33,208 [tires screech] 612 00:24:37,125 --> 00:24:38,959 [engine revving] 613 00:24:48,583 --> 00:24:50,166 [tires squealing] 614 00:24:53,458 --> 00:24:54,917 [tires screeching] 615 00:25:06,709 --> 00:25:07,917 [tires screech, horn honks] 616 00:25:09,625 --> 00:25:11,000 [tires screeching] 617 00:25:15,625 --> 00:25:16,583 Like I said... 618 00:25:18,125 --> 00:25:19,750 ...my friend and I would like to have a word. 619 00:25:26,750 --> 00:25:28,667 Heather's killer is stonewalling the cops. 620 00:25:28,667 --> 00:25:30,834 He's not giving up anything. 621 00:25:30,834 --> 00:25:34,125 Probably because whoever hired him is paying him a fortune to keep quiet. 622 00:25:34,125 --> 00:25:35,458 Think I might know who's paying him. 623 00:25:35,458 --> 00:25:36,750 - What? - How? 624 00:25:36,750 --> 00:25:38,834 When I hacked his car's computer, I also accessed its call log. 625 00:25:38,834 --> 00:25:41,125 Six minutes after the killer's NAV system 626 00:25:41,125 --> 00:25:42,583 puts him at Heather's place, 627 00:25:42,583 --> 00:25:44,208 he made a call to someone named Marcus Nash. 628 00:25:44,208 --> 00:25:47,208 - Of course he did. - Who's Marcus Nash? 629 00:25:47,208 --> 00:25:48,500 We have to call Ethan. 630 00:25:49,166 --> 00:25:52,542 Marcus Nash has been trying to drive me out of business for years. 631 00:25:52,542 --> 00:25:53,875 He was doing it to us when we were together. 632 00:25:53,875 --> 00:25:55,417 [Valerie] How? 633 00:25:55,417 --> 00:25:57,709 Stealing contract bids, poaching investors, spreading rumors. 634 00:25:57,709 --> 00:25:59,583 So you think Nash paid this girl 635 00:25:59,583 --> 00:26:01,083 - and then had her killed? - To cover his tracks. 636 00:26:01,083 --> 00:26:03,583 And this guy is untouchable. Commercial real estate, 637 00:26:03,583 --> 00:26:06,000 - capital investments, tech companies. - So we're just gonna let him 638 00:26:06,000 --> 00:26:07,750 get away with this because he's rich? 639 00:26:07,750 --> 00:26:09,083 No. 640 00:26:09,083 --> 00:26:10,542 If he had Heather killed, 641 00:26:10,542 --> 00:26:12,542 who knows what else he's gotten away with. 642 00:26:12,542 --> 00:26:14,542 - We have to get this guy. - We will. 643 00:26:14,542 --> 00:26:16,583 And you'll have all my resources at your disposal. 644 00:26:16,583 --> 00:26:18,333 Thank you. 645 00:26:18,333 --> 00:26:20,208 What do you know about Nash's current projects? 646 00:26:20,208 --> 00:26:22,625 Well, for the past two months, Nash and I have been vying 647 00:26:22,625 --> 00:26:24,375 for the old Vauxhall properties downtown. 648 00:26:24,375 --> 00:26:25,959 And now since he's cost you your Board of Directors... 649 00:26:25,959 --> 00:26:27,458 He probably grabbed them. 650 00:26:28,083 --> 00:26:29,166 [Sophie] He has. 651 00:26:29,166 --> 00:26:30,500 Not only that, but he's holding 652 00:26:30,500 --> 00:26:31,875 a press event this afternoon 653 00:26:31,875 --> 00:26:33,625 to announce his development plans. 654 00:26:33,625 --> 00:26:35,125 Well, that sounds like a party. 655 00:26:36,375 --> 00:26:38,500 And you know how I love parties. 656 00:26:38,500 --> 00:26:40,875 [intense music plays] 657 00:26:41,959 --> 00:26:42,834 Excuse me. 658 00:26:42,834 --> 00:26:44,500 Would you mind telling me the time? 659 00:26:44,500 --> 00:26:47,250 I'm just curious to know how much longer it is I have to live. 660 00:26:47,250 --> 00:26:50,458 Relax. Taggart doesn't want a gang war with Kensington. 661 00:26:50,458 --> 00:26:52,834 He just wants to put your mother in her place. 662 00:26:52,834 --> 00:26:54,917 A sentiment with which you clearly agree. 663 00:26:54,917 --> 00:26:56,667 Did I not tell you this was a bad idea? 664 00:26:56,667 --> 00:26:58,792 It would've been fine if you hadn't shown up. 665 00:26:58,792 --> 00:27:00,291 Wait. Remind me why we're sitting here. 666 00:27:00,291 --> 00:27:01,834 Oh, that's right, because you got caught. 667 00:27:01,834 --> 00:27:03,709 - You put me off my game. - That's right. 668 00:27:03,709 --> 00:27:05,750 Blame the parents. That's what children do. 669 00:27:05,750 --> 00:27:07,959 I was so close to taking down Kensington. 670 00:27:07,959 --> 00:27:10,667 I hired hit men on three different continents. 671 00:27:10,667 --> 00:27:12,375 You paid for stuff on the Internet. 672 00:27:12,375 --> 00:27:14,375 Any idiot with a credit card can do that. 673 00:27:14,375 --> 00:27:16,166 A true con artist relies on her wits. 674 00:27:16,166 --> 00:27:18,417 A true con artist doesn't fall for his mark. 675 00:27:18,417 --> 00:27:20,500 Well, that mark took you down, if I recall correctly. 676 00:27:20,500 --> 00:27:22,291 Yes, and I am desperate to return the favor. 677 00:27:22,291 --> 00:27:23,750 - [coughing] - Tessa? 678 00:27:25,250 --> 00:27:26,959 Can you help, please? She has asthma. 679 00:27:26,959 --> 00:27:28,500 Her inhaler's in my jacket pocket. 680 00:27:28,500 --> 00:27:29,417 - Just take it out of my pocket... - Daddy... 681 00:27:29,417 --> 00:27:31,166 ...and give her her dose, please. 682 00:27:31,166 --> 00:27:32,500 - Daddy. - Honey, hold on. 683 00:27:32,500 --> 00:27:34,083 We're getting your medicine. Just hang in there, okay? 684 00:27:37,917 --> 00:27:40,125 That was a very convincing asthma attack. 685 00:27:40,125 --> 00:27:41,250 Thank you. [handcuffs clicking] 686 00:27:41,250 --> 00:27:43,542 Now please tell me a true con artist 687 00:27:43,542 --> 00:27:45,542 knows how to get out of these. 688 00:27:46,208 --> 00:27:47,166 Allow me. 689 00:27:48,625 --> 00:27:50,041 There you are. 690 00:27:50,375 --> 00:27:51,667 Thank you. 691 00:27:51,667 --> 00:27:54,250 [girls screaming] 692 00:27:56,583 --> 00:27:59,208 A new Jaguar. Arabella's cleaning up. 693 00:27:59,583 --> 00:28:01,250 We're getting out of here. 694 00:28:02,500 --> 00:28:04,041 [girls screaming] 695 00:28:04,834 --> 00:28:06,875 [gasps] Oh, my gosh! 696 00:28:06,875 --> 00:28:08,750 Thank you so, so much, Daddy! 697 00:28:08,750 --> 00:28:10,875 You're welcome, baby. 698 00:28:12,000 --> 00:28:13,542 Did my wife order this? 699 00:28:13,542 --> 00:28:14,750 From Margot Bishop. 700 00:28:14,750 --> 00:28:18,083 She said the bonus you discussed is in the trunk. 701 00:28:18,083 --> 00:28:21,417 Oh, well, please, tell Ms. Margot Bishop 702 00:28:21,417 --> 00:28:23,709 to expect her delivery shortly. 703 00:28:24,333 --> 00:28:25,959 Thank you. 704 00:28:25,959 --> 00:28:27,750 Park it in the garage. 705 00:28:27,750 --> 00:28:30,000 Take the cash out the trunk, count it. 706 00:28:30,667 --> 00:28:33,417 [upbeat music plays] 707 00:28:39,834 --> 00:28:41,041 Surprise. 708 00:28:41,041 --> 00:28:42,125 [silenced gunshot] 709 00:28:45,959 --> 00:28:48,041 You invited your husband here? 710 00:28:48,041 --> 00:28:49,125 I couldn't bring him back to our house. 711 00:28:49,125 --> 00:28:53,500 - McLeland could be watching. - The FBI could be watching. 712 00:28:53,500 --> 00:28:54,792 But it's okay for Eddie 713 00:28:54,792 --> 00:28:56,291 to lead a platoon of arms dealers here. 714 00:28:56,291 --> 00:28:57,583 Aren't you already a customer? 715 00:28:57,583 --> 00:28:59,875 Thank you, Troy. 716 00:28:59,875 --> 00:29:01,625 Yeah, thank you, Troy. 717 00:29:01,625 --> 00:29:02,834 Sorry. 718 00:29:04,041 --> 00:29:05,959 It doesn't matter. He's not gonna show up, anyway. 719 00:29:05,959 --> 00:29:07,667 [doorbell rings] 720 00:29:08,375 --> 00:29:09,208 I hate this guy. 721 00:29:10,875 --> 00:29:12,041 Hey. 722 00:29:13,250 --> 00:29:14,834 Don't let him sweet-talk you. 723 00:29:15,542 --> 00:29:16,834 Give me some credit. 724 00:29:19,125 --> 00:29:20,375 [door opens] 725 00:29:21,917 --> 00:29:23,208 - Should we give them some privacy? - No. 726 00:29:23,208 --> 00:29:24,917 Why would we want to do that? 727 00:29:37,375 --> 00:29:38,375 Which way out? 728 00:29:38,375 --> 00:29:39,583 There were two guards on the front door 729 00:29:39,583 --> 00:29:41,417 when I came in, that's a no-go. 730 00:29:41,417 --> 00:29:43,125 So we'll leave the way I came in. 731 00:29:44,125 --> 00:29:45,458 - [gun cocks] - Don't move. 732 00:29:46,709 --> 00:29:48,542 See, this is why I hate guns. 733 00:29:48,542 --> 00:29:50,291 [silenced gunshot] 734 00:29:50,959 --> 00:29:53,125 And this is why I love them. Hello, Mum. 735 00:29:53,125 --> 00:29:55,375 I just gave our daughter the "no gun" speech. 736 00:29:55,375 --> 00:29:56,625 Well, thanks to me and my gun, 737 00:29:56,625 --> 00:29:57,875 you'll live to bore her with it again. 738 00:29:57,875 --> 00:29:59,208 Can we insult each other on the move, please? 739 00:29:59,208 --> 00:30:01,291 We got to go. We're not going anywhere. 740 00:30:01,291 --> 00:30:03,458 Taggart just tried to ransom you and extort me. 741 00:30:03,458 --> 00:30:04,750 That doesn't go unanswered. 742 00:30:04,750 --> 00:30:06,583 Margot. What are you planning to do? 743 00:30:06,583 --> 00:30:08,250 Make this a party he'll never forget. 744 00:30:08,250 --> 00:30:12,875 [upbeat music plays] 745 00:30:16,417 --> 00:30:19,417 The Bureau ended their operation six months ago. 746 00:30:19,417 --> 00:30:20,333 They made arrests. 747 00:30:20,333 --> 00:30:21,875 But they didn't get McLeland. 748 00:30:21,875 --> 00:30:24,208 And if they'd listened to me... 749 00:30:24,208 --> 00:30:26,500 if they'd waited for even two more weeks, 750 00:30:26,500 --> 00:30:29,083 - I could've delivered him. - Wait a minute. 751 00:30:29,083 --> 00:30:31,291 Are you saying you stayed under voluntarily? 752 00:30:32,333 --> 00:30:33,625 - Baby... - Oh, my God. 753 00:30:33,625 --> 00:30:35,125 ...I can get him. 754 00:30:35,125 --> 00:30:36,959 - I know I can. - What is wrong with you? 755 00:30:36,959 --> 00:30:39,041 McLeland is arming terrorists. 756 00:30:39,041 --> 00:30:41,166 So you stay undercover, by yourself, 757 00:30:41,166 --> 00:30:44,333 and then divorce me via e-mail? 758 00:30:45,250 --> 00:30:46,375 Wait. Justine. 759 00:30:46,375 --> 00:30:47,834 [sighs] 760 00:30:47,834 --> 00:30:50,041 I didn't want you wasting your life, 761 00:30:50,041 --> 00:30:55,000 waiting for a dead man who was never coming home. 762 00:30:55,000 --> 00:31:00,041 Which basically means he chose work over you. 763 00:31:00,041 --> 00:31:01,917 I'm sorry. Who are these people? 764 00:31:01,917 --> 00:31:03,875 These are the people who actually care about Justine. 765 00:31:03,875 --> 00:31:05,959 These are the people who have her back 766 00:31:05,959 --> 00:31:08,792 and won't let you hurt her again. 767 00:31:08,792 --> 00:31:10,333 I'm Troy. 768 00:31:10,333 --> 00:31:12,959 Okay. That was sweet, but-- 769 00:31:12,959 --> 00:31:15,625 He's right. The longer I'm with you... 770 00:31:15,625 --> 00:31:17,333 the less safe you are. 771 00:31:17,333 --> 00:31:19,125 And the less safe you are. 772 00:31:19,125 --> 00:31:22,083 Just please know I never meant to hurt you. 773 00:31:23,208 --> 00:31:25,000 I never stopped loving you. 774 00:31:26,125 --> 00:31:27,834 And if I can get out of this alive-- 775 00:31:27,834 --> 00:31:29,375 Oh, you will. 776 00:31:29,375 --> 00:31:32,208 Because we're gonna figure out what to do about McLeland, 777 00:31:32,208 --> 00:31:34,041 and then we're gonna get you out. 778 00:31:37,667 --> 00:31:39,333 [camera shutters clicking] 779 00:31:39,333 --> 00:31:41,375 [electronic music plays] 780 00:31:41,375 --> 00:31:44,417 Wow. Marcus Nash went all out. 781 00:31:44,417 --> 00:31:46,875 So did you. 782 00:31:46,875 --> 00:31:48,083 Ben is a very lucky man. 783 00:31:48,083 --> 00:31:49,959 I will tell him you say so. 784 00:31:49,959 --> 00:31:53,083 He's okay with us working together? 785 00:31:53,083 --> 00:31:55,000 He doesn't have a say in the matter. 786 00:31:55,000 --> 00:31:56,750 And he's fine with it. 787 00:31:56,750 --> 00:31:58,083 What about you? 788 00:31:58,083 --> 00:31:59,959 Oh, I'm fine with it, too, yeah. 789 00:31:59,959 --> 00:32:02,375 No, I mean, are you seeing anyone? 790 00:32:02,375 --> 00:32:04,417 - Not that it's any of my business. - Right, 791 00:32:04,417 --> 00:32:06,333 cause we're just working together. 792 00:32:09,959 --> 00:32:11,333 Speaking of which... 793 00:32:11,333 --> 00:32:12,709 Marcus. 794 00:32:12,709 --> 00:32:14,208 Ethan. 795 00:32:14,208 --> 00:32:15,458 Alice. 796 00:32:15,458 --> 00:32:18,041 What a surprise, the two of you back together. 797 00:32:20,083 --> 00:32:21,166 What's surprising is that people 798 00:32:21,166 --> 00:32:23,750 are still willing to do business with you after everything you've done. 799 00:32:24,750 --> 00:32:26,125 Do you recognize this woman? 800 00:32:26,125 --> 00:32:27,500 Heather Reynolds. 801 00:32:27,500 --> 00:32:29,500 These are crime-scene photos, 802 00:32:29,500 --> 00:32:32,250 implicating an assassin 803 00:32:32,250 --> 00:32:35,166 named Willy Grace, who called you six minutes after he murdered her, 804 00:32:35,166 --> 00:32:37,875 according to these phone records. 805 00:32:37,875 --> 00:32:39,709 Bold presentation, 806 00:32:39,709 --> 00:32:42,500 but it'll never hold up in a court of law. 807 00:32:42,500 --> 00:32:44,375 What about the court of public opinion? 808 00:32:46,000 --> 00:32:47,667 Your press packet. 809 00:32:47,667 --> 00:32:49,500 Bold presentation. 810 00:32:51,709 --> 00:32:53,250 And we made sure that our people 811 00:32:53,250 --> 00:32:55,959 put one of those on every chair in this room. 812 00:32:58,500 --> 00:33:01,000 I think the media's gonna have more than a few questions for you. 813 00:33:01,000 --> 00:33:02,250 And not just about the property. 814 00:33:04,208 --> 00:33:05,917 [crowd murmuring] 815 00:33:05,917 --> 00:33:07,250 Get these two out of here now! 816 00:33:07,250 --> 00:33:09,834 [camera shutters clicking] 817 00:33:09,834 --> 00:33:14,000 [reporters shouting indistinctly] 818 00:33:15,083 --> 00:33:16,458 What? 819 00:33:16,458 --> 00:33:18,834 It's been a while since we were thrown out of a party. 820 00:33:20,750 --> 00:33:22,875 [Margot] This is everything that is wrong 821 00:33:22,875 --> 00:33:25,417 with raising children in Los Angeles. 822 00:33:25,417 --> 00:33:27,792 This is why we need to take our daughter out of here now. 823 00:33:27,792 --> 00:33:29,000 Too late. 824 00:33:29,000 --> 00:33:30,667 I'm already getting ideas for my Sweet 16. 825 00:33:30,667 --> 00:33:32,917 Just help me with Taggart, and then we'll leave. 826 00:33:32,917 --> 00:33:34,250 I am not helping you kill Taggart 827 00:33:34,250 --> 00:33:35,792 at his daughter's birthday party. 828 00:33:35,792 --> 00:33:37,875 The plan was never to kill him, just to take over his crew. 829 00:33:37,875 --> 00:33:39,667 How do we do that? 830 00:33:39,667 --> 00:33:40,875 Thanks to your fine work, 831 00:33:40,875 --> 00:33:42,542 I've overheard every conversation in this place 832 00:33:42,542 --> 00:33:43,834 for the last three hours. 833 00:33:43,834 --> 00:33:46,333 Most of the parents here are Taggart's employees, 834 00:33:46,333 --> 00:33:47,709 and they've got grievances. 835 00:33:47,709 --> 00:33:48,834 Which you plan to start airing. 836 00:33:48,834 --> 00:33:51,000 Precisely. 837 00:33:51,000 --> 00:33:52,875 But how do we do that without getting caught? 838 00:33:52,875 --> 00:33:54,375 Taggart's just got word 839 00:33:54,375 --> 00:33:56,625 he's got a rather messy problem in his garage, 840 00:33:56,625 --> 00:33:59,458 so he's off to clean it up, which puts us in the clear. 841 00:33:59,458 --> 00:34:00,750 So if we all work together, 842 00:34:00,750 --> 00:34:02,792 I'll have us out of here in ten minutes, tops. 843 00:34:02,792 --> 00:34:04,583 - Give you five. - I'll take it. 844 00:34:04,583 --> 00:34:06,417 Thanks, Daddy. 845 00:34:06,417 --> 00:34:07,917 Now it's a party. 846 00:34:07,917 --> 00:34:09,208 First, there's Scotty Beene. 847 00:34:09,208 --> 00:34:10,792 Taggart's been cutting him out of the profits 848 00:34:10,792 --> 00:34:11,875 for the last several months. 849 00:34:11,875 --> 00:34:13,458 Scotty, right? Ted. 850 00:34:13,458 --> 00:34:15,750 - Have we met? - East Coast operations. 851 00:34:15,750 --> 00:34:17,291 Hell of a month, right? 852 00:34:17,291 --> 00:34:18,959 Got to say, really generous of Raymond to up our weeklies. 853 00:34:18,959 --> 00:34:21,208 - You got a raise? - You didn't? 854 00:34:21,208 --> 00:34:22,667 [Margot] While you enrage the husbands, 855 00:34:22,667 --> 00:34:23,875 I'll rile up the trophy wives. 856 00:34:23,875 --> 00:34:26,333 [in American accent] I can't believe that I'm just meeting you all now. 857 00:34:26,333 --> 00:34:28,709 I feel like I have no one to talk to except for Ted, 858 00:34:28,709 --> 00:34:31,875 and he just drones on about work and his buddies 859 00:34:31,875 --> 00:34:33,750 and his $10K stipend. 860 00:34:33,750 --> 00:34:35,750 Did you say $10K? 861 00:34:35,750 --> 00:34:38,083 I mean, everyone is paid the same, right? 862 00:34:38,083 --> 00:34:39,917 It seems Taggart' is not just a cheapskate. 863 00:34:39,917 --> 00:34:41,834 He's also a bit of a ladies man. 864 00:34:41,834 --> 00:34:43,375 [in American accent] I really shouldn't say. 865 00:34:43,375 --> 00:34:45,291 Debbie's so nice, and... 866 00:34:45,291 --> 00:34:46,500 her dad is right there. 867 00:34:46,500 --> 00:34:48,166 What is it? 868 00:34:48,166 --> 00:34:49,417 Lydia said that Maddie said 869 00:34:49,417 --> 00:34:52,375 that Arabella told her that her dad, Mr. Taggart... 870 00:34:52,375 --> 00:34:53,709 Mm-hmm. 871 00:34:53,709 --> 00:34:55,625 ...is having an affair with Debbie's mom. 872 00:34:55,625 --> 00:34:58,041 Oh, my God! 873 00:34:58,041 --> 00:34:59,041 You can't tell anyone. 874 00:34:59,041 --> 00:35:01,250 [Margot] We're gonna spread so much dirt 875 00:35:01,250 --> 00:35:03,583 on Raymond Taggart to his employees 876 00:35:03,583 --> 00:35:05,750 that by the time he returns to this party, 877 00:35:05,750 --> 00:35:07,500 he'll be walking into a mutiny. 878 00:35:07,500 --> 00:35:10,083 [scoffs] Of course I was gonna pay you. 879 00:35:10,083 --> 00:35:12,208 Of course your husband will get his stipend. 880 00:35:12,208 --> 00:35:13,583 Of course not, Frank. 881 00:35:13,583 --> 00:35:15,083 I wouldn't sleep with your wife. 882 00:35:15,083 --> 00:35:16,250 Who told you that? 883 00:35:18,125 --> 00:35:19,542 Seems you're not very popular, Raymond. 884 00:35:19,542 --> 00:35:21,875 Not only are your people cross with you, 885 00:35:21,875 --> 00:35:23,208 but most of them have defected. 886 00:35:23,208 --> 00:35:25,041 - Defected? - [normal voice] To the Kensington Firm. 887 00:35:25,041 --> 00:35:26,667 Pleasure doing business with you. 888 00:35:26,667 --> 00:35:29,083 You watch your step, little girl. 889 00:35:29,083 --> 00:35:33,041 You take what I love, I'll take what you love. 890 00:35:33,041 --> 00:35:34,542 Raymond, father to father, 891 00:35:34,542 --> 00:35:36,917 if you come anywhere near my daughter again, 892 00:35:36,917 --> 00:35:39,458 - I will do more than break your wrist. - My wrist? 893 00:35:39,458 --> 00:35:41,500 - [bones crack] - Aah! 894 00:35:41,500 --> 00:35:42,834 Now we can go. 895 00:35:42,834 --> 00:35:45,792 [grunts] You... 896 00:35:47,792 --> 00:35:49,709 She's banging Tad, by the way. 897 00:35:50,959 --> 00:35:52,583 What? 898 00:35:52,583 --> 00:35:55,000 [edgy music plays] 899 00:36:04,917 --> 00:36:06,375 [ice cubes rattling] 900 00:36:16,250 --> 00:36:17,875 I just wanted to say thank you. 901 00:36:18,750 --> 00:36:19,875 For what? 902 00:36:19,875 --> 00:36:21,834 For going along with all of this. 903 00:36:21,834 --> 00:36:23,625 As if I had a choice. 904 00:36:23,625 --> 00:36:25,458 And for trying to protect me. 905 00:36:25,458 --> 00:36:27,542 Fat lot of good that did. 906 00:36:27,542 --> 00:36:29,792 And for letting Eddie and me spend the night. 907 00:36:31,375 --> 00:36:32,583 What? 908 00:36:32,583 --> 00:36:33,875 Here? 909 00:36:33,875 --> 00:36:35,750 I can't take him back to my place. 910 00:36:35,750 --> 00:36:37,375 So you're just gonna shag him here? 911 00:36:37,375 --> 00:36:40,041 I haven't seen him in eight months. 912 00:36:42,375 --> 00:36:46,458 Well, I'm glad you got the answers you were looking for. 913 00:36:46,458 --> 00:36:48,041 Thank you. 914 00:36:49,834 --> 00:36:50,917 And who knows? 915 00:36:50,917 --> 00:36:53,834 Maybe it's not too late for you and Felicity. 916 00:36:54,750 --> 00:36:56,125 No, it is. 917 00:36:58,000 --> 00:36:59,250 When Felicity betrayed me, 918 00:36:59,250 --> 00:37:01,333 I wasn't quite as forgiving as you. 919 00:37:03,000 --> 00:37:05,834 [tense music plays] 920 00:37:11,583 --> 00:37:13,625 {\an8}[r eporters shouting indistinctly ] 921 00:37:13,625 --> 00:37:16,041 That was the scene at a disastrous press conference 922 00:37:16,041 --> 00:37:17,875 held by Marcus Nash just hour ago, 923 00:37:17,875 --> 00:37:19,834 where it was revealed that he may have ties 924 00:37:19,834 --> 00:37:22,125 to the murder of Heather Reynolds. 925 00:37:22,125 --> 00:37:24,375 Nash & Partners stock is expected to plummet, 926 00:37:24,375 --> 00:37:28,041 as the FBI has now launched an investigation into the CEO... 927 00:37:28,041 --> 00:37:30,625 The feds made a deal with Heather's killer. 928 00:37:30,625 --> 00:37:32,083 He confessed. 929 00:37:32,083 --> 00:37:33,375 Nash paid him for the hit. 930 00:37:33,375 --> 00:37:34,667 We got him, Soph. 931 00:37:34,667 --> 00:37:36,125 He's going away for good. 932 00:37:36,709 --> 00:37:37,709 Thanks, you guys. 933 00:37:37,709 --> 00:37:41,333 ♪ And I got it from you ♪ 934 00:37:41,333 --> 00:37:42,792 Maybe give her a minute, hmm? 935 00:37:42,792 --> 00:37:44,750 ♪ I got that saccharine sickness ♪ 936 00:37:44,750 --> 00:37:45,750 And then... 937 00:37:47,083 --> 00:37:48,458 it's good working with you again, Danny. 938 00:37:48,458 --> 00:37:50,667 You did remember. He remembered. 939 00:37:50,667 --> 00:37:51,875 [chuckles] 940 00:37:51,875 --> 00:37:55,458 Everything looks good. Nash is in police custody. 941 00:37:55,458 --> 00:37:56,417 They'll need all of our statements. 942 00:37:56,417 --> 00:37:58,667 Happy to help out any way I can. 943 00:37:58,667 --> 00:38:00,583 Oh, how the times have changed. 944 00:38:00,583 --> 00:38:02,291 - [all chuckle] - [cellphone ringing] 945 00:38:02,291 --> 00:38:04,208 - Oh. - Oh, ignore it. 946 00:38:04,208 --> 00:38:06,625 Come on. We're celebrating. 947 00:38:06,625 --> 00:38:08,750 ♪ All of it bluster and pageantry ♪ 948 00:38:08,750 --> 00:38:10,500 [chuckles] Be right back. 949 00:38:12,542 --> 00:38:14,500 ♪ All of it spoken sanely ♪ 950 00:38:14,500 --> 00:38:16,000 Hey. 951 00:38:16,000 --> 00:38:17,625 I'd almost forgotten the sound of your voice. 952 00:38:17,625 --> 00:38:19,250 It's been less than 24 hours. 953 00:38:19,250 --> 00:38:21,000 Which is officially too long. 954 00:38:22,041 --> 00:38:23,792 How are you? How was your day? 955 00:38:23,792 --> 00:38:27,500 It was, uh... actually... 956 00:38:27,500 --> 00:38:29,333 pretty great. 957 00:38:29,333 --> 00:38:30,959 How was yours? 958 00:38:30,959 --> 00:38:36,000 ♪ It's all just to be with you again ♪ 959 00:38:36,000 --> 00:38:37,583 - It wasn't terrible. - So, 960 00:38:37,583 --> 00:38:40,166 I am just wrapping up here at the office. 961 00:38:40,166 --> 00:38:42,417 Yeah, we're just ordering a quick dinner here. 962 00:38:42,417 --> 00:38:43,875 Oh. You still there with Tessa? 963 00:38:43,875 --> 00:38:45,542 Unless you need me. 964 00:38:45,542 --> 00:38:47,208 No, no. Take your time. 965 00:38:47,667 --> 00:38:49,542 I'll call you later. 966 00:38:49,542 --> 00:38:51,917 Absolutely, or I'll call you. 967 00:38:54,125 --> 00:39:00,291 ♪ I got that valentine virus, yeah ♪ 968 00:39:01,041 --> 00:39:04,041 ♪ I got it from you ♪ 969 00:39:05,125 --> 00:39:08,208 You want your usual steak-frites or do you want something else? 970 00:39:08,208 --> 00:39:10,291 - Steak-frites sounds great. - Your cholesterol. 971 00:39:12,667 --> 00:39:14,291 Do you think this is what it would have been like? 972 00:39:14,291 --> 00:39:15,917 What that would have been like? 973 00:39:15,917 --> 00:39:18,875 Us. As a family. 974 00:39:18,875 --> 00:39:23,542 ♪ There's a valentine virus ♪ 975 00:39:23,542 --> 00:39:24,542 I suppose so. 976 00:39:25,875 --> 00:39:27,333 Uh, room service. Yeah, hi. 977 00:39:27,333 --> 00:39:30,166 Uh, I'd like to start by ordering three martinis. 978 00:39:30,166 --> 00:39:31,875 You are not ordering her a martini. 979 00:39:31,875 --> 00:39:32,834 Why? She asked for it. 980 00:39:32,834 --> 00:39:35,125 She's gonna ask for a lot of things. That doesn't mean we're just supposed 981 00:39:35,125 --> 00:39:36,458 - to give them to her. - It's one drink. 982 00:39:36,458 --> 00:39:38,458 - She earned it. - Absolutely not. 983 00:39:38,458 --> 00:39:39,875 You are being ridiculous. 984 00:39:39,875 --> 00:39:41,834 You are being irresponsible. 985 00:39:41,834 --> 00:39:44,542 [chuckles] Tessa, your father's putting his foot down again. 986 00:39:44,542 --> 00:39:48,125 Oh, I love it when he does that. Do it again, Dad, so I can see. 987 00:39:48,125 --> 00:39:50,625 I take it back. This is what it would've been like. 988 00:39:50,625 --> 00:39:55,000 ♪ It's all just to be with you again ♪ 989 00:39:55,000 --> 00:39:57,500 Uh, yes, steak-frites... 990 00:39:57,500 --> 00:40:00,709 ♪ It's all just to be with you again ♪ 991 00:40:01,625 --> 00:40:02,500 Are those two... 992 00:40:04,625 --> 00:40:05,583 Maybe. 993 00:40:05,583 --> 00:40:07,375 - I don't actually know. - Mm. 994 00:40:07,375 --> 00:40:09,250 That's what it means to be the boss. 995 00:40:09,250 --> 00:40:12,166 All the problems and none of the gossip. 996 00:40:12,166 --> 00:40:14,041 But I love the gossip. That was my favorite part. 997 00:40:14,041 --> 00:40:15,542 [chuckles] 998 00:40:15,542 --> 00:40:16,542 All right, well, I have some for you, then. 999 00:40:16,542 --> 00:40:18,750 Mm. 1000 00:40:18,750 --> 00:40:20,625 Her name's Gretchen. 1001 00:40:21,542 --> 00:40:22,375 Your girlfriend. 1002 00:40:22,375 --> 00:40:24,667 No, my fiancée, actually. 1003 00:40:24,667 --> 00:40:26,000 ♪ And the mourning of a lowly estimate ♪ 1004 00:40:26,000 --> 00:40:27,166 Wow. 1005 00:40:28,041 --> 00:40:30,000 That is good gossip. 1006 00:40:30,000 --> 00:40:31,291 I'd love you both to meet. 1007 00:40:31,291 --> 00:40:32,500 I... I think you'd really like her. 1008 00:40:32,500 --> 00:40:35,208 Yeah, I'm sure I will. 1009 00:40:35,208 --> 00:40:36,792 ♪ Again ♪ 1010 00:40:36,792 --> 00:40:37,792 [glasses clink] 1011 00:40:49,041 --> 00:40:50,625 [knock on door] 1012 00:40:54,333 --> 00:40:56,792 [sighs] Tessa, did you forget something? 1013 00:40:56,792 --> 00:40:58,917 Felicity. 1014 00:41:03,792 --> 00:41:05,500 - [silenced gunshot] - Aah! 1015 00:41:06,291 --> 00:41:09,291 Who's Tessa? Should I be jealous? 1016 00:41:09,291 --> 00:41:10,917 I thought you were in India. 1017 00:41:10,917 --> 00:41:14,333 - Does Rhys know you're here? - No, he doesn't. 1018 00:41:14,333 --> 00:41:16,083 I didn't come to see him. 1019 00:41:16,083 --> 00:41:18,834 Well, what did you come for? 1020 00:41:19,583 --> 00:41:21,709 I've come to cause a bit of trouble. 1021 00:41:22,458 --> 00:41:23,792 Are you up for it? 1022 00:41:23,792 --> 00:41:26,667 [ominous music plays]