1 00:00:00,166 --> 00:00:01,500 Wat voorafging... 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,625 Er was een man in mijn leven. 3 00:00:03,750 --> 00:00:04,792 Ethan Ward. 4 00:00:04,792 --> 00:00:06,458 Ik zou het liefste 5 00:00:06,458 --> 00:00:07,750 opnieuw beginnen. 6 00:00:08,834 --> 00:00:10,166 Ben is mijn verloofde. 7 00:00:10,500 --> 00:00:11,542 Date je? 8 00:00:11,542 --> 00:00:12,709 Met Gretchen. 9 00:00:12,709 --> 00:00:14,166 Wie ben jij? 10 00:00:14,291 --> 00:00:15,834 Troy, de harde schijf. 11 00:00:15,834 --> 00:00:17,667 Ik kijk en het is er. 12 00:00:17,667 --> 00:00:19,000 Ik weet waar je man is. 13 00:00:19,000 --> 00:00:20,667 - Wat? - Agent Edgar Diaz. 14 00:00:21,333 --> 00:00:24,542 Justine's man zat bij de missie Argosy om 15 00:00:24,542 --> 00:00:26,959 wapenhandelaars te infiltreren. 16 00:00:27,333 --> 00:00:28,375 Draai je om. 17 00:00:28,375 --> 00:00:29,500 Justine. 18 00:00:29,500 --> 00:00:31,083 Ik ben ook verraden. 19 00:00:31,500 --> 00:00:33,083 Ze heette Felicity. 20 00:00:33,083 --> 00:00:34,250 Wie weet is het 21 00:00:34,250 --> 00:00:35,667 niet te laat. 22 00:00:35,875 --> 00:00:36,792 Jawel. 23 00:00:36,917 --> 00:00:38,750 Ik was niet zo genadig. 24 00:00:43,083 --> 00:00:44,166 Felicity. 25 00:00:44,166 --> 00:00:45,417 Pas maar op. 26 00:01:32,333 --> 00:01:33,583 Zo vroeg op? 27 00:01:35,000 --> 00:01:36,834 Ik hoopte op wat rust. 28 00:01:36,834 --> 00:01:39,333 Dat zou fijn zijn, maar ik heb iets. 29 00:01:39,458 --> 00:01:41,709 - Natuurlijk. - Jij niet? 30 00:01:41,709 --> 00:01:44,375 Wat doe jij tegenwoordig eigenlijk? 31 00:01:44,959 --> 00:01:47,208 Ik zag dat je niet meer betaald wordt 32 00:01:47,208 --> 00:01:48,875 voor onze Indiaprojecten. 33 00:01:50,667 --> 00:01:52,792 Ging mijn broers opdracht mis? 34 00:01:53,959 --> 00:01:55,542 Dat kun je zeggen, ja. 35 00:01:56,166 --> 00:01:58,125 Niets met dat litteken, hè? 36 00:01:58,125 --> 00:02:00,250 Was het op het nippertje? 37 00:02:00,250 --> 00:02:01,500 Ja. 38 00:02:01,792 --> 00:02:02,875 Vertel. 39 00:02:03,166 --> 00:02:06,291 Een van de leidinggevende mannen 40 00:02:06,792 --> 00:02:09,792 voelde zich bedreigd door mijn opkomst. 41 00:02:09,792 --> 00:02:11,959 Dus schoot hij? Wie was hij? 42 00:02:14,000 --> 00:02:15,542 Maak jij je niet druk 43 00:02:15,542 --> 00:02:17,375 over werknemersrelaties. 44 00:02:17,375 --> 00:02:18,709 Ik hoorde het. 45 00:02:18,709 --> 00:02:21,917 Je broer verdwenen, je moeder in de bak. 46 00:02:21,917 --> 00:02:23,667 Ik hoorde dat jij de leiding hebt 47 00:02:23,667 --> 00:02:25,709 dus ik wilde terugkomen 48 00:02:25,709 --> 00:02:28,208 en mijn diensten aanbieden. 49 00:02:28,625 --> 00:02:31,375 Hoe weet ik of je te vertrouwen bent? 50 00:02:31,959 --> 00:02:33,208 Dat weet je niet. 51 00:02:33,208 --> 00:02:34,917 Ik moet dat verdienen. 52 00:02:34,917 --> 00:02:36,792 Op een of andere manier. 53 00:02:38,375 --> 00:02:40,750 Mam, ik heb honger. Hoe laat is... 54 00:02:42,125 --> 00:02:45,125 Zeg dat je niet nu je lesbische fase hebt. 55 00:02:45,125 --> 00:02:48,542 Felicity, dit is mijn dochter, Tessa. 56 00:02:57,667 --> 00:02:58,959 Ze zijn er. 57 00:02:59,875 --> 00:03:00,959 Goed zo? 58 00:03:01,291 --> 00:03:02,333 Prima. 59 00:03:02,333 --> 00:03:03,542 Is ze knap? 60 00:03:03,542 --> 00:03:05,417 Hij heeft een type. 61 00:03:06,792 --> 00:03:08,083 Wat betekent dat? 62 00:03:09,333 --> 00:03:10,417 Hé, jongens. 63 00:03:10,709 --> 00:03:13,250 Allie, dit is mijn verloofde. 64 00:03:13,250 --> 00:03:14,375 Gretchen. 65 00:03:14,375 --> 00:03:16,583 - Hoi. - Hoi. 66 00:03:16,583 --> 00:03:19,250 Ik ben wat nerveus. Ik hoorde veel over je. 67 00:03:20,959 --> 00:03:22,291 En ik over jou. 68 00:03:22,792 --> 00:03:25,375 Het lijkt alsof we elkaar al kennen. 69 00:03:29,125 --> 00:03:30,959 {\an8}Hoe kennen jullie elkaar? 70 00:03:31,750 --> 00:03:32,875 {\an8}Fondsenwerving. 71 00:03:32,875 --> 00:03:34,250 {\an8}Goed doel van haar. 72 00:03:34,375 --> 00:03:37,709 {\an8}We geven maaltijden aan daklozen in LA. 73 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 {\an8}Ik wil mensen aannemen van het programma 74 00:03:41,000 --> 00:03:42,125 {\an8}als het loopt. 75 00:03:42,125 --> 00:03:44,500 {\an8}Ze wil een mode-start-up beginnen. 76 00:03:44,625 --> 00:03:46,083 {\an8}Mode? Echt? 77 00:03:46,083 --> 00:03:47,792 {\an8}Haar ontwerpen zijn top. 78 00:03:48,667 --> 00:03:52,625 {\an8}- Wat voor kleding? - Elegante maar draagbare kleding. 79 00:03:53,208 --> 00:03:54,375 {\an8}Dat klinkt leuk. 80 00:03:54,500 --> 00:03:55,667 {\an8}Dat is het ook. 81 00:03:55,792 --> 00:03:59,583 {\an8}Het is een leuk, non-profit en maatschappelijk merk 82 00:03:59,583 --> 00:04:03,000 {\an8}dat ambachtslieden in Peru en Oeganda helpt. 83 00:04:03,000 --> 00:04:05,417 {\an8}Ik heb net een investeerder 84 00:04:05,417 --> 00:04:07,291 {\an8}voor de volgende ronde. 85 00:04:07,291 --> 00:04:09,542 {\an8}Een oud-klasgenoot van Princeton. 86 00:04:10,125 --> 00:04:11,125 {\an8}Princeton? 87 00:04:11,250 --> 00:04:13,625 {\an8}Ja, hij heet Charles Bergman. 88 00:04:13,750 --> 00:04:16,834 {\an8}Ik moet discreet zijn bij het natrekken. 89 00:04:16,959 --> 00:04:19,709 {\an8}Daarom opperde ik AVI. 90 00:04:19,709 --> 00:04:22,125 {\an8}Doen jullie dit soort dingen? 91 00:04:22,750 --> 00:04:23,750 {\an8}Constant. 92 00:04:25,208 --> 00:04:26,917 {\an8}Ik wil me niet opdringen 93 00:04:26,917 --> 00:04:29,458 {\an8}maar Ethan heeft je hoog zitten. 94 00:04:30,083 --> 00:04:33,083 {\an8}Dus ik wilde weten of je het erg zou vinden 95 00:04:33,083 --> 00:04:34,667 {\an8}Charles na te trekken. 96 00:04:37,792 --> 00:04:38,917 {\an8}Natuurlijk niet. 97 00:04:45,834 --> 00:04:46,875 {\an8}Morgen, Ben. 98 00:04:47,166 --> 00:04:48,208 {\an8}Is hij hier nog? 99 00:04:48,333 --> 00:04:50,375 {\an8}Benji, hij heeft een naam. 100 00:04:50,542 --> 00:04:51,500 {\an8}Ik heet Troy. 101 00:04:51,500 --> 00:04:52,959 {\an8}Hij is te gast. 102 00:04:53,250 --> 00:04:56,083 {\an8}En een harde schijf met staatsgeheimen. 103 00:04:56,083 --> 00:04:57,667 {\an8}Hij is gevaarlijk. 104 00:04:57,667 --> 00:04:59,125 {\an8}Agent Diaz, zeg 't. 105 00:04:59,125 --> 00:05:00,542 {\an8}Hij is nodig. 106 00:05:00,667 --> 00:05:02,750 {\an8}Troy is nodig zodat Justine 107 00:05:02,875 --> 00:05:04,250 {\an8}haar penning verliest 108 00:05:04,375 --> 00:05:05,750 {\an8}voor de man die wilde scheiden. 109 00:05:06,208 --> 00:05:09,917 {\an8}Mijn man Eddie is FBI's laatste infiltrant in Argosy. 110 00:05:10,041 --> 00:05:11,625 {\an8}McLeland? Wapenhandelaars? 111 00:05:11,625 --> 00:05:12,750 {\an8}Agent Edgar Diaz 112 00:05:12,875 --> 00:05:14,792 {\an8}wilde McLeland pakken. 113 00:05:14,917 --> 00:05:18,709 {\an8}Toen de FBI terugtrok, bleef Eddie. 114 00:05:18,709 --> 00:05:21,000 {\an8}Ze weten zo wie hij is. 115 00:05:21,000 --> 00:05:23,625 {\an8}- We moeten hem beschermen. - Hoe? 116 00:05:23,750 --> 00:05:26,208 {\an8}Hij krijgt een nieuw identiteit, 117 00:05:26,208 --> 00:05:28,709 {\an8}vliegt weg en verdwijnt. 118 00:05:28,709 --> 00:05:29,875 {\an8}Wat doet Troy? 119 00:05:29,875 --> 00:05:33,458 {\an8}Als Eddie weg is gebruiken we staatsgeheimen 120 00:05:33,458 --> 00:05:36,375 {\an8}van Troy om te doen wat de FBI naliet. 121 00:05:36,917 --> 00:05:38,625 {\an8}We pakken McLeland en Argosy. 122 00:05:38,625 --> 00:05:39,709 {\an8}- Wat? - Wat? 123 00:05:39,834 --> 00:05:43,417 {\an8}Ik zou hier eerder over geïnformeerd willen worden. 124 00:05:52,542 --> 00:05:53,792 Moet je niet gaan? 125 00:05:53,792 --> 00:05:55,917 Scharrels blijven niet lang. 126 00:05:56,041 --> 00:05:58,125 - Tessa. - Ik laat jullie wel. 127 00:05:58,125 --> 00:06:00,333 Blijf daar. Eet je ontbijt op. 128 00:06:00,333 --> 00:06:01,542 Is ze geen scharrel? 129 00:06:02,166 --> 00:06:03,834 Nog een stiefmoeder? 130 00:06:03,834 --> 00:06:05,750 Tessa, ga. 131 00:06:05,750 --> 00:06:08,583 We gaan werk bespreken waar ze mee helpt. 132 00:06:08,709 --> 00:06:11,291 - Echt? - Kan ik niet helpen? 133 00:06:11,417 --> 00:06:12,667 Je bent te jong. 134 00:06:12,792 --> 00:06:14,208 Waarom pap niet? 135 00:06:14,208 --> 00:06:15,667 Werk meer samen. 136 00:06:15,792 --> 00:06:19,000 Je weet dat hij niet meer bij de zaak zit. 137 00:06:19,000 --> 00:06:20,250 En zij wel? 138 00:06:21,041 --> 00:06:22,000 Ja. 139 00:06:23,000 --> 00:06:23,917 Voorlopig. 140 00:06:26,792 --> 00:06:28,458 Dus zou je misschien... 141 00:06:31,166 --> 00:06:32,375 Prima. 142 00:06:38,125 --> 00:06:40,250 Wat is het werk? 143 00:06:41,375 --> 00:06:43,083 Een handelsakkoord. 144 00:06:43,083 --> 00:06:45,041 Ik heb nu veel mankracht 145 00:06:45,041 --> 00:06:46,208 in Los Angeles. 146 00:06:46,208 --> 00:06:49,500 Ik heb een product, maar geen clientèle. 147 00:06:49,500 --> 00:06:51,208 Maar iemand anders wel? 148 00:06:51,333 --> 00:06:52,458 Matthew Keegan. 149 00:06:52,583 --> 00:06:53,917 {\an8}DOEL ONTSPANNING 150 00:06:53,917 --> 00:06:56,291 {\an8}Hij heeft clubs en restaurants. 151 00:06:56,750 --> 00:07:00,542 Hij wil zijn klanten in pillen en poedertjes voorzien. 152 00:07:00,667 --> 00:07:02,125 Er is een leverancier. 153 00:07:02,125 --> 00:07:04,166 Ja, maar ik hoorde dat hij 154 00:07:04,166 --> 00:07:05,583 een nieuwe zoekt. 155 00:07:05,583 --> 00:07:06,959 Niemand weet dit nog. 156 00:07:07,083 --> 00:07:08,625 Waar wacht je op? 157 00:07:08,750 --> 00:07:09,959 Je moet niet komen 158 00:07:09,959 --> 00:07:11,458 zonder een geschenk. 159 00:07:11,458 --> 00:07:13,000 Hij verzamelt whisky. 160 00:07:13,000 --> 00:07:14,667 Dat kun je krijgen. 161 00:07:14,667 --> 00:07:18,000 Een soldaat van de AEF Siberië zou het 162 00:07:18,000 --> 00:07:19,834 in 1920 meegenomen hebben 163 00:07:19,834 --> 00:07:22,250 van een whiskystokerij in Japan. 164 00:07:22,250 --> 00:07:24,208 Meer dan één miljoen waard. 165 00:07:24,333 --> 00:07:26,542 Wat een investering. 166 00:07:26,542 --> 00:07:29,458 Helaas kun je enkel dure shotjes krijgen 167 00:07:29,458 --> 00:07:31,333 dus hij staat ongeopend 168 00:07:31,333 --> 00:07:34,291 in een bar van een illegaal gokcentrum. 169 00:07:34,291 --> 00:07:36,417 Wij gaan hem stelen. 170 00:07:37,208 --> 00:07:38,875 Alleen wij twee? 171 00:07:41,333 --> 00:07:42,375 Morgen, dames. 172 00:07:42,375 --> 00:07:44,750 Ik moet weg. Ik laat Tessa hier. 173 00:07:44,875 --> 00:07:47,250 - Wat? - Dat kun je niet doen. 174 00:07:47,250 --> 00:07:49,792 Betaal ik niet voor beveiliging? 175 00:07:49,792 --> 00:07:51,792 - Ja, maar... - Beveilig haar. 176 00:07:51,917 --> 00:07:53,625 We zijn geen oppas. 177 00:07:53,750 --> 00:07:55,875 - Wel als je stiefmoeder bent. - Hé. 178 00:07:56,000 --> 00:07:57,500 Ik heb zelf 179 00:07:57,500 --> 00:08:00,750 beveiliging nodig van Danny en Sophie. 180 00:08:03,291 --> 00:08:06,458 Er is een illegale, speakeasy club. 181 00:08:06,458 --> 00:08:07,709 Wolf's Den. 182 00:08:07,709 --> 00:08:10,291 Die heeft een bar en speeltafels. 183 00:08:10,792 --> 00:08:13,500 Ik wil de beveiliging in kaart brengen. 184 00:08:13,500 --> 00:08:15,959 En of er met tafels geknoeid is. 185 00:08:15,959 --> 00:08:18,583 Wilt u dat we de boel verkennen? 186 00:08:18,750 --> 00:08:20,875 Nee. Dat is niet... 187 00:08:20,875 --> 00:08:23,208 Is dat niet jullie werk? 188 00:08:23,333 --> 00:08:26,250 Als er een misdaad zou plaatsvinden 189 00:08:26,250 --> 00:08:29,333 na onze verkenning, zijn we medeplichtig. 190 00:08:29,333 --> 00:08:31,417 Er komt geen misdaad. 191 00:08:32,375 --> 00:08:33,458 Toch? 192 00:08:33,458 --> 00:08:34,667 Ik hoor het wel. 193 00:08:37,834 --> 00:08:39,041 We doen dit niet. 194 00:08:39,583 --> 00:08:40,875 Ik praat met haar. 195 00:08:47,125 --> 00:08:48,750 Ik heb twee vragen. 196 00:08:49,333 --> 00:08:50,875 Waar ga je heen? 197 00:08:52,500 --> 00:08:53,583 En mag ik mee? 198 00:09:12,750 --> 00:09:15,875 Om Argosy te verzwakken, pakken we McLeland. 199 00:09:16,000 --> 00:09:18,125 Dat is hem met Eddie. 200 00:09:18,250 --> 00:09:19,458 Heel knap. 201 00:09:19,458 --> 00:09:20,750 - O, ja? - Dank je. 202 00:09:20,750 --> 00:09:23,375 Dat zijn oude beveiligingsfoto's 203 00:09:23,500 --> 00:09:24,959 van voor de FBI-inval. 204 00:09:24,959 --> 00:09:27,583 Het team pakte zes vertrouwelingen. 205 00:09:27,583 --> 00:09:30,083 - Niet McLeland. - Eddie bleef infiltrant. 206 00:09:30,208 --> 00:09:32,917 De inval heeft McLeland meer verborgen. 207 00:09:32,917 --> 00:09:35,875 Hij hield de wapens die hij verkocht 208 00:09:35,875 --> 00:09:37,542 en is nog gevaarlijker. 209 00:09:37,667 --> 00:09:40,041 Daarom moet je met de FBI werken 210 00:09:40,041 --> 00:09:41,959 en Eddie erover vertellen. 211 00:09:42,083 --> 00:09:44,500 Dat kan niet. Hij wil dan helpen 212 00:09:44,500 --> 00:09:47,458 - en dat ik het niet doe. - Net als ik, dus. 213 00:09:47,458 --> 00:09:48,667 Ze luistert niet. 214 00:09:48,667 --> 00:09:50,709 Dus doe ik of ik jou ben. 215 00:09:50,709 --> 00:09:52,166 Rollenspel. Mooi. 216 00:09:52,166 --> 00:09:54,083 Ik noem alle redenen. 217 00:09:54,083 --> 00:09:55,875 Je schendt procedures. 218 00:09:56,000 --> 00:09:57,500 Dat vertel jij me? 219 00:09:57,625 --> 00:09:59,500 Ja, maar hij speelt jou nu. 220 00:09:59,625 --> 00:10:00,834 Je begint 221 00:10:00,834 --> 00:10:02,667 met een lopende zaak 222 00:10:02,667 --> 00:10:04,959 en riskeert je baan en afspraak. 223 00:10:05,709 --> 00:10:07,709 Je brengt iedereen in gevaar. 224 00:10:08,750 --> 00:10:10,291 Je denkt dat we falen. 225 00:10:11,000 --> 00:10:12,250 Dat zei ik niet. 226 00:10:12,375 --> 00:10:14,959 Ik ga nu jou spelen en zeg 227 00:10:15,083 --> 00:10:17,500 dat als Alice in Argosy vastzat, 228 00:10:17,625 --> 00:10:19,709 je hetzelfde zou doen als ik. 229 00:10:29,667 --> 00:10:30,625 Zeg je het Alice en Val? 230 00:10:30,750 --> 00:10:34,709 Dat je met een moordenares date? Dat is ze, Daniel. 231 00:10:34,709 --> 00:10:37,417 Of zie je dat door goede seks niet? 232 00:10:38,041 --> 00:10:39,083 Antwoord niet. 233 00:10:39,083 --> 00:10:40,458 Niet alleen seks. 234 00:10:40,458 --> 00:10:44,166 Heb je een diepe band met een moordenares? 235 00:10:44,166 --> 00:10:45,542 Je kent haar niet. 236 00:10:45,542 --> 00:10:46,667 En jij wel? 237 00:10:46,667 --> 00:10:47,875 Ze is complex. 238 00:10:47,875 --> 00:10:49,375 Een klant, en crimineel. 239 00:10:51,041 --> 00:10:52,625 Net als Tommy Vaughan? 240 00:10:53,458 --> 00:10:56,250 - Weet je wat? - Ga je het nou vertellen? 241 00:10:58,500 --> 00:11:03,083 Als dat je zorgen baart, zit je meer in de problemen dan ik dacht. 242 00:11:03,792 --> 00:11:05,291 Sophie. Hé. 243 00:11:10,458 --> 00:11:13,375 Raad welke 15-jarige supercrimineel nu 244 00:11:13,375 --> 00:11:14,959 in mijn kantoor is. 245 00:11:14,959 --> 00:11:16,458 Hoe dat zo? 246 00:11:16,458 --> 00:11:21,250 Margot had iets, dus Val en ik passen op. 247 00:11:21,667 --> 00:11:23,041 Sorry. Ik kom wel. 248 00:11:23,041 --> 00:11:24,250 Nee, het is oké. 249 00:11:24,542 --> 00:11:26,417 Ik wilde je informeren. 250 00:11:28,792 --> 00:11:30,417 Bezig met Ethans zaak? 251 00:11:31,458 --> 00:11:34,583 - Nee, eigenlijk niet. - Mooi. 252 00:11:34,583 --> 00:11:37,291 We werken voor Ethans verloofde. 253 00:11:37,792 --> 00:11:38,792 Wat? 254 00:11:39,458 --> 00:11:40,709 Ze heet Gretchen. 255 00:11:41,125 --> 00:11:42,709 Mijn God. Je haat haar. 256 00:11:44,375 --> 00:11:47,375 Nee. Ze is serieus heel leuk. 257 00:11:47,834 --> 00:11:50,125 - Echt? - Ze is slim 258 00:11:50,125 --> 00:11:54,333 en bezig met het milieu en andere kwesties. 259 00:11:54,458 --> 00:11:57,000 - Het is je eigen schuld. - Hoezo? 260 00:11:57,125 --> 00:11:58,375 Na een relatiebreuk 261 00:11:58,375 --> 00:11:59,834 zie je ze niet meer. 262 00:12:00,375 --> 00:12:01,375 Of verloofdes. 263 00:12:01,750 --> 00:12:03,917 Wat als ik Margot bleef zien? 264 00:12:04,041 --> 00:12:05,792 Je was net nog bij haar. 265 00:12:05,917 --> 00:12:07,250 We delen nu een kind. 266 00:12:07,375 --> 00:12:11,959 Die naar mijn kantoor loopt met een zekere blik. 267 00:12:12,291 --> 00:12:13,417 Ik bel je terug. 268 00:12:13,417 --> 00:12:15,709 We onderzochten Charles Bergman. 269 00:12:15,834 --> 00:12:19,083 - Gretchens investeerder? - Geen online bestaan. 270 00:12:19,208 --> 00:12:22,792 Zou ik ook niet willen met een reeks slavenhokken. 271 00:12:22,792 --> 00:12:24,959 Twee fabrieken kregen eerder 272 00:12:24,959 --> 00:12:28,667 hoge boetes voor schending van arbeidsrechten. 273 00:12:29,750 --> 00:12:31,959 Hij moet de gevangenis in. 274 00:12:32,083 --> 00:12:34,458 Zo kan ze de mensheid niet redden. 275 00:12:34,959 --> 00:12:37,625 Kledingstuk voor kledingstuk. 276 00:12:37,625 --> 00:12:40,166 Ik zocht in Peru naar stoffen... 277 00:12:40,166 --> 00:12:42,959 Of eigenlijk naar inspiratie. 278 00:12:42,959 --> 00:12:45,333 Dat krijg je in arme dorpen met 279 00:12:45,333 --> 00:12:46,709 hongerige kinderen. 280 00:12:46,834 --> 00:12:48,417 Dat maakt je nederig. 281 00:12:49,500 --> 00:12:52,333 Een jonge vrouw die Lark heet 282 00:12:52,333 --> 00:12:55,458 gaf me deze stof 283 00:12:55,458 --> 00:12:58,083 en het bracht me terug naar mijn oma's keuken. 284 00:13:00,792 --> 00:13:01,917 Gretchen. 285 00:13:02,875 --> 00:13:05,291 Kunnen we ergens praten? 286 00:13:05,291 --> 00:13:08,542 Slavenhokken? Het was te mooi om waar te zijn. 287 00:13:09,041 --> 00:13:10,291 Ik wist het. 288 00:13:12,291 --> 00:13:14,417 Je hebt geen contract getekend 289 00:13:14,875 --> 00:13:17,250 dus je bedrijf loopt geen risico. 290 00:13:17,250 --> 00:13:18,375 Welk bedrijf? 291 00:13:18,667 --> 00:13:20,291 Zonder het geld... 292 00:13:20,750 --> 00:13:21,875 Het spijt me. 293 00:13:23,250 --> 00:13:27,333 Ethan was gewoon zo trots, en zo 294 00:13:27,709 --> 00:13:31,792 opgelucht dat ik mijn ding had en zelf geld kon verdienen. 295 00:13:37,625 --> 00:13:39,083 Dat ga je ook doen. 296 00:13:39,458 --> 00:13:41,000 Met een investeerder. 297 00:13:41,125 --> 00:13:43,500 Ik kan je bij mensen aanraden. 298 00:13:43,625 --> 00:13:46,333 - Dat hoeft niet, Alice. - Dat wil ik. Echt. 299 00:13:46,458 --> 00:13:47,542 Dank je. 300 00:13:50,083 --> 00:13:51,917 Ga je haar voorstellen? 301 00:13:52,083 --> 00:13:53,375 Aan Seth Hamilton. 302 00:13:53,375 --> 00:13:55,709 Ze was kapot. Droom in duigen. 303 00:13:55,834 --> 00:13:57,709 Haar droom verdiende dat. 304 00:13:58,375 --> 00:13:59,834 Gretchen, met Alice. 305 00:13:59,834 --> 00:14:02,583 Ik heb een investeerder voor je. 306 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Dat is geweldig. En jij ook. 307 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Maar ik heb het geld net rond. 308 00:14:08,000 --> 00:14:10,667 - Dat was snel. Hoe... - Ethan. 309 00:14:11,083 --> 00:14:13,709 Ik vertelde het. Hij kwam in actie. 310 00:14:13,709 --> 00:14:16,458 Hij investeert tweeënhalf miljoen. 311 00:14:16,959 --> 00:14:18,709 - Kun je het geloven? - Nee. 312 00:14:19,125 --> 00:14:21,041 Ik ook niet. 313 00:14:21,041 --> 00:14:23,917 Dat is de andere lijn. Laten we snel eten. 314 00:14:24,041 --> 00:14:25,041 Wat? 315 00:14:28,959 --> 00:14:30,625 Die trut heeft me bespeeld. 316 00:14:33,583 --> 00:14:34,875 Ze belazerde ons. 317 00:14:35,000 --> 00:14:37,125 - Dat weet je niet. - Jawel. 318 00:14:37,250 --> 00:14:39,959 Wij trokken haar investeerder na 319 00:14:39,959 --> 00:14:42,208 en zo kon ze Ethans geld krijgen. 320 00:14:42,333 --> 00:14:44,000 Wist ze het al? 321 00:14:44,125 --> 00:14:46,250 Vast. Tessa vond het zo. 322 00:14:46,250 --> 00:14:47,417 Niet zo. 323 00:14:47,417 --> 00:14:50,333 - Ik waarschuw Ethan. - Dat doe je niet. 324 00:14:50,333 --> 00:14:52,083 - Dat moet. - Is jouw oordeel 325 00:14:52,208 --> 00:14:54,834 niet vertroebeld door je ervaring? 326 00:14:54,834 --> 00:14:57,166 Deze zijn net bezorgd, Allie. 327 00:14:58,041 --> 00:14:59,875 Dank je, Robin. 328 00:15:00,792 --> 00:15:02,000 Van Ben? 329 00:15:04,542 --> 00:15:05,750 Van Ethan. 330 00:15:05,750 --> 00:15:08,750 'Bedankt dat je zo'n goede vriendin bent.' 331 00:15:09,291 --> 00:15:11,125 Nu moet je hem bellen. 332 00:15:13,750 --> 00:15:15,208 Heb je de bloemen? 333 00:15:15,333 --> 00:15:18,291 - Wat gul van je. - Het minste dat ik kon doen. 334 00:15:18,417 --> 00:15:22,375 Ik hoorde het grote nieuws over je investering. 335 00:15:23,625 --> 00:15:26,166 - Gretchen vertelde het. - Ja. 336 00:15:26,166 --> 00:15:29,208 Wederom heel gul van je. 337 00:15:29,667 --> 00:15:30,917 Het is wel veel, 338 00:15:30,917 --> 00:15:33,041 maar ze werkt er al lang aan. 339 00:15:33,166 --> 00:15:34,041 Hoelang? 340 00:15:35,166 --> 00:15:36,625 - Voor jouw tijd? - Ja. 341 00:15:36,625 --> 00:15:38,291 En hoelang is dat? 342 00:15:39,875 --> 00:15:41,750 Acht maanden. Hoezo? 343 00:15:41,875 --> 00:15:43,583 Niets. Ik wilde gewoon... 344 00:15:43,583 --> 00:15:45,959 Als iemand die vroeger 345 00:15:45,959 --> 00:15:48,250 met je werkte, ben ik... 346 00:15:48,250 --> 00:15:50,542 Je denkt dat ze mijn geld wil. 347 00:15:50,542 --> 00:15:52,709 Nee, helemaal niet. 348 00:15:52,709 --> 00:15:55,375 - Dat is niet... - Het huwelijkscontract 349 00:15:55,375 --> 00:15:56,959 is er al. Zij wilde dat. 350 00:15:57,083 --> 00:16:00,792 Ze kreeg tweeënhalf miljoen, wat daar los van staat. 351 00:16:00,792 --> 00:16:02,667 Ja, want dat bood ik aan. 352 00:16:05,041 --> 00:16:06,208 Vind je dit erg? 353 00:16:06,208 --> 00:16:08,625 Nee, ik ben blij dat je belde. 354 00:16:08,959 --> 00:16:11,959 Ik waardeer dat je over me waakt. 355 00:16:11,959 --> 00:16:13,041 Goed? 356 00:16:18,709 --> 00:16:20,333 Hij waardeerde het. 357 00:16:21,291 --> 00:16:23,542 Je bent duidelijk weer bespeeld. 358 00:16:27,000 --> 00:16:29,333 Argosy's hiërarchie is simpel. 359 00:16:29,667 --> 00:16:32,250 Dit zijn de grote mannen na McLeland. 360 00:16:32,375 --> 00:16:34,291 Jij verdient een energiereep. 361 00:16:34,834 --> 00:16:36,208 En automatische wapens? 362 00:16:36,333 --> 00:16:37,625 Tweedehands gestolen. 363 00:16:37,750 --> 00:16:39,667 En dus tweederangs. 364 00:16:40,291 --> 00:16:41,166 Wat denk je? 365 00:16:41,291 --> 00:16:43,250 We moeten hem iets bieden 366 00:16:43,250 --> 00:16:45,834 wat de rest niet heeft. Eersterangs. 367 00:16:45,959 --> 00:16:47,208 Je wilt iets geven 368 00:16:47,208 --> 00:16:48,875 dat we niet hebben? 369 00:16:50,333 --> 00:16:53,625 Heb je nog contacten uit je tijd bij Argosy? 370 00:16:54,000 --> 00:16:55,458 Ja. Ryan Gilbert. 371 00:16:55,458 --> 00:16:56,750 VERTROUWELINGEN - RYAN GILBERT (lid sinds 08/03) 372 00:16:56,750 --> 00:16:58,959 Regel een ontmoeting. 373 00:16:58,959 --> 00:17:02,125 Zeg dat iemand bij defensie geld wil 374 00:17:02,125 --> 00:17:05,000 door wat automatische wapens te lossen. 375 00:17:05,000 --> 00:17:06,458 Je kent hem niet. 376 00:17:06,458 --> 00:17:08,542 Hij werkt bij defensie. 377 00:17:08,542 --> 00:17:12,000 Hij heeft op hoog niveau toestemming en toegang. 378 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Ik moet hem producten kunnen tonen. 379 00:17:16,709 --> 00:17:18,792 Uit het ministerie-arsenaal. 380 00:17:18,792 --> 00:17:20,917 AR-15 verstelbaar geweer 381 00:17:20,917 --> 00:17:23,583 ontworpen voor het Amerikaanse leger. 382 00:17:23,583 --> 00:17:27,125 Mark 18, met korte loop en afsluiterdraagstuk. 383 00:17:27,125 --> 00:17:29,458 Militaire A-2 mondingsvlamdemper. 384 00:17:29,583 --> 00:17:31,959 - Blokkade? - Zuigmotor helpt. 385 00:17:32,083 --> 00:17:33,291 Zo helt de drager. 386 00:17:33,417 --> 00:17:35,333 Niet bij aangepaste modellen. 387 00:17:39,417 --> 00:17:42,083 - En je prijs? - Tweeduizend per stuk. 388 00:17:42,083 --> 00:17:44,500 Keer 300 voor die van mijn maat. 389 00:17:44,500 --> 00:17:45,625 Een koopje. 390 00:17:45,625 --> 00:17:48,208 - Tweeduizend per stuk? - Dat, of niks. 391 00:17:49,417 --> 00:17:50,750 Prima. Niks. 392 00:17:52,458 --> 00:17:53,750 Wacht even. 393 00:17:53,750 --> 00:17:55,625 Ik kan dit niet doen. 394 00:17:56,375 --> 00:17:58,458 Maar mijn baas wel. 395 00:17:58,583 --> 00:18:00,083 Ik wil hem zien. 396 00:18:00,083 --> 00:18:03,208 Hij zal alle geweren bij de ontmoeting willen. 397 00:18:07,208 --> 00:18:09,208 - Allie. - Binnenkomend. 398 00:18:09,875 --> 00:18:12,000 - Wat denk je wel? - Gretchen. 399 00:18:12,125 --> 00:18:14,667 Dacht je dat hij me zou verlaten? 400 00:18:15,500 --> 00:18:16,750 Laat ons even, goed? 401 00:18:22,583 --> 00:18:24,417 Er is een misverstand. 402 00:18:24,542 --> 00:18:27,083 Zei je tegen Ethan dat ik geld wil? 403 00:18:27,208 --> 00:18:29,000 - Dat... - Ik heb een MBA. 404 00:18:29,000 --> 00:18:32,667 - Ik wilde nooit... - Hij hield van je, en jij ging weg. 405 00:18:34,875 --> 00:18:36,166 Is dat niet genoeg? 406 00:18:39,125 --> 00:18:42,500 We bekeken Wolf's Den, en het personeel ziet 407 00:18:42,500 --> 00:18:44,125 alle speeltafels. 408 00:18:44,125 --> 00:18:47,041 Camera's op spelers, overal beveiliging. 409 00:18:47,041 --> 00:18:49,083 De tafels zijn opgesteld 410 00:18:49,083 --> 00:18:50,625 om uitslagen te bepalen. 411 00:18:51,083 --> 00:18:52,125 Er is een roulettewiel. 412 00:18:52,125 --> 00:18:54,959 Daar hoeft niet vals gespeeld te worden. 413 00:18:55,083 --> 00:18:56,208 Mooi. 414 00:18:57,458 --> 00:18:59,458 Ga maar. Ik handel het af. 415 00:19:01,834 --> 00:19:03,000 Was er nog iets? 416 00:19:03,959 --> 00:19:06,250 Kunnen we niet nog iets doen? 417 00:19:06,375 --> 00:19:07,917 Ondersteuning? 418 00:19:08,041 --> 00:19:09,208 Nee. 419 00:19:12,291 --> 00:19:13,583 Oké. 420 00:19:14,875 --> 00:19:16,959 Als je wel wilt helpen... 421 00:19:17,834 --> 00:19:20,667 Zoek zijn geldzaken uit. 422 00:19:24,000 --> 00:19:25,583 {\an8}Matthew Keegan. 423 00:19:26,917 --> 00:19:28,834 Liever vroeg dan laat. 424 00:19:45,000 --> 00:19:46,125 Elf zwart. 425 00:20:01,959 --> 00:20:03,458 Mag ik uw tas zien? 426 00:20:06,959 --> 00:20:08,166 Veel plezier. 427 00:20:18,542 --> 00:20:20,291 De fles is nog dicht. 428 00:20:20,417 --> 00:20:23,291 Honderdduizend per shot is een hoge prijs. 429 00:20:23,417 --> 00:20:25,583 We moeten dus veel winnen. 430 00:20:27,000 --> 00:20:28,750 Laten we hem testen. 431 00:20:37,083 --> 00:20:38,834 We gaan hem laten rollen. 432 00:20:43,166 --> 00:20:44,750 Plaats uw inzet. 433 00:20:47,333 --> 00:20:48,625 Rood 23. 434 00:21:01,834 --> 00:21:03,834 - Rood 23. - Ik heb gewonnen. 435 00:21:05,333 --> 00:21:06,750 Zwart 22. 436 00:21:07,458 --> 00:21:08,542 Zwart 22. 437 00:21:08,542 --> 00:21:09,959 Rood 25. 438 00:21:10,625 --> 00:21:11,750 Rood 25. 439 00:21:13,000 --> 00:21:14,667 Ik heb wat dorst. 440 00:21:14,667 --> 00:21:17,000 Laten we dat topspul nemen. 441 00:21:17,000 --> 00:21:19,500 Dat lijkt me een goed idee. 442 00:21:22,750 --> 00:21:24,041 De whisky, graag. 443 00:21:34,250 --> 00:21:35,667 Zwart 24. 444 00:21:36,041 --> 00:21:36,875 Zwart 24. 445 00:21:43,000 --> 00:21:45,166 Wat is dat? Wat doe je? 446 00:21:46,500 --> 00:21:48,333 Die bal is kapot. 447 00:21:48,333 --> 00:21:49,792 Ze speelt vals. 448 00:21:49,917 --> 00:21:50,792 Rustig. 449 00:21:50,792 --> 00:21:52,625 Ik snap het ook niet. 450 00:21:52,625 --> 00:21:54,500 Beveiliging, opzij. 451 00:21:54,500 --> 00:21:55,917 Hé, wat speelt er? 452 00:21:57,375 --> 00:21:58,333 Niemand bewegen. 453 00:22:02,959 --> 00:22:06,166 Iemand speelt vals, maar ik was het niet. 454 00:22:06,166 --> 00:22:08,417 Dit is niet de huisbal. 455 00:22:09,792 --> 00:22:11,417 Fouilleer me maar. 456 00:22:11,542 --> 00:22:13,417 We fouilleren iedereen hier 457 00:22:13,417 --> 00:22:14,875 beginnend bij jou. 458 00:22:18,417 --> 00:22:20,291 Niks, behalve een pistool. 459 00:22:20,959 --> 00:22:22,875 Ik heb hier iets. 460 00:22:26,625 --> 00:22:27,917 Wat is dat? 461 00:22:28,667 --> 00:22:30,917 De huisbal. Hij wisselde ze om. 462 00:22:31,834 --> 00:22:34,583 - Ik was het niet. - Eruit. Kom op. 463 00:22:34,709 --> 00:22:36,000 Ik was het niet. 464 00:22:36,125 --> 00:22:37,208 Ik deed het niet. 465 00:22:39,417 --> 00:22:42,417 Jij en je metgezellin moeten ook weg. 466 00:22:42,417 --> 00:22:43,750 Schending van regels. 467 00:22:44,583 --> 00:22:46,166 Kom op, mevrouw. 468 00:22:58,709 --> 00:23:00,375 Waarom had je je pistool? 469 00:23:00,375 --> 00:23:01,667 Dat was link. 470 00:23:01,667 --> 00:23:04,583 Zeg dat het niet voor niets was. 471 00:23:08,333 --> 00:23:11,125 Wat is dat? Wat doe je? 472 00:23:11,125 --> 00:23:12,959 Ze speelt vals. 473 00:23:12,959 --> 00:23:14,083 Rustig. 474 00:23:15,709 --> 00:23:17,750 We fouilleren iedereen hier. 475 00:23:17,750 --> 00:23:19,917 Helaas kunnen we niet proeven. 476 00:23:19,917 --> 00:23:22,959 We kunnen het anders vieren. 477 00:23:28,083 --> 00:23:31,625 Het was vreselijk. Gretchen was zo kwaad. 478 00:23:33,792 --> 00:23:35,417 Daar had ze reden toe. 479 00:23:35,542 --> 00:23:36,792 Het spijt me, lief. 480 00:23:36,917 --> 00:23:39,667 Niet doen. Ik ben de slechterik. 481 00:23:39,667 --> 00:23:41,667 Nee, dat ben je niet. Ik wel. 482 00:23:41,792 --> 00:23:43,000 Hoezo? 483 00:23:43,125 --> 00:23:46,166 Je gaf iedereen voor je mij kende 484 00:23:46,166 --> 00:23:48,041 het voordeel van de twijfel. 485 00:23:48,333 --> 00:23:50,375 Nu is iedereen een oplichter. 486 00:23:50,917 --> 00:23:53,750 Bijna iedereen geeft enkel om zichzelf. 487 00:23:54,667 --> 00:23:58,542 Als oplichter dacht ik dat dit altijd waar was... 488 00:23:59,083 --> 00:24:00,542 Tot ik jou ontmoette. 489 00:24:02,959 --> 00:24:06,583 Je hebt me veranderd. Door jou wilde ik veranderen. 490 00:24:15,709 --> 00:24:17,667 En je had gelijk. 491 00:24:18,959 --> 00:24:21,083 Ik had Ethan moeten laten. 492 00:24:24,375 --> 00:24:26,834 Hopelijk is zijn leven niet kapot. 493 00:24:27,375 --> 00:24:28,667 Allie... 494 00:24:30,083 --> 00:24:31,333 Hij is blij. 495 00:24:32,500 --> 00:24:34,208 Hij deed het bewust. 496 00:24:34,208 --> 00:24:37,291 Zodat ik kon zien dat zij beter is. 497 00:24:37,291 --> 00:24:39,083 Dat is ze niet. 498 00:24:41,000 --> 00:24:42,709 En daarbij, ja precies. 499 00:24:44,792 --> 00:24:46,333 Hij wil dat 't je scheelt. 500 00:24:47,083 --> 00:24:48,333 Dat doet het niet. 501 00:24:51,583 --> 00:24:53,000 Je gelooft me niet. 502 00:24:57,000 --> 00:24:59,250 Hoe kan ik je overtuigen? 503 00:24:59,250 --> 00:25:00,875 Doe je verzoeknummers? 504 00:25:12,959 --> 00:25:14,625 - Morgen. - Wat doe jij hier? 505 00:25:14,750 --> 00:25:17,208 Ik werk aan Gretchens zaak. 506 00:25:17,208 --> 00:25:19,208 Die zaak is afgesloten. 507 00:25:19,333 --> 00:25:20,709 Ze is oplichtster. 508 00:25:20,834 --> 00:25:22,583 Dat weet ik niet. 509 00:25:22,709 --> 00:25:24,208 Ik wel. Kijk. 510 00:25:24,875 --> 00:25:25,959 Je vindt ze... 511 00:25:25,959 --> 00:25:28,166 Het is niet haar kleding. 512 00:25:28,667 --> 00:25:30,333 Dat leuke jurkje? 513 00:25:30,333 --> 00:25:32,917 Weet je nog dat ze erover droomde? 514 00:25:32,917 --> 00:25:34,041 Vaag. 515 00:25:36,000 --> 00:25:39,375 Het was Liz Dennis' droom. Zomercollectie 2014. 516 00:25:39,375 --> 00:25:42,125 En deze van Sandra Drew. 517 00:25:42,458 --> 00:25:43,583 Ze zijn van anderen. 518 00:25:44,750 --> 00:25:48,000 - Wanneer nam je ze? - Toen ze kwam uithuilen 519 00:25:48,000 --> 00:25:49,500 onderzocht ik dit. 520 00:25:50,291 --> 00:25:51,709 Dat is mijn werk. 521 00:25:51,709 --> 00:25:53,583 - Stagiaire. - Dat bespreken we. 522 00:25:53,583 --> 00:25:55,250 Zijn het kopieën? 523 00:25:55,375 --> 00:25:58,375 Of komen ze van het rek met nieuwe merkjes? 524 00:25:58,375 --> 00:26:01,792 Als ze hierover liegt, waarover dan nog meer? 525 00:26:03,542 --> 00:26:08,208 - Ik wil je een knuffel geven. - Doe maar niet. 526 00:26:08,208 --> 00:26:10,959 De zaak van die vrouw is schijn. 527 00:26:10,959 --> 00:26:12,667 En de werknemers? 528 00:26:12,667 --> 00:26:16,000 - Zijn ze echt? - Wel volgens haar belastingaangifte. 529 00:26:16,000 --> 00:26:17,083 Die zijn echt. 530 00:26:17,208 --> 00:26:20,083 En de showroom? Is die van Ethan? 531 00:26:20,917 --> 00:26:22,500 Het staat op haar naam. 532 00:26:22,625 --> 00:26:24,500 Ze verstuurde dingen. 533 00:26:24,500 --> 00:26:25,959 Als het nep is 534 00:26:25,959 --> 00:26:28,625 waarom zou je het dan verkopen? 535 00:26:30,125 --> 00:26:32,834 Tenzij... Zoom in op de etiketten. 536 00:26:35,583 --> 00:26:37,041 O, mijn God. 537 00:26:37,166 --> 00:26:39,250 Ze gaan naar hetzelfde adres. 538 00:26:40,458 --> 00:26:43,166 Clay Street 358 in Santa Monica. 539 00:26:44,959 --> 00:26:48,458 De eigenaar is Joel Hanson. 540 00:26:48,583 --> 00:26:49,792 Joel Hanson? 541 00:26:52,083 --> 00:26:54,417 O, mijn God. Joel Hanson 542 00:26:55,875 --> 00:26:58,625 is haar investeerder, Charles Bergman. 543 00:26:58,750 --> 00:27:00,333 Ze spannen samen. 544 00:27:00,333 --> 00:27:02,500 Maar Charles Bergman was echt. 545 00:27:02,625 --> 00:27:04,959 Er waren geen foto's, hè? 546 00:27:05,083 --> 00:27:06,667 Dat was in hun voordeel. 547 00:27:06,667 --> 00:27:09,583 Ze hield zelfs mij even voor de gek. 548 00:27:09,583 --> 00:27:11,250 Ze moet ten onder. 549 00:27:11,375 --> 00:27:12,583 Vertel het hem. 550 00:27:12,709 --> 00:27:14,000 Dat deed ik al eens. 551 00:27:14,000 --> 00:27:16,083 Hij zal het niet geloven. 552 00:27:23,750 --> 00:27:25,000 Ga je naar Margot? 553 00:27:25,000 --> 00:27:27,250 Ik ga info over Keegan leveren. 554 00:27:27,250 --> 00:27:28,917 Je kunt het mailen. 555 00:27:28,917 --> 00:27:30,542 - Sophie. - Geef mij het. 556 00:27:32,125 --> 00:27:33,291 Wat boeit het? 557 00:27:33,291 --> 00:27:35,959 - Ze gebruikt je. - Ik haar misschien ook. 558 00:27:37,375 --> 00:27:40,375 Het zal alleen jou de kop kosten. 559 00:27:52,250 --> 00:27:54,166 Controleer je me? 560 00:27:54,166 --> 00:27:56,375 Ja. Hoe was AVI gister? 561 00:27:56,500 --> 00:27:59,542 Ik ben nu ook bij AVI. Zei Alice dat niet? 562 00:28:00,166 --> 00:28:02,750 Maar ze is bij Ethan, of niet? 563 00:28:03,333 --> 00:28:05,500 O, ja? Waar zijn ze vandaag? 564 00:28:05,625 --> 00:28:08,417 Dat zei ze niet, en ik mocht niet mee 565 00:28:08,417 --> 00:28:09,917 maar het is vast 566 00:28:10,041 --> 00:28:11,750 niks zorgwekkends. 567 00:28:11,750 --> 00:28:13,500 Wat je doet werkt niet. 568 00:28:13,625 --> 00:28:14,959 Wat bedoel je? 569 00:28:15,083 --> 00:28:16,166 Je doet lastig. 570 00:28:16,166 --> 00:28:18,291 Ik doe helemaal niet lastig. 571 00:28:18,417 --> 00:28:20,208 We komen niet weer samen. 572 00:28:20,208 --> 00:28:21,500 Ik hou van Alice. 573 00:28:21,834 --> 00:28:23,458 Ethan gaat trouwen. 574 00:28:23,458 --> 00:28:24,875 Niet meer, hoor, 575 00:28:24,875 --> 00:28:26,750 als het Alice ligt. 576 00:28:27,834 --> 00:28:28,834 Hoe bedoel je? 577 00:28:29,542 --> 00:28:33,083 Ik zou het zeggen, maar ik wil niet lastig doen. 578 00:28:44,500 --> 00:28:46,291 Jullie twee, genoeg. 579 00:28:46,291 --> 00:28:49,667 Eddie, je vrouw wil je iets zeggen. 580 00:28:51,041 --> 00:28:55,542 Zoals je weet wilden we je bij Argosy weghouden en het land 581 00:28:55,542 --> 00:28:56,917 uit krijgen. 582 00:28:56,917 --> 00:28:58,625 - Nu niet meer. - Waarom? 583 00:28:58,750 --> 00:29:01,208 Omdat we McLeland gaan pakken 584 00:29:01,208 --> 00:29:02,458 en Argosy ook. 585 00:29:02,458 --> 00:29:03,875 Goed voor jullie. 586 00:29:03,875 --> 00:29:05,333 Ik kan niks beloven... 587 00:29:05,458 --> 00:29:07,583 - Ik wist het wel. - Schat. 588 00:29:07,709 --> 00:29:10,500 Ik ga doen wat ik met McLeland deed. 589 00:29:11,709 --> 00:29:12,959 Heb je hem vermoord? 590 00:29:13,792 --> 00:29:15,333 Jij leidt nu Argosy. 591 00:29:35,917 --> 00:29:38,750 - Kon het niet op kantoor? - Nee. 592 00:29:40,959 --> 00:29:42,750 Zeg me wat we hier dan doen. 593 00:29:42,875 --> 00:29:44,208 Ja. 594 00:29:45,083 --> 00:29:46,917 Ik vertel eerst over Ben. 595 00:29:48,959 --> 00:29:50,125 Oké. 596 00:29:50,834 --> 00:29:52,959 Val en ik hadden een zaak. 597 00:29:53,291 --> 00:29:56,250 Een man die we Mr X noemden 598 00:29:56,959 --> 00:30:00,542 die geld stal van onze klanten met onze info. 599 00:30:01,083 --> 00:30:03,125 En we wisten niet hoe. 600 00:30:03,750 --> 00:30:05,125 Ondertussen 601 00:30:06,250 --> 00:30:08,542 was ik verloofd met Christopher Hall. 602 00:30:10,375 --> 00:30:14,959 - Die bleek Mr X te zijn. - Die bleek Benjamin Jones te zijn. 603 00:30:18,041 --> 00:30:19,458 Jouw Benjamin Jones? 604 00:30:20,583 --> 00:30:23,417 Hij was een oplichter. 605 00:30:28,542 --> 00:30:30,000 Waarom vertel je dit? 606 00:30:31,417 --> 00:30:33,875 Als iemand dit gezegd had over Ben 607 00:30:33,875 --> 00:30:35,375 had ik het niet geloofd. 608 00:30:36,625 --> 00:30:38,583 Ik moest het zelf zien. 609 00:30:44,125 --> 00:30:45,125 Wacht. Is dat... 610 00:30:45,625 --> 00:30:48,583 Charles Bergman. Gretchens investeerder. 611 00:30:49,041 --> 00:30:51,208 Hij heet Joel Hanson. 612 00:30:54,583 --> 00:30:56,333 Gretchens echtgenoot. 613 00:31:14,333 --> 00:31:17,166 Mr Keegan, dit is een voorproefje 614 00:31:17,166 --> 00:31:20,458 van de privileges die ik u en uw vestigingen 615 00:31:20,458 --> 00:31:22,333 kan bieden. 616 00:31:22,458 --> 00:31:25,291 Ik kan het eerste jaar tien procent onder 617 00:31:25,291 --> 00:31:27,875 uw eerdere afspraken gaan 618 00:31:27,875 --> 00:31:30,000 als teken van goodwill. 619 00:31:30,000 --> 00:31:31,208 Wat gul van u... 620 00:31:31,333 --> 00:31:33,667 Wat is er nodig, Mr Keegan? 621 00:31:35,959 --> 00:31:37,625 Ik heb al een afspraak. 622 00:31:38,959 --> 00:31:41,417 - Wij hadden een afspraak. - Ja... 623 00:31:41,417 --> 00:31:43,208 Het was geheim. 624 00:31:43,333 --> 00:31:44,750 Ik zei niets. 625 00:31:45,458 --> 00:31:46,709 Die kerel wist het. 626 00:31:48,500 --> 00:31:50,041 Heb jij het verteld? 627 00:31:51,458 --> 00:31:52,709 Matthew Keegan. 628 00:31:54,291 --> 00:31:56,792 Wat is de naam van de leverancier? 629 00:31:56,792 --> 00:31:59,291 Ik weet niet wie hij is, goed? 630 00:31:59,417 --> 00:32:01,583 Hij heeft een codenaam... 631 00:32:01,709 --> 00:32:02,750 'Spotlijster.' 632 00:32:05,375 --> 00:32:07,125 Dus, wat nu? 633 00:32:08,333 --> 00:32:11,792 We kunnen de politie bellen en geld terugkrijgen. 634 00:32:12,417 --> 00:32:15,000 Jij bepaalt of we aangifte doen. 635 00:32:16,125 --> 00:32:18,709 Deed jij aangifte tegen Ben? 636 00:32:19,834 --> 00:32:21,250 Nee. 637 00:32:21,250 --> 00:32:22,542 Juist, omdat... 638 00:32:22,542 --> 00:32:24,709 Het was bij mij anders. 639 00:32:27,291 --> 00:32:30,792 Is het niet frappant dat we voor oplichters vielen? 640 00:32:31,750 --> 00:32:33,875 Is dat wat er nog over is? 641 00:32:34,667 --> 00:32:38,834 We zijn allebei doelwitten. Je bent ontzettend rijk. 642 00:32:38,834 --> 00:32:41,500 Ik bescherm mensen als jij, dus... 643 00:32:42,625 --> 00:32:43,959 Dat deed je ook. 644 00:32:44,667 --> 00:32:46,291 Je beschermde me. 645 00:32:48,375 --> 00:32:49,834 Ik ging bijna trouwen. 646 00:32:50,583 --> 00:32:52,166 Dat mocht niet. 647 00:32:52,166 --> 00:32:53,458 Nee. 648 00:32:53,750 --> 00:32:56,667 Ik wil je in dienst nemen 649 00:32:57,000 --> 00:32:58,959 zodat je enkel voor mij werkt. 650 00:32:59,583 --> 00:33:00,709 Wat? 651 00:33:00,834 --> 00:33:04,250 Ik heb constante bescherming nodig van iemand 652 00:33:04,250 --> 00:33:05,542 die ik vertrouw. 653 00:33:05,667 --> 00:33:07,834 Ik betaal uiteraard goed. 654 00:33:09,709 --> 00:33:11,500 Je hoeft alleen ja te zeggen. 655 00:33:18,583 --> 00:33:21,959 Dit is Justine Diaz. Laat een bericht achter. 656 00:33:21,959 --> 00:33:23,083 Waar ben je? 657 00:33:23,083 --> 00:33:25,750 Ik ben er en ik ga nu. 658 00:33:25,750 --> 00:33:27,750 Hopelijk zijn jullie klaar. 659 00:33:29,333 --> 00:33:31,583 Ben weet niet dat we gegijzeld zijn. 660 00:33:31,917 --> 00:33:33,208 Hij denkt dat we steun zijn. 661 00:33:33,208 --> 00:33:34,542 Hij zal sterven. 662 00:33:35,125 --> 00:33:36,500 En wij ook hier. 663 00:33:40,250 --> 00:33:42,542 Mr Hunt. Dit is mijn baas. 664 00:33:46,959 --> 00:33:49,291 Andy Hunt van defensie. 665 00:33:49,291 --> 00:33:50,417 Mr Hunt. 666 00:33:50,417 --> 00:33:52,250 Ik wist dat hij slecht was. 667 00:33:52,375 --> 00:33:54,417 'Zie je wel' is niet gepast. 668 00:33:54,417 --> 00:33:56,667 Misschien doet hij alsof. 669 00:33:56,667 --> 00:33:59,750 Dat doet hij juist niet meer. 670 00:34:07,375 --> 00:34:09,667 Misschien moet ik ook ophouden. 671 00:34:09,792 --> 00:34:10,959 Hoe bedoel je? 672 00:34:11,291 --> 00:34:12,542 Ik bedoel... 673 00:34:13,041 --> 00:34:16,583 Ik heb me netjes gedragen tegenover jou en de FBI 674 00:34:16,709 --> 00:34:19,917 om jullie te overtuigen dat ik niet slecht ben. 675 00:34:23,875 --> 00:34:25,000 Rhys. 676 00:34:25,000 --> 00:34:26,250 Ik ben wel slecht. 677 00:34:30,750 --> 00:34:31,792 Een slechterik. 678 00:34:32,500 --> 00:34:34,375 We kunnen Ben niet alleen laten. 679 00:34:34,375 --> 00:34:35,750 Dat is hij niet. 680 00:34:37,750 --> 00:34:39,792 Genoeg geklets, Mr Hunt. 681 00:34:39,792 --> 00:34:41,208 Laat het maar zien. 682 00:34:42,542 --> 00:34:43,625 Graag. 683 00:34:48,875 --> 00:34:49,917 Handen omhoog. 684 00:34:49,917 --> 00:34:51,041 Niet bewegen. 685 00:34:51,041 --> 00:34:52,166 Liggen. 686 00:34:54,375 --> 00:34:56,000 Schat, ik leg het uit... 687 00:34:58,625 --> 00:35:01,000 Ik ben blij dat ik dit mag doen. 688 00:35:03,458 --> 00:35:04,959 Trouwens, 689 00:35:06,000 --> 00:35:07,834 we gaan scheiden. 690 00:35:16,959 --> 00:35:18,000 Is ze in orde? 691 00:35:19,625 --> 00:35:20,750 Zou jij dat zijn? 692 00:35:20,750 --> 00:35:23,375 Natuurlijk, maar ik geef om niemand. 693 00:35:28,500 --> 00:35:29,667 Wat? 694 00:35:29,667 --> 00:35:31,333 - Niets. - Drankje? 695 00:35:31,333 --> 00:35:34,125 Nee, bedankt. Het Bureau verwacht me. 696 00:35:35,750 --> 00:35:38,583 - Moet je Eddie zien? - Liever niet, nee. 697 00:35:38,875 --> 00:35:40,291 Wat doen ze met Eddie? 698 00:35:40,417 --> 00:35:44,583 Als het recht zegeviert sterft hij achter de tralies. 699 00:35:44,583 --> 00:35:47,917 - Herinner me jou niet boos te maken. - Dat doe ik. 700 00:35:49,542 --> 00:35:51,333 En wat gebeurt er met mij? 701 00:35:52,875 --> 00:35:56,000 Eddie zit vast, Argosy is weg, 702 00:35:56,000 --> 00:35:57,583 dus je kunt gaan. 703 00:35:59,083 --> 00:36:00,709 Als je echter graag 704 00:36:00,709 --> 00:36:02,917 je harde schijf wilt gebruiken, 705 00:36:03,041 --> 00:36:05,250 kan ik je aanraden bij het Bureau. 706 00:36:10,917 --> 00:36:12,417 Ik zie jullie later. 707 00:36:13,291 --> 00:36:14,458 Justine. 708 00:36:19,041 --> 00:36:20,333 Gaat het? 709 00:36:30,625 --> 00:36:34,917 Heren, het was als altijd weer leuk en levensbedreigend. 710 00:36:34,917 --> 00:36:36,041 Troy. 711 00:36:39,542 --> 00:36:40,792 Pas op jezelf. 712 00:36:53,208 --> 00:36:54,917 Geen idee wat te doen. 713 00:36:54,917 --> 00:36:57,583 Nou, je bent een vrij man 714 00:36:57,583 --> 00:37:00,625 met een perfect geheugen en lichaam 715 00:37:00,625 --> 00:37:03,583 dus wat je maar wilt, lijkt me. 716 00:37:03,583 --> 00:37:05,125 Mag ik blijven? 717 00:37:05,625 --> 00:37:07,917 - Dat zou fijn zijn... - Hoezo niet? 718 00:37:08,041 --> 00:37:11,000 Mensen bij mij overkomen slechte dingen. 719 00:37:12,709 --> 00:37:14,333 Hé, bel Justine. 720 00:37:14,750 --> 00:37:18,417 Je ziet eruit als superheld. Wees er nu ook een. 721 00:37:21,041 --> 00:37:22,291 Je bent goed, Rhys. 722 00:37:22,417 --> 00:37:24,875 Genoeg. Slecht voor mijn imago. 723 00:37:45,333 --> 00:37:46,375 Hoi. 724 00:37:46,375 --> 00:37:47,542 Hé. 725 00:37:48,625 --> 00:37:50,709 - Waar is iedereen? - Daar. 726 00:37:53,291 --> 00:37:54,375 Wat speelt daar? 727 00:37:54,500 --> 00:37:57,959 Wat het ook is, het speelt al een tijdje. 728 00:37:59,625 --> 00:38:02,500 Hé. Je hoefde haar niet op te halen. 729 00:38:02,625 --> 00:38:04,250 Ik bespaar je een rit. 730 00:38:04,709 --> 00:38:07,250 Goed. Praten jullie maar. 731 00:38:07,583 --> 00:38:08,917 Ik ga naar beneden, 732 00:38:09,041 --> 00:38:10,375 wachten. 733 00:38:14,959 --> 00:38:18,417 Dus Ethans verloofde blijkt niet te zijn 734 00:38:18,417 --> 00:38:20,041 wie ze beweerde. 735 00:38:21,250 --> 00:38:22,291 Wat naar 736 00:38:23,208 --> 00:38:24,500 op veel manieren. 737 00:38:24,500 --> 00:38:26,583 Stop. We werken samen. 738 00:38:26,875 --> 00:38:29,750 Ik bel als we klaar zijn. 739 00:38:30,458 --> 00:38:32,834 Klaar? Je hebt het opgelost. 740 00:38:32,834 --> 00:38:34,291 Ja... 741 00:38:35,667 --> 00:38:37,792 Ethan wil ons in dienst nemen, 742 00:38:37,792 --> 00:38:39,750 - exclusief. - Exclusief? 743 00:38:40,500 --> 00:38:42,875 - Dan werk je voor hem. - Ja. 744 00:38:42,875 --> 00:38:44,792 - Allie... - Het is veel geld. 745 00:38:44,917 --> 00:38:46,333 Weet je wat hij doet? 746 00:38:47,291 --> 00:38:48,333 Ja. 747 00:38:48,333 --> 00:38:50,417 Hij doet dit omdat ik goed ben. 748 00:38:50,542 --> 00:38:53,208 Hij wil je net als vroeger bezitten. 749 00:38:53,208 --> 00:38:55,834 Oké. We praten er niet meer over. 750 00:38:55,834 --> 00:38:57,208 Zie je dat niet? 751 00:38:57,208 --> 00:38:58,959 Schat je me zo laag in? 752 00:38:58,959 --> 00:39:00,417 - Dit staat los van jou. - Mijn mening? 753 00:39:00,417 --> 00:39:02,875 - Hij doet dit. - Het zijn zaken 754 00:39:02,875 --> 00:39:04,875 en ik overweeg je mening. 755 00:39:05,542 --> 00:39:07,000 - Allie. - Ga nu. 756 00:39:08,750 --> 00:39:10,709 Ik ga naar mijn klant. 757 00:39:27,250 --> 00:39:28,583 Waar is ze? 758 00:39:31,583 --> 00:39:33,375 - Wat bedoel je? - Felicity. 759 00:39:33,959 --> 00:39:36,208 Ze vertelde me over Keegan 760 00:39:36,208 --> 00:39:37,959 en je maakte een afspraak. 761 00:39:40,000 --> 00:39:41,750 - Wat? - Je werkt met haar. 762 00:39:44,458 --> 00:39:45,709 Vind je dat grappig? 763 00:39:47,917 --> 00:39:49,542 Schat, luister. 764 00:39:51,291 --> 00:39:52,542 Ik vermoordde haar. 765 00:39:52,875 --> 00:39:54,959 - Vandaag? - Nee. Maanden terug. 766 00:39:55,083 --> 00:39:57,000 - Nee. - Ik ben niet trots. 767 00:39:57,000 --> 00:39:58,291 We hadden seks. 768 00:39:59,750 --> 00:40:00,959 Ze leeft. 769 00:40:08,792 --> 00:40:09,792 Ben. 770 00:40:09,917 --> 00:40:12,834 - Je bent niet weg. - Ik wilde jou spreken. 771 00:40:13,750 --> 00:40:15,083 Alice vertelde over je aanbod. 772 00:40:15,542 --> 00:40:17,792 Ze zei nog geen ja, dus. 773 00:40:17,792 --> 00:40:19,166 Doe me een plezier. 774 00:40:19,166 --> 00:40:21,542 Zoek een ander bedrijf. 775 00:40:23,041 --> 00:40:24,208 Waarom zou ik? 776 00:40:27,875 --> 00:40:31,542 Vertrouw op Alice. Ze weet wat ze doet. 777 00:40:31,542 --> 00:40:33,625 Ze is slim en sterk. 778 00:40:34,500 --> 00:40:38,125 - Ze verdient beter, toch? - Beter dan ik? 779 00:40:39,709 --> 00:40:41,417 Alice bepaalt zelf. 780 00:40:42,166 --> 00:40:43,709 Daar doe je niks aan. 781 00:40:43,709 --> 00:40:45,500 - Denk je van niet? - Nee. 782 00:40:45,625 --> 00:40:47,500 Nee, je bent crimineel. 783 00:40:48,542 --> 00:40:50,875 Zodra je me iets wilt aandoen, 784 00:40:50,875 --> 00:40:52,959 ziet ze dat dat alles is. 785 00:40:53,291 --> 00:40:54,917 Dan gaat ze weg bij je. 786 00:40:58,333 --> 00:40:59,291 Leuk gesprek, Ben. 787 00:41:01,041 --> 00:41:02,375 Tot later. 788 00:41:41,542 --> 00:41:43,542 Vertaling: F.A. Montagne