1
00:00:00,083 --> 00:00:01,208
[narrator] Previously on The Catch...
2
00:00:01,208 --> 00:00:03,625
[Alice] We are working
for Ethan's fiancée.
3
00:00:03,625 --> 00:00:05,750
You think she's after me
just for my money.
4
00:00:05,750 --> 00:00:07,458
[Alice] If somebody tried
to tell me Ben was using me,
5
00:00:07,458 --> 00:00:08,709
I'd not have believed them.
6
00:00:08,709 --> 00:00:10,083
I wanna put you
on retainer.
7
00:00:10,083 --> 00:00:12,041
- He's trying to own you.
- We're done with this.
8
00:00:12,041 --> 00:00:14,083
- She deserves better.
- You mean better than me.
9
00:00:14,083 --> 00:00:15,792
Where are you going?
And can I come with you?
10
00:00:15,792 --> 00:00:18,458
- Will you tell Alice and Val?
- That you're dating a murderer?
11
00:00:18,458 --> 00:00:19,583
- Why d'you care?
- She's using you.
12
00:00:19,583 --> 00:00:21,083
You're gonna end up dead.
13
00:00:21,083 --> 00:00:24,333
- Felicity. How do I know I can trust you?
- You don't.
14
00:00:24,333 --> 00:00:25,792
Listen to me.
I killed Felicity.
15
00:00:25,792 --> 00:00:28,750
She's alive, and she is
definitely up to something.
16
00:00:29,834 --> 00:00:31,667
- You shot her.
- [liquid pours]
17
00:00:32,125 --> 00:00:33,208
Your own girlfriend.
18
00:00:33,667 --> 00:00:35,583
- Oh, come on.
- [bottle thuds]
19
00:00:35,583 --> 00:00:37,792
She was more your girlfriend
by then, wasn't she?
20
00:00:38,458 --> 00:00:39,667
And your spy.
21
00:00:39,667 --> 00:00:41,166
You were chasing us.
22
00:00:41,166 --> 00:00:44,500
I was pursuing
my own interests.
23
00:00:45,000 --> 00:00:47,417
She was disloyal.
A clear liability.
24
00:00:47,417 --> 00:00:49,083
You could've fired her.
25
00:00:49,083 --> 00:00:51,125
What, and trusted that
she'd stay out of my affairs?
26
00:00:51,125 --> 00:00:53,709
She couldn't even be trusted
to stay dead.
27
00:00:53,709 --> 00:00:55,250
- Right.
- [claps hands]
28
00:00:55,709 --> 00:00:57,333
Where is she?
29
00:00:57,333 --> 00:01:00,250
Because, this time,
I'm gonna do it properly.
30
00:01:00,250 --> 00:01:03,250
You're not, Rhys. We don't
even know why she's here.
31
00:01:03,250 --> 00:01:05,041
To kill us, obviously.
32
00:01:05,041 --> 00:01:07,583
Maybe she's here to kill you,
but I just spent two days with her.
33
00:01:07,583 --> 00:01:08,750
Yeah, go on.
Rub it in.
34
00:01:09,125 --> 00:01:10,000
If she wanted me dead,
35
00:01:10,000 --> 00:01:12,083
she could have killed me
100 times.
36
00:01:12,083 --> 00:01:13,375
I think she's up
to something else.
37
00:01:13,375 --> 00:01:16,000
- [gun cocks]
- That's right. Killing me.
38
00:01:16,000 --> 00:01:18,166
So, once again,
where is she?
39
00:01:18,166 --> 00:01:21,917
Put it away! It's not your move.
It's me she made contact with.
40
00:01:21,917 --> 00:01:23,750
It's my business
she's trying to steal.
41
00:01:23,750 --> 00:01:25,291
And she's clearly got help.
42
00:01:25,291 --> 00:01:27,500
And once I find out
who she's working with,
43
00:01:27,500 --> 00:01:28,792
then you can kill her.
44
00:01:28,792 --> 00:01:30,041
But first, I need you
45
00:01:30,041 --> 00:01:33,166
to tell me everything about
the night you shot Felicity.
46
00:01:33,166 --> 00:01:34,917
Perhaps we can find out
who helped
47
00:01:34,917 --> 00:01:37,291
bring her back
from the dead.
48
00:01:37,291 --> 00:01:39,625
So, your brother
murdered a woman
49
00:01:39,625 --> 00:01:41,792
who came back to life,
but you didn't know all this,
50
00:01:41,792 --> 00:01:44,500
so you slept with her
and pulled a job with her,
51
00:01:44,500 --> 00:01:46,583
which you now believe
she sabotaged.
52
00:01:46,583 --> 00:01:47,834
Yes, exactly.
53
00:01:47,834 --> 00:01:49,333
And what is it
you want us to do?
54
00:01:49,333 --> 00:01:51,583
I want you to find out
who she's working with
55
00:01:51,583 --> 00:01:54,625
and what she's planning
so that I can take her down.
56
00:01:54,625 --> 00:01:56,583
And when you say
"take her down"...
57
00:01:56,583 --> 00:01:59,750
I wouldn't concern yourself too much
with the details if I were you.
58
00:01:59,750 --> 00:02:01,625
I know how squeamish
you both are
59
00:02:01,625 --> 00:02:04,333
about my extra-legal...
60
00:02:04,333 --> 00:02:05,583
- Illegal.
- ...activities.
61
00:02:05,583 --> 00:02:07,125
Are you going to kill her?
62
00:02:07,125 --> 00:02:08,667
I haven't decided.
63
00:02:08,667 --> 00:02:12,000
What I need is for you
to retrace Felicity's steps
64
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
from the day that Rhys
botched her murder,
65
00:02:14,000 --> 00:02:16,875
starting with identifying whoever it
was that saved her life.
66
00:02:19,709 --> 00:02:21,458
Okay.
67
00:02:21,458 --> 00:02:24,875
Rhys says that after he shot Felicity,
he went downstairs to the hotel bar.
68
00:02:24,875 --> 00:02:27,458
- Naturally.
- ...which is where he placed a call
69
00:02:27,458 --> 00:02:29,375
to the firm's
corpse-removal specialist,
70
00:02:29,375 --> 00:02:31,834
- a man named "The Cleaner."
- Gotta have one of those.
71
00:02:31,834 --> 00:02:33,542
He spent over two hours
in the bar.
72
00:02:33,542 --> 00:02:36,250
When he returned,
the corpse was already removed.
73
00:02:36,250 --> 00:02:37,917
So I'd start
with The Cleaner.
74
00:02:37,917 --> 00:02:39,750
But if The Cleaner works
for Kensington...
75
00:02:40,125 --> 00:02:42,000
He used to. He vanished
right after this job.
76
00:02:42,000 --> 00:02:44,500
I thought we'd lost him
in the restructuring, but now...
77
00:02:44,500 --> 00:02:47,000
It seems he may be working
with Felicity.
78
00:02:47,000 --> 00:02:48,792
So I need you to find him.
79
00:02:48,792 --> 00:02:50,542
Do you have a name?
80
00:02:50,542 --> 00:02:51,500
No.
81
00:02:51,500 --> 00:02:54,000
But The Cleaner's
nom de plume
82
00:02:54,000 --> 00:02:56,750
stems from his...
distinctive technique.
83
00:02:56,750 --> 00:02:58,375
Please don't tell us.
84
00:02:58,375 --> 00:02:59,875
Total liquefaction.
85
00:02:59,875 --> 00:03:00,959
- Agh.
- What did I say?
86
00:03:00,959 --> 00:03:04,750
The deceased can literally be flushed
down the drain. It's... really convenient.
87
00:03:04,750 --> 00:03:06,041
- Margot.
- You think
88
00:03:06,041 --> 00:03:08,125
it's more civilized to
hack a body to pieces
89
00:03:08,125 --> 00:03:10,041
and haul it round in a sack?
Because let--
90
00:03:10,041 --> 00:03:11,333
Can you please stop?
91
00:03:11,333 --> 00:03:12,834
Okay.
We can't.
92
00:03:13,291 --> 00:03:14,750
Can't what?
93
00:03:14,750 --> 00:03:16,041
Do this.
94
00:03:16,041 --> 00:03:17,166
Help you with this.
95
00:03:17,166 --> 00:03:18,542
Oh, come on.
96
00:03:18,542 --> 00:03:19,917
She's trying to kill me.
97
00:03:19,917 --> 00:03:21,959
You'd be preventing
a murder.
98
00:03:21,959 --> 00:03:24,583
And if not me,
then think about poor Tessa,
99
00:03:24,583 --> 00:03:25,667
your step-daughter.
100
00:03:25,667 --> 00:03:28,041
Because if I'm gone,
she'll have to live with you.
101
00:03:28,041 --> 00:03:30,083
Permanently.
102
00:03:30,750 --> 00:03:32,750
- All right, fine.
- I had a feeling.
103
00:03:32,750 --> 00:03:34,291
But after this, we're done.
104
00:03:34,959 --> 00:03:37,000
We'll see.
105
00:03:43,917 --> 00:03:46,458
{\an8}Clear your schedule.
I may need you this afternoon.
106
00:03:46,458 --> 00:03:48,750
{\an8}Okay. For...?
107
00:03:51,792 --> 00:03:55,625
{\an8}Don't let me stop you if you
need to go be her henchman.
108
00:03:56,125 --> 00:03:58,041
{\an8}I'm not her henchman.
109
00:03:58,625 --> 00:04:00,417
{\an8}Does she know that?
110
00:04:09,083 --> 00:04:10,875
{\an8}[Ben] What are you doing?
111
00:04:10,875 --> 00:04:13,458
{\an8}Just packing for a brief getaway.
112
00:04:13,458 --> 00:04:17,125
{\an8}- You can't. We have a job to do.
- Sorry. You'll have to tell Justine--
113
00:04:17,125 --> 00:04:19,125
{\an8}This job isn't coming
from Justine.
114
00:04:19,125 --> 00:04:21,792
{\an8}Look who's back
in the bad guy business!
115
00:04:21,792 --> 00:04:22,834
{\an8}Who's the target?
116
00:04:22,834 --> 00:04:24,500
{\an8}Ethan Ward.
117
00:04:24,500 --> 00:04:26,917
{\an8}Alice's ex.
He's up to something.
118
00:04:26,917 --> 00:04:29,166
{\an8}I just need proof
and a second-story man
119
00:04:29,166 --> 00:04:30,750
{\an8}in case of breaking and entering.
120
00:04:30,750 --> 00:04:32,875
{\an8}Aww. I'm flattered,
but I'm gonna have to pass.
121
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
{\an8}- I'm trying to protect Alice.
- When Alice finds out, you're the one
122
00:04:36,000 --> 00:04:37,375
{\an8}that's gonna need protecting.
123
00:04:37,375 --> 00:04:39,458
{\an8}I can't do this without you.
124
00:04:39,458 --> 00:04:40,750
{\an8}Then don't.
125
00:04:40,750 --> 00:04:42,583
{\an8}Or better yet, ask Justine.
126
00:04:42,583 --> 00:04:44,250
{\an8}Look, if Ethan is crooked,
127
00:04:44,250 --> 00:04:46,041
{\an8}then he's a perfect target
for the FBI.
128
00:04:46,041 --> 00:04:48,166
{\an8}Plus, Alice is far more likely
129
00:04:48,166 --> 00:04:50,834
{\an8}to believe Justine
than she is you.
130
00:04:50,834 --> 00:04:52,333
{\an8}That's true.
131
00:04:52,333 --> 00:04:54,625
{\an8}And when Justine asks
where you are?
132
00:04:54,625 --> 00:04:57,709
{\an8}Just tell her I had to go pay my
last respects to an old friend.
133
00:04:58,917 --> 00:05:00,709
I asked Sophie
to make a list of all the
134
00:05:00,709 --> 00:05:02,917
chemical warehouses in
Los Angeles and the Valley.
135
00:05:02,917 --> 00:05:04,792
{\an8}This has to be the last time.
136
00:05:04,792 --> 00:05:06,250
{\an8}As soon as we wrap this case,
137
00:05:06,250 --> 00:05:08,417
{\an8}we are officially done
with Margot Bishop.
138
00:05:08,417 --> 00:05:12,166
{\an8}Agreed. We'll give her back all her money
if we have to, plus interest.
139
00:05:12,166 --> 00:05:13,750
{\an8}Let's not get crazy.
140
00:05:13,750 --> 00:05:14,875
{\an8}Well, Ethan'll pay us more,
141
00:05:14,875 --> 00:05:16,333
{\an8}and he won't ask us
to hunt down
142
00:05:16,333 --> 00:05:17,875
{\an8}people who make
human Drano for a living.
143
00:05:17,875 --> 00:05:20,375
{\an8}So we are accepting
Ethan's offer.
144
00:05:20,375 --> 00:05:22,125
{\an8}Why wouldn't we?
145
00:05:23,166 --> 00:05:24,208
Ben will be fine.
146
00:05:24,208 --> 00:05:27,208
I'm sure he will be. Once you have
the conversation with him.
147
00:05:27,208 --> 00:05:28,959
We don't need to have
a conversation.
148
00:05:28,959 --> 00:05:30,583
This isn't Ben's decision
to make.
149
00:05:30,583 --> 00:05:33,375
As your business partner,
I could not agree more.
150
00:05:33,375 --> 00:05:35,375
But as your friend...
151
00:05:35,375 --> 00:05:37,000
He's just jealous.
152
00:05:37,000 --> 00:05:39,500
You want me to arrest
your girlfriend's ex-boyfriend.
153
00:05:39,500 --> 00:05:40,917
I know what it sounds like.
154
00:05:40,917 --> 00:05:43,375
This is so refreshingly human
of you.
155
00:05:43,375 --> 00:05:45,041
- I'm not jealous.
- Of course not.
156
00:05:45,041 --> 00:05:47,375
- [keyboard clacking]
- Why would you be jealous
157
00:05:47,375 --> 00:05:49,166
of a phenomenally successful
158
00:05:49,166 --> 00:05:51,125
multi-millionaire
business tycoon?
159
00:05:51,125 --> 00:05:53,959
- He's not a good guy.
- He's an extremely good-looking guy.
160
00:05:53,959 --> 00:05:57,750
Seven years ago, the cops were looking at
him for murder, fraud, and corruption but
161
00:05:57,750 --> 00:05:58,792
couldn't make it stick.
162
00:05:58,792 --> 00:06:00,417
Maybe because he didn't
do that stuff.
163
00:06:00,417 --> 00:06:03,792
But maybe he did, and you could
be the one that finally gets him.
164
00:06:03,792 --> 00:06:06,500
That's so sweet of you to
pretend to make this about me.
165
00:06:06,500 --> 00:06:08,375
We catch bad guys.
Is that not what we do?
166
00:06:08,375 --> 00:06:09,959
Where is this coming from?
167
00:06:09,959 --> 00:06:11,834
He wants Alice
to work for him exclusively,
168
00:06:11,834 --> 00:06:15,000
and I just wanna make sure
he's on the up-and-up... for her.
169
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Do I have to tell you
170
00:06:16,000 --> 00:06:17,625
all the reasons this
is a bad idea?
171
00:06:17,625 --> 00:06:18,959
It's a favor.
172
00:06:18,959 --> 00:06:20,750
Not unlike
when I went undercover
173
00:06:20,750 --> 00:06:21,792
to save your ex-husband.
174
00:06:21,792 --> 00:06:24,208
Ethan Ward
is a private citizen.
175
00:06:24,208 --> 00:06:27,917
He's also a multi-millionaire. You don't
become that playing by the rules.
176
00:06:27,917 --> 00:06:29,667
[sighs]
177
00:06:31,458 --> 00:06:34,583
I'll swing by
our white collar division,
178
00:06:34,583 --> 00:06:37,542
see what I can dig up.
179
00:06:37,542 --> 00:06:40,667
What I don't understand is
if you can't trust this woman,
180
00:06:40,667 --> 00:06:42,208
then why include her
in our plans?
181
00:06:42,208 --> 00:06:45,500
So we can draw her out
and find out hers.
182
00:06:45,500 --> 00:06:47,583
She's not gonna tell you anything.
She's gonna kill you!
183
00:06:48,041 --> 00:06:48,917
Yes, but sometimes,
184
00:06:48,917 --> 00:06:51,542
before they kill you,
they get cocky, monologue a bit,
185
00:06:51,542 --> 00:06:54,083
tell you everything, and then bam!
You kill them.
186
00:06:54,083 --> 00:06:55,083
[knock on door]
187
00:06:55,083 --> 00:06:56,500
- [scoffs]
- Let's just kill her now.
188
00:06:56,500 --> 00:06:58,375
Be nice.
189
00:06:58,375 --> 00:07:01,250
Actually, don't.
She'll get suspicious.
190
00:07:01,750 --> 00:07:02,750
[Margot] Hello, darling.
191
00:07:03,250 --> 00:07:04,458
[door closes]
192
00:07:05,208 --> 00:07:07,125
Could you not find
child care?
193
00:07:07,125 --> 00:07:09,333
Well, Tessa will be actually
joining us today.
194
00:07:09,333 --> 00:07:11,375
Firm's version
of homeschool.
195
00:07:11,875 --> 00:07:15,083
According to Mummy, I'm meant
to be learning from my elders.
196
00:07:15,542 --> 00:07:17,875
So I'll be watching
every move you make.
197
00:07:17,875 --> 00:07:21,542
I'm afraid the sit-down with
Keegan didn't go as planned.
198
00:07:21,542 --> 00:07:23,709
Oh, dear.
What happened?
199
00:07:23,709 --> 00:07:27,333
Someone moved in,
made a deal ahead of us.
200
00:07:27,917 --> 00:07:29,125
How?
201
00:07:29,125 --> 00:07:31,333
I thought we were
the only ones who knew.
202
00:07:31,333 --> 00:07:32,291
So did I.
203
00:07:32,917 --> 00:07:34,667
Trouble is,
I'm not entirely sure
204
00:07:34,667 --> 00:07:36,333
who it is we're up against.
205
00:07:36,333 --> 00:07:37,583
How do you mean?
206
00:07:37,583 --> 00:07:40,792
Keegan was only given
a code name-- Mockingbird.
207
00:07:40,792 --> 00:07:41,959
Mockingbird?
208
00:07:41,959 --> 00:07:43,875
Does it mean anything to you?
209
00:07:43,875 --> 00:07:45,792
No.
I'm afraid not.
210
00:07:45,792 --> 00:07:47,750
Didn't mean anything to us, either.
211
00:07:47,750 --> 00:07:50,583
Which is why I was considering
reaching out to my brother.
212
00:07:50,583 --> 00:07:51,500
To Rhys?
213
00:07:51,875 --> 00:07:53,959
I didn't realize
you were still speaking.
214
00:07:54,583 --> 00:07:55,792
Is he in town?
215
00:07:55,792 --> 00:07:57,542
Yes.
I'm afraid he is.
216
00:07:57,542 --> 00:07:58,625
I'm sure he'd be glad
to see you.
217
00:07:58,625 --> 00:08:00,542
Oh, I don't know about that.
218
00:08:01,041 --> 00:08:04,291
We left each other
on, uh... awkward terms.
219
00:08:04,291 --> 00:08:07,959
Am I the only person in this
family you haven't slept with?
220
00:08:07,959 --> 00:08:10,500
All right.
That's enough.
221
00:08:10,500 --> 00:08:14,000
Let's come up with a plan
to draw out this Mockingbird.
222
00:08:17,291 --> 00:08:20,250
I'll call in a bit.
223
00:08:20,625 --> 00:08:21,667
[door closes]
224
00:08:22,291 --> 00:08:25,542
[elevator bell dings, doors open]
225
00:08:26,333 --> 00:08:28,166
Ah, ah.
226
00:08:28,166 --> 00:08:30,041
[elevator doors close]
227
00:08:30,417 --> 00:08:31,709
Rhys.
228
00:08:33,333 --> 00:08:34,333
Felicity.
229
00:08:34,834 --> 00:08:38,834
I can't believe you came all the way
back from the dead and didn't call.
230
00:08:43,792 --> 00:08:47,291
I never got to thank you
properly for the scar, did I?
231
00:08:47,291 --> 00:08:49,959
I suppose that's why you've
come back, is it? To kill me?
232
00:08:49,959 --> 00:08:51,041
Yes.
233
00:08:51,041 --> 00:08:52,000
Among other things.
234
00:08:52,000 --> 00:08:54,667
I suppose I needn't ask how
you knew where to find me.
235
00:08:54,667 --> 00:08:56,417
To give my sister
her due credit,
236
00:08:56,417 --> 00:08:57,625
she did try
to warn me off you.
237
00:08:57,625 --> 00:09:00,000
I decided not to take
her advice.
238
00:09:00,125 --> 00:09:02,500
The two of you seem to
cloud each other's judgment.
239
00:09:02,500 --> 00:09:03,959
Do we?
240
00:09:03,959 --> 00:09:05,709
This is all your fault,
you know.
241
00:09:05,709 --> 00:09:07,458
I wouldn't have had
to shoot you
242
00:09:07,458 --> 00:09:09,750
if you hadn't gone
behind my back with her.
243
00:09:09,750 --> 00:09:11,291
If you are planning
to shoot me,
244
00:09:11,291 --> 00:09:13,250
there's something
you should know.
245
00:09:13,250 --> 00:09:14,291
What is it?
246
00:09:14,291 --> 00:09:16,333
Your sister...
247
00:09:16,792 --> 00:09:19,458
was much better in bed.
248
00:09:19,458 --> 00:09:22,291
I actually felt guilty
about killing you the first time.
249
00:09:22,291 --> 00:09:25,458
This time, I think I'm gonna
rather enjoy it.
250
00:09:26,250 --> 00:09:27,667
[Tessa gasps]
251
00:09:28,041 --> 00:09:31,500
If you want your niece to live,
you'll lower your gun.
252
00:09:31,500 --> 00:09:33,458
Oh, for the love of...
Are you Tessa?
253
00:09:33,458 --> 00:09:37,208
If she dies, I doubt Margot
and Ben will let you live.
254
00:09:39,000 --> 00:09:40,291
- [Tessa exhales]
- [elevator bell dings]
255
00:09:40,875 --> 00:09:42,291
Are... Are you all right?
256
00:09:42,291 --> 00:09:46,875
Next time, put one in my shoulder if it
means getting a clean shot at that bitch.
257
00:09:47,750 --> 00:09:48,750
I'm Tessa.
258
00:09:49,208 --> 00:09:50,709
Rhys.
259
00:09:51,208 --> 00:09:52,917
I like you already.
260
00:09:57,834 --> 00:10:00,500
Have you seen how much
Ethan gives to charity?
261
00:10:00,500 --> 00:10:02,041
He's a saint.
262
00:10:02,041 --> 00:10:03,291
He's the worst.
263
00:10:03,291 --> 00:10:06,667
Saints aren't typically guilty
of fraud and money laundering.
264
00:10:07,750 --> 00:10:10,208
You were right.
Ethan Ward is a bad guy.
265
00:10:10,208 --> 00:10:12,208
I'm sorry, could you say
all that again?
266
00:10:12,208 --> 00:10:13,709
That sounded so beautiful.
267
00:10:13,709 --> 00:10:16,291
Our analyst flagged
some financial irregularities
268
00:10:16,291 --> 00:10:17,875
on one of his projects.
269
00:10:17,875 --> 00:10:19,333
[Ben] Huh.
270
00:10:19,333 --> 00:10:21,792
- A multi-condo, luxury resort in Cozumel.
- Mm-hmm.
271
00:10:21,792 --> 00:10:24,917
According to the paperwork,
construction was completed last month.
272
00:10:24,917 --> 00:10:27,000
I had our people in Mexico
check it out.
273
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
They sent back this photo.
274
00:10:29,000 --> 00:10:31,583
- It doesn't exist.
- No, it does not.
275
00:10:31,583 --> 00:10:33,417
Where d'you suppose
the money's really going?
276
00:10:33,417 --> 00:10:36,000
- My best guess, somewhere offshore.
- Mm.
277
00:10:36,000 --> 00:10:36,959
Ethan is going to jail.
278
00:10:36,959 --> 00:10:39,000
And his signature
on these approvals
279
00:10:39,000 --> 00:10:41,583
is all the bureau needs
to charge him.
280
00:10:45,250 --> 00:10:46,667
I thought this is what
you wanted.
281
00:10:46,667 --> 00:10:49,041
It is, except this isn't
Ethan's signature.
282
00:10:49,041 --> 00:10:51,125
[scoffs]
How can you be sure?
283
00:10:51,125 --> 00:10:52,959
'Cause I've seen it
over and over again
284
00:10:52,959 --> 00:10:54,875
in the billions
and billions of filings
285
00:10:54,875 --> 00:10:56,458
I've been reviewing
this morning.
286
00:10:56,458 --> 00:10:58,500
Any decent forger would see
287
00:10:58,500 --> 00:11:00,667
the line spacing
is totally different
288
00:11:00,667 --> 00:11:02,000
and the D's do not match.
289
00:11:02,000 --> 00:11:03,750
Someone is signing
Ethan's name
290
00:11:03,750 --> 00:11:05,542
to funnel money through
a fake property.
291
00:11:05,542 --> 00:11:07,709
Probably one of his
own employees.
292
00:11:07,709 --> 00:11:09,709
[sighs]
Well, either way...
293
00:11:09,709 --> 00:11:10,625
you get your wish.
294
00:11:10,625 --> 00:11:12,834
Ethan Ward is screwed.
295
00:11:12,834 --> 00:11:14,250
Anything on The Cleaner?
296
00:11:14,250 --> 00:11:16,417
You really do not
want to know.
297
00:11:16,792 --> 00:11:18,375
- Oh, my God.
- Yeah.
298
00:11:18,375 --> 00:11:21,000
- Were those bodies?
- They used to be.
299
00:11:21,000 --> 00:11:22,333
Welcome to life
with Margot Bishop.
300
00:11:22,333 --> 00:11:24,125
We thought if we figured out
301
00:11:24,125 --> 00:11:26,166
how The Cleaner does
what he does,
302
00:11:26,166 --> 00:11:28,208
we might get a lead
on where he could be.
303
00:11:28,208 --> 00:11:30,625
- And?
- And it turns out we're not the first
304
00:11:30,625 --> 00:11:34,041
people to ask the Internet
how to liquefy a human body.
305
00:11:34,834 --> 00:11:37,375
Okay. We have to see this through.
306
00:11:37,375 --> 00:11:39,083
Let's look
into these vendors.
307
00:11:39,083 --> 00:11:40,166
Look for bulk sales,
308
00:11:40,166 --> 00:11:42,792
- anything that might lead--
- [cell phone rings]
309
00:11:42,792 --> 00:11:45,875
I promise you that
as soon as we find this guy,
310
00:11:45,875 --> 00:11:47,792
we are done
with Margot Bishop.
311
00:11:47,792 --> 00:11:49,333
[phone continues ringing]
312
00:11:49,333 --> 00:11:51,000
- [cell phone beeps]
- [Alice] Hey.
313
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
Can we talk
about Ethan Ward?
314
00:11:52,500 --> 00:11:54,333
Depends on what
you want to say.
315
00:11:54,333 --> 00:11:55,917
I want to say that,
316
00:11:55,917 --> 00:11:59,166
in my desire to protect you,
I may have overstepped.
317
00:11:59,166 --> 00:12:02,250
I have no right to tell you
what to do or who to work for.
318
00:12:02,250 --> 00:12:03,166
I love you.
319
00:12:03,166 --> 00:12:04,583
I love you, too.
320
00:12:04,583 --> 00:12:07,417
And you have nothing to worry
about with me and Ethan.
321
00:12:07,417 --> 00:12:08,458
I know that.
322
00:12:08,458 --> 00:12:09,500
Good, I'm glad,
323
00:12:09,500 --> 00:12:11,500
because Val and I are
gonna accept his offer.
324
00:12:11,500 --> 00:12:12,542
Allie...
325
00:12:12,542 --> 00:12:14,250
- Do you know why?
- Listen to me.
326
00:12:14,250 --> 00:12:15,709
Because, currently,
your baby mama
327
00:12:16,166 --> 00:12:18,667
has us tracking down a man
who liquefies corpses
328
00:12:18,667 --> 00:12:21,709
because a Kensington assassin's back
from the dead, and it's not even noon.
329
00:12:21,709 --> 00:12:24,458
If you recall, I also asked
you not to work for Margot.
330
00:12:24,458 --> 00:12:26,875
I'm sorry. Is this an apology
call or a call about
331
00:12:26,875 --> 00:12:28,959
how right you always are about everything?
332
00:12:29,083 --> 00:12:30,000
Apology call.
333
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Good, because working for Ethan
334
00:12:32,000 --> 00:12:34,041
would solve
all of AVI's problems.
335
00:12:35,041 --> 00:12:36,834
And I can't keep asking
good people
336
00:12:36,834 --> 00:12:37,959
to do terrible things.
337
00:12:37,959 --> 00:12:39,375
I get it.
338
00:12:39,375 --> 00:12:40,542
You do?
Really?
339
00:12:40,542 --> 00:12:42,333
I do.
340
00:12:47,750 --> 00:12:48,792
What?
341
00:12:48,959 --> 00:12:51,500
We have to save Ethan Ward.
342
00:12:51,500 --> 00:12:53,792
[Margot] What the hell
were you thinking?
343
00:12:53,792 --> 00:12:55,667
Oh I dunno, that I'd
come rescue you
344
00:12:55,667 --> 00:12:57,834
from a manipulative,
highly skilled assassin.
345
00:12:57,834 --> 00:12:58,834
Would you like one?
346
00:12:58,834 --> 00:12:59,750
What? No.
347
00:12:59,750 --> 00:13:01,458
- I wasn't talking to you.
- Yes, thanks.
348
00:13:01,458 --> 00:13:03,667
I had Felicity
right where I wanted her,
349
00:13:03,667 --> 00:13:04,667
where I could watch her.
350
00:13:04,667 --> 00:13:06,792
You were doing
a little bit more than that.
351
00:13:06,792 --> 00:13:09,834
Yes, thanks to your cowboy stunt,
now she knows we're onto her.
352
00:13:09,834 --> 00:13:11,750
And she's on the loose, armed,
and dangerous.
353
00:13:11,750 --> 00:13:13,375
Yeah, I know.
I trained her.
354
00:13:13,375 --> 00:13:14,625
Can you train me?
355
00:13:14,625 --> 00:13:16,208
- Yeah, of course, darling.
- No!
356
00:13:16,208 --> 00:13:18,750
We're on caution protocol until
she's found and neutralized.
357
00:13:18,750 --> 00:13:20,792
And I'm upping security
until then.
358
00:13:20,792 --> 00:13:22,625
Tessa, I'm so sorry.
359
00:13:22,625 --> 00:13:25,291
Your mum used to be fun,
I swear.
360
00:13:25,291 --> 00:13:26,625
Is this a joke to you?
361
00:13:26,625 --> 00:13:29,709
Rhys, we are under attack.
362
00:13:29,709 --> 00:13:31,625
No, Felicity is under attack
363
00:13:31,625 --> 00:13:34,291
because I'm gonna finish the job
for good this time...
364
00:13:34,834 --> 00:13:35,750
once I find her.
365
00:13:35,750 --> 00:13:38,625
And how do you plan
to do that?
366
00:13:39,875 --> 00:13:42,500
There's 132
chemical suppliers in the area,
367
00:13:42,500 --> 00:13:46,875
- so if we divide them geographically--
- [elevator bell dings]
368
00:13:47,333 --> 00:13:49,166
What's wrong?
369
00:13:51,583 --> 00:13:54,917
What are you all
standing around for?
370
00:13:54,917 --> 00:13:57,667
We have work to do.
371
00:14:01,458 --> 00:14:04,583
Valerie Anderson. What a
pleasure to finally meet
372
00:14:04,583 --> 00:14:07,291
the other beauty and brains
behind this operation.
373
00:14:07,291 --> 00:14:09,583
If this is you trying
to win me over,
374
00:14:09,583 --> 00:14:10,834
it's not working.
375
00:14:10,834 --> 00:14:13,500
Oh. Well, give it a sec.
Takes a while to kick in.
376
00:14:13,500 --> 00:14:15,875
We appreciate you wanting
to help, Rhys,
377
00:14:15,875 --> 00:14:17,792
but we can find The Cleaner
without you.
378
00:14:17,792 --> 00:14:20,041
No, you can't.
You've got nothing.
379
00:14:20,041 --> 00:14:22,250
And now that
Felicity's disappeared,
380
00:14:22,250 --> 00:14:23,375
we have no time.
381
00:14:23,375 --> 00:14:26,041
Disappeared? When?
I thought Felicity was with Margot.
382
00:14:26,041 --> 00:14:27,959
She was.
Now she's not.
383
00:14:27,959 --> 00:14:29,709
You tried to kill her,
didn't you?
384
00:14:30,333 --> 00:14:31,959
Twice, actually.
385
00:14:31,959 --> 00:14:34,458
But, you know,
third time's the charm, so--
386
00:14:34,458 --> 00:14:36,709
No. We are not gonna help you
find this woman
387
00:14:36,709 --> 00:14:38,542
just so that
you can kill her... again.
388
00:14:38,542 --> 00:14:41,959
Listen. Not only do I have
underworld contacts,
389
00:14:41,959 --> 00:14:43,875
I also have favors
I can call in,
390
00:14:43,875 --> 00:14:46,458
favors that can help us
lure out The Cleaner
391
00:14:46,458 --> 00:14:51,000
faster than whatever clue trail
you're chasing.
392
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
I hate to say it, but the sooner
we find The Cleaner,
393
00:14:54,000 --> 00:14:56,542
the sooner we are done
with Margot Bishop.
394
00:14:57,333 --> 00:14:58,709
I like her.
395
00:14:58,709 --> 00:14:59,959
And her brother.
396
00:14:59,959 --> 00:15:01,125
I take that back.
397
00:15:01,125 --> 00:15:04,375
If you try to kill Felicity
on my watch, I will shoot you.
398
00:15:04,375 --> 00:15:06,834
- No you won't. You're too good.
- I'm not.
399
00:15:08,625 --> 00:15:11,166
I believe you.
[laughs, claps hands]
400
00:15:11,166 --> 00:15:13,458
Oh, this is gonna be fun!
Which desk is mine?
401
00:15:13,458 --> 00:15:14,959
And do I get
my own computer?
402
00:15:14,959 --> 00:15:18,625
Because if I do, you should know
I am a Mac person.
403
00:15:21,583 --> 00:15:23,208
So you're not a criminal.
404
00:15:23,792 --> 00:15:25,750
Not anymore. Technically.
405
00:15:26,125 --> 00:15:27,542
Now he's one
of the good guys,
406
00:15:27,542 --> 00:15:28,834
which is why you're here.
407
00:15:28,834 --> 00:15:31,917
Someone in your company's defrauding
investors and laundering lots of money.
408
00:15:31,917 --> 00:15:34,333
We need to know who.
409
00:15:34,709 --> 00:15:35,667
How'd you find this?
410
00:15:35,667 --> 00:15:37,750
You asked Alice
to work with you exclusively.
411
00:15:37,750 --> 00:15:39,959
I needed to make sure
you were on the up-and-up.
412
00:15:39,959 --> 00:15:41,250
So you had the FBI
spy on me.
413
00:15:41,250 --> 00:15:42,875
Inquire about.
414
00:15:43,542 --> 00:15:45,542
Your record
isn't exactly spotless.
415
00:15:46,750 --> 00:15:48,417
I don't do that stuff anymore.
416
00:15:48,417 --> 00:15:49,583
That makes two of us.
417
00:15:49,583 --> 00:15:51,625
Even so,
that can put you in jail.
418
00:15:51,625 --> 00:15:53,375
Sorry,
are you threatening me?
419
00:15:53,375 --> 00:15:54,709
- No.
- No, actually.
420
00:15:55,041 --> 00:15:57,458
Believe it or not,
we're trying to help you.
421
00:15:58,083 --> 00:15:59,208
Why?
422
00:15:59,208 --> 00:16:01,542
Because clearly, you do need AVI
as your security firm,
423
00:16:01,542 --> 00:16:04,333
and I'm not about to let Alice
go down because of this.
424
00:16:04,333 --> 00:16:05,625
Does she know about this?
425
00:16:05,625 --> 00:16:08,083
No, and I'd like
to keep it that way.
426
00:16:08,709 --> 00:16:11,542
Because she will so bust you
for stalking me, right?
427
00:16:12,333 --> 00:16:14,417
She absolutely will.
428
00:16:16,875 --> 00:16:18,500
I'd have done
the same thing.
429
00:16:19,208 --> 00:16:20,500
[sighs]
430
00:16:20,500 --> 00:16:21,458
So what do we do now?
431
00:16:21,458 --> 00:16:24,250
What can you tell us about the
Cozumel resort that doesn't exist?
432
00:16:24,250 --> 00:16:26,250
Nothing. This is the fist I'm hearing
433
00:16:26,250 --> 00:16:28,041
anything about a property
in Cozumel.
434
00:16:28,041 --> 00:16:30,959
Who in your office would have the
means to create something like this?
435
00:16:30,959 --> 00:16:32,959
Someone
in Commercial Development.
436
00:16:32,959 --> 00:16:34,417
I got 50 people over there.
437
00:16:34,875 --> 00:16:36,959
Right. So we'll need to find a way
438
00:16:36,959 --> 00:16:38,959
to narrow that number
down to one.
439
00:16:38,959 --> 00:16:41,959
I will need at least two men
outside this door at all times.
440
00:16:42,500 --> 00:16:44,041
Seems a bit extreme,
doesn't it?
441
00:16:44,041 --> 00:16:45,709
I'm not afraid
of Felicity.
442
00:16:45,709 --> 00:16:46,709
Well, you should be.
443
00:16:46,709 --> 00:16:49,917
Felicity was our top assassin, and I will
not risk letting you out of my sight
444
00:16:49,917 --> 00:16:50,959
until she's caught.
445
00:16:50,959 --> 00:16:52,959
And with Felicity on the lam,
446
00:16:52,959 --> 00:16:54,875
I am going to need you
to help me
447
00:16:54,875 --> 00:16:57,000
hijack these drugs
this afternoon.
448
00:16:57,000 --> 00:16:58,500
Stocking up, are we?
449
00:16:58,500 --> 00:17:01,125
No, darling. this party belongs
to the Mockingbird.
450
00:17:01,125 --> 00:17:02,834
And once we steal
his cargo?
451
00:17:02,834 --> 00:17:04,125
Then I will leverage it,
452
00:17:04,125 --> 00:17:07,125
find out who he is,
and how I might--
453
00:17:07,125 --> 00:17:08,458
Kill him.
454
00:17:08,458 --> 00:17:10,083
Bend him to my will.
455
00:17:10,083 --> 00:17:12,333
Keegan's deliveries arrive
at 3:00 p.m.
456
00:17:12,333 --> 00:17:14,417
There will be a driver
and an armed guard,
457
00:17:14,417 --> 00:17:17,917
plus a bartender who I'll be impersonating
to sign for everything.
458
00:17:17,917 --> 00:17:20,834
You as the bartender,
with two other targets
459
00:17:20,834 --> 00:17:23,166
We need one more person
to pull this off.
460
00:17:23,166 --> 00:17:26,083
But if it's not your brother
or your girlfriend,
461
00:17:26,083 --> 00:17:28,667
then who's left?
462
00:17:28,667 --> 00:17:30,375
You want me to help
with a hijacking?
463
00:17:30,375 --> 00:17:32,208
Well,
it's strictly tactical.
464
00:17:32,208 --> 00:17:35,083
There's no reason
for anyone to get hurt.
465
00:17:35,083 --> 00:17:37,333
Except for the one guy
you're drugging
466
00:17:37,333 --> 00:17:38,834
and the two
that you're tasing.
467
00:17:38,834 --> 00:17:40,959
Yes, exactly. It's perfectly nonviolent.
468
00:17:40,959 --> 00:17:43,709
[sighs]
Of course, we'll be armed...
469
00:17:43,709 --> 00:17:45,375
for our own protection.
470
00:17:45,375 --> 00:17:46,500
We?
471
00:17:46,500 --> 00:17:47,959
I can't leave her
on her own.
472
00:17:47,959 --> 00:17:50,083
With Felicity out there,
it isn't safe.
473
00:17:52,166 --> 00:17:54,583
May I speak with you privately
for a second?
474
00:17:54,583 --> 00:17:58,041
Um, Tessa, darling,
you'll want to get changed.
475
00:17:58,709 --> 00:18:02,208
No sex.
We haven't time.
476
00:18:05,250 --> 00:18:08,417
Look, if you're going to lecture me
about my parenting choices...
477
00:18:08,417 --> 00:18:10,041
Are we dating?
478
00:18:11,083 --> 00:18:12,041
What?
479
00:18:12,041 --> 00:18:14,709
'Cause if you're asking me
to do this
480
00:18:14,709 --> 00:18:16,000
as your henchman...
481
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
You're not my henchman.
482
00:18:17,000 --> 00:18:21,125
Then what am I, exactly?
483
00:18:21,125 --> 00:18:23,542
Honestly,
I... I don't know.
484
00:18:23,542 --> 00:18:25,208
I don't know what this is.
485
00:18:26,166 --> 00:18:30,625
I don't even know if I'm really
someone who dates.
486
00:18:32,291 --> 00:18:34,291
Got it.
487
00:18:34,834 --> 00:18:36,583
But what I do know
488
00:18:37,208 --> 00:18:38,875
is that you are
489
00:18:39,709 --> 00:18:42,875
the only person
in the world right now
490
00:18:44,375 --> 00:18:46,375
who I actually trust.
491
00:18:48,417 --> 00:18:54,458
Try Sebastian Smith,
A.K.A. "Big Bash."
492
00:18:54,458 --> 00:18:57,625
I believe he used to keep
The Cleaner on the payroll full-time.
493
00:18:57,625 --> 00:19:00,166
You want us to reach out
to a mass murderer?
494
00:19:00,166 --> 00:19:01,625
Bash is more
of a serial murderer.
495
00:19:01,625 --> 00:19:04,458
Uh, Mr. Bash
is in federal prison.
496
00:19:04,458 --> 00:19:06,041
Life sentence
for double homicide.
497
00:19:06,500 --> 00:19:09,041
Oh, well,
it was only a matter of time.
498
00:19:09,417 --> 00:19:11,750
Try Nicholas Bennett.
499
00:19:11,750 --> 00:19:15,542
He was always outbidding me
when it came to hiring vendors.
500
00:19:15,542 --> 00:19:18,041
You say that like Kensington's
a Fortune 500 company.
501
00:19:18,041 --> 00:19:20,250
Well, under my leadership,
it could have been.
502
00:19:20,250 --> 00:19:22,250
Nicholas Bennett's
an unsolved murder.
503
00:19:22,250 --> 00:19:23,917
Stabbed multiple times
in the back.
504
00:19:23,917 --> 00:19:26,500
[laughs]
There's karma for you.
505
00:19:26,500 --> 00:19:28,750
What about since Margot
took over Kensington?
506
00:19:28,750 --> 00:19:30,208
She must have contacts.
507
00:19:30,208 --> 00:19:32,041
First of all,
I resent the implication
508
00:19:32,041 --> 00:19:33,917
that my contacts
might be outdated.
509
00:19:35,375 --> 00:19:37,458
- Although, you might be onto something.
- How?
510
00:19:37,458 --> 00:19:39,291
Because Margot
just pulled a job
511
00:19:39,291 --> 00:19:41,208
on Raymond Taggart
at his daughter's Sweet 16.
512
00:19:41,208 --> 00:19:42,834
Then why would he help us?
513
00:19:42,834 --> 00:19:44,417
Because Margot owns him now.
514
00:19:44,417 --> 00:19:46,542
Raymond Taggart...
not dead or in prison.
515
00:19:46,542 --> 00:19:48,834
Definitely the most promising
horrible person
516
00:19:48,834 --> 00:19:49,750
we've looked at so far.
517
00:19:49,750 --> 00:19:51,333
We'll call Taggart,
he'll call The Cleaner,
518
00:19:51,333 --> 00:19:54,083
and when The Cleaner gets there, we'll be
there waiting for him. Easy peasy.
519
00:19:54,083 --> 00:19:56,166
This sounds suspiciously
too good to be true.
520
00:19:56,166 --> 00:19:57,083
Not at all.
521
00:19:57,083 --> 00:20:00,500
All we have to do is provide
a fresh corpse.
522
00:20:04,041 --> 00:20:06,000
So, I'm not one to gossip.
523
00:20:06,000 --> 00:20:07,625
You boys know I don't gossip,
524
00:20:07,625 --> 00:20:09,792
but you know
how other people are.
525
00:20:10,458 --> 00:20:12,625
And, uh, what I'm hearing is
526
00:20:12,625 --> 00:20:14,542
Taggart's, uh,
entire operation
527
00:20:14,542 --> 00:20:16,792
has been swallowed
by a bigger fish.
528
00:20:17,959 --> 00:20:20,250
I mean, you don't
have to tell me, but, uh...
529
00:20:20,792 --> 00:20:22,792
- [door opens]
- ...In fact, you know what?
530
00:20:22,792 --> 00:20:25,333
Don't tell me.
I don't want to know.
531
00:20:26,750 --> 00:20:27,959
[sighs]
532
00:20:27,959 --> 00:20:30,500
I don't take sides in the war.
533
00:20:31,333 --> 00:20:33,959
Oh, well, I just make sure
534
00:20:33,959 --> 00:20:37,500
the floors are clean enough
to eat off afterwards.
535
00:20:38,041 --> 00:20:39,959
[grunts and gasps]
536
00:20:40,667 --> 00:20:42,208
Oh, my God.
537
00:20:42,208 --> 00:20:44,000
You recognize him?
538
00:20:44,375 --> 00:20:45,959
It's Rhys Griffiths,
your old boss.
539
00:20:45,959 --> 00:20:47,750
I know who it is.
Who are you?
540
00:20:47,750 --> 00:20:50,083
Alice Vaughan.
Anderson/Vaughan Investigations.
541
00:20:50,083 --> 00:20:54,083
And, ironically, we're here
to clean up a mess you made.
542
00:20:54,083 --> 00:20:55,583
We?
543
00:20:55,583 --> 00:20:56,792
- Boo!
- [gasps]
544
00:20:57,625 --> 00:20:58,709
[thud]
545
00:20:58,709 --> 00:20:59,834
[chuckles]
546
00:21:00,291 --> 00:21:01,250
Rhys.
547
00:21:01,250 --> 00:21:02,333
Oh, dear.
548
00:21:02,333 --> 00:21:05,917
Did I just kill
our only lead?
549
00:21:08,291 --> 00:21:10,917
I want you tell me
exactly what happened.
550
00:21:11,291 --> 00:21:13,250
I told you what happened.
551
00:21:13,250 --> 00:21:14,333
Tell us again, please.
552
00:21:15,000 --> 00:21:17,917
I got a call to come
to the Weatherby for a cleaning.
553
00:21:17,917 --> 00:21:21,083
I got there,
I saw the problem,
554
00:21:21,083 --> 00:21:22,375
I liquefied the problem,
555
00:21:22,375 --> 00:21:25,542
I poured the problem
down the drain.
556
00:21:25,542 --> 00:21:27,041
- Really?
- Really.
557
00:21:27,041 --> 00:21:28,750
Then why was my sister
having sex
558
00:21:28,750 --> 00:21:30,709
with "the problem"
yesterday?
559
00:21:30,709 --> 00:21:32,125
That's not my problem.
560
00:21:32,917 --> 00:21:34,417
Oh, yeah?
561
00:21:34,417 --> 00:21:37,458
All right.
Let's start again, shall we?
562
00:21:37,458 --> 00:21:38,625
Sure.
563
00:21:38,625 --> 00:21:41,208
First of all,
you worked for Rhys.
564
00:21:41,208 --> 00:21:42,834
You know
what he's capable of.
565
00:21:42,834 --> 00:21:44,458
But you don't know me.
566
00:21:44,834 --> 00:21:47,959
And since
you're not dead already,
567
00:21:48,583 --> 00:21:52,792
you're probably thinking,
"She must be the sane one here.
568
00:21:53,417 --> 00:21:55,333
She must be the good cop."
569
00:21:55,333 --> 00:21:57,792
And I am.
570
00:21:58,291 --> 00:22:01,500
But here's the thing...
571
00:22:02,375 --> 00:22:05,458
The longer is takes
for you to tell me the truth,
572
00:22:05,834 --> 00:22:09,750
the more time I have
to spend with you two.
573
00:22:10,583 --> 00:22:11,709
Ooh.
574
00:22:11,834 --> 00:22:15,834
And, no offense, but you two
make me sick to my stomach.
575
00:22:22,041 --> 00:22:23,667
[liquid fizzing]
576
00:22:23,667 --> 00:22:25,917
So...
How about you?
577
00:22:27,250 --> 00:22:30,250
How's your stomach?
578
00:22:30,250 --> 00:22:31,709
All right.
579
00:22:31,709 --> 00:22:34,208
The truth is...
580
00:22:34,208 --> 00:22:35,959
I never even saw the body.
581
00:22:36,542 --> 00:22:37,625
What do you mean?
582
00:22:37,625 --> 00:22:39,208
You called me at 9:30,
583
00:22:39,208 --> 00:22:42,625
and when I got there at 11:00,
there was no corpse to clean.
584
00:22:43,166 --> 00:22:45,417
I figured you had
somebody else come in.
585
00:22:45,417 --> 00:22:48,959
Wait, so you kept my money
and disappeared.
586
00:22:48,959 --> 00:22:50,917
Look, the next one
is on me.
587
00:22:50,917 --> 00:22:53,542
[laughs]
Mate, the next one is you.
588
00:22:53,542 --> 00:22:56,000
So, within
that 90-minute window,
589
00:22:56,000 --> 00:22:57,500
someone else came
into your room.
590
00:22:57,500 --> 00:22:59,458
And saved your problem's life.
591
00:22:59,458 --> 00:23:02,208
Like you just saved yours.
592
00:23:02,208 --> 00:23:05,291
Who else had access
to the room?
593
00:23:06,458 --> 00:23:10,000
This is everyone
from that department.
594
00:23:10,000 --> 00:23:11,959
We'll start
with background checks.
595
00:23:13,250 --> 00:23:16,041
- How did this happen?
- That's what we're gonna find out.
596
00:23:16,041 --> 00:23:18,792
No, I mean, you and Ben.
Your deal.
597
00:23:20,041 --> 00:23:20,959
When I met Ben,
598
00:23:20,959 --> 00:23:24,834
he had surrendered to the FBI
for something he didn't do.
599
00:23:25,417 --> 00:23:26,458
Why would he do that?
600
00:23:27,041 --> 00:23:29,542
To protect Alice Vaughan.
601
00:23:30,041 --> 00:23:32,709
I'm not the one that put him
on the straight and narrow.
602
00:23:32,709 --> 00:23:33,709
She did.
603
00:23:33,709 --> 00:23:36,041
He's doing this for her.
604
00:23:36,041 --> 00:23:37,750
[door opens]
605
00:23:39,333 --> 00:23:42,500
I think I found a way to catch
our million-dollar mole.
606
00:23:42,500 --> 00:23:47,083
All for the low,
low price of $0.99.
607
00:23:47,750 --> 00:23:52,000
You'll have your assistant pass
this card around the office.
608
00:23:52,000 --> 00:23:55,500
It's Mr. Ward's birthday.
Everyone needs to sign.
609
00:23:55,500 --> 00:23:58,375
Once signed,
it'll give us the signatures
610
00:23:58,375 --> 00:23:59,333
of all 52 employees
611
00:23:59,333 --> 00:24:00,625
in your Commercial Development department.
612
00:24:00,625 --> 00:24:03,500
We'll compare those signatures
to your forged signature
613
00:24:03,500 --> 00:24:05,542
from the Cozumel property paperwork.
614
00:24:05,542 --> 00:24:06,792
It's only a matter of time
615
00:24:06,792 --> 00:24:09,458
before the FBI software
pinpoints a match.
616
00:24:09,458 --> 00:24:11,291
Who's Carol Cooney?
617
00:24:11,291 --> 00:24:12,792
Carol's been with us
for years.
618
00:24:12,792 --> 00:24:15,500
She's very good at what she does.
Could this be a mistake?
619
00:24:15,500 --> 00:24:16,667
Well,
there's no proof yet.
620
00:24:16,667 --> 00:24:19,000
And handwriting
rarely holds up in court.
621
00:24:19,000 --> 00:24:20,333
So what's our next move?
622
00:24:20,333 --> 00:24:22,417
You said she's good
at what she does.
623
00:24:22,417 --> 00:24:24,208
Maybe it's time
Carol got a promotion.
624
00:24:24,208 --> 00:24:26,083
Call her,
give her the good news,
625
00:24:26,083 --> 00:24:28,000
then take her out to lunch
to celebrate.
626
00:24:28,000 --> 00:24:30,291
Carol, thank you so much
for coming.
627
00:24:30,291 --> 00:24:31,750
Mr. Ward, thank you.
628
00:24:31,750 --> 00:24:33,333
This is such a treat!
629
00:24:33,333 --> 00:24:36,291
Chat for a bit, then tell her
she's getting the promotion now
630
00:24:36,291 --> 00:24:38,959
because she's about
to make your company...
631
00:24:38,959 --> 00:24:40,583
- millions.
- Millions.
632
00:24:40,583 --> 00:24:42,125
How am I gonna do that?
633
00:24:42,125 --> 00:24:44,166
The resort in Cozumel.
634
00:24:44,166 --> 00:24:45,291
The luxury condo?
635
00:24:45,291 --> 00:24:46,417
That's all you, right?
636
00:24:46,417 --> 00:24:48,417
I can't take
all the credit for that.
637
00:24:48,417 --> 00:24:49,959
I mean, you know, that's...
638
00:24:49,959 --> 00:24:51,959
It's a team,
and we're a family.
639
00:24:51,959 --> 00:24:54,583
And there's no "I" in...
There is an "I" in family.
640
00:24:54,583 --> 00:24:56,250
Carol.
Don't be modest.
641
00:24:56,625 --> 00:24:58,083
Since you were never
supposed to know
642
00:24:58,083 --> 00:25:00,417
about the fictitious property
in the first place,
643
00:25:00,417 --> 00:25:01,917
she'll start
to get nervous.
644
00:25:01,917 --> 00:25:03,000
That's when you tell her
645
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
someone is about to buy
the resort
646
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
for an extremely high price.
647
00:25:07,000 --> 00:25:09,166
- Someone wants to buy it?
- Mm.
648
00:25:09,166 --> 00:25:10,500
Who?
649
00:25:10,500 --> 00:25:11,959
Ah. Here he is now.
650
00:25:12,458 --> 00:25:13,500
You must be Carol.
651
00:25:13,500 --> 00:25:15,125
Terry Keaton.
Keaton Enterprises.
652
00:25:15,125 --> 00:25:17,375
It is a pleasure
to finally meet you.
653
00:25:17,375 --> 00:25:19,417
Mr. Keaton wants
into the hotel business,
654
00:25:19,417 --> 00:25:22,166
and he is starting
with your Cozumel resort.
655
00:25:22,750 --> 00:25:25,834
Once you've made the introduction,
I'll play up how excited I am
656
00:25:25,834 --> 00:25:28,625
and the $175 million
I'm offering to purchase it.
657
00:25:28,625 --> 00:25:30,458
There's just one snag...
658
00:25:30,458 --> 00:25:33,000
- I'd like to see it.
- You want to see the resort?
659
00:25:33,000 --> 00:25:35,250
I'll have my assistant ready
the private jet.
660
00:25:35,250 --> 00:25:37,208
If it's a hassle,
we can take my jet.
661
00:25:37,208 --> 00:25:38,125
No, it's not a problem.
662
00:25:38,125 --> 00:25:41,083
I can see you're eager to close the
deal, and so are we.
663
00:25:41,083 --> 00:25:44,875
Absolutely.
I can't wait.
664
00:25:45,250 --> 00:25:47,375
So, if you would
just excuse me,
665
00:25:47,917 --> 00:25:51,333
I just need to freshen up
a little bit before we go.
666
00:25:51,750 --> 00:25:53,375
So I'll be back.
667
00:25:54,208 --> 00:25:56,959
When Carol realizes
there's no backing out...
668
00:25:56,959 --> 00:25:59,083
She'll try to make a getaway.
669
00:25:59,083 --> 00:26:02,000
Hi, Carol.
Agent Justine Diaz, FBI.
670
00:26:02,000 --> 00:26:03,417
[voice breaking]
Really?
671
00:26:03,417 --> 00:26:04,959
Yeah.
672
00:26:04,959 --> 00:26:05,875
Crap.
673
00:26:05,875 --> 00:26:07,166
- Yeah.
- [door closes]
674
00:26:07,166 --> 00:26:08,542
Let's go back inside,
have a chat.
675
00:26:09,166 --> 00:26:10,917
- Okay.
- Okay.
676
00:26:11,625 --> 00:26:13,625
So The Cleaner
never even saw the body.
677
00:26:13,625 --> 00:26:14,959
Someone must've moved it.
678
00:26:14,959 --> 00:26:16,792
Someone who had access
to Rhys' room.
679
00:26:16,792 --> 00:26:19,417
Or Felicity was still
alive enough to call someone.
680
00:26:19,417 --> 00:26:20,542
Impossible.
681
00:26:20,542 --> 00:26:22,500
I shot her
from extremely close range,
682
00:26:22,500 --> 00:26:23,875
and I'm an excellent shot.
683
00:26:23,875 --> 00:26:25,125
He's bragging about this.
684
00:26:25,125 --> 00:26:26,250
The British don't brag.
685
00:26:26,250 --> 00:26:29,000
That's an American phenomenon.
I'm just stating a fact.
686
00:26:29,417 --> 00:26:31,083
So, what's next?
687
00:26:31,083 --> 00:26:33,375
We need to find out
who was in that Weatherby
688
00:26:33,375 --> 00:26:34,834
between 9:30 and 11:00 p.m.
689
00:26:34,834 --> 00:26:37,667
Also, any calls that may have been
placed to or from Rhys' room.
690
00:26:37,667 --> 00:26:38,667
Check the lobby cams, too.
691
00:26:38,667 --> 00:26:41,291
I can't do that remotely.
I need access to the hotel.
692
00:26:41,291 --> 00:26:42,792
Margot can help you
with that.
693
00:26:42,792 --> 00:26:44,417
Oh, good.
More Margot.
694
00:26:44,417 --> 00:26:46,208
I'm with you there.
695
00:26:46,208 --> 00:26:47,125
I'll go.
696
00:26:47,750 --> 00:26:49,083
It's fine.
I got it.
697
00:26:49,083 --> 00:26:50,667
[telephone rings]
698
00:26:51,208 --> 00:26:53,208
Someone's got
a bit of an attitude.
699
00:26:53,208 --> 00:26:55,709
She thought she'd be putting
criminals away here,
700
00:26:55,709 --> 00:26:57,583
not taking orders from them.
701
00:26:57,917 --> 00:26:59,458
Well, then,
she's entirely missed
702
00:26:59,458 --> 00:27:01,667
the point of becoming
a detective, hasn't she?
703
00:27:01,667 --> 00:27:05,375
- How's that?
- People hire you to find out the truth.
704
00:27:05,875 --> 00:27:08,000
And the truth and justice
705
00:27:08,000 --> 00:27:11,417
have absolutely nothing
to do with one another.
706
00:27:13,667 --> 00:27:16,875
Have you got everything?
Taser, zip ties?
707
00:27:16,875 --> 00:27:17,792
And the gun.
708
00:27:17,792 --> 00:27:19,583
Good girl.
All right, let's go.
709
00:27:19,583 --> 00:27:22,083
- Danny's got the car ready.
- [knock on the door]
710
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
Who is it?
711
00:27:24,959 --> 00:27:26,458
It's Sophie.
712
00:27:27,125 --> 00:27:27,959
[door opens]
713
00:27:28,542 --> 00:27:29,583
Why didn't you call?
714
00:27:29,583 --> 00:27:32,750
I called Danny.
I thought he was with you.
715
00:27:32,750 --> 00:27:33,917
He's downstairs in the car.
716
00:27:33,917 --> 00:27:36,917
- You're going somewhere?
- We're running an errand. Can I help you?
717
00:27:36,917 --> 00:27:38,625
We got a potential lead
on Felicity.
718
00:27:38,625 --> 00:27:41,959
- Do you know where she is?
- No, but we're close to figuring out
719
00:27:41,959 --> 00:27:44,291
how she survived
and who she's working with.
720
00:27:44,291 --> 00:27:45,750
So what do you need from me?
721
00:27:45,750 --> 00:27:48,208
Access to the Weatherby's
servers.
722
00:27:51,125 --> 00:27:54,250
- [door closes]
- I'll type the password for you.
723
00:27:54,875 --> 00:27:57,333
[keyboard clacking]
724
00:27:57,834 --> 00:28:00,834
Uh, If I were you,
I'd stay out of the photos.
725
00:28:00,834 --> 00:28:03,125
And the e-mail.
726
00:28:05,083 --> 00:28:06,083
And the texts.
727
00:28:06,083 --> 00:28:07,834
I know you're sleeping
with him.
728
00:28:08,291 --> 00:28:09,250
[keyboard clacks]
729
00:28:09,250 --> 00:28:12,583
Just please try
to not get him killed.
730
00:28:13,083 --> 00:28:15,125
How long do you need?
731
00:28:15,834 --> 00:28:17,792
Could be a few hours.
732
00:28:18,166 --> 00:28:20,166
We'll be back in two.
733
00:28:20,583 --> 00:28:22,542
All of us.
734
00:28:29,625 --> 00:28:31,208
[knocking on door]
735
00:28:31,208 --> 00:28:32,291
Tessa?
We good?
736
00:28:32,291 --> 00:28:33,500
Just fine.
737
00:28:33,500 --> 00:28:36,000
We're not going anywhere,
are we?
738
00:28:36,000 --> 00:28:37,333
[taser crackles]
739
00:28:37,333 --> 00:28:39,041
Danny.
740
00:28:39,041 --> 00:28:40,458
I'm in position.
741
00:28:40,458 --> 00:28:42,542
Yeah, uh, change of plan.
742
00:28:42,542 --> 00:28:44,542
- I want you to go and get the car.
- Why?
743
00:28:44,542 --> 00:28:46,375
- Take Tessa back to the hotel.
- What?
744
00:28:46,375 --> 00:28:47,959
It's far too dangerous.
745
00:28:47,959 --> 00:28:49,542
This is about what Sophie said,
isn't it?
746
00:28:49,542 --> 00:28:50,583
What did Sophie say?
747
00:28:50,583 --> 00:28:52,625
She thinks Mum
is gonna get you killed.
748
00:28:52,625 --> 00:28:53,875
And for good reason.
749
00:28:53,875 --> 00:28:55,875
Danny, get the car
and take Tessa back.
750
00:28:55,875 --> 00:28:57,250
I'm not leaving you here.
751
00:28:57,250 --> 00:29:00,041
Well, then stay out of sight,
both of you. I've got this.
752
00:29:01,333 --> 00:29:03,291
[American accent]
I can sign for that.
753
00:29:03,291 --> 00:29:06,208
- [taser crackles]
- [groans]
754
00:29:07,000 --> 00:29:07,959
[taser crackles]
755
00:29:07,959 --> 00:29:10,333
I can take care of myself.
756
00:29:10,333 --> 00:29:12,500
- I'm fine.
- [gunshots]
757
00:29:12,959 --> 00:29:16,375
Where the hell
did he come from?
758
00:29:16,792 --> 00:29:20,875
See, this is why
I don't date.
759
00:29:22,458 --> 00:29:23,792
[gunshots]
760
00:29:25,125 --> 00:29:26,208
[gunshots continue]
761
00:29:26,208 --> 00:29:28,375
- [different gunshot]
- [man groans]
762
00:29:28,375 --> 00:29:30,500
[body thuds]
763
00:29:32,166 --> 00:29:34,333
- [Danny] What did you do?
- [Tessa] I shot him.
764
00:29:34,333 --> 00:29:36,125
What did I say
about staying inside?
765
00:29:36,125 --> 00:29:39,917
Far too much.
And you're welcome.
766
00:29:41,083 --> 00:29:45,041
Tell the Mockingbird
if he wants his shipment back,
767
00:29:45,041 --> 00:29:48,792
he can reach me at that number.
768
00:29:50,166 --> 00:29:51,875
- Give me those.
- I'm coming with you.
769
00:29:51,875 --> 00:29:54,542
No. You're not.
770
00:29:55,250 --> 00:29:57,375
- You're fired.
- What?
771
00:29:57,375 --> 00:30:01,041
I no longer have need
of your services.
772
00:30:03,291 --> 00:30:04,792
You shot him.
773
00:30:04,792 --> 00:30:08,083
Yeah.
He was gonna shoot you.
774
00:30:08,834 --> 00:30:11,000
You know, the good thing
about being fired
775
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
is that you don't have to tell
Human Resources
776
00:30:14,000 --> 00:30:16,083
that you're dating
your boss.
777
00:30:19,834 --> 00:30:22,917
[Tess] Come along, stepdad.
778
00:30:23,542 --> 00:30:26,041
These drugs aren't gonna drive
themselves to a secret location.
779
00:30:26,834 --> 00:30:28,959
Stepdad?
780
00:30:28,959 --> 00:30:31,291
It's better than henchman.
781
00:30:37,083 --> 00:30:39,542
[keys clack]
782
00:30:40,834 --> 00:30:41,792
Okay.
783
00:30:41,792 --> 00:30:43,208
I'll tell you everything,
784
00:30:43,208 --> 00:30:44,875
but it's not like
I'm the only one.
785
00:30:45,542 --> 00:30:48,208
Joe Vernon's been padding
his time card for years.
786
00:30:48,208 --> 00:30:51,125
And Jamie Yarsky is sleeping
with Kathleen O'Neill.
787
00:30:51,125 --> 00:30:53,709
Carol... the Cozumel resort.
788
00:30:53,709 --> 00:30:55,041
[sighs]
789
00:30:55,458 --> 00:30:56,458
Right. Sorry.
790
00:30:56,458 --> 00:30:57,375
Tell us how you did it.
791
00:30:58,000 --> 00:30:59,250
Well, about a month ago,
792
00:30:59,250 --> 00:31:01,542
I... I got a manila envelope
on my desk
793
00:31:01,542 --> 00:31:02,959
with $10,000 in it.
794
00:31:02,959 --> 00:31:06,083
Like crisp, brand-new bills
with all the instructions.
795
00:31:06,083 --> 00:31:07,250
What kind of instructions?
796
00:31:07,250 --> 00:31:10,417
How to make a resort
on paper.
797
00:31:10,417 --> 00:31:13,166
How to move money
through the corporation.
798
00:31:13,166 --> 00:31:15,041
So you just did it?
799
00:31:15,041 --> 00:31:17,000
The instructions said
that if I did it,
800
00:31:17,000 --> 00:31:19,041
I'd get the same envelope
every week,
801
00:31:19,041 --> 00:31:21,000
and you know that I love
working for you,
802
00:31:21,000 --> 00:31:22,625
but you don't pay me enough.
803
00:31:22,625 --> 00:31:23,709
- I--
- And Jamie Yarsky
804
00:31:23,709 --> 00:31:26,709
makes way more than me,
and you know why.
805
00:31:26,709 --> 00:31:28,959
- Carol--
- Sexism in the workplace.
806
00:31:29,458 --> 00:31:30,875
[sighs]
807
00:31:30,875 --> 00:31:33,917
And, you know,
I could sue.
808
00:31:33,917 --> 00:31:37,333
Do you know who sends you the envelopes
or where they come from?
809
00:31:37,333 --> 00:31:39,166
They just show up on my desk.
810
00:31:39,166 --> 00:31:42,709
What about the money you've laundered?
It must come from somewhere.
811
00:31:42,709 --> 00:31:44,500
Well, it does.
It's... there's a trust.
812
00:31:44,959 --> 00:31:46,583
What's the name of the trust?
813
00:31:46,959 --> 00:31:51,291
[sighs]
It's, um...
814
00:31:51,667 --> 00:31:52,875
It's a Carly Simon song.
815
00:31:52,875 --> 00:31:54,125
It's the one...
816
00:31:54,125 --> 00:31:56,625
She sings it with,
uh, James Taylor.
817
00:31:56,625 --> 00:31:57,667
Oh, um...
818
00:31:57,667 --> 00:32:00,083
- Um...
- Uh, "Mockingbird!"
819
00:32:00,583 --> 00:32:02,291
The Mockingbird Trust.
820
00:32:03,750 --> 00:32:05,583
Not a bad racket
you've got here.
821
00:32:05,583 --> 00:32:08,000
Send the minions out
to do the grunt work
822
00:32:08,000 --> 00:32:10,375
while you keep
the bourbon industry alive.
823
00:32:11,250 --> 00:32:14,709
I rather enjoy being the Poirot
to your Miss Marple.
824
00:32:15,125 --> 00:32:17,875
As much as you enjoy pretending
to be an FBI agent?
825
00:32:18,250 --> 00:32:20,041
"Criminal Informant."
826
00:32:20,041 --> 00:32:22,125
- Hmm.
- That's the official title.
827
00:32:22,125 --> 00:32:24,417
Although, I admit,
it lacks a certain sparkle.
828
00:32:25,041 --> 00:32:27,583
The criminal part suits you.
829
00:32:27,959 --> 00:32:30,041
The rest, I'm not buying.
830
00:32:30,375 --> 00:32:33,625
I think working for my sister's
made you rather cynical.
831
00:32:33,625 --> 00:32:36,166
So when we find Felicity,
you're not gonna try to kill her?
832
00:32:36,166 --> 00:32:38,417
Try? No.
833
00:32:38,417 --> 00:32:42,125
So, why waste time
playing the good guy?
834
00:32:42,125 --> 00:32:45,500
I know why Ben's doing it,
but what's your end game?
835
00:32:46,458 --> 00:32:49,333
Well, if I told you
I didn't have one,
836
00:32:49,709 --> 00:32:50,709
you wouldn't believe me.
837
00:32:50,709 --> 00:32:54,500
And if I had one,
why on Earth would I tell you?
838
00:32:57,333 --> 00:32:59,000
It's a shame.
839
00:32:59,709 --> 00:33:01,375
I'd love to like you.
840
00:33:01,375 --> 00:33:04,208
You do like me.
That's the problem.
841
00:33:06,125 --> 00:33:08,500
Ben loves me.
842
00:33:08,917 --> 00:33:10,583
So, why can't you be more
like Ben?
843
00:33:11,041 --> 00:33:13,792
What,
because he's good now?
844
00:33:14,291 --> 00:33:15,458
Is that what you think?
845
00:33:17,792 --> 00:33:20,083
Let me tell you something.
846
00:33:20,625 --> 00:33:23,500
Ben is exactly like me.
847
00:33:24,458 --> 00:33:26,375
He's just better
at hiding it.
848
00:33:28,000 --> 00:33:29,917
Before, maybe.
849
00:33:30,250 --> 00:33:33,041
Before when?
This morning?
850
00:33:33,458 --> 00:33:36,166
When he asked me to break in
to your ex-fiancée's office?
851
00:33:36,166 --> 00:33:39,417
He asked you to break
into Ethan's office?
852
00:33:40,625 --> 00:33:41,959
Why?
853
00:33:43,250 --> 00:33:44,291
[sniffs]
854
00:33:44,709 --> 00:33:47,875
Because a tiger
cannot change his stripes.
855
00:33:48,542 --> 00:33:53,291
And you, my dear,
fell in love with a tiger.
856
00:33:56,250 --> 00:33:58,250
When you find Felicity,
let me know.
857
00:33:58,583 --> 00:34:00,458
I'll take care of the rest.
858
00:34:01,083 --> 00:34:03,291
[door opens]
859
00:34:04,083 --> 00:34:06,291
So, is this how it works?
860
00:34:06,291 --> 00:34:08,667
You knock 'em down,
Agent Diaz puts 'em away?
861
00:34:10,125 --> 00:34:11,458
- Something like that.
- Hmm.
862
00:34:12,125 --> 00:34:14,417
How much longer
they got you doing this?
863
00:34:14,417 --> 00:34:16,166
A couple months.
864
00:34:17,333 --> 00:34:19,667
Well,
you saved my ass today.
865
00:34:19,667 --> 00:34:22,041
[sighs]
866
00:34:22,041 --> 00:34:23,959
I didn't want to.
867
00:34:23,959 --> 00:34:25,500
But you did it anyway.
868
00:34:25,500 --> 00:34:28,875
I didn't do it for you.
I did it for Alice.
869
00:34:28,875 --> 00:34:30,542
So you two
can work together.
870
00:34:31,583 --> 00:34:33,959
I assumed
she was turning me down.
871
00:34:33,959 --> 00:34:35,500
I haven't heard from her.
872
00:34:35,500 --> 00:34:37,875
You will.
873
00:34:38,291 --> 00:34:39,417
Look, Ben...
874
00:34:39,417 --> 00:34:40,709
It's all right.
875
00:34:40,709 --> 00:34:41,917
We don't have to be friends.
876
00:34:41,917 --> 00:34:43,166
Oh, thank God.
877
00:34:43,166 --> 00:34:44,959
I know, right?
878
00:34:47,625 --> 00:34:48,625
Hi.
879
00:34:48,625 --> 00:34:49,750
- Hi.
- Hey.
880
00:34:50,458 --> 00:34:51,875
I let myself in.
881
00:34:51,875 --> 00:34:54,792
That's why I gave you
the key.
882
00:34:55,875 --> 00:34:57,041
[door closes]
883
00:34:57,875 --> 00:35:00,000
Uh...
884
00:35:00,583 --> 00:35:02,250
I was just leaving.
885
00:35:02,250 --> 00:35:04,542
No, don't go on my account.
886
00:35:04,875 --> 00:35:06,375
No, it's okay.
887
00:35:06,750 --> 00:35:08,834
Uh, I think we were
just about done.
888
00:35:10,083 --> 00:35:12,208
You know,
I was thinking...
889
00:35:12,917 --> 00:35:14,667
If it's okay with you,
890
00:35:15,333 --> 00:35:18,041
maybe it's best
if we don't work together.
891
00:35:21,041 --> 00:35:22,333
Is that okay?
892
00:35:23,875 --> 00:35:25,709
Yes, of course.
893
00:35:25,709 --> 00:35:27,667
I totally get it.
894
00:35:29,667 --> 00:35:31,500
Thanks.
895
00:35:33,375 --> 00:35:36,250
Uh, see you, guys.
896
00:35:39,542 --> 00:35:42,083
[door opens then closes]
897
00:35:44,041 --> 00:35:45,625
What did you do?
898
00:35:48,083 --> 00:35:50,208
Ethan.
899
00:35:50,208 --> 00:35:51,667
- [door closes]
- [Alice] I'm sorry.
900
00:35:51,667 --> 00:35:54,291
It's just that if Ben said
something or did something--
901
00:35:54,291 --> 00:35:56,875
He didn't.
No, he's been great.
902
00:35:57,792 --> 00:35:59,500
He is great.
903
00:36:00,375 --> 00:36:04,208
And he is very much
in love with you.
904
00:36:07,500 --> 00:36:10,792
Which is why you and I
shouldn't work together.
905
00:36:14,125 --> 00:36:16,458
Because I'm still
in love with you.
906
00:36:26,208 --> 00:36:28,667
I'm sorry, Allie.
907
00:36:39,208 --> 00:36:40,250
[door closes]
908
00:36:41,542 --> 00:36:44,000
[glasses clink]
909
00:36:45,959 --> 00:36:46,959
You okay?
910
00:36:47,417 --> 00:36:49,000
What happened here today?
911
00:36:49,500 --> 00:36:50,667
Nothing.
I swear.
912
00:36:50,667 --> 00:36:51,917
No.
913
00:36:51,917 --> 00:36:53,500
[Dustin Tebbutt's
"Give Me Tonight" playing]
914
00:36:53,500 --> 00:36:54,875
Last night, you hated him.
915
00:36:54,875 --> 00:36:56,583
You begged me
not to work with him.
916
00:36:56,583 --> 00:36:59,250
Tonight, you're having drinks,
and now he just fired me.
917
00:36:59,250 --> 00:37:01,250
- Okay. In my defense--
- Mnh-mnh.
918
00:37:01,250 --> 00:37:03,792
♪ You're what I,
You're what I want... ♪
919
00:37:03,792 --> 00:37:06,750
Tell me what happened.
920
00:37:07,166 --> 00:37:08,333
♪ You're what I... ♪
921
00:37:08,333 --> 00:37:10,333
Is this the woman
I'm dating?
922
00:37:10,333 --> 00:37:12,125
Have you told Alice yet?
923
00:37:12,125 --> 00:37:14,250
Uh, that's a no.
924
00:37:14,250 --> 00:37:17,500
Do me a favor and take a photo
of her face when you do.
925
00:37:17,500 --> 00:37:18,959
[laughs]
926
00:37:19,500 --> 00:37:21,917
Any word from
the mysterious Mockingbird?
927
00:37:21,917 --> 00:37:22,959
Yes.
928
00:37:22,959 --> 00:37:24,875
I'm actually on my way
to meet him now.
929
00:37:24,875 --> 00:37:26,500
- By yourself?
- Don't worry.
930
00:37:26,500 --> 00:37:29,250
I've taken all
the necessary precautions.
931
00:37:29,250 --> 00:37:31,375
I'll leave right now.
I'll meet you there.
932
00:37:31,375 --> 00:37:33,458
You'll be in my hotel room
when I get back.
933
00:37:33,458 --> 00:37:35,542
I'll tell the guards
to expect you.
934
00:37:35,542 --> 00:37:38,709
Okay.
It's a date.
935
00:37:38,709 --> 00:37:40,500
♪ To breathe in your body... ♪
936
00:37:40,834 --> 00:37:43,250
Yes.
I suppose it is.
937
00:37:44,875 --> 00:37:46,625
♪ 'Cause I can lay here... ♪
938
00:37:46,625 --> 00:37:48,500
Are you nearly done?
939
00:37:49,000 --> 00:37:50,041
I am.
940
00:37:50,041 --> 00:37:53,500
♪ Braving your eyes... ♪
Yet you're still here.
941
00:37:54,458 --> 00:37:56,166
[laptop lid clacks]
942
00:37:56,166 --> 00:37:59,125
♪ But show me a quiver... ♪
943
00:38:00,583 --> 00:38:01,792
Why don't you come with me?
944
00:38:02,375 --> 00:38:04,125
W... Why in God's name
would I do that?
945
00:38:04,125 --> 00:38:06,000
Because Felicity's out there and
946
00:38:06,000 --> 00:38:07,834
plotting the death
of your entire family
947
00:38:07,834 --> 00:38:09,417
and knows you're here
and you're a target.
948
00:38:09,417 --> 00:38:11,750
Aww. And... And you're
gonna keep me safe?
949
00:38:11,750 --> 00:38:13,875
We can put you
in the security wing.
950
00:38:13,875 --> 00:38:16,750
You think criminals
can't get to AVI?
951
00:38:17,208 --> 00:38:20,000
My mother runs the place.
My uncle's there now.
952
00:38:20,000 --> 00:38:22,291
Besides, wouldn't your life
be so much better
953
00:38:22,291 --> 00:38:25,417
if Felicity walked in here
and shot me and Mum?
954
00:38:25,875 --> 00:38:28,750
You'd never
have to see us again.
955
00:38:29,834 --> 00:38:31,417
It doesn't mean
I want you dead.
956
00:38:31,417 --> 00:38:33,125
Well, you're not staying.
957
00:38:33,125 --> 00:38:35,917
There's the door.
You're dismissed.
958
00:38:36,875 --> 00:38:38,500
Fine.
959
00:38:39,208 --> 00:38:41,458
I'm just gonna make sure
the guards know to--
960
00:38:41,458 --> 00:38:42,917
♪ I'm saying your name... ♪
961
00:38:43,834 --> 00:38:44,875
- [gunshot]
- [gasps]
962
00:38:45,250 --> 00:38:46,542
♪ You're what I want ♪
963
00:38:46,542 --> 00:38:48,083
- ♪ You're what I want ♪
- [body thuds]
964
00:38:48,834 --> 00:38:51,834
♪ You're what I want... ♪
965
00:38:51,834 --> 00:38:53,875
Now...
you're coming with me.
966
00:38:53,875 --> 00:38:55,959
♪ It's running a hand ♪
967
00:38:58,375 --> 00:39:01,959
♪ Over your frame ♪
968
00:39:02,542 --> 00:39:04,000
[elevator dings]
969
00:39:04,458 --> 00:39:06,959
♪ It's taking me in ♪
970
00:39:09,667 --> 00:39:12,208
♪ That takes me away... ♪
971
00:39:15,417 --> 00:39:17,208
[Danny] No. No.
972
00:39:17,792 --> 00:39:20,333
- [ringing]
- [dispatcher] 911, what's your emergency?
973
00:39:20,333 --> 00:39:22,792
I have a gunshot victim.
Female. Thirty years old.
974
00:39:22,792 --> 00:39:26,041
[fading] GSW to the lower abdomen
at the Weatherby Downtown...
975
00:39:26,041 --> 00:39:29,709
♪ Show me a quiver ♪
976
00:39:31,583 --> 00:39:33,500
♪ Give me tonight ♪
977
00:39:33,500 --> 00:39:35,709
[siren wails]
978
00:39:35,709 --> 00:39:37,917
- How is she?
- She's still in surgery.
979
00:39:37,917 --> 00:39:40,375
The doctors are gonna let us
know the minute she gets out.
980
00:39:40,375 --> 00:39:41,875
What about Margot?
Where's she?
981
00:39:41,875 --> 00:39:44,083
She's at a meeting.
She's not picking up her phone.
982
00:39:44,083 --> 00:39:45,291
Is she with Tessa?
983
00:39:45,291 --> 00:39:48,166
No. She left Tessa back.
984
00:39:48,166 --> 00:39:49,667
Oh, my God.
985
00:39:49,667 --> 00:39:52,083
I'll be back.
986
00:39:52,542 --> 00:39:53,959
Alice, I'm sorry.
987
00:39:53,959 --> 00:39:55,709
I'm so sorry.
988
00:39:55,709 --> 00:39:57,667
- It's gonna be fine.
- [door closes]
989
00:39:57,667 --> 00:39:59,792
Benji.
Your timing is impeccable.
990
00:39:59,792 --> 00:40:01,500
I was just about
to order dinner.
991
00:40:01,500 --> 00:40:03,375
Why didn't you tell me
about Felicity?
992
00:40:04,208 --> 00:40:06,583
- Ah, I take it you've seen Alice.
- Rhys!
993
00:40:06,583 --> 00:40:08,959
I didn't tell you because I didn't want
to drag you into it.
994
00:40:08,959 --> 00:40:09,875
Well, I am in it now.
995
00:40:09,875 --> 00:40:11,041
What're you talking about?
996
00:40:11,041 --> 00:40:13,166
- She's taken Tessa.
- What?
997
00:40:13,166 --> 00:40:15,166
Benji, I'm so sorry.
998
00:40:15,166 --> 00:40:16,250
I-I didn't think--
999
00:40:16,250 --> 00:40:17,500
You never do.
1000
00:40:17,500 --> 00:40:19,375
But you are gonna start
right now,
1001
00:40:19,375 --> 00:40:21,125
and you are gonna help me
get her back.
1002
00:40:21,875 --> 00:40:23,333
This is my fault.
1003
00:40:23,333 --> 00:40:24,333
- Allie.
- No, it's not.
1004
00:40:24,333 --> 00:40:26,333
She didn't want to go
to Margot's.
1005
00:40:26,333 --> 00:40:27,291
I made her go.
1006
00:40:27,291 --> 00:40:30,000
You volunteered
to go in her place.
1007
00:40:30,000 --> 00:40:31,166
She chose to go.
1008
00:40:31,166 --> 00:40:32,750
She was doing her job.
1009
00:40:32,750 --> 00:40:34,625
I'm the one who forced us
1010
00:40:34,625 --> 00:40:36,583
to take Margot Bishop on
as a client.
1011
00:40:36,583 --> 00:40:38,291
- You didn't.
- You didn't force us.
1012
00:40:38,291 --> 00:40:41,750
- We needed the money.
- We all agreed...
1013
00:40:42,166 --> 00:40:43,500
which makes it my fault.
1014
00:40:43,500 --> 00:40:45,083
- Danny.
- What?
1015
00:40:45,083 --> 00:40:46,417
You found her.
1016
00:40:46,417 --> 00:40:47,792
You probably saved her life.
1017
00:40:47,792 --> 00:40:50,834
Yeah, but she tried to warn me,
and I didn't listen.
1018
00:40:51,458 --> 00:40:52,792
Warn you about what?
1019
00:40:52,792 --> 00:40:55,250
♪ You're what I want,
You're what I want... ♪
1020
00:40:55,709 --> 00:40:58,917
It probably isn't a good time
to tell you this,
1021
00:40:59,500 --> 00:41:01,875
but, um...
1022
00:41:02,458 --> 00:41:06,125
I'm kind of...
dating Margot.
1023
00:41:14,458 --> 00:41:16,750
[cell phone vibrates]
1024
00:41:19,667 --> 00:41:22,875
[Mockingbird] Sorry to keep you waiting.
1025
00:41:24,250 --> 00:41:25,875
You must be the Mockingbird.
1026
00:41:26,792 --> 00:41:31,834
It's a pleasure to finally
meet you, Ms. Bishop.
1027
00:41:32,792 --> 00:41:34,250
Now, um...
1028
00:41:36,834 --> 00:41:40,083
Where are all those drugs
that you stole from me?
1029
00:41:48,625 --> 00:41:54,250
[theme music playing]