1 00:00:00,083 --> 00:00:01,208 [narrator] Previously on The Catch... 2 00:00:01,208 --> 00:00:03,625 [Alice] We are working for Ethan's fiancée. 3 00:00:03,625 --> 00:00:05,750 You think she's after me just for my money. 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,458 [Alice] If somebody tried to tell me Ben was using me, 5 00:00:07,458 --> 00:00:08,709 I'd not have believed them. 6 00:00:08,709 --> 00:00:10,083 I wanna put you on retainer. 7 00:00:10,083 --> 00:00:12,041 - He's trying to own you. - We're done with this. 8 00:00:12,041 --> 00:00:14,083 - She deserves better. - You mean better than me. 9 00:00:14,083 --> 00:00:15,792 Where are you going? And can I come with you? 10 00:00:15,792 --> 00:00:18,458 - Will you tell Alice and Val? - That you're dating a murderer? 11 00:00:18,458 --> 00:00:19,583 - Why d'you care? - She's using you. 12 00:00:19,583 --> 00:00:21,083 You're gonna end up dead. 13 00:00:21,083 --> 00:00:24,333 - Felicity. How do I know I can trust you? - You don't. 14 00:00:24,333 --> 00:00:25,792 Listen to me. I killed Felicity. 15 00:00:25,792 --> 00:00:28,750 She's alive, and she is definitely up to something. 16 00:00:29,834 --> 00:00:31,667 - You shot her. - [liquid pours] 17 00:00:32,125 --> 00:00:33,208 Your own girlfriend. 18 00:00:33,667 --> 00:00:35,583 - Oh, come on. - [bottle thuds] 19 00:00:35,583 --> 00:00:37,792 She was more your girlfriend by then, wasn't she? 20 00:00:38,458 --> 00:00:39,667 And your spy. 21 00:00:39,667 --> 00:00:41,166 You were chasing us. 22 00:00:41,166 --> 00:00:44,500 I was pursuing my own interests. 23 00:00:45,000 --> 00:00:47,417 She was disloyal. A clear liability. 24 00:00:47,417 --> 00:00:49,083 You could've fired her. 25 00:00:49,083 --> 00:00:51,125 What, and trusted that she'd stay out of my affairs? 26 00:00:51,125 --> 00:00:53,709 She couldn't even be trusted to stay dead. 27 00:00:53,709 --> 00:00:55,250 - Right. - [claps hands] 28 00:00:55,709 --> 00:00:57,333 Where is she? 29 00:00:57,333 --> 00:01:00,250 Because, this time, I'm gonna do it properly. 30 00:01:00,250 --> 00:01:03,250 You're not, Rhys. We don't even know why she's here. 31 00:01:03,250 --> 00:01:05,041 To kill us, obviously. 32 00:01:05,041 --> 00:01:07,583 Maybe she's here to kill you, but I just spent two days with her. 33 00:01:07,583 --> 00:01:08,750 Yeah, go on. Rub it in. 34 00:01:09,125 --> 00:01:10,000 If she wanted me dead, 35 00:01:10,000 --> 00:01:12,083 she could have killed me 100 times. 36 00:01:12,083 --> 00:01:13,375 I think she's up to something else. 37 00:01:13,375 --> 00:01:16,000 - [gun cocks] - That's right. Killing me. 38 00:01:16,000 --> 00:01:18,166 So, once again, where is she? 39 00:01:18,166 --> 00:01:21,917 Put it away! It's not your move. It's me she made contact with. 40 00:01:21,917 --> 00:01:23,750 It's my business she's trying to steal. 41 00:01:23,750 --> 00:01:25,291 And she's clearly got help. 42 00:01:25,291 --> 00:01:27,500 And once I find out who she's working with, 43 00:01:27,500 --> 00:01:28,792 then you can kill her. 44 00:01:28,792 --> 00:01:30,041 But first, I need you 45 00:01:30,041 --> 00:01:33,166 to tell me everything about the night you shot Felicity. 46 00:01:33,166 --> 00:01:34,917 Perhaps we can find out who helped 47 00:01:34,917 --> 00:01:37,291 bring her back from the dead. 48 00:01:37,291 --> 00:01:39,625 So, your brother murdered a woman 49 00:01:39,625 --> 00:01:41,792 who came back to life, but you didn't know all this, 50 00:01:41,792 --> 00:01:44,500 so you slept with her and pulled a job with her, 51 00:01:44,500 --> 00:01:46,583 which you now believe she sabotaged. 52 00:01:46,583 --> 00:01:47,834 Yes, exactly. 53 00:01:47,834 --> 00:01:49,333 And what is it you want us to do? 54 00:01:49,333 --> 00:01:51,583 I want you to find out who she's working with 55 00:01:51,583 --> 00:01:54,625 and what she's planning so that I can take her down. 56 00:01:54,625 --> 00:01:56,583 And when you say "take her down"... 57 00:01:56,583 --> 00:01:59,750 I wouldn't concern yourself too much with the details if I were you. 58 00:01:59,750 --> 00:02:01,625 I know how squeamish you both are 59 00:02:01,625 --> 00:02:04,333 about my extra-legal... 60 00:02:04,333 --> 00:02:05,583 - Illegal. - ...activities. 61 00:02:05,583 --> 00:02:07,125 Are you going to kill her? 62 00:02:07,125 --> 00:02:08,667 I haven't decided. 63 00:02:08,667 --> 00:02:12,000 What I need is for you to retrace Felicity's steps 64 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 from the day that Rhys botched her murder, 65 00:02:14,000 --> 00:02:16,875 starting with identifying whoever it was that saved her life. 66 00:02:19,709 --> 00:02:21,458 Okay. 67 00:02:21,458 --> 00:02:24,875 Rhys says that after he shot Felicity, he went downstairs to the hotel bar. 68 00:02:24,875 --> 00:02:27,458 - Naturally. - ...which is where he placed a call 69 00:02:27,458 --> 00:02:29,375 to the firm's corpse-removal specialist, 70 00:02:29,375 --> 00:02:31,834 - a man named "The Cleaner." - Gotta have one of those. 71 00:02:31,834 --> 00:02:33,542 He spent over two hours in the bar. 72 00:02:33,542 --> 00:02:36,250 When he returned, the corpse was already removed. 73 00:02:36,250 --> 00:02:37,917 So I'd start with The Cleaner. 74 00:02:37,917 --> 00:02:39,750 But if The Cleaner works for Kensington... 75 00:02:40,125 --> 00:02:42,000 He used to. He vanished right after this job. 76 00:02:42,000 --> 00:02:44,500 I thought we'd lost him in the restructuring, but now... 77 00:02:44,500 --> 00:02:47,000 It seems he may be working with Felicity. 78 00:02:47,000 --> 00:02:48,792 So I need you to find him. 79 00:02:48,792 --> 00:02:50,542 Do you have a name? 80 00:02:50,542 --> 00:02:51,500 No. 81 00:02:51,500 --> 00:02:54,000 But The Cleaner's nom de plume 82 00:02:54,000 --> 00:02:56,750 stems from his... distinctive technique. 83 00:02:56,750 --> 00:02:58,375 Please don't tell us. 84 00:02:58,375 --> 00:02:59,875 Total liquefaction. 85 00:02:59,875 --> 00:03:00,959 - Agh. - What did I say? 86 00:03:00,959 --> 00:03:04,750 The deceased can literally be flushed down the drain. It's... really convenient. 87 00:03:04,750 --> 00:03:06,041 - Margot. - You think 88 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 it's more civilized to hack a body to pieces 89 00:03:08,125 --> 00:03:10,041 and haul it round in a sack? Because let-- 90 00:03:10,041 --> 00:03:11,333 Can you please stop? 91 00:03:11,333 --> 00:03:12,834 Okay. We can't. 92 00:03:13,291 --> 00:03:14,750 Can't what? 93 00:03:14,750 --> 00:03:16,041 Do this. 94 00:03:16,041 --> 00:03:17,166 Help you with this. 95 00:03:17,166 --> 00:03:18,542 Oh, come on. 96 00:03:18,542 --> 00:03:19,917 She's trying to kill me. 97 00:03:19,917 --> 00:03:21,959 You'd be preventing a murder. 98 00:03:21,959 --> 00:03:24,583 And if not me, then think about poor Tessa, 99 00:03:24,583 --> 00:03:25,667 your step-daughter. 100 00:03:25,667 --> 00:03:28,041 Because if I'm gone, she'll have to live with you. 101 00:03:28,041 --> 00:03:30,083 Permanently. 102 00:03:30,750 --> 00:03:32,750 - All right, fine. - I had a feeling. 103 00:03:32,750 --> 00:03:34,291 But after this, we're done. 104 00:03:34,959 --> 00:03:37,000 We'll see. 105 00:03:43,917 --> 00:03:46,458 {\an8}Clear your schedule. I may need you this afternoon. 106 00:03:46,458 --> 00:03:48,750 {\an8}Okay. For...? 107 00:03:51,792 --> 00:03:55,625 {\an8}Don't let me stop you if you need to go be her henchman. 108 00:03:56,125 --> 00:03:58,041 {\an8}I'm not her henchman. 109 00:03:58,625 --> 00:04:00,417 {\an8}Does she know that? 110 00:04:09,083 --> 00:04:10,875 {\an8}[Ben] What are you doing? 111 00:04:10,875 --> 00:04:13,458 {\an8}Just packing for a brief getaway. 112 00:04:13,458 --> 00:04:17,125 {\an8}- You can't. We have a job to do. - Sorry. You'll have to tell Justine-- 113 00:04:17,125 --> 00:04:19,125 {\an8}This job isn't coming from Justine. 114 00:04:19,125 --> 00:04:21,792 {\an8}Look who's back in the bad guy business! 115 00:04:21,792 --> 00:04:22,834 {\an8}Who's the target? 116 00:04:22,834 --> 00:04:24,500 {\an8}Ethan Ward. 117 00:04:24,500 --> 00:04:26,917 {\an8}Alice's ex. He's up to something. 118 00:04:26,917 --> 00:04:29,166 {\an8}I just need proof and a second-story man 119 00:04:29,166 --> 00:04:30,750 {\an8}in case of breaking and entering. 120 00:04:30,750 --> 00:04:32,875 {\an8}Aww. I'm flattered, but I'm gonna have to pass. 121 00:04:32,875 --> 00:04:36,000 {\an8}- I'm trying to protect Alice. - When Alice finds out, you're the one 122 00:04:36,000 --> 00:04:37,375 {\an8}that's gonna need protecting. 123 00:04:37,375 --> 00:04:39,458 {\an8}I can't do this without you. 124 00:04:39,458 --> 00:04:40,750 {\an8}Then don't. 125 00:04:40,750 --> 00:04:42,583 {\an8}Or better yet, ask Justine. 126 00:04:42,583 --> 00:04:44,250 {\an8}Look, if Ethan is crooked, 127 00:04:44,250 --> 00:04:46,041 {\an8}then he's a perfect target for the FBI. 128 00:04:46,041 --> 00:04:48,166 {\an8}Plus, Alice is far more likely 129 00:04:48,166 --> 00:04:50,834 {\an8}to believe Justine than she is you. 130 00:04:50,834 --> 00:04:52,333 {\an8}That's true. 131 00:04:52,333 --> 00:04:54,625 {\an8}And when Justine asks where you are? 132 00:04:54,625 --> 00:04:57,709 {\an8}Just tell her I had to go pay my last respects to an old friend. 133 00:04:58,917 --> 00:05:00,709 I asked Sophie to make a list of all the 134 00:05:00,709 --> 00:05:02,917 chemical warehouses in Los Angeles and the Valley. 135 00:05:02,917 --> 00:05:04,792 {\an8}This has to be the last time. 136 00:05:04,792 --> 00:05:06,250 {\an8}As soon as we wrap this case, 137 00:05:06,250 --> 00:05:08,417 {\an8}we are officially done with Margot Bishop. 138 00:05:08,417 --> 00:05:12,166 {\an8}Agreed. We'll give her back all her money if we have to, plus interest. 139 00:05:12,166 --> 00:05:13,750 {\an8}Let's not get crazy. 140 00:05:13,750 --> 00:05:14,875 {\an8}Well, Ethan'll pay us more, 141 00:05:14,875 --> 00:05:16,333 {\an8}and he won't ask us to hunt down 142 00:05:16,333 --> 00:05:17,875 {\an8}people who make human Drano for a living. 143 00:05:17,875 --> 00:05:20,375 {\an8}So we are accepting Ethan's offer. 144 00:05:20,375 --> 00:05:22,125 {\an8}Why wouldn't we? 145 00:05:23,166 --> 00:05:24,208 Ben will be fine. 146 00:05:24,208 --> 00:05:27,208 I'm sure he will be. Once you have the conversation with him. 147 00:05:27,208 --> 00:05:28,959 We don't need to have a conversation. 148 00:05:28,959 --> 00:05:30,583 This isn't Ben's decision to make. 149 00:05:30,583 --> 00:05:33,375 As your business partner, I could not agree more. 150 00:05:33,375 --> 00:05:35,375 But as your friend... 151 00:05:35,375 --> 00:05:37,000 He's just jealous. 152 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 You want me to arrest your girlfriend's ex-boyfriend. 153 00:05:39,500 --> 00:05:40,917 I know what it sounds like. 154 00:05:40,917 --> 00:05:43,375 This is so refreshingly human of you. 155 00:05:43,375 --> 00:05:45,041 - I'm not jealous. - Of course not. 156 00:05:45,041 --> 00:05:47,375 - [keyboard clacking] - Why would you be jealous 157 00:05:47,375 --> 00:05:49,166 of a phenomenally successful 158 00:05:49,166 --> 00:05:51,125 multi-millionaire business tycoon? 159 00:05:51,125 --> 00:05:53,959 - He's not a good guy. - He's an extremely good-looking guy. 160 00:05:53,959 --> 00:05:57,750 Seven years ago, the cops were looking at him for murder, fraud, and corruption but 161 00:05:57,750 --> 00:05:58,792 couldn't make it stick. 162 00:05:58,792 --> 00:06:00,417 Maybe because he didn't do that stuff. 163 00:06:00,417 --> 00:06:03,792 But maybe he did, and you could be the one that finally gets him. 164 00:06:03,792 --> 00:06:06,500 That's so sweet of you to pretend to make this about me. 165 00:06:06,500 --> 00:06:08,375 We catch bad guys. Is that not what we do? 166 00:06:08,375 --> 00:06:09,959 Where is this coming from? 167 00:06:09,959 --> 00:06:11,834 He wants Alice to work for him exclusively, 168 00:06:11,834 --> 00:06:15,000 and I just wanna make sure he's on the up-and-up... for her. 169 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Do I have to tell you 170 00:06:16,000 --> 00:06:17,625 all the reasons this is a bad idea? 171 00:06:17,625 --> 00:06:18,959 It's a favor. 172 00:06:18,959 --> 00:06:20,750 Not unlike when I went undercover 173 00:06:20,750 --> 00:06:21,792 to save your ex-husband. 174 00:06:21,792 --> 00:06:24,208 Ethan Ward is a private citizen. 175 00:06:24,208 --> 00:06:27,917 He's also a multi-millionaire. You don't become that playing by the rules. 176 00:06:27,917 --> 00:06:29,667 [sighs] 177 00:06:31,458 --> 00:06:34,583 I'll swing by our white collar division, 178 00:06:34,583 --> 00:06:37,542 see what I can dig up. 179 00:06:37,542 --> 00:06:40,667 What I don't understand is if you can't trust this woman, 180 00:06:40,667 --> 00:06:42,208 then why include her in our plans? 181 00:06:42,208 --> 00:06:45,500 So we can draw her out and find out hers. 182 00:06:45,500 --> 00:06:47,583 She's not gonna tell you anything. She's gonna kill you! 183 00:06:48,041 --> 00:06:48,917 Yes, but sometimes, 184 00:06:48,917 --> 00:06:51,542 before they kill you, they get cocky, monologue a bit, 185 00:06:51,542 --> 00:06:54,083 tell you everything, and then bam! You kill them. 186 00:06:54,083 --> 00:06:55,083 [knock on door] 187 00:06:55,083 --> 00:06:56,500 - [scoffs] - Let's just kill her now. 188 00:06:56,500 --> 00:06:58,375 Be nice. 189 00:06:58,375 --> 00:07:01,250 Actually, don't. She'll get suspicious. 190 00:07:01,750 --> 00:07:02,750 [Margot] Hello, darling. 191 00:07:03,250 --> 00:07:04,458 [door closes] 192 00:07:05,208 --> 00:07:07,125 Could you not find child care? 193 00:07:07,125 --> 00:07:09,333 Well, Tessa will be actually joining us today. 194 00:07:09,333 --> 00:07:11,375 Firm's version of homeschool. 195 00:07:11,875 --> 00:07:15,083 According to Mummy, I'm meant to be learning from my elders. 196 00:07:15,542 --> 00:07:17,875 So I'll be watching every move you make. 197 00:07:17,875 --> 00:07:21,542 I'm afraid the sit-down with Keegan didn't go as planned. 198 00:07:21,542 --> 00:07:23,709 Oh, dear. What happened? 199 00:07:23,709 --> 00:07:27,333 Someone moved in, made a deal ahead of us. 200 00:07:27,917 --> 00:07:29,125 How? 201 00:07:29,125 --> 00:07:31,333 I thought we were the only ones who knew. 202 00:07:31,333 --> 00:07:32,291 So did I. 203 00:07:32,917 --> 00:07:34,667 Trouble is, I'm not entirely sure 204 00:07:34,667 --> 00:07:36,333 who it is we're up against. 205 00:07:36,333 --> 00:07:37,583 How do you mean? 206 00:07:37,583 --> 00:07:40,792 Keegan was only given a code name-- Mockingbird. 207 00:07:40,792 --> 00:07:41,959 Mockingbird? 208 00:07:41,959 --> 00:07:43,875 Does it mean anything to you? 209 00:07:43,875 --> 00:07:45,792 No. I'm afraid not. 210 00:07:45,792 --> 00:07:47,750 Didn't mean anything to us, either. 211 00:07:47,750 --> 00:07:50,583 Which is why I was considering reaching out to my brother. 212 00:07:50,583 --> 00:07:51,500 To Rhys? 213 00:07:51,875 --> 00:07:53,959 I didn't realize you were still speaking. 214 00:07:54,583 --> 00:07:55,792 Is he in town? 215 00:07:55,792 --> 00:07:57,542 Yes. I'm afraid he is. 216 00:07:57,542 --> 00:07:58,625 I'm sure he'd be glad to see you. 217 00:07:58,625 --> 00:08:00,542 Oh, I don't know about that. 218 00:08:01,041 --> 00:08:04,291 We left each other on, uh... awkward terms. 219 00:08:04,291 --> 00:08:07,959 Am I the only person in this family you haven't slept with? 220 00:08:07,959 --> 00:08:10,500 All right. That's enough. 221 00:08:10,500 --> 00:08:14,000 Let's come up with a plan to draw out this Mockingbird. 222 00:08:17,291 --> 00:08:20,250 I'll call in a bit. 223 00:08:20,625 --> 00:08:21,667 [door closes] 224 00:08:22,291 --> 00:08:25,542 [elevator bell dings, doors open] 225 00:08:26,333 --> 00:08:28,166 Ah, ah. 226 00:08:28,166 --> 00:08:30,041 [elevator doors close] 227 00:08:30,417 --> 00:08:31,709 Rhys. 228 00:08:33,333 --> 00:08:34,333 Felicity. 229 00:08:34,834 --> 00:08:38,834 I can't believe you came all the way back from the dead and didn't call. 230 00:08:43,792 --> 00:08:47,291 I never got to thank you properly for the scar, did I? 231 00:08:47,291 --> 00:08:49,959 I suppose that's why you've come back, is it? To kill me? 232 00:08:49,959 --> 00:08:51,041 Yes. 233 00:08:51,041 --> 00:08:52,000 Among other things. 234 00:08:52,000 --> 00:08:54,667 I suppose I needn't ask how you knew where to find me. 235 00:08:54,667 --> 00:08:56,417 To give my sister her due credit, 236 00:08:56,417 --> 00:08:57,625 she did try to warn me off you. 237 00:08:57,625 --> 00:09:00,000 I decided not to take her advice. 238 00:09:00,125 --> 00:09:02,500 The two of you seem to cloud each other's judgment. 239 00:09:02,500 --> 00:09:03,959 Do we? 240 00:09:03,959 --> 00:09:05,709 This is all your fault, you know. 241 00:09:05,709 --> 00:09:07,458 I wouldn't have had to shoot you 242 00:09:07,458 --> 00:09:09,750 if you hadn't gone behind my back with her. 243 00:09:09,750 --> 00:09:11,291 If you are planning to shoot me, 244 00:09:11,291 --> 00:09:13,250 there's something you should know. 245 00:09:13,250 --> 00:09:14,291 What is it? 246 00:09:14,291 --> 00:09:16,333 Your sister... 247 00:09:16,792 --> 00:09:19,458 was much better in bed. 248 00:09:19,458 --> 00:09:22,291 I actually felt guilty about killing you the first time. 249 00:09:22,291 --> 00:09:25,458 This time, I think I'm gonna rather enjoy it. 250 00:09:26,250 --> 00:09:27,667 [Tessa gasps] 251 00:09:28,041 --> 00:09:31,500 If you want your niece to live, you'll lower your gun. 252 00:09:31,500 --> 00:09:33,458 Oh, for the love of... Are you Tessa? 253 00:09:33,458 --> 00:09:37,208 If she dies, I doubt Margot and Ben will let you live. 254 00:09:39,000 --> 00:09:40,291 - [Tessa exhales] - [elevator bell dings] 255 00:09:40,875 --> 00:09:42,291 Are... Are you all right? 256 00:09:42,291 --> 00:09:46,875 Next time, put one in my shoulder if it means getting a clean shot at that bitch. 257 00:09:47,750 --> 00:09:48,750 I'm Tessa. 258 00:09:49,208 --> 00:09:50,709 Rhys. 259 00:09:51,208 --> 00:09:52,917 I like you already. 260 00:09:57,834 --> 00:10:00,500 Have you seen how much Ethan gives to charity? 261 00:10:00,500 --> 00:10:02,041 He's a saint. 262 00:10:02,041 --> 00:10:03,291 He's the worst. 263 00:10:03,291 --> 00:10:06,667 Saints aren't typically guilty of fraud and money laundering. 264 00:10:07,750 --> 00:10:10,208 You were right. Ethan Ward is a bad guy. 265 00:10:10,208 --> 00:10:12,208 I'm sorry, could you say all that again? 266 00:10:12,208 --> 00:10:13,709 That sounded so beautiful. 267 00:10:13,709 --> 00:10:16,291 Our analyst flagged some financial irregularities 268 00:10:16,291 --> 00:10:17,875 on one of his projects. 269 00:10:17,875 --> 00:10:19,333 [Ben] Huh. 270 00:10:19,333 --> 00:10:21,792 - A multi-condo, luxury resort in Cozumel. - Mm-hmm. 271 00:10:21,792 --> 00:10:24,917 According to the paperwork, construction was completed last month. 272 00:10:24,917 --> 00:10:27,000 I had our people in Mexico check it out. 273 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 They sent back this photo. 274 00:10:29,000 --> 00:10:31,583 - It doesn't exist. - No, it does not. 275 00:10:31,583 --> 00:10:33,417 Where d'you suppose the money's really going? 276 00:10:33,417 --> 00:10:36,000 - My best guess, somewhere offshore. - Mm. 277 00:10:36,000 --> 00:10:36,959 Ethan is going to jail. 278 00:10:36,959 --> 00:10:39,000 And his signature on these approvals 279 00:10:39,000 --> 00:10:41,583 is all the bureau needs to charge him. 280 00:10:45,250 --> 00:10:46,667 I thought this is what you wanted. 281 00:10:46,667 --> 00:10:49,041 It is, except this isn't Ethan's signature. 282 00:10:49,041 --> 00:10:51,125 [scoffs] How can you be sure? 283 00:10:51,125 --> 00:10:52,959 'Cause I've seen it over and over again 284 00:10:52,959 --> 00:10:54,875 in the billions and billions of filings 285 00:10:54,875 --> 00:10:56,458 I've been reviewing this morning. 286 00:10:56,458 --> 00:10:58,500 Any decent forger would see 287 00:10:58,500 --> 00:11:00,667 the line spacing is totally different 288 00:11:00,667 --> 00:11:02,000 and the D's do not match. 289 00:11:02,000 --> 00:11:03,750 Someone is signing Ethan's name 290 00:11:03,750 --> 00:11:05,542 to funnel money through a fake property. 291 00:11:05,542 --> 00:11:07,709 Probably one of his own employees. 292 00:11:07,709 --> 00:11:09,709 [sighs] Well, either way... 293 00:11:09,709 --> 00:11:10,625 you get your wish. 294 00:11:10,625 --> 00:11:12,834 Ethan Ward is screwed. 295 00:11:12,834 --> 00:11:14,250 Anything on The Cleaner? 296 00:11:14,250 --> 00:11:16,417 You really do not want to know. 297 00:11:16,792 --> 00:11:18,375 - Oh, my God. - Yeah. 298 00:11:18,375 --> 00:11:21,000 - Were those bodies? - They used to be. 299 00:11:21,000 --> 00:11:22,333 Welcome to life with Margot Bishop. 300 00:11:22,333 --> 00:11:24,125 We thought if we figured out 301 00:11:24,125 --> 00:11:26,166 how The Cleaner does what he does, 302 00:11:26,166 --> 00:11:28,208 we might get a lead on where he could be. 303 00:11:28,208 --> 00:11:30,625 - And? - And it turns out we're not the first 304 00:11:30,625 --> 00:11:34,041 people to ask the Internet how to liquefy a human body. 305 00:11:34,834 --> 00:11:37,375 Okay. We have to see this through. 306 00:11:37,375 --> 00:11:39,083 Let's look into these vendors. 307 00:11:39,083 --> 00:11:40,166 Look for bulk sales, 308 00:11:40,166 --> 00:11:42,792 - anything that might lead-- - [cell phone rings] 309 00:11:42,792 --> 00:11:45,875 I promise you that as soon as we find this guy, 310 00:11:45,875 --> 00:11:47,792 we are done with Margot Bishop. 311 00:11:47,792 --> 00:11:49,333 [phone continues ringing] 312 00:11:49,333 --> 00:11:51,000 - [cell phone beeps] - [Alice] Hey. 313 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 Can we talk about Ethan Ward? 314 00:11:52,500 --> 00:11:54,333 Depends on what you want to say. 315 00:11:54,333 --> 00:11:55,917 I want to say that, 316 00:11:55,917 --> 00:11:59,166 in my desire to protect you, I may have overstepped. 317 00:11:59,166 --> 00:12:02,250 I have no right to tell you what to do or who to work for. 318 00:12:02,250 --> 00:12:03,166 I love you. 319 00:12:03,166 --> 00:12:04,583 I love you, too. 320 00:12:04,583 --> 00:12:07,417 And you have nothing to worry about with me and Ethan. 321 00:12:07,417 --> 00:12:08,458 I know that. 322 00:12:08,458 --> 00:12:09,500 Good, I'm glad, 323 00:12:09,500 --> 00:12:11,500 because Val and I are gonna accept his offer. 324 00:12:11,500 --> 00:12:12,542 Allie... 325 00:12:12,542 --> 00:12:14,250 - Do you know why? - Listen to me. 326 00:12:14,250 --> 00:12:15,709 Because, currently, your baby mama 327 00:12:16,166 --> 00:12:18,667 has us tracking down a man who liquefies corpses 328 00:12:18,667 --> 00:12:21,709 because a Kensington assassin's back from the dead, and it's not even noon. 329 00:12:21,709 --> 00:12:24,458 If you recall, I also asked you not to work for Margot. 330 00:12:24,458 --> 00:12:26,875 I'm sorry. Is this an apology call or a call about 331 00:12:26,875 --> 00:12:28,959 how right you always are about everything? 332 00:12:29,083 --> 00:12:30,000 Apology call. 333 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Good, because working for Ethan 334 00:12:32,000 --> 00:12:34,041 would solve all of AVI's problems. 335 00:12:35,041 --> 00:12:36,834 And I can't keep asking good people 336 00:12:36,834 --> 00:12:37,959 to do terrible things. 337 00:12:37,959 --> 00:12:39,375 I get it. 338 00:12:39,375 --> 00:12:40,542 You do? Really? 339 00:12:40,542 --> 00:12:42,333 I do. 340 00:12:47,750 --> 00:12:48,792 What? 341 00:12:48,959 --> 00:12:51,500 We have to save Ethan Ward. 342 00:12:51,500 --> 00:12:53,792 [Margot] What the hell were you thinking? 343 00:12:53,792 --> 00:12:55,667 Oh I dunno, that I'd come rescue you 344 00:12:55,667 --> 00:12:57,834 from a manipulative, highly skilled assassin. 345 00:12:57,834 --> 00:12:58,834 Would you like one? 346 00:12:58,834 --> 00:12:59,750 What? No. 347 00:12:59,750 --> 00:13:01,458 - I wasn't talking to you. - Yes, thanks. 348 00:13:01,458 --> 00:13:03,667 I had Felicity right where I wanted her, 349 00:13:03,667 --> 00:13:04,667 where I could watch her. 350 00:13:04,667 --> 00:13:06,792 You were doing a little bit more than that. 351 00:13:06,792 --> 00:13:09,834 Yes, thanks to your cowboy stunt, now she knows we're onto her. 352 00:13:09,834 --> 00:13:11,750 And she's on the loose, armed, and dangerous. 353 00:13:11,750 --> 00:13:13,375 Yeah, I know. I trained her. 354 00:13:13,375 --> 00:13:14,625 Can you train me? 355 00:13:14,625 --> 00:13:16,208 - Yeah, of course, darling. - No! 356 00:13:16,208 --> 00:13:18,750 We're on caution protocol until she's found and neutralized. 357 00:13:18,750 --> 00:13:20,792 And I'm upping security until then. 358 00:13:20,792 --> 00:13:22,625 Tessa, I'm so sorry. 359 00:13:22,625 --> 00:13:25,291 Your mum used to be fun, I swear. 360 00:13:25,291 --> 00:13:26,625 Is this a joke to you? 361 00:13:26,625 --> 00:13:29,709 Rhys, we are under attack. 362 00:13:29,709 --> 00:13:31,625 No, Felicity is under attack 363 00:13:31,625 --> 00:13:34,291 because I'm gonna finish the job for good this time... 364 00:13:34,834 --> 00:13:35,750 once I find her. 365 00:13:35,750 --> 00:13:38,625 And how do you plan to do that? 366 00:13:39,875 --> 00:13:42,500 There's 132 chemical suppliers in the area, 367 00:13:42,500 --> 00:13:46,875 - so if we divide them geographically-- - [elevator bell dings] 368 00:13:47,333 --> 00:13:49,166 What's wrong? 369 00:13:51,583 --> 00:13:54,917 What are you all standing around for? 370 00:13:54,917 --> 00:13:57,667 We have work to do. 371 00:14:01,458 --> 00:14:04,583 Valerie Anderson. What a pleasure to finally meet 372 00:14:04,583 --> 00:14:07,291 the other beauty and brains behind this operation. 373 00:14:07,291 --> 00:14:09,583 If this is you trying to win me over, 374 00:14:09,583 --> 00:14:10,834 it's not working. 375 00:14:10,834 --> 00:14:13,500 Oh. Well, give it a sec. Takes a while to kick in. 376 00:14:13,500 --> 00:14:15,875 We appreciate you wanting to help, Rhys, 377 00:14:15,875 --> 00:14:17,792 but we can find The Cleaner without you. 378 00:14:17,792 --> 00:14:20,041 No, you can't. You've got nothing. 379 00:14:20,041 --> 00:14:22,250 And now that Felicity's disappeared, 380 00:14:22,250 --> 00:14:23,375 we have no time. 381 00:14:23,375 --> 00:14:26,041 Disappeared? When? I thought Felicity was with Margot. 382 00:14:26,041 --> 00:14:27,959 She was. Now she's not. 383 00:14:27,959 --> 00:14:29,709 You tried to kill her, didn't you? 384 00:14:30,333 --> 00:14:31,959 Twice, actually. 385 00:14:31,959 --> 00:14:34,458 But, you know, third time's the charm, so-- 386 00:14:34,458 --> 00:14:36,709 No. We are not gonna help you find this woman 387 00:14:36,709 --> 00:14:38,542 just so that you can kill her... again. 388 00:14:38,542 --> 00:14:41,959 Listen. Not only do I have underworld contacts, 389 00:14:41,959 --> 00:14:43,875 I also have favors I can call in, 390 00:14:43,875 --> 00:14:46,458 favors that can help us lure out The Cleaner 391 00:14:46,458 --> 00:14:51,000 faster than whatever clue trail you're chasing. 392 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 I hate to say it, but the sooner we find The Cleaner, 393 00:14:54,000 --> 00:14:56,542 the sooner we are done with Margot Bishop. 394 00:14:57,333 --> 00:14:58,709 I like her. 395 00:14:58,709 --> 00:14:59,959 And her brother. 396 00:14:59,959 --> 00:15:01,125 I take that back. 397 00:15:01,125 --> 00:15:04,375 If you try to kill Felicity on my watch, I will shoot you. 398 00:15:04,375 --> 00:15:06,834 - No you won't. You're too good. - I'm not. 399 00:15:08,625 --> 00:15:11,166 I believe you. [laughs, claps hands] 400 00:15:11,166 --> 00:15:13,458 Oh, this is gonna be fun! Which desk is mine? 401 00:15:13,458 --> 00:15:14,959 And do I get my own computer? 402 00:15:14,959 --> 00:15:18,625 Because if I do, you should know I am a Mac person. 403 00:15:21,583 --> 00:15:23,208 So you're not a criminal. 404 00:15:23,792 --> 00:15:25,750 Not anymore. Technically. 405 00:15:26,125 --> 00:15:27,542 Now he's one of the good guys, 406 00:15:27,542 --> 00:15:28,834 which is why you're here. 407 00:15:28,834 --> 00:15:31,917 Someone in your company's defrauding investors and laundering lots of money. 408 00:15:31,917 --> 00:15:34,333 We need to know who. 409 00:15:34,709 --> 00:15:35,667 How'd you find this? 410 00:15:35,667 --> 00:15:37,750 You asked Alice to work with you exclusively. 411 00:15:37,750 --> 00:15:39,959 I needed to make sure you were on the up-and-up. 412 00:15:39,959 --> 00:15:41,250 So you had the FBI spy on me. 413 00:15:41,250 --> 00:15:42,875 Inquire about. 414 00:15:43,542 --> 00:15:45,542 Your record isn't exactly spotless. 415 00:15:46,750 --> 00:15:48,417 I don't do that stuff anymore. 416 00:15:48,417 --> 00:15:49,583 That makes two of us. 417 00:15:49,583 --> 00:15:51,625 Even so, that can put you in jail. 418 00:15:51,625 --> 00:15:53,375 Sorry, are you threatening me? 419 00:15:53,375 --> 00:15:54,709 - No. - No, actually. 420 00:15:55,041 --> 00:15:57,458 Believe it or not, we're trying to help you. 421 00:15:58,083 --> 00:15:59,208 Why? 422 00:15:59,208 --> 00:16:01,542 Because clearly, you do need AVI as your security firm, 423 00:16:01,542 --> 00:16:04,333 and I'm not about to let Alice go down because of this. 424 00:16:04,333 --> 00:16:05,625 Does she know about this? 425 00:16:05,625 --> 00:16:08,083 No, and I'd like to keep it that way. 426 00:16:08,709 --> 00:16:11,542 Because she will so bust you for stalking me, right? 427 00:16:12,333 --> 00:16:14,417 She absolutely will. 428 00:16:16,875 --> 00:16:18,500 I'd have done the same thing. 429 00:16:19,208 --> 00:16:20,500 [sighs] 430 00:16:20,500 --> 00:16:21,458 So what do we do now? 431 00:16:21,458 --> 00:16:24,250 What can you tell us about the Cozumel resort that doesn't exist? 432 00:16:24,250 --> 00:16:26,250 Nothing. This is the fist I'm hearing 433 00:16:26,250 --> 00:16:28,041 anything about a property in Cozumel. 434 00:16:28,041 --> 00:16:30,959 Who in your office would have the means to create something like this? 435 00:16:30,959 --> 00:16:32,959 Someone in Commercial Development. 436 00:16:32,959 --> 00:16:34,417 I got 50 people over there. 437 00:16:34,875 --> 00:16:36,959 Right. So we'll need to find a way 438 00:16:36,959 --> 00:16:38,959 to narrow that number down to one. 439 00:16:38,959 --> 00:16:41,959 I will need at least two men outside this door at all times. 440 00:16:42,500 --> 00:16:44,041 Seems a bit extreme, doesn't it? 441 00:16:44,041 --> 00:16:45,709 I'm not afraid of Felicity. 442 00:16:45,709 --> 00:16:46,709 Well, you should be. 443 00:16:46,709 --> 00:16:49,917 Felicity was our top assassin, and I will not risk letting you out of my sight 444 00:16:49,917 --> 00:16:50,959 until she's caught. 445 00:16:50,959 --> 00:16:52,959 And with Felicity on the lam, 446 00:16:52,959 --> 00:16:54,875 I am going to need you to help me 447 00:16:54,875 --> 00:16:57,000 hijack these drugs this afternoon. 448 00:16:57,000 --> 00:16:58,500 Stocking up, are we? 449 00:16:58,500 --> 00:17:01,125 No, darling. this party belongs to the Mockingbird. 450 00:17:01,125 --> 00:17:02,834 And once we steal his cargo? 451 00:17:02,834 --> 00:17:04,125 Then I will leverage it, 452 00:17:04,125 --> 00:17:07,125 find out who he is, and how I might-- 453 00:17:07,125 --> 00:17:08,458 Kill him. 454 00:17:08,458 --> 00:17:10,083 Bend him to my will. 455 00:17:10,083 --> 00:17:12,333 Keegan's deliveries arrive at 3:00 p.m. 456 00:17:12,333 --> 00:17:14,417 There will be a driver and an armed guard, 457 00:17:14,417 --> 00:17:17,917 plus a bartender who I'll be impersonating to sign for everything. 458 00:17:17,917 --> 00:17:20,834 You as the bartender, with two other targets 459 00:17:20,834 --> 00:17:23,166 We need one more person to pull this off. 460 00:17:23,166 --> 00:17:26,083 But if it's not your brother or your girlfriend, 461 00:17:26,083 --> 00:17:28,667 then who's left? 462 00:17:28,667 --> 00:17:30,375 You want me to help with a hijacking? 463 00:17:30,375 --> 00:17:32,208 Well, it's strictly tactical. 464 00:17:32,208 --> 00:17:35,083 There's no reason for anyone to get hurt. 465 00:17:35,083 --> 00:17:37,333 Except for the one guy you're drugging 466 00:17:37,333 --> 00:17:38,834 and the two that you're tasing. 467 00:17:38,834 --> 00:17:40,959 Yes, exactly. It's perfectly nonviolent. 468 00:17:40,959 --> 00:17:43,709 [sighs] Of course, we'll be armed... 469 00:17:43,709 --> 00:17:45,375 for our own protection. 470 00:17:45,375 --> 00:17:46,500 We? 471 00:17:46,500 --> 00:17:47,959 I can't leave her on her own. 472 00:17:47,959 --> 00:17:50,083 With Felicity out there, it isn't safe. 473 00:17:52,166 --> 00:17:54,583 May I speak with you privately for a second? 474 00:17:54,583 --> 00:17:58,041 Um, Tessa, darling, you'll want to get changed. 475 00:17:58,709 --> 00:18:02,208 No sex. We haven't time. 476 00:18:05,250 --> 00:18:08,417 Look, if you're going to lecture me about my parenting choices... 477 00:18:08,417 --> 00:18:10,041 Are we dating? 478 00:18:11,083 --> 00:18:12,041 What? 479 00:18:12,041 --> 00:18:14,709 'Cause if you're asking me to do this 480 00:18:14,709 --> 00:18:16,000 as your henchman... 481 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 You're not my henchman. 482 00:18:17,000 --> 00:18:21,125 Then what am I, exactly? 483 00:18:21,125 --> 00:18:23,542 Honestly, I... I don't know. 484 00:18:23,542 --> 00:18:25,208 I don't know what this is. 485 00:18:26,166 --> 00:18:30,625 I don't even know if I'm really someone who dates. 486 00:18:32,291 --> 00:18:34,291 Got it. 487 00:18:34,834 --> 00:18:36,583 But what I do know 488 00:18:37,208 --> 00:18:38,875 is that you are 489 00:18:39,709 --> 00:18:42,875 the only person in the world right now 490 00:18:44,375 --> 00:18:46,375 who I actually trust. 491 00:18:48,417 --> 00:18:54,458 Try Sebastian Smith, A.K.A. "Big Bash." 492 00:18:54,458 --> 00:18:57,625 I believe he used to keep The Cleaner on the payroll full-time. 493 00:18:57,625 --> 00:19:00,166 You want us to reach out to a mass murderer? 494 00:19:00,166 --> 00:19:01,625 Bash is more of a serial murderer. 495 00:19:01,625 --> 00:19:04,458 Uh, Mr. Bash is in federal prison. 496 00:19:04,458 --> 00:19:06,041 Life sentence for double homicide. 497 00:19:06,500 --> 00:19:09,041 Oh, well, it was only a matter of time. 498 00:19:09,417 --> 00:19:11,750 Try Nicholas Bennett. 499 00:19:11,750 --> 00:19:15,542 He was always outbidding me when it came to hiring vendors. 500 00:19:15,542 --> 00:19:18,041 You say that like Kensington's a Fortune 500 company. 501 00:19:18,041 --> 00:19:20,250 Well, under my leadership, it could have been. 502 00:19:20,250 --> 00:19:22,250 Nicholas Bennett's an unsolved murder. 503 00:19:22,250 --> 00:19:23,917 Stabbed multiple times in the back. 504 00:19:23,917 --> 00:19:26,500 [laughs] There's karma for you. 505 00:19:26,500 --> 00:19:28,750 What about since Margot took over Kensington? 506 00:19:28,750 --> 00:19:30,208 She must have contacts. 507 00:19:30,208 --> 00:19:32,041 First of all, I resent the implication 508 00:19:32,041 --> 00:19:33,917 that my contacts might be outdated. 509 00:19:35,375 --> 00:19:37,458 - Although, you might be onto something. - How? 510 00:19:37,458 --> 00:19:39,291 Because Margot just pulled a job 511 00:19:39,291 --> 00:19:41,208 on Raymond Taggart at his daughter's Sweet 16. 512 00:19:41,208 --> 00:19:42,834 Then why would he help us? 513 00:19:42,834 --> 00:19:44,417 Because Margot owns him now. 514 00:19:44,417 --> 00:19:46,542 Raymond Taggart... not dead or in prison. 515 00:19:46,542 --> 00:19:48,834 Definitely the most promising horrible person 516 00:19:48,834 --> 00:19:49,750 we've looked at so far. 517 00:19:49,750 --> 00:19:51,333 We'll call Taggart, he'll call The Cleaner, 518 00:19:51,333 --> 00:19:54,083 and when The Cleaner gets there, we'll be there waiting for him. Easy peasy. 519 00:19:54,083 --> 00:19:56,166 This sounds suspiciously too good to be true. 520 00:19:56,166 --> 00:19:57,083 Not at all. 521 00:19:57,083 --> 00:20:00,500 All we have to do is provide a fresh corpse. 522 00:20:04,041 --> 00:20:06,000 So, I'm not one to gossip. 523 00:20:06,000 --> 00:20:07,625 You boys know I don't gossip, 524 00:20:07,625 --> 00:20:09,792 but you know how other people are. 525 00:20:10,458 --> 00:20:12,625 And, uh, what I'm hearing is 526 00:20:12,625 --> 00:20:14,542 Taggart's, uh, entire operation 527 00:20:14,542 --> 00:20:16,792 has been swallowed by a bigger fish. 528 00:20:17,959 --> 00:20:20,250 I mean, you don't have to tell me, but, uh... 529 00:20:20,792 --> 00:20:22,792 - [door opens] - ...In fact, you know what? 530 00:20:22,792 --> 00:20:25,333 Don't tell me. I don't want to know. 531 00:20:26,750 --> 00:20:27,959 [sighs] 532 00:20:27,959 --> 00:20:30,500 I don't take sides in the war. 533 00:20:31,333 --> 00:20:33,959 Oh, well, I just make sure 534 00:20:33,959 --> 00:20:37,500 the floors are clean enough to eat off afterwards. 535 00:20:38,041 --> 00:20:39,959 [grunts and gasps] 536 00:20:40,667 --> 00:20:42,208 Oh, my God. 537 00:20:42,208 --> 00:20:44,000 You recognize him? 538 00:20:44,375 --> 00:20:45,959 It's Rhys Griffiths, your old boss. 539 00:20:45,959 --> 00:20:47,750 I know who it is. Who are you? 540 00:20:47,750 --> 00:20:50,083 Alice Vaughan. Anderson/Vaughan Investigations. 541 00:20:50,083 --> 00:20:54,083 And, ironically, we're here to clean up a mess you made. 542 00:20:54,083 --> 00:20:55,583 We? 543 00:20:55,583 --> 00:20:56,792 - Boo! - [gasps] 544 00:20:57,625 --> 00:20:58,709 [thud] 545 00:20:58,709 --> 00:20:59,834 [chuckles] 546 00:21:00,291 --> 00:21:01,250 Rhys. 547 00:21:01,250 --> 00:21:02,333 Oh, dear. 548 00:21:02,333 --> 00:21:05,917 Did I just kill our only lead? 549 00:21:08,291 --> 00:21:10,917 I want you tell me exactly what happened. 550 00:21:11,291 --> 00:21:13,250 I told you what happened. 551 00:21:13,250 --> 00:21:14,333 Tell us again, please. 552 00:21:15,000 --> 00:21:17,917 I got a call to come to the Weatherby for a cleaning. 553 00:21:17,917 --> 00:21:21,083 I got there, I saw the problem, 554 00:21:21,083 --> 00:21:22,375 I liquefied the problem, 555 00:21:22,375 --> 00:21:25,542 I poured the problem down the drain. 556 00:21:25,542 --> 00:21:27,041 - Really? - Really. 557 00:21:27,041 --> 00:21:28,750 Then why was my sister having sex 558 00:21:28,750 --> 00:21:30,709 with "the problem" yesterday? 559 00:21:30,709 --> 00:21:32,125 That's not my problem. 560 00:21:32,917 --> 00:21:34,417 Oh, yeah? 561 00:21:34,417 --> 00:21:37,458 All right. Let's start again, shall we? 562 00:21:37,458 --> 00:21:38,625 Sure. 563 00:21:38,625 --> 00:21:41,208 First of all, you worked for Rhys. 564 00:21:41,208 --> 00:21:42,834 You know what he's capable of. 565 00:21:42,834 --> 00:21:44,458 But you don't know me. 566 00:21:44,834 --> 00:21:47,959 And since you're not dead already, 567 00:21:48,583 --> 00:21:52,792 you're probably thinking, "She must be the sane one here. 568 00:21:53,417 --> 00:21:55,333 She must be the good cop." 569 00:21:55,333 --> 00:21:57,792 And I am. 570 00:21:58,291 --> 00:22:01,500 But here's the thing... 571 00:22:02,375 --> 00:22:05,458 The longer is takes for you to tell me the truth, 572 00:22:05,834 --> 00:22:09,750 the more time I have to spend with you two. 573 00:22:10,583 --> 00:22:11,709 Ooh. 574 00:22:11,834 --> 00:22:15,834 And, no offense, but you two make me sick to my stomach. 575 00:22:22,041 --> 00:22:23,667 [liquid fizzing] 576 00:22:23,667 --> 00:22:25,917 So... How about you? 577 00:22:27,250 --> 00:22:30,250 How's your stomach? 578 00:22:30,250 --> 00:22:31,709 All right. 579 00:22:31,709 --> 00:22:34,208 The truth is... 580 00:22:34,208 --> 00:22:35,959 I never even saw the body. 581 00:22:36,542 --> 00:22:37,625 What do you mean? 582 00:22:37,625 --> 00:22:39,208 You called me at 9:30, 583 00:22:39,208 --> 00:22:42,625 and when I got there at 11:00, there was no corpse to clean. 584 00:22:43,166 --> 00:22:45,417 I figured you had somebody else come in. 585 00:22:45,417 --> 00:22:48,959 Wait, so you kept my money and disappeared. 586 00:22:48,959 --> 00:22:50,917 Look, the next one is on me. 587 00:22:50,917 --> 00:22:53,542 [laughs] Mate, the next one is you. 588 00:22:53,542 --> 00:22:56,000 So, within that 90-minute window, 589 00:22:56,000 --> 00:22:57,500 someone else came into your room. 590 00:22:57,500 --> 00:22:59,458 And saved your problem's life. 591 00:22:59,458 --> 00:23:02,208 Like you just saved yours. 592 00:23:02,208 --> 00:23:05,291 Who else had access to the room? 593 00:23:06,458 --> 00:23:10,000 This is everyone from that department. 594 00:23:10,000 --> 00:23:11,959 We'll start with background checks. 595 00:23:13,250 --> 00:23:16,041 - How did this happen? - That's what we're gonna find out. 596 00:23:16,041 --> 00:23:18,792 No, I mean, you and Ben. Your deal. 597 00:23:20,041 --> 00:23:20,959 When I met Ben, 598 00:23:20,959 --> 00:23:24,834 he had surrendered to the FBI for something he didn't do. 599 00:23:25,417 --> 00:23:26,458 Why would he do that? 600 00:23:27,041 --> 00:23:29,542 To protect Alice Vaughan. 601 00:23:30,041 --> 00:23:32,709 I'm not the one that put him on the straight and narrow. 602 00:23:32,709 --> 00:23:33,709 She did. 603 00:23:33,709 --> 00:23:36,041 He's doing this for her. 604 00:23:36,041 --> 00:23:37,750 [door opens] 605 00:23:39,333 --> 00:23:42,500 I think I found a way to catch our million-dollar mole. 606 00:23:42,500 --> 00:23:47,083 All for the low, low price of $0.99. 607 00:23:47,750 --> 00:23:52,000 You'll have your assistant pass this card around the office. 608 00:23:52,000 --> 00:23:55,500 It's Mr. Ward's birthday. Everyone needs to sign. 609 00:23:55,500 --> 00:23:58,375 Once signed, it'll give us the signatures 610 00:23:58,375 --> 00:23:59,333 of all 52 employees 611 00:23:59,333 --> 00:24:00,625 in your Commercial Development department. 612 00:24:00,625 --> 00:24:03,500 We'll compare those signatures to your forged signature 613 00:24:03,500 --> 00:24:05,542 from the Cozumel property paperwork. 614 00:24:05,542 --> 00:24:06,792 It's only a matter of time 615 00:24:06,792 --> 00:24:09,458 before the FBI software pinpoints a match. 616 00:24:09,458 --> 00:24:11,291 Who's Carol Cooney? 617 00:24:11,291 --> 00:24:12,792 Carol's been with us for years. 618 00:24:12,792 --> 00:24:15,500 She's very good at what she does. Could this be a mistake? 619 00:24:15,500 --> 00:24:16,667 Well, there's no proof yet. 620 00:24:16,667 --> 00:24:19,000 And handwriting rarely holds up in court. 621 00:24:19,000 --> 00:24:20,333 So what's our next move? 622 00:24:20,333 --> 00:24:22,417 You said she's good at what she does. 623 00:24:22,417 --> 00:24:24,208 Maybe it's time Carol got a promotion. 624 00:24:24,208 --> 00:24:26,083 Call her, give her the good news, 625 00:24:26,083 --> 00:24:28,000 then take her out to lunch to celebrate. 626 00:24:28,000 --> 00:24:30,291 Carol, thank you so much for coming. 627 00:24:30,291 --> 00:24:31,750 Mr. Ward, thank you. 628 00:24:31,750 --> 00:24:33,333 This is such a treat! 629 00:24:33,333 --> 00:24:36,291 Chat for a bit, then tell her she's getting the promotion now 630 00:24:36,291 --> 00:24:38,959 because she's about to make your company... 631 00:24:38,959 --> 00:24:40,583 - millions. - Millions. 632 00:24:40,583 --> 00:24:42,125 How am I gonna do that? 633 00:24:42,125 --> 00:24:44,166 The resort in Cozumel. 634 00:24:44,166 --> 00:24:45,291 The luxury condo? 635 00:24:45,291 --> 00:24:46,417 That's all you, right? 636 00:24:46,417 --> 00:24:48,417 I can't take all the credit for that. 637 00:24:48,417 --> 00:24:49,959 I mean, you know, that's... 638 00:24:49,959 --> 00:24:51,959 It's a team, and we're a family. 639 00:24:51,959 --> 00:24:54,583 And there's no "I" in... There is an "I" in family. 640 00:24:54,583 --> 00:24:56,250 Carol. Don't be modest. 641 00:24:56,625 --> 00:24:58,083 Since you were never supposed to know 642 00:24:58,083 --> 00:25:00,417 about the fictitious property in the first place, 643 00:25:00,417 --> 00:25:01,917 she'll start to get nervous. 644 00:25:01,917 --> 00:25:03,000 That's when you tell her 645 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 someone is about to buy the resort 646 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 for an extremely high price. 647 00:25:07,000 --> 00:25:09,166 - Someone wants to buy it? - Mm. 648 00:25:09,166 --> 00:25:10,500 Who? 649 00:25:10,500 --> 00:25:11,959 Ah. Here he is now. 650 00:25:12,458 --> 00:25:13,500 You must be Carol. 651 00:25:13,500 --> 00:25:15,125 Terry Keaton. Keaton Enterprises. 652 00:25:15,125 --> 00:25:17,375 It is a pleasure to finally meet you. 653 00:25:17,375 --> 00:25:19,417 Mr. Keaton wants into the hotel business, 654 00:25:19,417 --> 00:25:22,166 and he is starting with your Cozumel resort. 655 00:25:22,750 --> 00:25:25,834 Once you've made the introduction, I'll play up how excited I am 656 00:25:25,834 --> 00:25:28,625 and the $175 million I'm offering to purchase it. 657 00:25:28,625 --> 00:25:30,458 There's just one snag... 658 00:25:30,458 --> 00:25:33,000 - I'd like to see it. - You want to see the resort? 659 00:25:33,000 --> 00:25:35,250 I'll have my assistant ready the private jet. 660 00:25:35,250 --> 00:25:37,208 If it's a hassle, we can take my jet. 661 00:25:37,208 --> 00:25:38,125 No, it's not a problem. 662 00:25:38,125 --> 00:25:41,083 I can see you're eager to close the deal, and so are we. 663 00:25:41,083 --> 00:25:44,875 Absolutely. I can't wait. 664 00:25:45,250 --> 00:25:47,375 So, if you would just excuse me, 665 00:25:47,917 --> 00:25:51,333 I just need to freshen up a little bit before we go. 666 00:25:51,750 --> 00:25:53,375 So I'll be back. 667 00:25:54,208 --> 00:25:56,959 When Carol realizes there's no backing out... 668 00:25:56,959 --> 00:25:59,083 She'll try to make a getaway. 669 00:25:59,083 --> 00:26:02,000 Hi, Carol. Agent Justine Diaz, FBI. 670 00:26:02,000 --> 00:26:03,417 [voice breaking] Really? 671 00:26:03,417 --> 00:26:04,959 Yeah. 672 00:26:04,959 --> 00:26:05,875 Crap. 673 00:26:05,875 --> 00:26:07,166 - Yeah. - [door closes] 674 00:26:07,166 --> 00:26:08,542 Let's go back inside, have a chat. 675 00:26:09,166 --> 00:26:10,917 - Okay. - Okay. 676 00:26:11,625 --> 00:26:13,625 So The Cleaner never even saw the body. 677 00:26:13,625 --> 00:26:14,959 Someone must've moved it. 678 00:26:14,959 --> 00:26:16,792 Someone who had access to Rhys' room. 679 00:26:16,792 --> 00:26:19,417 Or Felicity was still alive enough to call someone. 680 00:26:19,417 --> 00:26:20,542 Impossible. 681 00:26:20,542 --> 00:26:22,500 I shot her from extremely close range, 682 00:26:22,500 --> 00:26:23,875 and I'm an excellent shot. 683 00:26:23,875 --> 00:26:25,125 He's bragging about this. 684 00:26:25,125 --> 00:26:26,250 The British don't brag. 685 00:26:26,250 --> 00:26:29,000 That's an American phenomenon. I'm just stating a fact. 686 00:26:29,417 --> 00:26:31,083 So, what's next? 687 00:26:31,083 --> 00:26:33,375 We need to find out who was in that Weatherby 688 00:26:33,375 --> 00:26:34,834 between 9:30 and 11:00 p.m. 689 00:26:34,834 --> 00:26:37,667 Also, any calls that may have been placed to or from Rhys' room. 690 00:26:37,667 --> 00:26:38,667 Check the lobby cams, too. 691 00:26:38,667 --> 00:26:41,291 I can't do that remotely. I need access to the hotel. 692 00:26:41,291 --> 00:26:42,792 Margot can help you with that. 693 00:26:42,792 --> 00:26:44,417 Oh, good. More Margot. 694 00:26:44,417 --> 00:26:46,208 I'm with you there. 695 00:26:46,208 --> 00:26:47,125 I'll go. 696 00:26:47,750 --> 00:26:49,083 It's fine. I got it. 697 00:26:49,083 --> 00:26:50,667 [telephone rings] 698 00:26:51,208 --> 00:26:53,208 Someone's got a bit of an attitude. 699 00:26:53,208 --> 00:26:55,709 She thought she'd be putting criminals away here, 700 00:26:55,709 --> 00:26:57,583 not taking orders from them. 701 00:26:57,917 --> 00:26:59,458 Well, then, she's entirely missed 702 00:26:59,458 --> 00:27:01,667 the point of becoming a detective, hasn't she? 703 00:27:01,667 --> 00:27:05,375 - How's that? - People hire you to find out the truth. 704 00:27:05,875 --> 00:27:08,000 And the truth and justice 705 00:27:08,000 --> 00:27:11,417 have absolutely nothing to do with one another. 706 00:27:13,667 --> 00:27:16,875 Have you got everything? Taser, zip ties? 707 00:27:16,875 --> 00:27:17,792 And the gun. 708 00:27:17,792 --> 00:27:19,583 Good girl. All right, let's go. 709 00:27:19,583 --> 00:27:22,083 - Danny's got the car ready. - [knock on the door] 710 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 Who is it? 711 00:27:24,959 --> 00:27:26,458 It's Sophie. 712 00:27:27,125 --> 00:27:27,959 [door opens] 713 00:27:28,542 --> 00:27:29,583 Why didn't you call? 714 00:27:29,583 --> 00:27:32,750 I called Danny. I thought he was with you. 715 00:27:32,750 --> 00:27:33,917 He's downstairs in the car. 716 00:27:33,917 --> 00:27:36,917 - You're going somewhere? - We're running an errand. Can I help you? 717 00:27:36,917 --> 00:27:38,625 We got a potential lead on Felicity. 718 00:27:38,625 --> 00:27:41,959 - Do you know where she is? - No, but we're close to figuring out 719 00:27:41,959 --> 00:27:44,291 how she survived and who she's working with. 720 00:27:44,291 --> 00:27:45,750 So what do you need from me? 721 00:27:45,750 --> 00:27:48,208 Access to the Weatherby's servers. 722 00:27:51,125 --> 00:27:54,250 - [door closes] - I'll type the password for you. 723 00:27:54,875 --> 00:27:57,333 [keyboard clacking] 724 00:27:57,834 --> 00:28:00,834 Uh, If I were you, I'd stay out of the photos. 725 00:28:00,834 --> 00:28:03,125 And the e-mail. 726 00:28:05,083 --> 00:28:06,083 And the texts. 727 00:28:06,083 --> 00:28:07,834 I know you're sleeping with him. 728 00:28:08,291 --> 00:28:09,250 [keyboard clacks] 729 00:28:09,250 --> 00:28:12,583 Just please try to not get him killed. 730 00:28:13,083 --> 00:28:15,125 How long do you need? 731 00:28:15,834 --> 00:28:17,792 Could be a few hours. 732 00:28:18,166 --> 00:28:20,166 We'll be back in two. 733 00:28:20,583 --> 00:28:22,542 All of us. 734 00:28:29,625 --> 00:28:31,208 [knocking on door] 735 00:28:31,208 --> 00:28:32,291 Tessa? We good? 736 00:28:32,291 --> 00:28:33,500 Just fine. 737 00:28:33,500 --> 00:28:36,000 We're not going anywhere, are we? 738 00:28:36,000 --> 00:28:37,333 [taser crackles] 739 00:28:37,333 --> 00:28:39,041 Danny. 740 00:28:39,041 --> 00:28:40,458 I'm in position. 741 00:28:40,458 --> 00:28:42,542 Yeah, uh, change of plan. 742 00:28:42,542 --> 00:28:44,542 - I want you to go and get the car. - Why? 743 00:28:44,542 --> 00:28:46,375 - Take Tessa back to the hotel. - What? 744 00:28:46,375 --> 00:28:47,959 It's far too dangerous. 745 00:28:47,959 --> 00:28:49,542 This is about what Sophie said, isn't it? 746 00:28:49,542 --> 00:28:50,583 What did Sophie say? 747 00:28:50,583 --> 00:28:52,625 She thinks Mum is gonna get you killed. 748 00:28:52,625 --> 00:28:53,875 And for good reason. 749 00:28:53,875 --> 00:28:55,875 Danny, get the car and take Tessa back. 750 00:28:55,875 --> 00:28:57,250 I'm not leaving you here. 751 00:28:57,250 --> 00:29:00,041 Well, then stay out of sight, both of you. I've got this. 752 00:29:01,333 --> 00:29:03,291 [American accent] I can sign for that. 753 00:29:03,291 --> 00:29:06,208 - [taser crackles] - [groans] 754 00:29:07,000 --> 00:29:07,959 [taser crackles] 755 00:29:07,959 --> 00:29:10,333 I can take care of myself. 756 00:29:10,333 --> 00:29:12,500 - I'm fine. - [gunshots] 757 00:29:12,959 --> 00:29:16,375 Where the hell did he come from? 758 00:29:16,792 --> 00:29:20,875 See, this is why I don't date. 759 00:29:22,458 --> 00:29:23,792 [gunshots] 760 00:29:25,125 --> 00:29:26,208 [gunshots continue] 761 00:29:26,208 --> 00:29:28,375 - [different gunshot] - [man groans] 762 00:29:28,375 --> 00:29:30,500 [body thuds] 763 00:29:32,166 --> 00:29:34,333 - [Danny] What did you do? - [Tessa] I shot him. 764 00:29:34,333 --> 00:29:36,125 What did I say about staying inside? 765 00:29:36,125 --> 00:29:39,917 Far too much. And you're welcome. 766 00:29:41,083 --> 00:29:45,041 Tell the Mockingbird if he wants his shipment back, 767 00:29:45,041 --> 00:29:48,792 he can reach me at that number. 768 00:29:50,166 --> 00:29:51,875 - Give me those. - I'm coming with you. 769 00:29:51,875 --> 00:29:54,542 No. You're not. 770 00:29:55,250 --> 00:29:57,375 - You're fired. - What? 771 00:29:57,375 --> 00:30:01,041 I no longer have need of your services. 772 00:30:03,291 --> 00:30:04,792 You shot him. 773 00:30:04,792 --> 00:30:08,083 Yeah. He was gonna shoot you. 774 00:30:08,834 --> 00:30:11,000 You know, the good thing about being fired 775 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 is that you don't have to tell Human Resources 776 00:30:14,000 --> 00:30:16,083 that you're dating your boss. 777 00:30:19,834 --> 00:30:22,917 [Tess] Come along, stepdad. 778 00:30:23,542 --> 00:30:26,041 These drugs aren't gonna drive themselves to a secret location. 779 00:30:26,834 --> 00:30:28,959 Stepdad? 780 00:30:28,959 --> 00:30:31,291 It's better than henchman. 781 00:30:37,083 --> 00:30:39,542 [keys clack] 782 00:30:40,834 --> 00:30:41,792 Okay. 783 00:30:41,792 --> 00:30:43,208 I'll tell you everything, 784 00:30:43,208 --> 00:30:44,875 but it's not like I'm the only one. 785 00:30:45,542 --> 00:30:48,208 Joe Vernon's been padding his time card for years. 786 00:30:48,208 --> 00:30:51,125 And Jamie Yarsky is sleeping with Kathleen O'Neill. 787 00:30:51,125 --> 00:30:53,709 Carol... the Cozumel resort. 788 00:30:53,709 --> 00:30:55,041 [sighs] 789 00:30:55,458 --> 00:30:56,458 Right. Sorry. 790 00:30:56,458 --> 00:30:57,375 Tell us how you did it. 791 00:30:58,000 --> 00:30:59,250 Well, about a month ago, 792 00:30:59,250 --> 00:31:01,542 I... I got a manila envelope on my desk 793 00:31:01,542 --> 00:31:02,959 with $10,000 in it. 794 00:31:02,959 --> 00:31:06,083 Like crisp, brand-new bills with all the instructions. 795 00:31:06,083 --> 00:31:07,250 What kind of instructions? 796 00:31:07,250 --> 00:31:10,417 How to make a resort on paper. 797 00:31:10,417 --> 00:31:13,166 How to move money through the corporation. 798 00:31:13,166 --> 00:31:15,041 So you just did it? 799 00:31:15,041 --> 00:31:17,000 The instructions said that if I did it, 800 00:31:17,000 --> 00:31:19,041 I'd get the same envelope every week, 801 00:31:19,041 --> 00:31:21,000 and you know that I love working for you, 802 00:31:21,000 --> 00:31:22,625 but you don't pay me enough. 803 00:31:22,625 --> 00:31:23,709 - I-- - And Jamie Yarsky 804 00:31:23,709 --> 00:31:26,709 makes way more than me, and you know why. 805 00:31:26,709 --> 00:31:28,959 - Carol-- - Sexism in the workplace. 806 00:31:29,458 --> 00:31:30,875 [sighs] 807 00:31:30,875 --> 00:31:33,917 And, you know, I could sue. 808 00:31:33,917 --> 00:31:37,333 Do you know who sends you the envelopes or where they come from? 809 00:31:37,333 --> 00:31:39,166 They just show up on my desk. 810 00:31:39,166 --> 00:31:42,709 What about the money you've laundered? It must come from somewhere. 811 00:31:42,709 --> 00:31:44,500 Well, it does. It's... there's a trust. 812 00:31:44,959 --> 00:31:46,583 What's the name of the trust? 813 00:31:46,959 --> 00:31:51,291 [sighs] It's, um... 814 00:31:51,667 --> 00:31:52,875 It's a Carly Simon song. 815 00:31:52,875 --> 00:31:54,125 It's the one... 816 00:31:54,125 --> 00:31:56,625 She sings it with, uh, James Taylor. 817 00:31:56,625 --> 00:31:57,667 Oh, um... 818 00:31:57,667 --> 00:32:00,083 - Um... - Uh, "Mockingbird!" 819 00:32:00,583 --> 00:32:02,291 The Mockingbird Trust. 820 00:32:03,750 --> 00:32:05,583 Not a bad racket you've got here. 821 00:32:05,583 --> 00:32:08,000 Send the minions out to do the grunt work 822 00:32:08,000 --> 00:32:10,375 while you keep the bourbon industry alive. 823 00:32:11,250 --> 00:32:14,709 I rather enjoy being the Poirot to your Miss Marple. 824 00:32:15,125 --> 00:32:17,875 As much as you enjoy pretending to be an FBI agent? 825 00:32:18,250 --> 00:32:20,041 "Criminal Informant." 826 00:32:20,041 --> 00:32:22,125 - Hmm. - That's the official title. 827 00:32:22,125 --> 00:32:24,417 Although, I admit, it lacks a certain sparkle. 828 00:32:25,041 --> 00:32:27,583 The criminal part suits you. 829 00:32:27,959 --> 00:32:30,041 The rest, I'm not buying. 830 00:32:30,375 --> 00:32:33,625 I think working for my sister's made you rather cynical. 831 00:32:33,625 --> 00:32:36,166 So when we find Felicity, you're not gonna try to kill her? 832 00:32:36,166 --> 00:32:38,417 Try? No. 833 00:32:38,417 --> 00:32:42,125 So, why waste time playing the good guy? 834 00:32:42,125 --> 00:32:45,500 I know why Ben's doing it, but what's your end game? 835 00:32:46,458 --> 00:32:49,333 Well, if I told you I didn't have one, 836 00:32:49,709 --> 00:32:50,709 you wouldn't believe me. 837 00:32:50,709 --> 00:32:54,500 And if I had one, why on Earth would I tell you? 838 00:32:57,333 --> 00:32:59,000 It's a shame. 839 00:32:59,709 --> 00:33:01,375 I'd love to like you. 840 00:33:01,375 --> 00:33:04,208 You do like me. That's the problem. 841 00:33:06,125 --> 00:33:08,500 Ben loves me. 842 00:33:08,917 --> 00:33:10,583 So, why can't you be more like Ben? 843 00:33:11,041 --> 00:33:13,792 What, because he's good now? 844 00:33:14,291 --> 00:33:15,458 Is that what you think? 845 00:33:17,792 --> 00:33:20,083 Let me tell you something. 846 00:33:20,625 --> 00:33:23,500 Ben is exactly like me. 847 00:33:24,458 --> 00:33:26,375 He's just better at hiding it. 848 00:33:28,000 --> 00:33:29,917 Before, maybe. 849 00:33:30,250 --> 00:33:33,041 Before when? This morning? 850 00:33:33,458 --> 00:33:36,166 When he asked me to break in to your ex-fiancée's office? 851 00:33:36,166 --> 00:33:39,417 He asked you to break into Ethan's office? 852 00:33:40,625 --> 00:33:41,959 Why? 853 00:33:43,250 --> 00:33:44,291 [sniffs] 854 00:33:44,709 --> 00:33:47,875 Because a tiger cannot change his stripes. 855 00:33:48,542 --> 00:33:53,291 And you, my dear, fell in love with a tiger. 856 00:33:56,250 --> 00:33:58,250 When you find Felicity, let me know. 857 00:33:58,583 --> 00:34:00,458 I'll take care of the rest. 858 00:34:01,083 --> 00:34:03,291 [door opens] 859 00:34:04,083 --> 00:34:06,291 So, is this how it works? 860 00:34:06,291 --> 00:34:08,667 You knock 'em down, Agent Diaz puts 'em away? 861 00:34:10,125 --> 00:34:11,458 - Something like that. - Hmm. 862 00:34:12,125 --> 00:34:14,417 How much longer they got you doing this? 863 00:34:14,417 --> 00:34:16,166 A couple months. 864 00:34:17,333 --> 00:34:19,667 Well, you saved my ass today. 865 00:34:19,667 --> 00:34:22,041 [sighs] 866 00:34:22,041 --> 00:34:23,959 I didn't want to. 867 00:34:23,959 --> 00:34:25,500 But you did it anyway. 868 00:34:25,500 --> 00:34:28,875 I didn't do it for you. I did it for Alice. 869 00:34:28,875 --> 00:34:30,542 So you two can work together. 870 00:34:31,583 --> 00:34:33,959 I assumed she was turning me down. 871 00:34:33,959 --> 00:34:35,500 I haven't heard from her. 872 00:34:35,500 --> 00:34:37,875 You will. 873 00:34:38,291 --> 00:34:39,417 Look, Ben... 874 00:34:39,417 --> 00:34:40,709 It's all right. 875 00:34:40,709 --> 00:34:41,917 We don't have to be friends. 876 00:34:41,917 --> 00:34:43,166 Oh, thank God. 877 00:34:43,166 --> 00:34:44,959 I know, right? 878 00:34:47,625 --> 00:34:48,625 Hi. 879 00:34:48,625 --> 00:34:49,750 - Hi. - Hey. 880 00:34:50,458 --> 00:34:51,875 I let myself in. 881 00:34:51,875 --> 00:34:54,792 That's why I gave you the key. 882 00:34:55,875 --> 00:34:57,041 [door closes] 883 00:34:57,875 --> 00:35:00,000 Uh... 884 00:35:00,583 --> 00:35:02,250 I was just leaving. 885 00:35:02,250 --> 00:35:04,542 No, don't go on my account. 886 00:35:04,875 --> 00:35:06,375 No, it's okay. 887 00:35:06,750 --> 00:35:08,834 Uh, I think we were just about done. 888 00:35:10,083 --> 00:35:12,208 You know, I was thinking... 889 00:35:12,917 --> 00:35:14,667 If it's okay with you, 890 00:35:15,333 --> 00:35:18,041 maybe it's best if we don't work together. 891 00:35:21,041 --> 00:35:22,333 Is that okay? 892 00:35:23,875 --> 00:35:25,709 Yes, of course. 893 00:35:25,709 --> 00:35:27,667 I totally get it. 894 00:35:29,667 --> 00:35:31,500 Thanks. 895 00:35:33,375 --> 00:35:36,250 Uh, see you, guys. 896 00:35:39,542 --> 00:35:42,083 [door opens then closes] 897 00:35:44,041 --> 00:35:45,625 What did you do? 898 00:35:48,083 --> 00:35:50,208 Ethan. 899 00:35:50,208 --> 00:35:51,667 - [door closes] - [Alice] I'm sorry. 900 00:35:51,667 --> 00:35:54,291 It's just that if Ben said something or did something-- 901 00:35:54,291 --> 00:35:56,875 He didn't. No, he's been great. 902 00:35:57,792 --> 00:35:59,500 He is great. 903 00:36:00,375 --> 00:36:04,208 And he is very much in love with you. 904 00:36:07,500 --> 00:36:10,792 Which is why you and I shouldn't work together. 905 00:36:14,125 --> 00:36:16,458 Because I'm still in love with you. 906 00:36:26,208 --> 00:36:28,667 I'm sorry, Allie. 907 00:36:39,208 --> 00:36:40,250 [door closes] 908 00:36:41,542 --> 00:36:44,000 [glasses clink] 909 00:36:45,959 --> 00:36:46,959 You okay? 910 00:36:47,417 --> 00:36:49,000 What happened here today? 911 00:36:49,500 --> 00:36:50,667 Nothing. I swear. 912 00:36:50,667 --> 00:36:51,917 No. 913 00:36:51,917 --> 00:36:53,500 [Dustin Tebbutt's "Give Me Tonight" playing] 914 00:36:53,500 --> 00:36:54,875 Last night, you hated him. 915 00:36:54,875 --> 00:36:56,583 You begged me not to work with him. 916 00:36:56,583 --> 00:36:59,250 Tonight, you're having drinks, and now he just fired me. 917 00:36:59,250 --> 00:37:01,250 - Okay. In my defense-- - Mnh-mnh. 918 00:37:01,250 --> 00:37:03,792 ♪ You're what I, You're what I want... ♪ 919 00:37:03,792 --> 00:37:06,750 Tell me what happened. 920 00:37:07,166 --> 00:37:08,333 ♪ You're what I... ♪ 921 00:37:08,333 --> 00:37:10,333 Is this the woman I'm dating? 922 00:37:10,333 --> 00:37:12,125 Have you told Alice yet? 923 00:37:12,125 --> 00:37:14,250 Uh, that's a no. 924 00:37:14,250 --> 00:37:17,500 Do me a favor and take a photo of her face when you do. 925 00:37:17,500 --> 00:37:18,959 [laughs] 926 00:37:19,500 --> 00:37:21,917 Any word from the mysterious Mockingbird? 927 00:37:21,917 --> 00:37:22,959 Yes. 928 00:37:22,959 --> 00:37:24,875 I'm actually on my way to meet him now. 929 00:37:24,875 --> 00:37:26,500 - By yourself? - Don't worry. 930 00:37:26,500 --> 00:37:29,250 I've taken all the necessary precautions. 931 00:37:29,250 --> 00:37:31,375 I'll leave right now. I'll meet you there. 932 00:37:31,375 --> 00:37:33,458 You'll be in my hotel room when I get back. 933 00:37:33,458 --> 00:37:35,542 I'll tell the guards to expect you. 934 00:37:35,542 --> 00:37:38,709 Okay. It's a date. 935 00:37:38,709 --> 00:37:40,500 ♪ To breathe in your body... ♪ 936 00:37:40,834 --> 00:37:43,250 Yes. I suppose it is. 937 00:37:44,875 --> 00:37:46,625 ♪ 'Cause I can lay here... ♪ 938 00:37:46,625 --> 00:37:48,500 Are you nearly done? 939 00:37:49,000 --> 00:37:50,041 I am. 940 00:37:50,041 --> 00:37:53,500 ♪ Braving your eyes... ♪ Yet you're still here. 941 00:37:54,458 --> 00:37:56,166 [laptop lid clacks] 942 00:37:56,166 --> 00:37:59,125 ♪ But show me a quiver... ♪ 943 00:38:00,583 --> 00:38:01,792 Why don't you come with me? 944 00:38:02,375 --> 00:38:04,125 W... Why in God's name would I do that? 945 00:38:04,125 --> 00:38:06,000 Because Felicity's out there and 946 00:38:06,000 --> 00:38:07,834 plotting the death of your entire family 947 00:38:07,834 --> 00:38:09,417 and knows you're here and you're a target. 948 00:38:09,417 --> 00:38:11,750 Aww. And... And you're gonna keep me safe? 949 00:38:11,750 --> 00:38:13,875 We can put you in the security wing. 950 00:38:13,875 --> 00:38:16,750 You think criminals can't get to AVI? 951 00:38:17,208 --> 00:38:20,000 My mother runs the place. My uncle's there now. 952 00:38:20,000 --> 00:38:22,291 Besides, wouldn't your life be so much better 953 00:38:22,291 --> 00:38:25,417 if Felicity walked in here and shot me and Mum? 954 00:38:25,875 --> 00:38:28,750 You'd never have to see us again. 955 00:38:29,834 --> 00:38:31,417 It doesn't mean I want you dead. 956 00:38:31,417 --> 00:38:33,125 Well, you're not staying. 957 00:38:33,125 --> 00:38:35,917 There's the door. You're dismissed. 958 00:38:36,875 --> 00:38:38,500 Fine. 959 00:38:39,208 --> 00:38:41,458 I'm just gonna make sure the guards know to-- 960 00:38:41,458 --> 00:38:42,917 ♪ I'm saying your name... ♪ 961 00:38:43,834 --> 00:38:44,875 - [gunshot] - [gasps] 962 00:38:45,250 --> 00:38:46,542 ♪ You're what I want ♪ 963 00:38:46,542 --> 00:38:48,083 - ♪ You're what I want ♪ - [body thuds] 964 00:38:48,834 --> 00:38:51,834 ♪ You're what I want... ♪ 965 00:38:51,834 --> 00:38:53,875 Now... you're coming with me. 966 00:38:53,875 --> 00:38:55,959 ♪ It's running a hand ♪ 967 00:38:58,375 --> 00:39:01,959 ♪ Over your frame ♪ 968 00:39:02,542 --> 00:39:04,000 [elevator dings] 969 00:39:04,458 --> 00:39:06,959 ♪ It's taking me in ♪ 970 00:39:09,667 --> 00:39:12,208 ♪ That takes me away... ♪ 971 00:39:15,417 --> 00:39:17,208 [Danny] No. No. 972 00:39:17,792 --> 00:39:20,333 - [ringing] - [dispatcher] 911, what's your emergency? 973 00:39:20,333 --> 00:39:22,792 I have a gunshot victim. Female. Thirty years old. 974 00:39:22,792 --> 00:39:26,041 [fading] GSW to the lower abdomen at the Weatherby Downtown... 975 00:39:26,041 --> 00:39:29,709 ♪ Show me a quiver ♪ 976 00:39:31,583 --> 00:39:33,500 ♪ Give me tonight ♪ 977 00:39:33,500 --> 00:39:35,709 [siren wails] 978 00:39:35,709 --> 00:39:37,917 - How is she? - She's still in surgery. 979 00:39:37,917 --> 00:39:40,375 The doctors are gonna let us know the minute she gets out. 980 00:39:40,375 --> 00:39:41,875 What about Margot? Where's she? 981 00:39:41,875 --> 00:39:44,083 She's at a meeting. She's not picking up her phone. 982 00:39:44,083 --> 00:39:45,291 Is she with Tessa? 983 00:39:45,291 --> 00:39:48,166 No. She left Tessa back. 984 00:39:48,166 --> 00:39:49,667 Oh, my God. 985 00:39:49,667 --> 00:39:52,083 I'll be back. 986 00:39:52,542 --> 00:39:53,959 Alice, I'm sorry. 987 00:39:53,959 --> 00:39:55,709 I'm so sorry. 988 00:39:55,709 --> 00:39:57,667 - It's gonna be fine. - [door closes] 989 00:39:57,667 --> 00:39:59,792 Benji. Your timing is impeccable. 990 00:39:59,792 --> 00:40:01,500 I was just about to order dinner. 991 00:40:01,500 --> 00:40:03,375 Why didn't you tell me about Felicity? 992 00:40:04,208 --> 00:40:06,583 - Ah, I take it you've seen Alice. - Rhys! 993 00:40:06,583 --> 00:40:08,959 I didn't tell you because I didn't want to drag you into it. 994 00:40:08,959 --> 00:40:09,875 Well, I am in it now. 995 00:40:09,875 --> 00:40:11,041 What're you talking about? 996 00:40:11,041 --> 00:40:13,166 - She's taken Tessa. - What? 997 00:40:13,166 --> 00:40:15,166 Benji, I'm so sorry. 998 00:40:15,166 --> 00:40:16,250 I-I didn't think-- 999 00:40:16,250 --> 00:40:17,500 You never do. 1000 00:40:17,500 --> 00:40:19,375 But you are gonna start right now, 1001 00:40:19,375 --> 00:40:21,125 and you are gonna help me get her back. 1002 00:40:21,875 --> 00:40:23,333 This is my fault. 1003 00:40:23,333 --> 00:40:24,333 - Allie. - No, it's not. 1004 00:40:24,333 --> 00:40:26,333 She didn't want to go to Margot's. 1005 00:40:26,333 --> 00:40:27,291 I made her go. 1006 00:40:27,291 --> 00:40:30,000 You volunteered to go in her place. 1007 00:40:30,000 --> 00:40:31,166 She chose to go. 1008 00:40:31,166 --> 00:40:32,750 She was doing her job. 1009 00:40:32,750 --> 00:40:34,625 I'm the one who forced us 1010 00:40:34,625 --> 00:40:36,583 to take Margot Bishop on as a client. 1011 00:40:36,583 --> 00:40:38,291 - You didn't. - You didn't force us. 1012 00:40:38,291 --> 00:40:41,750 - We needed the money. - We all agreed... 1013 00:40:42,166 --> 00:40:43,500 which makes it my fault. 1014 00:40:43,500 --> 00:40:45,083 - Danny. - What? 1015 00:40:45,083 --> 00:40:46,417 You found her. 1016 00:40:46,417 --> 00:40:47,792 You probably saved her life. 1017 00:40:47,792 --> 00:40:50,834 Yeah, but she tried to warn me, and I didn't listen. 1018 00:40:51,458 --> 00:40:52,792 Warn you about what? 1019 00:40:52,792 --> 00:40:55,250 ♪ You're what I want, You're what I want... ♪ 1020 00:40:55,709 --> 00:40:58,917 It probably isn't a good time to tell you this, 1021 00:40:59,500 --> 00:41:01,875 but, um... 1022 00:41:02,458 --> 00:41:06,125 I'm kind of... dating Margot. 1023 00:41:14,458 --> 00:41:16,750 [cell phone vibrates] 1024 00:41:19,667 --> 00:41:22,875 [Mockingbird] Sorry to keep you waiting. 1025 00:41:24,250 --> 00:41:25,875 You must be the Mockingbird. 1026 00:41:26,792 --> 00:41:31,834 It's a pleasure to finally meet you, Ms. Bishop. 1027 00:41:32,792 --> 00:41:34,250 Now, um... 1028 00:41:36,834 --> 00:41:40,083 Where are all those drugs that you stole from me? 1029 00:41:48,625 --> 00:41:54,250 [theme music playing]