1 00:00:00,125 --> 00:00:01,417 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:01,417 --> 00:00:03,125 Tessa Riley. Onko se oikea nimesi? 3 00:00:03,542 --> 00:00:05,041 Mene suoraan lähteelle. 4 00:00:05,041 --> 00:00:06,125 Kerro, äiti. 5 00:00:06,125 --> 00:00:07,709 Jos tiesit hänet omakseni... 6 00:00:07,709 --> 00:00:08,750 Tietenkin on. 7 00:00:08,750 --> 00:00:10,083 Mikset kertonut? 8 00:00:10,083 --> 00:00:11,834 Haluaisit tehdä oikein. 9 00:00:11,834 --> 00:00:13,583 Asettua aloilleen ja perustaa perheen. 10 00:00:13,583 --> 00:00:15,291 Tessa haluaa yhtiöön. 11 00:00:15,291 --> 00:00:16,625 Ei. Hän ei ole kuin me. 12 00:00:16,625 --> 00:00:18,417 On jo. 13 00:00:18,417 --> 00:00:19,750 Kuka hitto olet? 14 00:00:19,875 --> 00:00:21,041 Troy. 15 00:00:21,041 --> 00:00:22,083 Miten niin kovalevy? 16 00:00:22,208 --> 00:00:24,041 Kun Blackwell kopioi tietoja, 17 00:00:24,166 --> 00:00:25,792 muistan ne kertakatsomalla. 18 00:00:25,792 --> 00:00:27,208 Jos kerron miehesi sijainnin? 19 00:00:27,208 --> 00:00:28,834 - Mitä? - Erikoisagentti Edgar Diaz. 20 00:00:28,959 --> 00:00:31,333 Onko miehesi FBI:ssä? 21 00:00:31,333 --> 00:00:33,709 Kuinka outoa oli nähdä Ethan taas? 22 00:00:33,709 --> 00:00:35,959 - Kerroitko, että tapoin sen kytän? - En. 23 00:00:35,959 --> 00:00:37,166 Rakastin sinua. 24 00:00:37,166 --> 00:00:38,875 Aioin naida sinut. 25 00:00:38,875 --> 00:00:40,750 Ethan Ward oli syytön. 26 00:00:40,750 --> 00:00:42,333 Olen anteeksipyynnön velkaa. 27 00:00:42,458 --> 00:00:43,834 Olin väärässä. 28 00:00:43,834 --> 00:00:46,542 Elämässäni oli mies ennen sinua. 29 00:00:46,542 --> 00:00:48,125 Ethan Ward. 30 00:00:53,500 --> 00:00:54,709 Voimmeko jutella? 31 00:00:59,583 --> 00:01:00,625 Olisi pitänyt soittaa. 32 00:01:00,625 --> 00:01:02,333 En halunnut tehdä tätä puhelimessa. 33 00:01:02,333 --> 00:01:04,291 Kun erosimme, 34 00:01:05,542 --> 00:01:07,000 en ollut parhaimmillani. 35 00:01:08,125 --> 00:01:09,750 Kadun tekemiäni asioita. 36 00:01:10,709 --> 00:01:12,166 Minäkin. Ei haittaa. 37 00:01:12,166 --> 00:01:13,583 Haittaapas. 38 00:01:14,792 --> 00:01:16,417 Olen nyt parempi. 39 00:01:17,875 --> 00:01:19,834 Haluaisin kovasti... 40 00:01:20,959 --> 00:01:22,417 Voimmeko aloittaa alusta? 41 00:01:26,125 --> 00:01:27,458 Hei. 42 00:01:27,458 --> 00:01:29,083 - Hei. - Hei. 43 00:01:30,500 --> 00:01:33,208 Anteeksi. En tiennyt seurasta. 44 00:01:33,750 --> 00:01:34,917 Hei. Ethan. 45 00:01:34,917 --> 00:01:37,250 Puhuimme juuri sinusta. 46 00:01:39,208 --> 00:01:41,000 Ben on sulhaseni. 47 00:01:41,834 --> 00:01:42,917 Vau. 48 00:01:43,417 --> 00:01:44,667 Onnea. 49 00:01:44,667 --> 00:01:46,208 - Kiitos. - Kiitos. 50 00:01:47,417 --> 00:01:49,333 Älkää antako minun häiritä. 51 00:01:49,333 --> 00:01:51,000 Puhukaa te. 52 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Minä tässä häiritsen. 53 00:01:53,458 --> 00:01:54,625 Pitäisi lähteä. 54 00:01:55,667 --> 00:01:57,542 - Soitan sinulle. - Hienoa. 55 00:01:58,542 --> 00:02:00,166 - Kiva tavata. - Samoin. 56 00:02:00,750 --> 00:02:01,792 Ellei... 57 00:02:03,291 --> 00:02:04,834 Tuletko drinkille? 58 00:02:07,834 --> 00:02:09,125 - Ehdottomasti. - Selvä. 59 00:02:12,417 --> 00:02:14,333 Tarvitsen drinkin. 60 00:02:24,083 --> 00:02:25,333 {\an8}Olet sisustanut. 61 00:02:25,333 --> 00:02:26,792 {\an8}Vähän. 62 00:02:26,792 --> 00:02:27,959 {\an8}Aivan. 63 00:02:28,083 --> 00:02:29,291 {\an8}Tämä oli sinunkin kotisi. 64 00:02:29,417 --> 00:02:30,667 {\an8}Hetken aikaa. 65 00:02:31,083 --> 00:02:32,083 {\an8}Asutteko yhdessä? 66 00:02:32,208 --> 00:02:33,750 {\an8}- Emme. - Asumme. 67 00:02:34,291 --> 00:02:35,333 {\an8}Olen yleensä yötä. 68 00:02:35,458 --> 00:02:36,917 {\an8}Kuinka kauan...? 69 00:02:36,917 --> 00:02:38,166 {\an8}- Kaksi kuukautta. - Vuoden. 70 00:02:38,291 --> 00:02:41,458 {\an8}- Ei. Olemme olleet yhdessä... - Tapailleet pidempään. 71 00:02:41,458 --> 00:02:43,208 {\an8}Kihloissa kaksi kuukautta. 72 00:02:43,208 --> 00:02:44,542 {\an8}Selvisi. 73 00:02:45,125 --> 00:02:46,291 {\an8}Onko päivä tiedossa? 74 00:02:46,291 --> 00:02:47,834 {\an8}- 29.6. - Emme ole... 75 00:02:50,250 --> 00:02:53,834 {\an8}Mietimme sitä vielä. 76 00:02:56,667 --> 00:02:57,667 {\an8}Mitä teet? 77 00:02:58,166 --> 00:03:00,458 {\an8}- Olen... - Hän on... 78 00:03:03,500 --> 00:03:04,750 {\an8}Pitääkö vastata? 79 00:03:05,166 --> 00:03:06,500 {\an8}Anteeksi. 80 00:03:09,208 --> 00:03:10,417 {\an8}Kaikki hyvin? 81 00:03:10,542 --> 00:03:11,917 {\an8}Minun on lähdettävä. 82 00:03:11,917 --> 00:03:13,000 {\an8}Mikä hätänä? 83 00:03:14,333 --> 00:03:15,792 {\an8}- Voinko auttaa? - Ehkä. 84 00:03:15,792 --> 00:03:17,542 {\an8}Soitanko huomenna toimistolle? 85 00:03:17,542 --> 00:03:18,542 {\an8}- Soita. - Hienoa. 86 00:03:19,417 --> 00:03:20,750 {\an8}Kiva tavata. 87 00:03:20,750 --> 00:03:21,959 {\an8}Samoin. 88 00:03:23,125 --> 00:03:24,583 {\an8}Illallistetaan joskus. 89 00:03:26,542 --> 00:03:27,667 {\an8}Pitäisin siitä. 90 00:03:28,041 --> 00:03:29,208 {\an8}Minäkin. 91 00:03:29,709 --> 00:03:30,792 {\an8}Minäkin. 92 00:03:37,417 --> 00:03:39,709 {\an8}- Sano se vain. - Sano mitä? 93 00:03:39,709 --> 00:03:41,417 {\an8}Mitä olet halunnut sanoa - 94 00:03:41,417 --> 00:03:42,709 {\an8}hänen lähdöstään asti. 95 00:03:43,041 --> 00:03:44,041 {\an8}Hän vaikuttaa kivalta. 96 00:03:46,583 --> 00:03:48,834 {\an8}Enkö olisi saanut sanoa, ettei hän ole murhaaja? 97 00:03:49,083 --> 00:03:50,709 {\an8}Hän taitaa tietää sen. 98 00:03:50,709 --> 00:03:52,291 {\an8}Olin anteeksipyynnön velkaa. 99 00:03:52,291 --> 00:03:53,458 {\an8}Ilmiselvästi. 100 00:03:53,458 --> 00:03:55,125 {\an8}En odottanut häntä. 101 00:03:55,125 --> 00:03:57,083 {\an8}Yllätykset ovat kivoja. 102 00:03:57,083 --> 00:03:58,083 {\an8}Pidän niistä. 103 00:03:58,083 --> 00:04:00,125 {\an8}Varsinkin kun yllätyksellä - 104 00:04:00,125 --> 00:04:02,500 {\an8}on siperianhuskyn siniset silmät. 105 00:04:02,500 --> 00:04:03,875 {\an8}Älä viitsi. 106 00:04:03,875 --> 00:04:05,208 {\an8}Kiitos. 107 00:04:05,542 --> 00:04:06,792 {\an8}Mitä luulet tekeväsi? 108 00:04:07,208 --> 00:04:08,250 {\an8}Oli uuvuttava päivä. 109 00:04:08,250 --> 00:04:09,667 {\an8}Löysin ihmiskovalevyn, 110 00:04:09,667 --> 00:04:11,375 {\an8}tapasin morsiameni exän, 111 00:04:11,375 --> 00:04:12,875 {\an8}joka ei ole murhaaja. 112 00:04:12,875 --> 00:04:14,125 {\an8}Niinkö? 113 00:04:14,125 --> 00:04:15,375 {\an8}Aikainen aamiainen - 114 00:04:15,375 --> 00:04:17,125 {\an8}tyttäreni kanssa, josta en tiennyt. 115 00:04:17,125 --> 00:04:20,125 {\an8}Olet varmasti tosi väsynyt. 116 00:04:20,125 --> 00:04:21,959 Niin todella olen. 117 00:04:21,959 --> 00:04:24,583 Sinua ei haitanne, jos soitan Ethanille. 118 00:04:27,458 --> 00:04:29,834 Et soita hänelle. 119 00:04:34,166 --> 00:04:35,542 Miten te tapasitte? 120 00:04:35,542 --> 00:04:37,083 Enosi esitteli. 121 00:04:37,083 --> 00:04:38,208 Rhys-enoko? 122 00:04:38,208 --> 00:04:39,917 Hän jätti meidät - 123 00:04:39,917 --> 00:04:42,542 varastetulle jahdille kadottuaan - 124 00:04:42,542 --> 00:04:45,250 oopiumiputkeen prostituoitujen kera. 125 00:04:45,250 --> 00:04:46,917 Rannikkovartioston saapuessa - 126 00:04:47,208 --> 00:04:48,291 olimme lähes naimisissa. 127 00:04:48,291 --> 00:04:50,083 Milloin tapaan Rhys-enon? 128 00:04:50,083 --> 00:04:51,917 - Et koskaan. - Se saa odottaa. 129 00:04:52,417 --> 00:04:54,291 Tapasitte, rakastuitte - 130 00:04:54,291 --> 00:04:57,208 ja olitte onnellisia 15 vuotta? 131 00:04:58,041 --> 00:05:00,208 Minä olin. Tai luulin olevani. 132 00:05:00,667 --> 00:05:02,000 Halusimme eri asioita. 133 00:05:02,000 --> 00:05:04,709 Halusin varastaa Alice Vaughanilta. 134 00:05:04,834 --> 00:05:05,875 Hän halusi naida hänet. 135 00:05:06,750 --> 00:05:08,875 Jätit siis kaiken, yhtiön, 136 00:05:08,875 --> 00:05:10,959 yhteisen elämänne, uhrin takia? 137 00:05:11,709 --> 00:05:13,417 Todella romanttista. 138 00:05:13,417 --> 00:05:14,625 Kiitos. 139 00:05:14,625 --> 00:05:17,583 Tarkoitin teinityttötavalla. 140 00:05:18,500 --> 00:05:22,000 Joka muistuttaa minua synttäreistä. 141 00:05:22,000 --> 00:05:24,458 - Mitä? - 16-vuotissynttärit. 142 00:05:24,917 --> 00:05:26,542 Tunnetko muita teinejä? 143 00:05:26,542 --> 00:05:27,959 Onko vaikea uskoa? 144 00:05:27,959 --> 00:05:29,709 Onko siellä poikia? 145 00:05:29,709 --> 00:05:30,667 Vain tyttöjä. 146 00:05:30,667 --> 00:05:32,333 Ja heidän vanhempansa. 147 00:05:32,333 --> 00:05:33,417 Rauhoitu. 148 00:05:33,917 --> 00:05:35,417 Mikä tuo on? 149 00:05:35,417 --> 00:05:37,500 En lähetä häntä aseetta. 150 00:05:37,500 --> 00:05:39,166 Oletko ollut nuorten juhlissa Losissa? 151 00:05:40,000 --> 00:05:40,959 Anna se minulle. 152 00:05:45,208 --> 00:05:46,458 Voimmeko jutella? 153 00:05:52,875 --> 00:05:55,583 Hän ei vie asetta lapsen synttäreille. 154 00:05:55,709 --> 00:05:56,875 Ei tavallisen lapsen. 155 00:05:56,875 --> 00:05:58,458 Muistatko Carl ja Galinda Mangelsin? 156 00:05:58,458 --> 00:06:00,917 - Mitä heistä? - FBI pidätti heidät. 157 00:06:00,917 --> 00:06:02,208 Heidän väkensä - 158 00:06:02,208 --> 00:06:04,792 ei pidä Carlin seuraajasta, Raymond Taggartista. 159 00:06:04,792 --> 00:06:06,542 Taggart ei pärjää Mangelsin väelle. 160 00:06:06,834 --> 00:06:08,375 Jos saan heidät Kensingtoniin, 161 00:06:08,375 --> 00:06:10,250 saan tarvitsemani väen, 162 00:06:10,250 --> 00:06:11,834 jotta minut otetaan vakavasti. 163 00:06:11,834 --> 00:06:13,333 Ei teinityttöjä värväämällä. 164 00:06:13,333 --> 00:06:14,834 Synttärit ovat Taggartin tyttären. 165 00:06:14,834 --> 00:06:16,375 Tessa vie mikkejä. 166 00:06:16,375 --> 00:06:17,458 Saan tietää tarvitsemani. 167 00:06:17,458 --> 00:06:19,166 Vaarannat tyttäremme. 168 00:06:19,166 --> 00:06:20,917 Hänen iässään teimme pahempaa. 169 00:06:20,917 --> 00:06:23,041 Ei ollut vaihtoehtoja. Selviydyin ja sinä... 170 00:06:23,041 --> 00:06:25,291 Opettelin perheyritykseen, kuten hän. 171 00:06:25,291 --> 00:06:27,500 - Liian vaarallista. - Synttärit. 172 00:06:27,500 --> 00:06:28,750 Vastaus on ei. 173 00:06:29,417 --> 00:06:30,583 Anteeksi kuinka? 174 00:06:30,583 --> 00:06:32,500 Hän ei mene. Kiellän. 175 00:06:33,041 --> 00:06:34,250 Valmiina? 176 00:06:34,250 --> 00:06:36,250 Olen, mutta isäsi kieltää. 177 00:06:37,583 --> 00:06:40,083 Tosi suloista. 178 00:06:40,917 --> 00:06:42,583 Kukaan ei välitä tekemisistäni. 179 00:06:43,000 --> 00:06:44,417 Kiitos, isi. 180 00:06:46,750 --> 00:06:48,041 Tuletko, äiti? 181 00:06:48,792 --> 00:06:51,125 Yritä määrätä teinityttöä. 182 00:06:56,083 --> 00:06:56,959 Hei. 183 00:06:56,959 --> 00:06:59,625 Muistatko Troyn, ihmiskovalevyn? 184 00:07:00,333 --> 00:07:01,500 Hajotitko hänet? 185 00:07:01,500 --> 00:07:03,250 Hän palaa FBI:hin. 186 00:07:03,583 --> 00:07:05,291 Ei. Justine pitää hänet. 187 00:07:05,291 --> 00:07:06,542 En pitänyt Troyta hänen tyyppinään. 188 00:07:06,542 --> 00:07:08,417 Hän on kaikkien tyyppiä. 189 00:07:08,417 --> 00:07:10,417 Justine käyttää häntä miehensä tappamiseen. 190 00:07:10,417 --> 00:07:11,583 - Mitä? - Aivan. 191 00:07:11,583 --> 00:07:12,583 Tule heti kotiin. 192 00:07:12,583 --> 00:07:14,208 En halua olla järkevä. 193 00:07:14,208 --> 00:07:16,083 En pysty. Hoida sinä. 194 00:07:16,083 --> 00:07:18,083 Otan vapaapäivän. 195 00:07:18,083 --> 00:07:19,834 Mikä se on? 196 00:07:19,834 --> 00:07:21,208 Paikallinen juttuko? 197 00:07:21,208 --> 00:07:23,125 - Saanko minä? - Et tänään. 198 00:07:23,125 --> 00:07:24,625 Pystyt siihen. 199 00:07:24,625 --> 00:07:26,041 Mistä lähtien? 200 00:07:26,333 --> 00:07:27,542 Haloo? 201 00:07:31,750 --> 00:07:32,667 Minne menet? 202 00:07:32,667 --> 00:07:35,166 Haen Troylle vaatteita. 203 00:07:35,166 --> 00:07:36,417 Ei käy. 204 00:07:36,417 --> 00:07:38,291 Mihin hän menee? 205 00:07:38,291 --> 00:07:39,750 Asekauppiaiden kimppuun. 206 00:07:39,750 --> 00:07:41,792 Vaikka tiedät kaiken, 207 00:07:41,792 --> 00:07:43,291 ei tarvitse kertoa. 208 00:07:43,291 --> 00:07:45,542 Käyn pikaisesti ulkona. 209 00:07:45,542 --> 00:07:47,083 Mitä on meneillään? 210 00:07:47,083 --> 00:07:48,792 FBI:n tiedoston mukaan - 211 00:07:48,792 --> 00:07:50,291 Justinen mies soluttautui - 212 00:07:50,291 --> 00:07:53,250 asekauppiaiden pariin Argosyyn. 213 00:07:53,250 --> 00:07:55,375 Salainen operaatio - 214 00:07:55,375 --> 00:07:56,792 päättyi kahdessa kuukaudessa. 215 00:07:56,792 --> 00:07:58,083 Puoli vuotta sitten. 216 00:07:58,083 --> 00:08:00,834 Muut palasivat, Eddie ei. 217 00:08:02,125 --> 00:08:03,583 Etkä kuullut hänestä? 218 00:08:04,000 --> 00:08:04,959 Kuulin. 219 00:08:05,250 --> 00:08:06,417 Sähköpostilla. 220 00:08:06,417 --> 00:08:08,917 Hän kertoi rakastuneensa toiseen. 221 00:08:09,375 --> 00:08:10,792 Siksi tappohalu. 222 00:08:10,792 --> 00:08:12,792 Aion vain satuttaa kunnolla. 223 00:08:16,375 --> 00:08:18,333 Argosy on Billy McLelandin. 224 00:08:18,667 --> 00:08:20,458 He toimivat Santa Barbarasta. 225 00:08:20,458 --> 00:08:21,625 Edelleen. 226 00:08:22,959 --> 00:08:25,542 Olen ehkä toiminut heidän kanssaan. 227 00:08:25,875 --> 00:08:26,959 Tunnetko heidät? 228 00:08:26,959 --> 00:08:30,208 Sivistyneitä asekauppiaiksi. 229 00:08:30,917 --> 00:08:32,458 Itse asiassa kyllä. 230 00:08:33,000 --> 00:08:34,250 He antoivat nämä. 231 00:08:35,333 --> 00:08:36,291 Sikari? 232 00:08:36,291 --> 00:08:37,417 Milloin sait? 233 00:08:37,417 --> 00:08:38,917 Äskettäin. 234 00:08:38,917 --> 00:08:41,750 Nämä ovat Orbazoja Kuubasta. 235 00:08:41,750 --> 00:08:43,500 Täällä ei polteta niitä. 236 00:08:43,500 --> 00:08:44,917 Paitsi Eddie. 237 00:08:44,917 --> 00:08:47,333 Hän on yhä Argosyn kanssa. 238 00:08:47,333 --> 00:08:48,792 Kiitos teidän, 239 00:08:48,792 --> 00:08:50,625 löydän hänet. 240 00:08:52,375 --> 00:08:54,834 Onko Ethan Ward asiakkaamme? 241 00:08:54,834 --> 00:08:56,667 Vain, jos teille sopii. 242 00:08:56,667 --> 00:08:58,250 Sopii minulle. 243 00:08:58,250 --> 00:08:59,583 Huolettaa vain. 244 00:09:00,041 --> 00:09:01,375 Lähdin häneltä sinulle. 245 00:09:01,750 --> 00:09:02,875 Käykö Benille? 246 00:09:02,875 --> 00:09:05,250 Esittää. Pyysi Ethanin illalliselle. 247 00:09:05,250 --> 00:09:06,208 - Mitä? - Vau. 248 00:09:06,208 --> 00:09:07,417 - Milloin? - Eilen, 249 00:09:07,417 --> 00:09:09,041 kun Ethan ilmestyi ovelleni - 250 00:09:09,041 --> 00:09:11,250 ja joimme bourbonia. 251 00:09:11,250 --> 00:09:12,917 Eikö se ollut outoa? 252 00:09:12,917 --> 00:09:14,208 Todella outoa. 253 00:09:14,208 --> 00:09:15,750 Hän saapui. 254 00:09:17,667 --> 00:09:20,000 - Etsivä Anderson. - Pelkkä Val. 255 00:09:20,291 --> 00:09:21,917 Tämä on lakimiehemme - 256 00:09:21,917 --> 00:09:23,709 ja tietokoneasiantuntijamme, Sophie Novak. 257 00:09:23,709 --> 00:09:25,208 Mukava tavata. 258 00:09:25,208 --> 00:09:26,166 Ja tietenkin... 259 00:09:26,166 --> 00:09:27,875 - Ethan. - Kiva tavata. 260 00:09:27,875 --> 00:09:29,208 Ethan Ward. 261 00:09:30,041 --> 00:09:31,417 Kiitos - 262 00:09:31,417 --> 00:09:33,250 nopeasta tapaamisesta. 263 00:09:33,583 --> 00:09:34,667 On hätätilanne. 264 00:09:34,667 --> 00:09:36,750 Eilen johtokuntamme - 265 00:09:36,750 --> 00:09:39,125 tiedot julkaistiin verkossa. 266 00:09:39,125 --> 00:09:40,625 - Mitä? - Millaiset? 267 00:09:40,625 --> 00:09:43,583 Tilitiedot, verotiedot, sähköposteja. 268 00:09:43,583 --> 00:09:45,000 - Ethan. - Voi luoja. 269 00:09:45,000 --> 00:09:47,583 Kaupat peruuntuvat, sijoittajat lähtevät. 270 00:09:47,583 --> 00:09:49,083 Johtokunta uhkaa haasteella. 271 00:09:49,083 --> 00:09:50,709 Sisäpiirin työtäkö? 272 00:09:50,709 --> 00:09:52,500 En tiedä, mitä ajatella. 273 00:09:54,458 --> 00:09:55,792 Siksi tulin tänne. 274 00:09:55,792 --> 00:09:58,291 Vuodetuille emme voi mitään, 275 00:09:58,291 --> 00:10:01,125 mutta voimme estää lisävuodot. 276 00:10:01,125 --> 00:10:02,750 Sophie asentaa palvelimiin - 277 00:10:02,750 --> 00:10:05,208 verkkoprotokollamme ja salaa tiedot, 278 00:10:05,208 --> 00:10:06,750 kun tutkimme hakkerointia. 279 00:10:06,750 --> 00:10:08,250 Aloitamme työntekijöistäsi. 280 00:10:08,250 --> 00:10:09,917 Ehkä erotit jonkun äskettäin - 281 00:10:09,917 --> 00:10:14,208 tai joku, jonka olet unohtanut kokonaan. 282 00:10:14,208 --> 00:10:17,875 Myös kilpailijat, viholliset. 283 00:10:17,875 --> 00:10:19,125 He hyötyvät eniten. 284 00:10:19,125 --> 00:10:20,417 Pitkä lista. 285 00:10:20,417 --> 00:10:21,959 Olen ollut alalla pitkään. 286 00:10:21,959 --> 00:10:24,792 En ole pelannut aina sääntöjen mukaan. 287 00:10:24,792 --> 00:10:26,417 Ei se haittaa. 288 00:10:26,417 --> 00:10:27,834 Emme mekään. 289 00:10:29,458 --> 00:10:31,917 Vaikutuin tästä rakentamastasi. 290 00:10:31,917 --> 00:10:33,625 Vaikutu korjattuamme tämän. 291 00:10:34,500 --> 00:10:36,333 Pystytköhän edes sinä siihen? 292 00:10:36,750 --> 00:10:38,583 Estämme tämän, etsimme tekijän - 293 00:10:38,583 --> 00:10:40,291 ja hoidamme hänet. 294 00:10:41,083 --> 00:10:42,208 Kiitos. 295 00:10:47,208 --> 00:10:48,750 Ethanin tapaus ei käy. 296 00:10:48,750 --> 00:10:50,083 Miksi ei? 297 00:10:50,458 --> 00:10:52,041 Tiedän hakkeroijan. 298 00:10:52,041 --> 00:10:53,583 Kuka se oli? 299 00:10:54,583 --> 00:10:56,041 Minä. 300 00:11:01,542 --> 00:11:03,959 Sano, ettet hakkeroinut Ethania. 301 00:11:03,959 --> 00:11:05,458 - En. - Luojan kiitos. 302 00:11:05,458 --> 00:11:07,041 Vaan ystäväni Heather. 303 00:11:07,041 --> 00:11:08,333 Voi luoja. 304 00:11:08,333 --> 00:11:09,917 Oliko Heatherkin Anonymousilla? 305 00:11:09,917 --> 00:11:11,375 On yhä. 306 00:11:11,375 --> 00:11:13,750 Siksi Ethanin murhatutkinnassa - 307 00:11:13,750 --> 00:11:15,417 pyysin etsimään tietoja. 308 00:11:15,417 --> 00:11:17,291 Ehkä hän jätti oven auki. 309 00:11:17,291 --> 00:11:18,709 Onko hän vuotanut? 310 00:11:18,709 --> 00:11:19,959 Ei varmasti. 311 00:11:20,083 --> 00:11:22,166 Hän on oikeuden puolella. 312 00:11:22,166 --> 00:11:23,375 Pitäisit hänestä. 313 00:11:23,375 --> 00:11:24,750 Eikö hän ole - 314 00:11:25,125 --> 00:11:27,083 antikapitalisteille työskentelevä hakkeri? 315 00:11:27,792 --> 00:11:28,792 On hän. 316 00:11:28,792 --> 00:11:31,125 Ei olisi pitänyt pyytää apua. 317 00:11:32,250 --> 00:11:33,917 Eroan siis heti. 318 00:11:33,917 --> 00:11:35,083 - Mitä? Ei. - Sophie. 319 00:11:35,083 --> 00:11:37,917 Ethan ei voi nostaa syytettä AVI:ta vastaan. 320 00:11:37,917 --> 00:11:39,208 Ei hän nosta. 321 00:11:39,208 --> 00:11:40,500 En usko. 322 00:11:40,500 --> 00:11:42,458 Voitte menettää lupanne. 323 00:11:42,458 --> 00:11:44,250 Ei. Syy on minun. 324 00:11:44,750 --> 00:11:45,750 Pyysin tutkimaan Ethania. 325 00:11:45,750 --> 00:11:47,041 Teit työsi. 326 00:11:47,041 --> 00:11:49,667 Jatkat auttamalla korjaamaan tämän. 327 00:11:50,750 --> 00:11:52,041 Korjaan sen. 328 00:11:52,041 --> 00:11:53,125 - Sophie... - Teen sen. 329 00:11:53,125 --> 00:11:55,041 Lupaan sen. 330 00:12:00,375 --> 00:12:01,959 Synttäritytölle. 331 00:12:01,959 --> 00:12:03,333 Mikä se on? 332 00:12:03,333 --> 00:12:05,000 Hopeinen taskumatti. 333 00:12:05,750 --> 00:12:06,834 Minäkin olin tyttö. 334 00:12:07,709 --> 00:12:08,667 Nämä ovat sinulle. 335 00:12:08,667 --> 00:12:10,834 Mikkejä lähettimellä. 336 00:12:10,959 --> 00:12:12,041 Ei olisi pitänyt. 337 00:12:12,041 --> 00:12:13,583 Laita niitä taloon - 338 00:12:13,583 --> 00:12:14,667 ja puutarhaan. 339 00:12:14,667 --> 00:12:16,041 Kaupungin ihmiset - 340 00:12:16,041 --> 00:12:18,542 puhuvat liikeasioista ulkoilmassa. 341 00:12:18,542 --> 00:12:20,208 Ota nämäkin. 342 00:12:20,875 --> 00:12:23,333 Et sanonut, että olisin seinäruusu. 343 00:12:23,333 --> 00:12:24,667 Päinvastoin. 344 00:12:24,667 --> 00:12:27,041 Juttele kaikkien kanssa. 345 00:12:27,041 --> 00:12:28,959 Voin auttaa noilla. 346 00:12:30,250 --> 00:12:32,041 Olet siis silmäni. 347 00:12:32,917 --> 00:12:34,041 Ja korvasi. 348 00:12:37,166 --> 00:12:38,709 Voi luoja! 349 00:12:42,375 --> 00:12:43,333 Voi luoja. 350 00:12:47,667 --> 00:12:49,125 Hei! 351 00:12:50,542 --> 00:12:52,750 Muista, että tämä on työtä. 352 00:12:52,750 --> 00:12:54,375 Ei vaan painajainen. 353 00:12:55,083 --> 00:12:56,667 Näen Raymond Taggartin. 354 00:12:56,667 --> 00:12:58,834 Unohda hänet. Kierrosta varten - 355 00:12:58,834 --> 00:13:00,417 tutustu tyttäreen, 356 00:13:00,417 --> 00:13:02,792 Arabella Taggartiin. 357 00:13:03,166 --> 00:13:05,959 Näkyykö Arabellan bestistä, Maddie Collinsia? 358 00:13:05,959 --> 00:13:08,250 En näe häntä. On tilaisuutesi. 359 00:13:08,709 --> 00:13:10,041 Tästä lähtee. 360 00:13:10,041 --> 00:13:11,208 Näytät upealta. 361 00:13:11,750 --> 00:13:14,125 Hei, Arabella! Hyvää synttäriä. 362 00:13:14,125 --> 00:13:15,500 Maddie on kertonut sinusta. 363 00:13:15,500 --> 00:13:17,917 Hän käski tulla. Nyt näen syyn. 364 00:13:17,917 --> 00:13:19,500 Talosi on mahtava. 365 00:13:19,500 --> 00:13:21,542 Kuka olet? 366 00:13:21,542 --> 00:13:22,709 Voi luoja. 367 00:13:22,709 --> 00:13:23,792 Eikö hän kertonut tulostani? 368 00:13:23,792 --> 00:13:25,458 Onpa noloa. 369 00:13:25,458 --> 00:13:26,875 No, toin lahjan. 370 00:13:26,875 --> 00:13:28,458 Maddie näytti kauneusblogisi. 371 00:13:28,458 --> 00:13:30,291 Nämä ovat Narsin kevätvärit. 372 00:13:30,291 --> 00:13:33,166 Tuo sävy on upea. 373 00:13:33,166 --> 00:13:34,917 Kävisipä punainen minulle. 374 00:13:34,917 --> 00:13:36,917 Kiitos. 375 00:13:36,917 --> 00:13:39,583 Sinun ihollesi - 376 00:13:39,583 --> 00:13:41,583 kävisi ruusunpunainen. 377 00:13:41,583 --> 00:13:44,000 Mistä tunnet Maddien? 378 00:13:44,291 --> 00:13:46,166 Hän on serkkuni. Olen Rachel. 379 00:13:46,166 --> 00:13:47,458 Eikö Maddie ole täällä? 380 00:13:47,458 --> 00:13:48,792 Ei taida olla. 381 00:13:48,792 --> 00:13:51,000 Anteeksi. Voinko soittaa hänelle? 382 00:13:51,000 --> 00:13:53,125 Lennät lähellä aurinkoa. 383 00:13:53,125 --> 00:13:54,917 Laatikossa ei ole huulipunaa. 384 00:13:54,917 --> 00:13:56,542 On huono tapa - 385 00:13:56,959 --> 00:13:58,000 avata synttärilahja - 386 00:13:58,000 --> 00:13:59,792 ennen kuin syömähäiriöiset ystävät - 387 00:13:59,792 --> 00:14:01,333 ovat kieltäytyneet kakusta. 388 00:14:01,750 --> 00:14:03,417 Hienoa. Kuuluu hyvin. 389 00:14:03,417 --> 00:14:04,875 Kuka sohvalla on? 390 00:14:04,875 --> 00:14:07,041 Hän on Stephanie Porter. 391 00:14:07,041 --> 00:14:09,417 Osavaltion mestari pitkän matkan juoksussa. 392 00:14:09,417 --> 00:14:10,667 Stephanie! 393 00:14:10,667 --> 00:14:12,208 Rachel. Tapasimme kisoissa. 394 00:14:12,208 --> 00:14:14,458 Anteeksi. Voitit minut kisoissa. 395 00:14:17,125 --> 00:14:18,500 Kuka on seuraava? 396 00:14:18,500 --> 00:14:21,792 Näkemäsi nuori nainen on Eve Hildebrand, 397 00:14:21,792 --> 00:14:24,750 runoilija ja folklaulaja. 398 00:14:24,750 --> 00:14:27,709 Olen kuunnellut erolaulusi monesti. 399 00:14:27,709 --> 00:14:30,458 Metaforasi tuhoavat minut. 400 00:14:30,458 --> 00:14:31,750 Mikki 2 toimii. 401 00:14:31,750 --> 00:14:33,667 Mikki 3 toimii. 402 00:14:33,667 --> 00:14:34,917 Mikki 4 toimii. 403 00:14:34,917 --> 00:14:36,000 Hyvää työtä. 404 00:14:36,000 --> 00:14:38,375 Kaikki kuuluvat hyvin. 405 00:14:38,375 --> 00:14:41,000 Kuka olet? Miksi kerrot tuntevasi minut? 406 00:14:41,000 --> 00:14:43,709 Tuo on serkkusi, Maddie Collins. 407 00:14:44,166 --> 00:14:45,583 Käytä ammuksiasi. 408 00:14:45,583 --> 00:14:48,542 Arabellan poikaystävä, Tad, on suosinut - 409 00:14:48,542 --> 00:14:50,542 Maddien kuvia ja päin vastoin. 410 00:14:50,542 --> 00:14:52,000 On hämmentävää, 411 00:14:52,000 --> 00:14:54,208 ettet ole serkkuni Rachel. 412 00:14:54,208 --> 00:14:56,750 Kerro, mitä on meneillään, psyko. 413 00:14:56,750 --> 00:14:59,625 Teet kaiken, mitä käsken. 414 00:14:59,625 --> 00:15:00,917 Miksi tekisin? 415 00:15:00,917 --> 00:15:02,709 Olen nähnyt nakukuvasi, 416 00:15:02,709 --> 00:15:04,750 jotka lähetit Tadille. 417 00:15:05,250 --> 00:15:06,750 - Mitä? - Mitä? 418 00:15:06,750 --> 00:15:09,208 Kyllä. Olen nähnyt kaiken. 419 00:15:09,208 --> 00:15:11,000 Jos haluat pitää bestiksesi, 420 00:15:11,000 --> 00:15:13,792 käännyt hymyillen ympäri - 421 00:15:13,792 --> 00:15:17,083 ja kerrot kysyjille, että olen serkkusi... 422 00:15:17,083 --> 00:15:18,458 Mistä olenkaan? 423 00:15:18,458 --> 00:15:19,917 Newport Beachistä. 424 00:15:19,917 --> 00:15:21,125 Täsmälleen. 425 00:15:21,125 --> 00:15:22,458 Anna rannekoru minulle. 426 00:15:23,834 --> 00:15:25,417 Rannekoru tai puhun. 427 00:15:30,750 --> 00:15:32,500 Ryöstätkö 16-vuotiaita? 428 00:15:32,500 --> 00:15:33,625 Mitä teet täällä? 429 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Mitä hän tekee täällä? 430 00:15:36,166 --> 00:15:37,834 Vien tyttäremme kotiin. 431 00:15:39,500 --> 00:15:40,875 Miten pääsit tänne? 432 00:15:40,875 --> 00:15:42,875 Prinsessani unohti inhalaattorinsa. 433 00:15:42,875 --> 00:15:43,917 Me lähdemme. 434 00:15:43,917 --> 00:15:45,083 - Ei. - Tessa. 435 00:15:45,083 --> 00:15:47,250 Lähtisitkö? Hoidan nämä idiootit. 436 00:15:47,250 --> 00:15:48,709 Entä vartijat? 437 00:15:48,709 --> 00:15:51,041 Huomasitko ysimilliset takeissa? 438 00:15:51,041 --> 00:15:53,333 Luuletko ikäsi estävän heitä? 439 00:15:53,333 --> 00:15:55,041 Sain juuri tietää sinusta. 440 00:15:55,041 --> 00:15:57,500 En halua menettää sinua äitisi aluesodissa. 441 00:15:57,500 --> 00:15:59,291 Alue on minunkin. 442 00:16:00,250 --> 00:16:02,166 Ja sinun, äitiä jättämättä. 443 00:16:03,375 --> 00:16:04,583 Auta siis minua. 444 00:16:04,583 --> 00:16:06,458 Vie mikkejä taloon. 445 00:16:06,458 --> 00:16:07,959 Ehdottomasti en. 446 00:16:08,834 --> 00:16:11,625 Järjestän kohtauksen vartijoiden edessä. 447 00:16:11,625 --> 00:16:12,750 Sinä päätät. 448 00:16:18,625 --> 00:16:20,667 Alueen ainoa sikarihuone - 449 00:16:20,667 --> 00:16:22,041 harvinaisille kuubalaisille. 450 00:16:22,041 --> 00:16:23,917 Eddie saa täältä sikarinsa. 451 00:16:24,333 --> 00:16:26,834 Mitä teet hänelle löydettäessä? 452 00:16:26,834 --> 00:16:28,333 Haluan vain puhua. 453 00:16:29,333 --> 00:16:31,458 Haluan vastauksia, päätöksen. 454 00:16:31,458 --> 00:16:33,000 Vastaus on: 455 00:16:33,000 --> 00:16:34,542 hän rakastui toiseen. 456 00:16:34,542 --> 00:16:35,875 Sitä tapahtuu. 457 00:16:35,875 --> 00:16:37,667 Sinullekin, jos jatkat elämääsi. 458 00:16:37,667 --> 00:16:40,709 Seitsemän vuoden avioliitosta ei jatketa. 459 00:16:42,291 --> 00:16:43,917 Onko vaihtoehtoja? 460 00:16:45,125 --> 00:16:47,583 Et tajua, miltä tämä tuntuu. 461 00:16:48,709 --> 00:16:50,917 Luuletko, ettei minua ole petetty? 462 00:16:52,166 --> 00:16:53,917 Olet täysin väärässä. 463 00:16:56,166 --> 00:16:57,834 Hän oli Felicity. 464 00:16:57,834 --> 00:16:59,250 Missä hän nyt on? 465 00:16:59,959 --> 00:17:01,417 Poissa. 466 00:17:01,417 --> 00:17:03,917 Tiedän tapahtuneen. Vastaukset on. 467 00:17:03,917 --> 00:17:07,458 Eikä silti minkäänlaista päätöstä. 468 00:17:17,166 --> 00:17:18,041 Päivää. 469 00:17:18,041 --> 00:17:19,792 Voisitteko auttaa? 470 00:17:19,917 --> 00:17:22,583 On syntymäpäiväni. Ystävä kertoi, 471 00:17:22,583 --> 00:17:26,625 että nauttisin Obrazoseista. 472 00:17:26,625 --> 00:17:28,667 Emme myy niitä. 473 00:17:29,834 --> 00:17:31,500 Hei. FBI. 474 00:17:31,917 --> 00:17:34,458 Kuulin, kun valehtelit ystävälleni. 475 00:17:34,583 --> 00:17:36,083 Väitätkö, ettei takaa - 476 00:17:36,083 --> 00:17:38,041 löydy kätköäsi? 477 00:17:38,041 --> 00:17:39,458 Kauppasaarto purettiin. 478 00:17:39,458 --> 00:17:42,125 Niin, vuoden 2014 jälkeen - 479 00:17:42,125 --> 00:17:43,834 tuotetuille sikareille. 480 00:17:43,834 --> 00:17:48,000 Valitse sinä. Suljen toimintasi tai... 481 00:17:48,000 --> 00:17:49,458 Tai mitä? 482 00:17:49,458 --> 00:17:50,875 Kerrot kaiken - 483 00:17:50,875 --> 00:17:52,333 tästä paskiaisesta. 484 00:17:58,917 --> 00:18:00,959 Autatko murtautumaan Heatherin asuntoon? 485 00:18:00,959 --> 00:18:02,208 Mitä? 486 00:18:02,208 --> 00:18:04,250 Soitin, tekstasin ja mailasin. 487 00:18:04,250 --> 00:18:05,542 Hän ei vastaa. 488 00:18:05,542 --> 00:18:06,834 On mentävä sinne. 489 00:18:06,834 --> 00:18:08,041 Päästävä hänen verkkoonsa. 490 00:18:08,041 --> 00:18:10,125 Eikö tämä alkanut näin, 491 00:18:10,125 --> 00:18:13,083 kun pyysit Heatherilta laittomuuksia? 492 00:18:13,083 --> 00:18:15,375 Murtaudut taloihin jatkuvasti. 493 00:18:15,667 --> 00:18:17,000 En huvikseni. 494 00:18:18,083 --> 00:18:20,208 Tekisitkö sen palveluksena? 495 00:18:20,208 --> 00:18:22,250 Alicelle ja Valille. 496 00:18:22,250 --> 00:18:25,208 Sotkin tämän. Sotkin kaiken. 497 00:18:26,250 --> 00:18:27,500 Ole kiltti. 498 00:18:29,875 --> 00:18:31,083 Tule. 499 00:18:31,375 --> 00:18:32,792 Murtaudutaan asuntoon. 500 00:18:33,625 --> 00:18:38,291 Kysyin poliisilta Heatherista. 501 00:18:40,041 --> 00:18:41,291 Kulta... 502 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Hänet löydettiin asunnostaan. 503 00:18:45,917 --> 00:18:47,542 Hän on poissa. 504 00:18:47,542 --> 00:18:49,583 Kuollut. 505 00:19:15,166 --> 00:19:18,291 Mitä teet täällä? Lähdetään. 506 00:19:20,166 --> 00:19:21,834 Hän on kai sinun. 507 00:19:22,166 --> 00:19:24,667 Hän piilotti tämän työpöytääni. 508 00:19:25,291 --> 00:19:26,959 Ette lähde mihinkään. 509 00:19:35,417 --> 00:19:36,667 Kiitos. 510 00:19:37,417 --> 00:19:39,125 Jos haluat kotiin... 511 00:19:39,125 --> 00:19:40,333 En. 512 00:19:40,333 --> 00:19:41,750 Mitä poliisi sanoi? 513 00:19:42,166 --> 00:19:43,458 Ruumis löytyi ammeesta. 514 00:19:43,917 --> 00:19:46,041 Unilääkkeet lavuaarilla, 515 00:19:46,041 --> 00:19:48,959 mutta mustelmia hänen kaulassaan, 516 00:19:49,083 --> 00:19:50,083 mikä viittaa... 517 00:19:50,083 --> 00:19:51,625 Hänet tapettiin. 518 00:19:52,333 --> 00:19:53,834 Voi luoja. 519 00:19:54,166 --> 00:19:56,834 Ei ollut murto- tai kamppailujälkiä. 520 00:19:56,834 --> 00:19:59,667 Sormenjäljet, hiukset ja kuidut - 521 00:19:59,667 --> 00:20:01,250 olivat uhrin. 522 00:20:01,250 --> 00:20:02,542 Ammattitappo siis. 523 00:20:02,542 --> 00:20:04,750 Poliisi löysi tilitiedot. 524 00:20:04,750 --> 00:20:06,959 Kaksi päivää hakkeroinnin jälkeen - 525 00:20:07,083 --> 00:20:10,542 hän talletti 250 000 dollaria käteistä. 526 00:20:10,542 --> 00:20:12,250 Hänkö myi Ethanin tiedot? 527 00:20:12,250 --> 00:20:14,041 Tai vuodosta maksettiin. 528 00:20:14,041 --> 00:20:15,291 Tietojen ostaja - 529 00:20:15,291 --> 00:20:17,375 peitteli jälkensä. 530 00:20:18,542 --> 00:20:20,250 Etsitään hänet. 531 00:20:20,917 --> 00:20:23,709 Jos tappaja tietää tai saa tietää - 532 00:20:23,709 --> 00:20:25,083 osuudestasi... 533 00:20:25,083 --> 00:20:26,500 Asut turvasiivessä. 534 00:20:26,500 --> 00:20:27,959 - Agentin kanssa. - Ei. 535 00:20:27,959 --> 00:20:29,625 En halua istua siellä. 536 00:20:29,625 --> 00:20:31,125 Olet turvassa. 537 00:20:31,125 --> 00:20:34,417 Hän tappoi ystäväni. Minun on toimittava. 538 00:20:34,709 --> 00:20:36,166 Annan aseen turvaksesi. 539 00:20:36,166 --> 00:20:37,542 En tarvitse. 540 00:20:37,542 --> 00:20:38,792 Jos tunnistamme hänet, 541 00:20:38,792 --> 00:20:40,792 hakkeroin hänet - 542 00:20:40,792 --> 00:20:42,166 monin tavoin. 543 00:20:42,166 --> 00:20:45,000 Hakkeroin auton ja ajan jyrkänteeltä. 544 00:20:45,000 --> 00:20:46,458 Kuittaan. 545 00:20:47,166 --> 00:20:48,625 Etsitään hänet. 546 00:20:49,542 --> 00:20:51,000 Tiedän auttajan. 547 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Siinä olet. 548 00:20:57,208 --> 00:20:58,917 Onko isäsi kanssasi? 549 00:20:58,917 --> 00:21:02,542 Kyllä vain. Molemmat ovat täällä. 550 00:21:02,834 --> 00:21:05,083 Raymond, kultaseni. Miten voit? 551 00:21:05,083 --> 00:21:06,291 Voitko hyvin? 552 00:21:06,291 --> 00:21:07,792 Onnea Arabellalle. 553 00:21:07,792 --> 00:21:09,417 Kasvavat niin nopeasti. 554 00:21:09,417 --> 00:21:11,333 Löysin mikrofonit. 555 00:21:11,333 --> 00:21:13,458 Kuka käyttää tytärtään - 556 00:21:13,458 --> 00:21:14,750 toista perhettä vastaan? 557 00:21:14,750 --> 00:21:16,583 Sanoin juuri samaa. 558 00:21:16,583 --> 00:21:17,542 Isä. 559 00:21:17,542 --> 00:21:19,875 Kerro, mitä haluat. 560 00:21:19,875 --> 00:21:22,250 10 miljoonan käteissakko - 561 00:21:22,250 --> 00:21:24,333 estänee sinua tunkemasta - 562 00:21:24,750 --> 00:21:26,000 enää juhliini, eikö? 563 00:21:26,000 --> 00:21:27,500 - 10 miljoonaa? - Vitsailetko? 564 00:21:32,250 --> 00:21:33,542 On kakun aika. 565 00:21:33,542 --> 00:21:34,667 Pikku hetki. 566 00:21:34,667 --> 00:21:37,625 Mitä sanoin? Kakun aika. 567 00:21:40,208 --> 00:21:43,208 Rahat klo 15 mennessä, tai pamahtaa. 568 00:21:45,625 --> 00:21:47,083 Minä tulen. Hitto. 569 00:21:54,208 --> 00:21:55,417 Näkyykö Eddietä? 570 00:21:55,417 --> 00:21:57,333 Ei, mutta sehän on - 571 00:21:57,333 --> 00:21:58,959 hänen tapaistaan. 572 00:21:58,959 --> 00:21:59,959 Hän tulee. 573 00:21:59,959 --> 00:22:02,625 Hän ei voi vastustaa Orbazoseja. 574 00:22:03,041 --> 00:22:04,166 Joka valitsee - 575 00:22:04,166 --> 00:22:06,667 sikarit ennen sinua on... 576 00:22:06,667 --> 00:22:08,917 Tulossa suuntaasi. 577 00:22:08,917 --> 00:22:10,959 Tästä lähtee. 578 00:22:22,458 --> 00:22:23,583 Käänny ympäri. 579 00:22:26,291 --> 00:22:27,583 Justine. 580 00:22:31,291 --> 00:22:33,041 Täällä ei ole turvallista. 581 00:22:33,166 --> 00:22:34,667 Minulleko? 582 00:22:35,458 --> 00:22:37,583 Luit tilanteen väärin. 583 00:22:37,583 --> 00:22:39,041 Olen yhä peitetehtävässä. 584 00:22:39,583 --> 00:22:41,458 Jätettiinkö sinut? 585 00:22:41,458 --> 00:22:43,375 Kerron kaiken. 586 00:22:43,375 --> 00:22:45,834 Mutta lähde heti. 587 00:22:47,417 --> 00:22:49,917 Loistava ajoitus. Tarvitsen sinua. 588 00:22:49,917 --> 00:22:53,208 Vaikka haluaisin auttaa, 589 00:22:53,208 --> 00:22:54,583 katso jotain puolestani. 590 00:22:54,583 --> 00:22:56,125 Lähetän kuvan. 591 00:22:56,125 --> 00:22:58,917 En sellaista. Katso sähköpostisi. 592 00:23:00,333 --> 00:23:01,417 Miksi katson - 593 00:23:01,417 --> 00:23:03,333 kuollutta tyttöä enkä penistäsi? 594 00:23:03,333 --> 00:23:06,041 Itsemurhaksi lavastettu murha. 595 00:23:06,041 --> 00:23:08,333 Tiedäthän, etten ole etsivä? 596 00:23:08,333 --> 00:23:09,750 Sinä olet. 597 00:23:09,750 --> 00:23:11,166 Ajattelin, 598 00:23:11,166 --> 00:23:13,375 että taidoillasi... 599 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Murhaamisessa. 600 00:23:15,291 --> 00:23:16,625 Voisit tunnistaa tappajan. 601 00:23:16,625 --> 00:23:18,166 Luuletko, että me - 602 00:23:18,166 --> 00:23:21,166 neuvomme toisiamme drinkkien ääressä? 603 00:23:21,166 --> 00:23:22,542 Teemme sitä joskus. 604 00:23:22,542 --> 00:23:25,208 Hän on Willy Grace. Pitää ammejutusta. 605 00:23:25,208 --> 00:23:27,250 Lähetän kuvan meistä - 606 00:23:27,542 --> 00:23:29,709 murhaajien joulujuhlista. 607 00:23:29,709 --> 00:23:31,083 Willy Grace. 608 00:23:31,083 --> 00:23:33,083 Ratkaisin murhamysteerisi. 609 00:23:33,083 --> 00:23:34,875 Auta minua keikassa. 610 00:23:35,291 --> 00:23:36,750 Kerro, mistä löydän Gracen. 611 00:23:36,750 --> 00:23:38,000 Valitettavasti - 612 00:23:38,000 --> 00:23:39,875 se maksaa pippelikuvan. 613 00:23:45,625 --> 00:23:46,625 Mitä katson? 614 00:23:46,625 --> 00:23:48,875 Hän on Willy Grace, 615 00:23:48,875 --> 00:23:52,083 alias John A. C. Kennedy alias Syd Quilling. 616 00:23:52,500 --> 00:23:53,375 Heatherin tappaja. 617 00:23:53,375 --> 00:23:54,458 Miten sait tietää? 618 00:23:54,458 --> 00:23:55,750 Lähteeltäni. Odota. 619 00:23:55,750 --> 00:23:57,166 Ainoa kuvani. 620 00:23:57,166 --> 00:23:58,250 Näytä. 621 00:23:58,250 --> 00:23:59,625 Se on... 622 00:23:59,625 --> 00:24:00,667 Mitä tiedämme hänestä? 623 00:24:00,667 --> 00:24:02,166 Asunnon, auton, 624 00:24:02,166 --> 00:24:04,333 veloituksen murhasta. 625 00:24:04,333 --> 00:24:06,583 Miten saimme tiedot? 626 00:24:06,583 --> 00:24:07,542 Kuka lähteesi on? 627 00:24:08,583 --> 00:24:10,750 Soitit Margotille. 628 00:24:10,750 --> 00:24:12,208 Eikö olisi pitänyt? 629 00:24:12,750 --> 00:24:15,750 Joskus rikollisista on apua. 630 00:24:16,917 --> 00:24:19,375 Ota puhelimesi. Napataan Willy Grace. 631 00:24:27,625 --> 00:24:29,125 Willy Grace? 632 00:24:29,125 --> 00:24:31,291 Tulin puhumaan Heather Reynoldsista. 633 00:24:44,875 --> 00:24:46,417 {\an8}YHDISTETTY AUTOON 634 00:24:51,709 --> 00:24:52,709 {\an8}JARRUT 635 00:24:58,917 --> 00:25:00,291 {\an8}LUKITUS 636 00:25:04,625 --> 00:25:05,875 {\an8}PERUUTA 637 00:25:13,250 --> 00:25:14,291 {\an8}AVAA IKKUNA 638 00:25:15,542 --> 00:25:16,583 Kuten sanoin, 639 00:25:18,125 --> 00:25:19,750 haluaisimme jutella. 640 00:25:27,166 --> 00:25:29,291 Tappaja ei puhu kytille. 641 00:25:29,291 --> 00:25:30,834 Ei kerro mitään. 642 00:25:30,834 --> 00:25:32,166 Palkkaaja - 643 00:25:32,166 --> 00:25:33,667 maksaa siitä paljon. 644 00:25:33,667 --> 00:25:35,041 Tiedän maksajan. 645 00:25:35,041 --> 00:25:36,166 - Mitä? - Miten? 646 00:25:36,166 --> 00:25:38,792 Katsoin puhelutiedot autoa hakkeroidessa. 647 00:25:38,792 --> 00:25:41,125 NAVin mukaan kuusi minuuttia - 648 00:25:41,125 --> 00:25:42,417 Heatherin jälkeen - 649 00:25:42,417 --> 00:25:44,208 hän soitti Marcus Nashille. 650 00:25:44,875 --> 00:25:47,208 - Tietenkin. - Kuka hän on? 651 00:25:47,208 --> 00:25:48,500 Soitetaan Ethanille. 652 00:25:48,917 --> 00:25:50,208 Marcus Nash on - 653 00:25:50,208 --> 00:25:52,000 jahdannut minua vuosia. 654 00:25:52,000 --> 00:25:53,625 Teki sitä, kun olimme yhdessä. 655 00:25:53,959 --> 00:25:54,959 Miten? 656 00:25:54,959 --> 00:25:57,875 Viemällä tarjouksia ja sijoittajia. Huhuilla. 657 00:25:57,875 --> 00:25:59,542 Nash maksoi tytölle - 658 00:25:59,542 --> 00:26:01,250 - ja tapatti hänet? - Peitti jälkensä. 659 00:26:01,250 --> 00:26:03,583 Hän on koskematon. Kiinteistöjä, 660 00:26:03,583 --> 00:26:05,291 sijoituksia, teknoyhtiöitä. 661 00:26:05,291 --> 00:26:06,500 Annammeko olla, 662 00:26:06,500 --> 00:26:07,750 koska hän on rikas? 663 00:26:07,750 --> 00:26:09,083 Emme. 664 00:26:09,083 --> 00:26:10,208 Jos hän tapatti Heatherin, 665 00:26:10,625 --> 00:26:11,750 mitä onkaan tehnyt? 666 00:26:12,583 --> 00:26:13,875 Hänet on napattava. 667 00:26:13,875 --> 00:26:14,875 Teemme sen. 668 00:26:14,875 --> 00:26:16,542 Saat kaikki resurssini. 669 00:26:16,542 --> 00:26:18,125 Kiitos. 670 00:26:18,125 --> 00:26:20,166 Mitä tiedät Nashin projekteista? 671 00:26:20,166 --> 00:26:22,667 Olemme kilpailleet pari kuukautta - 672 00:26:22,667 --> 00:26:24,291 Vauxhallin kiinteistöistä. 673 00:26:24,291 --> 00:26:25,959 Menetit johtokuntasi... 674 00:26:25,959 --> 00:26:27,792 Hän kai vei heidät. 675 00:26:27,792 --> 00:26:29,166 Niin vei. 676 00:26:29,166 --> 00:26:30,500 Hän myös pitää - 677 00:26:30,500 --> 00:26:31,834 lehdistötilaisuuden - 678 00:26:31,834 --> 00:26:33,625 suunnitelmistaan. 679 00:26:33,625 --> 00:26:35,125 Kuulostaa juhlilta. 680 00:26:36,375 --> 00:26:38,333 Pidän juhlista. 681 00:26:41,750 --> 00:26:43,166 Anteeksi. 682 00:26:43,166 --> 00:26:44,500 Paljonko kello on? 683 00:26:44,500 --> 00:26:45,750 Haluan tietää, 684 00:26:45,750 --> 00:26:47,250 kauanko vielä elän. 685 00:26:47,250 --> 00:26:50,250 Ei Taggart halua sotaa Kensingtonia vastaan. 686 00:26:50,542 --> 00:26:52,166 Haluaa vain näyttää äidillesi. 687 00:26:52,667 --> 00:26:54,917 Sinäkin haluaisit. 688 00:26:54,917 --> 00:26:56,667 Sanoin tätä huonoksi ideaksi. 689 00:26:56,667 --> 00:26:58,750 Ilman sinua olisi onnistunut. 690 00:26:58,750 --> 00:27:00,250 Miksi istummekaan täällä? 691 00:27:00,250 --> 00:27:01,792 Koska jäit kiinni. 692 00:27:01,792 --> 00:27:03,375 Häiritsit minua. 693 00:27:03,750 --> 00:27:05,750 Syytä vanhempia. Niin lapset tekevät. 694 00:27:05,750 --> 00:27:07,959 Lähes kaadoin Kensingtonin. 695 00:27:07,959 --> 00:27:10,667 Palkkasin murhaajia kolmella mantereella. 696 00:27:10,667 --> 00:27:12,458 Maksoit Internetissä. 697 00:27:12,458 --> 00:27:14,166 Idiootti pystyy siihen. 698 00:27:14,166 --> 00:27:16,166 Huijari tarvitsee älyä. 699 00:27:16,166 --> 00:27:18,417 Huijari ei rakastu kohteeseen. 700 00:27:18,417 --> 00:27:20,333 Hän kaatoi sinut. 701 00:27:20,583 --> 00:27:22,250 Haluan tehdä saman. 702 00:27:23,125 --> 00:27:24,250 Tessa? 703 00:27:25,291 --> 00:27:26,959 Voitko auttaa? Astma. 704 00:27:26,959 --> 00:27:28,458 Inhalaattori on taskussani. 705 00:27:28,458 --> 00:27:30,041 - Ota se. - Isi... 706 00:27:30,041 --> 00:27:31,166 Anna annos. 707 00:27:31,166 --> 00:27:32,500 - Isi. - Odota. 708 00:27:32,500 --> 00:27:34,583 Saat lääkkeesi. Sinnittele. 709 00:27:37,917 --> 00:27:40,083 Vakuuttava astmakohtaus. 710 00:27:40,083 --> 00:27:41,208 Kiitos. 711 00:27:41,208 --> 00:27:43,125 Sano, että huijari - 712 00:27:43,125 --> 00:27:44,375 osaa päästä näistä. 713 00:27:45,875 --> 00:27:47,166 Anna minun. 714 00:27:48,625 --> 00:27:49,917 Ole hyvä. 715 00:27:50,375 --> 00:27:51,625 Kiitos. 716 00:27:56,417 --> 00:27:59,125 Uusi Jaguar. Hyvät lahjat. 717 00:27:59,583 --> 00:28:00,750 Lähdetään. 718 00:28:02,500 --> 00:28:03,875 Voi jukra! 719 00:28:06,125 --> 00:28:08,333 Paljon kiitoksia, isi! 720 00:28:08,625 --> 00:28:10,291 Ole hyvä, kulta. 721 00:28:11,875 --> 00:28:13,500 Tilasiko vaimoni tämän? 722 00:28:13,500 --> 00:28:14,959 Margot Bishopilta. 723 00:28:14,959 --> 00:28:18,083 Puhumanne bonus on takakontissa. 724 00:28:18,083 --> 00:28:21,208 Kerro nti Margot Bishopille, 725 00:28:21,208 --> 00:28:23,458 että toimitus tulee pian. 726 00:28:24,125 --> 00:28:25,291 Kiitos. 727 00:28:26,000 --> 00:28:27,333 Pysäköi autotalliin. 728 00:28:27,667 --> 00:28:29,583 Ota käteiset ja laske ne. 729 00:28:39,834 --> 00:28:41,250 Yllätys. 730 00:28:45,959 --> 00:28:47,750 Kutsuitko miehesi tänne? 731 00:28:48,125 --> 00:28:49,458 Koti ei käynyt. 732 00:28:49,458 --> 00:28:52,875 McLeland voi vahtia. Samoin FBI. 733 00:28:52,875 --> 00:28:54,083 Eddie saa - 734 00:28:54,083 --> 00:28:56,291 tuoda tänne asekauppiaita. 735 00:28:56,291 --> 00:28:57,583 Etkö ole jo asiakas? 736 00:28:58,000 --> 00:28:59,875 Kiitos, Troy. 737 00:28:59,875 --> 00:29:01,333 Niin, kiitos, Troy. 738 00:29:01,667 --> 00:29:02,583 Anteeksi. 739 00:29:04,041 --> 00:29:05,917 Ei hätää. Ei hän edes tule. 740 00:29:08,208 --> 00:29:09,625 Vihaan häntä. 741 00:29:10,875 --> 00:29:12,041 Hei. 742 00:29:13,250 --> 00:29:14,834 Älä anna leperrellä. 743 00:29:15,625 --> 00:29:16,834 Luottaisit minuun. 744 00:29:21,917 --> 00:29:23,542 - Jätämmekö heidät? - Emme. 745 00:29:23,834 --> 00:29:25,375 Miksi jättäisimme? 746 00:29:37,375 --> 00:29:38,291 Mistä pääsee ulos? 747 00:29:38,291 --> 00:29:39,583 Etuovella oli kaksi vahtia. 748 00:29:39,583 --> 00:29:41,291 Se ei käy. 749 00:29:41,291 --> 00:29:43,125 Lähdetään sieltä, mistä tulin. 750 00:29:44,500 --> 00:29:45,834 Älkää liikkuko. 751 00:29:46,709 --> 00:29:48,500 Tämän takia vihaan aseita. 752 00:29:51,041 --> 00:29:53,125 Tämän takia pidän niistä. 753 00:29:53,125 --> 00:29:55,583 Saarnasin juuri tyttärellemme aseista. 754 00:29:56,000 --> 00:29:56,875 Aseeni ansiosta - 755 00:29:56,875 --> 00:29:58,250 elät kyllästyttämään häntä. 756 00:29:58,250 --> 00:29:59,875 Loukataanko matkalla? 757 00:29:59,875 --> 00:30:01,291 Emme lähde. 758 00:30:01,291 --> 00:30:03,792 Taggart yritti kiristää. 759 00:30:03,792 --> 00:30:04,750 Se vaatii vastausta. 760 00:30:04,750 --> 00:30:06,583 Mitä suunnittelet? 761 00:30:06,583 --> 00:30:08,333 Unohtumattomia juhlia. 762 00:30:16,458 --> 00:30:19,417 FBI lopetti operaation puoli vuotta sitten. 763 00:30:19,417 --> 00:30:20,375 Tekivät pidätyksiä. 764 00:30:20,375 --> 00:30:21,875 Ei McLelandia. 765 00:30:22,291 --> 00:30:24,166 Jos olisivat kuunnelleet, 766 00:30:24,166 --> 00:30:26,208 odottaneet pari viikkoa, 767 00:30:26,208 --> 00:30:27,417 olisin saanut hänet. 768 00:30:27,417 --> 00:30:28,709 Hetkinen. 769 00:30:29,000 --> 00:30:31,250 Jäitkö vapaaehtoisesti? 770 00:30:31,250 --> 00:30:32,834 Kulta... 771 00:30:32,834 --> 00:30:33,875 Voi luoja. 772 00:30:33,875 --> 00:30:35,125 Saan hänet. 773 00:30:35,125 --> 00:30:37,166 - Tiedän sen. - Mikä sinua vaivaa? 774 00:30:37,166 --> 00:30:38,792 Hän aseistaa terroristeja. 775 00:30:39,125 --> 00:30:41,166 Jäät siis peitetehtävään - 776 00:30:41,166 --> 00:30:43,917 ja eroat minusta sähköpostilla? 777 00:30:45,375 --> 00:30:46,834 Odota. 778 00:30:47,917 --> 00:30:50,041 Olisit tuhlannut elämäsi - 779 00:30:50,667 --> 00:30:55,041 odottaen kuollutta miestä, joka ei palaa kotiin. 780 00:30:55,041 --> 00:31:00,041 Hän valitsi työn ennen sinua. 781 00:31:00,041 --> 00:31:01,917 Anteeksi. Keitä he ovat? 782 00:31:01,917 --> 00:31:03,875 Justinesta välittäviä ihmisiä. 783 00:31:03,875 --> 00:31:05,959 Häntä tukevia, jotka eivät - 784 00:31:05,959 --> 00:31:08,750 anna sinun satuttaa taas häntä. 785 00:31:08,750 --> 00:31:10,291 Olen Troy. 786 00:31:10,291 --> 00:31:12,750 Suloista, mutta... 787 00:31:12,750 --> 00:31:15,625 Hän on oikeassa. Et ole - 788 00:31:15,625 --> 00:31:17,333 turvassa kanssani. 789 00:31:17,333 --> 00:31:18,792 Et sinäkään. 790 00:31:19,125 --> 00:31:22,083 En halunnut satuttaa sinua. 791 00:31:23,083 --> 00:31:25,291 Rakastan sinua yhä. 792 00:31:26,792 --> 00:31:28,250 Jos selviän tästä... 793 00:31:28,250 --> 00:31:29,375 Selviät kyllä. 794 00:31:29,375 --> 00:31:32,000 Keksimme, mitä tehdä McLelandille, 795 00:31:32,792 --> 00:31:34,500 ja saamme sinut ulos. 796 00:31:41,834 --> 00:31:44,375 Marcus Nash laittoi parastaan. 797 00:31:44,709 --> 00:31:45,917 Niin sinäkin. 798 00:31:46,417 --> 00:31:48,291 Ben on onnekas mies. 799 00:31:48,291 --> 00:31:49,917 Kerron sen hänelle. 800 00:31:50,709 --> 00:31:53,041 Sopiiko yhteistyömme hänelle? 801 00:31:53,041 --> 00:31:54,959 Hän ei päätä sitä. 802 00:31:54,959 --> 00:31:56,750 Ja se sopii hänelle. 803 00:31:57,208 --> 00:31:58,083 Entä sinä? 804 00:31:58,083 --> 00:31:59,959 Sopii se minullekin. 805 00:31:59,959 --> 00:32:02,625 Tarkoitan, että tapailetko ketään? 806 00:32:02,625 --> 00:32:04,041 Ei se minulle kuulu. 807 00:32:04,041 --> 00:32:05,959 Koska vain työskentelemme. 808 00:32:10,458 --> 00:32:11,667 Siitä puheen ollen... 809 00:32:11,667 --> 00:32:12,709 Marcus. 810 00:32:13,291 --> 00:32:14,417 Ethan. 811 00:32:14,417 --> 00:32:15,583 Alice. 812 00:32:15,583 --> 00:32:18,417 Yllätys, että olette taas yhdessä. 813 00:32:20,083 --> 00:32:21,208 Yllätys, 814 00:32:21,208 --> 00:32:22,834 että kanssasi toimitaan - 815 00:32:22,834 --> 00:32:24,083 tekemäsi jälkeen. 816 00:32:24,709 --> 00:32:26,125 Tunnetko hänet? 817 00:32:26,125 --> 00:32:27,500 Heather Reynoldsin. 818 00:32:27,959 --> 00:32:29,500 Rikospaikkakuvia. 819 00:32:30,125 --> 00:32:32,834 Syyllinen palkkamurhaaja Willy Grace - 820 00:32:32,834 --> 00:32:35,000 soitti sinulle murhan jälkeen - 821 00:32:35,583 --> 00:32:37,083 puhelutietojen mukaan. 822 00:32:38,792 --> 00:32:40,083 Rohkea esitys, 823 00:32:40,583 --> 00:32:42,500 muttei käy oikeudessa. 824 00:32:42,500 --> 00:32:44,917 Entä julkinen mielipide? 825 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Pressipakettisi. 826 00:32:47,750 --> 00:32:49,500 Rohkea esitys. 827 00:32:52,083 --> 00:32:53,667 Väkemme laittoi - 828 00:32:53,667 --> 00:32:55,959 tuollaisen joka tuolille. 829 00:32:57,834 --> 00:32:59,291 Medialla riittänee - 830 00:32:59,291 --> 00:33:01,000 kysymyksiä sinulle. 831 00:33:01,000 --> 00:33:02,250 Eikä vain kiinteistöstä. 832 00:33:06,542 --> 00:33:08,458 Nämä ulos ja heti! 833 00:33:15,041 --> 00:33:15,959 Mitä? 834 00:33:16,500 --> 00:33:18,834 Meitä ei ole hetkeen potkittu juhlista. 835 00:33:21,291 --> 00:33:22,875 Tämä on vikana - 836 00:33:22,875 --> 00:33:25,041 lasten kasvatuksessa Losissa. 837 00:33:25,041 --> 00:33:27,792 Siksi viemme tyttäremme heti pois. 838 00:33:27,792 --> 00:33:28,834 Myöhäistä. 839 00:33:28,834 --> 00:33:30,834 Saan jo synttäri-ideoita. 840 00:33:30,834 --> 00:33:32,917 Auta Taggartin kanssa, niin lähdemme. 841 00:33:32,917 --> 00:33:34,500 En auta tappamisessa - 842 00:33:34,500 --> 00:33:35,792 tyttären synttäreillä. 843 00:33:35,792 --> 00:33:37,875 Viemme vain hänen väkensä. 844 00:33:37,875 --> 00:33:39,208 Miten? 845 00:33:39,208 --> 00:33:40,834 Työsi ansiosta - 846 00:33:40,834 --> 00:33:42,834 kuulin joka keskustelun - 847 00:33:42,834 --> 00:33:43,834 kolme tuntia. 848 00:33:43,834 --> 00:33:46,250 Useimmat ovat töissä Taggartilla, 849 00:33:46,250 --> 00:33:47,625 eivätkä tyytyväisiä. 850 00:33:47,625 --> 00:33:48,834 Minkä ilmoitat. 851 00:33:48,834 --> 00:33:50,333 Täsmälleen. 852 00:33:51,083 --> 00:33:52,417 Miten emme jää kiinni? 853 00:33:52,959 --> 00:33:54,291 Taggartille kerrottiin - 854 00:33:54,291 --> 00:33:56,542 sotkuisesta ongelmasta tallissa. 855 00:33:56,542 --> 00:33:59,417 Hän siivoaa, esteemme on poissa. 856 00:33:59,417 --> 00:34:00,750 Yhteistyöllä - 857 00:34:00,750 --> 00:34:02,667 lähdemme 10 minuutissa. 858 00:34:02,667 --> 00:34:03,709 Saat viisi. 859 00:34:03,709 --> 00:34:04,917 Otan ne. 860 00:34:04,917 --> 00:34:06,375 Kiitos, isi. 861 00:34:06,375 --> 00:34:07,792 Juhlat alkoivat. 862 00:34:07,792 --> 00:34:09,208 Ensin Scotty Beene. 863 00:34:09,208 --> 00:34:10,792 Taggart vei voitot - 864 00:34:10,792 --> 00:34:11,917 usealta kuukaudelta. 865 00:34:11,917 --> 00:34:13,458 Scotty, eikö? Ted. 866 00:34:13,458 --> 00:34:15,792 - Olemmeko tavanneet? - Itärannikolta. 867 00:34:15,792 --> 00:34:17,083 Hitonmoinen kuu. 868 00:34:17,083 --> 00:34:19,291 Raymond on ollut avokätinen. 869 00:34:19,291 --> 00:34:21,208 - Lisää palkkaa? - Eikö sinulle? 870 00:34:21,208 --> 00:34:22,750 Kun suututat miehet, 871 00:34:22,750 --> 00:34:24,083 suututan vaimot. 872 00:34:24,208 --> 00:34:26,333 Uskomatonta, että tapaan teidät. 873 00:34:26,333 --> 00:34:28,709 Voin puhua vain Tedille. 874 00:34:28,709 --> 00:34:31,667 Hän jaarittelee työstä, kamuistaan - 875 00:34:31,959 --> 00:34:33,417 ja kymppitonnin palkasta. 876 00:34:34,333 --> 00:34:35,709 Kymppitonnistako? 877 00:34:36,542 --> 00:34:38,291 Kaikillehan maksetaan samoin. 878 00:34:38,291 --> 00:34:40,291 Taggart ei ole vain pihi. 879 00:34:40,291 --> 00:34:41,875 Hän on myös naistenmies. 880 00:34:41,875 --> 00:34:43,375 En saisi sanoa. 881 00:34:43,375 --> 00:34:45,083 Debbie on tosi kiva. 882 00:34:45,375 --> 00:34:46,542 Hänen isänsä on tuolla. 883 00:34:46,542 --> 00:34:47,792 Mistä on kyse? 884 00:34:47,792 --> 00:34:49,375 Lydian mukaan Maddie sanoi, 885 00:34:49,375 --> 00:34:52,542 että Arabella kertoi isänsä... 886 00:34:52,542 --> 00:34:53,709 Niin. 887 00:34:53,709 --> 00:34:55,625 ...suhteesta Debbien äitiin. 888 00:34:55,625 --> 00:34:57,291 Voi luoja! 889 00:34:58,125 --> 00:34:59,041 Et saa kertoa. 890 00:34:59,041 --> 00:35:01,083 Levitämme lokaa - 891 00:35:01,333 --> 00:35:03,625 Taggartista työntekijöille. 892 00:35:03,625 --> 00:35:05,583 Kun hän palaa juhliin, 893 00:35:05,709 --> 00:35:07,500 vastassa on kapina. 894 00:35:07,500 --> 00:35:10,083 Tietenkin aioin maksaa sinulle. 895 00:35:10,083 --> 00:35:12,208 Miehesi saa palkkansa. 896 00:35:12,208 --> 00:35:13,583 En makaisi - 897 00:35:13,583 --> 00:35:14,834 vaimosi kanssa. 898 00:35:14,834 --> 00:35:16,250 Kuka kertoi? 899 00:35:18,083 --> 00:35:19,917 Et ole kovin suosittu. 900 00:35:19,917 --> 00:35:21,875 Väkesi on suuttunut, 901 00:35:21,875 --> 00:35:23,166 useimmat loikanneet. 902 00:35:23,166 --> 00:35:25,041 - Loikanneet? - Kensingtoniin. 903 00:35:25,041 --> 00:35:26,667 Mukava toimia kanssasi. 904 00:35:26,667 --> 00:35:29,083 Varo, pikku tyttö. 905 00:35:29,083 --> 00:35:32,333 Jos viet rakkaani, teen samoin sinulle. 906 00:35:32,333 --> 00:35:34,542 Isältä isälle, 907 00:35:34,542 --> 00:35:36,917 jos tulet tyttäreni lähelle, 908 00:35:36,917 --> 00:35:38,667 en murra vain rannettasi. 909 00:35:38,667 --> 00:35:40,291 Rannettani? 910 00:35:41,583 --> 00:35:42,834 Nyt voimme lähteä. 911 00:35:43,792 --> 00:35:45,291 Sinä... 912 00:35:47,458 --> 00:35:49,000 Hän muuten nai Tadia. 913 00:35:51,333 --> 00:35:53,041 Mitä? 914 00:36:16,000 --> 00:36:17,834 Halusin vain kiittää. 915 00:36:19,166 --> 00:36:20,208 Mistä? 916 00:36:20,333 --> 00:36:21,834 Suostuit tähän. 917 00:36:21,834 --> 00:36:23,417 Oliko vaihtoehtoja? 918 00:36:23,709 --> 00:36:25,458 Yritit suojella minua. 919 00:36:25,583 --> 00:36:27,250 Eipä auttanut. 920 00:36:27,250 --> 00:36:30,041 Ja annat Eddien ja minun olla yötä. 921 00:36:31,542 --> 00:36:32,875 Mitä? 922 00:36:32,875 --> 00:36:34,083 Täälläkö? 923 00:36:34,083 --> 00:36:35,709 En voi viedä häntä kotiin. 924 00:36:35,834 --> 00:36:37,333 Naitteko täällä? 925 00:36:37,458 --> 00:36:39,291 Kahdeksan kuukautta näkemättä. 926 00:36:42,250 --> 00:36:46,583 Kiva, että sait etsimäsi vastaukset. 927 00:36:46,583 --> 00:36:48,000 Kiitos. 928 00:36:50,000 --> 00:36:51,291 Ken tietää? 929 00:36:51,291 --> 00:36:53,542 Felicity ja sinä voitte vielä. 930 00:36:54,750 --> 00:36:56,333 Liian myöhäistä. 931 00:36:57,583 --> 00:36:59,166 Kun Felicity petti, 932 00:36:59,166 --> 00:37:01,166 en antanut laillasi anteeksi. 933 00:37:13,125 --> 00:37:15,667 {\an8}Katastrofimainen tiedotustilaisuus, 934 00:37:15,667 --> 00:37:17,583 {\an8}jonka Marcus Nash piti. 935 00:37:17,583 --> 00:37:19,917 {\an8}Hänen yhteytensä paljastui - 936 00:37:19,917 --> 00:37:21,583 Heather Reynoldsin murhaan. 937 00:37:21,583 --> 00:37:24,291 Nash & Partnersin osakkeet romahtanevat, 938 00:37:24,291 --> 00:37:28,208 kun FBI tutkii toimitusjohtajaa... 939 00:37:28,208 --> 00:37:30,375 FBI sopi Heatherin tappajan kanssa. 940 00:37:30,375 --> 00:37:31,625 Hän tunnusti. 941 00:37:31,625 --> 00:37:33,375 Nash maksoi taposta. 942 00:37:33,375 --> 00:37:34,667 Saimme hänet. 943 00:37:34,667 --> 00:37:36,583 Loppuelämäksi linnaa. 944 00:37:36,583 --> 00:37:37,709 Kiitos. 945 00:37:41,417 --> 00:37:42,792 Anna hänelle hetki. 946 00:37:44,208 --> 00:37:45,625 Ja sitten... 947 00:37:47,125 --> 00:37:48,458 Hyvä tehdä taas yhteistyötä. 948 00:37:49,000 --> 00:37:51,041 Muistit. Hän muisti. 949 00:37:52,333 --> 00:37:55,417 Kaikki näyttää hyvältä. Poliisilla on Nash. 950 00:37:55,417 --> 00:37:56,959 Tarvitsevat lausuntomme. 951 00:37:56,959 --> 00:37:58,667 Autan, jos pystyn. 952 00:37:58,667 --> 00:38:00,542 Ovatpa ajat muuttuneet. 953 00:38:03,000 --> 00:38:04,458 Älä vastaa. 954 00:38:04,458 --> 00:38:06,583 Me juhlimme. 955 00:38:08,083 --> 00:38:09,750 Palaan pian. 956 00:38:14,583 --> 00:38:15,709 Hei. 957 00:38:16,083 --> 00:38:17,667 Unohdin melkein äänesi. 958 00:38:17,667 --> 00:38:19,250 Alle vuorokausi. 959 00:38:19,250 --> 00:38:21,125 Liian pitkään. 960 00:38:22,000 --> 00:38:23,792 Millainen päiväsi oli? 961 00:38:24,291 --> 00:38:27,083 Se oli oikeastaan - 962 00:38:27,583 --> 00:38:29,125 aika mahtava. 963 00:38:30,041 --> 00:38:30,917 Entä omasi? 964 00:38:35,792 --> 00:38:37,125 Ei kamala. 965 00:38:37,125 --> 00:38:40,166 Lopettelen toimistolla. 966 00:38:40,166 --> 00:38:41,792 Tilaamme illallisen tänne. 967 00:38:41,792 --> 00:38:43,875 Oletko vielä Tessan kanssa? 968 00:38:43,875 --> 00:38:45,417 Ellet tarvitse minua. 969 00:38:45,417 --> 00:38:47,041 En. Älä pidä kiirettä. 970 00:38:47,417 --> 00:38:49,500 Soitan myöhemmin. 971 00:38:49,500 --> 00:38:51,917 Tai minä soitan sinulle. 972 00:39:05,041 --> 00:39:06,875 Otatko pihvin ranskalaisilla - 973 00:39:06,875 --> 00:39:08,208 vai jotain muuta? 974 00:39:08,333 --> 00:39:10,291 - Kuulostaa hyvältä. - Kolesterolisi. 975 00:39:12,542 --> 00:39:14,291 Olisiko ollut tällaista? 976 00:39:14,417 --> 00:39:15,875 Mikä? 977 00:39:16,000 --> 00:39:18,917 Me. Perheenä. 978 00:39:23,667 --> 00:39:24,542 Kyllä kai. 979 00:39:25,667 --> 00:39:27,333 Huonepalvelu. Hei. 980 00:39:27,333 --> 00:39:29,917 Aloitan tilaamalla kolme martinia. 981 00:39:30,208 --> 00:39:31,375 Ei hänelle. 982 00:39:31,375 --> 00:39:32,792 Miksi? Hän pyysi. 983 00:39:32,792 --> 00:39:35,125 Pyytäminen ei tarkoita, että täytyy - 984 00:39:35,125 --> 00:39:36,959 - antaa. - Yksi drinkki. 985 00:39:37,375 --> 00:39:38,458 - Ansaittu. - Ei käy. 986 00:39:38,458 --> 00:39:39,875 Olet naurettava. 987 00:39:39,875 --> 00:39:41,792 Olet vastuuton. 988 00:39:42,250 --> 00:39:44,166 Isäsi kieltää taas. 989 00:39:44,458 --> 00:39:45,792 Pidän siitä. 990 00:39:45,792 --> 00:39:47,875 Tee se taas, jotta näen. 991 00:39:48,834 --> 00:39:49,959 Perun sanani. 992 00:39:49,959 --> 00:39:51,375 Tällaista se olisi ollut. 993 00:39:55,083 --> 00:39:57,041 Niin, pihvi ranskalaisilla. 994 00:40:01,417 --> 00:40:02,500 Ovatko he...? 995 00:40:04,625 --> 00:40:05,709 Ehkä. 996 00:40:05,709 --> 00:40:07,375 En tiedä. 997 00:40:07,375 --> 00:40:09,208 Sitä on olla pomo. 998 00:40:09,792 --> 00:40:11,834 Ongelmia ilman juoruja. 999 00:40:12,208 --> 00:40:13,834 Juorut ovat suosikkini. 1000 00:40:15,542 --> 00:40:17,041 Kerron sitten. 1001 00:40:18,834 --> 00:40:19,959 Hän on Gretchen. 1002 00:40:21,291 --> 00:40:22,333 Tyttöystäväsi. 1003 00:40:22,458 --> 00:40:24,458 Morsiameni. 1004 00:40:26,625 --> 00:40:27,709 Vau. 1005 00:40:27,709 --> 00:40:29,333 Hyvä juoru. 1006 00:40:29,333 --> 00:40:31,250 Haluan, että tapaatte. 1007 00:40:31,250 --> 00:40:32,834 Pitäisit hänestä. 1008 00:40:33,542 --> 00:40:35,208 Varmasti pidän. 1009 00:40:53,875 --> 00:40:55,834 Tessa, unohditko jotain? 1010 00:40:58,041 --> 00:40:59,125 Felicity. 1011 00:41:06,417 --> 00:41:09,291 Kuka Tessa? Pitäisikö olla mustasukkainen? 1012 00:41:09,291 --> 00:41:10,875 Etkö ole Intiassa? 1013 00:41:11,000 --> 00:41:12,208 Tietääkö Rhys? 1014 00:41:12,208 --> 00:41:13,542 Ei tiedä. 1015 00:41:14,333 --> 00:41:16,208 En tullut tapaamaan häntä. 1016 00:41:17,542 --> 00:41:18,834 Miksi tulit? 1017 00:41:19,875 --> 00:41:21,750 Aiheuttamaan ongelmia. 1018 00:41:22,500 --> 00:41:23,959 Haluatko mukaan? 1019 00:42:04,500 --> 00:42:06,500 Käännös: Jari Vikström