1
00:00:00,125 --> 00:00:01,417
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:01,417 --> 00:00:03,125
Tessa Riley. Onko se oikea nimesi?
3
00:00:03,542 --> 00:00:05,041
Mene suoraan lähteelle.
4
00:00:05,041 --> 00:00:06,125
Kerro, äiti.
5
00:00:06,125 --> 00:00:07,709
Jos tiesit hänet omakseni...
6
00:00:07,709 --> 00:00:08,750
Tietenkin on.
7
00:00:08,750 --> 00:00:10,083
Mikset kertonut?
8
00:00:10,083 --> 00:00:11,834
Haluaisit tehdä oikein.
9
00:00:11,834 --> 00:00:13,583
Asettua aloilleen ja perustaa perheen.
10
00:00:13,583 --> 00:00:15,291
Tessa haluaa yhtiöön.
11
00:00:15,291 --> 00:00:16,625
Ei. Hän ei ole kuin me.
12
00:00:16,625 --> 00:00:18,417
On jo.
13
00:00:18,417 --> 00:00:19,750
Kuka hitto olet?
14
00:00:19,875 --> 00:00:21,041
Troy.
15
00:00:21,041 --> 00:00:22,083
Miten niin kovalevy?
16
00:00:22,208 --> 00:00:24,041
Kun Blackwell kopioi tietoja,
17
00:00:24,166 --> 00:00:25,792
muistan ne kertakatsomalla.
18
00:00:25,792 --> 00:00:27,208
Jos kerron miehesi sijainnin?
19
00:00:27,208 --> 00:00:28,834
- Mitä?
- Erikoisagentti Edgar Diaz.
20
00:00:28,959 --> 00:00:31,333
Onko miehesi FBI:ssä?
21
00:00:31,333 --> 00:00:33,709
Kuinka outoa oli nähdä Ethan taas?
22
00:00:33,709 --> 00:00:35,959
- Kerroitko, että tapoin sen kytän?
- En.
23
00:00:35,959 --> 00:00:37,166
Rakastin sinua.
24
00:00:37,166 --> 00:00:38,875
Aioin naida sinut.
25
00:00:38,875 --> 00:00:40,750
Ethan Ward oli syytön.
26
00:00:40,750 --> 00:00:42,333
Olen anteeksipyynnön velkaa.
27
00:00:42,458 --> 00:00:43,834
Olin väärässä.
28
00:00:43,834 --> 00:00:46,542
Elämässäni oli mies ennen sinua.
29
00:00:46,542 --> 00:00:48,125
Ethan Ward.
30
00:00:53,500 --> 00:00:54,709
Voimmeko jutella?
31
00:00:59,583 --> 00:01:00,625
Olisi pitänyt soittaa.
32
00:01:00,625 --> 00:01:02,333
En halunnut tehdä tätä puhelimessa.
33
00:01:02,333 --> 00:01:04,291
Kun erosimme,
34
00:01:05,542 --> 00:01:07,000
en ollut parhaimmillani.
35
00:01:08,125 --> 00:01:09,750
Kadun tekemiäni asioita.
36
00:01:10,709 --> 00:01:12,166
Minäkin. Ei haittaa.
37
00:01:12,166 --> 00:01:13,583
Haittaapas.
38
00:01:14,792 --> 00:01:16,417
Olen nyt parempi.
39
00:01:17,875 --> 00:01:19,834
Haluaisin kovasti...
40
00:01:20,959 --> 00:01:22,417
Voimmeko aloittaa alusta?
41
00:01:26,125 --> 00:01:27,458
Hei.
42
00:01:27,458 --> 00:01:29,083
- Hei.
- Hei.
43
00:01:30,500 --> 00:01:33,208
Anteeksi. En tiennyt seurasta.
44
00:01:33,750 --> 00:01:34,917
Hei. Ethan.
45
00:01:34,917 --> 00:01:37,250
Puhuimme juuri sinusta.
46
00:01:39,208 --> 00:01:41,000
Ben on sulhaseni.
47
00:01:41,834 --> 00:01:42,917
Vau.
48
00:01:43,417 --> 00:01:44,667
Onnea.
49
00:01:44,667 --> 00:01:46,208
- Kiitos.
- Kiitos.
50
00:01:47,417 --> 00:01:49,333
Älkää antako minun häiritä.
51
00:01:49,333 --> 00:01:51,000
Puhukaa te.
52
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Minä tässä häiritsen.
53
00:01:53,458 --> 00:01:54,625
Pitäisi lähteä.
54
00:01:55,667 --> 00:01:57,542
- Soitan sinulle.
- Hienoa.
55
00:01:58,542 --> 00:02:00,166
- Kiva tavata.
- Samoin.
56
00:02:00,750 --> 00:02:01,792
Ellei...
57
00:02:03,291 --> 00:02:04,834
Tuletko drinkille?
58
00:02:07,834 --> 00:02:09,125
- Ehdottomasti.
- Selvä.
59
00:02:12,417 --> 00:02:14,333
Tarvitsen drinkin.
60
00:02:24,083 --> 00:02:25,333
{\an8}Olet sisustanut.
61
00:02:25,333 --> 00:02:26,792
{\an8}Vähän.
62
00:02:26,792 --> 00:02:27,959
{\an8}Aivan.
63
00:02:28,083 --> 00:02:29,291
{\an8}Tämä oli sinunkin kotisi.
64
00:02:29,417 --> 00:02:30,667
{\an8}Hetken aikaa.
65
00:02:31,083 --> 00:02:32,083
{\an8}Asutteko yhdessä?
66
00:02:32,208 --> 00:02:33,750
{\an8}- Emme.
- Asumme.
67
00:02:34,291 --> 00:02:35,333
{\an8}Olen yleensä yötä.
68
00:02:35,458 --> 00:02:36,917
{\an8}Kuinka kauan...?
69
00:02:36,917 --> 00:02:38,166
{\an8}- Kaksi kuukautta.
- Vuoden.
70
00:02:38,291 --> 00:02:41,458
{\an8}- Ei. Olemme olleet yhdessä...
- Tapailleet pidempään.
71
00:02:41,458 --> 00:02:43,208
{\an8}Kihloissa kaksi kuukautta.
72
00:02:43,208 --> 00:02:44,542
{\an8}Selvisi.
73
00:02:45,125 --> 00:02:46,291
{\an8}Onko päivä tiedossa?
74
00:02:46,291 --> 00:02:47,834
{\an8}- 29.6.
- Emme ole...
75
00:02:50,250 --> 00:02:53,834
{\an8}Mietimme sitä vielä.
76
00:02:56,667 --> 00:02:57,667
{\an8}Mitä teet?
77
00:02:58,166 --> 00:03:00,458
{\an8}- Olen...
- Hän on...
78
00:03:03,500 --> 00:03:04,750
{\an8}Pitääkö vastata?
79
00:03:05,166 --> 00:03:06,500
{\an8}Anteeksi.
80
00:03:09,208 --> 00:03:10,417
{\an8}Kaikki hyvin?
81
00:03:10,542 --> 00:03:11,917
{\an8}Minun on lähdettävä.
82
00:03:11,917 --> 00:03:13,000
{\an8}Mikä hätänä?
83
00:03:14,333 --> 00:03:15,792
{\an8}- Voinko auttaa?
- Ehkä.
84
00:03:15,792 --> 00:03:17,542
{\an8}Soitanko huomenna toimistolle?
85
00:03:17,542 --> 00:03:18,542
{\an8}- Soita.
- Hienoa.
86
00:03:19,417 --> 00:03:20,750
{\an8}Kiva tavata.
87
00:03:20,750 --> 00:03:21,959
{\an8}Samoin.
88
00:03:23,125 --> 00:03:24,583
{\an8}Illallistetaan joskus.
89
00:03:26,542 --> 00:03:27,667
{\an8}Pitäisin siitä.
90
00:03:28,041 --> 00:03:29,208
{\an8}Minäkin.
91
00:03:29,709 --> 00:03:30,792
{\an8}Minäkin.
92
00:03:37,417 --> 00:03:39,709
{\an8}- Sano se vain.
- Sano mitä?
93
00:03:39,709 --> 00:03:41,417
{\an8}Mitä olet halunnut sanoa -
94
00:03:41,417 --> 00:03:42,709
{\an8}hänen lähdöstään asti.
95
00:03:43,041 --> 00:03:44,041
{\an8}Hän vaikuttaa kivalta.
96
00:03:46,583 --> 00:03:48,834
{\an8}Enkö olisi saanut sanoa,
ettei hän ole murhaaja?
97
00:03:49,083 --> 00:03:50,709
{\an8}Hän taitaa tietää sen.
98
00:03:50,709 --> 00:03:52,291
{\an8}Olin anteeksipyynnön velkaa.
99
00:03:52,291 --> 00:03:53,458
{\an8}Ilmiselvästi.
100
00:03:53,458 --> 00:03:55,125
{\an8}En odottanut häntä.
101
00:03:55,125 --> 00:03:57,083
{\an8}Yllätykset ovat kivoja.
102
00:03:57,083 --> 00:03:58,083
{\an8}Pidän niistä.
103
00:03:58,083 --> 00:04:00,125
{\an8}Varsinkin kun yllätyksellä -
104
00:04:00,125 --> 00:04:02,500
{\an8}on siperianhuskyn siniset silmät.
105
00:04:02,500 --> 00:04:03,875
{\an8}Älä viitsi.
106
00:04:03,875 --> 00:04:05,208
{\an8}Kiitos.
107
00:04:05,542 --> 00:04:06,792
{\an8}Mitä luulet tekeväsi?
108
00:04:07,208 --> 00:04:08,250
{\an8}Oli uuvuttava päivä.
109
00:04:08,250 --> 00:04:09,667
{\an8}Löysin ihmiskovalevyn,
110
00:04:09,667 --> 00:04:11,375
{\an8}tapasin morsiameni exän,
111
00:04:11,375 --> 00:04:12,875
{\an8}joka ei ole murhaaja.
112
00:04:12,875 --> 00:04:14,125
{\an8}Niinkö?
113
00:04:14,125 --> 00:04:15,375
{\an8}Aikainen aamiainen -
114
00:04:15,375 --> 00:04:17,125
{\an8}tyttäreni kanssa, josta en tiennyt.
115
00:04:17,125 --> 00:04:20,125
{\an8}Olet varmasti tosi väsynyt.
116
00:04:20,125 --> 00:04:21,959
Niin todella olen.
117
00:04:21,959 --> 00:04:24,583
Sinua ei haitanne, jos soitan Ethanille.
118
00:04:27,458 --> 00:04:29,834
Et soita hänelle.
119
00:04:34,166 --> 00:04:35,542
Miten te tapasitte?
120
00:04:35,542 --> 00:04:37,083
Enosi esitteli.
121
00:04:37,083 --> 00:04:38,208
Rhys-enoko?
122
00:04:38,208 --> 00:04:39,917
Hän jätti meidät -
123
00:04:39,917 --> 00:04:42,542
varastetulle jahdille kadottuaan -
124
00:04:42,542 --> 00:04:45,250
oopiumiputkeen prostituoitujen kera.
125
00:04:45,250 --> 00:04:46,917
Rannikkovartioston saapuessa -
126
00:04:47,208 --> 00:04:48,291
olimme lähes naimisissa.
127
00:04:48,291 --> 00:04:50,083
Milloin tapaan Rhys-enon?
128
00:04:50,083 --> 00:04:51,917
- Et koskaan.
- Se saa odottaa.
129
00:04:52,417 --> 00:04:54,291
Tapasitte, rakastuitte -
130
00:04:54,291 --> 00:04:57,208
ja olitte onnellisia 15 vuotta?
131
00:04:58,041 --> 00:05:00,208
Minä olin. Tai luulin olevani.
132
00:05:00,667 --> 00:05:02,000
Halusimme eri asioita.
133
00:05:02,000 --> 00:05:04,709
Halusin varastaa Alice Vaughanilta.
134
00:05:04,834 --> 00:05:05,875
Hän halusi naida hänet.
135
00:05:06,750 --> 00:05:08,875
Jätit siis kaiken, yhtiön,
136
00:05:08,875 --> 00:05:10,959
yhteisen elämänne, uhrin takia?
137
00:05:11,709 --> 00:05:13,417
Todella romanttista.
138
00:05:13,417 --> 00:05:14,625
Kiitos.
139
00:05:14,625 --> 00:05:17,583
Tarkoitin teinityttötavalla.
140
00:05:18,500 --> 00:05:22,000
Joka muistuttaa minua synttäreistä.
141
00:05:22,000 --> 00:05:24,458
- Mitä?
- 16-vuotissynttärit.
142
00:05:24,917 --> 00:05:26,542
Tunnetko muita teinejä?
143
00:05:26,542 --> 00:05:27,959
Onko vaikea uskoa?
144
00:05:27,959 --> 00:05:29,709
Onko siellä poikia?
145
00:05:29,709 --> 00:05:30,667
Vain tyttöjä.
146
00:05:30,667 --> 00:05:32,333
Ja heidän vanhempansa.
147
00:05:32,333 --> 00:05:33,417
Rauhoitu.
148
00:05:33,917 --> 00:05:35,417
Mikä tuo on?
149
00:05:35,417 --> 00:05:37,500
En lähetä häntä aseetta.
150
00:05:37,500 --> 00:05:39,166
Oletko ollut nuorten juhlissa Losissa?
151
00:05:40,000 --> 00:05:40,959
Anna se minulle.
152
00:05:45,208 --> 00:05:46,458
Voimmeko jutella?
153
00:05:52,875 --> 00:05:55,583
Hän ei vie asetta lapsen synttäreille.
154
00:05:55,709 --> 00:05:56,875
Ei tavallisen lapsen.
155
00:05:56,875 --> 00:05:58,458
Muistatko Carl ja Galinda Mangelsin?
156
00:05:58,458 --> 00:06:00,917
- Mitä heistä?
- FBI pidätti heidät.
157
00:06:00,917 --> 00:06:02,208
Heidän väkensä -
158
00:06:02,208 --> 00:06:04,792
ei pidä Carlin seuraajasta,
Raymond Taggartista.
159
00:06:04,792 --> 00:06:06,542
Taggart ei pärjää Mangelsin väelle.
160
00:06:06,834 --> 00:06:08,375
Jos saan heidät Kensingtoniin,
161
00:06:08,375 --> 00:06:10,250
saan tarvitsemani väen,
162
00:06:10,250 --> 00:06:11,834
jotta minut otetaan vakavasti.
163
00:06:11,834 --> 00:06:13,333
Ei teinityttöjä värväämällä.
164
00:06:13,333 --> 00:06:14,834
Synttärit ovat Taggartin tyttären.
165
00:06:14,834 --> 00:06:16,375
Tessa vie mikkejä.
166
00:06:16,375 --> 00:06:17,458
Saan tietää tarvitsemani.
167
00:06:17,458 --> 00:06:19,166
Vaarannat tyttäremme.
168
00:06:19,166 --> 00:06:20,917
Hänen iässään teimme pahempaa.
169
00:06:20,917 --> 00:06:23,041
Ei ollut vaihtoehtoja.
Selviydyin ja sinä...
170
00:06:23,041 --> 00:06:25,291
Opettelin perheyritykseen, kuten hän.
171
00:06:25,291 --> 00:06:27,500
- Liian vaarallista.
- Synttärit.
172
00:06:27,500 --> 00:06:28,750
Vastaus on ei.
173
00:06:29,417 --> 00:06:30,583
Anteeksi kuinka?
174
00:06:30,583 --> 00:06:32,500
Hän ei mene. Kiellän.
175
00:06:33,041 --> 00:06:34,250
Valmiina?
176
00:06:34,250 --> 00:06:36,250
Olen, mutta isäsi kieltää.
177
00:06:37,583 --> 00:06:40,083
Tosi suloista.
178
00:06:40,917 --> 00:06:42,583
Kukaan ei välitä tekemisistäni.
179
00:06:43,000 --> 00:06:44,417
Kiitos, isi.
180
00:06:46,750 --> 00:06:48,041
Tuletko, äiti?
181
00:06:48,792 --> 00:06:51,125
Yritä määrätä teinityttöä.
182
00:06:56,083 --> 00:06:56,959
Hei.
183
00:06:56,959 --> 00:06:59,625
Muistatko Troyn, ihmiskovalevyn?
184
00:07:00,333 --> 00:07:01,500
Hajotitko hänet?
185
00:07:01,500 --> 00:07:03,250
Hän palaa FBI:hin.
186
00:07:03,583 --> 00:07:05,291
Ei. Justine pitää hänet.
187
00:07:05,291 --> 00:07:06,542
En pitänyt Troyta hänen tyyppinään.
188
00:07:06,542 --> 00:07:08,417
Hän on kaikkien tyyppiä.
189
00:07:08,417 --> 00:07:10,417
Justine käyttää häntä
miehensä tappamiseen.
190
00:07:10,417 --> 00:07:11,583
- Mitä?
- Aivan.
191
00:07:11,583 --> 00:07:12,583
Tule heti kotiin.
192
00:07:12,583 --> 00:07:14,208
En halua olla järkevä.
193
00:07:14,208 --> 00:07:16,083
En pysty. Hoida sinä.
194
00:07:16,083 --> 00:07:18,083
Otan vapaapäivän.
195
00:07:18,083 --> 00:07:19,834
Mikä se on?
196
00:07:19,834 --> 00:07:21,208
Paikallinen juttuko?
197
00:07:21,208 --> 00:07:23,125
- Saanko minä?
- Et tänään.
198
00:07:23,125 --> 00:07:24,625
Pystyt siihen.
199
00:07:24,625 --> 00:07:26,041
Mistä lähtien?
200
00:07:26,333 --> 00:07:27,542
Haloo?
201
00:07:31,750 --> 00:07:32,667
Minne menet?
202
00:07:32,667 --> 00:07:35,166
Haen Troylle vaatteita.
203
00:07:35,166 --> 00:07:36,417
Ei käy.
204
00:07:36,417 --> 00:07:38,291
Mihin hän menee?
205
00:07:38,291 --> 00:07:39,750
Asekauppiaiden kimppuun.
206
00:07:39,750 --> 00:07:41,792
Vaikka tiedät kaiken,
207
00:07:41,792 --> 00:07:43,291
ei tarvitse kertoa.
208
00:07:43,291 --> 00:07:45,542
Käyn pikaisesti ulkona.
209
00:07:45,542 --> 00:07:47,083
Mitä on meneillään?
210
00:07:47,083 --> 00:07:48,792
FBI:n tiedoston mukaan -
211
00:07:48,792 --> 00:07:50,291
Justinen mies soluttautui -
212
00:07:50,291 --> 00:07:53,250
asekauppiaiden pariin Argosyyn.
213
00:07:53,250 --> 00:07:55,375
Salainen operaatio -
214
00:07:55,375 --> 00:07:56,792
päättyi kahdessa kuukaudessa.
215
00:07:56,792 --> 00:07:58,083
Puoli vuotta sitten.
216
00:07:58,083 --> 00:08:00,834
Muut palasivat, Eddie ei.
217
00:08:02,125 --> 00:08:03,583
Etkä kuullut hänestä?
218
00:08:04,000 --> 00:08:04,959
Kuulin.
219
00:08:05,250 --> 00:08:06,417
Sähköpostilla.
220
00:08:06,417 --> 00:08:08,917
Hän kertoi rakastuneensa toiseen.
221
00:08:09,375 --> 00:08:10,792
Siksi tappohalu.
222
00:08:10,792 --> 00:08:12,792
Aion vain satuttaa kunnolla.
223
00:08:16,375 --> 00:08:18,333
Argosy on Billy McLelandin.
224
00:08:18,667 --> 00:08:20,458
He toimivat Santa Barbarasta.
225
00:08:20,458 --> 00:08:21,625
Edelleen.
226
00:08:22,959 --> 00:08:25,542
Olen ehkä toiminut heidän kanssaan.
227
00:08:25,875 --> 00:08:26,959
Tunnetko heidät?
228
00:08:26,959 --> 00:08:30,208
Sivistyneitä asekauppiaiksi.
229
00:08:30,917 --> 00:08:32,458
Itse asiassa kyllä.
230
00:08:33,000 --> 00:08:34,250
He antoivat nämä.
231
00:08:35,333 --> 00:08:36,291
Sikari?
232
00:08:36,291 --> 00:08:37,417
Milloin sait?
233
00:08:37,417 --> 00:08:38,917
Äskettäin.
234
00:08:38,917 --> 00:08:41,750
Nämä ovat Orbazoja Kuubasta.
235
00:08:41,750 --> 00:08:43,500
Täällä ei polteta niitä.
236
00:08:43,500 --> 00:08:44,917
Paitsi Eddie.
237
00:08:44,917 --> 00:08:47,333
Hän on yhä Argosyn kanssa.
238
00:08:47,333 --> 00:08:48,792
Kiitos teidän,
239
00:08:48,792 --> 00:08:50,625
löydän hänet.
240
00:08:52,375 --> 00:08:54,834
Onko Ethan Ward asiakkaamme?
241
00:08:54,834 --> 00:08:56,667
Vain, jos teille sopii.
242
00:08:56,667 --> 00:08:58,250
Sopii minulle.
243
00:08:58,250 --> 00:08:59,583
Huolettaa vain.
244
00:09:00,041 --> 00:09:01,375
Lähdin häneltä sinulle.
245
00:09:01,750 --> 00:09:02,875
Käykö Benille?
246
00:09:02,875 --> 00:09:05,250
Esittää. Pyysi Ethanin illalliselle.
247
00:09:05,250 --> 00:09:06,208
- Mitä?
- Vau.
248
00:09:06,208 --> 00:09:07,417
- Milloin?
- Eilen,
249
00:09:07,417 --> 00:09:09,041
kun Ethan ilmestyi ovelleni -
250
00:09:09,041 --> 00:09:11,250
ja joimme bourbonia.
251
00:09:11,250 --> 00:09:12,917
Eikö se ollut outoa?
252
00:09:12,917 --> 00:09:14,208
Todella outoa.
253
00:09:14,208 --> 00:09:15,750
Hän saapui.
254
00:09:17,667 --> 00:09:20,000
- Etsivä Anderson.
- Pelkkä Val.
255
00:09:20,291 --> 00:09:21,917
Tämä on lakimiehemme -
256
00:09:21,917 --> 00:09:23,709
ja tietokoneasiantuntijamme, Sophie Novak.
257
00:09:23,709 --> 00:09:25,208
Mukava tavata.
258
00:09:25,208 --> 00:09:26,166
Ja tietenkin...
259
00:09:26,166 --> 00:09:27,875
- Ethan.
- Kiva tavata.
260
00:09:27,875 --> 00:09:29,208
Ethan Ward.
261
00:09:30,041 --> 00:09:31,417
Kiitos -
262
00:09:31,417 --> 00:09:33,250
nopeasta tapaamisesta.
263
00:09:33,583 --> 00:09:34,667
On hätätilanne.
264
00:09:34,667 --> 00:09:36,750
Eilen johtokuntamme -
265
00:09:36,750 --> 00:09:39,125
tiedot julkaistiin verkossa.
266
00:09:39,125 --> 00:09:40,625
- Mitä?
- Millaiset?
267
00:09:40,625 --> 00:09:43,583
Tilitiedot, verotiedot, sähköposteja.
268
00:09:43,583 --> 00:09:45,000
- Ethan.
- Voi luoja.
269
00:09:45,000 --> 00:09:47,583
Kaupat peruuntuvat, sijoittajat lähtevät.
270
00:09:47,583 --> 00:09:49,083
Johtokunta uhkaa haasteella.
271
00:09:49,083 --> 00:09:50,709
Sisäpiirin työtäkö?
272
00:09:50,709 --> 00:09:52,500
En tiedä, mitä ajatella.
273
00:09:54,458 --> 00:09:55,792
Siksi tulin tänne.
274
00:09:55,792 --> 00:09:58,291
Vuodetuille emme voi mitään,
275
00:09:58,291 --> 00:10:01,125
mutta voimme estää lisävuodot.
276
00:10:01,125 --> 00:10:02,750
Sophie asentaa palvelimiin -
277
00:10:02,750 --> 00:10:05,208
verkkoprotokollamme ja salaa tiedot,
278
00:10:05,208 --> 00:10:06,750
kun tutkimme hakkerointia.
279
00:10:06,750 --> 00:10:08,250
Aloitamme työntekijöistäsi.
280
00:10:08,250 --> 00:10:09,917
Ehkä erotit jonkun äskettäin -
281
00:10:09,917 --> 00:10:14,208
tai joku, jonka olet unohtanut kokonaan.
282
00:10:14,208 --> 00:10:17,875
Myös kilpailijat, viholliset.
283
00:10:17,875 --> 00:10:19,125
He hyötyvät eniten.
284
00:10:19,125 --> 00:10:20,417
Pitkä lista.
285
00:10:20,417 --> 00:10:21,959
Olen ollut alalla pitkään.
286
00:10:21,959 --> 00:10:24,792
En ole pelannut aina sääntöjen mukaan.
287
00:10:24,792 --> 00:10:26,417
Ei se haittaa.
288
00:10:26,417 --> 00:10:27,834
Emme mekään.
289
00:10:29,458 --> 00:10:31,917
Vaikutuin tästä rakentamastasi.
290
00:10:31,917 --> 00:10:33,625
Vaikutu korjattuamme tämän.
291
00:10:34,500 --> 00:10:36,333
Pystytköhän edes sinä siihen?
292
00:10:36,750 --> 00:10:38,583
Estämme tämän, etsimme tekijän -
293
00:10:38,583 --> 00:10:40,291
ja hoidamme hänet.
294
00:10:41,083 --> 00:10:42,208
Kiitos.
295
00:10:47,208 --> 00:10:48,750
Ethanin tapaus ei käy.
296
00:10:48,750 --> 00:10:50,083
Miksi ei?
297
00:10:50,458 --> 00:10:52,041
Tiedän hakkeroijan.
298
00:10:52,041 --> 00:10:53,583
Kuka se oli?
299
00:10:54,583 --> 00:10:56,041
Minä.
300
00:11:01,542 --> 00:11:03,959
Sano, ettet hakkeroinut Ethania.
301
00:11:03,959 --> 00:11:05,458
- En.
- Luojan kiitos.
302
00:11:05,458 --> 00:11:07,041
Vaan ystäväni Heather.
303
00:11:07,041 --> 00:11:08,333
Voi luoja.
304
00:11:08,333 --> 00:11:09,917
Oliko Heatherkin Anonymousilla?
305
00:11:09,917 --> 00:11:11,375
On yhä.
306
00:11:11,375 --> 00:11:13,750
Siksi Ethanin murhatutkinnassa -
307
00:11:13,750 --> 00:11:15,417
pyysin etsimään tietoja.
308
00:11:15,417 --> 00:11:17,291
Ehkä hän jätti oven auki.
309
00:11:17,291 --> 00:11:18,709
Onko hän vuotanut?
310
00:11:18,709 --> 00:11:19,959
Ei varmasti.
311
00:11:20,083 --> 00:11:22,166
Hän on oikeuden puolella.
312
00:11:22,166 --> 00:11:23,375
Pitäisit hänestä.
313
00:11:23,375 --> 00:11:24,750
Eikö hän ole -
314
00:11:25,125 --> 00:11:27,083
antikapitalisteille työskentelevä hakkeri?
315
00:11:27,792 --> 00:11:28,792
On hän.
316
00:11:28,792 --> 00:11:31,125
Ei olisi pitänyt pyytää apua.
317
00:11:32,250 --> 00:11:33,917
Eroan siis heti.
318
00:11:33,917 --> 00:11:35,083
- Mitä? Ei.
- Sophie.
319
00:11:35,083 --> 00:11:37,917
Ethan ei voi
nostaa syytettä AVI:ta vastaan.
320
00:11:37,917 --> 00:11:39,208
Ei hän nosta.
321
00:11:39,208 --> 00:11:40,500
En usko.
322
00:11:40,500 --> 00:11:42,458
Voitte menettää lupanne.
323
00:11:42,458 --> 00:11:44,250
Ei. Syy on minun.
324
00:11:44,750 --> 00:11:45,750
Pyysin tutkimaan Ethania.
325
00:11:45,750 --> 00:11:47,041
Teit työsi.
326
00:11:47,041 --> 00:11:49,667
Jatkat auttamalla korjaamaan tämän.
327
00:11:50,750 --> 00:11:52,041
Korjaan sen.
328
00:11:52,041 --> 00:11:53,125
- Sophie...
- Teen sen.
329
00:11:53,125 --> 00:11:55,041
Lupaan sen.
330
00:12:00,375 --> 00:12:01,959
Synttäritytölle.
331
00:12:01,959 --> 00:12:03,333
Mikä se on?
332
00:12:03,333 --> 00:12:05,000
Hopeinen taskumatti.
333
00:12:05,750 --> 00:12:06,834
Minäkin olin tyttö.
334
00:12:07,709 --> 00:12:08,667
Nämä ovat sinulle.
335
00:12:08,667 --> 00:12:10,834
Mikkejä lähettimellä.
336
00:12:10,959 --> 00:12:12,041
Ei olisi pitänyt.
337
00:12:12,041 --> 00:12:13,583
Laita niitä taloon -
338
00:12:13,583 --> 00:12:14,667
ja puutarhaan.
339
00:12:14,667 --> 00:12:16,041
Kaupungin ihmiset -
340
00:12:16,041 --> 00:12:18,542
puhuvat liikeasioista ulkoilmassa.
341
00:12:18,542 --> 00:12:20,208
Ota nämäkin.
342
00:12:20,875 --> 00:12:23,333
Et sanonut, että olisin seinäruusu.
343
00:12:23,333 --> 00:12:24,667
Päinvastoin.
344
00:12:24,667 --> 00:12:27,041
Juttele kaikkien kanssa.
345
00:12:27,041 --> 00:12:28,959
Voin auttaa noilla.
346
00:12:30,250 --> 00:12:32,041
Olet siis silmäni.
347
00:12:32,917 --> 00:12:34,041
Ja korvasi.
348
00:12:37,166 --> 00:12:38,709
Voi luoja!
349
00:12:42,375 --> 00:12:43,333
Voi luoja.
350
00:12:47,667 --> 00:12:49,125
Hei!
351
00:12:50,542 --> 00:12:52,750
Muista, että tämä on työtä.
352
00:12:52,750 --> 00:12:54,375
Ei vaan painajainen.
353
00:12:55,083 --> 00:12:56,667
Näen Raymond Taggartin.
354
00:12:56,667 --> 00:12:58,834
Unohda hänet. Kierrosta varten -
355
00:12:58,834 --> 00:13:00,417
tutustu tyttäreen,
356
00:13:00,417 --> 00:13:02,792
Arabella Taggartiin.
357
00:13:03,166 --> 00:13:05,959
Näkyykö Arabellan bestistä,
Maddie Collinsia?
358
00:13:05,959 --> 00:13:08,250
En näe häntä. On tilaisuutesi.
359
00:13:08,709 --> 00:13:10,041
Tästä lähtee.
360
00:13:10,041 --> 00:13:11,208
Näytät upealta.
361
00:13:11,750 --> 00:13:14,125
Hei, Arabella! Hyvää synttäriä.
362
00:13:14,125 --> 00:13:15,500
Maddie on kertonut sinusta.
363
00:13:15,500 --> 00:13:17,917
Hän käski tulla. Nyt näen syyn.
364
00:13:17,917 --> 00:13:19,500
Talosi on mahtava.
365
00:13:19,500 --> 00:13:21,542
Kuka olet?
366
00:13:21,542 --> 00:13:22,709
Voi luoja.
367
00:13:22,709 --> 00:13:23,792
Eikö hän kertonut tulostani?
368
00:13:23,792 --> 00:13:25,458
Onpa noloa.
369
00:13:25,458 --> 00:13:26,875
No, toin lahjan.
370
00:13:26,875 --> 00:13:28,458
Maddie näytti kauneusblogisi.
371
00:13:28,458 --> 00:13:30,291
Nämä ovat Narsin kevätvärit.
372
00:13:30,291 --> 00:13:33,166
Tuo sävy on upea.
373
00:13:33,166 --> 00:13:34,917
Kävisipä punainen minulle.
374
00:13:34,917 --> 00:13:36,917
Kiitos.
375
00:13:36,917 --> 00:13:39,583
Sinun ihollesi -
376
00:13:39,583 --> 00:13:41,583
kävisi ruusunpunainen.
377
00:13:41,583 --> 00:13:44,000
Mistä tunnet Maddien?
378
00:13:44,291 --> 00:13:46,166
Hän on serkkuni. Olen Rachel.
379
00:13:46,166 --> 00:13:47,458
Eikö Maddie ole täällä?
380
00:13:47,458 --> 00:13:48,792
Ei taida olla.
381
00:13:48,792 --> 00:13:51,000
Anteeksi. Voinko soittaa hänelle?
382
00:13:51,000 --> 00:13:53,125
Lennät lähellä aurinkoa.
383
00:13:53,125 --> 00:13:54,917
Laatikossa ei ole huulipunaa.
384
00:13:54,917 --> 00:13:56,542
On huono tapa -
385
00:13:56,959 --> 00:13:58,000
avata synttärilahja -
386
00:13:58,000 --> 00:13:59,792
ennen kuin syömähäiriöiset ystävät -
387
00:13:59,792 --> 00:14:01,333
ovat kieltäytyneet kakusta.
388
00:14:01,750 --> 00:14:03,417
Hienoa. Kuuluu hyvin.
389
00:14:03,417 --> 00:14:04,875
Kuka sohvalla on?
390
00:14:04,875 --> 00:14:07,041
Hän on Stephanie Porter.
391
00:14:07,041 --> 00:14:09,417
Osavaltion mestari
pitkän matkan juoksussa.
392
00:14:09,417 --> 00:14:10,667
Stephanie!
393
00:14:10,667 --> 00:14:12,208
Rachel. Tapasimme kisoissa.
394
00:14:12,208 --> 00:14:14,458
Anteeksi. Voitit minut kisoissa.
395
00:14:17,125 --> 00:14:18,500
Kuka on seuraava?
396
00:14:18,500 --> 00:14:21,792
Näkemäsi nuori nainen on Eve Hildebrand,
397
00:14:21,792 --> 00:14:24,750
runoilija ja folklaulaja.
398
00:14:24,750 --> 00:14:27,709
Olen kuunnellut erolaulusi monesti.
399
00:14:27,709 --> 00:14:30,458
Metaforasi tuhoavat minut.
400
00:14:30,458 --> 00:14:31,750
Mikki 2 toimii.
401
00:14:31,750 --> 00:14:33,667
Mikki 3 toimii.
402
00:14:33,667 --> 00:14:34,917
Mikki 4 toimii.
403
00:14:34,917 --> 00:14:36,000
Hyvää työtä.
404
00:14:36,000 --> 00:14:38,375
Kaikki kuuluvat hyvin.
405
00:14:38,375 --> 00:14:41,000
Kuka olet? Miksi kerrot tuntevasi minut?
406
00:14:41,000 --> 00:14:43,709
Tuo on serkkusi, Maddie Collins.
407
00:14:44,166 --> 00:14:45,583
Käytä ammuksiasi.
408
00:14:45,583 --> 00:14:48,542
Arabellan poikaystävä, Tad, on suosinut -
409
00:14:48,542 --> 00:14:50,542
Maddien kuvia ja päin vastoin.
410
00:14:50,542 --> 00:14:52,000
On hämmentävää,
411
00:14:52,000 --> 00:14:54,208
ettet ole serkkuni Rachel.
412
00:14:54,208 --> 00:14:56,750
Kerro, mitä on meneillään, psyko.
413
00:14:56,750 --> 00:14:59,625
Teet kaiken, mitä käsken.
414
00:14:59,625 --> 00:15:00,917
Miksi tekisin?
415
00:15:00,917 --> 00:15:02,709
Olen nähnyt nakukuvasi,
416
00:15:02,709 --> 00:15:04,750
jotka lähetit Tadille.
417
00:15:05,250 --> 00:15:06,750
- Mitä?
- Mitä?
418
00:15:06,750 --> 00:15:09,208
Kyllä. Olen nähnyt kaiken.
419
00:15:09,208 --> 00:15:11,000
Jos haluat pitää bestiksesi,
420
00:15:11,000 --> 00:15:13,792
käännyt hymyillen ympäri -
421
00:15:13,792 --> 00:15:17,083
ja kerrot kysyjille, että olen serkkusi...
422
00:15:17,083 --> 00:15:18,458
Mistä olenkaan?
423
00:15:18,458 --> 00:15:19,917
Newport Beachistä.
424
00:15:19,917 --> 00:15:21,125
Täsmälleen.
425
00:15:21,125 --> 00:15:22,458
Anna rannekoru minulle.
426
00:15:23,834 --> 00:15:25,417
Rannekoru tai puhun.
427
00:15:30,750 --> 00:15:32,500
Ryöstätkö 16-vuotiaita?
428
00:15:32,500 --> 00:15:33,625
Mitä teet täällä?
429
00:15:33,875 --> 00:15:34,875
Mitä hän tekee täällä?
430
00:15:36,166 --> 00:15:37,834
Vien tyttäremme kotiin.
431
00:15:39,500 --> 00:15:40,875
Miten pääsit tänne?
432
00:15:40,875 --> 00:15:42,875
Prinsessani unohti inhalaattorinsa.
433
00:15:42,875 --> 00:15:43,917
Me lähdemme.
434
00:15:43,917 --> 00:15:45,083
- Ei.
- Tessa.
435
00:15:45,083 --> 00:15:47,250
Lähtisitkö? Hoidan nämä idiootit.
436
00:15:47,250 --> 00:15:48,709
Entä vartijat?
437
00:15:48,709 --> 00:15:51,041
Huomasitko ysimilliset takeissa?
438
00:15:51,041 --> 00:15:53,333
Luuletko ikäsi estävän heitä?
439
00:15:53,333 --> 00:15:55,041
Sain juuri tietää sinusta.
440
00:15:55,041 --> 00:15:57,500
En halua menettää sinua
äitisi aluesodissa.
441
00:15:57,500 --> 00:15:59,291
Alue on minunkin.
442
00:16:00,250 --> 00:16:02,166
Ja sinun, äitiä jättämättä.
443
00:16:03,375 --> 00:16:04,583
Auta siis minua.
444
00:16:04,583 --> 00:16:06,458
Vie mikkejä taloon.
445
00:16:06,458 --> 00:16:07,959
Ehdottomasti en.
446
00:16:08,834 --> 00:16:11,625
Järjestän kohtauksen vartijoiden edessä.
447
00:16:11,625 --> 00:16:12,750
Sinä päätät.
448
00:16:18,625 --> 00:16:20,667
Alueen ainoa sikarihuone -
449
00:16:20,667 --> 00:16:22,041
harvinaisille kuubalaisille.
450
00:16:22,041 --> 00:16:23,917
Eddie saa täältä sikarinsa.
451
00:16:24,333 --> 00:16:26,834
Mitä teet hänelle löydettäessä?
452
00:16:26,834 --> 00:16:28,333
Haluan vain puhua.
453
00:16:29,333 --> 00:16:31,458
Haluan vastauksia, päätöksen.
454
00:16:31,458 --> 00:16:33,000
Vastaus on:
455
00:16:33,000 --> 00:16:34,542
hän rakastui toiseen.
456
00:16:34,542 --> 00:16:35,875
Sitä tapahtuu.
457
00:16:35,875 --> 00:16:37,667
Sinullekin, jos jatkat elämääsi.
458
00:16:37,667 --> 00:16:40,709
Seitsemän vuoden avioliitosta ei jatketa.
459
00:16:42,291 --> 00:16:43,917
Onko vaihtoehtoja?
460
00:16:45,125 --> 00:16:47,583
Et tajua, miltä tämä tuntuu.
461
00:16:48,709 --> 00:16:50,917
Luuletko, ettei minua ole petetty?
462
00:16:52,166 --> 00:16:53,917
Olet täysin väärässä.
463
00:16:56,166 --> 00:16:57,834
Hän oli Felicity.
464
00:16:57,834 --> 00:16:59,250
Missä hän nyt on?
465
00:16:59,959 --> 00:17:01,417
Poissa.
466
00:17:01,417 --> 00:17:03,917
Tiedän tapahtuneen. Vastaukset on.
467
00:17:03,917 --> 00:17:07,458
Eikä silti minkäänlaista päätöstä.
468
00:17:17,166 --> 00:17:18,041
Päivää.
469
00:17:18,041 --> 00:17:19,792
Voisitteko auttaa?
470
00:17:19,917 --> 00:17:22,583
On syntymäpäiväni. Ystävä kertoi,
471
00:17:22,583 --> 00:17:26,625
että nauttisin Obrazoseista.
472
00:17:26,625 --> 00:17:28,667
Emme myy niitä.
473
00:17:29,834 --> 00:17:31,500
Hei. FBI.
474
00:17:31,917 --> 00:17:34,458
Kuulin, kun valehtelit ystävälleni.
475
00:17:34,583 --> 00:17:36,083
Väitätkö, ettei takaa -
476
00:17:36,083 --> 00:17:38,041
löydy kätköäsi?
477
00:17:38,041 --> 00:17:39,458
Kauppasaarto purettiin.
478
00:17:39,458 --> 00:17:42,125
Niin, vuoden 2014 jälkeen -
479
00:17:42,125 --> 00:17:43,834
tuotetuille sikareille.
480
00:17:43,834 --> 00:17:48,000
Valitse sinä. Suljen toimintasi tai...
481
00:17:48,000 --> 00:17:49,458
Tai mitä?
482
00:17:49,458 --> 00:17:50,875
Kerrot kaiken -
483
00:17:50,875 --> 00:17:52,333
tästä paskiaisesta.
484
00:17:58,917 --> 00:18:00,959
Autatko murtautumaan Heatherin asuntoon?
485
00:18:00,959 --> 00:18:02,208
Mitä?
486
00:18:02,208 --> 00:18:04,250
Soitin, tekstasin ja mailasin.
487
00:18:04,250 --> 00:18:05,542
Hän ei vastaa.
488
00:18:05,542 --> 00:18:06,834
On mentävä sinne.
489
00:18:06,834 --> 00:18:08,041
Päästävä hänen verkkoonsa.
490
00:18:08,041 --> 00:18:10,125
Eikö tämä alkanut näin,
491
00:18:10,125 --> 00:18:13,083
kun pyysit Heatherilta laittomuuksia?
492
00:18:13,083 --> 00:18:15,375
Murtaudut taloihin jatkuvasti.
493
00:18:15,667 --> 00:18:17,000
En huvikseni.
494
00:18:18,083 --> 00:18:20,208
Tekisitkö sen palveluksena?
495
00:18:20,208 --> 00:18:22,250
Alicelle ja Valille.
496
00:18:22,250 --> 00:18:25,208
Sotkin tämän. Sotkin kaiken.
497
00:18:26,250 --> 00:18:27,500
Ole kiltti.
498
00:18:29,875 --> 00:18:31,083
Tule.
499
00:18:31,375 --> 00:18:32,792
Murtaudutaan asuntoon.
500
00:18:33,625 --> 00:18:38,291
Kysyin poliisilta Heatherista.
501
00:18:40,041 --> 00:18:41,291
Kulta...
502
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
Hänet löydettiin asunnostaan.
503
00:18:45,917 --> 00:18:47,542
Hän on poissa.
504
00:18:47,542 --> 00:18:49,583
Kuollut.
505
00:19:15,166 --> 00:19:18,291
Mitä teet täällä? Lähdetään.
506
00:19:20,166 --> 00:19:21,834
Hän on kai sinun.
507
00:19:22,166 --> 00:19:24,667
Hän piilotti tämän työpöytääni.
508
00:19:25,291 --> 00:19:26,959
Ette lähde mihinkään.
509
00:19:35,417 --> 00:19:36,667
Kiitos.
510
00:19:37,417 --> 00:19:39,125
Jos haluat kotiin...
511
00:19:39,125 --> 00:19:40,333
En.
512
00:19:40,333 --> 00:19:41,750
Mitä poliisi sanoi?
513
00:19:42,166 --> 00:19:43,458
Ruumis löytyi ammeesta.
514
00:19:43,917 --> 00:19:46,041
Unilääkkeet lavuaarilla,
515
00:19:46,041 --> 00:19:48,959
mutta mustelmia hänen kaulassaan,
516
00:19:49,083 --> 00:19:50,083
mikä viittaa...
517
00:19:50,083 --> 00:19:51,625
Hänet tapettiin.
518
00:19:52,333 --> 00:19:53,834
Voi luoja.
519
00:19:54,166 --> 00:19:56,834
Ei ollut murto- tai kamppailujälkiä.
520
00:19:56,834 --> 00:19:59,667
Sormenjäljet, hiukset ja kuidut -
521
00:19:59,667 --> 00:20:01,250
olivat uhrin.
522
00:20:01,250 --> 00:20:02,542
Ammattitappo siis.
523
00:20:02,542 --> 00:20:04,750
Poliisi löysi tilitiedot.
524
00:20:04,750 --> 00:20:06,959
Kaksi päivää hakkeroinnin jälkeen -
525
00:20:07,083 --> 00:20:10,542
hän talletti 250 000 dollaria käteistä.
526
00:20:10,542 --> 00:20:12,250
Hänkö myi Ethanin tiedot?
527
00:20:12,250 --> 00:20:14,041
Tai vuodosta maksettiin.
528
00:20:14,041 --> 00:20:15,291
Tietojen ostaja -
529
00:20:15,291 --> 00:20:17,375
peitteli jälkensä.
530
00:20:18,542 --> 00:20:20,250
Etsitään hänet.
531
00:20:20,917 --> 00:20:23,709
Jos tappaja tietää tai saa tietää -
532
00:20:23,709 --> 00:20:25,083
osuudestasi...
533
00:20:25,083 --> 00:20:26,500
Asut turvasiivessä.
534
00:20:26,500 --> 00:20:27,959
- Agentin kanssa.
- Ei.
535
00:20:27,959 --> 00:20:29,625
En halua istua siellä.
536
00:20:29,625 --> 00:20:31,125
Olet turvassa.
537
00:20:31,125 --> 00:20:34,417
Hän tappoi ystäväni. Minun on toimittava.
538
00:20:34,709 --> 00:20:36,166
Annan aseen turvaksesi.
539
00:20:36,166 --> 00:20:37,542
En tarvitse.
540
00:20:37,542 --> 00:20:38,792
Jos tunnistamme hänet,
541
00:20:38,792 --> 00:20:40,792
hakkeroin hänet -
542
00:20:40,792 --> 00:20:42,166
monin tavoin.
543
00:20:42,166 --> 00:20:45,000
Hakkeroin auton ja ajan jyrkänteeltä.
544
00:20:45,000 --> 00:20:46,458
Kuittaan.
545
00:20:47,166 --> 00:20:48,625
Etsitään hänet.
546
00:20:49,542 --> 00:20:51,000
Tiedän auttajan.
547
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Siinä olet.
548
00:20:57,208 --> 00:20:58,917
Onko isäsi kanssasi?
549
00:20:58,917 --> 00:21:02,542
Kyllä vain. Molemmat ovat täällä.
550
00:21:02,834 --> 00:21:05,083
Raymond, kultaseni. Miten voit?
551
00:21:05,083 --> 00:21:06,291
Voitko hyvin?
552
00:21:06,291 --> 00:21:07,792
Onnea Arabellalle.
553
00:21:07,792 --> 00:21:09,417
Kasvavat niin nopeasti.
554
00:21:09,417 --> 00:21:11,333
Löysin mikrofonit.
555
00:21:11,333 --> 00:21:13,458
Kuka käyttää tytärtään -
556
00:21:13,458 --> 00:21:14,750
toista perhettä vastaan?
557
00:21:14,750 --> 00:21:16,583
Sanoin juuri samaa.
558
00:21:16,583 --> 00:21:17,542
Isä.
559
00:21:17,542 --> 00:21:19,875
Kerro, mitä haluat.
560
00:21:19,875 --> 00:21:22,250
10 miljoonan käteissakko -
561
00:21:22,250 --> 00:21:24,333
estänee sinua tunkemasta -
562
00:21:24,750 --> 00:21:26,000
enää juhliini, eikö?
563
00:21:26,000 --> 00:21:27,500
- 10 miljoonaa?
- Vitsailetko?
564
00:21:32,250 --> 00:21:33,542
On kakun aika.
565
00:21:33,542 --> 00:21:34,667
Pikku hetki.
566
00:21:34,667 --> 00:21:37,625
Mitä sanoin? Kakun aika.
567
00:21:40,208 --> 00:21:43,208
Rahat klo 15 mennessä, tai pamahtaa.
568
00:21:45,625 --> 00:21:47,083
Minä tulen. Hitto.
569
00:21:54,208 --> 00:21:55,417
Näkyykö Eddietä?
570
00:21:55,417 --> 00:21:57,333
Ei, mutta sehän on -
571
00:21:57,333 --> 00:21:58,959
hänen tapaistaan.
572
00:21:58,959 --> 00:21:59,959
Hän tulee.
573
00:21:59,959 --> 00:22:02,625
Hän ei voi vastustaa Orbazoseja.
574
00:22:03,041 --> 00:22:04,166
Joka valitsee -
575
00:22:04,166 --> 00:22:06,667
sikarit ennen sinua on...
576
00:22:06,667 --> 00:22:08,917
Tulossa suuntaasi.
577
00:22:08,917 --> 00:22:10,959
Tästä lähtee.
578
00:22:22,458 --> 00:22:23,583
Käänny ympäri.
579
00:22:26,291 --> 00:22:27,583
Justine.
580
00:22:31,291 --> 00:22:33,041
Täällä ei ole turvallista.
581
00:22:33,166 --> 00:22:34,667
Minulleko?
582
00:22:35,458 --> 00:22:37,583
Luit tilanteen väärin.
583
00:22:37,583 --> 00:22:39,041
Olen yhä peitetehtävässä.
584
00:22:39,583 --> 00:22:41,458
Jätettiinkö sinut?
585
00:22:41,458 --> 00:22:43,375
Kerron kaiken.
586
00:22:43,375 --> 00:22:45,834
Mutta lähde heti.
587
00:22:47,417 --> 00:22:49,917
Loistava ajoitus. Tarvitsen sinua.
588
00:22:49,917 --> 00:22:53,208
Vaikka haluaisin auttaa,
589
00:22:53,208 --> 00:22:54,583
katso jotain puolestani.
590
00:22:54,583 --> 00:22:56,125
Lähetän kuvan.
591
00:22:56,125 --> 00:22:58,917
En sellaista. Katso sähköpostisi.
592
00:23:00,333 --> 00:23:01,417
Miksi katson -
593
00:23:01,417 --> 00:23:03,333
kuollutta tyttöä enkä penistäsi?
594
00:23:03,333 --> 00:23:06,041
Itsemurhaksi lavastettu murha.
595
00:23:06,041 --> 00:23:08,333
Tiedäthän, etten ole etsivä?
596
00:23:08,333 --> 00:23:09,750
Sinä olet.
597
00:23:09,750 --> 00:23:11,166
Ajattelin,
598
00:23:11,166 --> 00:23:13,375
että taidoillasi...
599
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Murhaamisessa.
600
00:23:15,291 --> 00:23:16,625
Voisit tunnistaa tappajan.
601
00:23:16,625 --> 00:23:18,166
Luuletko, että me -
602
00:23:18,166 --> 00:23:21,166
neuvomme toisiamme drinkkien ääressä?
603
00:23:21,166 --> 00:23:22,542
Teemme sitä joskus.
604
00:23:22,542 --> 00:23:25,208
Hän on Willy Grace. Pitää ammejutusta.
605
00:23:25,208 --> 00:23:27,250
Lähetän kuvan meistä -
606
00:23:27,542 --> 00:23:29,709
murhaajien joulujuhlista.
607
00:23:29,709 --> 00:23:31,083
Willy Grace.
608
00:23:31,083 --> 00:23:33,083
Ratkaisin murhamysteerisi.
609
00:23:33,083 --> 00:23:34,875
Auta minua keikassa.
610
00:23:35,291 --> 00:23:36,750
Kerro, mistä löydän Gracen.
611
00:23:36,750 --> 00:23:38,000
Valitettavasti -
612
00:23:38,000 --> 00:23:39,875
se maksaa pippelikuvan.
613
00:23:45,625 --> 00:23:46,625
Mitä katson?
614
00:23:46,625 --> 00:23:48,875
Hän on Willy Grace,
615
00:23:48,875 --> 00:23:52,083
alias John A. C. Kennedy
alias Syd Quilling.
616
00:23:52,500 --> 00:23:53,375
Heatherin tappaja.
617
00:23:53,375 --> 00:23:54,458
Miten sait tietää?
618
00:23:54,458 --> 00:23:55,750
Lähteeltäni. Odota.
619
00:23:55,750 --> 00:23:57,166
Ainoa kuvani.
620
00:23:57,166 --> 00:23:58,250
Näytä.
621
00:23:58,250 --> 00:23:59,625
Se on...
622
00:23:59,625 --> 00:24:00,667
Mitä tiedämme hänestä?
623
00:24:00,667 --> 00:24:02,166
Asunnon, auton,
624
00:24:02,166 --> 00:24:04,333
veloituksen murhasta.
625
00:24:04,333 --> 00:24:06,583
Miten saimme tiedot?
626
00:24:06,583 --> 00:24:07,542
Kuka lähteesi on?
627
00:24:08,583 --> 00:24:10,750
Soitit Margotille.
628
00:24:10,750 --> 00:24:12,208
Eikö olisi pitänyt?
629
00:24:12,750 --> 00:24:15,750
Joskus rikollisista on apua.
630
00:24:16,917 --> 00:24:19,375
Ota puhelimesi. Napataan Willy Grace.
631
00:24:27,625 --> 00:24:29,125
Willy Grace?
632
00:24:29,125 --> 00:24:31,291
Tulin puhumaan Heather Reynoldsista.
633
00:24:44,875 --> 00:24:46,417
{\an8}YHDISTETTY AUTOON
634
00:24:51,709 --> 00:24:52,709
{\an8}JARRUT
635
00:24:58,917 --> 00:25:00,291
{\an8}LUKITUS
636
00:25:04,625 --> 00:25:05,875
{\an8}PERUUTA
637
00:25:13,250 --> 00:25:14,291
{\an8}AVAA IKKUNA
638
00:25:15,542 --> 00:25:16,583
Kuten sanoin,
639
00:25:18,125 --> 00:25:19,750
haluaisimme jutella.
640
00:25:27,166 --> 00:25:29,291
Tappaja ei puhu kytille.
641
00:25:29,291 --> 00:25:30,834
Ei kerro mitään.
642
00:25:30,834 --> 00:25:32,166
Palkkaaja -
643
00:25:32,166 --> 00:25:33,667
maksaa siitä paljon.
644
00:25:33,667 --> 00:25:35,041
Tiedän maksajan.
645
00:25:35,041 --> 00:25:36,166
- Mitä?
- Miten?
646
00:25:36,166 --> 00:25:38,792
Katsoin puhelutiedot autoa hakkeroidessa.
647
00:25:38,792 --> 00:25:41,125
NAVin mukaan kuusi minuuttia -
648
00:25:41,125 --> 00:25:42,417
Heatherin jälkeen -
649
00:25:42,417 --> 00:25:44,208
hän soitti Marcus Nashille.
650
00:25:44,875 --> 00:25:47,208
- Tietenkin.
- Kuka hän on?
651
00:25:47,208 --> 00:25:48,500
Soitetaan Ethanille.
652
00:25:48,917 --> 00:25:50,208
Marcus Nash on -
653
00:25:50,208 --> 00:25:52,000
jahdannut minua vuosia.
654
00:25:52,000 --> 00:25:53,625
Teki sitä, kun olimme yhdessä.
655
00:25:53,959 --> 00:25:54,959
Miten?
656
00:25:54,959 --> 00:25:57,875
Viemällä tarjouksia
ja sijoittajia. Huhuilla.
657
00:25:57,875 --> 00:25:59,542
Nash maksoi tytölle -
658
00:25:59,542 --> 00:26:01,250
- ja tapatti hänet?
- Peitti jälkensä.
659
00:26:01,250 --> 00:26:03,583
Hän on koskematon. Kiinteistöjä,
660
00:26:03,583 --> 00:26:05,291
sijoituksia, teknoyhtiöitä.
661
00:26:05,291 --> 00:26:06,500
Annammeko olla,
662
00:26:06,500 --> 00:26:07,750
koska hän on rikas?
663
00:26:07,750 --> 00:26:09,083
Emme.
664
00:26:09,083 --> 00:26:10,208
Jos hän tapatti Heatherin,
665
00:26:10,625 --> 00:26:11,750
mitä onkaan tehnyt?
666
00:26:12,583 --> 00:26:13,875
Hänet on napattava.
667
00:26:13,875 --> 00:26:14,875
Teemme sen.
668
00:26:14,875 --> 00:26:16,542
Saat kaikki resurssini.
669
00:26:16,542 --> 00:26:18,125
Kiitos.
670
00:26:18,125 --> 00:26:20,166
Mitä tiedät Nashin projekteista?
671
00:26:20,166 --> 00:26:22,667
Olemme kilpailleet pari kuukautta -
672
00:26:22,667 --> 00:26:24,291
Vauxhallin kiinteistöistä.
673
00:26:24,291 --> 00:26:25,959
Menetit johtokuntasi...
674
00:26:25,959 --> 00:26:27,792
Hän kai vei heidät.
675
00:26:27,792 --> 00:26:29,166
Niin vei.
676
00:26:29,166 --> 00:26:30,500
Hän myös pitää -
677
00:26:30,500 --> 00:26:31,834
lehdistötilaisuuden -
678
00:26:31,834 --> 00:26:33,625
suunnitelmistaan.
679
00:26:33,625 --> 00:26:35,125
Kuulostaa juhlilta.
680
00:26:36,375 --> 00:26:38,333
Pidän juhlista.
681
00:26:41,750 --> 00:26:43,166
Anteeksi.
682
00:26:43,166 --> 00:26:44,500
Paljonko kello on?
683
00:26:44,500 --> 00:26:45,750
Haluan tietää,
684
00:26:45,750 --> 00:26:47,250
kauanko vielä elän.
685
00:26:47,250 --> 00:26:50,250
Ei Taggart halua
sotaa Kensingtonia vastaan.
686
00:26:50,542 --> 00:26:52,166
Haluaa vain näyttää äidillesi.
687
00:26:52,667 --> 00:26:54,917
Sinäkin haluaisit.
688
00:26:54,917 --> 00:26:56,667
Sanoin tätä huonoksi ideaksi.
689
00:26:56,667 --> 00:26:58,750
Ilman sinua olisi onnistunut.
690
00:26:58,750 --> 00:27:00,250
Miksi istummekaan täällä?
691
00:27:00,250 --> 00:27:01,792
Koska jäit kiinni.
692
00:27:01,792 --> 00:27:03,375
Häiritsit minua.
693
00:27:03,750 --> 00:27:05,750
Syytä vanhempia. Niin lapset tekevät.
694
00:27:05,750 --> 00:27:07,959
Lähes kaadoin Kensingtonin.
695
00:27:07,959 --> 00:27:10,667
Palkkasin murhaajia kolmella mantereella.
696
00:27:10,667 --> 00:27:12,458
Maksoit Internetissä.
697
00:27:12,458 --> 00:27:14,166
Idiootti pystyy siihen.
698
00:27:14,166 --> 00:27:16,166
Huijari tarvitsee älyä.
699
00:27:16,166 --> 00:27:18,417
Huijari ei rakastu kohteeseen.
700
00:27:18,417 --> 00:27:20,333
Hän kaatoi sinut.
701
00:27:20,583 --> 00:27:22,250
Haluan tehdä saman.
702
00:27:23,125 --> 00:27:24,250
Tessa?
703
00:27:25,291 --> 00:27:26,959
Voitko auttaa? Astma.
704
00:27:26,959 --> 00:27:28,458
Inhalaattori on taskussani.
705
00:27:28,458 --> 00:27:30,041
- Ota se.
- Isi...
706
00:27:30,041 --> 00:27:31,166
Anna annos.
707
00:27:31,166 --> 00:27:32,500
- Isi.
- Odota.
708
00:27:32,500 --> 00:27:34,583
Saat lääkkeesi. Sinnittele.
709
00:27:37,917 --> 00:27:40,083
Vakuuttava astmakohtaus.
710
00:27:40,083 --> 00:27:41,208
Kiitos.
711
00:27:41,208 --> 00:27:43,125
Sano, että huijari -
712
00:27:43,125 --> 00:27:44,375
osaa päästä näistä.
713
00:27:45,875 --> 00:27:47,166
Anna minun.
714
00:27:48,625 --> 00:27:49,917
Ole hyvä.
715
00:27:50,375 --> 00:27:51,625
Kiitos.
716
00:27:56,417 --> 00:27:59,125
Uusi Jaguar. Hyvät lahjat.
717
00:27:59,583 --> 00:28:00,750
Lähdetään.
718
00:28:02,500 --> 00:28:03,875
Voi jukra!
719
00:28:06,125 --> 00:28:08,333
Paljon kiitoksia, isi!
720
00:28:08,625 --> 00:28:10,291
Ole hyvä, kulta.
721
00:28:11,875 --> 00:28:13,500
Tilasiko vaimoni tämän?
722
00:28:13,500 --> 00:28:14,959
Margot Bishopilta.
723
00:28:14,959 --> 00:28:18,083
Puhumanne bonus on takakontissa.
724
00:28:18,083 --> 00:28:21,208
Kerro nti Margot Bishopille,
725
00:28:21,208 --> 00:28:23,458
että toimitus tulee pian.
726
00:28:24,125 --> 00:28:25,291
Kiitos.
727
00:28:26,000 --> 00:28:27,333
Pysäköi autotalliin.
728
00:28:27,667 --> 00:28:29,583
Ota käteiset ja laske ne.
729
00:28:39,834 --> 00:28:41,250
Yllätys.
730
00:28:45,959 --> 00:28:47,750
Kutsuitko miehesi tänne?
731
00:28:48,125 --> 00:28:49,458
Koti ei käynyt.
732
00:28:49,458 --> 00:28:52,875
McLeland voi vahtia. Samoin FBI.
733
00:28:52,875 --> 00:28:54,083
Eddie saa -
734
00:28:54,083 --> 00:28:56,291
tuoda tänne asekauppiaita.
735
00:28:56,291 --> 00:28:57,583
Etkö ole jo asiakas?
736
00:28:58,000 --> 00:28:59,875
Kiitos, Troy.
737
00:28:59,875 --> 00:29:01,333
Niin, kiitos, Troy.
738
00:29:01,667 --> 00:29:02,583
Anteeksi.
739
00:29:04,041 --> 00:29:05,917
Ei hätää. Ei hän edes tule.
740
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Vihaan häntä.
741
00:29:10,875 --> 00:29:12,041
Hei.
742
00:29:13,250 --> 00:29:14,834
Älä anna leperrellä.
743
00:29:15,625 --> 00:29:16,834
Luottaisit minuun.
744
00:29:21,917 --> 00:29:23,542
- Jätämmekö heidät?
- Emme.
745
00:29:23,834 --> 00:29:25,375
Miksi jättäisimme?
746
00:29:37,375 --> 00:29:38,291
Mistä pääsee ulos?
747
00:29:38,291 --> 00:29:39,583
Etuovella oli kaksi vahtia.
748
00:29:39,583 --> 00:29:41,291
Se ei käy.
749
00:29:41,291 --> 00:29:43,125
Lähdetään sieltä, mistä tulin.
750
00:29:44,500 --> 00:29:45,834
Älkää liikkuko.
751
00:29:46,709 --> 00:29:48,500
Tämän takia vihaan aseita.
752
00:29:51,041 --> 00:29:53,125
Tämän takia pidän niistä.
753
00:29:53,125 --> 00:29:55,583
Saarnasin juuri tyttärellemme aseista.
754
00:29:56,000 --> 00:29:56,875
Aseeni ansiosta -
755
00:29:56,875 --> 00:29:58,250
elät kyllästyttämään häntä.
756
00:29:58,250 --> 00:29:59,875
Loukataanko matkalla?
757
00:29:59,875 --> 00:30:01,291
Emme lähde.
758
00:30:01,291 --> 00:30:03,792
Taggart yritti kiristää.
759
00:30:03,792 --> 00:30:04,750
Se vaatii vastausta.
760
00:30:04,750 --> 00:30:06,583
Mitä suunnittelet?
761
00:30:06,583 --> 00:30:08,333
Unohtumattomia juhlia.
762
00:30:16,458 --> 00:30:19,417
FBI lopetti operaation
puoli vuotta sitten.
763
00:30:19,417 --> 00:30:20,375
Tekivät pidätyksiä.
764
00:30:20,375 --> 00:30:21,875
Ei McLelandia.
765
00:30:22,291 --> 00:30:24,166
Jos olisivat kuunnelleet,
766
00:30:24,166 --> 00:30:26,208
odottaneet pari viikkoa,
767
00:30:26,208 --> 00:30:27,417
olisin saanut hänet.
768
00:30:27,417 --> 00:30:28,709
Hetkinen.
769
00:30:29,000 --> 00:30:31,250
Jäitkö vapaaehtoisesti?
770
00:30:31,250 --> 00:30:32,834
Kulta...
771
00:30:32,834 --> 00:30:33,875
Voi luoja.
772
00:30:33,875 --> 00:30:35,125
Saan hänet.
773
00:30:35,125 --> 00:30:37,166
- Tiedän sen.
- Mikä sinua vaivaa?
774
00:30:37,166 --> 00:30:38,792
Hän aseistaa terroristeja.
775
00:30:39,125 --> 00:30:41,166
Jäät siis peitetehtävään -
776
00:30:41,166 --> 00:30:43,917
ja eroat minusta sähköpostilla?
777
00:30:45,375 --> 00:30:46,834
Odota.
778
00:30:47,917 --> 00:30:50,041
Olisit tuhlannut elämäsi -
779
00:30:50,667 --> 00:30:55,041
odottaen kuollutta miestä,
joka ei palaa kotiin.
780
00:30:55,041 --> 00:31:00,041
Hän valitsi työn ennen sinua.
781
00:31:00,041 --> 00:31:01,917
Anteeksi. Keitä he ovat?
782
00:31:01,917 --> 00:31:03,875
Justinesta välittäviä ihmisiä.
783
00:31:03,875 --> 00:31:05,959
Häntä tukevia, jotka eivät -
784
00:31:05,959 --> 00:31:08,750
anna sinun satuttaa taas häntä.
785
00:31:08,750 --> 00:31:10,291
Olen Troy.
786
00:31:10,291 --> 00:31:12,750
Suloista, mutta...
787
00:31:12,750 --> 00:31:15,625
Hän on oikeassa. Et ole -
788
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
turvassa kanssani.
789
00:31:17,333 --> 00:31:18,792
Et sinäkään.
790
00:31:19,125 --> 00:31:22,083
En halunnut satuttaa sinua.
791
00:31:23,083 --> 00:31:25,291
Rakastan sinua yhä.
792
00:31:26,792 --> 00:31:28,250
Jos selviän tästä...
793
00:31:28,250 --> 00:31:29,375
Selviät kyllä.
794
00:31:29,375 --> 00:31:32,000
Keksimme, mitä tehdä McLelandille,
795
00:31:32,792 --> 00:31:34,500
ja saamme sinut ulos.
796
00:31:41,834 --> 00:31:44,375
Marcus Nash laittoi parastaan.
797
00:31:44,709 --> 00:31:45,917
Niin sinäkin.
798
00:31:46,417 --> 00:31:48,291
Ben on onnekas mies.
799
00:31:48,291 --> 00:31:49,917
Kerron sen hänelle.
800
00:31:50,709 --> 00:31:53,041
Sopiiko yhteistyömme hänelle?
801
00:31:53,041 --> 00:31:54,959
Hän ei päätä sitä.
802
00:31:54,959 --> 00:31:56,750
Ja se sopii hänelle.
803
00:31:57,208 --> 00:31:58,083
Entä sinä?
804
00:31:58,083 --> 00:31:59,959
Sopii se minullekin.
805
00:31:59,959 --> 00:32:02,625
Tarkoitan, että tapailetko ketään?
806
00:32:02,625 --> 00:32:04,041
Ei se minulle kuulu.
807
00:32:04,041 --> 00:32:05,959
Koska vain työskentelemme.
808
00:32:10,458 --> 00:32:11,667
Siitä puheen ollen...
809
00:32:11,667 --> 00:32:12,709
Marcus.
810
00:32:13,291 --> 00:32:14,417
Ethan.
811
00:32:14,417 --> 00:32:15,583
Alice.
812
00:32:15,583 --> 00:32:18,417
Yllätys, että olette taas yhdessä.
813
00:32:20,083 --> 00:32:21,208
Yllätys,
814
00:32:21,208 --> 00:32:22,834
että kanssasi toimitaan -
815
00:32:22,834 --> 00:32:24,083
tekemäsi jälkeen.
816
00:32:24,709 --> 00:32:26,125
Tunnetko hänet?
817
00:32:26,125 --> 00:32:27,500
Heather Reynoldsin.
818
00:32:27,959 --> 00:32:29,500
Rikospaikkakuvia.
819
00:32:30,125 --> 00:32:32,834
Syyllinen palkkamurhaaja Willy Grace -
820
00:32:32,834 --> 00:32:35,000
soitti sinulle murhan jälkeen -
821
00:32:35,583 --> 00:32:37,083
puhelutietojen mukaan.
822
00:32:38,792 --> 00:32:40,083
Rohkea esitys,
823
00:32:40,583 --> 00:32:42,500
muttei käy oikeudessa.
824
00:32:42,500 --> 00:32:44,917
Entä julkinen mielipide?
825
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Pressipakettisi.
826
00:32:47,750 --> 00:32:49,500
Rohkea esitys.
827
00:32:52,083 --> 00:32:53,667
Väkemme laittoi -
828
00:32:53,667 --> 00:32:55,959
tuollaisen joka tuolille.
829
00:32:57,834 --> 00:32:59,291
Medialla riittänee -
830
00:32:59,291 --> 00:33:01,000
kysymyksiä sinulle.
831
00:33:01,000 --> 00:33:02,250
Eikä vain kiinteistöstä.
832
00:33:06,542 --> 00:33:08,458
Nämä ulos ja heti!
833
00:33:15,041 --> 00:33:15,959
Mitä?
834
00:33:16,500 --> 00:33:18,834
Meitä ei ole hetkeen potkittu juhlista.
835
00:33:21,291 --> 00:33:22,875
Tämä on vikana -
836
00:33:22,875 --> 00:33:25,041
lasten kasvatuksessa Losissa.
837
00:33:25,041 --> 00:33:27,792
Siksi viemme tyttäremme heti pois.
838
00:33:27,792 --> 00:33:28,834
Myöhäistä.
839
00:33:28,834 --> 00:33:30,834
Saan jo synttäri-ideoita.
840
00:33:30,834 --> 00:33:32,917
Auta Taggartin kanssa, niin lähdemme.
841
00:33:32,917 --> 00:33:34,500
En auta tappamisessa -
842
00:33:34,500 --> 00:33:35,792
tyttären synttäreillä.
843
00:33:35,792 --> 00:33:37,875
Viemme vain hänen väkensä.
844
00:33:37,875 --> 00:33:39,208
Miten?
845
00:33:39,208 --> 00:33:40,834
Työsi ansiosta -
846
00:33:40,834 --> 00:33:42,834
kuulin joka keskustelun -
847
00:33:42,834 --> 00:33:43,834
kolme tuntia.
848
00:33:43,834 --> 00:33:46,250
Useimmat ovat töissä Taggartilla,
849
00:33:46,250 --> 00:33:47,625
eivätkä tyytyväisiä.
850
00:33:47,625 --> 00:33:48,834
Minkä ilmoitat.
851
00:33:48,834 --> 00:33:50,333
Täsmälleen.
852
00:33:51,083 --> 00:33:52,417
Miten emme jää kiinni?
853
00:33:52,959 --> 00:33:54,291
Taggartille kerrottiin -
854
00:33:54,291 --> 00:33:56,542
sotkuisesta ongelmasta tallissa.
855
00:33:56,542 --> 00:33:59,417
Hän siivoaa, esteemme on poissa.
856
00:33:59,417 --> 00:34:00,750
Yhteistyöllä -
857
00:34:00,750 --> 00:34:02,667
lähdemme 10 minuutissa.
858
00:34:02,667 --> 00:34:03,709
Saat viisi.
859
00:34:03,709 --> 00:34:04,917
Otan ne.
860
00:34:04,917 --> 00:34:06,375
Kiitos, isi.
861
00:34:06,375 --> 00:34:07,792
Juhlat alkoivat.
862
00:34:07,792 --> 00:34:09,208
Ensin Scotty Beene.
863
00:34:09,208 --> 00:34:10,792
Taggart vei voitot -
864
00:34:10,792 --> 00:34:11,917
usealta kuukaudelta.
865
00:34:11,917 --> 00:34:13,458
Scotty, eikö? Ted.
866
00:34:13,458 --> 00:34:15,792
- Olemmeko tavanneet?
- Itärannikolta.
867
00:34:15,792 --> 00:34:17,083
Hitonmoinen kuu.
868
00:34:17,083 --> 00:34:19,291
Raymond on ollut avokätinen.
869
00:34:19,291 --> 00:34:21,208
- Lisää palkkaa?
- Eikö sinulle?
870
00:34:21,208 --> 00:34:22,750
Kun suututat miehet,
871
00:34:22,750 --> 00:34:24,083
suututan vaimot.
872
00:34:24,208 --> 00:34:26,333
Uskomatonta, että tapaan teidät.
873
00:34:26,333 --> 00:34:28,709
Voin puhua vain Tedille.
874
00:34:28,709 --> 00:34:31,667
Hän jaarittelee työstä, kamuistaan -
875
00:34:31,959 --> 00:34:33,417
ja kymppitonnin palkasta.
876
00:34:34,333 --> 00:34:35,709
Kymppitonnistako?
877
00:34:36,542 --> 00:34:38,291
Kaikillehan maksetaan samoin.
878
00:34:38,291 --> 00:34:40,291
Taggart ei ole vain pihi.
879
00:34:40,291 --> 00:34:41,875
Hän on myös naistenmies.
880
00:34:41,875 --> 00:34:43,375
En saisi sanoa.
881
00:34:43,375 --> 00:34:45,083
Debbie on tosi kiva.
882
00:34:45,375 --> 00:34:46,542
Hänen isänsä on tuolla.
883
00:34:46,542 --> 00:34:47,792
Mistä on kyse?
884
00:34:47,792 --> 00:34:49,375
Lydian mukaan Maddie sanoi,
885
00:34:49,375 --> 00:34:52,542
että Arabella kertoi isänsä...
886
00:34:52,542 --> 00:34:53,709
Niin.
887
00:34:53,709 --> 00:34:55,625
...suhteesta Debbien äitiin.
888
00:34:55,625 --> 00:34:57,291
Voi luoja!
889
00:34:58,125 --> 00:34:59,041
Et saa kertoa.
890
00:34:59,041 --> 00:35:01,083
Levitämme lokaa -
891
00:35:01,333 --> 00:35:03,625
Taggartista työntekijöille.
892
00:35:03,625 --> 00:35:05,583
Kun hän palaa juhliin,
893
00:35:05,709 --> 00:35:07,500
vastassa on kapina.
894
00:35:07,500 --> 00:35:10,083
Tietenkin aioin maksaa sinulle.
895
00:35:10,083 --> 00:35:12,208
Miehesi saa palkkansa.
896
00:35:12,208 --> 00:35:13,583
En makaisi -
897
00:35:13,583 --> 00:35:14,834
vaimosi kanssa.
898
00:35:14,834 --> 00:35:16,250
Kuka kertoi?
899
00:35:18,083 --> 00:35:19,917
Et ole kovin suosittu.
900
00:35:19,917 --> 00:35:21,875
Väkesi on suuttunut,
901
00:35:21,875 --> 00:35:23,166
useimmat loikanneet.
902
00:35:23,166 --> 00:35:25,041
- Loikanneet?
- Kensingtoniin.
903
00:35:25,041 --> 00:35:26,667
Mukava toimia kanssasi.
904
00:35:26,667 --> 00:35:29,083
Varo, pikku tyttö.
905
00:35:29,083 --> 00:35:32,333
Jos viet rakkaani, teen samoin sinulle.
906
00:35:32,333 --> 00:35:34,542
Isältä isälle,
907
00:35:34,542 --> 00:35:36,917
jos tulet tyttäreni lähelle,
908
00:35:36,917 --> 00:35:38,667
en murra vain rannettasi.
909
00:35:38,667 --> 00:35:40,291
Rannettani?
910
00:35:41,583 --> 00:35:42,834
Nyt voimme lähteä.
911
00:35:43,792 --> 00:35:45,291
Sinä...
912
00:35:47,458 --> 00:35:49,000
Hän muuten nai Tadia.
913
00:35:51,333 --> 00:35:53,041
Mitä?
914
00:36:16,000 --> 00:36:17,834
Halusin vain kiittää.
915
00:36:19,166 --> 00:36:20,208
Mistä?
916
00:36:20,333 --> 00:36:21,834
Suostuit tähän.
917
00:36:21,834 --> 00:36:23,417
Oliko vaihtoehtoja?
918
00:36:23,709 --> 00:36:25,458
Yritit suojella minua.
919
00:36:25,583 --> 00:36:27,250
Eipä auttanut.
920
00:36:27,250 --> 00:36:30,041
Ja annat Eddien ja minun olla yötä.
921
00:36:31,542 --> 00:36:32,875
Mitä?
922
00:36:32,875 --> 00:36:34,083
Täälläkö?
923
00:36:34,083 --> 00:36:35,709
En voi viedä häntä kotiin.
924
00:36:35,834 --> 00:36:37,333
Naitteko täällä?
925
00:36:37,458 --> 00:36:39,291
Kahdeksan kuukautta näkemättä.
926
00:36:42,250 --> 00:36:46,583
Kiva, että sait etsimäsi vastaukset.
927
00:36:46,583 --> 00:36:48,000
Kiitos.
928
00:36:50,000 --> 00:36:51,291
Ken tietää?
929
00:36:51,291 --> 00:36:53,542
Felicity ja sinä voitte vielä.
930
00:36:54,750 --> 00:36:56,333
Liian myöhäistä.
931
00:36:57,583 --> 00:36:59,166
Kun Felicity petti,
932
00:36:59,166 --> 00:37:01,166
en antanut laillasi anteeksi.
933
00:37:13,125 --> 00:37:15,667
{\an8}Katastrofimainen tiedotustilaisuus,
934
00:37:15,667 --> 00:37:17,583
{\an8}jonka Marcus Nash piti.
935
00:37:17,583 --> 00:37:19,917
{\an8}Hänen yhteytensä paljastui -
936
00:37:19,917 --> 00:37:21,583
Heather Reynoldsin murhaan.
937
00:37:21,583 --> 00:37:24,291
Nash & Partnersin osakkeet romahtanevat,
938
00:37:24,291 --> 00:37:28,208
kun FBI tutkii toimitusjohtajaa...
939
00:37:28,208 --> 00:37:30,375
FBI sopi Heatherin tappajan kanssa.
940
00:37:30,375 --> 00:37:31,625
Hän tunnusti.
941
00:37:31,625 --> 00:37:33,375
Nash maksoi taposta.
942
00:37:33,375 --> 00:37:34,667
Saimme hänet.
943
00:37:34,667 --> 00:37:36,583
Loppuelämäksi linnaa.
944
00:37:36,583 --> 00:37:37,709
Kiitos.
945
00:37:41,417 --> 00:37:42,792
Anna hänelle hetki.
946
00:37:44,208 --> 00:37:45,625
Ja sitten...
947
00:37:47,125 --> 00:37:48,458
Hyvä tehdä taas yhteistyötä.
948
00:37:49,000 --> 00:37:51,041
Muistit. Hän muisti.
949
00:37:52,333 --> 00:37:55,417
Kaikki näyttää hyvältä.
Poliisilla on Nash.
950
00:37:55,417 --> 00:37:56,959
Tarvitsevat lausuntomme.
951
00:37:56,959 --> 00:37:58,667
Autan, jos pystyn.
952
00:37:58,667 --> 00:38:00,542
Ovatpa ajat muuttuneet.
953
00:38:03,000 --> 00:38:04,458
Älä vastaa.
954
00:38:04,458 --> 00:38:06,583
Me juhlimme.
955
00:38:08,083 --> 00:38:09,750
Palaan pian.
956
00:38:14,583 --> 00:38:15,709
Hei.
957
00:38:16,083 --> 00:38:17,667
Unohdin melkein äänesi.
958
00:38:17,667 --> 00:38:19,250
Alle vuorokausi.
959
00:38:19,250 --> 00:38:21,125
Liian pitkään.
960
00:38:22,000 --> 00:38:23,792
Millainen päiväsi oli?
961
00:38:24,291 --> 00:38:27,083
Se oli oikeastaan -
962
00:38:27,583 --> 00:38:29,125
aika mahtava.
963
00:38:30,041 --> 00:38:30,917
Entä omasi?
964
00:38:35,792 --> 00:38:37,125
Ei kamala.
965
00:38:37,125 --> 00:38:40,166
Lopettelen toimistolla.
966
00:38:40,166 --> 00:38:41,792
Tilaamme illallisen tänne.
967
00:38:41,792 --> 00:38:43,875
Oletko vielä Tessan kanssa?
968
00:38:43,875 --> 00:38:45,417
Ellet tarvitse minua.
969
00:38:45,417 --> 00:38:47,041
En. Älä pidä kiirettä.
970
00:38:47,417 --> 00:38:49,500
Soitan myöhemmin.
971
00:38:49,500 --> 00:38:51,917
Tai minä soitan sinulle.
972
00:39:05,041 --> 00:39:06,875
Otatko pihvin ranskalaisilla -
973
00:39:06,875 --> 00:39:08,208
vai jotain muuta?
974
00:39:08,333 --> 00:39:10,291
- Kuulostaa hyvältä.
- Kolesterolisi.
975
00:39:12,542 --> 00:39:14,291
Olisiko ollut tällaista?
976
00:39:14,417 --> 00:39:15,875
Mikä?
977
00:39:16,000 --> 00:39:18,917
Me. Perheenä.
978
00:39:23,667 --> 00:39:24,542
Kyllä kai.
979
00:39:25,667 --> 00:39:27,333
Huonepalvelu. Hei.
980
00:39:27,333 --> 00:39:29,917
Aloitan tilaamalla kolme martinia.
981
00:39:30,208 --> 00:39:31,375
Ei hänelle.
982
00:39:31,375 --> 00:39:32,792
Miksi? Hän pyysi.
983
00:39:32,792 --> 00:39:35,125
Pyytäminen ei tarkoita, että täytyy -
984
00:39:35,125 --> 00:39:36,959
- antaa.
- Yksi drinkki.
985
00:39:37,375 --> 00:39:38,458
- Ansaittu.
- Ei käy.
986
00:39:38,458 --> 00:39:39,875
Olet naurettava.
987
00:39:39,875 --> 00:39:41,792
Olet vastuuton.
988
00:39:42,250 --> 00:39:44,166
Isäsi kieltää taas.
989
00:39:44,458 --> 00:39:45,792
Pidän siitä.
990
00:39:45,792 --> 00:39:47,875
Tee se taas, jotta näen.
991
00:39:48,834 --> 00:39:49,959
Perun sanani.
992
00:39:49,959 --> 00:39:51,375
Tällaista se olisi ollut.
993
00:39:55,083 --> 00:39:57,041
Niin, pihvi ranskalaisilla.
994
00:40:01,417 --> 00:40:02,500
Ovatko he...?
995
00:40:04,625 --> 00:40:05,709
Ehkä.
996
00:40:05,709 --> 00:40:07,375
En tiedä.
997
00:40:07,375 --> 00:40:09,208
Sitä on olla pomo.
998
00:40:09,792 --> 00:40:11,834
Ongelmia ilman juoruja.
999
00:40:12,208 --> 00:40:13,834
Juorut ovat suosikkini.
1000
00:40:15,542 --> 00:40:17,041
Kerron sitten.
1001
00:40:18,834 --> 00:40:19,959
Hän on Gretchen.
1002
00:40:21,291 --> 00:40:22,333
Tyttöystäväsi.
1003
00:40:22,458 --> 00:40:24,458
Morsiameni.
1004
00:40:26,625 --> 00:40:27,709
Vau.
1005
00:40:27,709 --> 00:40:29,333
Hyvä juoru.
1006
00:40:29,333 --> 00:40:31,250
Haluan, että tapaatte.
1007
00:40:31,250 --> 00:40:32,834
Pitäisit hänestä.
1008
00:40:33,542 --> 00:40:35,208
Varmasti pidän.
1009
00:40:53,875 --> 00:40:55,834
Tessa, unohditko jotain?
1010
00:40:58,041 --> 00:40:59,125
Felicity.
1011
00:41:06,417 --> 00:41:09,291
Kuka Tessa? Pitäisikö olla mustasukkainen?
1012
00:41:09,291 --> 00:41:10,875
Etkö ole Intiassa?
1013
00:41:11,000 --> 00:41:12,208
Tietääkö Rhys?
1014
00:41:12,208 --> 00:41:13,542
Ei tiedä.
1015
00:41:14,333 --> 00:41:16,208
En tullut tapaamaan häntä.
1016
00:41:17,542 --> 00:41:18,834
Miksi tulit?
1017
00:41:19,875 --> 00:41:21,750
Aiheuttamaan ongelmia.
1018
00:41:22,500 --> 00:41:23,959
Haluatko mukaan?
1019
00:42:04,500 --> 00:42:06,500
Käännös: Jari Vikström