1
00:00:10,260 --> 00:00:12,971
My loves,
2
00:00:12,971 --> 00:00:16,224
I was once tired, lethargic,
3
00:00:16,224 --> 00:00:19,019
weighed down by the stresses
of modern life,
4
00:00:19,019 --> 00:00:23,314
until I unlocked the ancient power
of the potato.
5
00:00:23,898 --> 00:00:27,902
And now, thanks to the healing
properties of potato steam,
6
00:00:27,902 --> 00:00:32,574
I have never felt
healthier, happier, stronger.
7
00:00:32,574 --> 00:00:37,495
With consultation from top practitioners
in the art of country medicine,
8
00:00:37,495 --> 00:00:42,959
I have purged my body of toxins
and transformed my life.
9
00:00:43,668 --> 00:00:48,965
Now, a fresh breeze flows through
the walls of the people's palace.
10
00:00:48,965 --> 00:00:51,009
Follow our lead, my loves,
11
00:00:51,009 --> 00:00:54,262
and let the natural goodness
of our beloved land
12
00:00:54,262 --> 00:00:58,016
unlock a stronger, more confident you.
13
00:00:58,725 --> 00:01:00,935
There he is, the big cheese.
14
00:01:01,686 --> 00:01:04,814
"Chief of Palace Health and Safety"
we're meant to call him.
15
00:01:04,814 --> 00:01:09,027
Six years studyin' medicine,
now I'm boilin' spuds for Dr. Gorilla.
16
00:01:09,694 --> 00:01:13,865
Elena's stopped focusing on mold,
so I will give him that.
17
00:01:14,491 --> 00:01:18,119
- What's the mood outside?
- The people support Elena.
18
00:01:18,119 --> 00:01:20,330
They love to see America
punched in the mouth.
19
00:01:21,164 --> 00:01:22,665
Hey!
20
00:01:23,667 --> 00:01:26,086
You will strive to have a graceful mind, yeah?
21
00:01:26,086 --> 00:01:27,003
Yes, sir.
22
00:01:27,003 --> 00:01:28,755
- Now clean that shit up.
- Yes, sir.
23
00:01:29,506 --> 00:01:31,007
See, he's not right upstairs.
24
00:01:32,092 --> 00:01:33,843
Elena's got to him.
25
00:01:34,302 --> 00:01:37,430
- Oh, pity the poor butcher.
- Yeah, I do.
26
00:01:37,430 --> 00:01:39,724
Hey! Come on!
27
00:01:40,892 --> 00:01:43,103
Here. The boy's pills.
28
00:01:43,853 --> 00:01:45,814
- What do I owe you?
- Oh, fuck off, puss.
29
00:01:47,857 --> 00:01:49,943
White House sources say they are alarmed
30
00:01:49,943 --> 00:01:52,320
by Chancellor Vernham's
aggressive rhetoric.
31
00:01:52,320 --> 00:01:54,698
We're even hearing reports
that Judith Holt,
32
00:01:54,698 --> 00:01:56,866
chair of the Senate Foreign
Relations Committee,
33
00:01:56,866 --> 00:01:59,953
will be taking time
in her tour of the region this week
34
00:01:59,953 --> 00:02:02,163
to visit the Chancellor.
35
00:02:02,163 --> 00:02:04,541
So, thoughts?
Too glam for the farmers?
36
00:02:04,541 --> 00:02:06,292
They're sending me a mule.
37
00:02:06,292 --> 00:02:08,920
Some "Chairman of the Senate
Foreign fucking What-Have-You."
38
00:02:08,920 --> 00:02:10,672
No President, no Vice President,
39
00:02:10,672 --> 00:02:14,009
just some frequent flyer corn fucker
from the farm states.
40
00:02:14,009 --> 00:02:16,052
A prestigious committee, I'm told.
41
00:02:16,052 --> 00:02:17,929
Committees are for bored housewives.
42
00:02:17,929 --> 00:02:19,514
Too frilly. That one.
43
00:02:19,514 --> 00:02:23,351
And, Lenny, you're not concerned, then?
44
00:02:23,351 --> 00:02:26,271
- With what?
- Just all your spiky talk
45
00:02:26,271 --> 00:02:28,982
about the West these last few weeks.
46
00:02:28,982 --> 00:02:32,569
- The possible blowback.
- Poor Nicky.
47
00:02:32,569 --> 00:02:35,071
You worried they're going
to drone strike you in the jacuzzi?
48
00:02:35,071 --> 00:02:36,114
No.
49
00:02:36,114 --> 00:02:39,409
No, but with our business ties
in Europe and America.
50
00:02:39,409 --> 00:02:41,911
All our foreign pals, Laurent, Carla?
51
00:02:41,911 --> 00:02:43,621
- Buscombe? The Como Consigliere?
- Fuck them.
52
00:02:43,621 --> 00:02:46,541
True friends stay true. Quislings scatter.
53
00:02:47,334 --> 00:02:51,004
Clearly, the President is signaling
that he would like to normalize relations
54
00:02:51,004 --> 00:02:54,174
with this once-staunch ally
and vital trade partner
55
00:02:54,174 --> 00:02:56,217
before tensions escalate further.
56
00:02:56,217 --> 00:02:59,721
The question is,
will Chancellor Vernham be receptive?
57
00:02:59,721 --> 00:03:04,684
And while approval has climbed to 75,
your highest in four years...
58
00:03:05,435 --> 00:03:07,937
I should caution you.
59
00:03:07,937 --> 00:03:10,732
My agents in the private sector
are feeling some
60
00:03:10,732 --> 00:03:12,692
market jitters
61
00:03:12,692 --> 00:03:16,154
since the cobalt partnership
with America has stalled.
62
00:03:16,154 --> 00:03:19,032
Some wonder whether the new,
shall we say,
63
00:03:19,032 --> 00:03:23,453
confrontational attitude towards the West
might be having an averse--
64
00:03:23,453 --> 00:03:25,538
I like to slice the egg myself.
65
00:03:26,539 --> 00:03:28,166
Of course, my love.
66
00:03:29,751 --> 00:03:33,171
Thank you, Mr. Laskin.
I'm sure that will be more than enough.
67
00:03:35,924 --> 00:03:37,842
Dear, before I forget,
68
00:03:37,842 --> 00:03:41,805
we've had a few complaints
about the aroma.
69
00:03:43,223 --> 00:03:44,516
What sort of complaints?
70
00:03:44,516 --> 00:03:47,894
Well, primarily that the palace
smells like an Irish whorehouse.
71
00:03:47,894 --> 00:03:49,688
Well, tough tits.
72
00:03:49,688 --> 00:03:52,107
The potato steam is purifying.
73
00:03:52,107 --> 00:03:54,359
I can finally breathe now that Herbert
74
00:03:54,359 --> 00:03:57,112
has sluiced all the Western shit
from my system.
75
00:03:58,238 --> 00:03:59,364
Good morning, Herbert.
76
00:03:59,364 --> 00:04:03,284
- Good morning, Elena.
- We are well, aren't we?
77
00:04:03,284 --> 00:04:04,619
Yes, we are.
78
00:04:05,161 --> 00:04:07,163
We had fun last night, didn't we?
79
00:04:09,040 --> 00:04:10,333
Yes, we did.
80
00:04:10,333 --> 00:04:13,628
And what did we do, large one?
81
00:04:14,045 --> 00:04:17,424
We ran through farmers' fields
and howled at harvest moons.
82
00:04:17,424 --> 00:04:19,968
- No--
- We certainly fucking did.
83
00:04:19,968 --> 00:04:23,471
- Superb horseplay, wasn't it?
- It certainly fucking was.
84
00:04:23,471 --> 00:04:27,308
I wonder, where will we go tonight?
85
00:04:27,308 --> 00:04:28,727
Wherever we like.
86
00:04:29,227 --> 00:04:31,229
Wherever we like.
87
00:04:31,229 --> 00:04:33,982
Black radish from the homeland.
88
00:04:33,982 --> 00:04:35,692
Let me see.
89
00:04:40,030 --> 00:04:41,364
Your spleen's a little muddy.
90
00:04:42,490 --> 00:04:44,868
This mustard will help.
91
00:04:44,868 --> 00:04:46,077
Go on, then.
92
00:04:47,412 --> 00:04:49,122
Slap me up like a sandwich.
93
00:04:49,664 --> 00:04:51,166
I'm sure you know, Corporal,
94
00:04:51,166 --> 00:04:54,169
that both Elena and I
have medical degrees.
95
00:04:54,169 --> 00:04:58,089
I must admit,
I'm not familiar with your techniques.
96
00:04:58,089 --> 00:05:00,550
- They are from my mother.
- Oh, right.
97
00:05:00,550 --> 00:05:02,010
Country medicine, is it?
98
00:05:02,010 --> 00:05:04,262
The only medicine that works.
99
00:05:04,262 --> 00:05:09,017
One might argue aspirin and chemo
occasionally do the trick, but sure.
100
00:06:48,450 --> 00:06:50,285
- Morning, Madam.
- Morning.
101
00:06:50,994 --> 00:06:53,621
- Morning, darling.
- Hello, Oskar.
102
00:06:53,621 --> 00:06:56,458
- Everything alright, Madam?
- Yeah.
103
00:06:56,458 --> 00:06:59,669
Mr. Bartos will arrive at noon
for the sugar beet farmers' event.
104
00:06:59,669 --> 00:07:02,172
- Just send him my way, please, Agnes.
- Yes. Will do.
105
00:07:03,048 --> 00:07:06,009
Do you know,
our Oskar's new epilepsy treatment
106
00:07:06,009 --> 00:07:08,219
really is a miracle, isn't it?
107
00:07:08,219 --> 00:07:10,180
Yes, he does seem very well, Madam.
108
00:07:10,180 --> 00:07:13,266
No fits. Not a single one.
109
00:07:13,683 --> 00:07:15,477
It's truly astonishing, this folk science.
110
00:07:15,477 --> 00:07:18,229
You see, that's what our boy
needed all along.
111
00:07:18,229 --> 00:07:21,024
Not those fancy Western pills.
112
00:07:21,858 --> 00:07:24,652
- It's fascinating.
- Yes, fascinating, Madam.
113
00:07:26,613 --> 00:07:29,240
Black radish. Open wide.
114
00:07:32,452 --> 00:07:37,874
Yes. Crunch, crunch, crunch.
Crunch. Yes, yes.
115
00:07:50,178 --> 00:07:52,889
Look at him.
Cock of the fucking walk.
116
00:07:55,016 --> 00:07:57,435
She had infatuations before, though.
117
00:07:57,435 --> 00:08:01,398
Who was the last meter man?
Sebastian.
118
00:08:01,398 --> 00:08:04,109
She sacked him because
his jaw clicked when he ate.
119
00:08:04,109 --> 00:08:07,904
Well, I suspect that this one
may be more than an infatuation, Victor.
120
00:08:07,904 --> 00:08:09,781
Well, how do you think
we should play this?
121
00:08:10,323 --> 00:08:11,491
Patience, my son.
122
00:08:12,283 --> 00:08:14,703
I think Bartos will sort her out.
123
00:08:14,703 --> 00:08:16,538
Well, he'll certainly try.
124
00:08:16,538 --> 00:08:18,248
If the cobalt deal falls through,
125
00:08:18,248 --> 00:08:20,917
his profits are fucked
like a spring donkey.
126
00:08:21,668 --> 00:08:23,878
They're sending me a woman.
Can you believe it?
127
00:08:23,878 --> 00:08:26,798
The whole relationship on the line
and they're sending me a fucking woman.
128
00:08:26,798 --> 00:08:28,925
I've met Senator Holt before.
129
00:08:28,925 --> 00:08:32,178
She's quite sensible, for an American.
130
00:08:32,178 --> 00:08:33,805
You know what this is, Emil.
131
00:08:33,805 --> 00:08:36,182
They just want to keep China's claws
out of our cobalt.
132
00:08:36,182 --> 00:08:38,893
Of course.
The American empire's broken, barbaric.
133
00:08:38,893 --> 00:08:40,353
We know this.
134
00:08:40,812 --> 00:08:43,898
- But they've always backed you.
- Placated me.
135
00:08:43,898 --> 00:08:47,944
The tacky blonde from the tacky country,
always shunted to the side.
136
00:08:47,944 --> 00:08:51,656
Elena, I've been your friend
and associate for many years.
137
00:08:51,656 --> 00:08:54,117
You're tough, you're clever,
138
00:08:54,117 --> 00:08:58,371
and you know just how to please them
to get them to do what we want.
139
00:08:58,371 --> 00:09:00,248
This is your magic.
140
00:09:01,291 --> 00:09:03,376
Calendula tea for...
141
00:09:03,376 --> 00:09:05,503
Oh, right. Yeah.
142
00:09:05,503 --> 00:09:08,089
Go on. Say what you really mean, Emil.
143
00:09:08,089 --> 00:09:10,508
You worried about your purse,
greedy guts?
144
00:09:10,508 --> 00:09:12,761
Your purse, Elena. Our purse.
145
00:09:12,761 --> 00:09:14,387
If you were to risk sanctions--
146
00:09:14,387 --> 00:09:16,806
- There won't be sanctions.
- So you say.
147
00:09:16,806 --> 00:09:21,519
But remember,
we are a small country.
148
00:09:21,519 --> 00:09:24,898
We're like mice in a bathtub.
Three inches of water, and we drown.
149
00:09:24,898 --> 00:09:30,528
So, you don't have to bend the knee,
but you do have to play their game.
150
00:09:30,528 --> 00:09:34,532
- Do you see?
- I won't be kicked like a dog, Emil.
151
00:09:35,950 --> 00:09:37,827
But I won't dynamite
the supply lines either.
152
00:09:37,827 --> 00:09:39,829
Alright?
Is that what you wanted to hear?
153
00:09:39,829 --> 00:09:43,083
Yes, it is. Thank you.
Sweet relief.
154
00:09:43,083 --> 00:09:46,544
Right. Well, go and root around
for a cabbage roll, big boy.
155
00:09:48,296 --> 00:09:49,798
What's this for?
156
00:09:49,798 --> 00:09:52,133
Calendula.
It wakes up your muscles.
157
00:09:52,133 --> 00:09:55,261
Oh, good.
Mustn't let those nod off.
158
00:09:56,471 --> 00:09:58,473
We are not mice, you know?
159
00:09:59,766 --> 00:10:04,145
Don't worry, Herbert,
this is just the way things work.
160
00:10:10,902 --> 00:10:13,488
In high spirits lately, isn't she?
161
00:10:13,488 --> 00:10:17,534
It's good to have a dash of rural flavor
in her stew.
162
00:10:18,493 --> 00:10:20,912
As a garnish if nothing else.
163
00:10:22,247 --> 00:10:23,873
Well done to you.
164
00:10:33,133 --> 00:10:36,845
I'd like to congratulate
our nation's beloved
165
00:10:36,845 --> 00:10:41,016
sugar beet producers
on a bountiful harvest.
166
00:10:41,016 --> 00:10:43,852
And here she is, folks:
167
00:10:43,852 --> 00:10:46,604
the first sugar beet of the season!
168
00:10:49,315 --> 00:10:53,695
Well, this is dignified.
Clapping for a tuber.
169
00:10:56,156 --> 00:10:57,115
- Push!
- I am!
170
00:10:57,115 --> 00:10:58,158
No, push for real!
171
00:10:58,158 --> 00:10:59,200
No, I am pushing!
172
00:10:59,200 --> 00:11:00,577
No, you are not pushing.
Come on.
173
00:11:00,577 --> 00:11:01,703
Fucking yes, I'm fucking pushing.
174
00:11:01,703 --> 00:11:02,662
No, you're fucking not!
175
00:11:02,662 --> 00:11:04,539
- Yes, I am!
- Harder!
176
00:11:04,539 --> 00:11:05,915
- Yes.
- You see?
177
00:11:05,915 --> 00:11:07,459
- Yes.
- Push each other.
178
00:11:07,459 --> 00:11:08,960
- Yes, wait--
- Yeah, come on.
179
00:11:08,960 --> 00:11:11,463
- Harder! Come on.
- Yes.
180
00:11:11,463 --> 00:11:12,589
Harder!
181
00:11:13,631 --> 00:11:14,883
Come on!
182
00:11:26,853 --> 00:11:28,688
What's happening to me?
183
00:11:29,856 --> 00:11:32,609
- Good things.
- Why did I vomit?
184
00:11:33,860 --> 00:11:36,488
- It's trying to get out.
- What is?
185
00:11:37,113 --> 00:11:39,574
- The poison.
- What?
186
00:11:39,574 --> 00:11:42,077
It's been inside you for years,
all this shit in this...
187
00:11:43,495 --> 00:11:45,080
in this place is--
188
00:11:45,080 --> 00:11:48,500
Like that rubbish Bartos said,
mice in the bathtub.
189
00:11:48,500 --> 00:11:52,379
You've taken it in.
Now you have to flush it out.
190
00:11:55,131 --> 00:11:57,133
You have to flush it all out.
191
00:11:59,427 --> 00:12:00,595
Since when--
192
00:12:00,595 --> 00:12:02,514
Since when do you think I
don't wear enough of this?
193
00:12:02,514 --> 00:12:04,015
Well, I-- Close your eyes.
194
00:12:04,015 --> 00:12:05,934
I just think you're gonna
like this a little better
195
00:12:05,934 --> 00:12:07,477
because--
196
00:12:07,477 --> 00:12:09,521
- Close, close--
- Blow it.
197
00:12:09,521 --> 00:12:10,814
Sorry.
198
00:12:10,814 --> 00:12:14,734
'Cause, I think this will make you
a little more sophisticated.
199
00:12:14,734 --> 00:12:16,778
Sophisticated like a hooker?
200
00:12:18,029 --> 00:12:22,742
Lenny, I'm worried
he's pushing you too hard.
201
00:12:22,742 --> 00:12:25,120
We don't really know this man, after all.
202
00:12:25,120 --> 00:12:27,372
And given what he did
to those protesters--
203
00:12:27,372 --> 00:12:29,916
Oh, Nicky. No.
204
00:12:29,916 --> 00:12:32,502
No, no, best I've felt in years.
205
00:12:32,502 --> 00:12:37,090
Okay. Well, actually, my love,
206
00:12:37,090 --> 00:12:39,634
not that I've been
keeping tally or anything,
207
00:12:39,634 --> 00:12:45,932
but you know it's been nearly a year
since we were last intimate,
208
00:12:45,932 --> 00:12:51,730
so if you are feeling better,
perhaps we could, you know,
209
00:12:51,730 --> 00:12:54,190
give it a go again soon, or--
210
00:13:02,699 --> 00:13:04,909
Night-night, Lenny.
211
00:13:32,354 --> 00:13:34,314
Must we always meet down here?
212
00:13:34,314 --> 00:13:37,692
Oh, you no like?
I find it quaintly venereal.
213
00:13:37,692 --> 00:13:39,861
Before we start, sir,
many apologies for the wait.
214
00:13:39,861 --> 00:13:42,030
The state of record-keeping
in Westgate is appalling--
215
00:13:42,030 --> 00:13:45,450
Look, I'd prefer not to linger,
so let's be brief and discreet.
216
00:13:45,450 --> 00:13:48,203
- Utterly, sir. Yeah.
- Just tell me who he is
217
00:13:48,203 --> 00:13:50,205
- and what you think he wants.
- Right.
218
00:13:50,622 --> 00:13:53,667
Most of it's your typical rural pathos.
219
00:13:53,667 --> 00:13:55,794
No, father to speak of,
some learning troubles,
220
00:13:55,794 --> 00:13:57,337
failure to thrive, et cetera.
221
00:13:57,337 --> 00:13:59,172
The other boys start to hurt him.
222
00:13:59,172 --> 00:14:01,716
He starts to hurt them back, harder.
223
00:14:01,716 --> 00:14:04,636
A bit of country discipline,
some self-harm,
224
00:14:04,636 --> 00:14:06,763
all standard issue
225
00:14:06,763 --> 00:14:10,600
until we get to the mother situation.
226
00:14:10,600 --> 00:14:13,853
Okay, what sort of mother situation?
227
00:14:15,021 --> 00:14:17,899
This is what Corporal Zubak
did to his mother
228
00:14:17,899 --> 00:14:20,026
when he was 14.
229
00:14:20,026 --> 00:14:25,281
When asked why he did it,
she said, "I don't have a clue."
230
00:14:27,325 --> 00:14:28,159
Right.
231
00:14:28,910 --> 00:14:33,289
He repents, enlists, bulks up,
becomes violent again.
232
00:14:33,289 --> 00:14:36,251
Stuck at Corporal, never gets beyond NCO.
233
00:14:36,251 --> 00:14:41,214
Then, at Site Five,
when the workers start protesting,
234
00:14:41,214 --> 00:14:43,299
he's the first to shoot.
235
00:14:43,925 --> 00:14:47,345
Twelve miners wind up dead because of him.
236
00:14:48,471 --> 00:14:50,432
This time, he truly cracks up.
237
00:14:50,432 --> 00:14:52,600
Near suicide, they say.
238
00:14:53,393 --> 00:14:56,229
That's when she picks him from the rubble.
239
00:14:56,229 --> 00:14:57,897
How much does Elena know?
240
00:14:57,897 --> 00:15:01,568
Only the initial background check.
I've held off on this new intel.
241
00:15:01,568 --> 00:15:05,697
Look, can we talk about
what's really fucking happening, please?
242
00:15:06,573 --> 00:15:07,407
She--
243
00:15:09,617 --> 00:15:12,537
She's been tuning us out
since the old man died.
244
00:15:12,537 --> 00:15:14,831
She nearly went mad from mycophobia.
245
00:15:14,831 --> 00:15:17,167
And now, she's flipped her wig
for King Kong.
246
00:15:17,167 --> 00:15:19,252
Watch your tongue, you prick.
247
00:15:19,252 --> 00:15:21,463
Well, I'm merely reminding us
248
00:15:21,463 --> 00:15:24,716
that she has had Goin
and Kershaw put in prison.
249
00:15:24,716 --> 00:15:27,761
So who's next,
the entire holding company?
250
00:15:27,761 --> 00:15:29,846
That's us, all of us.
251
00:15:29,846 --> 00:15:31,723
We cannot allow this to continue.
252
00:15:31,723 --> 00:15:37,354
Or maybe, he's just another
of Madam's passing infatuations.
253
00:15:37,354 --> 00:15:41,608
That is, of a platonic sort,
of course, sir.
254
00:15:41,608 --> 00:15:43,485
You know her better than we do, sir.
255
00:15:43,485 --> 00:15:45,904
How serious is our predicament?
256
00:15:47,489 --> 00:15:50,617
They have, I don't know, a connection,
257
00:15:50,617 --> 00:15:53,036
but if you go for him now
with the dirt you have,
258
00:15:53,036 --> 00:15:55,080
you may only push her closer to him.
259
00:15:55,080 --> 00:15:58,124
I'm afraid he's right.
260
00:15:58,124 --> 00:15:59,501
If you really want to hurt him,
261
00:15:59,501 --> 00:16:03,129
you need something truly damaging
and of recent vintage.
262
00:16:03,129 --> 00:16:05,715
I really don't see
how you can stand this place.
263
00:16:05,715 --> 00:16:08,343
Blur your vision,
breathe through your mouth.
264
00:16:08,343 --> 00:16:10,136
How else does one get through life?
265
00:16:17,519 --> 00:16:21,481
You must strive to have a graceful mind.
266
00:16:21,481 --> 00:16:22,982
- Harder!
- Harder!
267
00:16:56,766 --> 00:16:57,976
What is it?
268
00:16:58,685 --> 00:16:59,936
Good morning, Corporal.
269
00:16:59,936 --> 00:17:02,647
The sperm whale oil you requested for--
270
00:17:02,647 --> 00:17:04,607
- What was it?
- It's for her skin.
271
00:17:05,900 --> 00:17:07,902
What have you done to my headboard?
272
00:17:08,945 --> 00:17:11,448
- What are you doing to yourself?
- It's nothing.
273
00:17:11,448 --> 00:17:13,950
- Bullshit, it's nothing.
- Hey! Don't talk to me like that.
274
00:17:13,950 --> 00:17:16,453
Oh, shush, you ridiculous person.
275
00:17:17,078 --> 00:17:18,705
I know who you are. You can't scare me.
276
00:17:18,705 --> 00:17:20,749
Come on, let's get you fixed up.
277
00:17:28,340 --> 00:17:29,758
I'm not your nursemaid.
278
00:17:30,342 --> 00:17:33,136
You should leave my son alone
and worry about your own health.
279
00:17:33,136 --> 00:17:36,181
- I'm fine.
- Fine. You're a stuck pig.
280
00:17:38,433 --> 00:17:41,061
- What are you doing, beating yourself up?
- I don't know.
281
00:17:43,605 --> 00:17:44,939
I don't mind it.
282
00:17:44,939 --> 00:17:46,649
- Well, I bloody mind it.
- It's good for me.
283
00:17:48,693 --> 00:17:50,320
Shame on you.
284
00:17:50,820 --> 00:17:52,822
It won't help, you know.
285
00:17:56,659 --> 00:17:57,660
Up.
286
00:18:00,789 --> 00:18:02,624
I have to do it.
287
00:18:04,959 --> 00:18:06,586
I deserve it.
288
00:18:15,762 --> 00:18:17,847
Don't tell Elena about this.
289
00:18:21,685 --> 00:18:23,687
It's gonna be a long road for you.
290
00:18:27,357 --> 00:18:29,442
Be careful who you walk it with.
291
00:18:35,782 --> 00:18:38,993
Miss Agnes! How are you, dear?
292
00:18:40,161 --> 00:18:42,580
Yeah. I'm fine. Is everything--
293
00:18:42,580 --> 00:18:44,749
Oh, no, no, no, no. Everything's fine.
294
00:18:44,749 --> 00:18:48,378
We're all so glad to see your boy
in such fine health
295
00:18:48,378 --> 00:18:50,797
and without modern pharmaceuticals.
296
00:18:50,797 --> 00:18:52,340
Remarkable, isn't it?
297
00:18:52,340 --> 00:18:54,759
Is there anything I can help you with,
Mr. Laskin?
298
00:18:54,759 --> 00:18:57,470
No anticonvulsants, no phenytoin?
299
00:18:57,470 --> 00:19:02,767
A bit of black radish
and your boy's epilepsy is cured.
300
00:19:02,767 --> 00:19:04,436
Miraculous!
301
00:19:04,436 --> 00:19:06,980
The Chancellor couldn't be
more pleased.
302
00:19:06,980 --> 00:19:08,940
And we like it when she's pleased,
don't we?
303
00:19:10,859 --> 00:19:12,986
- Yeah, we do.
- Yes.
304
00:19:13,570 --> 00:19:17,073
We don't like showing her
the grubby truths.
305
00:19:18,491 --> 00:19:20,076
Look, it's alright.
306
00:19:20,076 --> 00:19:23,997
Your boyfriend did you a favor,
getting you the pills.
307
00:19:23,997 --> 00:19:26,082
We know, and it's fine.
308
00:19:27,584 --> 00:19:31,004
We all do each other favors, don't we?
309
00:19:43,975 --> 00:19:45,310
You alright, Herbert?
310
00:19:46,394 --> 00:19:47,812
Yes, Elena.
311
00:19:48,396 --> 00:19:50,398
Something's bothering you.
312
00:19:54,736 --> 00:19:55,987
Have you not--
313
00:19:56,780 --> 00:20:01,034
Have you noticed the last few dreams
have been different?
314
00:20:02,035 --> 00:20:05,663
Different for you, how?
315
00:20:07,123 --> 00:20:10,126
I guess, a bit spicier.
316
00:20:13,380 --> 00:20:17,008
Yeah, I suppose they have been a bit.
317
00:20:17,467 --> 00:20:22,472
And sometimes, quite spicy.
318
00:20:25,016 --> 00:20:28,228
Well, I like a bit of spice.
319
00:20:30,188 --> 00:20:31,773
Spice is nice.
320
00:20:32,607 --> 00:20:34,693
Yes, Elena.
321
00:20:48,707 --> 00:20:51,710
There she is, Miss America.
322
00:20:54,462 --> 00:20:56,464
Our good friend, Mr. Bartos.
323
00:20:56,965 --> 00:20:59,175
Looking to line his pockets.
324
00:21:03,805 --> 00:21:05,598
Senator, welcome. Nicholas Vernham.
325
00:21:05,598 --> 00:21:08,101
Yes, hi, a pleasure.
I'm Judith.
326
00:21:08,101 --> 00:21:10,020
Thank you for hosting.
327
00:21:10,020 --> 00:21:11,730
This is quite a place.
328
00:21:11,730 --> 00:21:14,065
Thank you.
The Chancellor's waiting for you.
329
00:21:38,673 --> 00:21:40,091
Yes, here you are.
330
00:21:41,801 --> 00:21:43,762
- Welcome.
- Thank you.
331
00:21:43,762 --> 00:21:46,097
- Lovely to meet you, Madam Chancellor.
- Oh, good.
332
00:21:46,765 --> 00:21:48,808
You're comfortable then?
Your accommodations alright?
333
00:21:48,808 --> 00:21:52,312
Yes. Lovely.
We're staying at the Bartos Imperial.
334
00:21:52,312 --> 00:21:53,563
Very nice.
335
00:21:54,397 --> 00:21:57,025
Love this, kingfisher blue.
336
00:21:57,776 --> 00:21:59,402
We'll try not to get blood on it.
337
00:22:00,945 --> 00:22:03,406
- Joking.
- Okay, well,
338
00:22:03,406 --> 00:22:05,116
we'll keep the gloves on.
339
00:22:05,867 --> 00:22:07,077
Here, we can sit.
340
00:22:08,203 --> 00:22:09,204
'Kay.
341
00:22:15,960 --> 00:22:18,880
So, busy time, then.
342
00:22:18,880 --> 00:22:20,799
Yes, well,
343
00:22:21,966 --> 00:22:24,552
just a mini tour of the region,
344
00:22:24,552 --> 00:22:27,472
but I've made our visit
here a special priority.
345
00:22:27,472 --> 00:22:31,017
No, I meant for your President,
seeing as he couldn't make it.
346
00:22:31,017 --> 00:22:33,520
As you know, I'm not an official emissary
of the White House,
347
00:22:33,520 --> 00:22:37,023
but I can assure you,
this is a priority for the President.
348
00:22:37,023 --> 00:22:40,193
Of course, I'm teasing.
We can tease, can't we?
349
00:22:40,193 --> 00:22:42,070
Sure. You bet.
350
00:22:43,071 --> 00:22:46,825
And you're having a little poke around
the Faban Corridor as well, I hear?
351
00:22:46,825 --> 00:22:49,494
The Faban Corridor is part of the region,
so yes.
352
00:22:49,494 --> 00:22:52,205
Our work is holistic.
We like to see prosperity everywhere.
353
00:22:52,664 --> 00:22:54,541
I'm sure you do.
354
00:22:54,541 --> 00:22:57,002
So, let's dive right in, shall we?
355
00:22:57,002 --> 00:22:59,921
I believe, and I'm sure
the President agrees,
356
00:22:59,921 --> 00:23:02,173
it's time we spoke frankly with you.
357
00:23:02,173 --> 00:23:04,718
We'd like to get things
back on track here.
358
00:23:06,094 --> 00:23:07,095
- Uh-huh.
- After all,
359
00:23:07,095 --> 00:23:09,347
we've enjoyed
a very strong partnership
360
00:23:09,347 --> 00:23:10,598
with you over the years.
361
00:23:10,598 --> 00:23:12,851
We're big fans, honestly.
362
00:23:13,476 --> 00:23:16,146
Strong woman leader,
providing for her people,
363
00:23:16,146 --> 00:23:20,567
bolstering civil society,
resisting China, so on.
364
00:23:20,567 --> 00:23:22,235
We love all that.
365
00:23:22,235 --> 00:23:25,864
So, it would be a shame to spoil it all
366
00:23:25,864 --> 00:23:29,409
- over some crossed wires.
- Right.
367
00:23:29,409 --> 00:23:32,328
You feel as though our wires
have been crossed?
368
00:23:32,328 --> 00:23:36,708
Well, I think our last few communications
have felt a bit abrupt.
369
00:23:37,625 --> 00:23:38,793
Right.
370
00:23:38,793 --> 00:23:43,465
That said, we are willing
to take some responsibility
371
00:23:43,465 --> 00:23:46,176
- on our end for any issue.
- Issue?
372
00:23:47,469 --> 00:23:49,179
No, there's no issue.
373
00:23:49,179 --> 00:23:52,807
No, there's just what this is.
You know, the bargain.
374
00:23:52,807 --> 00:23:54,934
And I think my country's more than held up
375
00:23:54,934 --> 00:23:56,853
her end over the years, don't you think?
376
00:23:56,853 --> 00:23:58,438
I see your point.
377
00:23:58,438 --> 00:24:01,441
After all,
we let you dig our earth for a pittance.
378
00:24:01,441 --> 00:24:05,028
We provided refueling and airspace support
for your wars in the Middle East.
379
00:24:05,028 --> 00:24:07,322
We handed you hundreds
of dossiers on supposed
380
00:24:07,322 --> 00:24:09,741
Russian cyberterrorists
working in our country.
381
00:24:09,741 --> 00:24:11,993
We swore off China and her Belt and Road.
382
00:24:11,993 --> 00:24:16,790
We let your CIA run its black sites here,
right here, on our sovereign soil.
383
00:24:17,624 --> 00:24:19,417
You shoveled your shit
on our doorstep for years
384
00:24:19,417 --> 00:24:22,420
and told us we were happy to eat it.
If you'll pardon my expression.
385
00:24:22,420 --> 00:24:24,089
I might add, we also shoveled
386
00:24:24,089 --> 00:24:26,383
quite a bit of investment
your way as well,
387
00:24:26,383 --> 00:24:30,595
and quite a bit of patience
while you worked out your civil and...
388
00:24:30,595 --> 00:24:32,972
- press freedoms.
- Oh, no, no. It's alright.
389
00:24:32,972 --> 00:24:36,434
We're not arguing.
This is not a confrontation right now.
390
00:24:36,434 --> 00:24:39,771
We're just,
we're just saying what's true.
391
00:24:39,771 --> 00:24:44,025
Look, I think we hear each other.
392
00:24:44,984 --> 00:24:48,196
Which is why we'd love to consider
something in the shape of a reset.
393
00:24:50,407 --> 00:24:51,574
A reset?
394
00:24:51,574 --> 00:24:54,828
A sense of greater equity moving forward.
395
00:24:54,828 --> 00:24:58,581
- I'm told the President wants this.
- Yeah? You sure?
396
00:24:58,581 --> 00:24:59,666
Should we shoot him a text?
397
00:25:02,210 --> 00:25:04,212
The President does want this.
398
00:25:05,839 --> 00:25:07,549
And what would a reset look like?
399
00:25:07,549 --> 00:25:10,802
First and foremost? Access.
400
00:25:11,594 --> 00:25:14,973
Much greater access
for you and your ambassadors
401
00:25:14,973 --> 00:25:17,308
to the President
and to the financial levers.
402
00:25:17,308 --> 00:25:20,270
Easing restrictions
on exports to your country.
403
00:25:20,270 --> 00:25:22,355
Reopening the American school
in your capital.
404
00:25:22,355 --> 00:25:27,444
And helping with something
we should've helped with a long time ago:
405
00:25:27,444 --> 00:25:30,238
Granting you full NATO member status.
406
00:25:30,238 --> 00:25:32,949
No more "aspiring member" limbo.
407
00:25:32,949 --> 00:25:36,703
Plus, we can help with the EU of it all,
Schengen group, everything.
408
00:25:36,703 --> 00:25:39,831
The entire game could change for you.
409
00:25:39,831 --> 00:25:42,917
We'd love to see that.
We want to see that.
410
00:25:44,002 --> 00:25:45,670
We believe in this partnership.
411
00:25:46,588 --> 00:25:48,798
So I want you to ask yourself,
412
00:25:48,798 --> 00:25:51,718
are you ready to take
this next step with us?
413
00:26:31,549 --> 00:26:34,511
We don't want to undermine
your authority in the region.
414
00:26:34,511 --> 00:26:36,680
We want to enhance it.
415
00:26:36,680 --> 00:26:39,849
We see you as a true visionary,
416
00:26:39,849 --> 00:26:43,937
which is why we'd love for you
to return to the cobalt project.
417
00:26:46,439 --> 00:26:48,900
I'm sorry,
but the terms were not acceptable.
418
00:26:48,900 --> 00:26:51,444
Absolutely. We get that.
419
00:26:51,444 --> 00:26:53,822
But we just think
you should give it another look.
420
00:26:53,822 --> 00:26:55,532
My people need to be respected.
421
00:26:55,532 --> 00:26:58,660
And they will be.
We want you to feel like equals.
422
00:27:00,787 --> 00:27:03,665
We consider China's push
into Europe a threat to freedom,
423
00:27:03,665 --> 00:27:06,751
so we'd like your continued
support there.
424
00:27:07,419 --> 00:27:10,296
And what about the Faban Corridor?
425
00:27:10,296 --> 00:27:15,135
We know the Corridor is
of great importance to you, historically,
426
00:27:15,135 --> 00:27:17,804
and you wish to reunify.
427
00:27:18,930 --> 00:27:23,101
It's a conversation that's a bit too big
even for this room.
428
00:27:23,727 --> 00:27:24,728
So...
429
00:27:25,437 --> 00:27:29,858
but there could be a chance
there, one day, maybe.
430
00:27:30,483 --> 00:27:31,860
But first,
431
00:27:31,860 --> 00:27:35,488
we need you to demonstrate
credibility to us.
432
00:27:35,488 --> 00:27:36,781
Trustworthiness.
433
00:27:38,491 --> 00:27:41,536
All we're asking
is that you follow our example
434
00:27:41,536 --> 00:27:44,581
of honesty and consistency
435
00:27:44,581 --> 00:27:48,084
and be a little more flexible
as you've been in the past.
436
00:27:48,960 --> 00:27:51,838
After all, that's why the United States
backed your campaign
437
00:27:51,838 --> 00:27:55,550
from the very start because we knew
we could trust you.
438
00:27:58,928 --> 00:27:59,888
Hi.
439
00:28:06,895 --> 00:28:08,563
I'm sorry. Where were--
440
00:28:09,189 --> 00:28:11,191
What, were we?
441
00:28:11,691 --> 00:28:16,321
These rooms get so stuffy
with all this oxygen-sucking, ya know?
442
00:28:18,365 --> 00:28:19,199
Yeah, I guess so.
443
00:28:19,199 --> 00:28:23,244
Let's take a tour around the palace, yeah?
444
00:28:23,244 --> 00:28:25,372
- There's so much to see.
- A tour?
445
00:28:25,372 --> 00:28:27,290
Right now?
446
00:28:28,833 --> 00:28:30,710
Sure, okay, if ya like.
447
00:28:30,710 --> 00:28:32,128
I do like.
448
00:28:33,129 --> 00:28:34,589
Let's have a snoop.
449
00:28:39,427 --> 00:28:41,471
We call this "Little Alexandria."
450
00:28:41,471 --> 00:28:44,599
- Not so little.
- So many jewels.
451
00:28:44,599 --> 00:28:45,684
Yeah.
452
00:28:46,309 --> 00:28:49,646
Mondino de Liuzzi's "Anatomia,"
the first edition.
453
00:28:49,646 --> 00:28:50,772
My personal favorite.
454
00:28:50,772 --> 00:28:52,941
- Oh, of course. You were a--
- Physician.
455
00:28:52,941 --> 00:28:54,651
- Yes. That's right.
- Yes.
456
00:28:55,568 --> 00:28:57,570
It was a hotel once, you know?
457
00:28:58,029 --> 00:29:00,615
- I'm sorry, what was?
- Here.
458
00:29:00,615 --> 00:29:02,575
It was a hotel. The Metropole,
459
00:29:02,575 --> 00:29:05,787
- it was called, before I requisitioned.
- Yeah.
460
00:29:07,247 --> 00:29:11,126
Greta Garbo stayed here once.
I'm supposed to tell the Americans.
461
00:29:11,126 --> 00:29:13,920
- Is she still known?
- Oh, definitely.
462
00:29:13,920 --> 00:29:15,630
That's a relief.
463
00:29:18,174 --> 00:29:20,093
We'll show you the music room next.
464
00:29:20,093 --> 00:29:23,054
- Sorry, is my guy-- Is he--
- Oh, God, yes.
465
00:29:23,054 --> 00:29:24,681
You know, it is so confusing, isn't it?
466
00:29:24,681 --> 00:29:27,308
Don't worry, he'll catch up.
You alright?
467
00:29:28,184 --> 00:29:30,562
Yes, of course.
I just think that maybe we should--
468
00:29:30,562 --> 00:29:32,439
Do you like music?
469
00:29:33,690 --> 00:29:35,316
I do. Yes, I like music.
470
00:29:35,316 --> 00:29:37,193
Good, you'll like the music room,
my favorite.
471
00:29:37,193 --> 00:29:38,778
Wait until you see this.
472
00:29:39,571 --> 00:29:42,157
Oh, quick call.
Yeah, I'll rejoin.
473
00:29:42,157 --> 00:29:43,950
Sorry! Are you--
474
00:29:50,206 --> 00:29:51,082
What--
475
00:29:51,875 --> 00:29:54,919
You know what?
I think I'd rather just
476
00:29:56,171 --> 00:29:58,214
rejoin her, if that's--
477
00:29:58,214 --> 00:30:00,133
There's no way out through that door.
478
00:30:03,136 --> 00:30:04,346
Okay.
479
00:30:04,804 --> 00:30:07,557
- Okay, well, do any of these--
- No.
480
00:30:09,309 --> 00:30:10,518
Okay.
481
00:30:12,103 --> 00:30:13,313
Alright.
482
00:30:14,272 --> 00:30:15,732
- Alright.
- Listen to me.
483
00:30:15,732 --> 00:30:16,816
Okay.
484
00:30:17,692 --> 00:30:18,777
Listen to me!
485
00:30:18,777 --> 00:30:19,861
Fuck.
486
00:30:21,279 --> 00:30:23,323
You know what? I think...
487
00:30:23,323 --> 00:30:25,575
- I just need to find my--
- Are you scared or what?
488
00:30:25,575 --> 00:30:27,452
No, no.
489
00:30:33,667 --> 00:30:36,086
How does it feel to not be in control?
490
00:30:37,545 --> 00:30:38,755
Please.
491
00:30:40,465 --> 00:30:43,510
You will never be in control of this place
ever again, you hear me?
492
00:31:00,860 --> 00:31:03,238
Tell them we're going
straight to the airport.
493
00:31:03,238 --> 00:31:05,407
We're not stopping at the hotel.
494
00:31:05,407 --> 00:31:07,450
- Okay?
- All good?
495
00:31:07,450 --> 00:31:09,911
No, Emil, not fucking all good.
496
00:31:13,623 --> 00:31:16,668
Don't worry.
I'll come back and talk to her.
497
00:31:16,668 --> 00:31:17,752
Okay!
498
00:31:18,962 --> 00:31:20,380
We can go now.
499
00:31:22,132 --> 00:31:24,175
- That felt--
- Yes.
500
00:31:25,552 --> 00:31:28,138
- You heard me, didn't you?
- Yes.
501
00:31:28,138 --> 00:31:30,432
- In your head?
- I did.
502
00:31:32,017 --> 00:31:35,020
- I told you to do it.
- I heard you.
503
00:31:36,730 --> 00:31:38,356
What happens now?
504
00:31:38,773 --> 00:31:40,734
What would you like to happen?
505
00:31:40,734 --> 00:31:42,193
I want more.
506
00:31:42,193 --> 00:31:45,697
If you want more, you should have more,
but then you have to flush it all out.
507
00:31:46,364 --> 00:31:48,324
- Yes.
- Yes, the poison.
508
00:31:48,324 --> 00:31:50,744
- I'll flush it all out.
- The whole gut.
509
00:31:50,744 --> 00:31:54,122
- Yes, all of it.
- Everyone that ever hurt us.
510
00:31:54,122 --> 00:31:56,791
Starting with that fat fuck Bartos.
511
00:31:56,791 --> 00:32:00,962
We shove their gold down their throat
until they choke.
512
00:32:01,504 --> 00:32:04,466
- We can really do it, can't we?
- Yes, we have to.
513
00:32:04,466 --> 00:32:06,718
We have to make it right.
514
00:32:17,062 --> 00:32:18,313
Alright, darling?
515
00:32:18,313 --> 00:32:20,231
Yes, I am.
516
00:32:20,607 --> 00:32:23,943
You've had a long day.
Poor Lenny. You must be exhausted.
517
00:32:23,943 --> 00:32:25,737
Do fuck off with that.
518
00:32:25,737 --> 00:32:28,448
- Sorry?
- Here's what's going to happen.
519
00:32:36,581 --> 00:32:38,041
I'm going to fuck you now.
520
00:32:38,041 --> 00:32:39,334
- Really?
- Yes.
521
00:32:39,334 --> 00:32:40,794
Oh, yes.
522
00:32:40,794 --> 00:32:42,962
- Oh, yes.
- Don't do anything. I'll do it all.
523
00:32:42,962 --> 00:32:45,882
- Okay, yes.
- Off. Okay.
524
00:33:16,329 --> 00:33:18,748
Is that a new toy you've got there?
525
00:33:19,708 --> 00:33:20,709
Oskar?
526
00:33:21,668 --> 00:33:23,044
Have you got a new game?
527
00:33:31,845 --> 00:33:33,054
Oskar.
528
00:33:34,889 --> 00:33:37,642
Alright, come on. I'm late. Here.
529
00:33:37,642 --> 00:33:39,185
- I don't want one.
- You do want one.
530
00:33:39,185 --> 00:33:40,895
- Here.
- I don't want one.
531
00:33:40,895 --> 00:33:43,314
- I'm bored of them.
- You have to have one.
532
00:33:43,314 --> 00:33:44,441
Fine.
533
00:33:46,192 --> 00:33:47,360
There ya go.
534
00:33:47,360 --> 00:33:50,447
And if you're not feelin' well,
you're gonna tell me, alright?
535
00:33:50,989 --> 00:33:52,157
Oskar, look at me.
536
00:34:04,669 --> 00:34:05,712
Yeah.
537
00:34:07,380 --> 00:34:08,840
Thank you, Agnes.
538
00:34:08,840 --> 00:34:12,677
Where's our baby?
Is he playing with his new toy?
539
00:34:12,677 --> 00:34:14,471
- Yes, Madam.
- Good.
540
00:34:14,471 --> 00:34:16,473
I thought he deserved a little treat.
541
00:34:16,473 --> 00:34:18,308
I'll let you spoil him next time.
542
00:34:18,308 --> 00:34:20,435
You squeezed him out after all.
543
00:34:20,435 --> 00:34:21,603
Thank you, Madam.
544
00:34:21,603 --> 00:34:25,190
You know, I'd have squeezed out my own
if the doctors would've let me, but
545
00:34:25,190 --> 00:34:27,567
with my posterior cervix and all that,
546
00:34:27,567 --> 00:34:31,488
you know, just,
it's probably too late for me now.
547
00:34:31,488 --> 00:34:33,865
Mr. Bartos is on his way, Madam.
548
00:34:33,865 --> 00:34:35,533
Oh, good.
549
00:35:11,403 --> 00:35:13,405
Please sit, Mr. Bartos.
550
00:35:14,948 --> 00:35:15,990
Certainly.
551
00:35:17,659 --> 00:35:20,120
- What is--
- Sit, please.
552
00:35:26,292 --> 00:35:27,502
Now, we'd like to have a chat.
553
00:35:28,420 --> 00:35:30,547
- About the problem.
- Right.
554
00:35:31,548 --> 00:35:33,633
The problem, Madam Chancellor.
555
00:35:33,633 --> 00:35:34,926
Yes, the problem.
556
00:35:35,635 --> 00:35:39,889
Well, you know what the problem is,
so, tell us about the problem.
557
00:35:40,640 --> 00:35:43,059
Well, I suppose
you'll have to specify slightly.
558
00:35:43,059 --> 00:35:45,395
Don't dissemble for the lens, sir.
559
00:35:45,395 --> 00:35:47,230
That won't work here.
560
00:35:47,230 --> 00:35:48,606
I'm not your shareholders.
561
00:35:48,606 --> 00:35:50,233
I'm not your American clients.
562
00:35:50,233 --> 00:35:52,027
I am not your business partner.
563
00:35:53,570 --> 00:35:55,989
I am the ghost of your conscience.
564
00:35:56,990 --> 00:36:00,577
Do you think we enjoy
this embarrassing position
565
00:36:00,577 --> 00:36:02,579
- you've put us in?
- Madam Chancellor--
566
00:36:02,579 --> 00:36:05,040
Now, you are the wealthiest man
in this country, yeah?
567
00:36:05,040 --> 00:36:06,666
Is that correct?
568
00:36:06,666 --> 00:36:09,461
And yet I see-- Oh, what do I see?
569
00:36:10,128 --> 00:36:15,091
Unpaid salaries at three cobalt mines,
failure to pay administrative fines,
570
00:36:15,091 --> 00:36:17,886
reports of bribes to gain state licenses.
571
00:36:17,886 --> 00:36:19,679
No, don't, don't, don't,
don't look at them.
572
00:36:19,679 --> 00:36:22,223
No, this is just you and me
having a little chat.
573
00:36:23,808 --> 00:36:24,684
- Yeah?
- Sorry.
574
00:36:24,684 --> 00:36:27,729
- I'm not aware of any--
- Of any what?
575
00:36:27,729 --> 00:36:29,898
You're not aware of what's happening
in your own business?
576
00:36:29,898 --> 00:36:31,649
No, yes, of course, I'm aware of--
577
00:36:31,649 --> 00:36:33,109
Sorry, where are you
getting these figures?
578
00:36:33,109 --> 00:36:36,196
Well, it's right here.
I'm reading it.
579
00:36:37,238 --> 00:36:38,656
Would you like to see?
580
00:36:40,533 --> 00:36:43,578
We have no room in our walls for termites,
no room at all.
581
00:36:43,578 --> 00:36:47,832
Now, the bad actors in your company
will be imprisoned.
582
00:36:47,832 --> 00:36:50,126
But you, sir,
are almost more troubling,
583
00:36:50,126 --> 00:36:52,045
for this all happened
right under your nose,
584
00:36:52,045 --> 00:36:53,797
and yet, you did nothing to stop it.
585
00:36:54,172 --> 00:36:58,343
So, what should we do with you?
586
00:36:58,343 --> 00:37:01,805
- Again, I would have to examine--
- So you won't apologize?
587
00:37:01,805 --> 00:37:04,307
Well, of course. Yes.
588
00:37:05,016 --> 00:37:07,977
I do apologize to you, Madam Chancellor.
589
00:37:07,977 --> 00:37:09,979
Not to me, you hog!
590
00:37:10,730 --> 00:37:12,774
Apologize to my people.
591
00:37:12,774 --> 00:37:14,901
Oh, yes, I am sorry, sorry to them...
592
00:37:14,901 --> 00:37:16,861
- too, but truly--
- Now, why don't you tell them
593
00:37:16,861 --> 00:37:18,238
what you told me when last we met?
594
00:37:18,863 --> 00:37:21,658
- How do you mean?
- At the sugar beet festival.
595
00:37:21,658 --> 00:37:25,704
Outside the conservatory.
The first sugar beet of the season.
596
00:37:25,704 --> 00:37:26,830
I don't recall.
597
00:37:26,830 --> 00:37:28,039
You do.
598
00:37:28,873 --> 00:37:32,252
Yes, you do.
You recall quite well.
599
00:37:34,671 --> 00:37:39,509
You told me to bend my knee
to the U.S.
600
00:37:39,509 --> 00:37:41,177
To grease their empire
601
00:37:41,177 --> 00:37:44,055
and just keep
rolling on forever into hell.
602
00:37:44,055 --> 00:37:47,017
- Now, isn't that right?
- No. No, that was--
603
00:37:48,184 --> 00:37:49,769
that was not meant
to be construed as such.
604
00:37:49,769 --> 00:37:51,563
- Do you think I'm deaf?
- No.
605
00:37:52,313 --> 00:37:57,068
Again, I can only say
that I am deeply sorry.
606
00:37:58,028 --> 00:38:01,031
You let the American cancer
feed on your marrow.
607
00:38:01,823 --> 00:38:06,369
You made millions of people
suffer for your greed.
608
00:38:08,705 --> 00:38:11,291
Shame on you, sir.
609
00:38:16,796 --> 00:38:20,258
Oh, no, no. No, you will stay here,
610
00:38:20,258 --> 00:38:23,845
and you will clean the mess you have made.
611
00:38:26,848 --> 00:38:29,059
Starting with these chairs.
612
00:38:52,957 --> 00:38:54,793
Good Lord. Poor Emil.
613
00:38:55,752 --> 00:38:57,212
Yes, well, spare a thought
614
00:38:57,212 --> 00:39:00,215
for the 16-year-old Latvian
who has to blow him tonight.
615
00:39:00,215 --> 00:39:02,634
If Elena's coming after Bartos, then--
616
00:39:02,634 --> 00:39:05,845
Then she'll come after all of us.
The entire holding company.
617
00:39:05,845 --> 00:39:07,222
It's a fucking bear hunt.
618
00:39:07,222 --> 00:39:10,308
I don't know.
Could it just be theater?
619
00:39:11,101 --> 00:39:14,437
- You think it's real?
- Ask the billionaire stacking chairs.
620
00:39:16,815 --> 00:39:19,526
Barman, give us some privacy, please.
621
00:39:19,526 --> 00:39:22,737
- And turn the TV off first.
- Good afternoon, sir.
622
00:39:22,737 --> 00:39:25,365
An enchanting fucking afternoon
to you, too.
623
00:39:25,365 --> 00:39:28,410
An unfortunate spectacle,
although I take Madam's point.
624
00:39:28,410 --> 00:39:30,453
The man did need a telling.
625
00:39:30,453 --> 00:39:32,789
- Mr. Laskin, please.
- Straight away.
626
00:39:33,331 --> 00:39:36,292
I've compiled an edit
of the pertinent viscera.
627
00:39:36,292 --> 00:39:37,502
Anything of interest?
628
00:39:37,502 --> 00:39:40,547
I think you'll find yourself
quite engrossed.
629
00:39:43,091 --> 00:39:44,384
Yes, Elena.
630
00:39:47,846 --> 00:39:49,139
Yeah, tell me.
631
00:39:54,144 --> 00:39:55,478
I hear you.
632
00:39:56,604 --> 00:39:57,605
Yes.
633
00:40:06,489 --> 00:40:09,034
Tell me everything you want, I'll do it.
634
00:40:11,036 --> 00:40:12,287
That...
635
00:40:13,621 --> 00:40:15,999
- is shocking.
- It's disgraceful.
636
00:40:15,999 --> 00:40:18,460
There's quite a bit more in this genre.
637
00:40:18,460 --> 00:40:20,628
This is the best you've got?
638
00:40:20,628 --> 00:40:22,547
A little chokey-tuggy in the boudoir?
639
00:40:23,048 --> 00:40:26,092
But, sir, as example of his character,
of his deportment.
640
00:40:26,092 --> 00:40:29,346
But it won't move Elena.
You've gone about this all wrong.
641
00:40:29,346 --> 00:40:31,431
Well how would you suggest we go about it?
642
00:40:31,431 --> 00:40:33,308
What are we really discussing here?
643
00:40:34,768 --> 00:40:38,646
Her safety, yes, and her happiness.
644
00:40:38,980 --> 00:40:43,401
Now, the truth is, my wife has been
happier since he turned up.
645
00:40:44,027 --> 00:40:45,695
Pleasantly invigorated, actually.
646
00:40:45,695 --> 00:40:47,364
In the sense of?
647
00:40:48,323 --> 00:40:50,325
Oh, never mind.
I don't want to know.
648
00:40:50,325 --> 00:40:53,203
What did we do
when she proposed the remodel?
649
00:40:54,662 --> 00:40:56,706
Or the Charlemagne fixation?
650
00:40:56,706 --> 00:40:59,000
Or even last summer,
the business with the...
651
00:40:59,000 --> 00:41:00,835
comment il s'appelait
l'autre con-la gne-gne-gne?
652
00:41:00,835 --> 00:41:02,545
- Sebastian.
- Sebastian.
653
00:41:03,380 --> 00:41:06,549
We all know what Elena
likes is a good story.
654
00:41:06,549 --> 00:41:09,803
Until the drive goes, and then--
655
00:41:09,803 --> 00:41:12,347
- She moves on.
- She moves on.
656
00:41:13,264 --> 00:41:16,810
The sooner you accelerate his rise,
657
00:41:16,810 --> 00:41:19,604
the sooner he'll fall out of favor.
658
00:41:19,604 --> 00:41:21,898
Find a good story.
659
00:41:22,732 --> 00:41:24,693
A good story.
660
00:41:44,629 --> 00:41:46,089
Yes, an initiative of some kind.
661
00:41:46,089 --> 00:41:47,799
You know, public works, grants,
something like that.
662
00:41:47,799 --> 00:41:49,175
In Westgate, they would say,
663
00:41:49,175 --> 00:41:52,887
"You may build it as tall as you like,
but you build it from our earth."
664
00:41:52,887 --> 00:41:55,306
I like that. That's very good.
665
00:41:55,932 --> 00:41:58,143
What is it? Oh, yes.
666
00:41:59,019 --> 00:42:00,729
My love, would you give us a moment?
667
00:42:00,729 --> 00:42:02,147
Sure.
668
00:42:07,527 --> 00:42:09,696
So, I'm meant to believe this
is important.
669
00:42:09,696 --> 00:42:11,239
- It is, Madam.
- Oh, yes, it is.
670
00:42:11,239 --> 00:42:14,868
- I heard Mr. Laskin, Mr. Schiff.
- Sorry, Madam.
671
00:42:14,868 --> 00:42:16,786
Well, I don't like
to be kept outside of things.
672
00:42:16,786 --> 00:42:20,373
We apologize, ma'am, but we wanted
to be sure of what we have here.
673
00:42:21,249 --> 00:42:22,250
Sit.
674
00:42:25,420 --> 00:42:26,629
Madam,
675
00:42:27,797 --> 00:42:31,885
we have some startling information
regarding Corporal Zubak.
676
00:42:31,885 --> 00:42:33,845
In the course of the corporal's
background check,
677
00:42:33,845 --> 00:42:36,931
I ordered bloodwork, genetics.
678
00:42:36,931 --> 00:42:39,517
The analysis of which we have
finally concluded.
679
00:42:40,560 --> 00:42:45,023
There is a story we've all been told,
a legend of Central Europe.
680
00:42:45,023 --> 00:42:47,817
The story of three brothers.
681
00:42:47,817 --> 00:42:50,779
One went East to Russia,
one North to Poland,
682
00:42:50,779 --> 00:42:52,155
and one settled the South.
683
00:42:52,155 --> 00:42:55,116
- You've heard this story, Madam?
- I have.
684
00:42:55,116 --> 00:42:59,120
And of course, in our country,
we believe there was a fourth brother
685
00:42:59,120 --> 00:43:02,499
who went West
and settled a new homeland.
686
00:43:02,499 --> 00:43:04,959
One of our great national myths.
687
00:43:05,543 --> 00:43:07,921
But researchers at the state university
688
00:43:07,921 --> 00:43:10,840
have examined the corporal's
genetic evidence.
689
00:43:10,840 --> 00:43:16,638
And it is their contention,
Madam, that this is no myth.
690
00:43:16,638 --> 00:43:22,477
They contend Herbert Zubak himself
may share a direct chromosomal link
691
00:43:22,477 --> 00:43:25,563
with the first settler of our soil.
692
00:43:25,563 --> 00:43:27,023
The Foundling.
693
00:43:27,440 --> 00:43:30,110
- The Foundling, ma'am.
- The Foundling.
694
00:43:30,110 --> 00:43:34,030
Now, Madam, I am no geneticist
and cannot confirm the veracity of this.
695
00:43:34,030 --> 00:43:36,449
We are none of us, geneticists, Madam.
696
00:43:36,449 --> 00:43:39,119
But I'm inclined to defer
to the expert testimony
697
00:43:39,119 --> 00:43:41,538
of our nation's top experts in the field.
698
00:43:41,538 --> 00:43:43,540
Mr. Schiff and I incline similarly.
699
00:43:44,165 --> 00:43:46,334
And there is data to support this?
700
00:43:46,334 --> 00:43:48,169
In abundance, Madam.
701
00:43:48,169 --> 00:43:49,379
I shall have to see this data, please.
702
00:43:49,379 --> 00:43:53,758
Indeed, we were hoping to consult
your medical expertise
703
00:43:53,758 --> 00:43:57,637
as a means of independent verification.
704
00:44:00,098 --> 00:44:02,392
But if, in fact, you can verify the data,
705
00:44:02,392 --> 00:44:06,688
we think this discovery
might be of giant historical import.
706
00:44:06,688 --> 00:44:10,734
You may recall our research last year
establishing a genetic link
707
00:44:10,734 --> 00:44:13,361
between yourself and Charlemagne.
708
00:44:13,361 --> 00:44:17,198
Oh, yes. I was not able to verify with
absolute certainty, but.
709
00:44:17,198 --> 00:44:20,702
But it fell within an acceptable range
of probability.
710
00:44:21,369 --> 00:44:23,788
Well, yes. I thought so, yes.
711
00:44:24,205 --> 00:44:25,415
Ma'am,
712
00:44:26,666 --> 00:44:28,376
the blood of Charlemagne
713
00:44:28,376 --> 00:44:30,754
and the blood of the Foundling?
714
00:44:30,754 --> 00:44:34,841
Now, that is a union of destiny for all
of Middle Europe.
715
00:44:38,303 --> 00:44:42,015
Well, that's an interesting
hypothesis to test.
716
00:44:42,015 --> 00:44:44,976
It's a stunning feat
of historiography, ma'am.
717
00:44:44,976 --> 00:44:47,270
And if I might add,
there were some in this palace
718
00:44:47,270 --> 00:44:49,397
who doubted the Corporal.
719
00:44:49,397 --> 00:44:52,567
But we three,
we are more than happy today
720
00:44:52,567 --> 00:44:54,194
to have proved them wrong.
721
00:44:56,654 --> 00:44:59,657
- Thank you, gentlemen.
- Certainly, Madam.
722
00:45:00,283 --> 00:45:02,243
You've given us a lot to think about.
723
00:45:21,680 --> 00:45:23,098
My loves,
724
00:45:23,890 --> 00:45:28,144
as children, we were told
our ancestors were mongrels,
725
00:45:28,144 --> 00:45:32,565
mules of the Danube,
mere footnotes of European history.
726
00:45:33,108 --> 00:45:35,735
But this was a lie.
727
00:45:36,820 --> 00:45:38,697
I have conducted new research
728
00:45:38,697 --> 00:45:42,826
proving that our blood proceeds
directly from the veins
729
00:45:42,826 --> 00:45:44,911
of the Foundling himself.
730
00:45:46,329 --> 00:45:48,373
The Foundling was no myth.
731
00:45:48,373 --> 00:45:52,252
Indeed, one of his actual
genetic descendants
732
00:45:52,252 --> 00:45:53,962
walks among us.
733
00:45:54,379 --> 00:45:55,463
Yeah, fine.
734
00:45:56,172 --> 00:45:58,049
And with his guidance,
735
00:45:58,049 --> 00:46:00,760
we shall reclaim our destiny
736
00:46:00,760 --> 00:46:07,058
as the once and future kings
of our beloved corner of Europe.