1 00:00:10,260 --> 00:00:12,971 My loves, 2 00:00:12,971 --> 00:00:16,224 I was once tired, lethargic, 3 00:00:16,224 --> 00:00:19,019 weighed down by the stresses of modern life, 4 00:00:19,019 --> 00:00:23,314 until I unlocked the ancient power of the potato. 5 00:00:23,898 --> 00:00:27,902 And now, thanks to the healing properties of potato steam, 6 00:00:27,902 --> 00:00:32,574 I have never felt healthier, happier, stronger. 7 00:00:32,574 --> 00:00:37,495 With consultation from top practitioners in the art of country medicine, 8 00:00:37,495 --> 00:00:42,959 I have purged my body of toxins and transformed my life. 9 00:00:43,668 --> 00:00:48,965 Now, a fresh breeze flows through the walls of the people's palace. 10 00:00:48,965 --> 00:00:51,009 Follow our lead, my loves, 11 00:00:51,009 --> 00:00:54,262 and let the natural goodness of our beloved land 12 00:00:54,262 --> 00:00:58,016 unlock a stronger, more confident you. 13 00:00:58,725 --> 00:01:00,935 There he is, the big cheese. 14 00:01:01,686 --> 00:01:04,814 "Chief of Palace Health and Safety" we're meant to call him. 15 00:01:04,814 --> 00:01:09,027 Six years studyin' medicine, now I'm boilin' spuds for Dr. Gorilla. 16 00:01:09,694 --> 00:01:13,865 Elena's stopped focusing on mold, so I will give him that. 17 00:01:14,491 --> 00:01:18,119 - What's the mood outside? - The people support Elena. 18 00:01:18,119 --> 00:01:20,330 They love to see America punched in the mouth. 19 00:01:21,164 --> 00:01:22,665 Hey! 20 00:01:23,667 --> 00:01:26,086 You will strive to have a graceful mind, yeah? 21 00:01:26,086 --> 00:01:27,003 Yes, sir. 22 00:01:27,003 --> 00:01:28,755 - Now clean that shit up. - Yes, sir. 23 00:01:29,506 --> 00:01:31,007 See, he's not right upstairs. 24 00:01:32,092 --> 00:01:33,843 Elena's got to him. 25 00:01:34,302 --> 00:01:37,430 - Oh, pity the poor butcher. - Yeah, I do. 26 00:01:37,430 --> 00:01:39,724 Hey! Come on! 27 00:01:40,892 --> 00:01:43,103 Here. The boy's pills. 28 00:01:43,853 --> 00:01:45,814 - What do I owe you? - Oh, fuck off, puss. 29 00:01:47,857 --> 00:01:49,943 White House sources say they are alarmed 30 00:01:49,943 --> 00:01:52,320 by Chancellor Vernham's aggressive rhetoric. 31 00:01:52,320 --> 00:01:54,698 We're even hearing reports that Judith Holt, 32 00:01:54,698 --> 00:01:56,866 chair of the Senate Foreign Relations Committee, 33 00:01:56,866 --> 00:01:59,953 will be taking time in her tour of the region this week 34 00:01:59,953 --> 00:02:02,163 to visit the Chancellor. 35 00:02:02,163 --> 00:02:04,541 So, thoughts? Too glam for the farmers? 36 00:02:04,541 --> 00:02:06,292 They're sending me a mule. 37 00:02:06,292 --> 00:02:08,920 Some "Chairman of the Senate Foreign fucking What-Have-You." 38 00:02:08,920 --> 00:02:10,672 No President, no Vice President, 39 00:02:10,672 --> 00:02:14,009 just some frequent flyer corn fucker from the farm states. 40 00:02:14,009 --> 00:02:16,052 A prestigious committee, I'm told. 41 00:02:16,052 --> 00:02:17,929 Committees are for bored housewives. 42 00:02:17,929 --> 00:02:19,514 Too frilly. That one. 43 00:02:19,514 --> 00:02:23,351 And, Lenny, you're not concerned, then? 44 00:02:23,351 --> 00:02:26,271 - With what? - Just all your spiky talk 45 00:02:26,271 --> 00:02:28,982 about the West these last few weeks. 46 00:02:28,982 --> 00:02:32,569 - The possible blowback. - Poor Nicky. 47 00:02:32,569 --> 00:02:35,071 You worried they're going to drone strike you in the jacuzzi? 48 00:02:35,071 --> 00:02:36,114 No. 49 00:02:36,114 --> 00:02:39,409 No, but with our business ties in Europe and America. 50 00:02:39,409 --> 00:02:41,911 All our foreign pals, Laurent, Carla? 51 00:02:41,911 --> 00:02:43,621 - Buscombe? The Como Consigliere? - Fuck them. 52 00:02:43,621 --> 00:02:46,541 True friends stay true. Quislings scatter. 53 00:02:47,334 --> 00:02:51,004 Clearly, the President is signaling that he would like to normalize relations 54 00:02:51,004 --> 00:02:54,174 with this once-staunch ally and vital trade partner 55 00:02:54,174 --> 00:02:56,217 before tensions escalate further. 56 00:02:56,217 --> 00:02:59,721 The question is, will Chancellor Vernham be receptive? 57 00:02:59,721 --> 00:03:04,684 And while approval has climbed to 75, your highest in four years... 58 00:03:05,435 --> 00:03:07,937 I should caution you. 59 00:03:07,937 --> 00:03:10,732 My agents in the private sector are feeling some 60 00:03:10,732 --> 00:03:12,692 market jitters 61 00:03:12,692 --> 00:03:16,154 since the cobalt partnership with America has stalled. 62 00:03:16,154 --> 00:03:19,032 Some wonder whether the new, shall we say, 63 00:03:19,032 --> 00:03:23,453 confrontational attitude towards the West might be having an averse-- 64 00:03:23,453 --> 00:03:25,538 I like to slice the egg myself. 65 00:03:26,539 --> 00:03:28,166 Of course, my love. 66 00:03:29,751 --> 00:03:33,171 Thank you, Mr. Laskin. I'm sure that will be more than enough. 67 00:03:35,924 --> 00:03:37,842 Dear, before I forget, 68 00:03:37,842 --> 00:03:41,805 we've had a few complaints about the aroma. 69 00:03:43,223 --> 00:03:44,516 What sort of complaints? 70 00:03:44,516 --> 00:03:47,894 Well, primarily that the palace smells like an Irish whorehouse. 71 00:03:47,894 --> 00:03:49,688 Well, tough tits. 72 00:03:49,688 --> 00:03:52,107 The potato steam is purifying. 73 00:03:52,107 --> 00:03:54,359 I can finally breathe now that Herbert 74 00:03:54,359 --> 00:03:57,112 has sluiced all the Western shit from my system. 75 00:03:58,238 --> 00:03:59,364 Good morning, Herbert. 76 00:03:59,364 --> 00:04:03,284 - Good morning, Elena. - We are well, aren't we? 77 00:04:03,284 --> 00:04:04,619 Yes, we are. 78 00:04:05,161 --> 00:04:07,163 We had fun last night, didn't we? 79 00:04:09,040 --> 00:04:10,333 Yes, we did. 80 00:04:10,333 --> 00:04:13,628 And what did we do, large one? 81 00:04:14,045 --> 00:04:17,424 We ran through farmers' fields and howled at harvest moons. 82 00:04:17,424 --> 00:04:19,968 - No-- - We certainly fucking did. 83 00:04:19,968 --> 00:04:23,471 - Superb horseplay, wasn't it? - It certainly fucking was. 84 00:04:23,471 --> 00:04:27,308 I wonder, where will we go tonight? 85 00:04:27,308 --> 00:04:28,727 Wherever we like. 86 00:04:29,227 --> 00:04:31,229 Wherever we like. 87 00:04:31,229 --> 00:04:33,982 Black radish from the homeland. 88 00:04:33,982 --> 00:04:35,692 Let me see. 89 00:04:40,030 --> 00:04:41,364 Your spleen's a little muddy. 90 00:04:42,490 --> 00:04:44,868 This mustard will help. 91 00:04:44,868 --> 00:04:46,077 Go on, then. 92 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 Slap me up like a sandwich. 93 00:04:49,664 --> 00:04:51,166 I'm sure you know, Corporal, 94 00:04:51,166 --> 00:04:54,169 that both Elena and I have medical degrees. 95 00:04:54,169 --> 00:04:58,089 I must admit, I'm not familiar with your techniques. 96 00:04:58,089 --> 00:05:00,550 - They are from my mother. - Oh, right. 97 00:05:00,550 --> 00:05:02,010 Country medicine, is it? 98 00:05:02,010 --> 00:05:04,262 The only medicine that works. 99 00:05:04,262 --> 00:05:09,017 One might argue aspirin and chemo occasionally do the trick, but sure. 100 00:06:48,450 --> 00:06:50,285 - Morning, Madam. - Morning. 101 00:06:50,994 --> 00:06:53,621 - Morning, darling. - Hello, Oskar. 102 00:06:53,621 --> 00:06:56,458 - Everything alright, Madam? - Yeah. 103 00:06:56,458 --> 00:06:59,669 Mr. Bartos will arrive at noon for the sugar beet farmers' event. 104 00:06:59,669 --> 00:07:02,172 - Just send him my way, please, Agnes. - Yes. Will do. 105 00:07:03,048 --> 00:07:06,009 Do you know, our Oskar's new epilepsy treatment 106 00:07:06,009 --> 00:07:08,219 really is a miracle, isn't it? 107 00:07:08,219 --> 00:07:10,180 Yes, he does seem very well, Madam. 108 00:07:10,180 --> 00:07:13,266 No fits. Not a single one. 109 00:07:13,683 --> 00:07:15,477 It's truly astonishing, this folk science. 110 00:07:15,477 --> 00:07:18,229 You see, that's what our boy needed all along. 111 00:07:18,229 --> 00:07:21,024 Not those fancy Western pills. 112 00:07:21,858 --> 00:07:24,652 - It's fascinating. - Yes, fascinating, Madam. 113 00:07:26,613 --> 00:07:29,240 Black radish. Open wide. 114 00:07:32,452 --> 00:07:37,874 Yes. Crunch, crunch, crunch. Crunch. Yes, yes. 115 00:07:50,178 --> 00:07:52,889 Look at him. Cock of the fucking walk. 116 00:07:55,016 --> 00:07:57,435 She had infatuations before, though. 117 00:07:57,435 --> 00:08:01,398 Who was the last meter man? Sebastian. 118 00:08:01,398 --> 00:08:04,109 She sacked him because his jaw clicked when he ate. 119 00:08:04,109 --> 00:08:07,904 Well, I suspect that this one may be more than an infatuation, Victor. 120 00:08:07,904 --> 00:08:09,781 Well, how do you think we should play this? 121 00:08:10,323 --> 00:08:11,491 Patience, my son. 122 00:08:12,283 --> 00:08:14,703 I think Bartos will sort her out. 123 00:08:14,703 --> 00:08:16,538 Well, he'll certainly try. 124 00:08:16,538 --> 00:08:18,248 If the cobalt deal falls through, 125 00:08:18,248 --> 00:08:20,917 his profits are fucked like a spring donkey. 126 00:08:21,668 --> 00:08:23,878 They're sending me a woman. Can you believe it? 127 00:08:23,878 --> 00:08:26,798 The whole relationship on the line and they're sending me a fucking woman. 128 00:08:26,798 --> 00:08:28,925 I've met Senator Holt before. 129 00:08:28,925 --> 00:08:32,178 She's quite sensible, for an American. 130 00:08:32,178 --> 00:08:33,805 You know what this is, Emil. 131 00:08:33,805 --> 00:08:36,182 They just want to keep China's claws out of our cobalt. 132 00:08:36,182 --> 00:08:38,893 Of course. The American empire's broken, barbaric. 133 00:08:38,893 --> 00:08:40,353 We know this. 134 00:08:40,812 --> 00:08:43,898 - But they've always backed you. - Placated me. 135 00:08:43,898 --> 00:08:47,944 The tacky blonde from the tacky country, always shunted to the side. 136 00:08:47,944 --> 00:08:51,656 Elena, I've been your friend and associate for many years. 137 00:08:51,656 --> 00:08:54,117 You're tough, you're clever, 138 00:08:54,117 --> 00:08:58,371 and you know just how to please them to get them to do what we want. 139 00:08:58,371 --> 00:09:00,248 This is your magic. 140 00:09:01,291 --> 00:09:03,376 Calendula tea for... 141 00:09:03,376 --> 00:09:05,503 Oh, right. Yeah. 142 00:09:05,503 --> 00:09:08,089 Go on. Say what you really mean, Emil. 143 00:09:08,089 --> 00:09:10,508 You worried about your purse, greedy guts? 144 00:09:10,508 --> 00:09:12,761 Your purse, Elena. Our purse. 145 00:09:12,761 --> 00:09:14,387 If you were to risk sanctions-- 146 00:09:14,387 --> 00:09:16,806 - There won't be sanctions. - So you say. 147 00:09:16,806 --> 00:09:21,519 But remember, we are a small country. 148 00:09:21,519 --> 00:09:24,898 We're like mice in a bathtub. Three inches of water, and we drown. 149 00:09:24,898 --> 00:09:30,528 So, you don't have to bend the knee, but you do have to play their game. 150 00:09:30,528 --> 00:09:34,532 - Do you see? - I won't be kicked like a dog, Emil. 151 00:09:35,950 --> 00:09:37,827 But I won't dynamite the supply lines either. 152 00:09:37,827 --> 00:09:39,829 Alright? Is that what you wanted to hear? 153 00:09:39,829 --> 00:09:43,083 Yes, it is. Thank you. Sweet relief. 154 00:09:43,083 --> 00:09:46,544 Right. Well, go and root around for a cabbage roll, big boy. 155 00:09:48,296 --> 00:09:49,798 What's this for? 156 00:09:49,798 --> 00:09:52,133 Calendula. It wakes up your muscles. 157 00:09:52,133 --> 00:09:55,261 Oh, good. Mustn't let those nod off. 158 00:09:56,471 --> 00:09:58,473 We are not mice, you know? 159 00:09:59,766 --> 00:10:04,145 Don't worry, Herbert, this is just the way things work. 160 00:10:10,902 --> 00:10:13,488 In high spirits lately, isn't she? 161 00:10:13,488 --> 00:10:17,534 It's good to have a dash of rural flavor in her stew. 162 00:10:18,493 --> 00:10:20,912 As a garnish if nothing else. 163 00:10:22,247 --> 00:10:23,873 Well done to you. 164 00:10:33,133 --> 00:10:36,845 I'd like to congratulate our nation's beloved 165 00:10:36,845 --> 00:10:41,016 sugar beet producers on a bountiful harvest. 166 00:10:41,016 --> 00:10:43,852 And here she is, folks: 167 00:10:43,852 --> 00:10:46,604 the first sugar beet of the season! 168 00:10:49,315 --> 00:10:53,695 Well, this is dignified. Clapping for a tuber. 169 00:10:56,156 --> 00:10:57,115 - Push! - I am! 170 00:10:57,115 --> 00:10:58,158 No, push for real! 171 00:10:58,158 --> 00:10:59,200 No, I am pushing! 172 00:10:59,200 --> 00:11:00,577 No, you are not pushing. Come on. 173 00:11:00,577 --> 00:11:01,703 Fucking yes, I'm fucking pushing. 174 00:11:01,703 --> 00:11:02,662 No, you're fucking not! 175 00:11:02,662 --> 00:11:04,539 - Yes, I am! - Harder! 176 00:11:04,539 --> 00:11:05,915 - Yes. - You see? 177 00:11:05,915 --> 00:11:07,459 - Yes. - Push each other. 178 00:11:07,459 --> 00:11:08,960 - Yes, wait-- - Yeah, come on. 179 00:11:08,960 --> 00:11:11,463 - Harder! Come on. - Yes. 180 00:11:11,463 --> 00:11:12,589 Harder! 181 00:11:13,631 --> 00:11:14,883 Come on! 182 00:11:26,853 --> 00:11:28,688 What's happening to me? 183 00:11:29,856 --> 00:11:32,609 - Good things. - Why did I vomit? 184 00:11:33,860 --> 00:11:36,488 - It's trying to get out. - What is? 185 00:11:37,113 --> 00:11:39,574 - The poison. - What? 186 00:11:39,574 --> 00:11:42,077 It's been inside you for years, all this shit in this... 187 00:11:43,495 --> 00:11:45,080 in this place is-- 188 00:11:45,080 --> 00:11:48,500 Like that rubbish Bartos said, mice in the bathtub. 189 00:11:48,500 --> 00:11:52,379 You've taken it in. Now you have to flush it out. 190 00:11:55,131 --> 00:11:57,133 You have to flush it all out. 191 00:11:59,427 --> 00:12:00,595 Since when-- 192 00:12:00,595 --> 00:12:02,514 Since when do you think I don't wear enough of this? 193 00:12:02,514 --> 00:12:04,015 Well, I-- Close your eyes. 194 00:12:04,015 --> 00:12:05,934 I just think you're gonna like this a little better 195 00:12:05,934 --> 00:12:07,477 because-- 196 00:12:07,477 --> 00:12:09,521 - Close, close-- - Blow it. 197 00:12:09,521 --> 00:12:10,814 Sorry. 198 00:12:10,814 --> 00:12:14,734 'Cause, I think this will make you a little more sophisticated. 199 00:12:14,734 --> 00:12:16,778 Sophisticated like a hooker? 200 00:12:18,029 --> 00:12:22,742 Lenny, I'm worried he's pushing you too hard. 201 00:12:22,742 --> 00:12:25,120 We don't really know this man, after all. 202 00:12:25,120 --> 00:12:27,372 And given what he did to those protesters-- 203 00:12:27,372 --> 00:12:29,916 Oh, Nicky. No. 204 00:12:29,916 --> 00:12:32,502 No, no, best I've felt in years. 205 00:12:32,502 --> 00:12:37,090 Okay. Well, actually, my love, 206 00:12:37,090 --> 00:12:39,634 not that I've been keeping tally or anything, 207 00:12:39,634 --> 00:12:45,932 but you know it's been nearly a year since we were last intimate, 208 00:12:45,932 --> 00:12:51,730 so if you are feeling better, perhaps we could, you know, 209 00:12:51,730 --> 00:12:54,190 give it a go again soon, or-- 210 00:13:02,699 --> 00:13:04,909 Night-night, Lenny. 211 00:13:32,354 --> 00:13:34,314 Must we always meet down here? 212 00:13:34,314 --> 00:13:37,692 Oh, you no like? I find it quaintly venereal. 213 00:13:37,692 --> 00:13:39,861 Before we start, sir, many apologies for the wait. 214 00:13:39,861 --> 00:13:42,030 The state of record-keeping in Westgate is appalling-- 215 00:13:42,030 --> 00:13:45,450 Look, I'd prefer not to linger, so let's be brief and discreet. 216 00:13:45,450 --> 00:13:48,203 - Utterly, sir. Yeah. - Just tell me who he is 217 00:13:48,203 --> 00:13:50,205 - and what you think he wants. - Right. 218 00:13:50,622 --> 00:13:53,667 Most of it's your typical rural pathos. 219 00:13:53,667 --> 00:13:55,794 No, father to speak of, some learning troubles, 220 00:13:55,794 --> 00:13:57,337 failure to thrive, et cetera. 221 00:13:57,337 --> 00:13:59,172 The other boys start to hurt him. 222 00:13:59,172 --> 00:14:01,716 He starts to hurt them back, harder. 223 00:14:01,716 --> 00:14:04,636 A bit of country discipline, some self-harm, 224 00:14:04,636 --> 00:14:06,763 all standard issue 225 00:14:06,763 --> 00:14:10,600 until we get to the mother situation. 226 00:14:10,600 --> 00:14:13,853 Okay, what sort of mother situation? 227 00:14:15,021 --> 00:14:17,899 This is what Corporal Zubak did to his mother 228 00:14:17,899 --> 00:14:20,026 when he was 14. 229 00:14:20,026 --> 00:14:25,281 When asked why he did it, she said, "I don't have a clue." 230 00:14:27,325 --> 00:14:28,159 Right. 231 00:14:28,910 --> 00:14:33,289 He repents, enlists, bulks up, becomes violent again. 232 00:14:33,289 --> 00:14:36,251 Stuck at Corporal, never gets beyond NCO. 233 00:14:36,251 --> 00:14:41,214 Then, at Site Five, when the workers start protesting, 234 00:14:41,214 --> 00:14:43,299 he's the first to shoot. 235 00:14:43,925 --> 00:14:47,345 Twelve miners wind up dead because of him. 236 00:14:48,471 --> 00:14:50,432 This time, he truly cracks up. 237 00:14:50,432 --> 00:14:52,600 Near suicide, they say. 238 00:14:53,393 --> 00:14:56,229 That's when she picks him from the rubble. 239 00:14:56,229 --> 00:14:57,897 How much does Elena know? 240 00:14:57,897 --> 00:15:01,568 Only the initial background check. I've held off on this new intel. 241 00:15:01,568 --> 00:15:05,697 Look, can we talk about what's really fucking happening, please? 242 00:15:06,573 --> 00:15:07,407 She-- 243 00:15:09,617 --> 00:15:12,537 She's been tuning us out since the old man died. 244 00:15:12,537 --> 00:15:14,831 She nearly went mad from mycophobia. 245 00:15:14,831 --> 00:15:17,167 And now, she's flipped her wig for King Kong. 246 00:15:17,167 --> 00:15:19,252 Watch your tongue, you prick. 247 00:15:19,252 --> 00:15:21,463 Well, I'm merely reminding us 248 00:15:21,463 --> 00:15:24,716 that she has had Goin and Kershaw put in prison. 249 00:15:24,716 --> 00:15:27,761 So who's next, the entire holding company? 250 00:15:27,761 --> 00:15:29,846 That's us, all of us. 251 00:15:29,846 --> 00:15:31,723 We cannot allow this to continue. 252 00:15:31,723 --> 00:15:37,354 Or maybe, he's just another of Madam's passing infatuations. 253 00:15:37,354 --> 00:15:41,608 That is, of a platonic sort, of course, sir. 254 00:15:41,608 --> 00:15:43,485 You know her better than we do, sir. 255 00:15:43,485 --> 00:15:45,904 How serious is our predicament? 256 00:15:47,489 --> 00:15:50,617 They have, I don't know, a connection, 257 00:15:50,617 --> 00:15:53,036 but if you go for him now with the dirt you have, 258 00:15:53,036 --> 00:15:55,080 you may only push her closer to him. 259 00:15:55,080 --> 00:15:58,124 I'm afraid he's right. 260 00:15:58,124 --> 00:15:59,501 If you really want to hurt him, 261 00:15:59,501 --> 00:16:03,129 you need something truly damaging and of recent vintage. 262 00:16:03,129 --> 00:16:05,715 I really don't see how you can stand this place. 263 00:16:05,715 --> 00:16:08,343 Blur your vision, breathe through your mouth. 264 00:16:08,343 --> 00:16:10,136 How else does one get through life? 265 00:16:17,519 --> 00:16:21,481 You must strive to have a graceful mind. 266 00:16:21,481 --> 00:16:22,982 - Harder! - Harder! 267 00:16:56,766 --> 00:16:57,976 What is it? 268 00:16:58,685 --> 00:16:59,936 Good morning, Corporal. 269 00:16:59,936 --> 00:17:02,647 The sperm whale oil you requested for-- 270 00:17:02,647 --> 00:17:04,607 - What was it? - It's for her skin. 271 00:17:05,900 --> 00:17:07,902 What have you done to my headboard? 272 00:17:08,945 --> 00:17:11,448 - What are you doing to yourself? - It's nothing. 273 00:17:11,448 --> 00:17:13,950 - Bullshit, it's nothing. - Hey! Don't talk to me like that. 274 00:17:13,950 --> 00:17:16,453 Oh, shush, you ridiculous person. 275 00:17:17,078 --> 00:17:18,705 I know who you are. You can't scare me. 276 00:17:18,705 --> 00:17:20,749 Come on, let's get you fixed up. 277 00:17:28,340 --> 00:17:29,758 I'm not your nursemaid. 278 00:17:30,342 --> 00:17:33,136 You should leave my son alone and worry about your own health. 279 00:17:33,136 --> 00:17:36,181 - I'm fine. - Fine. You're a stuck pig. 280 00:17:38,433 --> 00:17:41,061 - What are you doing, beating yourself up? - I don't know. 281 00:17:43,605 --> 00:17:44,939 I don't mind it. 282 00:17:44,939 --> 00:17:46,649 - Well, I bloody mind it. - It's good for me. 283 00:17:48,693 --> 00:17:50,320 Shame on you. 284 00:17:50,820 --> 00:17:52,822 It won't help, you know. 285 00:17:56,659 --> 00:17:57,660 Up. 286 00:18:00,789 --> 00:18:02,624 I have to do it. 287 00:18:04,959 --> 00:18:06,586 I deserve it. 288 00:18:15,762 --> 00:18:17,847 Don't tell Elena about this. 289 00:18:21,685 --> 00:18:23,687 It's gonna be a long road for you. 290 00:18:27,357 --> 00:18:29,442 Be careful who you walk it with. 291 00:18:35,782 --> 00:18:38,993 Miss Agnes! How are you, dear? 292 00:18:40,161 --> 00:18:42,580 Yeah. I'm fine. Is everything-- 293 00:18:42,580 --> 00:18:44,749 Oh, no, no, no, no. Everything's fine. 294 00:18:44,749 --> 00:18:48,378 We're all so glad to see your boy in such fine health 295 00:18:48,378 --> 00:18:50,797 and without modern pharmaceuticals. 296 00:18:50,797 --> 00:18:52,340 Remarkable, isn't it? 297 00:18:52,340 --> 00:18:54,759 Is there anything I can help you with, Mr. Laskin? 298 00:18:54,759 --> 00:18:57,470 No anticonvulsants, no phenytoin? 299 00:18:57,470 --> 00:19:02,767 A bit of black radish and your boy's epilepsy is cured. 300 00:19:02,767 --> 00:19:04,436 Miraculous! 301 00:19:04,436 --> 00:19:06,980 The Chancellor couldn't be more pleased. 302 00:19:06,980 --> 00:19:08,940 And we like it when she's pleased, don't we? 303 00:19:10,859 --> 00:19:12,986 - Yeah, we do. - Yes. 304 00:19:13,570 --> 00:19:17,073 We don't like showing her the grubby truths. 305 00:19:18,491 --> 00:19:20,076 Look, it's alright. 306 00:19:20,076 --> 00:19:23,997 Your boyfriend did you a favor, getting you the pills. 307 00:19:23,997 --> 00:19:26,082 We know, and it's fine. 308 00:19:27,584 --> 00:19:31,004 We all do each other favors, don't we? 309 00:19:43,975 --> 00:19:45,310 You alright, Herbert? 310 00:19:46,394 --> 00:19:47,812 Yes, Elena. 311 00:19:48,396 --> 00:19:50,398 Something's bothering you. 312 00:19:54,736 --> 00:19:55,987 Have you not-- 313 00:19:56,780 --> 00:20:01,034 Have you noticed the last few dreams have been different? 314 00:20:02,035 --> 00:20:05,663 Different for you, how? 315 00:20:07,123 --> 00:20:10,126 I guess, a bit spicier. 316 00:20:13,380 --> 00:20:17,008 Yeah, I suppose they have been a bit. 317 00:20:17,467 --> 00:20:22,472 And sometimes, quite spicy. 318 00:20:25,016 --> 00:20:28,228 Well, I like a bit of spice. 319 00:20:30,188 --> 00:20:31,773 Spice is nice. 320 00:20:32,607 --> 00:20:34,693 Yes, Elena. 321 00:20:48,707 --> 00:20:51,710 There she is, Miss America. 322 00:20:54,462 --> 00:20:56,464 Our good friend, Mr. Bartos. 323 00:20:56,965 --> 00:20:59,175 Looking to line his pockets. 324 00:21:03,805 --> 00:21:05,598 Senator, welcome. Nicholas Vernham. 325 00:21:05,598 --> 00:21:08,101 Yes, hi, a pleasure. I'm Judith. 326 00:21:08,101 --> 00:21:10,020 Thank you for hosting. 327 00:21:10,020 --> 00:21:11,730 This is quite a place. 328 00:21:11,730 --> 00:21:14,065 Thank you. The Chancellor's waiting for you. 329 00:21:38,673 --> 00:21:40,091 Yes, here you are. 330 00:21:41,801 --> 00:21:43,762 - Welcome. - Thank you. 331 00:21:43,762 --> 00:21:46,097 - Lovely to meet you, Madam Chancellor. - Oh, good. 332 00:21:46,765 --> 00:21:48,808 You're comfortable then? Your accommodations alright? 333 00:21:48,808 --> 00:21:52,312 Yes. Lovely. We're staying at the Bartos Imperial. 334 00:21:52,312 --> 00:21:53,563 Very nice. 335 00:21:54,397 --> 00:21:57,025 Love this, kingfisher blue. 336 00:21:57,776 --> 00:21:59,402 We'll try not to get blood on it. 337 00:22:00,945 --> 00:22:03,406 - Joking. - Okay, well, 338 00:22:03,406 --> 00:22:05,116 we'll keep the gloves on. 339 00:22:05,867 --> 00:22:07,077 Here, we can sit. 340 00:22:08,203 --> 00:22:09,204 'Kay. 341 00:22:15,960 --> 00:22:18,880 So, busy time, then. 342 00:22:18,880 --> 00:22:20,799 Yes, well, 343 00:22:21,966 --> 00:22:24,552 just a mini tour of the region, 344 00:22:24,552 --> 00:22:27,472 but I've made our visit here a special priority. 345 00:22:27,472 --> 00:22:31,017 No, I meant for your President, seeing as he couldn't make it. 346 00:22:31,017 --> 00:22:33,520 As you know, I'm not an official emissary of the White House, 347 00:22:33,520 --> 00:22:37,023 but I can assure you, this is a priority for the President. 348 00:22:37,023 --> 00:22:40,193 Of course, I'm teasing. We can tease, can't we? 349 00:22:40,193 --> 00:22:42,070 Sure. You bet. 350 00:22:43,071 --> 00:22:46,825 And you're having a little poke around the Faban Corridor as well, I hear? 351 00:22:46,825 --> 00:22:49,494 The Faban Corridor is part of the region, so yes. 352 00:22:49,494 --> 00:22:52,205 Our work is holistic. We like to see prosperity everywhere. 353 00:22:52,664 --> 00:22:54,541 I'm sure you do. 354 00:22:54,541 --> 00:22:57,002 So, let's dive right in, shall we? 355 00:22:57,002 --> 00:22:59,921 I believe, and I'm sure the President agrees, 356 00:22:59,921 --> 00:23:02,173 it's time we spoke frankly with you. 357 00:23:02,173 --> 00:23:04,718 We'd like to get things back on track here. 358 00:23:06,094 --> 00:23:07,095 - Uh-huh. - After all, 359 00:23:07,095 --> 00:23:09,347 we've enjoyed a very strong partnership 360 00:23:09,347 --> 00:23:10,598 with you over the years. 361 00:23:10,598 --> 00:23:12,851 We're big fans, honestly. 362 00:23:13,476 --> 00:23:16,146 Strong woman leader, providing for her people, 363 00:23:16,146 --> 00:23:20,567 bolstering civil society, resisting China, so on. 364 00:23:20,567 --> 00:23:22,235 We love all that. 365 00:23:22,235 --> 00:23:25,864 So, it would be a shame to spoil it all 366 00:23:25,864 --> 00:23:29,409 - over some crossed wires. - Right. 367 00:23:29,409 --> 00:23:32,328 You feel as though our wires have been crossed? 368 00:23:32,328 --> 00:23:36,708 Well, I think our last few communications have felt a bit abrupt. 369 00:23:37,625 --> 00:23:38,793 Right. 370 00:23:38,793 --> 00:23:43,465 That said, we are willing to take some responsibility 371 00:23:43,465 --> 00:23:46,176 - on our end for any issue. - Issue? 372 00:23:47,469 --> 00:23:49,179 No, there's no issue. 373 00:23:49,179 --> 00:23:52,807 No, there's just what this is. You know, the bargain. 374 00:23:52,807 --> 00:23:54,934 And I think my country's more than held up 375 00:23:54,934 --> 00:23:56,853 her end over the years, don't you think? 376 00:23:56,853 --> 00:23:58,438 I see your point. 377 00:23:58,438 --> 00:24:01,441 After all, we let you dig our earth for a pittance. 378 00:24:01,441 --> 00:24:05,028 We provided refueling and airspace support for your wars in the Middle East. 379 00:24:05,028 --> 00:24:07,322 We handed you hundreds of dossiers on supposed 380 00:24:07,322 --> 00:24:09,741 Russian cyberterrorists working in our country. 381 00:24:09,741 --> 00:24:11,993 We swore off China and her Belt and Road. 382 00:24:11,993 --> 00:24:16,790 We let your CIA run its black sites here, right here, on our sovereign soil. 383 00:24:17,624 --> 00:24:19,417 You shoveled your shit on our doorstep for years 384 00:24:19,417 --> 00:24:22,420 and told us we were happy to eat it. If you'll pardon my expression. 385 00:24:22,420 --> 00:24:24,089 I might add, we also shoveled 386 00:24:24,089 --> 00:24:26,383 quite a bit of investment your way as well, 387 00:24:26,383 --> 00:24:30,595 and quite a bit of patience while you worked out your civil and... 388 00:24:30,595 --> 00:24:32,972 - press freedoms. - Oh, no, no. It's alright. 389 00:24:32,972 --> 00:24:36,434 We're not arguing. This is not a confrontation right now. 390 00:24:36,434 --> 00:24:39,771 We're just, we're just saying what's true. 391 00:24:39,771 --> 00:24:44,025 Look, I think we hear each other. 392 00:24:44,984 --> 00:24:48,196 Which is why we'd love to consider something in the shape of a reset. 393 00:24:50,407 --> 00:24:51,574 A reset? 394 00:24:51,574 --> 00:24:54,828 A sense of greater equity moving forward. 395 00:24:54,828 --> 00:24:58,581 - I'm told the President wants this. - Yeah? You sure? 396 00:24:58,581 --> 00:24:59,666 Should we shoot him a text? 397 00:25:02,210 --> 00:25:04,212 The President does want this. 398 00:25:05,839 --> 00:25:07,549 And what would a reset look like? 399 00:25:07,549 --> 00:25:10,802 First and foremost? Access. 400 00:25:11,594 --> 00:25:14,973 Much greater access for you and your ambassadors 401 00:25:14,973 --> 00:25:17,308 to the President and to the financial levers. 402 00:25:17,308 --> 00:25:20,270 Easing restrictions on exports to your country. 403 00:25:20,270 --> 00:25:22,355 Reopening the American school in your capital. 404 00:25:22,355 --> 00:25:27,444 And helping with something we should've helped with a long time ago: 405 00:25:27,444 --> 00:25:30,238 Granting you full NATO member status. 406 00:25:30,238 --> 00:25:32,949 No more "aspiring member" limbo. 407 00:25:32,949 --> 00:25:36,703 Plus, we can help with the EU of it all, Schengen group, everything. 408 00:25:36,703 --> 00:25:39,831 The entire game could change for you. 409 00:25:39,831 --> 00:25:42,917 We'd love to see that. We want to see that. 410 00:25:44,002 --> 00:25:45,670 We believe in this partnership. 411 00:25:46,588 --> 00:25:48,798 So I want you to ask yourself, 412 00:25:48,798 --> 00:25:51,718 are you ready to take this next step with us? 413 00:26:31,549 --> 00:26:34,511 We don't want to undermine your authority in the region. 414 00:26:34,511 --> 00:26:36,680 We want to enhance it. 415 00:26:36,680 --> 00:26:39,849 We see you as a true visionary, 416 00:26:39,849 --> 00:26:43,937 which is why we'd love for you to return to the cobalt project. 417 00:26:46,439 --> 00:26:48,900 I'm sorry, but the terms were not acceptable. 418 00:26:48,900 --> 00:26:51,444 Absolutely. We get that. 419 00:26:51,444 --> 00:26:53,822 But we just think you should give it another look. 420 00:26:53,822 --> 00:26:55,532 My people need to be respected. 421 00:26:55,532 --> 00:26:58,660 And they will be. We want you to feel like equals. 422 00:27:00,787 --> 00:27:03,665 We consider China's push into Europe a threat to freedom, 423 00:27:03,665 --> 00:27:06,751 so we'd like your continued support there. 424 00:27:07,419 --> 00:27:10,296 And what about the Faban Corridor? 425 00:27:10,296 --> 00:27:15,135 We know the Corridor is of great importance to you, historically, 426 00:27:15,135 --> 00:27:17,804 and you wish to reunify. 427 00:27:18,930 --> 00:27:23,101 It's a conversation that's a bit too big even for this room. 428 00:27:23,727 --> 00:27:24,728 So... 429 00:27:25,437 --> 00:27:29,858 but there could be a chance there, one day, maybe. 430 00:27:30,483 --> 00:27:31,860 But first, 431 00:27:31,860 --> 00:27:35,488 we need you to demonstrate credibility to us. 432 00:27:35,488 --> 00:27:36,781 Trustworthiness. 433 00:27:38,491 --> 00:27:41,536 All we're asking is that you follow our example 434 00:27:41,536 --> 00:27:44,581 of honesty and consistency 435 00:27:44,581 --> 00:27:48,084 and be a little more flexible as you've been in the past. 436 00:27:48,960 --> 00:27:51,838 After all, that's why the United States backed your campaign 437 00:27:51,838 --> 00:27:55,550 from the very start because we knew we could trust you. 438 00:27:58,928 --> 00:27:59,888 Hi. 439 00:28:06,895 --> 00:28:08,563 I'm sorry. Where were-- 440 00:28:09,189 --> 00:28:11,191 What, were we? 441 00:28:11,691 --> 00:28:16,321 These rooms get so stuffy with all this oxygen-sucking, ya know? 442 00:28:18,365 --> 00:28:19,199 Yeah, I guess so. 443 00:28:19,199 --> 00:28:23,244 Let's take a tour around the palace, yeah? 444 00:28:23,244 --> 00:28:25,372 - There's so much to see. - A tour? 445 00:28:25,372 --> 00:28:27,290 Right now? 446 00:28:28,833 --> 00:28:30,710 Sure, okay, if ya like. 447 00:28:30,710 --> 00:28:32,128 I do like. 448 00:28:33,129 --> 00:28:34,589 Let's have a snoop. 449 00:28:39,427 --> 00:28:41,471 We call this "Little Alexandria." 450 00:28:41,471 --> 00:28:44,599 - Not so little. - So many jewels. 451 00:28:44,599 --> 00:28:45,684 Yeah. 452 00:28:46,309 --> 00:28:49,646 Mondino de Liuzzi's "Anatomia," the first edition. 453 00:28:49,646 --> 00:28:50,772 My personal favorite. 454 00:28:50,772 --> 00:28:52,941 - Oh, of course. You were a-- - Physician. 455 00:28:52,941 --> 00:28:54,651 - Yes. That's right. - Yes. 456 00:28:55,568 --> 00:28:57,570 It was a hotel once, you know? 457 00:28:58,029 --> 00:29:00,615 - I'm sorry, what was? - Here. 458 00:29:00,615 --> 00:29:02,575 It was a hotel. The Metropole, 459 00:29:02,575 --> 00:29:05,787 - it was called, before I requisitioned. - Yeah. 460 00:29:07,247 --> 00:29:11,126 Greta Garbo stayed here once. I'm supposed to tell the Americans. 461 00:29:11,126 --> 00:29:13,920 - Is she still known? - Oh, definitely. 462 00:29:13,920 --> 00:29:15,630 That's a relief. 463 00:29:18,174 --> 00:29:20,093 We'll show you the music room next. 464 00:29:20,093 --> 00:29:23,054 - Sorry, is my guy-- Is he-- - Oh, God, yes. 465 00:29:23,054 --> 00:29:24,681 You know, it is so confusing, isn't it? 466 00:29:24,681 --> 00:29:27,308 Don't worry, he'll catch up. You alright? 467 00:29:28,184 --> 00:29:30,562 Yes, of course. I just think that maybe we should-- 468 00:29:30,562 --> 00:29:32,439 Do you like music? 469 00:29:33,690 --> 00:29:35,316 I do. Yes, I like music. 470 00:29:35,316 --> 00:29:37,193 Good, you'll like the music room, my favorite. 471 00:29:37,193 --> 00:29:38,778 Wait until you see this. 472 00:29:39,571 --> 00:29:42,157 Oh, quick call. Yeah, I'll rejoin. 473 00:29:42,157 --> 00:29:43,950 Sorry! Are you-- 474 00:29:50,206 --> 00:29:51,082 What-- 475 00:29:51,875 --> 00:29:54,919 You know what? I think I'd rather just 476 00:29:56,171 --> 00:29:58,214 rejoin her, if that's-- 477 00:29:58,214 --> 00:30:00,133 There's no way out through that door. 478 00:30:03,136 --> 00:30:04,346 Okay. 479 00:30:04,804 --> 00:30:07,557 - Okay, well, do any of these-- - No. 480 00:30:09,309 --> 00:30:10,518 Okay. 481 00:30:12,103 --> 00:30:13,313 Alright. 482 00:30:14,272 --> 00:30:15,732 - Alright. - Listen to me. 483 00:30:15,732 --> 00:30:16,816 Okay. 484 00:30:17,692 --> 00:30:18,777 Listen to me! 485 00:30:18,777 --> 00:30:19,861 Fuck. 486 00:30:21,279 --> 00:30:23,323 You know what? I think... 487 00:30:23,323 --> 00:30:25,575 - I just need to find my-- - Are you scared or what? 488 00:30:25,575 --> 00:30:27,452 No, no. 489 00:30:33,667 --> 00:30:36,086 How does it feel to not be in control? 490 00:30:37,545 --> 00:30:38,755 Please. 491 00:30:40,465 --> 00:30:43,510 You will never be in control of this place ever again, you hear me? 492 00:31:00,860 --> 00:31:03,238 Tell them we're going straight to the airport. 493 00:31:03,238 --> 00:31:05,407 We're not stopping at the hotel. 494 00:31:05,407 --> 00:31:07,450 - Okay? - All good? 495 00:31:07,450 --> 00:31:09,911 No, Emil, not fucking all good. 496 00:31:13,623 --> 00:31:16,668 Don't worry. I'll come back and talk to her. 497 00:31:16,668 --> 00:31:17,752 Okay! 498 00:31:18,962 --> 00:31:20,380 We can go now. 499 00:31:22,132 --> 00:31:24,175 - That felt-- - Yes. 500 00:31:25,552 --> 00:31:28,138 - You heard me, didn't you? - Yes. 501 00:31:28,138 --> 00:31:30,432 - In your head? - I did. 502 00:31:32,017 --> 00:31:35,020 - I told you to do it. - I heard you. 503 00:31:36,730 --> 00:31:38,356 What happens now? 504 00:31:38,773 --> 00:31:40,734 What would you like to happen? 505 00:31:40,734 --> 00:31:42,193 I want more. 506 00:31:42,193 --> 00:31:45,697 If you want more, you should have more, but then you have to flush it all out. 507 00:31:46,364 --> 00:31:48,324 - Yes. - Yes, the poison. 508 00:31:48,324 --> 00:31:50,744 - I'll flush it all out. - The whole gut. 509 00:31:50,744 --> 00:31:54,122 - Yes, all of it. - Everyone that ever hurt us. 510 00:31:54,122 --> 00:31:56,791 Starting with that fat fuck Bartos. 511 00:31:56,791 --> 00:32:00,962 We shove their gold down their throat until they choke. 512 00:32:01,504 --> 00:32:04,466 - We can really do it, can't we? - Yes, we have to. 513 00:32:04,466 --> 00:32:06,718 We have to make it right. 514 00:32:17,062 --> 00:32:18,313 Alright, darling? 515 00:32:18,313 --> 00:32:20,231 Yes, I am. 516 00:32:20,607 --> 00:32:23,943 You've had a long day. Poor Lenny. You must be exhausted. 517 00:32:23,943 --> 00:32:25,737 Do fuck off with that. 518 00:32:25,737 --> 00:32:28,448 - Sorry? - Here's what's going to happen. 519 00:32:36,581 --> 00:32:38,041 I'm going to fuck you now. 520 00:32:38,041 --> 00:32:39,334 - Really? - Yes. 521 00:32:39,334 --> 00:32:40,794 Oh, yes. 522 00:32:40,794 --> 00:32:42,962 - Oh, yes. - Don't do anything. I'll do it all. 523 00:32:42,962 --> 00:32:45,882 - Okay, yes. - Off. Okay. 524 00:33:16,329 --> 00:33:18,748 Is that a new toy you've got there? 525 00:33:19,708 --> 00:33:20,709 Oskar? 526 00:33:21,668 --> 00:33:23,044 Have you got a new game? 527 00:33:31,845 --> 00:33:33,054 Oskar. 528 00:33:34,889 --> 00:33:37,642 Alright, come on. I'm late. Here. 529 00:33:37,642 --> 00:33:39,185 - I don't want one. - You do want one. 530 00:33:39,185 --> 00:33:40,895 - Here. - I don't want one. 531 00:33:40,895 --> 00:33:43,314 - I'm bored of them. - You have to have one. 532 00:33:43,314 --> 00:33:44,441 Fine. 533 00:33:46,192 --> 00:33:47,360 There ya go. 534 00:33:47,360 --> 00:33:50,447 And if you're not feelin' well, you're gonna tell me, alright? 535 00:33:50,989 --> 00:33:52,157 Oskar, look at me. 536 00:34:04,669 --> 00:34:05,712 Yeah. 537 00:34:07,380 --> 00:34:08,840 Thank you, Agnes. 538 00:34:08,840 --> 00:34:12,677 Where's our baby? Is he playing with his new toy? 539 00:34:12,677 --> 00:34:14,471 - Yes, Madam. - Good. 540 00:34:14,471 --> 00:34:16,473 I thought he deserved a little treat. 541 00:34:16,473 --> 00:34:18,308 I'll let you spoil him next time. 542 00:34:18,308 --> 00:34:20,435 You squeezed him out after all. 543 00:34:20,435 --> 00:34:21,603 Thank you, Madam. 544 00:34:21,603 --> 00:34:25,190 You know, I'd have squeezed out my own if the doctors would've let me, but 545 00:34:25,190 --> 00:34:27,567 with my posterior cervix and all that, 546 00:34:27,567 --> 00:34:31,488 you know, just, it's probably too late for me now. 547 00:34:31,488 --> 00:34:33,865 Mr. Bartos is on his way, Madam. 548 00:34:33,865 --> 00:34:35,533 Oh, good. 549 00:35:11,403 --> 00:35:13,405 Please sit, Mr. Bartos. 550 00:35:14,948 --> 00:35:15,990 Certainly. 551 00:35:17,659 --> 00:35:20,120 - What is-- - Sit, please. 552 00:35:26,292 --> 00:35:27,502 Now, we'd like to have a chat. 553 00:35:28,420 --> 00:35:30,547 - About the problem. - Right. 554 00:35:31,548 --> 00:35:33,633 The problem, Madam Chancellor. 555 00:35:33,633 --> 00:35:34,926 Yes, the problem. 556 00:35:35,635 --> 00:35:39,889 Well, you know what the problem is, so, tell us about the problem. 557 00:35:40,640 --> 00:35:43,059 Well, I suppose you'll have to specify slightly. 558 00:35:43,059 --> 00:35:45,395 Don't dissemble for the lens, sir. 559 00:35:45,395 --> 00:35:47,230 That won't work here. 560 00:35:47,230 --> 00:35:48,606 I'm not your shareholders. 561 00:35:48,606 --> 00:35:50,233 I'm not your American clients. 562 00:35:50,233 --> 00:35:52,027 I am not your business partner. 563 00:35:53,570 --> 00:35:55,989 I am the ghost of your conscience. 564 00:35:56,990 --> 00:36:00,577 Do you think we enjoy this embarrassing position 565 00:36:00,577 --> 00:36:02,579 - you've put us in? - Madam Chancellor-- 566 00:36:02,579 --> 00:36:05,040 Now, you are the wealthiest man in this country, yeah? 567 00:36:05,040 --> 00:36:06,666 Is that correct? 568 00:36:06,666 --> 00:36:09,461 And yet I see-- Oh, what do I see? 569 00:36:10,128 --> 00:36:15,091 Unpaid salaries at three cobalt mines, failure to pay administrative fines, 570 00:36:15,091 --> 00:36:17,886 reports of bribes to gain state licenses. 571 00:36:17,886 --> 00:36:19,679 No, don't, don't, don't, don't look at them. 572 00:36:19,679 --> 00:36:22,223 No, this is just you and me having a little chat. 573 00:36:23,808 --> 00:36:24,684 - Yeah? - Sorry. 574 00:36:24,684 --> 00:36:27,729 - I'm not aware of any-- - Of any what? 575 00:36:27,729 --> 00:36:29,898 You're not aware of what's happening in your own business? 576 00:36:29,898 --> 00:36:31,649 No, yes, of course, I'm aware of-- 577 00:36:31,649 --> 00:36:33,109 Sorry, where are you getting these figures? 578 00:36:33,109 --> 00:36:36,196 Well, it's right here. I'm reading it. 579 00:36:37,238 --> 00:36:38,656 Would you like to see? 580 00:36:40,533 --> 00:36:43,578 We have no room in our walls for termites, no room at all. 581 00:36:43,578 --> 00:36:47,832 Now, the bad actors in your company will be imprisoned. 582 00:36:47,832 --> 00:36:50,126 But you, sir, are almost more troubling, 583 00:36:50,126 --> 00:36:52,045 for this all happened right under your nose, 584 00:36:52,045 --> 00:36:53,797 and yet, you did nothing to stop it. 585 00:36:54,172 --> 00:36:58,343 So, what should we do with you? 586 00:36:58,343 --> 00:37:01,805 - Again, I would have to examine-- - So you won't apologize? 587 00:37:01,805 --> 00:37:04,307 Well, of course. Yes. 588 00:37:05,016 --> 00:37:07,977 I do apologize to you, Madam Chancellor. 589 00:37:07,977 --> 00:37:09,979 Not to me, you hog! 590 00:37:10,730 --> 00:37:12,774 Apologize to my people. 591 00:37:12,774 --> 00:37:14,901 Oh, yes, I am sorry, sorry to them... 592 00:37:14,901 --> 00:37:16,861 - too, but truly-- - Now, why don't you tell them 593 00:37:16,861 --> 00:37:18,238 what you told me when last we met? 594 00:37:18,863 --> 00:37:21,658 - How do you mean? - At the sugar beet festival. 595 00:37:21,658 --> 00:37:25,704 Outside the conservatory. The first sugar beet of the season. 596 00:37:25,704 --> 00:37:26,830 I don't recall. 597 00:37:26,830 --> 00:37:28,039 You do. 598 00:37:28,873 --> 00:37:32,252 Yes, you do. You recall quite well. 599 00:37:34,671 --> 00:37:39,509 You told me to bend my knee to the U.S. 600 00:37:39,509 --> 00:37:41,177 To grease their empire 601 00:37:41,177 --> 00:37:44,055 and just keep rolling on forever into hell. 602 00:37:44,055 --> 00:37:47,017 - Now, isn't that right? - No. No, that was-- 603 00:37:48,184 --> 00:37:49,769 that was not meant to be construed as such. 604 00:37:49,769 --> 00:37:51,563 - Do you think I'm deaf? - No. 605 00:37:52,313 --> 00:37:57,068 Again, I can only say that I am deeply sorry. 606 00:37:58,028 --> 00:38:01,031 You let the American cancer feed on your marrow. 607 00:38:01,823 --> 00:38:06,369 You made millions of people suffer for your greed. 608 00:38:08,705 --> 00:38:11,291 Shame on you, sir. 609 00:38:16,796 --> 00:38:20,258 Oh, no, no. No, you will stay here, 610 00:38:20,258 --> 00:38:23,845 and you will clean the mess you have made. 611 00:38:26,848 --> 00:38:29,059 Starting with these chairs. 612 00:38:52,957 --> 00:38:54,793 Good Lord. Poor Emil. 613 00:38:55,752 --> 00:38:57,212 Yes, well, spare a thought 614 00:38:57,212 --> 00:39:00,215 for the 16-year-old Latvian who has to blow him tonight. 615 00:39:00,215 --> 00:39:02,634 If Elena's coming after Bartos, then-- 616 00:39:02,634 --> 00:39:05,845 Then she'll come after all of us. The entire holding company. 617 00:39:05,845 --> 00:39:07,222 It's a fucking bear hunt. 618 00:39:07,222 --> 00:39:10,308 I don't know. Could it just be theater? 619 00:39:11,101 --> 00:39:14,437 - You think it's real? - Ask the billionaire stacking chairs. 620 00:39:16,815 --> 00:39:19,526 Barman, give us some privacy, please. 621 00:39:19,526 --> 00:39:22,737 - And turn the TV off first. - Good afternoon, sir. 622 00:39:22,737 --> 00:39:25,365 An enchanting fucking afternoon to you, too. 623 00:39:25,365 --> 00:39:28,410 An unfortunate spectacle, although I take Madam's point. 624 00:39:28,410 --> 00:39:30,453 The man did need a telling. 625 00:39:30,453 --> 00:39:32,789 - Mr. Laskin, please. - Straight away. 626 00:39:33,331 --> 00:39:36,292 I've compiled an edit of the pertinent viscera. 627 00:39:36,292 --> 00:39:37,502 Anything of interest? 628 00:39:37,502 --> 00:39:40,547 I think you'll find yourself quite engrossed. 629 00:39:43,091 --> 00:39:44,384 Yes, Elena. 630 00:39:47,846 --> 00:39:49,139 Yeah, tell me. 631 00:39:54,144 --> 00:39:55,478 I hear you. 632 00:39:56,604 --> 00:39:57,605 Yes. 633 00:40:06,489 --> 00:40:09,034 Tell me everything you want, I'll do it. 634 00:40:11,036 --> 00:40:12,287 That... 635 00:40:13,621 --> 00:40:15,999 - is shocking. - It's disgraceful. 636 00:40:15,999 --> 00:40:18,460 There's quite a bit more in this genre. 637 00:40:18,460 --> 00:40:20,628 This is the best you've got? 638 00:40:20,628 --> 00:40:22,547 A little chokey-tuggy in the boudoir? 639 00:40:23,048 --> 00:40:26,092 But, sir, as example of his character, of his deportment. 640 00:40:26,092 --> 00:40:29,346 But it won't move Elena. You've gone about this all wrong. 641 00:40:29,346 --> 00:40:31,431 Well how would you suggest we go about it? 642 00:40:31,431 --> 00:40:33,308 What are we really discussing here? 643 00:40:34,768 --> 00:40:38,646 Her safety, yes, and her happiness. 644 00:40:38,980 --> 00:40:43,401 Now, the truth is, my wife has been happier since he turned up. 645 00:40:44,027 --> 00:40:45,695 Pleasantly invigorated, actually. 646 00:40:45,695 --> 00:40:47,364 In the sense of? 647 00:40:48,323 --> 00:40:50,325 Oh, never mind. I don't want to know. 648 00:40:50,325 --> 00:40:53,203 What did we do when she proposed the remodel? 649 00:40:54,662 --> 00:40:56,706 Or the Charlemagne fixation? 650 00:40:56,706 --> 00:40:59,000 Or even last summer, the business with the... 651 00:40:59,000 --> 00:41:00,835 comment il s'appelait l'autre con-la gne-gne-gne? 652 00:41:00,835 --> 00:41:02,545 - Sebastian. - Sebastian. 653 00:41:03,380 --> 00:41:06,549 We all know what Elena likes is a good story. 654 00:41:06,549 --> 00:41:09,803 Until the drive goes, and then-- 655 00:41:09,803 --> 00:41:12,347 - She moves on. - She moves on. 656 00:41:13,264 --> 00:41:16,810 The sooner you accelerate his rise, 657 00:41:16,810 --> 00:41:19,604 the sooner he'll fall out of favor. 658 00:41:19,604 --> 00:41:21,898 Find a good story. 659 00:41:22,732 --> 00:41:24,693 A good story. 660 00:41:44,629 --> 00:41:46,089 Yes, an initiative of some kind. 661 00:41:46,089 --> 00:41:47,799 You know, public works, grants, something like that. 662 00:41:47,799 --> 00:41:49,175 In Westgate, they would say, 663 00:41:49,175 --> 00:41:52,887 "You may build it as tall as you like, but you build it from our earth." 664 00:41:52,887 --> 00:41:55,306 I like that. That's very good. 665 00:41:55,932 --> 00:41:58,143 What is it? Oh, yes. 666 00:41:59,019 --> 00:42:00,729 My love, would you give us a moment? 667 00:42:00,729 --> 00:42:02,147 Sure. 668 00:42:07,527 --> 00:42:09,696 So, I'm meant to believe this is important. 669 00:42:09,696 --> 00:42:11,239 - It is, Madam. - Oh, yes, it is. 670 00:42:11,239 --> 00:42:14,868 - I heard Mr. Laskin, Mr. Schiff. - Sorry, Madam. 671 00:42:14,868 --> 00:42:16,786 Well, I don't like to be kept outside of things. 672 00:42:16,786 --> 00:42:20,373 We apologize, ma'am, but we wanted to be sure of what we have here. 673 00:42:21,249 --> 00:42:22,250 Sit. 674 00:42:25,420 --> 00:42:26,629 Madam, 675 00:42:27,797 --> 00:42:31,885 we have some startling information regarding Corporal Zubak. 676 00:42:31,885 --> 00:42:33,845 In the course of the corporal's background check, 677 00:42:33,845 --> 00:42:36,931 I ordered bloodwork, genetics. 678 00:42:36,931 --> 00:42:39,517 The analysis of which we have finally concluded. 679 00:42:40,560 --> 00:42:45,023 There is a story we've all been told, a legend of Central Europe. 680 00:42:45,023 --> 00:42:47,817 The story of three brothers. 681 00:42:47,817 --> 00:42:50,779 One went East to Russia, one North to Poland, 682 00:42:50,779 --> 00:42:52,155 and one settled the South. 683 00:42:52,155 --> 00:42:55,116 - You've heard this story, Madam? - I have. 684 00:42:55,116 --> 00:42:59,120 And of course, in our country, we believe there was a fourth brother 685 00:42:59,120 --> 00:43:02,499 who went West and settled a new homeland. 686 00:43:02,499 --> 00:43:04,959 One of our great national myths. 687 00:43:05,543 --> 00:43:07,921 But researchers at the state university 688 00:43:07,921 --> 00:43:10,840 have examined the corporal's genetic evidence. 689 00:43:10,840 --> 00:43:16,638 And it is their contention, Madam, that this is no myth. 690 00:43:16,638 --> 00:43:22,477 They contend Herbert Zubak himself may share a direct chromosomal link 691 00:43:22,477 --> 00:43:25,563 with the first settler of our soil. 692 00:43:25,563 --> 00:43:27,023 The Foundling. 693 00:43:27,440 --> 00:43:30,110 - The Foundling, ma'am. - The Foundling. 694 00:43:30,110 --> 00:43:34,030 Now, Madam, I am no geneticist and cannot confirm the veracity of this. 695 00:43:34,030 --> 00:43:36,449 We are none of us, geneticists, Madam. 696 00:43:36,449 --> 00:43:39,119 But I'm inclined to defer to the expert testimony 697 00:43:39,119 --> 00:43:41,538 of our nation's top experts in the field. 698 00:43:41,538 --> 00:43:43,540 Mr. Schiff and I incline similarly. 699 00:43:44,165 --> 00:43:46,334 And there is data to support this? 700 00:43:46,334 --> 00:43:48,169 In abundance, Madam. 701 00:43:48,169 --> 00:43:49,379 I shall have to see this data, please. 702 00:43:49,379 --> 00:43:53,758 Indeed, we were hoping to consult your medical expertise 703 00:43:53,758 --> 00:43:57,637 as a means of independent verification. 704 00:44:00,098 --> 00:44:02,392 But if, in fact, you can verify the data, 705 00:44:02,392 --> 00:44:06,688 we think this discovery might be of giant historical import. 706 00:44:06,688 --> 00:44:10,734 You may recall our research last year establishing a genetic link 707 00:44:10,734 --> 00:44:13,361 between yourself and Charlemagne. 708 00:44:13,361 --> 00:44:17,198 Oh, yes. I was not able to verify with absolute certainty, but. 709 00:44:17,198 --> 00:44:20,702 But it fell within an acceptable range of probability. 710 00:44:21,369 --> 00:44:23,788 Well, yes. I thought so, yes. 711 00:44:24,205 --> 00:44:25,415 Ma'am, 712 00:44:26,666 --> 00:44:28,376 the blood of Charlemagne 713 00:44:28,376 --> 00:44:30,754 and the blood of the Foundling? 714 00:44:30,754 --> 00:44:34,841 Now, that is a union of destiny for all of Middle Europe. 715 00:44:38,303 --> 00:44:42,015 Well, that's an interesting hypothesis to test. 716 00:44:42,015 --> 00:44:44,976 It's a stunning feat of historiography, ma'am. 717 00:44:44,976 --> 00:44:47,270 And if I might add, there were some in this palace 718 00:44:47,270 --> 00:44:49,397 who doubted the Corporal. 719 00:44:49,397 --> 00:44:52,567 But we three, we are more than happy today 720 00:44:52,567 --> 00:44:54,194 to have proved them wrong. 721 00:44:56,654 --> 00:44:59,657 - Thank you, gentlemen. - Certainly, Madam. 722 00:45:00,283 --> 00:45:02,243 You've given us a lot to think about. 723 00:45:21,680 --> 00:45:23,098 My loves, 724 00:45:23,890 --> 00:45:28,144 as children, we were told our ancestors were mongrels, 725 00:45:28,144 --> 00:45:32,565 mules of the Danube, mere footnotes of European history. 726 00:45:33,108 --> 00:45:35,735 But this was a lie. 727 00:45:36,820 --> 00:45:38,697 I have conducted new research 728 00:45:38,697 --> 00:45:42,826 proving that our blood proceeds directly from the veins 729 00:45:42,826 --> 00:45:44,911 of the Foundling himself. 730 00:45:46,329 --> 00:45:48,373 The Foundling was no myth. 731 00:45:48,373 --> 00:45:52,252 Indeed, one of his actual genetic descendants 732 00:45:52,252 --> 00:45:53,962 walks among us. 733 00:45:54,379 --> 00:45:55,463 Yeah, fine. 734 00:45:56,172 --> 00:45:58,049 And with his guidance, 735 00:45:58,049 --> 00:46:00,760 we shall reclaim our destiny 736 00:46:00,760 --> 00:46:07,058 as the once and future kings of our beloved corner of Europe.