1 00:00:07,215 --> 00:00:10,260 (relaxing music playing) 2 00:00:10,260 --> 00:00:13,013 Elena Vernham: My loves... 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,307 I was once tired, lethargic, 4 00:00:16,307 --> 00:00:19,102 weighed down by the stresses of modern life, 5 00:00:19,102 --> 00:00:23,314 until I unlocked the ancient power of the potato. 6 00:00:23,898 --> 00:00:27,986 And now, thanks to the healing properties of potato steam, 7 00:00:27,986 --> 00:00:32,657 I have never felt healthier, happier, stronger. 8 00:00:32,657 --> 00:00:35,326 With consultation from top practitioners 9 00:00:35,326 --> 00:00:37,537 in the art of country medicine, 10 00:00:37,537 --> 00:00:39,956 I have purged my body of toxins 11 00:00:39,956 --> 00:00:43,001 and transformed my life. 12 00:00:43,668 --> 00:00:49,007 Now, a fresh breeze flows through the walls of the people's palace. 13 00:00:49,007 --> 00:00:51,051 Follow our lead, my loves, 14 00:00:51,051 --> 00:00:54,346 and let the natural goodness of our beloved land 15 00:00:54,346 --> 00:00:58,683 unlock a stronger, more confident you. 16 00:00:58,683 --> 00:01:01,686 There he is, the big cheese. 17 00:01:01,686 --> 00:01:03,521 "Chief of Palace Health and Safety" 18 00:01:03,521 --> 00:01:04,856 we're meant to call him. 19 00:01:04,856 --> 00:01:06,566 Six years studyin' medicine, 20 00:01:06,566 --> 00:01:09,027 now I'm boilin' spuds for Dr. Gorilla. 21 00:01:09,694 --> 00:01:12,197 Elena's stopped focusing on mold, 22 00:01:12,197 --> 00:01:13,907 so I will give him that. 23 00:01:14,532 --> 00:01:18,203 - What's the mood outside? - The people support Elena. 24 00:01:18,203 --> 00:01:20,372 They love to see America punched in the mouth. 25 00:01:21,206 --> 00:01:22,707 Herbert Zubak: Hey! 26 00:01:23,708 --> 00:01:26,836 - You will strive to have a graceful mind, yeah? - Yes, sir. 27 00:01:26,836 --> 00:01:29,506 - Now clean that shit up. - servant: Yes, sir. 28 00:01:29,506 --> 00:01:31,049 See, he's not right upstairs. 29 00:01:32,092 --> 00:01:33,885 Elena's got to him. 30 00:01:34,302 --> 00:01:37,514 - Oh, pity the poor butcher. - Yeah, I do. 31 00:01:37,514 --> 00:01:39,724 Herbert: Hey! Come on! 32 00:01:40,892 --> 00:01:43,144 Here. The boy's pills. 33 00:01:43,895 --> 00:01:45,897 - What do I owe you? - Oh, fuck off, puss. 34 00:01:45,897 --> 00:01:47,357 (Agnes chuckles) 35 00:01:47,899 --> 00:01:50,026 White House sources say they are alarmed 36 00:01:50,026 --> 00:01:52,404 by Chancellor Vernham's aggressive rhetoric. 37 00:01:52,404 --> 00:01:54,739 We're even hearing reports that Judith Holt, 38 00:01:54,739 --> 00:01:56,908 chair of the Senate Foreign Relations Committee, 39 00:01:56,908 --> 00:02:00,036 will be taking time in her tour of the region this week 40 00:02:00,036 --> 00:02:02,247 to visit the Chancellor. 41 00:02:02,247 --> 00:02:04,582 So, thoughts? Too glam for the farmers? 42 00:02:04,582 --> 00:02:06,376 They're sending me a mule. 43 00:02:06,376 --> 00:02:08,962 Some "Chairman of the Senate Foreign fucking What-Have-You." 44 00:02:08,962 --> 00:02:10,755 No President, no Vice President, 45 00:02:10,755 --> 00:02:12,924 just some frequent flyer corn fucker 46 00:02:12,924 --> 00:02:14,092 from the farm states. 47 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 A prestigious committee, I'm told. 48 00:02:16,094 --> 00:02:18,054 Committees are for bored housewives. 49 00:02:18,054 --> 00:02:19,597 Too frilly. That one. 50 00:02:19,597 --> 00:02:23,435 And, um, Lenny, you're not concerned, then? 51 00:02:23,435 --> 00:02:26,312 - With what? - Just all your spiky talk 52 00:02:26,312 --> 00:02:29,065 about the West these last few weeks. 53 00:02:29,065 --> 00:02:32,610 - The possible blowback. - Oh, (laughs) poor Nicky. 54 00:02:32,610 --> 00:02:35,113 You worried they're going to drone strike you in the jacuzzi? 55 00:02:35,113 --> 00:02:36,156 (laughs) No. 56 00:02:36,156 --> 00:02:37,949 No, but with our business ties 57 00:02:37,949 --> 00:02:39,451 in Europe and America. 58 00:02:39,451 --> 00:02:41,953 All our foreign pals, Laurent, Carla? 59 00:02:41,953 --> 00:02:43,663 - Buscombe? The Como Consigliere? - Fuck them. 60 00:02:43,663 --> 00:02:46,583 True friends stay true. Quislings scatter. 61 00:02:47,334 --> 00:02:49,085 Clearly, the President is signaling 62 00:02:49,085 --> 00:02:51,087 that he would like to normalize relations 63 00:02:51,087 --> 00:02:54,257 with this once-staunch ally and vital trade partner 64 00:02:54,257 --> 00:02:56,301 before tensions escalate further. 65 00:02:56,301 --> 00:02:59,804 The question is, will Chancellor Vernham be receptive? 66 00:02:59,804 --> 00:03:02,807 And while approval has climbed to 75, 67 00:03:02,807 --> 00:03:05,435 - your highest in four years... - (news report continues) 68 00:03:05,435 --> 00:03:07,979 I should caution you. 69 00:03:07,979 --> 00:03:10,815 My agents in the private sector are feeling some 70 00:03:10,815 --> 00:03:12,776 market jitters 71 00:03:12,776 --> 00:03:16,196 since the cobalt partnership with America has stalled. 72 00:03:16,196 --> 00:03:19,115 Some wonder whether the new, shall we say, 73 00:03:19,115 --> 00:03:21,493 confrontational attitude towards the West 74 00:03:21,493 --> 00:03:23,495 - might be having an averse-- - (Elena interjects) 75 00:03:23,495 --> 00:03:25,538 I like to slice the egg myself. 76 00:03:26,539 --> 00:03:28,166 Of course, my love. 77 00:03:29,751 --> 00:03:30,960 Thank you, Mr. Laskin. 78 00:03:30,960 --> 00:03:33,171 I'm sure that will be more than enough. 79 00:03:35,173 --> 00:03:37,884 Uh, dear, before I forget, 80 00:03:37,884 --> 00:03:41,846 uh, we've had a few complaints about the aroma. 81 00:03:41,846 --> 00:03:43,181 (door shuts) 82 00:03:43,181 --> 00:03:44,557 What sort of complaints? 83 00:03:44,557 --> 00:03:46,351 Well, primarily that the palace 84 00:03:46,351 --> 00:03:47,977 smells like an Irish whorehouse. 85 00:03:47,977 --> 00:03:49,729 (sighs) Well, tough tits. 86 00:03:49,729 --> 00:03:51,856 The potato steam is purifying. 87 00:03:51,856 --> 00:03:54,401 I can finally breathe now that Herbert 88 00:03:54,401 --> 00:03:57,195 has sluiced all the Western shit from my system. 89 00:03:57,195 --> 00:03:58,196 (door opens) 90 00:03:58,196 --> 00:03:59,406 Oh, good morning, Herbert. 91 00:03:59,406 --> 00:04:03,368 - Good morning, Elena. - We are well, aren't we? 92 00:04:03,368 --> 00:04:04,661 Yes, we are. 93 00:04:05,203 --> 00:04:07,580 We had fun last night, didn't we? 94 00:04:07,580 --> 00:04:10,375 (chuckles) Yes, we did. 95 00:04:10,375 --> 00:04:13,670 And what did we do, large one? 96 00:04:14,045 --> 00:04:17,507 We ran through farmers' fields and howled at harvest moons. 97 00:04:17,507 --> 00:04:20,051 - No-- - Mm, we certainly fucking did. 98 00:04:20,051 --> 00:04:23,555 - Superb horseplay, wasn't it? - It certainly fucking was. 99 00:04:23,555 --> 00:04:25,223 I wonder, 100 00:04:25,223 --> 00:04:27,392 where will we go tonight? 101 00:04:27,392 --> 00:04:31,271 Wherever we like. 102 00:04:31,271 --> 00:04:34,065 Black radish from the homeland. 103 00:04:34,065 --> 00:04:35,734 Let me see. 104 00:04:38,236 --> 00:04:41,865 - Elena: Ah. - Huh, your spleen's a little muddy. 105 00:04:41,865 --> 00:04:44,909 - Hm. - This mustard will help. 106 00:04:44,909 --> 00:04:46,870 Elena: Go on, then. 107 00:04:47,412 --> 00:04:49,205 Slap me up like a sandwich. 108 00:04:49,205 --> 00:04:51,249 Nicholas Vernham: Uh, I'm sure you know, Corporal, 109 00:04:51,249 --> 00:04:54,252 that both Elena and I have medical degrees. 110 00:04:54,252 --> 00:04:58,131 Uh, I must admit, I'm not familiar with your techniques. 111 00:04:58,131 --> 00:05:00,592 - They are from my mother. - Nicholas: Oh, right. 112 00:05:00,592 --> 00:05:02,093 Country medicine, is it? 113 00:05:02,093 --> 00:05:04,304 - The only medicine that works. - Nicholas: Uh-huh. 114 00:05:04,304 --> 00:05:06,890 One might argue aspirin and chemo 115 00:05:06,890 --> 00:05:09,017 occasionally do the trick, but sure. 116 00:05:11,102 --> 00:05:13,104 (both humming) 117 00:05:14,356 --> 00:05:17,359 (Elena gasps, continues humming) 118 00:05:19,361 --> 00:05:22,572 (upbeat orchestral theme music playing) 119 00:06:13,998 --> 00:06:16,001 ♪ 120 00:06:44,029 --> 00:06:46,031 (theme music concludes) 121 00:06:48,450 --> 00:06:50,702 - Morning, Madam. - Morning. 122 00:06:51,036 --> 00:06:53,705 - Morning, darling. - Hello, Oskar. 123 00:06:53,705 --> 00:06:56,541 - Everything alright, Madam? - Yeah. 124 00:06:56,541 --> 00:06:58,168 Mr. Bartos will arrive at noon 125 00:06:58,168 --> 00:06:59,711 for the sugar beet farmers' event. 126 00:06:59,711 --> 00:07:03,048 - Oh, just send him my way, please, Agnes. - Yes. Will do. 127 00:07:03,048 --> 00:07:06,051 Do you know, our Oskar's new epilepsy treatment 128 00:07:06,051 --> 00:07:08,261 - really is a miracle, isn't it? - Ah. 129 00:07:08,261 --> 00:07:10,221 Agnes: Yes, he does seem very well, Madam. 130 00:07:10,221 --> 00:07:13,308 No fits. Not a single one. 131 00:07:13,725 --> 00:07:15,560 It's truly astonishing, this folk science. 132 00:07:15,560 --> 00:07:18,271 You see, that's what our boy needed all along. 133 00:07:18,271 --> 00:07:21,358 Not those fancy Western pills. 134 00:07:21,900 --> 00:07:24,736 - It's fascinating. - Yes, fascinating, Madam. 135 00:07:24,736 --> 00:07:25,737 Hm. 136 00:07:26,613 --> 00:07:29,574 Herbert: Black radish. Open wide. 137 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 Ahh... 138 00:07:32,452 --> 00:07:37,916 Yes. Crunch, crunch, crunch. Crunch. Yes, yes. 139 00:07:37,916 --> 00:07:41,169 (cheery music playing at event) 140 00:07:42,295 --> 00:07:44,089 (indistinct chatter) 141 00:07:46,257 --> 00:07:48,259 (birds chirping) 142 00:07:50,178 --> 00:07:52,931 Schiff: Look at him. Cock of the fucking walk. 143 00:07:53,431 --> 00:07:57,477 Hm. I mean, she had infatuations before, though. 144 00:07:57,477 --> 00:08:00,939 Who was the last meter man? Um, Sebastian. 145 00:08:00,939 --> 00:08:04,150 - Mm. - She sacked him because his jaw clicked when he ate. 146 00:08:04,150 --> 00:08:05,610 Well, I suspect that this one 147 00:08:05,610 --> 00:08:07,946 may be more than an infatuation, Victor. 148 00:08:07,946 --> 00:08:09,823 Well, how do you think we should play this? 149 00:08:09,823 --> 00:08:12,242 - Ah, patience, my son. - Mm. 150 00:08:12,242 --> 00:08:14,786 I think Bartos will, uh, sort her out. 151 00:08:14,786 --> 00:08:16,621 Well, he'll certainly try. 152 00:08:16,621 --> 00:08:18,289 If the cobalt deal falls through, 153 00:08:18,289 --> 00:08:21,626 his profits are fucked like a spring donkey. 154 00:08:21,626 --> 00:08:22,919 They're sending me a woman. 155 00:08:22,919 --> 00:08:23,962 Can you believe it? 156 00:08:23,962 --> 00:08:25,171 The whole relationship on the line, 157 00:08:25,171 --> 00:08:26,840 and they're sending me a fucking woman. 158 00:08:26,840 --> 00:08:28,967 I've met Senator Holt before. 159 00:08:28,967 --> 00:08:32,262 She's quite sensible... for an American. 160 00:08:32,262 --> 00:08:33,513 You know what this is, Emil. 161 00:08:33,513 --> 00:08:35,015 They just want to keep China's claws 162 00:08:35,015 --> 00:08:36,808 - out of our cobalt. - Of course. 163 00:08:36,808 --> 00:08:38,685 The American empire's broken, barbaric. 164 00:08:38,685 --> 00:08:40,395 We know this. 165 00:08:40,812 --> 00:08:43,982 - But they've always backed you. - (scoffs) Placated me. 166 00:08:43,982 --> 00:08:46,359 The tacky blonde from the tacky country, 167 00:08:46,359 --> 00:08:47,986 always shunted to the side. 168 00:08:47,986 --> 00:08:51,698 Elena, I've been your friend and associate for many years. 169 00:08:51,698 --> 00:08:54,159 You're tough, you're clever, 170 00:08:54,159 --> 00:08:56,536 and you know just how to please them 171 00:08:56,536 --> 00:08:58,455 to get them to do what we want. 172 00:08:58,455 --> 00:09:01,124 - This is your magic. - (Elena sighs) 173 00:09:01,124 --> 00:09:03,460 Calendula tea for, uh... 174 00:09:03,460 --> 00:09:05,545 - Oh, right. Yeah. - ...for, um-- 175 00:09:05,545 --> 00:09:08,173 Go on. Say what you really mean, Emil. 176 00:09:08,173 --> 00:09:10,550 You worried about your purse, greedy guts? 177 00:09:10,550 --> 00:09:12,844 Your purse, Elena. Our purse. 178 00:09:12,844 --> 00:09:14,471 - (sighs) - If you were to risk sanctions-- 179 00:09:14,471 --> 00:09:16,848 - There won't be sanctions. - So you say. 180 00:09:16,848 --> 00:09:21,561 But remember, we are a small country. 181 00:09:21,561 --> 00:09:23,188 We're like mice in a bathtub. 182 00:09:23,188 --> 00:09:24,981 Three inches of water, and we drown. 183 00:09:24,981 --> 00:09:27,734 So, you don't have to bend the knee, 184 00:09:27,734 --> 00:09:30,570 but you do have to play their game. 185 00:09:30,570 --> 00:09:34,532 - Do you see? - I won't be kicked like a dog, Emil. 186 00:09:35,950 --> 00:09:37,869 But I won't dynamite the supply lines either. 187 00:09:37,869 --> 00:09:39,871 Alright? Is that what you wanted to hear? 188 00:09:39,871 --> 00:09:41,748 Yes, it is. Thank you. 189 00:09:41,748 --> 00:09:43,166 Sweet relief. 190 00:09:43,166 --> 00:09:45,085 Right. Well, go and root around 191 00:09:45,085 --> 00:09:46,586 for a cabbage roll, big boy. 192 00:09:47,045 --> 00:09:49,881 - (Emil laughs) - What's this for? 193 00:09:49,881 --> 00:09:52,217 Calendula. It, uh, wakes up your muscles. 194 00:09:52,217 --> 00:09:55,261 Oh, good. Mustn't let those nod off. 195 00:09:56,471 --> 00:09:58,473 We are not mice, you know? 196 00:09:59,766 --> 00:10:01,267 Don't worry, Herbert, 197 00:10:01,267 --> 00:10:04,229 this is just the way things work. 198 00:10:04,229 --> 00:10:06,231 (guests chattering) 199 00:10:10,902 --> 00:10:13,530 In high spirits lately, isn't she? 200 00:10:13,530 --> 00:10:18,451 It's good to have a dash of rural flavor in her stew. 201 00:10:18,451 --> 00:10:20,912 As a garnish if nothing else. 202 00:10:22,247 --> 00:10:23,915 Well done to you. 203 00:10:25,417 --> 00:10:27,085 (Herbert grunts) 204 00:10:27,085 --> 00:10:29,087 (guests applauding) 205 00:10:33,133 --> 00:10:36,928 Elena: I'd like to congratulate our nation's beloved 206 00:10:36,928 --> 00:10:41,099 sugar beet producers on a bountiful harvest. 207 00:10:41,099 --> 00:10:43,935 And here she is, folks: 208 00:10:43,935 --> 00:10:46,646 the first sugar beet of the season! 209 00:10:46,646 --> 00:10:49,274 ♪ 210 00:10:49,274 --> 00:10:53,778 Well, this is dignified. Clapping for a tuber. 211 00:10:53,778 --> 00:10:55,196 Mm. 212 00:10:56,156 --> 00:10:57,157 - Push! - I am! 213 00:10:57,157 --> 00:10:58,241 Herbert: No, push for real! 214 00:10:58,241 --> 00:10:59,284 No, I am pushing! 215 00:10:59,284 --> 00:11:00,618 No, you are not pushing. Come on. 216 00:11:00,618 --> 00:11:01,786 Fucking yes, I'm fucking pushing. 217 00:11:01,786 --> 00:11:02,746 No, you're fucking not! 218 00:11:02,746 --> 00:11:04,622 - Yes, I am! - Harder! 219 00:11:04,622 --> 00:11:05,957 - Yes. - You see? 220 00:11:05,957 --> 00:11:07,500 - Yes. - Push each other. 221 00:11:07,500 --> 00:11:09,002 - Yes, wait-- - Yeah, come on. 222 00:11:09,002 --> 00:11:11,504 - Harder! Come on. - Yes. 223 00:11:11,504 --> 00:11:13,506 - Harder! - Oh! 224 00:11:13,506 --> 00:11:16,551 - Come on! (panting) - (Elena gagging) 225 00:11:17,177 --> 00:11:19,179 (Elena retching) 226 00:11:19,179 --> 00:11:21,222 (Herbert panting) 227 00:11:23,016 --> 00:11:25,643 (Elena breathing heavily) 228 00:11:26,853 --> 00:11:28,688 What's happening to me? 229 00:11:29,856 --> 00:11:32,859 - (pants) Good things. - Why did I vomit? 230 00:11:33,860 --> 00:11:37,113 - It's trying to get out. - What is? 231 00:11:37,113 --> 00:11:39,657 - The poison. - What? 232 00:11:39,657 --> 00:11:40,950 It's been inside you for years, 233 00:11:40,950 --> 00:11:43,495 all this shit in this... (sniffles) 234 00:11:43,495 --> 00:11:45,163 in this place is-- 235 00:11:45,163 --> 00:11:46,831 Like that rubbish Bartos said, 236 00:11:46,831 --> 00:11:48,541 mice in the bathtub. 237 00:11:48,541 --> 00:11:50,794 - You've taken it in. - (both panting) 238 00:11:50,794 --> 00:11:52,462 Now you have to flush it out. 239 00:11:52,462 --> 00:11:54,673 (groaning, panting) 240 00:11:55,173 --> 00:11:57,175 You have to flush it all out. 241 00:11:58,677 --> 00:12:00,637 - (audience laughter on TV) - Since when-- 242 00:12:00,637 --> 00:12:02,555 Since when do you think I don't wear enough of this? 243 00:12:02,555 --> 00:12:04,057 Well, I-- Close your eyes. 244 00:12:04,057 --> 00:12:06,017 I just think you're gonna like this a little better 245 00:12:06,017 --> 00:12:07,519 because-- 246 00:12:07,519 --> 00:12:09,187 - Close, close, cl-- - Rachel (on TV): Blow it. 247 00:12:09,187 --> 00:12:10,855 Ross (on TV): (blows) Sorry. 248 00:12:10,855 --> 00:12:12,899 'Cause, um, I think this will make you 249 00:12:12,899 --> 00:12:14,818 a little more sophisticated. 250 00:12:14,818 --> 00:12:18,029 - Rachel: Sophisticated like a hooker? - (Ross laughs) 251 00:12:18,029 --> 00:12:22,826 Nicholas: Lenny, I'm worried he's pushing you too hard. 252 00:12:22,826 --> 00:12:25,203 W-We don't really know this man, after all. 253 00:12:25,203 --> 00:12:27,414 And given what he did to those protesters-- 254 00:12:27,414 --> 00:12:30,000 Oh, Nicky. No. 255 00:12:30,000 --> 00:12:32,544 No, no, best I've felt in years. 256 00:12:32,544 --> 00:12:37,173 Okay. Well, (laughs) actually, my love, um... 257 00:12:37,173 --> 00:12:39,718 - Mm. - ...not that I've been keeping tally or anything, 258 00:12:39,718 --> 00:12:43,221 but, um, you know it's been nearly a year 259 00:12:43,221 --> 00:12:46,016 since we were last intimate, 260 00:12:46,016 --> 00:12:48,768 so if you are feeling better, 261 00:12:48,768 --> 00:12:51,771 perhaps we could, you know, 262 00:12:51,771 --> 00:12:54,232 give it a go again soon, or-- 263 00:12:54,232 --> 00:12:57,402 (light music playing) 264 00:13:02,741 --> 00:13:04,909 Night-night, Lenny. (kisses) 265 00:13:12,250 --> 00:13:14,252 ♪ 266 00:13:25,805 --> 00:13:27,807 (indistinct chatter) 267 00:13:27,807 --> 00:13:30,852 (Euro EDM music playing in club) 268 00:13:32,354 --> 00:13:34,397 Must we always meet down here? 269 00:13:34,397 --> 00:13:37,776 Oh, you no like? I find it quaintly venereal. 270 00:13:37,776 --> 00:13:39,903 Before we start, sir, many apologies for the wait. 271 00:13:39,903 --> 00:13:42,113 The state of record-keeping in Westgate is appalling-- 272 00:13:42,113 --> 00:13:43,573 Look, I-I'd prefer not to linger, 273 00:13:43,573 --> 00:13:45,492 so let's be brief and discreet. 274 00:13:45,492 --> 00:13:48,286 - Utterly, sir. Yeah. - Just-Just tell me who he is 275 00:13:48,286 --> 00:13:50,246 - and what you think he wants. - Right. 276 00:13:50,622 --> 00:13:53,750 Most of it's your typical rural pathos. 277 00:13:53,750 --> 00:13:55,835 No, father to speak of, some learning troubles, 278 00:13:55,835 --> 00:13:57,420 failure to thrive, et cetera. 279 00:13:57,420 --> 00:13:59,130 The other boys start to hurt him. 280 00:13:59,130 --> 00:14:01,800 He starts to hurt them back, harder. 281 00:14:01,800 --> 00:14:04,678 A bit of country discipline, some self-harm, 282 00:14:04,678 --> 00:14:06,805 all standard issue 283 00:14:06,805 --> 00:14:10,642 until... we get to the mother situation. 284 00:14:10,642 --> 00:14:13,853 Okay, what sort of mother situation? 285 00:14:15,021 --> 00:14:18,274 This is what Corporal Zubak did to his mother 286 00:14:18,274 --> 00:14:20,110 when he was 14. 287 00:14:20,110 --> 00:14:22,153 When asked why he did it, 288 00:14:22,153 --> 00:14:25,323 she said, "I don't have a clue." 289 00:14:26,324 --> 00:14:28,868 - Oh. - Right. Oh! 290 00:14:28,868 --> 00:14:31,538 He repents, enlists, bulks up, 291 00:14:31,538 --> 00:14:33,331 becomes violent again. 292 00:14:33,331 --> 00:14:36,334 Stuck at Corporal, never gets beyond NCO. 293 00:14:36,334 --> 00:14:41,297 Then, at Site Five, when the workers start protesting, 294 00:14:41,297 --> 00:14:43,341 he's the first to shoot. 295 00:14:43,925 --> 00:14:47,345 Twelve miners wind up dead because of him. 296 00:14:48,513 --> 00:14:50,515 This time, he truly cracks up. 297 00:14:50,515 --> 00:14:53,351 Near suicide, they say. 298 00:14:53,351 --> 00:14:56,312 That's when she picks him from the rubble. 299 00:14:56,312 --> 00:14:57,981 How much does Elena know? 300 00:14:57,981 --> 00:14:59,733 Only the initial background check. 301 00:14:59,733 --> 00:15:01,651 I've held off on this new intel. 302 00:15:01,651 --> 00:15:06,072 Look, can we talk about what's really fucking happening, please? 303 00:15:06,573 --> 00:15:09,576 - She-- - (patrons laughing) 304 00:15:09,576 --> 00:15:12,579 She's been tuning us out since the old man died. 305 00:15:12,579 --> 00:15:14,873 She nearly went mad from mycophobia. 306 00:15:14,873 --> 00:15:17,500 And now, she's flipped her wig for King Kong. 307 00:15:17,500 --> 00:15:21,546 - Watch your tongue, you prick. - W-Well, I'm merely reminding us 308 00:15:21,546 --> 00:15:24,758 that she has had Goin and Kershaw put in prison. 309 00:15:24,758 --> 00:15:27,844 So, who's next, the entire holding company? 310 00:15:27,844 --> 00:15:29,888 That's us, all of us. 311 00:15:29,888 --> 00:15:31,765 We cannot allow this to continue. 312 00:15:31,765 --> 00:15:37,395 Or maybe, he's just another of Madam's passing infatuations. 313 00:15:37,395 --> 00:15:41,691 Uh, that is, of a platonic sort, of course, sir. 314 00:15:41,691 --> 00:15:43,568 Laskin: You know her better than we do, sir. 315 00:15:43,568 --> 00:15:45,904 How serious is our predicament? 316 00:15:47,489 --> 00:15:50,700 They have, uh, I don't know, a-a connection, 317 00:15:50,700 --> 00:15:53,078 but if you go for him now with the dirt you have, 318 00:15:53,078 --> 00:15:55,121 you may only push her closer to him. 319 00:15:55,121 --> 00:15:59,209 - I'm afraid he's right. - If you really want to hurt him, 320 00:15:59,209 --> 00:16:01,252 you need something truly damaging 321 00:16:01,252 --> 00:16:03,213 and of recent vintage. 322 00:16:03,213 --> 00:16:05,757 I really don't see how you can stand this place. 323 00:16:05,757 --> 00:16:08,426 Blur your vision, breathe through your mouth. 324 00:16:08,426 --> 00:16:10,220 How else does one get through life? 325 00:16:10,220 --> 00:16:11,680 ♪ 326 00:16:15,100 --> 00:16:16,476 (grunts) 327 00:16:17,519 --> 00:16:21,564 You must strive to have a graceful mind. 328 00:16:21,564 --> 00:16:23,066 - Herbert: Harder! - Elena: Harder! 329 00:16:23,066 --> 00:16:24,484 (moaning) 330 00:16:24,484 --> 00:16:26,528 (heavy breathing) 331 00:16:35,829 --> 00:16:38,832 (pensive music playing) 332 00:16:55,807 --> 00:16:57,976 - (knocks on door) - What is it? 333 00:16:58,685 --> 00:17:02,689 Good morning, Corporal. The sperm whale oil you requested for, wha-- 334 00:17:02,689 --> 00:17:04,649 - What was it? - It's for her skin. 335 00:17:05,900 --> 00:17:08,945 What have you done to my headboard? 336 00:17:08,945 --> 00:17:11,489 - What are you doing to yourself? - It's nothing. 337 00:17:11,489 --> 00:17:13,992 - Bullshit, it's nothing. - Hey! Don't talk to me like that. 338 00:17:13,992 --> 00:17:16,494 Oh, shush, you ridiculous person. 339 00:17:17,078 --> 00:17:18,705 I know who you are. You can't scare me. 340 00:17:18,705 --> 00:17:20,749 Come on, let's get you fixed up. 341 00:17:26,338 --> 00:17:27,547 (Agnes scoffs) 342 00:17:28,340 --> 00:17:29,799 I'm not your nursemaid. 343 00:17:30,342 --> 00:17:33,178 You should leave my son alone and worry about your own health. 344 00:17:33,178 --> 00:17:36,222 - I'm fine. - Fine. You're a stuck pig. 345 00:17:36,222 --> 00:17:37,682 (Herbert grunts) 346 00:17:38,433 --> 00:17:41,061 - What are you doing, beating yourself up? - I don't know. 347 00:17:43,605 --> 00:17:44,856 I don't mind it. 348 00:17:44,856 --> 00:17:46,691 - Well, I bloody mind it. - It's good for me. 349 00:17:46,691 --> 00:17:48,193 (Agnes laughs) 350 00:17:48,693 --> 00:17:50,362 Shame on you. 351 00:17:50,862 --> 00:17:52,864 It won't help, you know. 352 00:17:56,701 --> 00:17:57,702 Up. 353 00:18:00,789 --> 00:18:02,624 I have to do it. 354 00:18:04,959 --> 00:18:06,586 I deserve it. 355 00:18:14,427 --> 00:18:17,889 - (melancholy music playing) - Don't tell Elena about this. 356 00:18:21,726 --> 00:18:23,728 It's gonna be a long road for you. 357 00:18:27,399 --> 00:18:29,442 Be careful who you walk it with. 358 00:18:35,782 --> 00:18:39,035 Miss Agnes! How are you, dear? 359 00:18:39,619 --> 00:18:42,622 Uh, yeah. I'm fine. Is everything-- 360 00:18:42,622 --> 00:18:44,791 Oh, no, no, no, no. Everything's fine. 361 00:18:44,791 --> 00:18:48,420 We're all so glad to see your boy in such fine health 362 00:18:48,420 --> 00:18:50,880 and without modern pharmaceuticals. 363 00:18:50,880 --> 00:18:52,424 Remarkable, isn't it? 364 00:18:52,424 --> 00:18:54,801 Is there anything I can help you with, Mr. Laskin? 365 00:18:54,801 --> 00:18:57,554 No anticonvulsants, no phenytoin? 366 00:18:57,554 --> 00:18:59,931 A bit of black radish 367 00:18:59,931 --> 00:19:02,809 and your boy's epilepsy is cured. 368 00:19:02,809 --> 00:19:04,477 (laughs) Miraculous! 369 00:19:04,477 --> 00:19:07,063 The Chancellor couldn't be more pleased. 370 00:19:07,063 --> 00:19:08,982 And we like it when she's pleased, don't we? 371 00:19:08,982 --> 00:19:11,609 (chuckles) Yeah, we do. 372 00:19:11,609 --> 00:19:13,028 Yes. 373 00:19:13,611 --> 00:19:15,238 We don't like showing her 374 00:19:15,238 --> 00:19:17,115 the grubby truths. 375 00:19:18,491 --> 00:19:19,951 Look, it's alright. 376 00:19:19,951 --> 00:19:21,995 Your boyfriend did you a favor, 377 00:19:21,995 --> 00:19:24,080 getting you the pills. 378 00:19:24,080 --> 00:19:26,124 We know, and it's fine. 379 00:19:27,625 --> 00:19:31,004 We all do each other favors, don't we? 380 00:19:31,504 --> 00:19:34,507 (mischievous music playing) 381 00:19:43,975 --> 00:19:47,812 - You alright, Herbert? - Hm? Uh, yes, Elena. 382 00:19:48,396 --> 00:19:50,398 Something's bothering you. 383 00:19:53,985 --> 00:19:56,780 Um, have, have you not-- Uh. 384 00:19:56,780 --> 00:19:58,823 Have you noticed the last few dreams 385 00:19:58,823 --> 00:20:01,034 have been, um, different? 386 00:20:02,035 --> 00:20:05,663 Hm, different for you, how? 387 00:20:07,165 --> 00:20:10,168 I guess, um, a bit spicier. 388 00:20:12,003 --> 00:20:13,004 Mm. 389 00:20:13,380 --> 00:20:17,050 Yeah, I, I suppose they have been a bit. 390 00:20:17,509 --> 00:20:22,514 And sometimes... q-quite spicy. 391 00:20:25,016 --> 00:20:28,228 Well... I like a bit of spice. 392 00:20:28,937 --> 00:20:31,773 Hm? Spice is nice. 393 00:20:32,607 --> 00:20:35,235 Yes, um, Elena. 394 00:20:36,611 --> 00:20:39,656 (tense music playing) 395 00:20:39,656 --> 00:20:42,033 ♪ 396 00:20:48,707 --> 00:20:51,710 Elena: There she is, Miss America. 397 00:20:53,878 --> 00:20:56,464 Oh, our good friend, Mr. Bartos. 398 00:20:56,965 --> 00:20:59,217 Looking to line his pockets. 399 00:21:00,802 --> 00:21:03,763 ♪ 400 00:21:03,763 --> 00:21:05,682 Senator, welcome. Nicholas Vernham. 401 00:21:05,682 --> 00:21:08,184 Yes, hi, a pleasure. I'm Judith. 402 00:21:08,184 --> 00:21:11,771 Thank you for hosting. This is quite a place. 403 00:21:11,771 --> 00:21:14,107 Thank you. The Chancellor's waiting for you. 404 00:21:14,107 --> 00:21:15,150 Mm. 405 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 ♪ 406 00:21:33,084 --> 00:21:35,086 ♪ 407 00:21:38,673 --> 00:21:40,091 Yes, here you are. 408 00:21:41,801 --> 00:21:43,803 - Welcome. - Judith Holt: Thank you. 409 00:21:43,803 --> 00:21:46,097 - Lovely to meet you, Madam Chancellor. - Oh, good. 410 00:21:46,765 --> 00:21:48,892 You're comfortable then? Your accommodations alright? 411 00:21:48,892 --> 00:21:52,395 Yes. Lovely. We're staying at the Bartos Imperial. 412 00:21:52,395 --> 00:21:54,397 Oh, very nice. Mm. 413 00:21:54,397 --> 00:21:57,108 Love this, kingfisher blue. 414 00:21:57,108 --> 00:21:59,444 - Oh. - We'll try not to get blood on it. 415 00:22:00,945 --> 00:22:03,448 - Joking. - Okay, well, 416 00:22:03,448 --> 00:22:05,116 we'll keep the gloves on. 417 00:22:05,867 --> 00:22:07,118 Here, we can sit. 418 00:22:08,203 --> 00:22:09,204 'Kay. 419 00:22:15,960 --> 00:22:18,963 So, busy time, then. 420 00:22:18,963 --> 00:22:20,799 Yes, well... 421 00:22:21,966 --> 00:22:24,636 just a mini tour of the region, 422 00:22:24,636 --> 00:22:27,514 but I've made our visit here a special priority. 423 00:22:27,514 --> 00:22:29,432 No, I meant for your President, 424 00:22:29,432 --> 00:22:31,101 seeing as he couldn't make it. 425 00:22:31,101 --> 00:22:33,603 As you know, I'm not an official emissary of the White House, 426 00:22:33,603 --> 00:22:37,107 but I can assure you, this is a priority for the President. 427 00:22:37,107 --> 00:22:40,276 Of course, I'm teasing. We can tease, can't we? 428 00:22:40,276 --> 00:22:42,070 Sure. You bet. 429 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 And you're having a little poke around 430 00:22:44,781 --> 00:22:46,866 the Faban Corridor as well, I hear? 431 00:22:46,866 --> 00:22:49,536 The Faban Corridor is part of the region, so yes. 432 00:22:49,536 --> 00:22:52,664 Our work is holistic. We like to see prosperity everywhere. 433 00:22:52,664 --> 00:22:54,624 I'm sure you do. 434 00:22:54,624 --> 00:22:57,043 So, let's dive right in, shall we? 435 00:22:57,043 --> 00:23:00,005 I believe, and I'm sure the President agrees, 436 00:23:00,005 --> 00:23:02,215 it's time we spoke frankly with you. 437 00:23:02,215 --> 00:23:04,718 We'd like to get things back on track here. 438 00:23:06,177 --> 00:23:09,389 - Uh-huh. - After all, we've enjoyed a very strong partnership 439 00:23:09,389 --> 00:23:10,682 with you over the years. 440 00:23:10,682 --> 00:23:12,892 We're big fans, honestly. 441 00:23:12,892 --> 00:23:16,187 Strong woman leader, providing for her people, 442 00:23:16,187 --> 00:23:20,650 bolstering civil society, resisting China, so on. 443 00:23:20,650 --> 00:23:22,318 We love all that. 444 00:23:22,318 --> 00:23:25,905 So, it would be a shame to spoil it all 445 00:23:25,905 --> 00:23:29,492 - over some crossed wires. - Elena: Right. 446 00:23:29,492 --> 00:23:32,370 You feel as though our wires have been crossed? 447 00:23:32,370 --> 00:23:35,206 Well, I think our last few communications 448 00:23:35,206 --> 00:23:36,708 have felt a bit abrupt. 449 00:23:37,625 --> 00:23:38,877 Right. 450 00:23:38,877 --> 00:23:40,378 Judith: That said, 451 00:23:40,378 --> 00:23:43,548 we are willing to take some responsibility 452 00:23:43,548 --> 00:23:46,217 - on our end for any issue. - Issue? 453 00:23:47,510 --> 00:23:49,220 No, there's no issue. 454 00:23:49,220 --> 00:23:51,598 No, there's just, um, what this is. 455 00:23:51,598 --> 00:23:52,891 You know, the bargain. 456 00:23:52,891 --> 00:23:55,018 And I think my country's more than held up 457 00:23:55,018 --> 00:23:56,895 her end over the years, don't you think? 458 00:23:56,895 --> 00:23:58,521 I see your point. 459 00:23:58,521 --> 00:24:01,524 After all, we let you dig our earth for a pittance. 460 00:24:01,524 --> 00:24:03,568 We provided refueling and airspace support 461 00:24:03,568 --> 00:24:05,070 for your wars in the Middle East. 462 00:24:05,070 --> 00:24:07,364 We handed you hundreds of dossiers on supposed 463 00:24:07,364 --> 00:24:09,783 Russian cyberterrorists working in our country. 464 00:24:09,783 --> 00:24:12,077 We swore off China and her Belt and Road. 465 00:24:12,077 --> 00:24:14,079 We let your CIA run its black sites here, 466 00:24:14,079 --> 00:24:17,582 right here, on our sovereign soil. 467 00:24:17,582 --> 00:24:19,459 You shoveled your shit on our doorstep for years 468 00:24:19,459 --> 00:24:21,044 and told us we were happy to eat it. 469 00:24:21,044 --> 00:24:22,462 If you'll pardon my expression. 470 00:24:22,462 --> 00:24:24,130 I might add, we also shoveled 471 00:24:24,130 --> 00:24:26,424 quite a bit of investment your way as well, 472 00:24:26,424 --> 00:24:28,051 and quite a bit of patience 473 00:24:28,051 --> 00:24:30,637 while you worked out your civil and... 474 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 - press freedoms-- - Oh, no, no. (laughs) It's alright. 475 00:24:33,056 --> 00:24:34,724 We're not, we're not arguing. 476 00:24:34,724 --> 00:24:36,476 This is not a confrontation right now. 477 00:24:36,476 --> 00:24:39,813 We're just, we're just saying what's true. 478 00:24:39,813 --> 00:24:44,067 Look, (clears throat) I think we hear each other. 479 00:24:44,984 --> 00:24:48,196 Which is why we'd love to consider something in the shape of a reset. 480 00:24:50,448 --> 00:24:51,616 A reset? 481 00:24:51,616 --> 00:24:54,911 A sense of greater equity moving forward. 482 00:24:54,911 --> 00:24:58,623 - I'm told the President wants this. - Yeah? You sure? 483 00:24:58,623 --> 00:25:00,875 - Should we shoot him a text? - (laughing) 484 00:25:02,210 --> 00:25:04,212 The President does want this. 485 00:25:05,839 --> 00:25:07,632 And what would a reset look like? 486 00:25:07,632 --> 00:25:10,844 First and foremost? Access. 487 00:25:11,636 --> 00:25:15,015 Much greater access for you and your ambassadors 488 00:25:15,015 --> 00:25:17,350 to the President and to the financial levers. 489 00:25:17,350 --> 00:25:20,311 Easing restrictions on exports to your country. 490 00:25:20,311 --> 00:25:22,439 Reopening the American school in your capital. 491 00:25:22,439 --> 00:25:24,816 And... helping with something 492 00:25:24,816 --> 00:25:27,485 we should've helped with a long time ago: 493 00:25:27,485 --> 00:25:30,321 Granting you full NATO member status. 494 00:25:30,321 --> 00:25:32,991 No more "aspiring member" limbo. 495 00:25:32,991 --> 00:25:34,701 Plus, we can help with the EU of it all, 496 00:25:34,701 --> 00:25:36,786 Schengen group, everything. 497 00:25:36,786 --> 00:25:39,873 The entire game could change for you. 498 00:25:39,873 --> 00:25:42,917 We'd love to see that. We want to see that. 499 00:25:44,002 --> 00:25:46,546 We believe in this partnership. 500 00:25:46,546 --> 00:25:48,840 So, I want you to ask yourself, 501 00:25:48,840 --> 00:25:51,718 are you ready to take this next step with us? 502 00:25:55,430 --> 00:25:58,433 (mischievous music playing) 503 00:26:14,699 --> 00:26:18,203 ♪ 504 00:26:31,549 --> 00:26:34,552 Judith: We don't want to undermine your authority in the region. 505 00:26:34,552 --> 00:26:36,721 We want to enhance it. 506 00:26:36,721 --> 00:26:39,891 We see you as a true visionary, 507 00:26:39,891 --> 00:26:45,188 which is why we'd love for you to return to the cobalt project. 508 00:26:45,188 --> 00:26:48,942 (slight chuckle) I'm sorry, but the terms were not acceptable. 509 00:26:48,942 --> 00:26:51,528 Absolutely. We get that. 510 00:26:51,528 --> 00:26:53,905 But we just think you should give it another look. 511 00:26:53,905 --> 00:26:55,573 My people need to be respected. 512 00:26:55,573 --> 00:27:00,745 And they will be. We want you to feel like equals. 513 00:27:00,745 --> 00:27:03,748 We consider China's push into Europe a threat to freedom, 514 00:27:03,748 --> 00:27:06,751 so we'd like your continued support there. 515 00:27:07,419 --> 00:27:10,380 And what about the Faban Corridor? 516 00:27:10,380 --> 00:27:15,218 We know the Corridor is of great importance to you, historically, 517 00:27:15,218 --> 00:27:17,846 and you wish to reunify. 518 00:27:18,930 --> 00:27:23,143 It's a conversation that's a bit too big even for this room. 519 00:27:23,143 --> 00:27:25,437 (chuckles) So, (clears throat) 520 00:27:25,437 --> 00:27:29,858 but there could be a chance there, one day, maybe. 521 00:27:30,483 --> 00:27:31,943 But first, 522 00:27:31,943 --> 00:27:35,572 we need you to demonstrate credibility to us. 523 00:27:35,572 --> 00:27:36,781 Trustworthiness. 524 00:27:38,491 --> 00:27:41,619 All we're asking is that you follow our example 525 00:27:41,619 --> 00:27:44,622 of honesty and consistency, 526 00:27:44,622 --> 00:27:48,918 and be a little more flexible as you've been in the past. 527 00:27:48,918 --> 00:27:51,921 After all, that's why the United States backed your campaign 528 00:27:51,921 --> 00:27:55,550 from the very start because we knew we could trust you. 529 00:27:57,886 --> 00:27:59,888 Um, hi. 530 00:28:01,556 --> 00:28:02,974 (chuckles) 531 00:28:02,974 --> 00:28:05,935 (tense music playing) 532 00:28:05,935 --> 00:28:08,563 Um, I'm sorry. Where were-- 533 00:28:09,189 --> 00:28:11,191 What, uh, were we? 534 00:28:11,691 --> 00:28:16,321 These rooms get so stuffy with all this oxygen-sucking, ya know? 535 00:28:17,530 --> 00:28:19,282 Uh-huh. Yeah, I guess so. 536 00:28:19,282 --> 00:28:23,328 Let's take a tour around the palace, yeah? 537 00:28:23,328 --> 00:28:25,455 - There's so much to see. - A tour? 538 00:28:25,455 --> 00:28:27,332 Uh, right now? 539 00:28:28,833 --> 00:28:30,794 Sure, okay, if ya like. 540 00:28:30,794 --> 00:28:32,170 I do like. 541 00:28:32,170 --> 00:28:34,589 - Mm-hmm. - Let's have a snoop. 542 00:28:36,174 --> 00:28:39,386 (energetic, tense music playing) 543 00:28:39,386 --> 00:28:41,513 We call this "Little Alexandria." 544 00:28:41,513 --> 00:28:44,683 - Not so little. (chuckles) - So many jewels. 545 00:28:44,683 --> 00:28:45,725 Yeah. 546 00:28:46,351 --> 00:28:49,187 Mondino de Liuzzi's "Anatomia," the first edition. 547 00:28:49,187 --> 00:28:50,855 - Oh. - My personal favorite. 548 00:28:50,855 --> 00:28:53,024 - Oh, of course. You were a, uh-- - Physician. 549 00:28:53,024 --> 00:28:54,693 - Yes. That's right. - Yes. 550 00:28:55,568 --> 00:28:57,612 It was a hotel once, you know? 551 00:28:58,029 --> 00:29:00,699 - I'm sorry, what was? - Here. 552 00:29:00,699 --> 00:29:02,659 - Ah. - It was a hotel. The Metropole, 553 00:29:02,659 --> 00:29:06,079 - it was called, before I requisitioned. - Mm. Yeah. 554 00:29:07,247 --> 00:29:09,207 Greta Garbo stayed here once. 555 00:29:09,207 --> 00:29:11,209 - I'm supposed to tell the Americans. - Ah. 556 00:29:11,209 --> 00:29:14,004 - Is she still known? - Oh, uh, oh, definitely. 557 00:29:14,004 --> 00:29:15,630 Oh, that's a relief. 558 00:29:17,549 --> 00:29:20,176 - (door slams, locks) - We'll show you the music room next. 559 00:29:20,176 --> 00:29:23,096 - Sorry, is my guy-- Is he-- - Elena: Oh, God, yes. 560 00:29:23,096 --> 00:29:24,723 You know, it is so confusing, isn't it? 561 00:29:24,723 --> 00:29:27,392 Don't worry, he'll catch up. You alright? 562 00:29:27,392 --> 00:29:30,603 Um, yes, of course. I just think that maybe we should-- 563 00:29:30,603 --> 00:29:32,522 Elena: Do you like music? 564 00:29:32,522 --> 00:29:35,400 Um, I do. Yes, I like music. 565 00:29:35,400 --> 00:29:37,235 Good, you'll like the music room, my favorite. 566 00:29:37,235 --> 00:29:38,903 Wait until you see this. 567 00:29:38,903 --> 00:29:42,240 Uh, oh, quick call. Yeah, I'll-I'll rejoin. 568 00:29:42,240 --> 00:29:44,242 Sorry! Are you-- 569 00:29:45,326 --> 00:29:47,328 (Judith chuckles nervously) 570 00:29:49,080 --> 00:29:50,749 Um, what-- 571 00:29:51,916 --> 00:29:55,503 You know what? I think I'd rather just... 572 00:29:56,171 --> 00:29:58,256 rejoin her, if that's-- 573 00:29:58,256 --> 00:30:00,216 There's no way out through that door. 574 00:30:00,216 --> 00:30:02,260 (jiggling handle) 575 00:30:03,011 --> 00:30:04,262 Okay. 576 00:30:04,804 --> 00:30:07,599 - Okay, well, do any of these-- - No. 577 00:30:09,309 --> 00:30:10,518 Okay. 578 00:30:12,103 --> 00:30:13,313 Alright. 579 00:30:14,272 --> 00:30:15,774 - Alright. - Listen to me. 580 00:30:15,774 --> 00:30:16,816 Okay. 581 00:30:17,692 --> 00:30:18,818 Listen to me! 582 00:30:18,818 --> 00:30:19,861 Fuck. 583 00:30:20,362 --> 00:30:23,406 Um, you know what? I-I think, um, 584 00:30:23,406 --> 00:30:25,617 - I just need to find my-- - Are you scared or what? 585 00:30:25,617 --> 00:30:27,494 No, no. 586 00:30:27,494 --> 00:30:29,537 (jiggling handle) 587 00:30:30,955 --> 00:30:33,625 (Judith takes deep breath) 588 00:30:33,625 --> 00:30:36,127 How does it feel to not be in control? 589 00:30:37,545 --> 00:30:38,797 Please. 590 00:30:40,465 --> 00:30:43,593 You will never be in control of this place ever again, you hear me? 591 00:30:43,593 --> 00:30:46,638 (tense music playing) 592 00:30:46,888 --> 00:30:49,140 - (gasps) - (unlocks door) 593 00:30:51,309 --> 00:30:54,521 (fast-paced, tense music playing) 594 00:31:00,860 --> 00:31:03,321 Judith: Tell them we're going straight to the airport. 595 00:31:03,321 --> 00:31:05,490 We're not stopping at the hotel. 596 00:31:05,490 --> 00:31:07,492 - Okay? - Emil Bartos: All good? 597 00:31:07,492 --> 00:31:09,994 Judith: No, Emil, not fucking all good. 598 00:31:09,994 --> 00:31:11,037 (both sigh) 599 00:31:11,996 --> 00:31:13,623 (engine starts) 600 00:31:13,623 --> 00:31:16,710 Don't worry. I'll come back and talk to her. 601 00:31:16,710 --> 00:31:17,752 Okay! 602 00:31:19,004 --> 00:31:20,380 We can go now. 603 00:31:22,173 --> 00:31:24,551 - That felt-- - Yes. 604 00:31:25,552 --> 00:31:28,179 - You heard me, didn't you? - Yes. 605 00:31:28,179 --> 00:31:30,432 - In your head? - I did. 606 00:31:32,017 --> 00:31:35,020 - I told you to do it. - I heard you. 607 00:31:36,730 --> 00:31:38,356 What happens now? 608 00:31:38,773 --> 00:31:40,817 What would you like to happen? 609 00:31:40,817 --> 00:31:42,235 I want more. 610 00:31:42,235 --> 00:31:43,903 If you want more, you should have more, 611 00:31:43,903 --> 00:31:46,364 but then you have to flush it all out. 612 00:31:46,364 --> 00:31:48,366 - Yes. - Yes, the poison. 613 00:31:48,366 --> 00:31:50,827 - I'll flush it all out. - The whole gut. 614 00:31:50,827 --> 00:31:54,205 - Yes, all of it. - Everyone that ever hurt us. 615 00:31:54,205 --> 00:31:56,875 Starting with that fat fuck Bartos. 616 00:31:56,875 --> 00:32:01,004 We shove their gold down their throat until they choke. 617 00:32:01,546 --> 00:32:04,549 - We can really do it, can't we? - Yes, we have to. 618 00:32:04,549 --> 00:32:06,760 We have to make it right. 619 00:32:06,760 --> 00:32:08,803 ♪ 620 00:32:12,974 --> 00:32:14,976 (deep breath) 621 00:32:17,062 --> 00:32:18,396 Alright, darling? 622 00:32:18,396 --> 00:32:20,231 Yes, I am. 623 00:32:20,607 --> 00:32:22,067 You've had a long day. 624 00:32:22,067 --> 00:32:24,027 Poor Lenny. You must be exhausted. 625 00:32:24,027 --> 00:32:25,779 Oh, do fuck off with that. 626 00:32:25,779 --> 00:32:28,448 - Sorry? - Here's what's going to happen. 627 00:32:29,115 --> 00:32:29,949 Mm. 628 00:32:31,576 --> 00:32:32,952 (sighs) 629 00:32:36,581 --> 00:32:38,083 I'm going to fuck you now. 630 00:32:38,083 --> 00:32:39,417 - Really? - Yes. 631 00:32:39,417 --> 00:32:40,877 Oh, yes. 632 00:32:40,877 --> 00:32:43,046 - Oh, yes. - Don't do anything. I'll do it all. 633 00:32:43,046 --> 00:32:45,924 - Okay, yes. - (grunts) Off. Okay. 634 00:32:51,596 --> 00:32:53,598 (electronic toy beeping) 635 00:33:16,329 --> 00:33:18,790 Is that a new toy you've got there? 636 00:33:19,708 --> 00:33:20,709 Oskar? 637 00:33:21,459 --> 00:33:23,044 Have you got a new game? 638 00:33:23,795 --> 00:33:25,797 (toy continues) 639 00:33:28,633 --> 00:33:29,634 Hm? 640 00:33:31,845 --> 00:33:34,848 - Oskar. - (buzzer sounds) 641 00:33:34,848 --> 00:33:37,684 Alright, come on. I'm late. Here. 642 00:33:37,684 --> 00:33:39,269 - I don't want one. - You do want one. 643 00:33:39,269 --> 00:33:40,979 - Here. - I don't want one. 644 00:33:40,979 --> 00:33:42,814 - I'm bored of them. - You have to have one. 645 00:33:42,814 --> 00:33:44,482 (sighs) Fine. 646 00:33:46,192 --> 00:33:47,444 There ya go. 647 00:33:47,444 --> 00:33:48,820 And if you're not feelin' well, 648 00:33:48,820 --> 00:33:50,989 you're gonna tell me, alright? 649 00:33:50,989 --> 00:33:52,198 Oskar, look at me. 650 00:33:52,198 --> 00:33:53,742 (buzzer sounds) 651 00:34:04,669 --> 00:34:07,339 Yeah... (mumbling). 652 00:34:07,339 --> 00:34:09,716 Thank you, Agnes. Where's our baby? 653 00:34:09,716 --> 00:34:12,719 Is he, uh, playing with his new toy? 654 00:34:12,719 --> 00:34:14,512 - Yes, Madam. - Good. 655 00:34:14,512 --> 00:34:16,514 I thought he deserved a little treat. 656 00:34:16,514 --> 00:34:18,808 I'll let you spoil him next time. 657 00:34:18,808 --> 00:34:20,518 You squeezed him out after all. 658 00:34:20,518 --> 00:34:21,686 Thank you, Madam. 659 00:34:21,686 --> 00:34:23,021 You know, I'd have squeezed out my own 660 00:34:23,021 --> 00:34:25,231 if the doctors would've let me, but... 661 00:34:25,231 --> 00:34:27,650 with my posterior cervix and all that, 662 00:34:27,650 --> 00:34:31,529 you know, just, it's probably too late for me now. 663 00:34:31,529 --> 00:34:33,907 Mr. Bartos is on his way, Madam. 664 00:34:33,907 --> 00:34:35,575 Oh, good. 665 00:34:35,575 --> 00:34:37,577 - (tense music playing) - Mm. 666 00:34:37,577 --> 00:34:40,872 ♪ 667 00:34:44,584 --> 00:34:45,585 Huh. 668 00:34:50,215 --> 00:34:52,550 ♪ 669 00:35:08,149 --> 00:35:10,443 (cameras clicking) 670 00:35:11,403 --> 00:35:13,405 Please sit, Mr. Bartos. 671 00:35:13,988 --> 00:35:15,990 Oh, certainly. 672 00:35:17,659 --> 00:35:20,662 - Uh, what is, uh-- - Elena: Sit, please. 673 00:35:22,414 --> 00:35:24,416 ♪ 674 00:35:26,292 --> 00:35:29,921 Now, we'd like to have a chat... about the problem. 675 00:35:29,921 --> 00:35:31,214 Emil: Right. 676 00:35:31,589 --> 00:35:33,717 The problem, Madam Chancellor. 677 00:35:33,717 --> 00:35:35,593 Yes, the problem. 678 00:35:35,593 --> 00:35:38,263 Well, you know what the problem is, so... 679 00:35:38,263 --> 00:35:39,931 tell us about the problem. 680 00:35:39,931 --> 00:35:43,101 Um, well, I suppose you'll have to specify slightly. 681 00:35:43,101 --> 00:35:45,145 Elena: Don't dissemble for the lens, sir. 682 00:35:45,145 --> 00:35:46,813 That won't work here. 683 00:35:46,813 --> 00:35:48,648 (scoffs) I'm not your shareholders. 684 00:35:48,648 --> 00:35:52,027 I'm not your American clients. I am not your business partner. 685 00:35:53,611 --> 00:35:56,948 I am the ghost of your conscience. 686 00:35:56,948 --> 00:36:00,618 Do you think we enjoy this embarrassing position 687 00:36:00,618 --> 00:36:02,620 - you've put us in? - Madam Chancellor-- 688 00:36:02,620 --> 00:36:05,123 Elena: Now, you are the wealthiest man in this country, yeah? 689 00:36:05,123 --> 00:36:06,750 Is that correct? Mm-hmm? 690 00:36:06,750 --> 00:36:09,461 And yet I see-- Oh, what do I see? 691 00:36:10,128 --> 00:36:12,589 Unpaid salaries at three cobalt mines, 692 00:36:12,589 --> 00:36:15,133 failure to pay administrative fines, 693 00:36:15,133 --> 00:36:17,969 reports of bribes to gain state licenses. 694 00:36:17,969 --> 00:36:19,763 No, don't, don't, don't, don't look at them. 695 00:36:19,763 --> 00:36:22,307 No, this is just you and me having a little chat. 696 00:36:22,307 --> 00:36:24,768 - Yeah? - (scoffs) Sorry. 697 00:36:24,768 --> 00:36:27,812 - Um, I'm-I'm not aware of any-- - Elena: Of any what? 698 00:36:27,812 --> 00:36:29,939 You're not aware of what's happening in your own business? 699 00:36:29,939 --> 00:36:31,691 No, yes, of course, I'm aware of-- 700 00:36:31,691 --> 00:36:33,151 Sorry, where are you getting these figures? 701 00:36:33,151 --> 00:36:36,196 Well, it's right here. I'm reading it. 702 00:36:37,238 --> 00:36:38,656 Would you like to see? 703 00:36:40,533 --> 00:36:43,661 We have no room in our walls for termites, no room at all. 704 00:36:43,661 --> 00:36:47,874 Now, the bad actors in your company will be imprisoned. 705 00:36:47,874 --> 00:36:50,168 But you, sir, are almost more troubling, 706 00:36:50,168 --> 00:36:52,128 for this all happened right under your nose, 707 00:36:52,128 --> 00:36:53,838 and yet, you did nothing to stop it. 708 00:36:54,172 --> 00:36:58,385 So, what should we do with you? 709 00:36:58,385 --> 00:37:01,846 - Again, I would have to examine-- - So, you won't apologize? 710 00:37:01,846 --> 00:37:05,016 Well, of course. Yes. 711 00:37:05,016 --> 00:37:08,019 I do apologize to you, Madam Chancellor. 712 00:37:08,019 --> 00:37:10,021 Not to me, you hog! 713 00:37:10,730 --> 00:37:12,524 Apologize to my people. 714 00:37:12,524 --> 00:37:14,984 Oh, yes, I am sorry, sorry to them... 715 00:37:14,984 --> 00:37:16,736 - too, but truly-- - Elena: Now, why don't you tell them 716 00:37:16,736 --> 00:37:18,279 what you told me when last we met? 717 00:37:18,863 --> 00:37:21,700 - How do you mean? - Elena: At the sugar beet festival. 718 00:37:21,700 --> 00:37:23,410 Outside the conservatory. 719 00:37:23,410 --> 00:37:25,412 The first sugar beet of the season. 720 00:37:25,412 --> 00:37:26,871 - Hm? - I don't recall. 721 00:37:26,871 --> 00:37:28,540 (chuckles) You do. 722 00:37:28,873 --> 00:37:32,335 - Yes, you do. Oh, you recall quite well. - (Emil chuckles) 723 00:37:32,335 --> 00:37:34,671 (tense music playing) 724 00:37:34,671 --> 00:37:39,551 You told me to bend my knee to the U.S. 725 00:37:39,551 --> 00:37:44,097 To grease their empire, and just keep rolling on forever into hell. 726 00:37:44,097 --> 00:37:47,600 - Now, isn't that right? - No. No, that was-- 727 00:37:48,226 --> 00:37:49,853 that was not meant to be construed as such. 728 00:37:49,853 --> 00:37:52,272 - Do you think I'm deaf? - Emil: No. 729 00:37:52,272 --> 00:37:58,028 Again, I can only say that I am deeply sorry. 730 00:37:58,028 --> 00:38:01,072 You let the American cancer feed on your marrow. 731 00:38:01,823 --> 00:38:06,786 You made millions of people suffer for your greed. 732 00:38:06,786 --> 00:38:07,912 (slams dossier shut) 733 00:38:08,747 --> 00:38:11,374 Shame on you, sir. 734 00:38:11,374 --> 00:38:13,418 (people murmuring) 735 00:38:16,796 --> 00:38:20,300 Oh, no, no. No, you will stay here, 736 00:38:20,300 --> 00:38:23,928 and you will clean the mess you have made. 737 00:38:23,928 --> 00:38:26,806 ♪ 738 00:38:26,806 --> 00:38:29,100 Starting with these chairs. 739 00:38:34,439 --> 00:38:37,442 - (murmuring) - (cameras clicking) 740 00:38:52,957 --> 00:38:54,834 Good Lord. Poor Emil. 741 00:38:55,794 --> 00:38:58,088 Singer: Yes, well, spare a thought for the 16-year-old 742 00:38:58,088 --> 00:39:00,298 Latvian who has to blow him tonight. 743 00:39:00,298 --> 00:39:02,676 If Elena's coming after Bartos, then-- 744 00:39:02,676 --> 00:39:04,427 Then she'll come after all of us. 745 00:39:04,427 --> 00:39:05,929 The entire holding company. 746 00:39:05,929 --> 00:39:07,263 It's a fucking bear hunt. 747 00:39:07,263 --> 00:39:10,350 I don't know. Could it just be theater? 748 00:39:11,142 --> 00:39:14,479 - You think it's real? - Ask the billionaire stacking chairs. 749 00:39:16,815 --> 00:39:19,609 Barman, give us some privacy, please. 750 00:39:19,609 --> 00:39:22,821 - And turn the TV off first. - Uh, good afternoon, sir. 751 00:39:22,821 --> 00:39:25,448 Oh, an enchanting fucking afternoon to you, too. 752 00:39:25,448 --> 00:39:26,825 An unfortunate spectacle, 753 00:39:26,825 --> 00:39:28,493 although I take Madam's point. 754 00:39:28,493 --> 00:39:30,495 The man did need a telling. 755 00:39:30,495 --> 00:39:33,331 - Mr. Laskin, please. - Straight away. 756 00:39:33,331 --> 00:39:36,334 I've compiled an edit of the pertinent viscera. 757 00:39:36,334 --> 00:39:41,214 - Anything of interest? - Oh, I think you'll find yourself quite engrossed. 758 00:39:43,091 --> 00:39:45,885 Herbert (in video): Yes, Elena. (grunts) 759 00:39:46,845 --> 00:39:50,432 Yeah, tell me... huh? 760 00:39:51,057 --> 00:39:52,642 (grunting) 761 00:39:52,642 --> 00:39:55,520 - (Herbert choking) - I hear you. 762 00:39:56,604 --> 00:39:57,605 Yes. 763 00:39:59,065 --> 00:40:00,692 (grunting) 764 00:40:00,692 --> 00:40:03,737 (tense music playing) 765 00:40:06,531 --> 00:40:09,117 Tell me everything you want, I'll do it. 766 00:40:10,118 --> 00:40:12,537 - (pauses video) - That... 767 00:40:13,621 --> 00:40:16,041 - is shocking. - It's disgraceful. 768 00:40:16,041 --> 00:40:18,543 There's quite a bit more in this genre. 769 00:40:18,543 --> 00:40:20,670 This is the best you've got? 770 00:40:20,670 --> 00:40:22,547 A little chokey-tuggy in the boudoir? 771 00:40:23,048 --> 00:40:25,008 But, sir, as example of his character, 772 00:40:25,008 --> 00:40:26,176 of his deportment. 773 00:40:26,176 --> 00:40:27,886 But it won't move Elena. 774 00:40:27,886 --> 00:40:29,346 You've gone about this all wrong. 775 00:40:29,346 --> 00:40:31,514 Well how would you suggest we go about it? 776 00:40:31,514 --> 00:40:34,726 What are we really discussing here, huh? 777 00:40:34,726 --> 00:40:38,646 Her safety, yes, and her happiness. 778 00:40:38,980 --> 00:40:43,276 Now, the truth is, my wife has been happier since he turned up. 779 00:40:43,276 --> 00:40:45,737 Uh, pleasantly invigorated, actually. 780 00:40:45,737 --> 00:40:47,405 - In the sense of? - Eh-- 781 00:40:47,405 --> 00:40:50,408 Wha-- Oh, never mind. I don't want to know. 782 00:40:50,408 --> 00:40:54,621 What did we do when she proposed the remodel, hm? 783 00:40:54,621 --> 00:40:56,748 Or the Charlemagne fixation? 784 00:40:56,748 --> 00:40:59,084 Or even last summer, the business with the... 785 00:40:59,084 --> 00:41:00,919 comment il s'appelait l'autre con-la gne-gne-gne? 786 00:41:00,919 --> 00:41:02,587 - Sebastian. - Sebastian. 787 00:41:03,421 --> 00:41:06,591 We all know what Elena likes is a good story. 788 00:41:06,591 --> 00:41:09,886 Until the drive goes, and then-- 789 00:41:09,886 --> 00:41:12,347 - She moves on. - She moves on. 790 00:41:13,264 --> 00:41:16,893 The sooner you accelerate his rise... 791 00:41:16,893 --> 00:41:19,646 the sooner he'll fall out of favor. 792 00:41:19,646 --> 00:41:21,940 Find a good story. 793 00:41:22,774 --> 00:41:24,776 A good story. 794 00:41:24,776 --> 00:41:27,987 (tense, determined music playing) 795 00:41:30,448 --> 00:41:33,034 (thunder rumbles, cracks) 796 00:41:34,327 --> 00:41:36,329 ♪ 797 00:41:44,629 --> 00:41:46,131 Elena: Yes, an initiative of some kind. 798 00:41:46,131 --> 00:41:47,841 You know, public works, grants, something like that. 799 00:41:47,841 --> 00:41:49,259 In Westgate, they would say, 800 00:41:49,259 --> 00:41:51,302 "You may build it as tall as you like, 801 00:41:51,302 --> 00:41:52,971 but you build it from our earth." 802 00:41:52,971 --> 00:41:55,348 I like that. That's very good. 803 00:41:55,974 --> 00:41:58,977 What is it? Oh, yes. (scoffs) 804 00:41:58,977 --> 00:42:00,812 My love, would you give us a moment? 805 00:42:00,812 --> 00:42:03,023 Sure. (clears throat) 806 00:42:07,527 --> 00:42:09,779 So, I'm meant to believe this is important. 807 00:42:09,779 --> 00:42:11,322 - It is, Madam. - Oh, yes, it is. 808 00:42:11,322 --> 00:42:14,951 - I heard Mr. Laskin, Mr. Schiff. - Sorry, Madam. 809 00:42:14,951 --> 00:42:16,828 Well, I don't like to be kept outside of things. 810 00:42:16,828 --> 00:42:20,373 We apologize, ma'am, but we wanted to be sure of what we have here. 811 00:42:21,249 --> 00:42:22,250 Sit. 812 00:42:23,668 --> 00:42:24,669 (Elena sighs) 813 00:42:25,420 --> 00:42:26,671 Madam... 814 00:42:27,839 --> 00:42:30,008 we have some startling information 815 00:42:30,008 --> 00:42:31,968 regarding Corporal Zubak. 816 00:42:31,968 --> 00:42:33,887 In the course of the corporal's background check, 817 00:42:33,887 --> 00:42:37,015 I ordered bloodwork, genetics. 818 00:42:37,015 --> 00:42:39,517 The analysis of which we have finally concluded. 819 00:42:40,560 --> 00:42:43,188 There is a story we've all been told, 820 00:42:43,188 --> 00:42:45,065 a legend of Central Europe. 821 00:42:45,065 --> 00:42:47,859 The story of three brothers. 822 00:42:47,859 --> 00:42:50,862 One went East to Russia, one North to Poland, 823 00:42:50,862 --> 00:42:52,197 and one settled the South. 824 00:42:52,197 --> 00:42:55,200 - Y-You've heard this story, Madam? - I have. 825 00:42:55,200 --> 00:42:59,204 And of course, in our country, we believe there was a fourth brother 826 00:42:59,204 --> 00:43:02,540 who went West and settled a new homeland. 827 00:43:02,540 --> 00:43:05,001 One of our great national myths. 828 00:43:05,543 --> 00:43:08,004 But researchers at the state university 829 00:43:08,004 --> 00:43:10,882 have examined the corporal's genetic evidence. 830 00:43:10,882 --> 00:43:16,721 And it is their contention, Madam, that this is no myth. 831 00:43:16,721 --> 00:43:19,182 They contend Herbert Zubak himself 832 00:43:19,182 --> 00:43:22,560 may share a direct chromosomal link 833 00:43:22,560 --> 00:43:25,605 with the first settler of our soil. 834 00:43:25,605 --> 00:43:27,065 The Foundling. 835 00:43:27,440 --> 00:43:30,193 - Singer: The Foundling, ma'am. - Schiff: The Foundling. 836 00:43:30,193 --> 00:43:31,611 Now, Madam, I am no geneticist 837 00:43:31,611 --> 00:43:34,072 and cannot confirm the veracity of this. 838 00:43:34,072 --> 00:43:36,533 Uh, we are none of us, uh, geneticists, Madam. 839 00:43:36,533 --> 00:43:39,202 But I'm inclined to defer to the expert testimony 840 00:43:39,202 --> 00:43:41,579 of our nation's top experts in the field. 841 00:43:41,579 --> 00:43:43,581 Mr. Schiff and I incline similarly. 842 00:43:44,165 --> 00:43:46,209 And there is data to support this? 843 00:43:46,209 --> 00:43:49,421 - Oh, in abundance, Madam. - Well, I shall have to see this data, please. 844 00:43:49,421 --> 00:43:53,800 Indeed, we were hoping to consult your medical expertise 845 00:43:53,800 --> 00:43:57,637 as a means of independent verification. 846 00:44:00,098 --> 00:44:02,434 Singer: But if, in fact, you can verify the data, 847 00:44:02,434 --> 00:44:06,771 we think this discovery might be of giant historical import. 848 00:44:06,771 --> 00:44:08,898 Laskin: You may recall our research last year 849 00:44:08,898 --> 00:44:10,775 establishing a genetic link 850 00:44:10,775 --> 00:44:13,445 between yourself and Charlemagne. 851 00:44:13,445 --> 00:44:15,613 Oh, yes. I was not able to verify with 852 00:44:15,613 --> 00:44:17,282 absolute certainty, but-- 853 00:44:17,282 --> 00:44:20,702 But it fell within an acceptable range of probability. 854 00:44:21,369 --> 00:44:23,788 Well, yes. I-I thought so, yes. 855 00:44:24,205 --> 00:44:25,457 Ma'am... 856 00:44:26,666 --> 00:44:28,460 the blood of Charlemagne 857 00:44:28,460 --> 00:44:30,795 and the blood of the Foundling? 858 00:44:30,795 --> 00:44:34,841 Now, that is a union of destiny for all of Middle Europe. 859 00:44:38,303 --> 00:44:42,098 Well, that's an interesting hypothesis to test. 860 00:44:42,098 --> 00:44:45,018 Oh, it's a stunning feat of historiography, ma'am. 861 00:44:45,018 --> 00:44:47,312 And if I might add, there were some in this palace 862 00:44:47,312 --> 00:44:49,481 - who doubted the Corporal. - Laskin: Mm. 863 00:44:49,481 --> 00:44:52,650 But we three, we are more than happy today 864 00:44:52,650 --> 00:44:54,194 to have proved them wrong. 865 00:44:56,654 --> 00:44:59,699 - Thank you, gentlemen. - Laskin: Certainly, Madam. 866 00:45:00,325 --> 00:45:02,327 You've given us a lot to think about. 867 00:45:02,327 --> 00:45:05,538 (light, curious music playing) 868 00:45:21,680 --> 00:45:23,139 My loves... 869 00:45:23,890 --> 00:45:28,186 as children, we were told our ancestors were mongrels, 870 00:45:28,186 --> 00:45:30,021 mules of the Danube, 871 00:45:30,021 --> 00:45:33,066 mere footnotes of European history. 872 00:45:33,066 --> 00:45:35,735 But this was a lie. 873 00:45:36,861 --> 00:45:38,738 I have conducted new research 874 00:45:38,738 --> 00:45:42,867 proving that our blood proceeds directly from the veins 875 00:45:42,867 --> 00:45:44,911 of the Foundling himself. 876 00:45:46,329 --> 00:45:48,415 The Foundling was no myth. 877 00:45:48,415 --> 00:45:52,335 Indeed, one of his actual genetic descendants 878 00:45:52,335 --> 00:45:54,379 walks among us. 879 00:45:54,379 --> 00:45:56,172 Yeah, fine. 880 00:45:56,172 --> 00:45:58,383 Elena: And with his guidance, 881 00:45:58,383 --> 00:46:00,844 we shall reclaim our destiny 882 00:46:00,844 --> 00:46:03,763 as the once and future kings 883 00:46:03,763 --> 00:46:07,100 of our beloved corner of Europe. 884 00:46:07,100 --> 00:46:10,395 (grand, dramatic music playing) 885 00:46:28,496 --> 00:46:31,499 (slow, dramatic music playing) 886 00:46:55,940 --> 00:46:57,942 ♪