1
00:00:07,215 --> 00:00:10,260
(relaxing music playing)
2
00:00:10,260 --> 00:00:13,013
Elena Vernham:
My loves...
3
00:00:13,013 --> 00:00:16,307
I was once tired, lethargic,
4
00:00:16,307 --> 00:00:19,102
weighed down
by the stresses
of modern life,
5
00:00:19,102 --> 00:00:23,314
until I unlocked
the ancient power
of the potato.
6
00:00:23,898 --> 00:00:27,986
And now, thanks to the healing
properties of potato steam,
7
00:00:27,986 --> 00:00:32,657
I have never felt
healthier, happier, stronger.
8
00:00:32,657 --> 00:00:35,326
With consultation
from top practitioners
9
00:00:35,326 --> 00:00:37,537
in the art
of country medicine,
10
00:00:37,537 --> 00:00:39,956
I have purged
my body of toxins
11
00:00:39,956 --> 00:00:43,001
and transformed my life.
12
00:00:43,668 --> 00:00:49,007
Now, a fresh breeze
flows through the walls
of the people's palace.
13
00:00:49,007 --> 00:00:51,051
Follow our lead, my loves,
14
00:00:51,051 --> 00:00:54,346
and let the natural goodness
of our beloved land
15
00:00:54,346 --> 00:00:58,683
unlock a stronger,
more confident you.
16
00:00:58,683 --> 00:01:01,686
There he is,
the big cheese.
17
00:01:01,686 --> 00:01:03,521
"Chief of Palace
Health and Safety"
18
00:01:03,521 --> 00:01:04,856
we're meant
to call him.
19
00:01:04,856 --> 00:01:06,566
Six years
studyin' medicine,
20
00:01:06,566 --> 00:01:09,027
now I'm boilin' spuds
for Dr. Gorilla.
21
00:01:09,694 --> 00:01:12,197
Elena's stopped
focusing on mold,
22
00:01:12,197 --> 00:01:13,907
so I will
give him that.
23
00:01:14,532 --> 00:01:18,203
- What's the mood outside?
- The people support Elena.
24
00:01:18,203 --> 00:01:20,372
They love to see
America punched
in the mouth.
25
00:01:21,206 --> 00:01:22,707
Herbert Zubak:
Hey!
26
00:01:23,708 --> 00:01:26,836
- You will strive to have
a graceful mind, yeah?
- Yes, sir.
27
00:01:26,836 --> 00:01:29,506
- Now clean that shit up.
- servant: Yes, sir.
28
00:01:29,506 --> 00:01:31,049
See, he's not
right upstairs.
29
00:01:32,092 --> 00:01:33,885
Elena's got to him.
30
00:01:34,302 --> 00:01:37,514
- Oh, pity the poor butcher.
- Yeah, I do.
31
00:01:37,514 --> 00:01:39,724
Herbert:
Hey! Come on!
32
00:01:40,892 --> 00:01:43,144
Here.
The boy's pills.
33
00:01:43,895 --> 00:01:45,897
- What do I owe you?
- Oh, fuck off, puss.
34
00:01:45,897 --> 00:01:47,357
(Agnes chuckles)
35
00:01:47,899 --> 00:01:50,026
White House sources
say they are alarmed
36
00:01:50,026 --> 00:01:52,404
by Chancellor Vernham's
aggressive rhetoric.
37
00:01:52,404 --> 00:01:54,739
We're even hearing reports
that Judith Holt,
38
00:01:54,739 --> 00:01:56,908
chair of the Senate Foreign
Relations Committee,
39
00:01:56,908 --> 00:02:00,036
will be taking time
in her tour of the region
this week
40
00:02:00,036 --> 00:02:02,247
to visit the Chancellor.
41
00:02:02,247 --> 00:02:04,582
So, thoughts?
Too glam for the farmers?
42
00:02:04,582 --> 00:02:06,376
They're sending me a mule.
43
00:02:06,376 --> 00:02:08,962
Some "Chairman of the Senate
Foreign fucking What-Have-You."
44
00:02:08,962 --> 00:02:10,755
No President,
no Vice President,
45
00:02:10,755 --> 00:02:12,924
just some
frequent flyer
corn fucker
46
00:02:12,924 --> 00:02:14,092
from the farm states.
47
00:02:14,092 --> 00:02:16,094
A prestigious committee,
I'm told.
48
00:02:16,094 --> 00:02:18,054
Committees are
for bored housewives.
49
00:02:18,054 --> 00:02:19,597
Too frilly. That one.
50
00:02:19,597 --> 00:02:23,435
And, um, Lenny,
you're not concerned, then?
51
00:02:23,435 --> 00:02:26,312
- With what?
- Just all your spiky talk
52
00:02:26,312 --> 00:02:29,065
about the West
these last few weeks.
53
00:02:29,065 --> 00:02:32,610
- The possible blowback.
- Oh, (laughs) poor Nicky.
54
00:02:32,610 --> 00:02:35,113
You worried they're
going to drone strike you
in the jacuzzi?
55
00:02:35,113 --> 00:02:36,156
(laughs)
No.
56
00:02:36,156 --> 00:02:37,949
No, but with our business ties
57
00:02:37,949 --> 00:02:39,451
in Europe and America.
58
00:02:39,451 --> 00:02:41,953
All our foreign pals,
Laurent, Carla?
59
00:02:41,953 --> 00:02:43,663
- Buscombe?
The Como Consigliere?
- Fuck them.
60
00:02:43,663 --> 00:02:46,583
True friends stay true.
Quislings scatter.
61
00:02:47,334 --> 00:02:49,085
Clearly, the President
is signaling
62
00:02:49,085 --> 00:02:51,087
that he would like
to normalize relations
63
00:02:51,087 --> 00:02:54,257
with this once-staunch ally
and vital trade partner
64
00:02:54,257 --> 00:02:56,301
before tensions
escalate further.
65
00:02:56,301 --> 00:02:59,804
The question is,
will Chancellor Vernham
be receptive?
66
00:02:59,804 --> 00:03:02,807
And while approval
has climbed to 75,
67
00:03:02,807 --> 00:03:05,435
- your highest in four years...
- (news report continues)
68
00:03:05,435 --> 00:03:07,979
I should
caution you.
69
00:03:07,979 --> 00:03:10,815
My agents
in the private sector
are feeling some
70
00:03:10,815 --> 00:03:12,776
market jitters
71
00:03:12,776 --> 00:03:16,196
since the cobalt partnership
with America has stalled.
72
00:03:16,196 --> 00:03:19,115
Some wonder
whether the new,
shall we say,
73
00:03:19,115 --> 00:03:21,493
confrontational attitude
towards the West
74
00:03:21,493 --> 00:03:23,495
- might be having
an averse--
- (Elena interjects)
75
00:03:23,495 --> 00:03:25,538
I like to slice
the egg myself.
76
00:03:26,539 --> 00:03:28,166
Of course, my love.
77
00:03:29,751 --> 00:03:30,960
Thank you,
Mr. Laskin.
78
00:03:30,960 --> 00:03:33,171
I'm sure that will
be more than enough.
79
00:03:35,173 --> 00:03:37,884
Uh, dear,
before I forget,
80
00:03:37,884 --> 00:03:41,846
uh, we've had
a few complaints
about the aroma.
81
00:03:41,846 --> 00:03:43,181
(door shuts)
82
00:03:43,181 --> 00:03:44,557
What sort of
complaints?
83
00:03:44,557 --> 00:03:46,351
Well, primarily
that the palace
84
00:03:46,351 --> 00:03:47,977
smells like
an Irish whorehouse.
85
00:03:47,977 --> 00:03:49,729
(sighs)
Well, tough tits.
86
00:03:49,729 --> 00:03:51,856
The potato steam
is purifying.
87
00:03:51,856 --> 00:03:54,401
I can finally breathe
now that Herbert
88
00:03:54,401 --> 00:03:57,195
has sluiced all
the Western shit
from my system.
89
00:03:57,195 --> 00:03:58,196
(door opens)
90
00:03:58,196 --> 00:03:59,406
Oh, good morning,
Herbert.
91
00:03:59,406 --> 00:04:03,368
- Good morning, Elena.
- We are well, aren't we?
92
00:04:03,368 --> 00:04:04,661
Yes, we are.
93
00:04:05,203 --> 00:04:07,580
We had fun
last night,
didn't we?
94
00:04:07,580 --> 00:04:10,375
(chuckles)
Yes, we did.
95
00:04:10,375 --> 00:04:13,670
And what
did we do,
large one?
96
00:04:14,045 --> 00:04:17,507
We ran through farmers' fields
and howled at harvest moons.
97
00:04:17,507 --> 00:04:20,051
- No--
- Mm, we certainly fucking did.
98
00:04:20,051 --> 00:04:23,555
- Superb horseplay, wasn't it?
- It certainly fucking was.
99
00:04:23,555 --> 00:04:25,223
I wonder,
100
00:04:25,223 --> 00:04:27,392
where will
we go tonight?
101
00:04:27,392 --> 00:04:31,271
Wherever we like.
102
00:04:31,271 --> 00:04:34,065
Black radish
from the homeland.
103
00:04:34,065 --> 00:04:35,734
Let me see.
104
00:04:38,236 --> 00:04:41,865
- Elena: Ah.
- Huh, your spleen's
a little muddy.
105
00:04:41,865 --> 00:04:44,909
- Hm.
- This mustard will help.
106
00:04:44,909 --> 00:04:46,870
Elena:
Go on, then.
107
00:04:47,412 --> 00:04:49,205
Slap me up
like a sandwich.
108
00:04:49,205 --> 00:04:51,249
Nicholas Vernham:
Uh, I'm sure you know, Corporal,
109
00:04:51,249 --> 00:04:54,252
that both Elena and I
have medical degrees.
110
00:04:54,252 --> 00:04:58,131
Uh, I must admit,
I'm not familiar
with your techniques.
111
00:04:58,131 --> 00:05:00,592
- They are from my mother.
- Nicholas: Oh, right.
112
00:05:00,592 --> 00:05:02,093
Country medicine,
is it?
113
00:05:02,093 --> 00:05:04,304
- The only medicine that works.
- Nicholas: Uh-huh.
114
00:05:04,304 --> 00:05:06,890
One might argue
aspirin and chemo
115
00:05:06,890 --> 00:05:09,017
occasionally do
the trick, but sure.
116
00:05:11,102 --> 00:05:13,104
(both humming)
117
00:05:14,356 --> 00:05:17,359
(Elena gasps,
continues humming)
118
00:05:19,361 --> 00:05:22,572
(upbeat orchestral
theme music playing)
119
00:06:13,998 --> 00:06:16,001
♪
120
00:06:44,029 --> 00:06:46,031
(theme music concludes)
121
00:06:48,450 --> 00:06:50,702
- Morning, Madam.
- Morning.
122
00:06:51,036 --> 00:06:53,705
- Morning, darling.
- Hello, Oskar.
123
00:06:53,705 --> 00:06:56,541
- Everything alright, Madam?
- Yeah.
124
00:06:56,541 --> 00:06:58,168
Mr. Bartos
will arrive at noon
125
00:06:58,168 --> 00:06:59,711
for the sugar beet
farmers' event.
126
00:06:59,711 --> 00:07:03,048
- Oh, just send him
my way, please, Agnes.
- Yes. Will do.
127
00:07:03,048 --> 00:07:06,051
Do you know,
our Oskar's new
epilepsy treatment
128
00:07:06,051 --> 00:07:08,261
- really is a miracle,
isn't it?
- Ah.
129
00:07:08,261 --> 00:07:10,221
Agnes:
Yes, he does seem
very well, Madam.
130
00:07:10,221 --> 00:07:13,308
No fits.
Not a single one.
131
00:07:13,725 --> 00:07:15,560
It's truly astonishing,
this folk science.
132
00:07:15,560 --> 00:07:18,271
You see,
that's what our boy
needed all along.
133
00:07:18,271 --> 00:07:21,358
Not those fancy
Western pills.
134
00:07:21,900 --> 00:07:24,736
- It's fascinating.
- Yes, fascinating, Madam.
135
00:07:24,736 --> 00:07:25,737
Hm.
136
00:07:26,613 --> 00:07:29,574
Herbert:
Black radish. Open wide.
137
00:07:29,574 --> 00:07:30,992
Ahh...
138
00:07:32,452 --> 00:07:37,916
Yes. Crunch,
crunch, crunch.
Crunch. Yes, yes.
139
00:07:37,916 --> 00:07:41,169
(cheery music playing at event)
140
00:07:42,295 --> 00:07:44,089
(indistinct chatter)
141
00:07:46,257 --> 00:07:48,259
(birds chirping)
142
00:07:50,178 --> 00:07:52,931
Schiff: Look at him.
Cock of the fucking walk.
143
00:07:53,431 --> 00:07:57,477
Hm. I mean,
she had infatuations
before, though.
144
00:07:57,477 --> 00:08:00,939
Who was the last
meter man?
Um, Sebastian.
145
00:08:00,939 --> 00:08:04,150
- Mm.
- She sacked him because
his jaw clicked when he ate.
146
00:08:04,150 --> 00:08:05,610
Well, I suspect
that this one
147
00:08:05,610 --> 00:08:07,946
may be more than
an infatuation,
Victor.
148
00:08:07,946 --> 00:08:09,823
Well, how do you think
we should play this?
149
00:08:09,823 --> 00:08:12,242
- Ah, patience, my son.
- Mm.
150
00:08:12,242 --> 00:08:14,786
I think Bartos will,
uh, sort her out.
151
00:08:14,786 --> 00:08:16,621
Well,
he'll certainly try.
152
00:08:16,621 --> 00:08:18,289
If the cobalt deal
falls through,
153
00:08:18,289 --> 00:08:21,626
his profits are fucked
like a spring donkey.
154
00:08:21,626 --> 00:08:22,919
They're sending
me a woman.
155
00:08:22,919 --> 00:08:23,962
Can you believe it?
156
00:08:23,962 --> 00:08:25,171
The whole
relationship
on the line,
157
00:08:25,171 --> 00:08:26,840
and they're sending me
a fucking woman.
158
00:08:26,840 --> 00:08:28,967
I've met
Senator Holt
before.
159
00:08:28,967 --> 00:08:32,262
She's quite sensible...
for an American.
160
00:08:32,262 --> 00:08:33,513
You know what
this is, Emil.
161
00:08:33,513 --> 00:08:35,015
They just want
to keep China's claws
162
00:08:35,015 --> 00:08:36,808
- out of our cobalt.
- Of course.
163
00:08:36,808 --> 00:08:38,685
The American empire's
broken, barbaric.
164
00:08:38,685 --> 00:08:40,395
We know this.
165
00:08:40,812 --> 00:08:43,982
- But they've always backed you.
- (scoffs) Placated me.
166
00:08:43,982 --> 00:08:46,359
The tacky blonde
from the tacky country,
167
00:08:46,359 --> 00:08:47,986
always shunted
to the side.
168
00:08:47,986 --> 00:08:51,698
Elena, I've been your
friend and associate
for many years.
169
00:08:51,698 --> 00:08:54,159
You're tough,
you're clever,
170
00:08:54,159 --> 00:08:56,536
and you know just
how to please them
171
00:08:56,536 --> 00:08:58,455
to get them to do
what we want.
172
00:08:58,455 --> 00:09:01,124
- This is your magic.
- (Elena sighs)
173
00:09:01,124 --> 00:09:03,460
Calendula tea
for, uh...
174
00:09:03,460 --> 00:09:05,545
- Oh, right. Yeah.
- ...for, um--
175
00:09:05,545 --> 00:09:08,173
Go on. Say what you
really mean, Emil.
176
00:09:08,173 --> 00:09:10,550
You worried
about your purse,
greedy guts?
177
00:09:10,550 --> 00:09:12,844
Your purse, Elena.
Our purse.
178
00:09:12,844 --> 00:09:14,471
- (sighs)
- If you were
to risk sanctions--
179
00:09:14,471 --> 00:09:16,848
- There won't be sanctions.
- So you say.
180
00:09:16,848 --> 00:09:21,561
But remember,
we are a small
country.
181
00:09:21,561 --> 00:09:23,188
We're like mice
in a bathtub.
182
00:09:23,188 --> 00:09:24,981
Three inches of water,
and we drown.
183
00:09:24,981 --> 00:09:27,734
So, you don't have
to bend the knee,
184
00:09:27,734 --> 00:09:30,570
but you do have
to play their game.
185
00:09:30,570 --> 00:09:34,532
- Do you see?
- I won't be kicked
like a dog, Emil.
186
00:09:35,950 --> 00:09:37,869
But I won't dynamite
the supply lines either.
187
00:09:37,869 --> 00:09:39,871
Alright?
Is that what you
wanted to hear?
188
00:09:39,871 --> 00:09:41,748
Yes, it is.
Thank you.
189
00:09:41,748 --> 00:09:43,166
Sweet relief.
190
00:09:43,166 --> 00:09:45,085
Right. Well, go
and root around
191
00:09:45,085 --> 00:09:46,586
for a cabbage roll,
big boy.
192
00:09:47,045 --> 00:09:49,881
- (Emil laughs)
- What's this for?
193
00:09:49,881 --> 00:09:52,217
Calendula.
It, uh, wakes up
your muscles.
194
00:09:52,217 --> 00:09:55,261
Oh, good.
Mustn't let
those nod off.
195
00:09:56,471 --> 00:09:58,473
We are not mice,
you know?
196
00:09:59,766 --> 00:10:01,267
Don't worry, Herbert,
197
00:10:01,267 --> 00:10:04,229
this is just the way
things work.
198
00:10:04,229 --> 00:10:06,231
(guests chattering)
199
00:10:10,902 --> 00:10:13,530
In high spirits
lately, isn't she?
200
00:10:13,530 --> 00:10:18,451
It's good to have
a dash of rural flavor
in her stew.
201
00:10:18,451 --> 00:10:20,912
As a garnish
if nothing else.
202
00:10:22,247 --> 00:10:23,915
Well done to you.
203
00:10:25,417 --> 00:10:27,085
(Herbert grunts)
204
00:10:27,085 --> 00:10:29,087
(guests applauding)
205
00:10:33,133 --> 00:10:36,928
Elena:
I'd like to congratulate
our nation's beloved
206
00:10:36,928 --> 00:10:41,099
sugar beet producers
on a bountiful harvest.
207
00:10:41,099 --> 00:10:43,935
And here she is, folks:
208
00:10:43,935 --> 00:10:46,646
the first sugar beet
of the season!
209
00:10:46,646 --> 00:10:49,274
♪
210
00:10:49,274 --> 00:10:53,778
Well, this is dignified.
Clapping for a tuber.
211
00:10:53,778 --> 00:10:55,196
Mm.
212
00:10:56,156 --> 00:10:57,157
- Push!
- I am!
213
00:10:57,157 --> 00:10:58,241
Herbert:
No, push for real!
214
00:10:58,241 --> 00:10:59,284
No, I am pushing!
215
00:10:59,284 --> 00:11:00,618
No, you are
not pushing.
Come on.
216
00:11:00,618 --> 00:11:01,786
Fucking yes,
I'm fucking pushing.
217
00:11:01,786 --> 00:11:02,746
No, you're
fucking not!
218
00:11:02,746 --> 00:11:04,622
- Yes, I am!
- Harder!
219
00:11:04,622 --> 00:11:05,957
- Yes.
- You see?
220
00:11:05,957 --> 00:11:07,500
- Yes.
- Push each other.
221
00:11:07,500 --> 00:11:09,002
- Yes, wait--
- Yeah, come on.
222
00:11:09,002 --> 00:11:11,504
- Harder! Come on.
- Yes.
223
00:11:11,504 --> 00:11:13,506
- Harder!
- Oh!
224
00:11:13,506 --> 00:11:16,551
- Come on! (panting)
- (Elena gagging)
225
00:11:17,177 --> 00:11:19,179
(Elena retching)
226
00:11:19,179 --> 00:11:21,222
(Herbert panting)
227
00:11:23,016 --> 00:11:25,643
(Elena breathing heavily)
228
00:11:26,853 --> 00:11:28,688
What's happening to me?
229
00:11:29,856 --> 00:11:32,859
- (pants) Good things.
- Why did I vomit?
230
00:11:33,860 --> 00:11:37,113
- It's trying to get out.
- What is?
231
00:11:37,113 --> 00:11:39,657
- The poison.
- What?
232
00:11:39,657 --> 00:11:40,950
It's been inside
you for years,
233
00:11:40,950 --> 00:11:43,495
all this shit in this...
(sniffles)
234
00:11:43,495 --> 00:11:45,163
in this place is--
235
00:11:45,163 --> 00:11:46,831
Like that rubbish
Bartos said,
236
00:11:46,831 --> 00:11:48,541
mice in the bathtub.
237
00:11:48,541 --> 00:11:50,794
- You've taken it in.
- (both panting)
238
00:11:50,794 --> 00:11:52,462
Now you have
to flush it out.
239
00:11:52,462 --> 00:11:54,673
(groaning, panting)
240
00:11:55,173 --> 00:11:57,175
You have to flush
it all out.
241
00:11:58,677 --> 00:12:00,637
- (audience laughter on TV)
- Since when--
242
00:12:00,637 --> 00:12:02,555
Since when do you think I
don't wear enough of this?
243
00:12:02,555 --> 00:12:04,057
Well, I-- Close your eyes.
244
00:12:04,057 --> 00:12:06,017
I just think you're gonna
like this a little better
245
00:12:06,017 --> 00:12:07,519
because--
246
00:12:07,519 --> 00:12:09,187
- Close, close, cl--
- Rachel (on TV): Blow it.
247
00:12:09,187 --> 00:12:10,855
Ross (on TV):
(blows) Sorry.
248
00:12:10,855 --> 00:12:12,899
'Cause, um, I think
this will make you
249
00:12:12,899 --> 00:12:14,818
a little more
sophisticated.
250
00:12:14,818 --> 00:12:18,029
- Rachel:
Sophisticated like a hooker?
- (Ross laughs)
251
00:12:18,029 --> 00:12:22,826
Nicholas:
Lenny, I'm worried he's
pushing you too hard.
252
00:12:22,826 --> 00:12:25,203
W-We don't really know
this man, after all.
253
00:12:25,203 --> 00:12:27,414
And given what he did
to those protesters--
254
00:12:27,414 --> 00:12:30,000
Oh, Nicky. No.
255
00:12:30,000 --> 00:12:32,544
No, no,
best I've felt
in years.
256
00:12:32,544 --> 00:12:37,173
Okay. Well, (laughs)
actually, my love, um...
257
00:12:37,173 --> 00:12:39,718
- Mm.
- ...not that I've been
keeping tally or anything,
258
00:12:39,718 --> 00:12:43,221
but, um, you know
it's been nearly a year
259
00:12:43,221 --> 00:12:46,016
since we were
last intimate,
260
00:12:46,016 --> 00:12:48,768
so if you are
feeling better,
261
00:12:48,768 --> 00:12:51,771
perhaps we could,
you know,
262
00:12:51,771 --> 00:12:54,232
give it a go
again soon, or--
263
00:12:54,232 --> 00:12:57,402
(light music playing)
264
00:13:02,741 --> 00:13:04,909
Night-night, Lenny.
(kisses)
265
00:13:12,250 --> 00:13:14,252
♪
266
00:13:25,805 --> 00:13:27,807
(indistinct chatter)
267
00:13:27,807 --> 00:13:30,852
(Euro EDM music playing in club)
268
00:13:32,354 --> 00:13:34,397
Must we always
meet down here?
269
00:13:34,397 --> 00:13:37,776
Oh, you no like?
I find it quaintly
venereal.
270
00:13:37,776 --> 00:13:39,903
Before we start,
sir, many apologies
for the wait.
271
00:13:39,903 --> 00:13:42,113
The state of record-keeping
in Westgate is appalling--
272
00:13:42,113 --> 00:13:43,573
Look, I-I'd prefer
not to linger,
273
00:13:43,573 --> 00:13:45,492
so let's be brief
and discreet.
274
00:13:45,492 --> 00:13:48,286
- Utterly, sir. Yeah.
- Just-Just tell me who he is
275
00:13:48,286 --> 00:13:50,246
- and what you
think he wants.
- Right.
276
00:13:50,622 --> 00:13:53,750
Most of it's
your typical
rural pathos.
277
00:13:53,750 --> 00:13:55,835
No, father to speak of,
some learning troubles,
278
00:13:55,835 --> 00:13:57,420
failure to thrive, et cetera.
279
00:13:57,420 --> 00:13:59,130
The other boys
start to hurt him.
280
00:13:59,130 --> 00:14:01,800
He starts to hurt
them back, harder.
281
00:14:01,800 --> 00:14:04,678
A bit of country
discipline,
some self-harm,
282
00:14:04,678 --> 00:14:06,805
all standard issue
283
00:14:06,805 --> 00:14:10,642
until... we get
to the mother situation.
284
00:14:10,642 --> 00:14:13,853
Okay, what sort
of mother situation?
285
00:14:15,021 --> 00:14:18,274
This is what Corporal Zubak
did to his mother
286
00:14:18,274 --> 00:14:20,110
when he was 14.
287
00:14:20,110 --> 00:14:22,153
When asked why he did it,
288
00:14:22,153 --> 00:14:25,323
she said,
"I don't have a clue."
289
00:14:26,324 --> 00:14:28,868
- Oh.
- Right. Oh!
290
00:14:28,868 --> 00:14:31,538
He repents,
enlists, bulks up,
291
00:14:31,538 --> 00:14:33,331
becomes violent again.
292
00:14:33,331 --> 00:14:36,334
Stuck at Corporal,
never gets beyond NCO.
293
00:14:36,334 --> 00:14:41,297
Then, at Site Five,
when the workers
start protesting,
294
00:14:41,297 --> 00:14:43,341
he's the first
to shoot.
295
00:14:43,925 --> 00:14:47,345
Twelve miners wind up
dead because of him.
296
00:14:48,513 --> 00:14:50,515
This time,
he truly cracks up.
297
00:14:50,515 --> 00:14:53,351
Near suicide, they say.
298
00:14:53,351 --> 00:14:56,312
That's when she picks
him from the rubble.
299
00:14:56,312 --> 00:14:57,981
How much does
Elena know?
300
00:14:57,981 --> 00:14:59,733
Only the initial
background check.
301
00:14:59,733 --> 00:15:01,651
I've held off
on this new intel.
302
00:15:01,651 --> 00:15:06,072
Look, can we talk about
what's really fucking
happening, please?
303
00:15:06,573 --> 00:15:09,576
- She--
- (patrons laughing)
304
00:15:09,576 --> 00:15:12,579
She's been tuning us out
since the old man died.
305
00:15:12,579 --> 00:15:14,873
She nearly went mad
from mycophobia.
306
00:15:14,873 --> 00:15:17,500
And now, she's flipped
her wig for King Kong.
307
00:15:17,500 --> 00:15:21,546
- Watch your tongue, you prick.
- W-Well, I'm merely reminding us
308
00:15:21,546 --> 00:15:24,758
that she has had Goin
and Kershaw put in prison.
309
00:15:24,758 --> 00:15:27,844
So, who's next,
the entire holding company?
310
00:15:27,844 --> 00:15:29,888
That's us, all of us.
311
00:15:29,888 --> 00:15:31,765
We cannot allow
this to continue.
312
00:15:31,765 --> 00:15:37,395
Or maybe, he's just
another of Madam's
passing infatuations.
313
00:15:37,395 --> 00:15:41,691
Uh, that is,
of a platonic sort,
of course, sir.
314
00:15:41,691 --> 00:15:43,568
Laskin:
You know her better
than we do, sir.
315
00:15:43,568 --> 00:15:45,904
How serious is
our predicament?
316
00:15:47,489 --> 00:15:50,700
They have, uh,
I don't know,
a-a connection,
317
00:15:50,700 --> 00:15:53,078
but if you go for him now
with the dirt you have,
318
00:15:53,078 --> 00:15:55,121
you may only push her
closer to him.
319
00:15:55,121 --> 00:15:59,209
- I'm afraid he's right.
- If you really want to hurt him,
320
00:15:59,209 --> 00:16:01,252
you need something
truly damaging
321
00:16:01,252 --> 00:16:03,213
and of recent vintage.
322
00:16:03,213 --> 00:16:05,757
I really don't see
how you can stand
this place.
323
00:16:05,757 --> 00:16:08,426
Blur your vision,
breathe through your mouth.
324
00:16:08,426 --> 00:16:10,220
How else does one
get through life?
325
00:16:10,220 --> 00:16:11,680
♪
326
00:16:15,100 --> 00:16:16,476
(grunts)
327
00:16:17,519 --> 00:16:21,564
You must strive
to have a graceful mind.
328
00:16:21,564 --> 00:16:23,066
- Herbert: Harder!
- Elena: Harder!
329
00:16:23,066 --> 00:16:24,484
(moaning)
330
00:16:24,484 --> 00:16:26,528
(heavy breathing)
331
00:16:35,829 --> 00:16:38,832
(pensive music playing)
332
00:16:55,807 --> 00:16:57,976
- (knocks on door)
- What is it?
333
00:16:58,685 --> 00:17:02,689
Good morning, Corporal.
The sperm whale oil
you requested for, wha--
334
00:17:02,689 --> 00:17:04,649
- What was it?
- It's for her skin.
335
00:17:05,900 --> 00:17:08,945
What have you done
to my headboard?
336
00:17:08,945 --> 00:17:11,489
- What are you
doing to yourself?
- It's nothing.
337
00:17:11,489 --> 00:17:13,992
- Bullshit, it's nothing.
- Hey! Don't talk
to me like that.
338
00:17:13,992 --> 00:17:16,494
Oh, shush,
you ridiculous
person.
339
00:17:17,078 --> 00:17:18,705
I know who you are.
You can't scare me.
340
00:17:18,705 --> 00:17:20,749
Come on,
let's get you
fixed up.
341
00:17:26,338 --> 00:17:27,547
(Agnes scoffs)
342
00:17:28,340 --> 00:17:29,799
I'm not your nursemaid.
343
00:17:30,342 --> 00:17:33,178
You should leave my son alone
and worry about your own health.
344
00:17:33,178 --> 00:17:36,222
- I'm fine.
- Fine. You're a stuck pig.
345
00:17:36,222 --> 00:17:37,682
(Herbert grunts)
346
00:17:38,433 --> 00:17:41,061
- What are you doing,
beating yourself up?
- I don't know.
347
00:17:43,605 --> 00:17:44,856
I don't mind it.
348
00:17:44,856 --> 00:17:46,691
- Well, I bloody mind it.
- It's good for me.
349
00:17:46,691 --> 00:17:48,193
(Agnes laughs)
350
00:17:48,693 --> 00:17:50,362
Shame on you.
351
00:17:50,862 --> 00:17:52,864
It won't help,
you know.
352
00:17:56,701 --> 00:17:57,702
Up.
353
00:18:00,789 --> 00:18:02,624
I have to do it.
354
00:18:04,959 --> 00:18:06,586
I deserve it.
355
00:18:14,427 --> 00:18:17,889
- (melancholy music playing)
- Don't tell Elena about this.
356
00:18:21,726 --> 00:18:23,728
It's gonna be
a long road for you.
357
00:18:27,399 --> 00:18:29,442
Be careful who
you walk it with.
358
00:18:35,782 --> 00:18:39,035
Miss Agnes!
How are you, dear?
359
00:18:39,619 --> 00:18:42,622
Uh, yeah. I'm fine.
Is everything--
360
00:18:42,622 --> 00:18:44,791
Oh, no, no, no, no.
Everything's fine.
361
00:18:44,791 --> 00:18:48,420
We're all so glad
to see your boy
in such fine health
362
00:18:48,420 --> 00:18:50,880
and without modern
pharmaceuticals.
363
00:18:50,880 --> 00:18:52,424
Remarkable,
isn't it?
364
00:18:52,424 --> 00:18:54,801
Is there anything
I can help you with,
Mr. Laskin?
365
00:18:54,801 --> 00:18:57,554
No anticonvulsants,
no phenytoin?
366
00:18:57,554 --> 00:18:59,931
A bit of black radish
367
00:18:59,931 --> 00:19:02,809
and your boy's
epilepsy is cured.
368
00:19:02,809 --> 00:19:04,477
(laughs)
Miraculous!
369
00:19:04,477 --> 00:19:07,063
The Chancellor
couldn't be
more pleased.
370
00:19:07,063 --> 00:19:08,982
And we like it
when she's pleased,
don't we?
371
00:19:08,982 --> 00:19:11,609
(chuckles)
Yeah, we do.
372
00:19:11,609 --> 00:19:13,028
Yes.
373
00:19:13,611 --> 00:19:15,238
We don't like
showing her
374
00:19:15,238 --> 00:19:17,115
the grubby truths.
375
00:19:18,491 --> 00:19:19,951
Look, it's alright.
376
00:19:19,951 --> 00:19:21,995
Your boyfriend
did you a favor,
377
00:19:21,995 --> 00:19:24,080
getting you
the pills.
378
00:19:24,080 --> 00:19:26,124
We know,
and it's fine.
379
00:19:27,625 --> 00:19:31,004
We all do each other
favors, don't we?
380
00:19:31,504 --> 00:19:34,507
(mischievous music playing)
381
00:19:43,975 --> 00:19:47,812
- You alright, Herbert?
- Hm? Uh, yes, Elena.
382
00:19:48,396 --> 00:19:50,398
Something's
bothering you.
383
00:19:53,985 --> 00:19:56,780
Um, have, have
you not-- Uh.
384
00:19:56,780 --> 00:19:58,823
Have you noticed
the last few dreams
385
00:19:58,823 --> 00:20:01,034
have been,
um, different?
386
00:20:02,035 --> 00:20:05,663
Hm, different
for you, how?
387
00:20:07,165 --> 00:20:10,168
I guess, um,
a bit spicier.
388
00:20:12,003 --> 00:20:13,004
Mm.
389
00:20:13,380 --> 00:20:17,050
Yeah, I, I suppose
they have been a bit.
390
00:20:17,509 --> 00:20:22,514
And sometimes...
q-quite spicy.
391
00:20:25,016 --> 00:20:28,228
Well... I like
a bit of spice.
392
00:20:28,937 --> 00:20:31,773
Hm? Spice is nice.
393
00:20:32,607 --> 00:20:35,235
Yes, um, Elena.
394
00:20:36,611 --> 00:20:39,656
(tense music playing)
395
00:20:39,656 --> 00:20:42,033
♪
396
00:20:48,707 --> 00:20:51,710
Elena:
There she is, Miss America.
397
00:20:53,878 --> 00:20:56,464
Oh, our good friend,
Mr. Bartos.
398
00:20:56,965 --> 00:20:59,217
Looking to line
his pockets.
399
00:21:00,802 --> 00:21:03,763
♪
400
00:21:03,763 --> 00:21:05,682
Senator, welcome.
Nicholas Vernham.
401
00:21:05,682 --> 00:21:08,184
Yes, hi,
a pleasure.
I'm Judith.
402
00:21:08,184 --> 00:21:11,771
Thank you for hosting.
This is quite a place.
403
00:21:11,771 --> 00:21:14,107
Thank you.
The Chancellor's
waiting for you.
404
00:21:14,107 --> 00:21:15,150
Mm.
405
00:21:17,444 --> 00:21:19,446
♪
406
00:21:33,084 --> 00:21:35,086
♪
407
00:21:38,673 --> 00:21:40,091
Yes, here you are.
408
00:21:41,801 --> 00:21:43,803
- Welcome.
- Judith Holt: Thank you.
409
00:21:43,803 --> 00:21:46,097
- Lovely to meet you,
Madam Chancellor.
- Oh, good.
410
00:21:46,765 --> 00:21:48,892
You're comfortable then?
Your accommodations alright?
411
00:21:48,892 --> 00:21:52,395
Yes. Lovely. We're staying
at the Bartos Imperial.
412
00:21:52,395 --> 00:21:54,397
Oh, very nice. Mm.
413
00:21:54,397 --> 00:21:57,108
Love this,
kingfisher blue.
414
00:21:57,108 --> 00:21:59,444
- Oh.
- We'll try not
to get blood on it.
415
00:22:00,945 --> 00:22:03,448
- Joking.
- Okay, well,
416
00:22:03,448 --> 00:22:05,116
we'll keep the gloves on.
417
00:22:05,867 --> 00:22:07,118
Here, we can sit.
418
00:22:08,203 --> 00:22:09,204
'Kay.
419
00:22:15,960 --> 00:22:18,963
So, busy time, then.
420
00:22:18,963 --> 00:22:20,799
Yes, well...
421
00:22:21,966 --> 00:22:24,636
just a mini tour
of the region,
422
00:22:24,636 --> 00:22:27,514
but I've made our visit
here a special priority.
423
00:22:27,514 --> 00:22:29,432
No, I meant
for your President,
424
00:22:29,432 --> 00:22:31,101
seeing as he
couldn't make it.
425
00:22:31,101 --> 00:22:33,603
As you know,
I'm not an official emissary
of the White House,
426
00:22:33,603 --> 00:22:37,107
but I can assure you,
this is a priority
for the President.
427
00:22:37,107 --> 00:22:40,276
Of course, I'm teasing.
We can tease, can't we?
428
00:22:40,276 --> 00:22:42,070
Sure.
You bet.
429
00:22:43,071 --> 00:22:44,781
And you're having
a little poke around
430
00:22:44,781 --> 00:22:46,866
the Faban Corridor
as well, I hear?
431
00:22:46,866 --> 00:22:49,536
The Faban Corridor
is part of the region,
so yes.
432
00:22:49,536 --> 00:22:52,664
Our work is holistic.
We like to see
prosperity everywhere.
433
00:22:52,664 --> 00:22:54,624
I'm sure you do.
434
00:22:54,624 --> 00:22:57,043
So, let's dive
right in, shall we?
435
00:22:57,043 --> 00:23:00,005
I believe, and I'm sure
the President agrees,
436
00:23:00,005 --> 00:23:02,215
it's time we spoke
frankly with you.
437
00:23:02,215 --> 00:23:04,718
We'd like to get things
back on track here.
438
00:23:06,177 --> 00:23:09,389
- Uh-huh.
- After all, we've enjoyed
a very strong partnership
439
00:23:09,389 --> 00:23:10,682
with you over the years.
440
00:23:10,682 --> 00:23:12,892
We're big fans, honestly.
441
00:23:12,892 --> 00:23:16,187
Strong woman leader,
providing for her people,
442
00:23:16,187 --> 00:23:20,650
bolstering civil society,
resisting China, so on.
443
00:23:20,650 --> 00:23:22,318
We love all that.
444
00:23:22,318 --> 00:23:25,905
So, it would be
a shame to spoil it all
445
00:23:25,905 --> 00:23:29,492
- over some crossed wires.
- Elena: Right.
446
00:23:29,492 --> 00:23:32,370
You feel as though
our wires have
been crossed?
447
00:23:32,370 --> 00:23:35,206
Well, I think our last
few communications
448
00:23:35,206 --> 00:23:36,708
have felt a bit abrupt.
449
00:23:37,625 --> 00:23:38,877
Right.
450
00:23:38,877 --> 00:23:40,378
Judith:
That said,
451
00:23:40,378 --> 00:23:43,548
we are willing to take
some responsibility
452
00:23:43,548 --> 00:23:46,217
- on our end
for any issue.
- Issue?
453
00:23:47,510 --> 00:23:49,220
No, there's no issue.
454
00:23:49,220 --> 00:23:51,598
No, there's just,
um, what this is.
455
00:23:51,598 --> 00:23:52,891
You know,
the bargain.
456
00:23:52,891 --> 00:23:55,018
And I think my country's
more than held up
457
00:23:55,018 --> 00:23:56,895
her end over the years,
don't you think?
458
00:23:56,895 --> 00:23:58,521
I see your point.
459
00:23:58,521 --> 00:24:01,524
After all, we let you dig
our earth for a pittance.
460
00:24:01,524 --> 00:24:03,568
We provided refueling
and airspace support
461
00:24:03,568 --> 00:24:05,070
for your wars
in the Middle East.
462
00:24:05,070 --> 00:24:07,364
We handed you hundreds
of dossiers on supposed
463
00:24:07,364 --> 00:24:09,783
Russian cyberterrorists
working in our country.
464
00:24:09,783 --> 00:24:12,077
We swore off China
and her Belt and Road.
465
00:24:12,077 --> 00:24:14,079
We let your CIA run
its black sites here,
466
00:24:14,079 --> 00:24:17,582
right here,
on our sovereign soil.
467
00:24:17,582 --> 00:24:19,459
You shoveled your shit
on our doorstep for years
468
00:24:19,459 --> 00:24:21,044
and told us we
were happy to eat it.
469
00:24:21,044 --> 00:24:22,462
If you'll pardon
my expression.
470
00:24:22,462 --> 00:24:24,130
I might add,
we also shoveled
471
00:24:24,130 --> 00:24:26,424
quite a bit of investment
your way as well,
472
00:24:26,424 --> 00:24:28,051
and quite
a bit of patience
473
00:24:28,051 --> 00:24:30,637
while you worked out
your civil and...
474
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
- press freedoms--
- Oh, no, no. (laughs)
It's alright.
475
00:24:33,056 --> 00:24:34,724
We're not,
we're not arguing.
476
00:24:34,724 --> 00:24:36,476
This is not
a confrontation
right now.
477
00:24:36,476 --> 00:24:39,813
We're just,
we're just saying
what's true.
478
00:24:39,813 --> 00:24:44,067
Look, (clears throat)
I think we hear each other.
479
00:24:44,984 --> 00:24:48,196
Which is why we'd love
to consider something
in the shape of a reset.
480
00:24:50,448 --> 00:24:51,616
A reset?
481
00:24:51,616 --> 00:24:54,911
A sense of greater
equity moving forward.
482
00:24:54,911 --> 00:24:58,623
- I'm told
the President wants this.
- Yeah? You sure?
483
00:24:58,623 --> 00:25:00,875
- Should we shoot
him a text?
- (laughing)
484
00:25:02,210 --> 00:25:04,212
The President
does want this.
485
00:25:05,839 --> 00:25:07,632
And what would
a reset look like?
486
00:25:07,632 --> 00:25:10,844
First and foremost?
Access.
487
00:25:11,636 --> 00:25:15,015
Much greater access
for you and your ambassadors
488
00:25:15,015 --> 00:25:17,350
to the President
and to the financial levers.
489
00:25:17,350 --> 00:25:20,311
Easing restrictions
on exports to your country.
490
00:25:20,311 --> 00:25:22,439
Reopening the American
school in your capital.
491
00:25:22,439 --> 00:25:24,816
And... helping with something
492
00:25:24,816 --> 00:25:27,485
we should've helped with
a long time ago:
493
00:25:27,485 --> 00:25:30,321
Granting you full
NATO member status.
494
00:25:30,321 --> 00:25:32,991
No more
"aspiring member"
limbo.
495
00:25:32,991 --> 00:25:34,701
Plus, we can help
with the EU of it all,
496
00:25:34,701 --> 00:25:36,786
Schengen group, everything.
497
00:25:36,786 --> 00:25:39,873
The entire game
could change for you.
498
00:25:39,873 --> 00:25:42,917
We'd love to see that.
We want to see that.
499
00:25:44,002 --> 00:25:46,546
We believe in this partnership.
500
00:25:46,546 --> 00:25:48,840
So, I want you to ask yourself,
501
00:25:48,840 --> 00:25:51,718
are you ready to take
this next step with us?
502
00:25:55,430 --> 00:25:58,433
(mischievous music playing)
503
00:26:14,699 --> 00:26:18,203
♪
504
00:26:31,549 --> 00:26:34,552
Judith:
We don't want to undermine
your authority in the region.
505
00:26:34,552 --> 00:26:36,721
We want to enhance it.
506
00:26:36,721 --> 00:26:39,891
We see you
as a true visionary,
507
00:26:39,891 --> 00:26:45,188
which is why we'd love
for you to return
to the cobalt project.
508
00:26:45,188 --> 00:26:48,942
(slight chuckle)
I'm sorry, but the terms
were not acceptable.
509
00:26:48,942 --> 00:26:51,528
Absolutely.
We get that.
510
00:26:51,528 --> 00:26:53,905
But we just think
you should give it
another look.
511
00:26:53,905 --> 00:26:55,573
My people need
to be respected.
512
00:26:55,573 --> 00:27:00,745
And they will be.
We want you to feel
like equals.
513
00:27:00,745 --> 00:27:03,748
We consider
China's push into Europe
a threat to freedom,
514
00:27:03,748 --> 00:27:06,751
so we'd like
your continued
support there.
515
00:27:07,419 --> 00:27:10,380
And what about
the Faban Corridor?
516
00:27:10,380 --> 00:27:15,218
We know the Corridor
is of great importance
to you, historically,
517
00:27:15,218 --> 00:27:17,846
and you wish to reunify.
518
00:27:18,930 --> 00:27:23,143
It's a conversation
that's a bit too big
even for this room.
519
00:27:23,143 --> 00:27:25,437
(chuckles)
So, (clears throat)
520
00:27:25,437 --> 00:27:29,858
but there could be a chance
there, one day, maybe.
521
00:27:30,483 --> 00:27:31,943
But first,
522
00:27:31,943 --> 00:27:35,572
we need you
to demonstrate
credibility to us.
523
00:27:35,572 --> 00:27:36,781
Trustworthiness.
524
00:27:38,491 --> 00:27:41,619
All we're asking
is that you follow
our example
525
00:27:41,619 --> 00:27:44,622
of honesty
and consistency,
526
00:27:44,622 --> 00:27:48,918
and be a little more
flexible as you've
been in the past.
527
00:27:48,918 --> 00:27:51,921
After all, that's why
the United States
backed your campaign
528
00:27:51,921 --> 00:27:55,550
from the very start
because we knew
we could trust you.
529
00:27:57,886 --> 00:27:59,888
Um, hi.
530
00:28:01,556 --> 00:28:02,974
(chuckles)
531
00:28:02,974 --> 00:28:05,935
(tense music playing)
532
00:28:05,935 --> 00:28:08,563
Um, I'm sorry.
Where were--
533
00:28:09,189 --> 00:28:11,191
What, uh, were we?
534
00:28:11,691 --> 00:28:16,321
These rooms get so stuffy
with all this oxygen-sucking,
ya know?
535
00:28:17,530 --> 00:28:19,282
Uh-huh.
Yeah, I guess so.
536
00:28:19,282 --> 00:28:23,328
Let's take a tour around
the palace, yeah?
537
00:28:23,328 --> 00:28:25,455
- There's so much to see.
- A tour?
538
00:28:25,455 --> 00:28:27,332
Uh, right now?
539
00:28:28,833 --> 00:28:30,794
Sure, okay, if ya like.
540
00:28:30,794 --> 00:28:32,170
I do like.
541
00:28:32,170 --> 00:28:34,589
- Mm-hmm.
- Let's have a snoop.
542
00:28:36,174 --> 00:28:39,386
(energetic, tense music playing)
543
00:28:39,386 --> 00:28:41,513
We call this
"Little Alexandria."
544
00:28:41,513 --> 00:28:44,683
- Not so little.
(chuckles)
- So many jewels.
545
00:28:44,683 --> 00:28:45,725
Yeah.
546
00:28:46,351 --> 00:28:49,187
Mondino de Liuzzi's
"Anatomia,"
the first edition.
547
00:28:49,187 --> 00:28:50,855
- Oh.
- My personal favorite.
548
00:28:50,855 --> 00:28:53,024
- Oh, of course.
You were a, uh--
- Physician.
549
00:28:53,024 --> 00:28:54,693
- Yes. That's right.
- Yes.
550
00:28:55,568 --> 00:28:57,612
It was a hotel
once, you know?
551
00:28:58,029 --> 00:29:00,699
- I'm sorry, what was?
- Here.
552
00:29:00,699 --> 00:29:02,659
- Ah.
- It was a hotel.
The Metropole,
553
00:29:02,659 --> 00:29:06,079
- it was called,
before I requisitioned.
- Mm. Yeah.
554
00:29:07,247 --> 00:29:09,207
Greta Garbo
stayed here once.
555
00:29:09,207 --> 00:29:11,209
- I'm supposed
to tell the Americans.
- Ah.
556
00:29:11,209 --> 00:29:14,004
- Is she still known?
- Oh, uh, oh, definitely.
557
00:29:14,004 --> 00:29:15,630
Oh, that's
a relief.
558
00:29:17,549 --> 00:29:20,176
- (door slams, locks)
- We'll show you
the music room next.
559
00:29:20,176 --> 00:29:23,096
- Sorry, is my guy--
Is he--
- Elena: Oh, God, yes.
560
00:29:23,096 --> 00:29:24,723
You know,
it is so confusing,
isn't it?
561
00:29:24,723 --> 00:29:27,392
Don't worry,
he'll catch up.
You alright?
562
00:29:27,392 --> 00:29:30,603
Um, yes, of course.
I just think that
maybe we should--
563
00:29:30,603 --> 00:29:32,522
Elena:
Do you like music?
564
00:29:32,522 --> 00:29:35,400
Um, I do.
Yes, I like music.
565
00:29:35,400 --> 00:29:37,235
Good, you'll like
the music room,
my favorite.
566
00:29:37,235 --> 00:29:38,903
Wait until
you see this.
567
00:29:38,903 --> 00:29:42,240
Uh, oh, quick call.
Yeah, I'll-I'll rejoin.
568
00:29:42,240 --> 00:29:44,242
Sorry!
Are you--
569
00:29:45,326 --> 00:29:47,328
(Judith chuckles nervously)
570
00:29:49,080 --> 00:29:50,749
Um, what--
571
00:29:51,916 --> 00:29:55,503
You know what?
I think I'd rather
just...
572
00:29:56,171 --> 00:29:58,256
rejoin her, if that's--
573
00:29:58,256 --> 00:30:00,216
There's no way out
through that door.
574
00:30:00,216 --> 00:30:02,260
(jiggling handle)
575
00:30:03,011 --> 00:30:04,262
Okay.
576
00:30:04,804 --> 00:30:07,599
- Okay, well,
do any of these--
- No.
577
00:30:09,309 --> 00:30:10,518
Okay.
578
00:30:12,103 --> 00:30:13,313
Alright.
579
00:30:14,272 --> 00:30:15,774
- Alright.
- Listen to me.
580
00:30:15,774 --> 00:30:16,816
Okay.
581
00:30:17,692 --> 00:30:18,818
Listen to me!
582
00:30:18,818 --> 00:30:19,861
Fuck.
583
00:30:20,362 --> 00:30:23,406
Um, you know what?
I-I think, um,
584
00:30:23,406 --> 00:30:25,617
- I just need to find my--
- Are you scared or what?
585
00:30:25,617 --> 00:30:27,494
No, no.
586
00:30:27,494 --> 00:30:29,537
(jiggling handle)
587
00:30:30,955 --> 00:30:33,625
(Judith takes deep breath)
588
00:30:33,625 --> 00:30:36,127
How does it feel
to not be in control?
589
00:30:37,545 --> 00:30:38,797
Please.
590
00:30:40,465 --> 00:30:43,593
You will never be
in control of this place
ever again, you hear me?
591
00:30:43,593 --> 00:30:46,638
(tense music playing)
592
00:30:46,888 --> 00:30:49,140
- (gasps)
- (unlocks door)
593
00:30:51,309 --> 00:30:54,521
(fast-paced,
tense music playing)
594
00:31:00,860 --> 00:31:03,321
Judith:
Tell them we're going
straight to the airport.
595
00:31:03,321 --> 00:31:05,490
We're not stopping
at the hotel.
596
00:31:05,490 --> 00:31:07,492
- Okay?
- Emil Bartos: All good?
597
00:31:07,492 --> 00:31:09,994
Judith: No, Emil,
not fucking all good.
598
00:31:09,994 --> 00:31:11,037
(both sigh)
599
00:31:11,996 --> 00:31:13,623
(engine starts)
600
00:31:13,623 --> 00:31:16,710
Don't worry.
I'll come back
and talk to her.
601
00:31:16,710 --> 00:31:17,752
Okay!
602
00:31:19,004 --> 00:31:20,380
We can go now.
603
00:31:22,173 --> 00:31:24,551
- That felt--
- Yes.
604
00:31:25,552 --> 00:31:28,179
- You heard me,
didn't you?
- Yes.
605
00:31:28,179 --> 00:31:30,432
- In your head?
- I did.
606
00:31:32,017 --> 00:31:35,020
- I told you to do it.
- I heard you.
607
00:31:36,730 --> 00:31:38,356
What happens now?
608
00:31:38,773 --> 00:31:40,817
What would you
like to happen?
609
00:31:40,817 --> 00:31:42,235
I want more.
610
00:31:42,235 --> 00:31:43,903
If you want more,
you should have more,
611
00:31:43,903 --> 00:31:46,364
but then you have
to flush it all out.
612
00:31:46,364 --> 00:31:48,366
- Yes.
- Yes, the poison.
613
00:31:48,366 --> 00:31:50,827
- I'll flush it all out.
- The whole gut.
614
00:31:50,827 --> 00:31:54,205
- Yes, all of it.
- Everyone that ever hurt us.
615
00:31:54,205 --> 00:31:56,875
Starting with that
fat fuck Bartos.
616
00:31:56,875 --> 00:32:01,004
We shove their gold
down their throat
until they choke.
617
00:32:01,546 --> 00:32:04,549
- We can really do it, can't we?
- Yes, we have to.
618
00:32:04,549 --> 00:32:06,760
We have to make
it right.
619
00:32:06,760 --> 00:32:08,803
♪
620
00:32:12,974 --> 00:32:14,976
(deep breath)
621
00:32:17,062 --> 00:32:18,396
Alright, darling?
622
00:32:18,396 --> 00:32:20,231
Yes, I am.
623
00:32:20,607 --> 00:32:22,067
You've had
a long day.
624
00:32:22,067 --> 00:32:24,027
Poor Lenny.
You must be exhausted.
625
00:32:24,027 --> 00:32:25,779
Oh, do fuck off
with that.
626
00:32:25,779 --> 00:32:28,448
- Sorry?
- Here's what's
going to happen.
627
00:32:29,115 --> 00:32:29,949
Mm.
628
00:32:31,576 --> 00:32:32,952
(sighs)
629
00:32:36,581 --> 00:32:38,083
I'm going
to fuck you now.
630
00:32:38,083 --> 00:32:39,417
- Really?
- Yes.
631
00:32:39,417 --> 00:32:40,877
Oh, yes.
632
00:32:40,877 --> 00:32:43,046
- Oh, yes.
- Don't do anything.
I'll do it all.
633
00:32:43,046 --> 00:32:45,924
- Okay, yes.
- (grunts) Off. Okay.
634
00:32:51,596 --> 00:32:53,598
(electronic toy beeping)
635
00:33:16,329 --> 00:33:18,790
Is that a new toy
you've got there?
636
00:33:19,708 --> 00:33:20,709
Oskar?
637
00:33:21,459 --> 00:33:23,044
Have you got
a new game?
638
00:33:23,795 --> 00:33:25,797
(toy continues)
639
00:33:28,633 --> 00:33:29,634
Hm?
640
00:33:31,845 --> 00:33:34,848
- Oskar.
- (buzzer sounds)
641
00:33:34,848 --> 00:33:37,684
Alright, come on.
I'm late. Here.
642
00:33:37,684 --> 00:33:39,269
- I don't want one.
- You do want one.
643
00:33:39,269 --> 00:33:40,979
- Here.
- I don't want one.
644
00:33:40,979 --> 00:33:42,814
- I'm bored of them.
- You have to have one.
645
00:33:42,814 --> 00:33:44,482
(sighs)
Fine.
646
00:33:46,192 --> 00:33:47,444
There ya go.
647
00:33:47,444 --> 00:33:48,820
And if you're
not feelin' well,
648
00:33:48,820 --> 00:33:50,989
you're gonna
tell me, alright?
649
00:33:50,989 --> 00:33:52,198
Oskar, look at me.
650
00:33:52,198 --> 00:33:53,742
(buzzer sounds)
651
00:34:04,669 --> 00:34:07,339
Yeah...
(mumbling).
652
00:34:07,339 --> 00:34:09,716
Thank you, Agnes.
Where's our baby?
653
00:34:09,716 --> 00:34:12,719
Is he, uh, playing
with his new toy?
654
00:34:12,719 --> 00:34:14,512
- Yes, Madam.
- Good.
655
00:34:14,512 --> 00:34:16,514
I thought he deserved
a little treat.
656
00:34:16,514 --> 00:34:18,808
I'll let you spoil
him next time.
657
00:34:18,808 --> 00:34:20,518
You squeezed
him out after all.
658
00:34:20,518 --> 00:34:21,686
Thank you,
Madam.
659
00:34:21,686 --> 00:34:23,021
You know, I'd have
squeezed out my own
660
00:34:23,021 --> 00:34:25,231
if the doctors
would've let me,
but...
661
00:34:25,231 --> 00:34:27,650
with my posterior
cervix and all that,
662
00:34:27,650 --> 00:34:31,529
you know, just,
it's probably
too late for me now.
663
00:34:31,529 --> 00:34:33,907
Mr. Bartos is
on his way, Madam.
664
00:34:33,907 --> 00:34:35,575
Oh, good.
665
00:34:35,575 --> 00:34:37,577
- (tense music playing)
- Mm.
666
00:34:37,577 --> 00:34:40,872
♪
667
00:34:44,584 --> 00:34:45,585
Huh.
668
00:34:50,215 --> 00:34:52,550
♪
669
00:35:08,149 --> 00:35:10,443
(cameras clicking)
670
00:35:11,403 --> 00:35:13,405
Please sit,
Mr. Bartos.
671
00:35:13,988 --> 00:35:15,990
Oh, certainly.
672
00:35:17,659 --> 00:35:20,662
- Uh, what is, uh--
- Elena: Sit, please.
673
00:35:22,414 --> 00:35:24,416
♪
674
00:35:26,292 --> 00:35:29,921
Now, we'd like
to have a chat...
about the problem.
675
00:35:29,921 --> 00:35:31,214
Emil:
Right.
676
00:35:31,589 --> 00:35:33,717
The problem,
Madam Chancellor.
677
00:35:33,717 --> 00:35:35,593
Yes, the problem.
678
00:35:35,593 --> 00:35:38,263
Well, you know what
the problem is, so...
679
00:35:38,263 --> 00:35:39,931
tell us about the problem.
680
00:35:39,931 --> 00:35:43,101
Um, well, I suppose you'll
have to specify slightly.
681
00:35:43,101 --> 00:35:45,145
Elena:
Don't dissemble
for the lens, sir.
682
00:35:45,145 --> 00:35:46,813
That won't work here.
683
00:35:46,813 --> 00:35:48,648
(scoffs)
I'm not your shareholders.
684
00:35:48,648 --> 00:35:52,027
I'm not your American clients.
I am not your business partner.
685
00:35:53,611 --> 00:35:56,948
I am the ghost
of your conscience.
686
00:35:56,948 --> 00:36:00,618
Do you think we enjoy
this embarrassing position
687
00:36:00,618 --> 00:36:02,620
- you've put us in?
- Madam Chancellor--
688
00:36:02,620 --> 00:36:05,123
Elena:
Now, you are the wealthiest man
in this country, yeah?
689
00:36:05,123 --> 00:36:06,750
Is that correct?
Mm-hmm?
690
00:36:06,750 --> 00:36:09,461
And yet I see--
Oh, what do I see?
691
00:36:10,128 --> 00:36:12,589
Unpaid salaries
at three cobalt mines,
692
00:36:12,589 --> 00:36:15,133
failure to pay
administrative fines,
693
00:36:15,133 --> 00:36:17,969
reports of bribes
to gain state licenses.
694
00:36:17,969 --> 00:36:19,763
No, don't, don't,
don't, don't look
at them.
695
00:36:19,763 --> 00:36:22,307
No, this is just
you and me having
a little chat.
696
00:36:22,307 --> 00:36:24,768
- Yeah?
- (scoffs) Sorry.
697
00:36:24,768 --> 00:36:27,812
- Um, I'm-I'm not
aware of any--
- Elena: Of any what?
698
00:36:27,812 --> 00:36:29,939
You're not aware
of what's happening
in your own business?
699
00:36:29,939 --> 00:36:31,691
No, yes, of course,
I'm aware of--
700
00:36:31,691 --> 00:36:33,151
Sorry, where are you
getting these figures?
701
00:36:33,151 --> 00:36:36,196
Well, it's right here.
I'm reading it.
702
00:36:37,238 --> 00:36:38,656
Would you like to see?
703
00:36:40,533 --> 00:36:43,661
We have no room
in our walls for termites,
no room at all.
704
00:36:43,661 --> 00:36:47,874
Now, the bad actors
in your company
will be imprisoned.
705
00:36:47,874 --> 00:36:50,168
But you, sir,
are almost
more troubling,
706
00:36:50,168 --> 00:36:52,128
for this all happened
right under your nose,
707
00:36:52,128 --> 00:36:53,838
and yet, you did
nothing to stop it.
708
00:36:54,172 --> 00:36:58,385
So, what should
we do with you?
709
00:36:58,385 --> 00:37:01,846
- Again, I would have
to examine--
- So, you won't apologize?
710
00:37:01,846 --> 00:37:05,016
Well, of course.
Yes.
711
00:37:05,016 --> 00:37:08,019
I do apologize to you,
Madam Chancellor.
712
00:37:08,019 --> 00:37:10,021
Not to me, you hog!
713
00:37:10,730 --> 00:37:12,524
Apologize to my people.
714
00:37:12,524 --> 00:37:14,984
Oh, yes, I am sorry,
sorry to them...
715
00:37:14,984 --> 00:37:16,736
- too, but truly--
- Elena: Now, why
don't you tell them
716
00:37:16,736 --> 00:37:18,279
what you told me
when last we met?
717
00:37:18,863 --> 00:37:21,700
- How do you mean?
- Elena: At the sugar beet
festival.
718
00:37:21,700 --> 00:37:23,410
Outside the conservatory.
719
00:37:23,410 --> 00:37:25,412
The first sugar beet
of the season.
720
00:37:25,412 --> 00:37:26,871
- Hm?
- I don't recall.
721
00:37:26,871 --> 00:37:28,540
(chuckles)
You do.
722
00:37:28,873 --> 00:37:32,335
- Yes, you do.
Oh, you recall quite well.
- (Emil chuckles)
723
00:37:32,335 --> 00:37:34,671
(tense music playing)
724
00:37:34,671 --> 00:37:39,551
You told me
to bend my knee
to the U.S.
725
00:37:39,551 --> 00:37:44,097
To grease their empire,
and just keep rolling on
forever into hell.
726
00:37:44,097 --> 00:37:47,600
- Now, isn't that right?
- No. No, that was--
727
00:37:48,226 --> 00:37:49,853
that was not meant
to be construed as such.
728
00:37:49,853 --> 00:37:52,272
- Do you think
I'm deaf?
- Emil: No.
729
00:37:52,272 --> 00:37:58,028
Again, I can only say
that I am deeply sorry.
730
00:37:58,028 --> 00:38:01,072
You let the American cancer
feed on your marrow.
731
00:38:01,823 --> 00:38:06,786
You made millions of people
suffer for your greed.
732
00:38:06,786 --> 00:38:07,912
(slams dossier shut)
733
00:38:08,747 --> 00:38:11,374
Shame on you, sir.
734
00:38:11,374 --> 00:38:13,418
(people murmuring)
735
00:38:16,796 --> 00:38:20,300
Oh, no, no.
No, you will stay here,
736
00:38:20,300 --> 00:38:23,928
and you will clean
the mess you have made.
737
00:38:23,928 --> 00:38:26,806
♪
738
00:38:26,806 --> 00:38:29,100
Starting with
these chairs.
739
00:38:34,439 --> 00:38:37,442
- (murmuring)
- (cameras clicking)
740
00:38:52,957 --> 00:38:54,834
Good Lord.
Poor Emil.
741
00:38:55,794 --> 00:38:58,088
Singer: Yes, well, spare
a thought for the 16-year-old
742
00:38:58,088 --> 00:39:00,298
Latvian who has
to blow him tonight.
743
00:39:00,298 --> 00:39:02,676
If Elena's coming
after Bartos, then--
744
00:39:02,676 --> 00:39:04,427
Then she'll come
after all of us.
745
00:39:04,427 --> 00:39:05,929
The entire
holding company.
746
00:39:05,929 --> 00:39:07,263
It's a fucking bear hunt.
747
00:39:07,263 --> 00:39:10,350
I don't know.
Could it just
be theater?
748
00:39:11,142 --> 00:39:14,479
- You think it's real?
- Ask the billionaire
stacking chairs.
749
00:39:16,815 --> 00:39:19,609
Barman, give us
some privacy, please.
750
00:39:19,609 --> 00:39:22,821
- And turn the TV off first.
- Uh, good afternoon, sir.
751
00:39:22,821 --> 00:39:25,448
Oh, an enchanting
fucking afternoon
to you, too.
752
00:39:25,448 --> 00:39:26,825
An unfortunate
spectacle,
753
00:39:26,825 --> 00:39:28,493
although I take
Madam's point.
754
00:39:28,493 --> 00:39:30,495
The man did
need a telling.
755
00:39:30,495 --> 00:39:33,331
- Mr. Laskin, please.
- Straight away.
756
00:39:33,331 --> 00:39:36,334
I've compiled an edit
of the pertinent viscera.
757
00:39:36,334 --> 00:39:41,214
- Anything of interest?
- Oh, I think you'll find
yourself quite engrossed.
758
00:39:43,091 --> 00:39:45,885
Herbert (in video):
Yes, Elena. (grunts)
759
00:39:46,845 --> 00:39:50,432
Yeah, tell me... huh?
760
00:39:51,057 --> 00:39:52,642
(grunting)
761
00:39:52,642 --> 00:39:55,520
- (Herbert choking)
- I hear you.
762
00:39:56,604 --> 00:39:57,605
Yes.
763
00:39:59,065 --> 00:40:00,692
(grunting)
764
00:40:00,692 --> 00:40:03,737
(tense music playing)
765
00:40:06,531 --> 00:40:09,117
Tell me everything
you want, I'll do it.
766
00:40:10,118 --> 00:40:12,537
- (pauses video)
- That...
767
00:40:13,621 --> 00:40:16,041
- is shocking.
- It's disgraceful.
768
00:40:16,041 --> 00:40:18,543
There's quite a bit
more in this genre.
769
00:40:18,543 --> 00:40:20,670
This is the best
you've got?
770
00:40:20,670 --> 00:40:22,547
A little chokey-tuggy
in the boudoir?
771
00:40:23,048 --> 00:40:25,008
But, sir,
as example
of his character,
772
00:40:25,008 --> 00:40:26,176
of his deportment.
773
00:40:26,176 --> 00:40:27,886
But it won't
move Elena.
774
00:40:27,886 --> 00:40:29,346
You've gone about
this all wrong.
775
00:40:29,346 --> 00:40:31,514
Well how would you
suggest we go about it?
776
00:40:31,514 --> 00:40:34,726
What are we really
discussing here, huh?
777
00:40:34,726 --> 00:40:38,646
Her safety, yes,
and her happiness.
778
00:40:38,980 --> 00:40:43,276
Now, the truth is,
my wife has been happier
since he turned up.
779
00:40:43,276 --> 00:40:45,737
Uh, pleasantly
invigorated, actually.
780
00:40:45,737 --> 00:40:47,405
- In the sense of?
- Eh--
781
00:40:47,405 --> 00:40:50,408
Wha--
Oh, never mind.
I don't want to know.
782
00:40:50,408 --> 00:40:54,621
What did we do
when she proposed
the remodel, hm?
783
00:40:54,621 --> 00:40:56,748
Or the Charlemagne
fixation?
784
00:40:56,748 --> 00:40:59,084
Or even last summer,
the business with the...
785
00:40:59,084 --> 00:41:00,919
comment il s'appelait
l'autre con-la gne-gne-gne?
786
00:41:00,919 --> 00:41:02,587
- Sebastian.
- Sebastian.
787
00:41:03,421 --> 00:41:06,591
We all know what Elena
likes is a good story.
788
00:41:06,591 --> 00:41:09,886
Until the drive goes,
and then--
789
00:41:09,886 --> 00:41:12,347
- She moves on.
- She moves on.
790
00:41:13,264 --> 00:41:16,893
The sooner you
accelerate his rise...
791
00:41:16,893 --> 00:41:19,646
the sooner he'll
fall out of favor.
792
00:41:19,646 --> 00:41:21,940
Find a good story.
793
00:41:22,774 --> 00:41:24,776
A good story.
794
00:41:24,776 --> 00:41:27,987
(tense, determined
music playing)
795
00:41:30,448 --> 00:41:33,034
(thunder rumbles, cracks)
796
00:41:34,327 --> 00:41:36,329
♪
797
00:41:44,629 --> 00:41:46,131
Elena:
Yes, an initiative
of some kind.
798
00:41:46,131 --> 00:41:47,841
You know,
public works, grants,
something like that.
799
00:41:47,841 --> 00:41:49,259
In Westgate,
they would say,
800
00:41:49,259 --> 00:41:51,302
"You may build it
as tall as you like,
801
00:41:51,302 --> 00:41:52,971
but you build it
from our earth."
802
00:41:52,971 --> 00:41:55,348
I like that.
That's very good.
803
00:41:55,974 --> 00:41:58,977
What is it?
Oh, yes. (scoffs)
804
00:41:58,977 --> 00:42:00,812
My love, would you
give us a moment?
805
00:42:00,812 --> 00:42:03,023
Sure.
(clears throat)
806
00:42:07,527 --> 00:42:09,779
So, I'm meant
to believe this
is important.
807
00:42:09,779 --> 00:42:11,322
- It is, Madam.
- Oh, yes, it is.
808
00:42:11,322 --> 00:42:14,951
- I heard Mr. Laskin, Mr. Schiff.
- Sorry, Madam.
809
00:42:14,951 --> 00:42:16,828
Well, I don't like
to be kept outside
of things.
810
00:42:16,828 --> 00:42:20,373
We apologize, ma'am,
but we wanted to be sure
of what we have here.
811
00:42:21,249 --> 00:42:22,250
Sit.
812
00:42:23,668 --> 00:42:24,669
(Elena sighs)
813
00:42:25,420 --> 00:42:26,671
Madam...
814
00:42:27,839 --> 00:42:30,008
we have some
startling information
815
00:42:30,008 --> 00:42:31,968
regarding
Corporal Zubak.
816
00:42:31,968 --> 00:42:33,887
In the course
of the corporal's
background check,
817
00:42:33,887 --> 00:42:37,015
I ordered
bloodwork, genetics.
818
00:42:37,015 --> 00:42:39,517
The analysis
of which we have
finally concluded.
819
00:42:40,560 --> 00:42:43,188
There is a story
we've all been told,
820
00:42:43,188 --> 00:42:45,065
a legend of Central Europe.
821
00:42:45,065 --> 00:42:47,859
The story of three brothers.
822
00:42:47,859 --> 00:42:50,862
One went East to Russia,
one North to Poland,
823
00:42:50,862 --> 00:42:52,197
and one settled the South.
824
00:42:52,197 --> 00:42:55,200
- Y-You've heard
this story, Madam?
- I have.
825
00:42:55,200 --> 00:42:59,204
And of course,
in our country, we believe
there was a fourth brother
826
00:42:59,204 --> 00:43:02,540
who went West
and settled
a new homeland.
827
00:43:02,540 --> 00:43:05,001
One of our great
national myths.
828
00:43:05,543 --> 00:43:08,004
But researchers
at the state university
829
00:43:08,004 --> 00:43:10,882
have examined
the corporal's
genetic evidence.
830
00:43:10,882 --> 00:43:16,721
And it is their contention,
Madam, that this is no myth.
831
00:43:16,721 --> 00:43:19,182
They contend
Herbert Zubak himself
832
00:43:19,182 --> 00:43:22,560
may share a direct
chromosomal link
833
00:43:22,560 --> 00:43:25,605
with the first
settler of our soil.
834
00:43:25,605 --> 00:43:27,065
The Foundling.
835
00:43:27,440 --> 00:43:30,193
- Singer: The Foundling, ma'am.
- Schiff: The Foundling.
836
00:43:30,193 --> 00:43:31,611
Now, Madam,
I am no geneticist
837
00:43:31,611 --> 00:43:34,072
and cannot confirm
the veracity of this.
838
00:43:34,072 --> 00:43:36,533
Uh, we are none of us,
uh, geneticists, Madam.
839
00:43:36,533 --> 00:43:39,202
But I'm inclined to defer
to the expert testimony
840
00:43:39,202 --> 00:43:41,579
of our nation's
top experts in the field.
841
00:43:41,579 --> 00:43:43,581
Mr. Schiff and I
incline similarly.
842
00:43:44,165 --> 00:43:46,209
And there is data
to support this?
843
00:43:46,209 --> 00:43:49,421
- Oh, in abundance, Madam.
- Well, I shall have to see
this data, please.
844
00:43:49,421 --> 00:43:53,800
Indeed,
we were hoping to consult
your medical expertise
845
00:43:53,800 --> 00:43:57,637
as a means
of independent
verification.
846
00:44:00,098 --> 00:44:02,434
Singer: But if, in fact,
you can verify the data,
847
00:44:02,434 --> 00:44:06,771
we think this discovery
might be of giant
historical import.
848
00:44:06,771 --> 00:44:08,898
Laskin: You may recall
our research last year
849
00:44:08,898 --> 00:44:10,775
establishing
a genetic link
850
00:44:10,775 --> 00:44:13,445
between yourself
and Charlemagne.
851
00:44:13,445 --> 00:44:15,613
Oh, yes.
I was not able
to verify with
852
00:44:15,613 --> 00:44:17,282
absolute certainty,
but--
853
00:44:17,282 --> 00:44:20,702
But it fell within
an acceptable range
of probability.
854
00:44:21,369 --> 00:44:23,788
Well, yes.
I-I thought so, yes.
855
00:44:24,205 --> 00:44:25,457
Ma'am...
856
00:44:26,666 --> 00:44:28,460
the blood of Charlemagne
857
00:44:28,460 --> 00:44:30,795
and the blood
of the Foundling?
858
00:44:30,795 --> 00:44:34,841
Now, that is a union
of destiny for all
of Middle Europe.
859
00:44:38,303 --> 00:44:42,098
Well,
that's an interesting
hypothesis to test.
860
00:44:42,098 --> 00:44:45,018
Oh, it's a stunning feat
of historiography, ma'am.
861
00:44:45,018 --> 00:44:47,312
And if I might add,
there were some
in this palace
862
00:44:47,312 --> 00:44:49,481
- who doubted the Corporal.
- Laskin: Mm.
863
00:44:49,481 --> 00:44:52,650
But we three,
we are more than
happy today
864
00:44:52,650 --> 00:44:54,194
to have proved
them wrong.
865
00:44:56,654 --> 00:44:59,699
- Thank you, gentlemen.
- Laskin: Certainly, Madam.
866
00:45:00,325 --> 00:45:02,327
You've given us
a lot to think about.
867
00:45:02,327 --> 00:45:05,538
(light, curious music playing)
868
00:45:21,680 --> 00:45:23,139
My loves...
869
00:45:23,890 --> 00:45:28,186
as children, we were told
our ancestors were mongrels,
870
00:45:28,186 --> 00:45:30,021
mules of the Danube,
871
00:45:30,021 --> 00:45:33,066
mere footnotes
of European history.
872
00:45:33,066 --> 00:45:35,735
But this was a lie.
873
00:45:36,861 --> 00:45:38,738
I have conducted
new research
874
00:45:38,738 --> 00:45:42,867
proving that our blood
proceeds directly
from the veins
875
00:45:42,867 --> 00:45:44,911
of the Foundling himself.
876
00:45:46,329 --> 00:45:48,415
The Foundling was no myth.
877
00:45:48,415 --> 00:45:52,335
Indeed,
one of his actual
genetic descendants
878
00:45:52,335 --> 00:45:54,379
walks among us.
879
00:45:54,379 --> 00:45:56,172
Yeah, fine.
880
00:45:56,172 --> 00:45:58,383
Elena:
And with his guidance,
881
00:45:58,383 --> 00:46:00,844
we shall
reclaim our destiny
882
00:46:00,844 --> 00:46:03,763
as the once
and future kings
883
00:46:03,763 --> 00:46:07,100
of our beloved
corner of Europe.
884
00:46:07,100 --> 00:46:10,395
(grand, dramatic music playing)
885
00:46:28,496 --> 00:46:31,499
(slow, dramatic music playing)
886
00:46:55,940 --> 00:46:57,942
♪