1
00:00:08,258 --> 00:00:10,093
KOLM NÄDALAT HILJEM
2
00:00:10,218 --> 00:00:11,678
Mu kallid,
3
00:00:12,971 --> 00:00:16,099
olin kord väsinud, letargiline
4
00:00:16,224 --> 00:00:18,935
ning kaasaegse elu pingete
koorma all murdumas,
5
00:00:19,060 --> 00:00:23,231
kuni avastasin kartuli iidse väe.
6
00:00:23,815 --> 00:00:27,819
Ja nüüd, tänu kartuliauru raviomadustele,
7
00:00:27,944 --> 00:00:32,407
olen tervem, õnnelikum
ja tugevam, kui eales varem.
8
00:00:32,532 --> 00:00:37,454
Rahvameditsiini tippspetsialistide abiga
9
00:00:37,579 --> 00:00:42,834
puhastasin oma keha toksiinidest
ning muutsin oma elu.
10
00:00:42,959 --> 00:00:48,923
Nüüd puhuvad läbi rahvapalee seinte
värsked tuuled.
11
00:00:49,049 --> 00:00:50,884
Järgige meie eeskuju, mu kallid,
12
00:00:51,009 --> 00:00:54,179
ning lubage meie armsa maa
loomulikul headusel
13
00:00:54,304 --> 00:00:57,932
vallandada teie tugevam
ja enesekindlam külg.
14
00:00:58,683 --> 00:01:00,852
Seal ta ongi, ninamees.
15
00:01:01,644 --> 00:01:04,731
Peaksime teda palee tervishoiu-
ja ohutusjuhiks nimetama.
16
00:01:04,856 --> 00:01:08,818
Õppisin kuus aastat arstiteadust
ja keedan nüüd dr Gorillale kartuleid.
17
00:01:09,736 --> 00:01:13,490
Vähemalt ei keskendu Elena
enam hallitusele. Asi seegi.
18
00:01:14,491 --> 00:01:15,992
Mis meeleolud väljas valitsevad?
19
00:01:16,117 --> 00:01:17,994
Rahvas toetab Elenat.
20
00:01:18,119 --> 00:01:20,205
Neile meeldib,
et Ameerika sai vastu vahtimist.
21
00:01:23,625 --> 00:01:26,252
Sa püüdled armuliku meele poole, eks?
22
00:01:26,378 --> 00:01:27,879
Jah, härra.
- Korista see pask!
23
00:01:28,004 --> 00:01:29,005
Jah, härra.
24
00:01:29,506 --> 00:01:31,508
Tema peas pole kõik korras.
25
00:01:32,008 --> 00:01:33,635
Elena puges talle ligi.
26
00:01:34,302 --> 00:01:36,054
Kas haletsed armetut lihunikku?
27
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
Jah.
28
00:01:37,472 --> 00:01:39,683
Eluga nüüd!
29
00:01:40,934 --> 00:01:42,852
Siin on poiste tabletid.
30
00:01:43,812 --> 00:01:46,147
Kui palju ma võlgnen?
- Jäta jama, kiisu.
31
00:01:47,857 --> 00:01:49,818
Valge Maja allikate sõnul
32
00:01:49,943 --> 00:01:52,487
tekitab kantsler Vernhami
agressiivne retoorika neis ärevust.
33
00:01:52,612 --> 00:01:54,614
Kuulda on isegi teateid, et Judith Holt,
34
00:01:54,739 --> 00:01:56,866
senati välissuhete komitee esimees,
35
00:01:56,991 --> 00:02:00,203
kavatseb oma sellenädalase
ringreisi vältel leida aja
36
00:02:00,328 --> 00:02:01,496
kantsleri külastamiseks.
37
00:02:02,247 --> 00:02:03,248
Mõtteid?
38
00:02:03,373 --> 00:02:04,499
Talunike jaoks pisut uhke?
39
00:02:04,624 --> 00:02:06,251
Nad saadavad mulle muula.
40
00:02:06,376 --> 00:02:08,878
Mingi senati esimehe
teab mis kuradi komiteest.
41
00:02:09,004 --> 00:02:10,922
Ta pole president ega asepresident,
42
00:02:11,047 --> 00:02:14,259
vaid mingi tavaklassi maisikeppija
kuskilt põllumaalt.
43
00:02:14,384 --> 00:02:16,011
Kuulsin, et komitee on prestiižne.
44
00:02:16,136 --> 00:02:17,721
Komiteed on igavlevatele naistele.
45
00:02:17,846 --> 00:02:19,139
Liiga satsiline. Võtan selle.
46
00:02:19,264 --> 00:02:21,266
Ja Lenny?
47
00:02:21,975 --> 00:02:23,601
Kas sa ei muretse?
48
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
Mille pärast?
49
00:02:24,853 --> 00:02:28,732
Pean silmas sinu viimaste nädalate
teravaid sõnavõtte lääne suunal
50
00:02:28,857 --> 00:02:30,775
ja võimalikku tagasilööki.
51
00:02:30,900 --> 00:02:32,444
Vaene Nicky.
52
00:02:32,569 --> 00:02:35,030
Kas pelgad, et sind tabab
mullivannis droonirünnak?
53
00:02:35,155 --> 00:02:36,156
Ei.
54
00:02:36,281 --> 00:02:39,367
Aga meil on ärisidemeid
nii Euroopas kui ka Ameerikas.
55
00:02:39,492 --> 00:02:41,786
Kõik meie välismaised sõbrad,
Laurent, Carla,
56
00:02:41,911 --> 00:02:43,788
nõunik Buscombe...
- Käigu kuradile!
57
00:02:43,913 --> 00:02:46,458
Tõelised sõbrad on truud,
reeturid kaovad.
58
00:02:47,042 --> 00:02:50,754
President edastab ilmselgelt signaali,
et soovib suhteid siluda
59
00:02:50,879 --> 00:02:53,965
oma kunagise liitlase
ja olulise kaubanduspartneriga,
60
00:02:54,090 --> 00:02:55,925
enne kui pinged veelgi süvenevad.
61
00:02:56,051 --> 00:02:59,637
Jääb küsimus, kas kantsler Vernham
tuleb sellega kaasa.
62
00:02:59,763 --> 00:03:04,684
Ehkki sinu reiting on juba 75%,
nelja aasta kõrgeimal tasemel,
63
00:03:05,268 --> 00:03:07,228
peaksin sind hoiatama,
64
00:03:07,896 --> 00:03:12,609
et minu erasektori agendid
tajuvad turul teatavat ärevust
65
00:03:12,734 --> 00:03:16,071
koobaltileppe venimise tõttu.
66
00:03:16,196 --> 00:03:18,114
Mõni arvab, et uus
67
00:03:18,239 --> 00:03:21,451
vaenulik suhtumine lääne suunal
68
00:03:21,576 --> 00:03:23,411
võib ebasoodsalt...
69
00:03:23,536 --> 00:03:25,372
Tahan oma muna ise lõigata.
70
00:03:26,539 --> 00:03:28,041
Muidugi, kallis.
71
00:03:29,709 --> 00:03:33,672
Tänan, härra Laskin.
Sellest praegu piisab.
72
00:03:35,840 --> 00:03:37,967
Kallis, enne kui ma unustan,
73
00:03:38,093 --> 00:03:41,846
me oleme aroomi kohta kaebusi saanud.
74
00:03:43,223 --> 00:03:44,432
Milliseid kaebusi?
75
00:03:44,557 --> 00:03:48,436
Peamiselt selle kohta,
et palee haiseb kui Iiri bordell.
76
00:03:48,561 --> 00:03:49,604
Jama lugu.
77
00:03:49,729 --> 00:03:51,773
Kartuliaur on puhastava toimega.
78
00:03:51,898 --> 00:03:54,317
Saan lõpuks ometi hingata, sest Herbert
79
00:03:54,442 --> 00:03:57,696
uhtus minu kehast
kõik lääneliku jama minema.
80
00:03:57,821 --> 00:03:59,280
Tere hommikust, Herbert.
81
00:03:59,406 --> 00:04:00,657
Tere hommikust, Elena.
82
00:04:00,782 --> 00:04:02,534
Meil läheb hästi, mis?
83
00:04:03,368 --> 00:04:04,536
Jah, läheb tõesti.
84
00:04:04,661 --> 00:04:07,288
Meil oli lõbus öö, eks?
85
00:04:08,957 --> 00:04:10,250
Jah, oli küll.
86
00:04:10,375 --> 00:04:13,545
Ja mida me tegime, sa koljat?
87
00:04:14,129 --> 00:04:18,091
Me jooksime põldudel
ja ulgusime täiskuu suunas.
88
00:04:18,216 --> 00:04:19,884
Nii see oli.
89
00:04:20,010 --> 00:04:23,430
Oivaline ulakus.
- Kindlapeale.
90
00:04:23,555 --> 00:04:27,225
Kuhu me küll täna öösel läheme?
91
00:04:27,350 --> 00:04:29,060
Kuhu iganes soovime.
92
00:04:29,185 --> 00:04:30,770
Kuhu iganes soovime.
93
00:04:31,521 --> 00:04:33,898
Must redis kodumaalt.
94
00:04:34,024 --> 00:04:35,316
Luba ma vaatan.
95
00:04:39,529 --> 00:04:41,364
Sinu põrn on pisut sogane.
96
00:04:42,490 --> 00:04:44,242
Sinep aitab.
97
00:04:44,743 --> 00:04:45,994
Lase käia.
98
00:04:47,328 --> 00:04:49,080
Määri mind kui võileiba.
99
00:04:50,206 --> 00:04:51,416
Kapral, kindlasti tead,
100
00:04:51,541 --> 00:04:54,169
et meil Elenaga
on kraad meditsiiniteaduses.
101
00:04:54,294 --> 00:04:58,089
Pean tunnistama, et sinu võtted
on mulle võõrad.
102
00:04:58,214 --> 00:04:59,632
Need pärinevad minu emalt.
103
00:04:59,758 --> 00:05:01,968
Rahvameditsiin, jah?
104
00:05:02,093 --> 00:05:03,845
Ainus, mis toimib.
105
00:05:04,346 --> 00:05:08,933
Jajah. Mõni vaidleks vastu, et aspiriinist
ja kemoteraapiast on ka vahel abi.
106
00:05:25,909 --> 00:05:28,244
Euroopa
107
00:06:48,408 --> 00:06:50,285
Tere hommikust, proua.
- Tere.
108
00:06:50,952 --> 00:06:52,287
Tere hommikust, kullake.
109
00:06:52,412 --> 00:06:53,538
Tere, Oskar.
110
00:06:53,663 --> 00:06:55,749
Kas kõik on korras, proua?
- Jah.
111
00:06:56,458 --> 00:06:59,294
Härra Bartos saabub keskpäeval
suhkrupeedi ürituse ajaks.
112
00:06:59,419 --> 00:07:02,672
Juhata ta minu juurde, Agnes.
- Saab tehtud.
113
00:07:02,797 --> 00:07:05,884
Meie Oskari uus epilepsiaravi
114
00:07:06,009 --> 00:07:08,136
on tõeline ime, kas pole?
115
00:07:08,261 --> 00:07:10,096
Jah. Tal läheb tõesti hästi.
116
00:07:10,221 --> 00:07:11,306
Ei mingeid jonnihooge.
117
00:07:11,890 --> 00:07:13,141
Mitte ühtegi.
118
00:07:13,725 --> 00:07:15,518
Rahvateadus on hämmastav.
119
00:07:15,643 --> 00:07:18,146
Seda meie poiss vajaski.
120
00:07:18,271 --> 00:07:21,066
Mitte uhkeid lääne tablette.
121
00:07:21,649 --> 00:07:22,859
Äärmiselt põnev.
122
00:07:22,984 --> 00:07:24,527
Tõesti põnev, proua.
123
00:07:26,613 --> 00:07:28,782
Must redis. Tee suu lahti.
124
00:07:32,452 --> 00:07:33,787
Jah.
125
00:07:33,912 --> 00:07:36,081
Näri, näri, näri.
126
00:07:36,206 --> 00:07:37,874
Jah, jah.
127
00:07:49,928 --> 00:07:50,929
Vaata teda.
128
00:07:51,054 --> 00:07:52,806
Marsib tähtsalt nagu mõni kukk.
129
00:07:53,390 --> 00:07:57,310
Kantsleri kiindumus pole küll esmakordne.
130
00:07:57,435 --> 00:07:59,646
Kes meie viimane mõõtja oligi?
131
00:08:00,146 --> 00:08:01,272
Sebastian.
132
00:08:01,398 --> 00:08:04,359
Ta lasti lahti,
sest tema lõug naksus süües.
133
00:08:04,484 --> 00:08:07,862
Kardan, et sedapuhku on asi enamas
kui kiindumuses, Victor.
134
00:08:07,987 --> 00:08:10,156
Kuidas peaksime toimima?
135
00:08:10,281 --> 00:08:11,574
Kannatust, mu poeg.
136
00:08:12,242 --> 00:08:14,744
Bartos paneb naise paika.
137
00:08:14,869 --> 00:08:16,621
Ta kindlasti üritab.
138
00:08:16,746 --> 00:08:18,373
Kui koobaltilepe põrub,
139
00:08:18,498 --> 00:08:21,251
on tema kasumil kriips peal.
140
00:08:21,751 --> 00:08:23,878
Nad saadavad siia naise. Usud sa seda?
141
00:08:24,004 --> 00:08:27,132
Kogu partnerlus on ohus
ja nemad saadavad mingi kuradi naise.
142
00:08:27,257 --> 00:08:28,967
Ma olen senaator Holtiga kohtunud.
143
00:08:29,092 --> 00:08:30,635
Ta on üsna mõistlik.
144
00:08:31,219 --> 00:08:32,303
Ameeriklase kohta.
145
00:08:32,429 --> 00:08:33,638
Sa tead, milles asi, Emil.
146
00:08:33,763 --> 00:08:36,057
Nad ei taha, et Hiina
meie koobaltile ligi pääseb.
147
00:08:36,182 --> 00:08:40,020
Aga muidugi. Ameerika impeerium
on lagunenud ja barbaarne.
148
00:08:40,937 --> 00:08:42,856
Aga nad on sind alati toetanud.
149
00:08:42,981 --> 00:08:44,024
Mind vaigistanud!
150
00:08:44,149 --> 00:08:48,111
Mannetu blond mannetust riigist
heideti alati kõrvale.
151
00:08:48,236 --> 00:08:51,656
Elena, olen juba aastaid
sinu sõber ja liitlane.
152
00:08:51,781 --> 00:08:54,159
Sa oled sitke ja nutikas.
153
00:08:54,284 --> 00:08:58,455
Sa tead, kuidas neile meele järele olla,
et saaksime oma tahtmise.
154
00:08:58,580 --> 00:09:00,415
See on sinu võime.
155
00:09:01,291 --> 00:09:03,168
Saialilletee, et...
156
00:09:03,293 --> 00:09:04,294
Jah.
157
00:09:04,419 --> 00:09:05,545
Et...
- Jah.
158
00:09:05,670 --> 00:09:08,006
Jätka. Ütle, mida sa tegelikult
öelda tahad.
159
00:09:08,131 --> 00:09:10,467
Kas muretsed oma rahakoti pärast,
ahnepäits?
160
00:09:10,592 --> 00:09:12,052
Muretsen sinu rahakoti pärast.
161
00:09:12,177 --> 00:09:14,346
Meie rahakoti pärast.
Sanktsioonide korral...
162
00:09:14,471 --> 00:09:16,765
Mingeid sanktsioone ei tule.
- Nii sa väidad.
163
00:09:16,890 --> 00:09:21,394
Aga pea meeles, et meie riik on väike.
164
00:09:21,519 --> 00:09:24,856
Oleme kui hiired vannis.
Pisut vett ja me upume.
165
00:09:24,981 --> 00:09:30,320
Sa ei pea nende ees lömitama,
kuid pead nendega kaasa mängima.
166
00:09:30,445 --> 00:09:31,446
Kas mõistad?
167
00:09:31,571 --> 00:09:34,449
Ma ei lase end materdada, Emil.
168
00:09:35,992 --> 00:09:38,370
Aga ma ei lase
ka meie tarneahelat õhku.
169
00:09:38,495 --> 00:09:39,871
Kas sa seda tahtsidki kuulda?
170
00:09:39,996 --> 00:09:42,999
Jah, tahtsin. Aitäh. Milline kergendus.
171
00:09:43,124 --> 00:09:47,045
Mine nüüd kapsarulli otsima, suur poiss.
172
00:09:48,338 --> 00:09:49,714
Mille jaoks see on?
173
00:09:49,839 --> 00:09:52,092
Saialill äratab sinu lihased.
174
00:09:52,217 --> 00:09:55,178
Väga tore. Neid tulebki turgutada.
175
00:09:56,429 --> 00:09:58,223
Me pole hiired, kas tead?
176
00:09:59,683 --> 00:10:03,895
Ole mureta, Herbert.
Nii see lihtsalt käib.
177
00:10:10,902 --> 00:10:13,405
Tal on viimasel ajal hea tuju.
178
00:10:13,530 --> 00:10:17,742
Pisut maalähedast mekki
teeb tema hautisele head.
179
00:10:18,410 --> 00:10:20,578
Kasvõi garneeringuks.
180
00:10:22,163 --> 00:10:23,498
Hästi tehtud.
181
00:10:33,133 --> 00:10:38,013
Õnnitlen meie riigi
armastatud suhkrupeeditootjaid
182
00:10:38,138 --> 00:10:40,557
rikkaliku saagi puhul.
183
00:10:41,057 --> 00:10:43,768
Ja siin see on!
184
00:10:43,893 --> 00:10:46,563
Hooaja esimene suhkrupeet!
185
00:10:49,024 --> 00:10:51,568
Milline väärikas sündmus.
186
00:10:51,693 --> 00:10:53,570
Aplodeerime mugula auks.
187
00:10:56,156 --> 00:10:57,157
Pinguta!
- Ma pingutan!
188
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
Ei, päriselt!
- Ma pingutan!
189
00:10:59,242 --> 00:11:01,369
Sa ei tee seda.
- Teen küll.
190
00:11:01,494 --> 00:11:03,621
Ei tee!
- Teen!
191
00:11:03,747 --> 00:11:05,206
Rohkem!
- Jah!
192
00:11:05,331 --> 00:11:06,332
Kas näed?
- Jah.
193
00:11:06,458 --> 00:11:08,418
Me aitame teineteist.
- Jah.
194
00:11:08,543 --> 00:11:10,003
Rohkem!
195
00:11:10,128 --> 00:11:11,421
Lase käia!
- Jah!
196
00:11:11,546 --> 00:11:12,547
Rohkem!
197
00:11:13,256 --> 00:11:14,382
Lase käia!
198
00:11:26,811 --> 00:11:28,480
Mis minuga toimub?
199
00:11:30,148 --> 00:11:31,191
Ainult hea.
200
00:11:31,316 --> 00:11:32,692
Miks ma oksendasin?
201
00:11:33,985 --> 00:11:35,612
See püüab sinust pääseda.
202
00:11:35,737 --> 00:11:37,030
Mis asi?
203
00:11:37,155 --> 00:11:38,239
Mürk.
204
00:11:38,948 --> 00:11:40,867
Mida?
- See on sinus aastaid olnud.
205
00:11:40,992 --> 00:11:44,913
Kogu jama siin paigas.
206
00:11:45,038 --> 00:11:48,458
Näiteks see loba,
mida Bartos hiirtest rääkis.
207
00:11:48,583 --> 00:11:49,918
Oled kõik endasse kogunud.
208
00:11:50,669 --> 00:11:52,420
Nüüd pead kõik välja loputama.
209
00:11:54,631 --> 00:11:56,716
Jah. Loputa kõik välja.
210
00:11:59,386 --> 00:12:02,430
Mis ajast sa arvad,
et ma ei kanna seda piisavalt?
211
00:12:02,555 --> 00:12:03,723
Pane silmad kinni.
212
00:12:03,848 --> 00:12:06,976
Sulle meeldib see
kindlasti rohkem, sest...
213
00:12:07,477 --> 00:12:09,437
Kinni, kinni.
- Enne puhu!
214
00:12:09,562 --> 00:12:10,563
Vabandust.
215
00:12:10,689 --> 00:12:14,651
Sa näed nii palju maitsekam välja.
216
00:12:14,776 --> 00:12:16,736
Maitsekas nagu prostituut?
217
00:12:18,029 --> 00:12:22,909
Lenny, ma kardan,
et ta on sinuga liiga karm.
218
00:12:23,034 --> 00:12:25,078
Me ei tea temast eriti midagi.
219
00:12:25,203 --> 00:12:27,288
Kui mõelda, mida ta streikijatele tegi...
220
00:12:27,414 --> 00:12:28,540
Nicky.
221
00:12:28,665 --> 00:12:29,833
Ei.
222
00:12:29,958 --> 00:12:32,335
Ma pole end aastaid nii hästi tundnud.
223
00:12:32,460 --> 00:12:33,461
Olgu.
224
00:12:33,586 --> 00:12:37,090
Mu kallis,
225
00:12:37,674 --> 00:12:39,926
ma ei pea küll arvet,
226
00:12:40,051 --> 00:12:45,890
kuid me pole peaaegu aasta
omavahel intiimsed olnud.
227
00:12:46,016 --> 00:12:48,643
Kui sa end paremini tunned,
228
00:12:48,768 --> 00:12:54,190
siis võiksime ehk peagi proovi teha...
229
00:13:02,657 --> 00:13:03,867
Head ööd, Lenny.
230
00:13:22,302 --> 00:13:25,722
Disko
231
00:13:32,354 --> 00:13:34,230
Kas me peame alati siin kohtuma?
232
00:13:34,356 --> 00:13:35,648
Kas sulle ei meeldi?
233
00:13:35,774 --> 00:13:37,859
Siin on nii omapäraselt veneeriline.
234
00:13:37,984 --> 00:13:40,070
Enne kui alustame,
vabandust ootamise pärast.
235
00:13:40,195 --> 00:13:41,988
Arvepidamine Westgate'is...
236
00:13:42,113 --> 00:13:45,367
Ma ei soovi venitada.
Teeme lühidalt ja diskreetselt.
237
00:13:45,492 --> 00:13:46,701
Aga muidugi, härra.
238
00:13:46,826 --> 00:13:49,454
Öelge, kes ta on ja mida ta tahab.
239
00:13:49,579 --> 00:13:53,625
Suurema osa moodustab
tüüpiline maaelu paatos.
240
00:13:53,750 --> 00:13:55,794
Isa polnud, õpiraskused,
241
00:13:55,919 --> 00:13:57,587
suutmatus edasi pürgida ja muu säärane.
242
00:13:57,712 --> 00:14:01,800
Talle hakati liiga tegema,
aga tema tegi veel karmimalt tagasi.
243
00:14:01,925 --> 00:14:06,554
Maapaiga distsipliin
ja enesevigastamine... Väga ootuspärane,
244
00:14:06,680 --> 00:14:10,558
kuni jõuame ema juurde.
245
00:14:10,684 --> 00:14:13,812
Mis temaga on?
246
00:14:15,063 --> 00:14:19,984
Kapral Zubak tegi 14-aastasena
oma emale nii.
247
00:14:20,110 --> 00:14:25,240
Tal endal polnud aimugi,
mis põhjusel ta seda tegi.
248
00:14:27,367 --> 00:14:28,368
Selge.
249
00:14:28,910 --> 00:14:33,498
Ta kahetses, astus teenistusse, hakkas
treenima ja muutus taas vägivaldseks.
250
00:14:33,623 --> 00:14:36,209
Allohvitseri staatusest ta kaugemale
ei jõudnud.
251
00:14:36,334 --> 00:14:40,755
Kui töölised hakkasid
5. tsoonis streikima,
252
00:14:40,880 --> 00:14:42,882
tulistas tema esimesena.
253
00:14:44,092 --> 00:14:47,429
Tema pärast surid 12 kaevurit.
254
00:14:48,471 --> 00:14:50,390
Ta varises täiesti kokku
255
00:14:50,515 --> 00:14:52,475
ja võttis endalt peaaegu elu.
256
00:14:53,351 --> 00:14:56,187
Ja sellisena Elena ta üles korjaski.
257
00:14:56,312 --> 00:14:57,981
Kui palju ta teab?
258
00:14:58,106 --> 00:15:01,526
Vaid esialgse taustakontrolli infot.
Ma pole uuemat teavet jaganud.
259
00:15:01,651 --> 00:15:05,613
Räägime parem sellest,
mis tegelikult toimub.
260
00:15:06,698 --> 00:15:07,824
Ta...
261
00:15:09,576 --> 00:15:12,454
Ta lükkab meid
vanamehe surmast saati kõrvale.
262
00:15:12,579 --> 00:15:15,040
Ta läks mükofoobiast peaaegu hulluks
263
00:15:15,165 --> 00:15:17,709
ja nüüd on ta King Kongi
pärast arust ära.
264
00:15:17,834 --> 00:15:19,210
Jälgi oma sõnu, tõbras!
265
00:15:19,336 --> 00:15:21,379
Ma tuletan sulle meelde,
266
00:15:21,504 --> 00:15:24,883
et ta pistis Goini ja Kershaw' vangi.
267
00:15:25,008 --> 00:15:27,635
Kes järgmine on? Kogu valdusettevõte?
268
00:15:27,761 --> 00:15:29,763
See tähendaks meid kõiki.
269
00:15:29,888 --> 00:15:31,848
Peame sellele lõpu tegema.
270
00:15:31,973 --> 00:15:37,354
Vahest on mees tema järjekordne
mööduv kiindumusobjekt.
271
00:15:38,146 --> 00:15:41,566
Mõistagi platooniline, härra.
272
00:15:41,691 --> 00:15:43,443
Tunned teda paremini.
273
00:15:43,568 --> 00:15:45,862
Kui tõsises kitsikuses me oleme?
274
00:15:47,155 --> 00:15:49,491
Nende vahel on side.
275
00:15:50,283 --> 00:15:53,328
Aga kui te nüüd
tema vana musta pesuga lagedale tulete,
276
00:15:53,453 --> 00:15:55,330
võib see neid veelgi lähendada.
277
00:15:55,455 --> 00:15:56,831
Kardan, et tal on õigus.
278
00:15:56,956 --> 00:15:58,958
Kui tahate talle kahju teha,
279
00:15:59,084 --> 00:16:02,879
siis vajate midagi tõeliselt kahjustavat
ja värskemat.
280
00:16:03,004 --> 00:16:05,632
Ma ei mõista, kuidas suudate siin olla.
281
00:16:05,757 --> 00:16:08,385
Tee pilk uduseks ja hinga suu kaudu.
282
00:16:08,510 --> 00:16:10,679
Kuidas muidu elus hakkama saab?
283
00:16:17,435 --> 00:16:22,107
Püüdle armuliku meele poole.
284
00:16:22,232 --> 00:16:23,900
Pinguta!
- Rohkem!
285
00:16:56,641 --> 00:16:57,642
Mis on?
286
00:16:58,560 --> 00:16:59,561
Tere hommikust, kapral.
287
00:16:59,686 --> 00:17:03,064
Siin on kašelotiõli, mida palusid...
Mille jaoks?
288
00:17:03,189 --> 00:17:04,566
Tema naha jaoks.
289
00:17:05,817 --> 00:17:07,569
Mida sa minu voodipeatsiga tegid?
290
00:17:08,862 --> 00:17:11,573
Mida sa endale teed?
- Ei midagi.
291
00:17:11,698 --> 00:17:14,325
Jama!
- Ära räägi minuga nii.
292
00:17:14,451 --> 00:17:16,494
Suu kinni, sa naeruväärne inimene.
293
00:17:17,162 --> 00:17:20,665
Ma tean, kes sa oled. Mind sa ei hirmuta.
Lähme teeme sind korda.
294
00:17:28,298 --> 00:17:29,674
Ma pole sinu põetaja.
295
00:17:30,592 --> 00:17:33,178
Jäta minu poeg rahule
ja hoolitse iseenda eest.
296
00:17:33,303 --> 00:17:34,304
Kõik on korras.
297
00:17:34,429 --> 00:17:36,139
Hästi. Sa oled siga aia vahel.
298
00:17:38,391 --> 00:17:41,644
Miks sa ennast peksad?
- Ma ei tea.
299
00:17:43,688 --> 00:17:44,898
See ei häiri mind.
300
00:17:45,023 --> 00:17:47,359
Mind häirib.
- See teeb mulle head.
301
00:17:48,735 --> 00:17:49,944
Häbi.
302
00:17:50,862 --> 00:17:52,405
Sellest pole tolku.
303
00:17:56,659 --> 00:17:57,660
Püsti.
304
00:18:00,830 --> 00:18:02,123
Ma pean seda tegema.
305
00:18:04,918 --> 00:18:06,169
Olen selle ära teeninud.
306
00:18:15,720 --> 00:18:17,764
Ära Elenale ütle.
307
00:18:21,685 --> 00:18:23,728
Sind ootab pikk teekond.
308
00:18:27,315 --> 00:18:29,401
Vaata ette, kellega sa seda kõnnid.
309
00:18:35,699 --> 00:18:37,450
Preili Agnes.
310
00:18:37,575 --> 00:18:38,785
Kuidas läheb, kullake?
311
00:18:39,911 --> 00:18:41,413
Hästi.
312
00:18:41,538 --> 00:18:42,539
Kas kõik on...
313
00:18:42,664 --> 00:18:44,666
Oh ei, ei. Kõik on korras.
314
00:18:44,791 --> 00:18:48,336
Meil on hea meel,
et sinu lapse tervis paraneb.
315
00:18:48,461 --> 00:18:50,672
Ja seda kaasaegsete ravimiteta.
316
00:18:50,797 --> 00:18:52,298
Märkimisväärne, kas pole?
317
00:18:52,424 --> 00:18:54,676
Kuidas saan abiks olla, härra Laskin?
318
00:18:54,801 --> 00:18:57,387
Ei mingeid antikonvulsante
ega fenütoiini.
319
00:18:57,512 --> 00:19:02,767
Pisut musta redist
ja sinu poja epilepsia on kadunud.
320
00:19:02,892 --> 00:19:04,352
Milline ime!
321
00:19:04,477 --> 00:19:06,896
Kantsler on äärmiselt rahul.
322
00:19:07,022 --> 00:19:09,566
Ja see meile meeldib, mis?
323
00:19:10,859 --> 00:19:12,902
Jah, meeldib.
- Just.
324
00:19:13,486 --> 00:19:16,906
Me varjame tema eest räpast tõde.
325
00:19:18,575 --> 00:19:20,035
Pole midagi.
326
00:19:20,160 --> 00:19:23,747
Sinu peika tegi sulle teene
ja hankis need tabletid.
327
00:19:23,872 --> 00:19:25,832
Me teame ja sellest pole midagi.
328
00:19:27,167 --> 00:19:30,837
Me kõik osutame teeneid.
329
00:19:37,427 --> 00:19:40,055
Peagi korraldame
Ameerika külalisele paraja põrgu
330
00:19:40,180 --> 00:19:41,181
Instagram
331
00:19:43,933 --> 00:19:45,352
Kas kõik on korras, Herbert?
332
00:19:46,353 --> 00:19:47,354
Jah, Elena.
333
00:19:48,396 --> 00:19:50,190
Sind vaevab miski.
334
00:19:54,694 --> 00:19:55,779
Kas...
335
00:19:56,821 --> 00:20:00,700
Kas sa oled märganud,
et viimased unenäod on teistmoodi?
336
00:20:02,911 --> 00:20:05,246
Mismoodi?
337
00:20:07,082 --> 00:20:09,751
Need on pisut vürtsikamad.
338
00:20:13,338 --> 00:20:16,716
Jah, natuke ehk tõesti.
339
00:20:17,467 --> 00:20:22,097
Ja vahel on need väga vürtsikad.
340
00:20:24,974 --> 00:20:27,936
Mulle meeldib vürtsikus.
341
00:20:29,979 --> 00:20:31,481
Vürts on hea.
342
00:20:32,691 --> 00:20:34,693
Jah, Elena.
343
00:20:48,707 --> 00:20:50,000
Seal ta ongi.
344
00:20:50,125 --> 00:20:51,543
Miss Ameerika.
345
00:20:54,212 --> 00:20:56,756
Meie hea sõber Bartos.
346
00:20:56,881 --> 00:20:59,092
Ta tahab oma taskuid täita.
347
00:21:03,847 --> 00:21:07,976
Senaator, tere tulemast. Nicholas Vernham.
- Jah, tere. Meeldiv.
348
00:21:08,101 --> 00:21:09,519
Tänan võõrustamast.
349
00:21:10,020 --> 00:21:11,604
On alles paik!
350
00:21:11,730 --> 00:21:12,731
Tänan.
351
00:21:12,856 --> 00:21:14,816
Kantsler ootab teid.
352
00:21:38,673 --> 00:21:40,008
Oletegi päral.
353
00:21:41,760 --> 00:21:43,720
Tere tulemast.
- Ma tänan.
354
00:21:43,845 --> 00:21:46,681
Meeldiv kohtuda, proua kantsler.
- Kena.
355
00:21:46,806 --> 00:21:48,808
Kas teil on mugav ja majutuspaik sobib?
356
00:21:48,933 --> 00:21:52,270
Jah, kõik on võrratu.
Peatume Bartos Imperialis.
357
00:21:52,395 --> 00:21:53,480
Väga kena.
358
00:21:54,356 --> 00:21:56,900
Kaunis jäälinnusinine.
359
00:21:57,776 --> 00:21:59,903
Püüame seda mitte veriseks teha.
360
00:22:00,487 --> 00:22:01,654
Nali.
361
00:22:01,780 --> 00:22:05,033
Jätame kindad ikka kätte.
362
00:22:05,825 --> 00:22:06,993
Võtame istet.
363
00:22:08,078 --> 00:22:09,079
Hästi.
364
00:22:15,960 --> 00:22:18,838
Kiired ajad.
365
00:22:18,963 --> 00:22:20,590
Jah...
366
00:22:22,050 --> 00:22:24,511
Kõigest väike ringreis siin kandis.
367
00:22:24,636 --> 00:22:27,430
Kuid seadsin teie külastamise
oma prioriteediks.
368
00:22:27,555 --> 00:22:30,934
Ma pidasin silmas teie presidenti,
sest ta ei saanud ise tulla.
369
00:22:31,059 --> 00:22:33,603
Ma pole küll Valge Maja ametlik saadik,
370
00:22:33,728 --> 00:22:36,940
kuid kinnitan, et see
on ka presidendi jaoks prioriteet.
371
00:22:37,065 --> 00:22:38,775
Muidugi. Ma vaid tögan.
372
00:22:38,900 --> 00:22:41,986
See on ju lubatud, eks?
- Igatahes.
373
00:22:43,196 --> 00:22:46,783
Kuuldavasti uurite ka
Fabani koridori kandis ringi.
374
00:22:46,908 --> 00:22:49,369
Jah, Fabani koridor on osa piirkonnast.
375
00:22:49,494 --> 00:22:52,706
Meie töö on holistiline.
Tahame kõikjal õitsengut näha.
376
00:22:52,831 --> 00:22:53,873
Seda ma usun.
377
00:22:54,666 --> 00:22:56,918
Asume asja kallale.
378
00:22:57,043 --> 00:23:00,130
Ma leian, ja president
kindlasti nõustub minuga,
379
00:23:00,255 --> 00:23:02,132
et on aeg teiega ausalt rääkida.
380
00:23:02,257 --> 00:23:04,634
Me soovime siin
kõik taas rööpasse saada.
381
00:23:06,678 --> 00:23:07,721
Lõppude lõpuks nautisime
382
00:23:07,846 --> 00:23:10,765
aastaid tugevat partnerlust.
383
00:23:10,890 --> 00:23:12,809
Me oleme tõelised fännid.
384
00:23:13,518 --> 00:23:16,187
Tugev naisjuht,
kes hoolitseb oma rahva eest,
385
00:23:16,312 --> 00:23:20,483
tugevdab kodanikuühiskonda
ning osutab Hiinale vastupanu.
386
00:23:20,608 --> 00:23:22,277
See meeldib meile.
387
00:23:22,402 --> 00:23:27,991
Seda oleks kahju
mõne arusaamatuse tõttu kaotada.
388
00:23:28,116 --> 00:23:29,367
Selge.
389
00:23:29,492 --> 00:23:32,245
Kas teile näib, et meie vahel
on arusaamatusi?
390
00:23:32,370 --> 00:23:36,624
Suhtlus on viimasel ajal pisut järsk.
391
00:23:37,667 --> 00:23:38,752
Selge.
392
00:23:38,877 --> 00:23:41,463
Me oleme siiski valmis
393
00:23:41,588 --> 00:23:45,175
ka ise probleemide ilmnemisel
vastutust võtma.
394
00:23:45,300 --> 00:23:46,301
Probleemide?
395
00:23:47,552 --> 00:23:49,179
Mingeid probleeme ei ole.
396
00:23:49,304 --> 00:23:52,724
On vaid see siin... Läbirääkimised.
397
00:23:52,849 --> 00:23:55,894
Ma leian, et minu riik on aastate vältel
andnud rohkem kui küll.
398
00:23:56,019 --> 00:23:58,396
Kas te ei arva nii?
- Ma mõistan.
399
00:23:58,521 --> 00:24:01,483
Lubasime teil sentide eest kaevandada.
400
00:24:01,608 --> 00:24:04,986
Toetasime teid kütuse ja õhuruumiga,
kui Lähis-Idas sõdisite.
401
00:24:05,111 --> 00:24:06,696
Ulatasime teile sadu toimikuid
402
00:24:06,821 --> 00:24:09,699
meie riigis tegutsevate
Vene küberkurjategijate kohta.
403
00:24:09,824 --> 00:24:12,243
Me loobusime Hiinast
ja nende uue siiditee projektist.
404
00:24:12,369 --> 00:24:16,873
Lubasime CIA-l oma suveräänsel pinnal
salavanglaid rajada.
405
00:24:17,624 --> 00:24:19,626
Kühveldasite meile aastaid oma sitta
406
00:24:19,751 --> 00:24:22,754
ja lasite meil rõõmuga seda süüa.
Vabandage minu väljendust.
407
00:24:22,879 --> 00:24:26,299
Lubage lisada, et kühveldasime teile
ka märkimisväärselt investeeringuid.
408
00:24:26,424 --> 00:24:29,302
Ootasime kannatlikult,
kuni töötasite kodaniku-
409
00:24:29,427 --> 00:24:32,305
ja ajakirjandusvabaduse kallal...
- Ei, ei.
410
00:24:32,430 --> 00:24:34,683
Pole lugu. See pole vaidlus.
411
00:24:34,808 --> 00:24:39,688
See pole vastasseis. Me räägime vaid tõtt.
412
00:24:39,813 --> 00:24:40,814
Teate.
413
00:24:42,065 --> 00:24:43,942
Me mõistame teineteist.
414
00:24:44,859 --> 00:24:48,863
Seetõttu võiksime leida mooduse,
kuidas uuesti alustada.
415
00:24:50,407 --> 00:24:51,533
Uuesti alustada?
416
00:24:51,658 --> 00:24:54,744
Et saaksime võrdsetena edasi liikuda.
417
00:24:54,869 --> 00:24:58,581
See on presidendi soov.
- Jah? Kindel?
418
00:24:58,707 --> 00:25:00,333
Kas saadame talle sõnumi?
419
00:25:02,168 --> 00:25:04,087
President tõesti soovib seda.
420
00:25:05,755 --> 00:25:07,465
Ja milline näeks välja uus algus?
421
00:25:07,590 --> 00:25:09,050
Esmajärjekorras?
422
00:25:09,634 --> 00:25:10,719
Juurdepääs.
423
00:25:11,594 --> 00:25:14,931
Saaksite oma saadikutega
parema juurdepääsu
424
00:25:15,056 --> 00:25:17,851
nii presidendile kui ka finantshoobadele.
425
00:25:17,976 --> 00:25:20,228
Me leevendaksime
ekspordipiiranguid teie riiki
426
00:25:20,353 --> 00:25:22,313
ja taasavaksime teie pealinnas
Ameerika kooli.
427
00:25:22,439 --> 00:25:24,649
Samuti abistame teid millegagi,
428
00:25:24,774 --> 00:25:27,193
millega oleksime pidanud
teid juba ammu aitama.
429
00:25:27,318 --> 00:25:30,196
Me annaksime teile NATO liikmesuse.
430
00:25:30,321 --> 00:25:32,866
Sellega lõppeks teie ebamäärane staatus.
431
00:25:32,991 --> 00:25:36,619
Aitaksime teid nii Euroopa Liidu
kui ka Schengeni ala küsimustega.
432
00:25:36,745 --> 00:25:39,748
Teie jaoks muutuks kõik.
433
00:25:39,873 --> 00:25:42,625
See meeldiks meile.
Me soovime seda näha.
434
00:25:44,002 --> 00:25:45,920
Me usume partnerlusse.
435
00:25:46,588 --> 00:25:48,715
Küsige endalt,
436
00:25:48,840 --> 00:25:51,634
kas olete valmis
meiega järgmist sammu astuma.
437
00:26:31,549 --> 00:26:34,469
Me ei taha teie autoriteeti
siin regioonis õõnestada.
438
00:26:34,594 --> 00:26:36,554
Me tahame seda tugevdada.
439
00:26:36,680 --> 00:26:39,307
Näeme teis tõelist visionääri.
440
00:26:39,933 --> 00:26:43,853
Seetõttu soovime, et pöörduksite
tagasi koobaltiprojekti juurde.
441
00:26:46,398 --> 00:26:48,775
Mul on kahju, kuid tingimused
polnud vastuvõetavad.
442
00:26:48,900 --> 00:26:49,943
Kindlasti.
443
00:26:50,068 --> 00:26:54,072
Me mõistame.
Kuid vaadake see veel kord üle.
444
00:26:54,197 --> 00:26:56,866
Minu rahvas vajab lugupidamist.
- Nad saavad seda.
445
00:26:56,991 --> 00:26:59,411
Peaksite end võrdsetena tundma.
446
00:27:00,704 --> 00:27:04,040
Hiina sisenemine Euroopasse
ohustab vabadust,
447
00:27:04,165 --> 00:27:06,668
mistõttu vajame teie jätkuvat tuge.
448
00:27:07,419 --> 00:27:10,213
Aga Fabiani koridor?
449
00:27:10,338 --> 00:27:15,051
Me teame, et koridor on teie jaoks
ajalooliselt väga oluline
450
00:27:15,176 --> 00:27:17,512
ning soovite ühendust taastada.
451
00:27:18,638 --> 00:27:21,766
Antud teema on pisut liiga kaalukas,
452
00:27:21,891 --> 00:27:24,310
isegi selle ruumi jaoks...
453
00:27:25,395 --> 00:27:29,774
Aga see võib juhtuda.
Ehk ühel päeval.
454
00:27:30,525 --> 00:27:35,447
Esmalt peame veenduma,
et olete meile ustavad.
455
00:27:35,572 --> 00:27:36,698
Usaldusväärsed.
456
00:27:38,324 --> 00:27:44,497
Palume vaid seda, et järgiksite
meie ausat ja järjekindlat eeskuju
457
00:27:44,622 --> 00:27:48,168
ning oleksite pisut paindlikumad.
Nagu te kunagi olite.
458
00:27:48,960 --> 00:27:52,797
Just seepärast toetasime
teie kampaaniat algusest peale,
459
00:27:52,922 --> 00:27:55,342
sest saime teid usaldada.
460
00:27:58,845 --> 00:27:59,846
Tere.
461
00:28:06,561 --> 00:28:08,480
Vabandust. Kuhu me...
462
00:28:09,314 --> 00:28:11,107
Kuhu me jäimegi?
463
00:28:11,691 --> 00:28:15,862
Ruum on nii umbne
ja hapnikust tühjaks imetud.
464
00:28:18,406 --> 00:28:19,407
Küllap vist.
465
00:28:19,532 --> 00:28:22,327
Vaatame parem palees ringi.
466
00:28:22,452 --> 00:28:24,204
Sobib? Siin on palju näha.
467
00:28:24,329 --> 00:28:26,873
Ringkäik? Praegu?
468
00:28:28,833 --> 00:28:30,627
Kui te nii soovite.
469
00:28:30,752 --> 00:28:32,087
Soovin.
470
00:28:32,879 --> 00:28:34,506
Nuhime pisut ringi.
471
00:28:39,344 --> 00:28:41,554
Kutsume ruumi Väike-Alexandriaks.
472
00:28:41,680 --> 00:28:42,931
See pole eriti väike.
473
00:28:43,598 --> 00:28:45,350
Nii palju juveele.
- Jah.
474
00:28:46,309 --> 00:28:49,562
Mondino de Luzzi "Anatoomia".
Esimene trükk.
475
00:28:49,688 --> 00:28:51,648
Minu isiklik lemmik.
- Aga muidugi.
476
00:28:51,773 --> 00:28:52,857
Olite ju...
- Arst.
477
00:28:52,982 --> 00:28:54,401
Just.
- Jah.
478
00:28:55,527 --> 00:28:57,320
Teate, et see oli kunagi hotell?
479
00:28:58,029 --> 00:28:59,572
Mis nimelt?
480
00:28:59,698 --> 00:29:01,533
See hoone oli hotell.
481
00:29:01,658 --> 00:29:03,576
Hotell Metropol.
482
00:29:03,702 --> 00:29:05,662
Enne kui selle rekvireerisin.
- Jah.
483
00:29:07,247 --> 00:29:08,957
Siin peatus kord Greta Garbo.
484
00:29:09,082 --> 00:29:11,167
Pean seda ameeriklastele ütlema.
485
00:29:11,292 --> 00:29:13,837
Kas ta on jätkuvalt tuntud?
- Igatahes.
486
00:29:13,962 --> 00:29:15,380
Milline kergendus.
487
00:29:17,882 --> 00:29:20,218
Järgmiseks näitame muusikatuba.
488
00:29:20,343 --> 00:29:22,137
Vabandust, kas minu tüüp...
489
00:29:22,262 --> 00:29:23,263
Taevake, jah.
490
00:29:23,388 --> 00:29:26,141
See kõik on segadusttekitav.
Ta jõuab meile järele.
491
00:29:26,266 --> 00:29:27,308
Kas tunnete end hästi?
492
00:29:27,892 --> 00:29:28,893
Jah, muidugi.
493
00:29:29,019 --> 00:29:32,272
Aga peaksime ehk...
- Kas teile meeldib muusika?
494
00:29:33,565 --> 00:29:35,233
Jah. Mulle meeldib muusika.
495
00:29:35,358 --> 00:29:39,487
Siis meeldib teile ka muusikatuba.
Mu lemmik! Oodake vaid.
496
00:29:39,988 --> 00:29:42,073
Kiire kõne. Ma tulen õige pea.
497
00:29:42,198 --> 00:29:43,950
Vabandage! Kas...
498
00:29:50,123 --> 00:29:51,124
Mida?
499
00:29:51,833 --> 00:29:57,964
Teate, ma lähen parem
tema juurde tagasi, kui...
500
00:29:58,089 --> 00:30:00,425
Sealtkaudu ei pääse välja.
501
00:30:03,136 --> 00:30:04,429
Olgu.
502
00:30:04,554 --> 00:30:07,474
Kas mõni neist...
- Ei.
503
00:30:09,225 --> 00:30:10,393
Selge.
504
00:30:11,978 --> 00:30:12,979
Hästi.
505
00:30:14,272 --> 00:30:15,857
Hästi.
- Kuulake mind.
506
00:30:15,982 --> 00:30:16,983
Olgu.
507
00:30:17,692 --> 00:30:19,903
Kuulake mind.
- Kurat!
508
00:30:21,196 --> 00:30:24,741
Teate, ma pean leidma oma...
509
00:30:24,866 --> 00:30:27,243
Kas te kardate?
- Ei, ei.
510
00:30:33,667 --> 00:30:35,919
Mis tunne on kontrolli kaotada?
511
00:30:37,587 --> 00:30:38,588
Palun.
512
00:30:40,465 --> 00:30:44,052
Teil pole enam kunagi
selles paigas kontrolli. Kas on selge?
513
00:31:00,777 --> 00:31:03,113
Öelge neile, et suundume otse lennujaama.
514
00:31:03,238 --> 00:31:05,198
Me ei lähe hotellist läbi.
515
00:31:05,323 --> 00:31:06,366
Selge?
516
00:31:06,491 --> 00:31:07,492
On kõik korras?
517
00:31:07,617 --> 00:31:09,994
Ei, Emil. Ega ikka ei ole küll!
518
00:31:13,540 --> 00:31:14,666
Ära muretse.
519
00:31:15,166 --> 00:31:17,585
Ma tulen tagasi ja räägin temaga.
- Olgu.
520
00:31:18,920 --> 00:31:20,046
Lähme nüüd!
521
00:31:22,090 --> 00:31:24,217
See oli...
- Jah.
522
00:31:25,593 --> 00:31:28,013
Sa kuulsid mind, eks?
- Jah.
523
00:31:28,138 --> 00:31:30,140
Oma peas?
- Jah.
524
00:31:32,017 --> 00:31:35,061
Palusin sul seda teha.
- Ma kuulsin.
525
00:31:36,688 --> 00:31:37,939
Mis edasi saab?
526
00:31:38,857 --> 00:31:40,692
Mida sa soovid?
527
00:31:40,817 --> 00:31:42,110
Ma tahan enamat.
528
00:31:42,235 --> 00:31:46,114
Siis seda sa ka saad.
Esmalt pead kõik välja loputama.
529
00:31:46,239 --> 00:31:48,408
Jah.
- Kogu mürgi.
530
00:31:48,533 --> 00:31:50,827
Ma loputan kõik välja.
- Terve sisikonna.
531
00:31:50,952 --> 00:31:54,164
Jah, kõik.
- Kõik, kes on meile haiget teinud.
532
00:31:54,289 --> 00:31:56,833
Alustuseks see kuradi paksmagu Bartos.
533
00:31:56,958 --> 00:32:00,879
Surume nende kulla neile kurku,
kuni nad lämbuvad.
534
00:32:01,463 --> 00:32:04,424
Me saame seda tõesti teha.
- Jah. Me peame seda tegema.
535
00:32:04,549 --> 00:32:06,551
Peame õigluse jalule seadma.
536
00:32:17,062 --> 00:32:18,188
Kas kõik on hästi?
537
00:32:18,313 --> 00:32:20,106
Jah.
538
00:32:20,607 --> 00:32:23,943
Sul oli pikk päev. Vaene Lenny.
Oled kindlasti väsinud.
539
00:32:24,069 --> 00:32:25,695
Käi oma jutuga kuradile.
540
00:32:25,820 --> 00:32:28,114
Mida?
- Nüüd on lugu nii.
541
00:32:36,539 --> 00:32:38,083
Ma hakkan sind keppima.
542
00:32:38,208 --> 00:32:39,417
Kas tõesti?
- Jah.
543
00:32:39,542 --> 00:32:41,544
Jah. Jah.
544
00:32:41,670 --> 00:32:43,922
Ära tee midagi. Teen kõike ise.
- Olgu. Jah.
545
00:32:44,047 --> 00:32:45,632
Seljast.
- Olgu.
546
00:33:16,329 --> 00:33:18,665
Kas sul on uus mänguasi?
547
00:33:19,666 --> 00:33:20,667
Oskar?
548
00:33:21,668 --> 00:33:23,003
Kas sul on uus mäng?
549
00:33:31,803 --> 00:33:32,929
Oskar?
550
00:33:34,848 --> 00:33:37,017
Tule nüüd. Ma jään hiljaks. Võta.
551
00:33:37,684 --> 00:33:39,519
Ma ei taha.
- Tahad ikka.
552
00:33:39,644 --> 00:33:43,148
Ma ei taha! Mul on neist kõrini.
- Sa pead seda sööma.
553
00:33:43,273 --> 00:33:44,357
Olgu.
554
00:33:46,192 --> 00:33:50,530
Kui sa ei tunne ennast hästi,
siis pead mulle ütlema.
555
00:33:50,989 --> 00:33:52,240
Oskar, vaata mind.
556
00:34:04,586 --> 00:34:06,755
Jah, peab küsima...
557
00:34:07,464 --> 00:34:08,798
Tänan, Agnes.
558
00:34:08,923 --> 00:34:12,635
Kus meie lapsuke on?
Kas ta mängib oma uue asjaga?
559
00:34:12,761 --> 00:34:14,387
Jah, proua.
- Tore.
560
00:34:14,512 --> 00:34:18,641
Ta oli väikese preemia ära teeninud.
Järgmine kord võid seda ise teha.
561
00:34:18,767 --> 00:34:21,770
Sina pidid ta ju välja pressima.
- Aitäh, proua.
562
00:34:21,895 --> 00:34:24,397
Ma oleksin sama teinud,
kuid arstid ei lubanud.
563
00:34:24,522 --> 00:34:29,110
Aga minu emakakaela asetuse
ja muu säärase tõttu
564
00:34:29,235 --> 00:34:31,363
on minu jaoks rong läinud.
565
00:34:31,488 --> 00:34:33,740
Härra Bartos on teel, proua.
566
00:34:33,865 --> 00:34:35,283
Väga hea.
567
00:35:11,444 --> 00:35:13,321
Palun istu, Bartos.
568
00:35:13,905 --> 00:35:15,740
Muidugi.
569
00:35:17,951 --> 00:35:20,120
Mis siin...
- Istu, palun.
570
00:35:26,209 --> 00:35:29,838
Me sooviksime rääkida probleemist.
571
00:35:29,963 --> 00:35:31,089
Selge.
572
00:35:31,589 --> 00:35:33,591
Probleemist, proua kantsler.
573
00:35:33,717 --> 00:35:35,301
Jah, probleemist.
574
00:35:35,427 --> 00:35:39,848
Sa tead, mida ma silmas pean.
Räägi meile probleemist.
575
00:35:40,432 --> 00:35:43,059
Peaksid pisut täpsustama.
576
00:35:43,184 --> 00:35:45,311
Ära silmakirjatse kaamerate ees.
577
00:35:45,437 --> 00:35:46,688
See ei toimi.
578
00:35:47,272 --> 00:35:50,191
Ma pole sinu aktsionär
ega klient Ameerikast.
579
00:35:50,316 --> 00:35:52,527
Ma pole sinu äripartner.
580
00:35:53,403 --> 00:35:55,655
Ma olen sinu südametunnistuse vaim.
581
00:35:56,906 --> 00:35:57,907
Kas arvad, et naudime
582
00:35:58,033 --> 00:36:00,994
piinlikku olukorda,
millesse sa meid panid?
583
00:36:01,119 --> 00:36:02,328
Proua kantsler...
584
00:36:02,454 --> 00:36:04,998
Sa oled riigi rikkaim mees, kas pole?
585
00:36:05,123 --> 00:36:06,583
Kas vastab tõele?
586
00:36:06,708 --> 00:36:09,461
Ja siiski ma näen... Mida ma näen?
587
00:36:10,128 --> 00:36:12,464
Tasumata palgad
kolmes koobaltikaevanduses.
588
00:36:12,589 --> 00:36:15,091
Tasumata haldustrahvid.
589
00:36:15,216 --> 00:36:18,011
Teated altkäemaksust
riiklike litsentside hankimiseks.
590
00:36:18,136 --> 00:36:19,637
Ära kiika nende poole!
591
00:36:19,763 --> 00:36:22,891
Praegu vestleme vaid sina ja mina.
592
00:36:23,767 --> 00:36:26,186
Vabandust. Ma pole teadlik...
593
00:36:26,311 --> 00:36:29,856
Millest? Sa pole kursis,
mis toimub sinu enda ettevõttes?
594
00:36:29,981 --> 00:36:31,483
Ei, jah, muidugi olen...
595
00:36:31,608 --> 00:36:34,652
Kust need arvud tulevad?
- Kõik on siin kirjas.
596
00:36:34,778 --> 00:36:36,154
Ma loen seda.
597
00:36:37,197 --> 00:36:38,573
Kas tahad vaadata?
598
00:36:40,784 --> 00:36:43,536
Meil pole siin termiitidele ruumi.
Mitte mingisugust ruumi.
599
00:36:43,661 --> 00:36:47,707
Sinu ettevõtte viletsad näitlejad
lähevad vangi,
600
00:36:47,832 --> 00:36:50,377
aga sina valmistad paraku
suuremat peavalu.
601
00:36:50,502 --> 00:36:54,297
See kõik juhtus sinu nina ees
ja sa ei võtnud midagi ette.
602
00:36:54,422 --> 00:36:57,592
Mida me sinuga peale hakkame?
603
00:36:58,426 --> 00:37:01,763
Peaksin esmalt põhjalikult uurima...
- Sa siis ei palu vabandust?
604
00:37:01,888 --> 00:37:03,264
Aga muidugi.
605
00:37:03,390 --> 00:37:04,766
Jah.
606
00:37:04,891 --> 00:37:07,769
Palun sinult vabandust, proua kantsler.
607
00:37:07,894 --> 00:37:09,979
Mitte minult, va ahnitseja!
608
00:37:10,814 --> 00:37:12,232
Palu minu rahvalt vabandust.
609
00:37:12,357 --> 00:37:15,151
Jajah, palun ka neilt vabandust.
610
00:37:15,276 --> 00:37:18,738
Räägi neile, mida sa
meie viimasel kohtumisel ütlesid.
611
00:37:18,863 --> 00:37:19,948
Mida sa silmas pead?
612
00:37:20,073 --> 00:37:21,700
Suhkrupeedifestivalil.
613
00:37:21,825 --> 00:37:23,410
Talveaia ees.
614
00:37:23,535 --> 00:37:25,620
Hooaja esimene suhkrupeet.
615
00:37:25,745 --> 00:37:28,373
Ma ei mäleta.
- Mäletad ikka.
616
00:37:28,498 --> 00:37:29,958
Kindlasti mäletad.
617
00:37:30,625 --> 00:37:32,210
Sa mäletad seda väga hästi.
618
00:37:34,629 --> 00:37:38,633
Sa ütlesid, et lömitaksin USA ees,
619
00:37:39,592 --> 00:37:40,969
õlitaksin nende impeeriumi
620
00:37:41,094 --> 00:37:43,847
ja veereksin igavesti põrgu suunas.
621
00:37:43,972 --> 00:37:46,933
Kas pole nii?
- Ei. See polnud...
622
00:37:48,143 --> 00:37:50,103
Tõlgendasid seda valesti.
623
00:37:50,228 --> 00:37:52,147
Kas sa pead mind kurdiks?
- Ei.
624
00:37:52,272 --> 00:37:57,777
Ma saan vaid südamest
vabandust paluda.
625
00:37:57,902 --> 00:38:00,864
Sa lasid Ameerika vähil
oma üdist toituda.
626
00:38:01,823 --> 00:38:06,536
Sinu ahnuse tõttu kannatasid miljonid.
627
00:38:08,705 --> 00:38:10,957
Häbi sul olgu.
628
00:38:16,755 --> 00:38:17,922
Oh ei. Ei.
629
00:38:18,048 --> 00:38:19,632
Sa jääd siia.
630
00:38:20,342 --> 00:38:23,178
Sa hakkad oma segadust klaarima.
631
00:38:26,806 --> 00:38:28,725
Alustades nendest toolidest.
632
00:38:52,957 --> 00:38:53,958
Jumal hoia.
633
00:38:54,084 --> 00:38:55,585
Vaene Emil.
634
00:38:55,710 --> 00:38:58,713
Mõtle ka 16-aastasele lätlasele,
635
00:38:58,838 --> 00:39:00,173
kes peab temalt suhu võtma.
636
00:39:00,298 --> 00:39:02,592
Kui Elena juba Bartose ette võttis...
637
00:39:02,717 --> 00:39:04,260
Siis on peagi ka meie kord.
638
00:39:04,386 --> 00:39:05,804
Terve valdusettevõtte kord.
639
00:39:05,929 --> 00:39:07,222
See on karujaht.
640
00:39:07,347 --> 00:39:08,348
Ma ei tea.
641
00:39:08,473 --> 00:39:10,016
Kas see võib olla näitemäng?
642
00:39:11,142 --> 00:39:14,312
Kas see on päris?
- Küsi toole laduvalt miljardärilt.
643
00:39:14,437 --> 00:39:16,272
Häbistatud esimees võtab kõik omaks
644
00:39:16,856 --> 00:39:19,442
Baarmen, jäta meid omavahele.
645
00:39:19,567 --> 00:39:21,111
Ja lülita teler välja.
646
00:39:21,236 --> 00:39:22,654
Tere päevast, härra.
647
00:39:22,779 --> 00:39:25,323
Lummavat kuradi pärastlõunat ka sulle.
648
00:39:25,448 --> 00:39:28,368
Kahetsusväärne vaatemäng,
kuid olen prouaga päri.
649
00:39:28,493 --> 00:39:30,370
Mees tuli paika panna.
650
00:39:30,495 --> 00:39:31,871
Hr Laskin, palun.
651
00:39:31,996 --> 00:39:32,997
Otsekohe.
652
00:39:33,123 --> 00:39:36,167
Mul on tema olemusest pisut
tabavat materjali.
653
00:39:36,292 --> 00:39:37,544
Kas midagi huvitavat?
654
00:39:37,669 --> 00:39:41,131
See köidab kindlasti sinu tähelepanu.
655
00:39:43,049 --> 00:39:44,509
Jah, Elena.
656
00:39:45,260 --> 00:39:46,428
Jah.
657
00:39:46,553 --> 00:39:48,513
Räägi.
658
00:39:54,185 --> 00:39:55,311
Ma kuulen sind.
659
00:40:06,531 --> 00:40:09,034
Ütle, mida sa tahad. Ma teen kõike.
660
00:40:11,036 --> 00:40:12,037
See...
661
00:40:13,663 --> 00:40:14,706
...on šokeeriv.
662
00:40:14,831 --> 00:40:15,915
See on häbiväärne.
663
00:40:16,041 --> 00:40:18,376
Sellist materjali on veel.
664
00:40:18,501 --> 00:40:20,587
Kas teil midagi paremat pole?
665
00:40:20,712 --> 00:40:23,048
Pisut kägistamist magamistoas?
666
00:40:23,173 --> 00:40:26,051
See on näide tema karakterist
ja käitumisviisist.
667
00:40:26,176 --> 00:40:27,761
Elenat see ei kõiguta.
668
00:40:27,886 --> 00:40:29,429
Lähenete asjale täiesti valesti.
669
00:40:29,554 --> 00:40:31,556
Ja mis sinu ettepanek on?
670
00:40:31,681 --> 00:40:33,767
Mida me siin tegelikult arutame?
671
00:40:34,768 --> 00:40:38,563
Tema turvalisust, jah.
Aga samuti tema heaolu.
672
00:40:38,688 --> 00:40:43,109
Minu naine on tema saabumisest saati
palju õnnelikum.
673
00:40:43,985 --> 00:40:45,653
Ta on suisa meeldivalt elav.
674
00:40:45,779 --> 00:40:47,280
Millises aspektis?
675
00:40:48,156 --> 00:40:50,367
Vahet pole. Ma ei taha teada.
676
00:40:50,492 --> 00:40:53,203
Mida me tegime, kui ta
pakkus välja remonti teha?
677
00:40:54,621 --> 00:40:56,581
Kuidas oli Karl Suure kinnisideega?
678
00:40:56,706 --> 00:40:58,958
Või eelmisel suvel? Kogu see lugu...
679
00:40:59,084 --> 00:41:00,794
Mis selle idioodi nimi oligi?
680
00:41:00,919 --> 00:41:02,253
Sebastian.
- Sebastian!
681
00:41:03,296 --> 00:41:06,466
Elenale meeldib hea lugu,
682
00:41:06,591 --> 00:41:09,803
kuni tung kaob. Seejärel...
683
00:41:09,928 --> 00:41:10,929
Ta liigub edasi.
684
00:41:11,054 --> 00:41:12,305
Ta liigub edasi.
685
00:41:13,348 --> 00:41:19,521
Mida kiiremini te meest upitate,
seda varem ta soosingust langeb.
686
00:41:19,646 --> 00:41:21,606
Leidke hea lugu.
687
00:41:22,440 --> 00:41:24,567
Hea lugu!
688
00:41:44,671 --> 00:41:47,882
Jah, mõni initsiatiiv.
Avalik töö, uurimistoetus, midagi sellist.
689
00:41:48,008 --> 00:41:49,384
Westgate'is öeldaks:
690
00:41:49,509 --> 00:41:52,846
"Ehita see nii kõrge, kui soovid,
aga sa ehitad selle meie pinnast".
691
00:41:52,971 --> 00:41:55,265
See meeldib mulle. Väga hea.
692
00:41:55,849 --> 00:41:57,142
Mis on?
693
00:41:57,267 --> 00:41:58,268
Jajah.
694
00:41:58,977 --> 00:42:01,646
Kullake, jäta meid omavahele.
- Hästi.
695
00:42:07,527 --> 00:42:09,487
Peaksin uskuma, et asi on pakiline.
696
00:42:09,612 --> 00:42:11,364
On, proua.
- Jah, on.
697
00:42:11,489 --> 00:42:14,743
Ma kuulsin Laskinit, härra Schiff.
- Vabandust, proua.
698
00:42:14,868 --> 00:42:16,786
Mulle ei meeldi asjadest kõrvale jääda.
699
00:42:16,911 --> 00:42:18,371
Andestust, proua,
700
00:42:18,496 --> 00:42:20,874
kuid tahtsime kõiges kindlad olla.
701
00:42:21,499 --> 00:42:22,625
Istuge.
702
00:42:25,462 --> 00:42:26,463
Proua.
703
00:42:27,922 --> 00:42:31,968
Meil on kapral Zubaki kohta
jahmatavat infot.
704
00:42:32,093 --> 00:42:34,137
Tema taustakontrolli käigus
705
00:42:34,262 --> 00:42:35,472
tellisin ka vereanalüüsid.
706
00:42:35,597 --> 00:42:36,848
Geneetika.
707
00:42:36,973 --> 00:42:40,018
Nüüdseks on meil põhjalikud vastused käes.
708
00:42:40,518 --> 00:42:44,856
Me kõik teame Kesk-Euroopa legendi.
709
00:42:44,981 --> 00:42:47,734
Lugu kolmest vennast.
710
00:42:47,859 --> 00:42:50,695
Üks läks Venemaale, teine Poola
711
00:42:50,820 --> 00:42:52,364
ja kolmas suundus lõunasse.
712
00:42:52,489 --> 00:42:55,075
Kas tead seda lugu?
- Jah.
713
00:42:55,200 --> 00:42:58,912
Meie riigis usutakse,
et oli ka neljas vend,
714
00:42:59,037 --> 00:43:02,415
kes läks läände ja asustas uue kodumaa.
715
00:43:02,540 --> 00:43:04,876
See on üks olulisemaid rahvamüüte.
716
00:43:05,460 --> 00:43:07,796
Riigiülikooli teadlased
717
00:43:07,921 --> 00:43:10,757
uurisid kaprali geneetilist päritolu.
718
00:43:10,882 --> 00:43:16,012
Ja nende väitel pole tegemist müüdiga.
719
00:43:16,680 --> 00:43:22,268
Herbert Zubaki kromosoomid
võivad olla otseses seoses
720
00:43:22,394 --> 00:43:24,938
meie maa esimese asuka omadega.
721
00:43:25,855 --> 00:43:26,898
Leidlapse omadega.
722
00:43:27,524 --> 00:43:30,026
Leidlapse, proua!
- Leidlapse.
723
00:43:30,151 --> 00:43:34,280
Ma pole geneetik
ega saa selle õigsust kinnitada.
724
00:43:34,406 --> 00:43:36,324
Me pole geneetikud, proua.
725
00:43:36,449 --> 00:43:38,952
Kuid ma kaldun uskuma
726
00:43:39,077 --> 00:43:41,496
oma ala ekspertide väiteid.
727
00:43:41,621 --> 00:43:44,040
Mina kaldun samas suunas.
728
00:43:44,165 --> 00:43:46,292
Kas andmed toetavad seda?
729
00:43:46,418 --> 00:43:48,128
Andmeid on küllaga, proua.
730
00:43:48,253 --> 00:43:50,463
Ma tahan neid ise näha.
- Muidugi.
731
00:43:50,588 --> 00:43:53,717
Me lootsime, et sinu
meditsiinialased teadmised
732
00:43:53,842 --> 00:43:57,554
aitavad samuti
kõike sõltumatult kinnitada.
733
00:44:00,015 --> 00:44:02,350
Juhul kui suudad andmeid kinnitada,
734
00:44:02,475 --> 00:44:06,646
võib avastus
olla tohutu ajaloolise tähtsusega.
735
00:44:06,771 --> 00:44:08,773
Meenuta meie eelmise aasta uurimust,
736
00:44:08,898 --> 00:44:13,319
kui leidsime geneetilise seose
sinu ja Karl Suure vahel.
737
00:44:13,445 --> 00:44:17,157
Jajah. Ma ei suutnud
seda täielikult kinnitada...
738
00:44:17,282 --> 00:44:20,618
Aga selle tõenäosus oli siiski suur.
739
00:44:21,327 --> 00:44:22,328
Nojah.
740
00:44:22,454 --> 00:44:23,663
Nii ma arvasin, jah.
741
00:44:23,788 --> 00:44:25,040
Proua.
742
00:44:26,583 --> 00:44:31,004
Karl Suure veri ja Leidlapse veri?
743
00:44:31,129 --> 00:44:34,549
See tähendab saatuseliitu
kogu Kesk-Euroopa silmis.
744
00:44:38,303 --> 00:44:41,890
Huvitav hüpotees.
745
00:44:42,015 --> 00:44:45,143
See on historiograafia tippsaavutus.
746
00:44:45,268 --> 00:44:49,314
Ja kui tohin lisada, siis nii mõnedki
palees kahtlesid kapralis.
747
00:44:49,439 --> 00:44:52,442
Aga meie kolmekesi rõõmustame,
748
00:44:52,567 --> 00:44:54,110
et saime vastupidist tõestada.
749
00:44:56,613 --> 00:44:58,073
Tänan teid, härrased.
750
00:44:58,198 --> 00:44:59,282
Muidugi, proua.
751
00:45:00,325 --> 00:45:02,327
Andsite meile mõtlemisainet.
752
00:45:21,596 --> 00:45:22,764
Mu kallid.
753
00:45:23,848 --> 00:45:28,019
Lastena kuulsime lugusid,
et meie esivanemad olid ebardid.
754
00:45:28,144 --> 00:45:29,813
Doonau muulad.
755
00:45:29,938 --> 00:45:32,440
Euroopa ajaloo heidikud.
756
00:45:33,191 --> 00:45:35,652
Aga see kõik oli vale.
757
00:45:36,820 --> 00:45:39,864
Ma viisin läbi uuringu,
mis tõestab, et meie veri
758
00:45:39,989 --> 00:45:44,577
pärineb otse Leidlapse veenidest.
759
00:45:46,371 --> 00:45:48,289
Lugu Leidlapsest ei ole müüt.
760
00:45:48,415 --> 00:45:54,212
Tõesti. Üks tema geneetilisi järeltulijaid
kõnnib meie seas.
761
00:45:54,337 --> 00:45:55,380
Jah. Hästi.
762
00:45:56,172 --> 00:45:57,799
Ja tema juhendamisel
763
00:45:57,924 --> 00:46:00,719
nõuame tagasi oma saatuse,
764
00:46:00,844 --> 00:46:06,141
valitsedes oma armastatud Euroopa nurgas
kui tõelised kuningad.
765
00:47:26,471 --> 00:47:28,473
Subtiitrid tõlkinud:
Liis Virre