1 00:00:08,258 --> 00:00:10,093 KOLM NÄDALAT HILJEM 2 00:00:10,218 --> 00:00:11,678 Mu kallid, 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,099 olin kord väsinud, letargiline 4 00:00:16,224 --> 00:00:18,935 ning kaasaegse elu pingete koorma all murdumas, 5 00:00:19,060 --> 00:00:23,231 kuni avastasin kartuli iidse väe. 6 00:00:23,815 --> 00:00:27,819 Ja nüüd, tänu kartuliauru raviomadustele, 7 00:00:27,944 --> 00:00:32,407 olen tervem, õnnelikum ja tugevam, kui eales varem. 8 00:00:32,532 --> 00:00:37,454 Rahvameditsiini tippspetsialistide abiga 9 00:00:37,579 --> 00:00:42,834 puhastasin oma keha toksiinidest ning muutsin oma elu. 10 00:00:42,959 --> 00:00:48,923 Nüüd puhuvad läbi rahvapalee seinte värsked tuuled. 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,884 Järgige meie eeskuju, mu kallid, 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,179 ning lubage meie armsa maa loomulikul headusel 13 00:00:54,304 --> 00:00:57,932 vallandada teie tugevam ja enesekindlam külg. 14 00:00:58,683 --> 00:01:00,852 Seal ta ongi, ninamees. 15 00:01:01,644 --> 00:01:04,731 Peaksime teda palee tervishoiu- ja ohutusjuhiks nimetama. 16 00:01:04,856 --> 00:01:08,818 Õppisin kuus aastat arstiteadust ja keedan nüüd dr Gorillale kartuleid. 17 00:01:09,736 --> 00:01:13,490 Vähemalt ei keskendu Elena enam hallitusele. Asi seegi. 18 00:01:14,491 --> 00:01:15,992 Mis meeleolud väljas valitsevad? 19 00:01:16,117 --> 00:01:17,994 Rahvas toetab Elenat. 20 00:01:18,119 --> 00:01:20,205 Neile meeldib, et Ameerika sai vastu vahtimist. 21 00:01:23,625 --> 00:01:26,252 Sa püüdled armuliku meele poole, eks? 22 00:01:26,378 --> 00:01:27,879 Jah, härra. - Korista see pask! 23 00:01:28,004 --> 00:01:29,005 Jah, härra. 24 00:01:29,506 --> 00:01:31,508 Tema peas pole kõik korras. 25 00:01:32,008 --> 00:01:33,635 Elena puges talle ligi. 26 00:01:34,302 --> 00:01:36,054 Kas haletsed armetut lihunikku? 27 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 Jah. 28 00:01:37,472 --> 00:01:39,683 Eluga nüüd! 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,852 Siin on poiste tabletid. 30 00:01:43,812 --> 00:01:46,147 Kui palju ma võlgnen? - Jäta jama, kiisu. 31 00:01:47,857 --> 00:01:49,818 Valge Maja allikate sõnul 32 00:01:49,943 --> 00:01:52,487 tekitab kantsler Vernhami agressiivne retoorika neis ärevust. 33 00:01:52,612 --> 00:01:54,614 Kuulda on isegi teateid, et Judith Holt, 34 00:01:54,739 --> 00:01:56,866 senati välissuhete komitee esimees, 35 00:01:56,991 --> 00:02:00,203 kavatseb oma sellenädalase ringreisi vältel leida aja 36 00:02:00,328 --> 00:02:01,496 kantsleri külastamiseks. 37 00:02:02,247 --> 00:02:03,248 Mõtteid? 38 00:02:03,373 --> 00:02:04,499 Talunike jaoks pisut uhke? 39 00:02:04,624 --> 00:02:06,251 Nad saadavad mulle muula. 40 00:02:06,376 --> 00:02:08,878 Mingi senati esimehe teab mis kuradi komiteest. 41 00:02:09,004 --> 00:02:10,922 Ta pole president ega asepresident, 42 00:02:11,047 --> 00:02:14,259 vaid mingi tavaklassi maisikeppija kuskilt põllumaalt. 43 00:02:14,384 --> 00:02:16,011 Kuulsin, et komitee on prestiižne. 44 00:02:16,136 --> 00:02:17,721 Komiteed on igavlevatele naistele. 45 00:02:17,846 --> 00:02:19,139 Liiga satsiline. Võtan selle. 46 00:02:19,264 --> 00:02:21,266 Ja Lenny? 47 00:02:21,975 --> 00:02:23,601 Kas sa ei muretse? 48 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Mille pärast? 49 00:02:24,853 --> 00:02:28,732 Pean silmas sinu viimaste nädalate teravaid sõnavõtte lääne suunal 50 00:02:28,857 --> 00:02:30,775 ja võimalikku tagasilööki. 51 00:02:30,900 --> 00:02:32,444 Vaene Nicky. 52 00:02:32,569 --> 00:02:35,030 Kas pelgad, et sind tabab mullivannis droonirünnak? 53 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 Ei. 54 00:02:36,281 --> 00:02:39,367 Aga meil on ärisidemeid nii Euroopas kui ka Ameerikas. 55 00:02:39,492 --> 00:02:41,786 Kõik meie välismaised sõbrad, Laurent, Carla, 56 00:02:41,911 --> 00:02:43,788 nõunik Buscombe... - Käigu kuradile! 57 00:02:43,913 --> 00:02:46,458 Tõelised sõbrad on truud, reeturid kaovad. 58 00:02:47,042 --> 00:02:50,754 President edastab ilmselgelt signaali, et soovib suhteid siluda 59 00:02:50,879 --> 00:02:53,965 oma kunagise liitlase ja olulise kaubanduspartneriga, 60 00:02:54,090 --> 00:02:55,925 enne kui pinged veelgi süvenevad. 61 00:02:56,051 --> 00:02:59,637 Jääb küsimus, kas kantsler Vernham tuleb sellega kaasa. 62 00:02:59,763 --> 00:03:04,684 Ehkki sinu reiting on juba 75%, nelja aasta kõrgeimal tasemel, 63 00:03:05,268 --> 00:03:07,228 peaksin sind hoiatama, 64 00:03:07,896 --> 00:03:12,609 et minu erasektori agendid tajuvad turul teatavat ärevust 65 00:03:12,734 --> 00:03:16,071 koobaltileppe venimise tõttu. 66 00:03:16,196 --> 00:03:18,114 Mõni arvab, et uus 67 00:03:18,239 --> 00:03:21,451 vaenulik suhtumine lääne suunal 68 00:03:21,576 --> 00:03:23,411 võib ebasoodsalt... 69 00:03:23,536 --> 00:03:25,372 Tahan oma muna ise lõigata. 70 00:03:26,539 --> 00:03:28,041 Muidugi, kallis. 71 00:03:29,709 --> 00:03:33,672 Tänan, härra Laskin. Sellest praegu piisab. 72 00:03:35,840 --> 00:03:37,967 Kallis, enne kui ma unustan, 73 00:03:38,093 --> 00:03:41,846 me oleme aroomi kohta kaebusi saanud. 74 00:03:43,223 --> 00:03:44,432 Milliseid kaebusi? 75 00:03:44,557 --> 00:03:48,436 Peamiselt selle kohta, et palee haiseb kui Iiri bordell. 76 00:03:48,561 --> 00:03:49,604 Jama lugu. 77 00:03:49,729 --> 00:03:51,773 Kartuliaur on puhastava toimega. 78 00:03:51,898 --> 00:03:54,317 Saan lõpuks ometi hingata, sest Herbert 79 00:03:54,442 --> 00:03:57,696 uhtus minu kehast kõik lääneliku jama minema. 80 00:03:57,821 --> 00:03:59,280 Tere hommikust, Herbert. 81 00:03:59,406 --> 00:04:00,657 Tere hommikust, Elena. 82 00:04:00,782 --> 00:04:02,534 Meil läheb hästi, mis? 83 00:04:03,368 --> 00:04:04,536 Jah, läheb tõesti. 84 00:04:04,661 --> 00:04:07,288 Meil oli lõbus öö, eks? 85 00:04:08,957 --> 00:04:10,250 Jah, oli küll. 86 00:04:10,375 --> 00:04:13,545 Ja mida me tegime, sa koljat? 87 00:04:14,129 --> 00:04:18,091 Me jooksime põldudel ja ulgusime täiskuu suunas. 88 00:04:18,216 --> 00:04:19,884 Nii see oli. 89 00:04:20,010 --> 00:04:23,430 Oivaline ulakus. - Kindlapeale. 90 00:04:23,555 --> 00:04:27,225 Kuhu me küll täna öösel läheme? 91 00:04:27,350 --> 00:04:29,060 Kuhu iganes soovime. 92 00:04:29,185 --> 00:04:30,770 Kuhu iganes soovime. 93 00:04:31,521 --> 00:04:33,898 Must redis kodumaalt. 94 00:04:34,024 --> 00:04:35,316 Luba ma vaatan. 95 00:04:39,529 --> 00:04:41,364 Sinu põrn on pisut sogane. 96 00:04:42,490 --> 00:04:44,242 Sinep aitab. 97 00:04:44,743 --> 00:04:45,994 Lase käia. 98 00:04:47,328 --> 00:04:49,080 Määri mind kui võileiba. 99 00:04:50,206 --> 00:04:51,416 Kapral, kindlasti tead, 100 00:04:51,541 --> 00:04:54,169 et meil Elenaga on kraad meditsiiniteaduses. 101 00:04:54,294 --> 00:04:58,089 Pean tunnistama, et sinu võtted on mulle võõrad. 102 00:04:58,214 --> 00:04:59,632 Need pärinevad minu emalt. 103 00:04:59,758 --> 00:05:01,968 Rahvameditsiin, jah? 104 00:05:02,093 --> 00:05:03,845 Ainus, mis toimib. 105 00:05:04,346 --> 00:05:08,933 Jajah. Mõni vaidleks vastu, et aspiriinist ja kemoteraapiast on ka vahel abi. 106 00:05:25,909 --> 00:05:28,244 Euroopa 107 00:06:48,408 --> 00:06:50,285 Tere hommikust, proua. - Tere. 108 00:06:50,952 --> 00:06:52,287 Tere hommikust, kullake. 109 00:06:52,412 --> 00:06:53,538 Tere, Oskar. 110 00:06:53,663 --> 00:06:55,749 Kas kõik on korras, proua? - Jah. 111 00:06:56,458 --> 00:06:59,294 Härra Bartos saabub keskpäeval suhkrupeedi ürituse ajaks. 112 00:06:59,419 --> 00:07:02,672 Juhata ta minu juurde, Agnes. - Saab tehtud. 113 00:07:02,797 --> 00:07:05,884 Meie Oskari uus epilepsiaravi 114 00:07:06,009 --> 00:07:08,136 on tõeline ime, kas pole? 115 00:07:08,261 --> 00:07:10,096 Jah. Tal läheb tõesti hästi. 116 00:07:10,221 --> 00:07:11,306 Ei mingeid jonnihooge. 117 00:07:11,890 --> 00:07:13,141 Mitte ühtegi. 118 00:07:13,725 --> 00:07:15,518 Rahvateadus on hämmastav. 119 00:07:15,643 --> 00:07:18,146 Seda meie poiss vajaski. 120 00:07:18,271 --> 00:07:21,066 Mitte uhkeid lääne tablette. 121 00:07:21,649 --> 00:07:22,859 Äärmiselt põnev. 122 00:07:22,984 --> 00:07:24,527 Tõesti põnev, proua. 123 00:07:26,613 --> 00:07:28,782 Must redis. Tee suu lahti. 124 00:07:32,452 --> 00:07:33,787 Jah. 125 00:07:33,912 --> 00:07:36,081 Näri, näri, näri. 126 00:07:36,206 --> 00:07:37,874 Jah, jah. 127 00:07:49,928 --> 00:07:50,929 Vaata teda. 128 00:07:51,054 --> 00:07:52,806 Marsib tähtsalt nagu mõni kukk. 129 00:07:53,390 --> 00:07:57,310 Kantsleri kiindumus pole küll esmakordne. 130 00:07:57,435 --> 00:07:59,646 Kes meie viimane mõõtja oligi? 131 00:08:00,146 --> 00:08:01,272 Sebastian. 132 00:08:01,398 --> 00:08:04,359 Ta lasti lahti, sest tema lõug naksus süües. 133 00:08:04,484 --> 00:08:07,862 Kardan, et sedapuhku on asi enamas kui kiindumuses, Victor. 134 00:08:07,987 --> 00:08:10,156 Kuidas peaksime toimima? 135 00:08:10,281 --> 00:08:11,574 Kannatust, mu poeg. 136 00:08:12,242 --> 00:08:14,744 Bartos paneb naise paika. 137 00:08:14,869 --> 00:08:16,621 Ta kindlasti üritab. 138 00:08:16,746 --> 00:08:18,373 Kui koobaltilepe põrub, 139 00:08:18,498 --> 00:08:21,251 on tema kasumil kriips peal. 140 00:08:21,751 --> 00:08:23,878 Nad saadavad siia naise. Usud sa seda? 141 00:08:24,004 --> 00:08:27,132 Kogu partnerlus on ohus ja nemad saadavad mingi kuradi naise. 142 00:08:27,257 --> 00:08:28,967 Ma olen senaator Holtiga kohtunud. 143 00:08:29,092 --> 00:08:30,635 Ta on üsna mõistlik. 144 00:08:31,219 --> 00:08:32,303 Ameeriklase kohta. 145 00:08:32,429 --> 00:08:33,638 Sa tead, milles asi, Emil. 146 00:08:33,763 --> 00:08:36,057 Nad ei taha, et Hiina meie koobaltile ligi pääseb. 147 00:08:36,182 --> 00:08:40,020 Aga muidugi. Ameerika impeerium on lagunenud ja barbaarne. 148 00:08:40,937 --> 00:08:42,856 Aga nad on sind alati toetanud. 149 00:08:42,981 --> 00:08:44,024 Mind vaigistanud! 150 00:08:44,149 --> 00:08:48,111 Mannetu blond mannetust riigist heideti alati kõrvale. 151 00:08:48,236 --> 00:08:51,656 Elena, olen juba aastaid sinu sõber ja liitlane. 152 00:08:51,781 --> 00:08:54,159 Sa oled sitke ja nutikas. 153 00:08:54,284 --> 00:08:58,455 Sa tead, kuidas neile meele järele olla, et saaksime oma tahtmise. 154 00:08:58,580 --> 00:09:00,415 See on sinu võime. 155 00:09:01,291 --> 00:09:03,168 Saialilletee, et... 156 00:09:03,293 --> 00:09:04,294 Jah. 157 00:09:04,419 --> 00:09:05,545 Et... - Jah. 158 00:09:05,670 --> 00:09:08,006 Jätka. Ütle, mida sa tegelikult öelda tahad. 159 00:09:08,131 --> 00:09:10,467 Kas muretsed oma rahakoti pärast, ahnepäits? 160 00:09:10,592 --> 00:09:12,052 Muretsen sinu rahakoti pärast. 161 00:09:12,177 --> 00:09:14,346 Meie rahakoti pärast. Sanktsioonide korral... 162 00:09:14,471 --> 00:09:16,765 Mingeid sanktsioone ei tule. - Nii sa väidad. 163 00:09:16,890 --> 00:09:21,394 Aga pea meeles, et meie riik on väike. 164 00:09:21,519 --> 00:09:24,856 Oleme kui hiired vannis. Pisut vett ja me upume. 165 00:09:24,981 --> 00:09:30,320 Sa ei pea nende ees lömitama, kuid pead nendega kaasa mängima. 166 00:09:30,445 --> 00:09:31,446 Kas mõistad? 167 00:09:31,571 --> 00:09:34,449 Ma ei lase end materdada, Emil. 168 00:09:35,992 --> 00:09:38,370 Aga ma ei lase ka meie tarneahelat õhku. 169 00:09:38,495 --> 00:09:39,871 Kas sa seda tahtsidki kuulda? 170 00:09:39,996 --> 00:09:42,999 Jah, tahtsin. Aitäh. Milline kergendus. 171 00:09:43,124 --> 00:09:47,045 Mine nüüd kapsarulli otsima, suur poiss. 172 00:09:48,338 --> 00:09:49,714 Mille jaoks see on? 173 00:09:49,839 --> 00:09:52,092 Saialill äratab sinu lihased. 174 00:09:52,217 --> 00:09:55,178 Väga tore. Neid tulebki turgutada. 175 00:09:56,429 --> 00:09:58,223 Me pole hiired, kas tead? 176 00:09:59,683 --> 00:10:03,895 Ole mureta, Herbert. Nii see lihtsalt käib. 177 00:10:10,902 --> 00:10:13,405 Tal on viimasel ajal hea tuju. 178 00:10:13,530 --> 00:10:17,742 Pisut maalähedast mekki teeb tema hautisele head. 179 00:10:18,410 --> 00:10:20,578 Kasvõi garneeringuks. 180 00:10:22,163 --> 00:10:23,498 Hästi tehtud. 181 00:10:33,133 --> 00:10:38,013 Õnnitlen meie riigi armastatud suhkrupeeditootjaid 182 00:10:38,138 --> 00:10:40,557 rikkaliku saagi puhul. 183 00:10:41,057 --> 00:10:43,768 Ja siin see on! 184 00:10:43,893 --> 00:10:46,563 Hooaja esimene suhkrupeet! 185 00:10:49,024 --> 00:10:51,568 Milline väärikas sündmus. 186 00:10:51,693 --> 00:10:53,570 Aplodeerime mugula auks. 187 00:10:56,156 --> 00:10:57,157 Pinguta! - Ma pingutan! 188 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 Ei, päriselt! - Ma pingutan! 189 00:10:59,242 --> 00:11:01,369 Sa ei tee seda. - Teen küll. 190 00:11:01,494 --> 00:11:03,621 Ei tee! - Teen! 191 00:11:03,747 --> 00:11:05,206 Rohkem! - Jah! 192 00:11:05,331 --> 00:11:06,332 Kas näed? - Jah. 193 00:11:06,458 --> 00:11:08,418 Me aitame teineteist. - Jah. 194 00:11:08,543 --> 00:11:10,003 Rohkem! 195 00:11:10,128 --> 00:11:11,421 Lase käia! - Jah! 196 00:11:11,546 --> 00:11:12,547 Rohkem! 197 00:11:13,256 --> 00:11:14,382 Lase käia! 198 00:11:26,811 --> 00:11:28,480 Mis minuga toimub? 199 00:11:30,148 --> 00:11:31,191 Ainult hea. 200 00:11:31,316 --> 00:11:32,692 Miks ma oksendasin? 201 00:11:33,985 --> 00:11:35,612 See püüab sinust pääseda. 202 00:11:35,737 --> 00:11:37,030 Mis asi? 203 00:11:37,155 --> 00:11:38,239 Mürk. 204 00:11:38,948 --> 00:11:40,867 Mida? - See on sinus aastaid olnud. 205 00:11:40,992 --> 00:11:44,913 Kogu jama siin paigas. 206 00:11:45,038 --> 00:11:48,458 Näiteks see loba, mida Bartos hiirtest rääkis. 207 00:11:48,583 --> 00:11:49,918 Oled kõik endasse kogunud. 208 00:11:50,669 --> 00:11:52,420 Nüüd pead kõik välja loputama. 209 00:11:54,631 --> 00:11:56,716 Jah. Loputa kõik välja. 210 00:11:59,386 --> 00:12:02,430 Mis ajast sa arvad, et ma ei kanna seda piisavalt? 211 00:12:02,555 --> 00:12:03,723 Pane silmad kinni. 212 00:12:03,848 --> 00:12:06,976 Sulle meeldib see kindlasti rohkem, sest... 213 00:12:07,477 --> 00:12:09,437 Kinni, kinni. - Enne puhu! 214 00:12:09,562 --> 00:12:10,563 Vabandust. 215 00:12:10,689 --> 00:12:14,651 Sa näed nii palju maitsekam välja. 216 00:12:14,776 --> 00:12:16,736 Maitsekas nagu prostituut? 217 00:12:18,029 --> 00:12:22,909 Lenny, ma kardan, et ta on sinuga liiga karm. 218 00:12:23,034 --> 00:12:25,078 Me ei tea temast eriti midagi. 219 00:12:25,203 --> 00:12:27,288 Kui mõelda, mida ta streikijatele tegi... 220 00:12:27,414 --> 00:12:28,540 Nicky. 221 00:12:28,665 --> 00:12:29,833 Ei. 222 00:12:29,958 --> 00:12:32,335 Ma pole end aastaid nii hästi tundnud. 223 00:12:32,460 --> 00:12:33,461 Olgu. 224 00:12:33,586 --> 00:12:37,090 Mu kallis, 225 00:12:37,674 --> 00:12:39,926 ma ei pea küll arvet, 226 00:12:40,051 --> 00:12:45,890 kuid me pole peaaegu aasta omavahel intiimsed olnud. 227 00:12:46,016 --> 00:12:48,643 Kui sa end paremini tunned, 228 00:12:48,768 --> 00:12:54,190 siis võiksime ehk peagi proovi teha... 229 00:13:02,657 --> 00:13:03,867 Head ööd, Lenny. 230 00:13:22,302 --> 00:13:25,722 Disko 231 00:13:32,354 --> 00:13:34,230 Kas me peame alati siin kohtuma? 232 00:13:34,356 --> 00:13:35,648 Kas sulle ei meeldi? 233 00:13:35,774 --> 00:13:37,859 Siin on nii omapäraselt veneeriline. 234 00:13:37,984 --> 00:13:40,070 Enne kui alustame, vabandust ootamise pärast. 235 00:13:40,195 --> 00:13:41,988 Arvepidamine Westgate'is... 236 00:13:42,113 --> 00:13:45,367 Ma ei soovi venitada. Teeme lühidalt ja diskreetselt. 237 00:13:45,492 --> 00:13:46,701 Aga muidugi, härra. 238 00:13:46,826 --> 00:13:49,454 Öelge, kes ta on ja mida ta tahab. 239 00:13:49,579 --> 00:13:53,625 Suurema osa moodustab tüüpiline maaelu paatos. 240 00:13:53,750 --> 00:13:55,794 Isa polnud, õpiraskused, 241 00:13:55,919 --> 00:13:57,587 suutmatus edasi pürgida ja muu säärane. 242 00:13:57,712 --> 00:14:01,800 Talle hakati liiga tegema, aga tema tegi veel karmimalt tagasi. 243 00:14:01,925 --> 00:14:06,554 Maapaiga distsipliin ja enesevigastamine... Väga ootuspärane, 244 00:14:06,680 --> 00:14:10,558 kuni jõuame ema juurde. 245 00:14:10,684 --> 00:14:13,812 Mis temaga on? 246 00:14:15,063 --> 00:14:19,984 Kapral Zubak tegi 14-aastasena oma emale nii. 247 00:14:20,110 --> 00:14:25,240 Tal endal polnud aimugi, mis põhjusel ta seda tegi. 248 00:14:27,367 --> 00:14:28,368 Selge. 249 00:14:28,910 --> 00:14:33,498 Ta kahetses, astus teenistusse, hakkas treenima ja muutus taas vägivaldseks. 250 00:14:33,623 --> 00:14:36,209 Allohvitseri staatusest ta kaugemale ei jõudnud. 251 00:14:36,334 --> 00:14:40,755 Kui töölised hakkasid 5. tsoonis streikima, 252 00:14:40,880 --> 00:14:42,882 tulistas tema esimesena. 253 00:14:44,092 --> 00:14:47,429 Tema pärast surid 12 kaevurit. 254 00:14:48,471 --> 00:14:50,390 Ta varises täiesti kokku 255 00:14:50,515 --> 00:14:52,475 ja võttis endalt peaaegu elu. 256 00:14:53,351 --> 00:14:56,187 Ja sellisena Elena ta üles korjaski. 257 00:14:56,312 --> 00:14:57,981 Kui palju ta teab? 258 00:14:58,106 --> 00:15:01,526 Vaid esialgse taustakontrolli infot. Ma pole uuemat teavet jaganud. 259 00:15:01,651 --> 00:15:05,613 Räägime parem sellest, mis tegelikult toimub. 260 00:15:06,698 --> 00:15:07,824 Ta... 261 00:15:09,576 --> 00:15:12,454 Ta lükkab meid vanamehe surmast saati kõrvale. 262 00:15:12,579 --> 00:15:15,040 Ta läks mükofoobiast peaaegu hulluks 263 00:15:15,165 --> 00:15:17,709 ja nüüd on ta King Kongi pärast arust ära. 264 00:15:17,834 --> 00:15:19,210 Jälgi oma sõnu, tõbras! 265 00:15:19,336 --> 00:15:21,379 Ma tuletan sulle meelde, 266 00:15:21,504 --> 00:15:24,883 et ta pistis Goini ja Kershaw' vangi. 267 00:15:25,008 --> 00:15:27,635 Kes järgmine on? Kogu valdusettevõte? 268 00:15:27,761 --> 00:15:29,763 See tähendaks meid kõiki. 269 00:15:29,888 --> 00:15:31,848 Peame sellele lõpu tegema. 270 00:15:31,973 --> 00:15:37,354 Vahest on mees tema järjekordne mööduv kiindumusobjekt. 271 00:15:38,146 --> 00:15:41,566 Mõistagi platooniline, härra. 272 00:15:41,691 --> 00:15:43,443 Tunned teda paremini. 273 00:15:43,568 --> 00:15:45,862 Kui tõsises kitsikuses me oleme? 274 00:15:47,155 --> 00:15:49,491 Nende vahel on side. 275 00:15:50,283 --> 00:15:53,328 Aga kui te nüüd tema vana musta pesuga lagedale tulete, 276 00:15:53,453 --> 00:15:55,330 võib see neid veelgi lähendada. 277 00:15:55,455 --> 00:15:56,831 Kardan, et tal on õigus. 278 00:15:56,956 --> 00:15:58,958 Kui tahate talle kahju teha, 279 00:15:59,084 --> 00:16:02,879 siis vajate midagi tõeliselt kahjustavat ja värskemat. 280 00:16:03,004 --> 00:16:05,632 Ma ei mõista, kuidas suudate siin olla. 281 00:16:05,757 --> 00:16:08,385 Tee pilk uduseks ja hinga suu kaudu. 282 00:16:08,510 --> 00:16:10,679 Kuidas muidu elus hakkama saab? 283 00:16:17,435 --> 00:16:22,107 Püüdle armuliku meele poole. 284 00:16:22,232 --> 00:16:23,900 Pinguta! - Rohkem! 285 00:16:56,641 --> 00:16:57,642 Mis on? 286 00:16:58,560 --> 00:16:59,561 Tere hommikust, kapral. 287 00:16:59,686 --> 00:17:03,064 Siin on kašelotiõli, mida palusid... Mille jaoks? 288 00:17:03,189 --> 00:17:04,566 Tema naha jaoks. 289 00:17:05,817 --> 00:17:07,569 Mida sa minu voodipeatsiga tegid? 290 00:17:08,862 --> 00:17:11,573 Mida sa endale teed? - Ei midagi. 291 00:17:11,698 --> 00:17:14,325 Jama! - Ära räägi minuga nii. 292 00:17:14,451 --> 00:17:16,494 Suu kinni, sa naeruväärne inimene. 293 00:17:17,162 --> 00:17:20,665 Ma tean, kes sa oled. Mind sa ei hirmuta. Lähme teeme sind korda. 294 00:17:28,298 --> 00:17:29,674 Ma pole sinu põetaja. 295 00:17:30,592 --> 00:17:33,178 Jäta minu poeg rahule ja hoolitse iseenda eest. 296 00:17:33,303 --> 00:17:34,304 Kõik on korras. 297 00:17:34,429 --> 00:17:36,139 Hästi. Sa oled siga aia vahel. 298 00:17:38,391 --> 00:17:41,644 Miks sa ennast peksad? - Ma ei tea. 299 00:17:43,688 --> 00:17:44,898 See ei häiri mind. 300 00:17:45,023 --> 00:17:47,359 Mind häirib. - See teeb mulle head. 301 00:17:48,735 --> 00:17:49,944 Häbi. 302 00:17:50,862 --> 00:17:52,405 Sellest pole tolku. 303 00:17:56,659 --> 00:17:57,660 Püsti. 304 00:18:00,830 --> 00:18:02,123 Ma pean seda tegema. 305 00:18:04,918 --> 00:18:06,169 Olen selle ära teeninud. 306 00:18:15,720 --> 00:18:17,764 Ära Elenale ütle. 307 00:18:21,685 --> 00:18:23,728 Sind ootab pikk teekond. 308 00:18:27,315 --> 00:18:29,401 Vaata ette, kellega sa seda kõnnid. 309 00:18:35,699 --> 00:18:37,450 Preili Agnes. 310 00:18:37,575 --> 00:18:38,785 Kuidas läheb, kullake? 311 00:18:39,911 --> 00:18:41,413 Hästi. 312 00:18:41,538 --> 00:18:42,539 Kas kõik on... 313 00:18:42,664 --> 00:18:44,666 Oh ei, ei. Kõik on korras. 314 00:18:44,791 --> 00:18:48,336 Meil on hea meel, et sinu lapse tervis paraneb. 315 00:18:48,461 --> 00:18:50,672 Ja seda kaasaegsete ravimiteta. 316 00:18:50,797 --> 00:18:52,298 Märkimisväärne, kas pole? 317 00:18:52,424 --> 00:18:54,676 Kuidas saan abiks olla, härra Laskin? 318 00:18:54,801 --> 00:18:57,387 Ei mingeid antikonvulsante ega fenütoiini. 319 00:18:57,512 --> 00:19:02,767 Pisut musta redist ja sinu poja epilepsia on kadunud. 320 00:19:02,892 --> 00:19:04,352 Milline ime! 321 00:19:04,477 --> 00:19:06,896 Kantsler on äärmiselt rahul. 322 00:19:07,022 --> 00:19:09,566 Ja see meile meeldib, mis? 323 00:19:10,859 --> 00:19:12,902 Jah, meeldib. - Just. 324 00:19:13,486 --> 00:19:16,906 Me varjame tema eest räpast tõde. 325 00:19:18,575 --> 00:19:20,035 Pole midagi. 326 00:19:20,160 --> 00:19:23,747 Sinu peika tegi sulle teene ja hankis need tabletid. 327 00:19:23,872 --> 00:19:25,832 Me teame ja sellest pole midagi. 328 00:19:27,167 --> 00:19:30,837 Me kõik osutame teeneid. 329 00:19:37,427 --> 00:19:40,055 Peagi korraldame Ameerika külalisele paraja põrgu 330 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 Instagram 331 00:19:43,933 --> 00:19:45,352 Kas kõik on korras, Herbert? 332 00:19:46,353 --> 00:19:47,354 Jah, Elena. 333 00:19:48,396 --> 00:19:50,190 Sind vaevab miski. 334 00:19:54,694 --> 00:19:55,779 Kas... 335 00:19:56,821 --> 00:20:00,700 Kas sa oled märganud, et viimased unenäod on teistmoodi? 336 00:20:02,911 --> 00:20:05,246 Mismoodi? 337 00:20:07,082 --> 00:20:09,751 Need on pisut vürtsikamad. 338 00:20:13,338 --> 00:20:16,716 Jah, natuke ehk tõesti. 339 00:20:17,467 --> 00:20:22,097 Ja vahel on need väga vürtsikad. 340 00:20:24,974 --> 00:20:27,936 Mulle meeldib vürtsikus. 341 00:20:29,979 --> 00:20:31,481 Vürts on hea. 342 00:20:32,691 --> 00:20:34,693 Jah, Elena. 343 00:20:48,707 --> 00:20:50,000 Seal ta ongi. 344 00:20:50,125 --> 00:20:51,543 Miss Ameerika. 345 00:20:54,212 --> 00:20:56,756 Meie hea sõber Bartos. 346 00:20:56,881 --> 00:20:59,092 Ta tahab oma taskuid täita. 347 00:21:03,847 --> 00:21:07,976 Senaator, tere tulemast. Nicholas Vernham. - Jah, tere. Meeldiv. 348 00:21:08,101 --> 00:21:09,519 Tänan võõrustamast. 349 00:21:10,020 --> 00:21:11,604 On alles paik! 350 00:21:11,730 --> 00:21:12,731 Tänan. 351 00:21:12,856 --> 00:21:14,816 Kantsler ootab teid. 352 00:21:38,673 --> 00:21:40,008 Oletegi päral. 353 00:21:41,760 --> 00:21:43,720 Tere tulemast. - Ma tänan. 354 00:21:43,845 --> 00:21:46,681 Meeldiv kohtuda, proua kantsler. - Kena. 355 00:21:46,806 --> 00:21:48,808 Kas teil on mugav ja majutuspaik sobib? 356 00:21:48,933 --> 00:21:52,270 Jah, kõik on võrratu. Peatume Bartos Imperialis. 357 00:21:52,395 --> 00:21:53,480 Väga kena. 358 00:21:54,356 --> 00:21:56,900 Kaunis jäälinnusinine. 359 00:21:57,776 --> 00:21:59,903 Püüame seda mitte veriseks teha. 360 00:22:00,487 --> 00:22:01,654 Nali. 361 00:22:01,780 --> 00:22:05,033 Jätame kindad ikka kätte. 362 00:22:05,825 --> 00:22:06,993 Võtame istet. 363 00:22:08,078 --> 00:22:09,079 Hästi. 364 00:22:15,960 --> 00:22:18,838 Kiired ajad. 365 00:22:18,963 --> 00:22:20,590 Jah... 366 00:22:22,050 --> 00:22:24,511 Kõigest väike ringreis siin kandis. 367 00:22:24,636 --> 00:22:27,430 Kuid seadsin teie külastamise oma prioriteediks. 368 00:22:27,555 --> 00:22:30,934 Ma pidasin silmas teie presidenti, sest ta ei saanud ise tulla. 369 00:22:31,059 --> 00:22:33,603 Ma pole küll Valge Maja ametlik saadik, 370 00:22:33,728 --> 00:22:36,940 kuid kinnitan, et see on ka presidendi jaoks prioriteet. 371 00:22:37,065 --> 00:22:38,775 Muidugi. Ma vaid tögan. 372 00:22:38,900 --> 00:22:41,986 See on ju lubatud, eks? - Igatahes. 373 00:22:43,196 --> 00:22:46,783 Kuuldavasti uurite ka Fabani koridori kandis ringi. 374 00:22:46,908 --> 00:22:49,369 Jah, Fabani koridor on osa piirkonnast. 375 00:22:49,494 --> 00:22:52,706 Meie töö on holistiline. Tahame kõikjal õitsengut näha. 376 00:22:52,831 --> 00:22:53,873 Seda ma usun. 377 00:22:54,666 --> 00:22:56,918 Asume asja kallale. 378 00:22:57,043 --> 00:23:00,130 Ma leian, ja president kindlasti nõustub minuga, 379 00:23:00,255 --> 00:23:02,132 et on aeg teiega ausalt rääkida. 380 00:23:02,257 --> 00:23:04,634 Me soovime siin kõik taas rööpasse saada. 381 00:23:06,678 --> 00:23:07,721 Lõppude lõpuks nautisime 382 00:23:07,846 --> 00:23:10,765 aastaid tugevat partnerlust. 383 00:23:10,890 --> 00:23:12,809 Me oleme tõelised fännid. 384 00:23:13,518 --> 00:23:16,187 Tugev naisjuht, kes hoolitseb oma rahva eest, 385 00:23:16,312 --> 00:23:20,483 tugevdab kodanikuühiskonda ning osutab Hiinale vastupanu. 386 00:23:20,608 --> 00:23:22,277 See meeldib meile. 387 00:23:22,402 --> 00:23:27,991 Seda oleks kahju mõne arusaamatuse tõttu kaotada. 388 00:23:28,116 --> 00:23:29,367 Selge. 389 00:23:29,492 --> 00:23:32,245 Kas teile näib, et meie vahel on arusaamatusi? 390 00:23:32,370 --> 00:23:36,624 Suhtlus on viimasel ajal pisut järsk. 391 00:23:37,667 --> 00:23:38,752 Selge. 392 00:23:38,877 --> 00:23:41,463 Me oleme siiski valmis 393 00:23:41,588 --> 00:23:45,175 ka ise probleemide ilmnemisel vastutust võtma. 394 00:23:45,300 --> 00:23:46,301 Probleemide? 395 00:23:47,552 --> 00:23:49,179 Mingeid probleeme ei ole. 396 00:23:49,304 --> 00:23:52,724 On vaid see siin... Läbirääkimised. 397 00:23:52,849 --> 00:23:55,894 Ma leian, et minu riik on aastate vältel andnud rohkem kui küll. 398 00:23:56,019 --> 00:23:58,396 Kas te ei arva nii? - Ma mõistan. 399 00:23:58,521 --> 00:24:01,483 Lubasime teil sentide eest kaevandada. 400 00:24:01,608 --> 00:24:04,986 Toetasime teid kütuse ja õhuruumiga, kui Lähis-Idas sõdisite. 401 00:24:05,111 --> 00:24:06,696 Ulatasime teile sadu toimikuid 402 00:24:06,821 --> 00:24:09,699 meie riigis tegutsevate Vene küberkurjategijate kohta. 403 00:24:09,824 --> 00:24:12,243 Me loobusime Hiinast ja nende uue siiditee projektist. 404 00:24:12,369 --> 00:24:16,873 Lubasime CIA-l oma suveräänsel pinnal salavanglaid rajada. 405 00:24:17,624 --> 00:24:19,626 Kühveldasite meile aastaid oma sitta 406 00:24:19,751 --> 00:24:22,754 ja lasite meil rõõmuga seda süüa. Vabandage minu väljendust. 407 00:24:22,879 --> 00:24:26,299 Lubage lisada, et kühveldasime teile ka märkimisväärselt investeeringuid. 408 00:24:26,424 --> 00:24:29,302 Ootasime kannatlikult, kuni töötasite kodaniku- 409 00:24:29,427 --> 00:24:32,305 ja ajakirjandusvabaduse kallal... - Ei, ei. 410 00:24:32,430 --> 00:24:34,683 Pole lugu. See pole vaidlus. 411 00:24:34,808 --> 00:24:39,688 See pole vastasseis. Me räägime vaid tõtt. 412 00:24:39,813 --> 00:24:40,814 Teate. 413 00:24:42,065 --> 00:24:43,942 Me mõistame teineteist. 414 00:24:44,859 --> 00:24:48,863 Seetõttu võiksime leida mooduse, kuidas uuesti alustada. 415 00:24:50,407 --> 00:24:51,533 Uuesti alustada? 416 00:24:51,658 --> 00:24:54,744 Et saaksime võrdsetena edasi liikuda. 417 00:24:54,869 --> 00:24:58,581 See on presidendi soov. - Jah? Kindel? 418 00:24:58,707 --> 00:25:00,333 Kas saadame talle sõnumi? 419 00:25:02,168 --> 00:25:04,087 President tõesti soovib seda. 420 00:25:05,755 --> 00:25:07,465 Ja milline näeks välja uus algus? 421 00:25:07,590 --> 00:25:09,050 Esmajärjekorras? 422 00:25:09,634 --> 00:25:10,719 Juurdepääs. 423 00:25:11,594 --> 00:25:14,931 Saaksite oma saadikutega parema juurdepääsu 424 00:25:15,056 --> 00:25:17,851 nii presidendile kui ka finantshoobadele. 425 00:25:17,976 --> 00:25:20,228 Me leevendaksime ekspordipiiranguid teie riiki 426 00:25:20,353 --> 00:25:22,313 ja taasavaksime teie pealinnas Ameerika kooli. 427 00:25:22,439 --> 00:25:24,649 Samuti abistame teid millegagi, 428 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 millega oleksime pidanud teid juba ammu aitama. 429 00:25:27,318 --> 00:25:30,196 Me annaksime teile NATO liikmesuse. 430 00:25:30,321 --> 00:25:32,866 Sellega lõppeks teie ebamäärane staatus. 431 00:25:32,991 --> 00:25:36,619 Aitaksime teid nii Euroopa Liidu kui ka Schengeni ala küsimustega. 432 00:25:36,745 --> 00:25:39,748 Teie jaoks muutuks kõik. 433 00:25:39,873 --> 00:25:42,625 See meeldiks meile. Me soovime seda näha. 434 00:25:44,002 --> 00:25:45,920 Me usume partnerlusse. 435 00:25:46,588 --> 00:25:48,715 Küsige endalt, 436 00:25:48,840 --> 00:25:51,634 kas olete valmis meiega järgmist sammu astuma. 437 00:26:31,549 --> 00:26:34,469 Me ei taha teie autoriteeti siin regioonis õõnestada. 438 00:26:34,594 --> 00:26:36,554 Me tahame seda tugevdada. 439 00:26:36,680 --> 00:26:39,307 Näeme teis tõelist visionääri. 440 00:26:39,933 --> 00:26:43,853 Seetõttu soovime, et pöörduksite tagasi koobaltiprojekti juurde. 441 00:26:46,398 --> 00:26:48,775 Mul on kahju, kuid tingimused polnud vastuvõetavad. 442 00:26:48,900 --> 00:26:49,943 Kindlasti. 443 00:26:50,068 --> 00:26:54,072 Me mõistame. Kuid vaadake see veel kord üle. 444 00:26:54,197 --> 00:26:56,866 Minu rahvas vajab lugupidamist. - Nad saavad seda. 445 00:26:56,991 --> 00:26:59,411 Peaksite end võrdsetena tundma. 446 00:27:00,704 --> 00:27:04,040 Hiina sisenemine Euroopasse ohustab vabadust, 447 00:27:04,165 --> 00:27:06,668 mistõttu vajame teie jätkuvat tuge. 448 00:27:07,419 --> 00:27:10,213 Aga Fabiani koridor? 449 00:27:10,338 --> 00:27:15,051 Me teame, et koridor on teie jaoks ajalooliselt väga oluline 450 00:27:15,176 --> 00:27:17,512 ning soovite ühendust taastada. 451 00:27:18,638 --> 00:27:21,766 Antud teema on pisut liiga kaalukas, 452 00:27:21,891 --> 00:27:24,310 isegi selle ruumi jaoks... 453 00:27:25,395 --> 00:27:29,774 Aga see võib juhtuda. Ehk ühel päeval. 454 00:27:30,525 --> 00:27:35,447 Esmalt peame veenduma, et olete meile ustavad. 455 00:27:35,572 --> 00:27:36,698 Usaldusväärsed. 456 00:27:38,324 --> 00:27:44,497 Palume vaid seda, et järgiksite meie ausat ja järjekindlat eeskuju 457 00:27:44,622 --> 00:27:48,168 ning oleksite pisut paindlikumad. Nagu te kunagi olite. 458 00:27:48,960 --> 00:27:52,797 Just seepärast toetasime teie kampaaniat algusest peale, 459 00:27:52,922 --> 00:27:55,342 sest saime teid usaldada. 460 00:27:58,845 --> 00:27:59,846 Tere. 461 00:28:06,561 --> 00:28:08,480 Vabandust. Kuhu me... 462 00:28:09,314 --> 00:28:11,107 Kuhu me jäimegi? 463 00:28:11,691 --> 00:28:15,862 Ruum on nii umbne ja hapnikust tühjaks imetud. 464 00:28:18,406 --> 00:28:19,407 Küllap vist. 465 00:28:19,532 --> 00:28:22,327 Vaatame parem palees ringi. 466 00:28:22,452 --> 00:28:24,204 Sobib? Siin on palju näha. 467 00:28:24,329 --> 00:28:26,873 Ringkäik? Praegu? 468 00:28:28,833 --> 00:28:30,627 Kui te nii soovite. 469 00:28:30,752 --> 00:28:32,087 Soovin. 470 00:28:32,879 --> 00:28:34,506 Nuhime pisut ringi. 471 00:28:39,344 --> 00:28:41,554 Kutsume ruumi Väike-Alexandriaks. 472 00:28:41,680 --> 00:28:42,931 See pole eriti väike. 473 00:28:43,598 --> 00:28:45,350 Nii palju juveele. - Jah. 474 00:28:46,309 --> 00:28:49,562 Mondino de Luzzi "Anatoomia". Esimene trükk. 475 00:28:49,688 --> 00:28:51,648 Minu isiklik lemmik. - Aga muidugi. 476 00:28:51,773 --> 00:28:52,857 Olite ju... - Arst. 477 00:28:52,982 --> 00:28:54,401 Just. - Jah. 478 00:28:55,527 --> 00:28:57,320 Teate, et see oli kunagi hotell? 479 00:28:58,029 --> 00:28:59,572 Mis nimelt? 480 00:28:59,698 --> 00:29:01,533 See hoone oli hotell. 481 00:29:01,658 --> 00:29:03,576 Hotell Metropol. 482 00:29:03,702 --> 00:29:05,662 Enne kui selle rekvireerisin. - Jah. 483 00:29:07,247 --> 00:29:08,957 Siin peatus kord Greta Garbo. 484 00:29:09,082 --> 00:29:11,167 Pean seda ameeriklastele ütlema. 485 00:29:11,292 --> 00:29:13,837 Kas ta on jätkuvalt tuntud? - Igatahes. 486 00:29:13,962 --> 00:29:15,380 Milline kergendus. 487 00:29:17,882 --> 00:29:20,218 Järgmiseks näitame muusikatuba. 488 00:29:20,343 --> 00:29:22,137 Vabandust, kas minu tüüp... 489 00:29:22,262 --> 00:29:23,263 Taevake, jah. 490 00:29:23,388 --> 00:29:26,141 See kõik on segadusttekitav. Ta jõuab meile järele. 491 00:29:26,266 --> 00:29:27,308 Kas tunnete end hästi? 492 00:29:27,892 --> 00:29:28,893 Jah, muidugi. 493 00:29:29,019 --> 00:29:32,272 Aga peaksime ehk... - Kas teile meeldib muusika? 494 00:29:33,565 --> 00:29:35,233 Jah. Mulle meeldib muusika. 495 00:29:35,358 --> 00:29:39,487 Siis meeldib teile ka muusikatuba. Mu lemmik! Oodake vaid. 496 00:29:39,988 --> 00:29:42,073 Kiire kõne. Ma tulen õige pea. 497 00:29:42,198 --> 00:29:43,950 Vabandage! Kas... 498 00:29:50,123 --> 00:29:51,124 Mida? 499 00:29:51,833 --> 00:29:57,964 Teate, ma lähen parem tema juurde tagasi, kui... 500 00:29:58,089 --> 00:30:00,425 Sealtkaudu ei pääse välja. 501 00:30:03,136 --> 00:30:04,429 Olgu. 502 00:30:04,554 --> 00:30:07,474 Kas mõni neist... - Ei. 503 00:30:09,225 --> 00:30:10,393 Selge. 504 00:30:11,978 --> 00:30:12,979 Hästi. 505 00:30:14,272 --> 00:30:15,857 Hästi. - Kuulake mind. 506 00:30:15,982 --> 00:30:16,983 Olgu. 507 00:30:17,692 --> 00:30:19,903 Kuulake mind. - Kurat! 508 00:30:21,196 --> 00:30:24,741 Teate, ma pean leidma oma... 509 00:30:24,866 --> 00:30:27,243 Kas te kardate? - Ei, ei. 510 00:30:33,667 --> 00:30:35,919 Mis tunne on kontrolli kaotada? 511 00:30:37,587 --> 00:30:38,588 Palun. 512 00:30:40,465 --> 00:30:44,052 Teil pole enam kunagi selles paigas kontrolli. Kas on selge? 513 00:31:00,777 --> 00:31:03,113 Öelge neile, et suundume otse lennujaama. 514 00:31:03,238 --> 00:31:05,198 Me ei lähe hotellist läbi. 515 00:31:05,323 --> 00:31:06,366 Selge? 516 00:31:06,491 --> 00:31:07,492 On kõik korras? 517 00:31:07,617 --> 00:31:09,994 Ei, Emil. Ega ikka ei ole küll! 518 00:31:13,540 --> 00:31:14,666 Ära muretse. 519 00:31:15,166 --> 00:31:17,585 Ma tulen tagasi ja räägin temaga. - Olgu. 520 00:31:18,920 --> 00:31:20,046 Lähme nüüd! 521 00:31:22,090 --> 00:31:24,217 See oli... - Jah. 522 00:31:25,593 --> 00:31:28,013 Sa kuulsid mind, eks? - Jah. 523 00:31:28,138 --> 00:31:30,140 Oma peas? - Jah. 524 00:31:32,017 --> 00:31:35,061 Palusin sul seda teha. - Ma kuulsin. 525 00:31:36,688 --> 00:31:37,939 Mis edasi saab? 526 00:31:38,857 --> 00:31:40,692 Mida sa soovid? 527 00:31:40,817 --> 00:31:42,110 Ma tahan enamat. 528 00:31:42,235 --> 00:31:46,114 Siis seda sa ka saad. Esmalt pead kõik välja loputama. 529 00:31:46,239 --> 00:31:48,408 Jah. - Kogu mürgi. 530 00:31:48,533 --> 00:31:50,827 Ma loputan kõik välja. - Terve sisikonna. 531 00:31:50,952 --> 00:31:54,164 Jah, kõik. - Kõik, kes on meile haiget teinud. 532 00:31:54,289 --> 00:31:56,833 Alustuseks see kuradi paksmagu Bartos. 533 00:31:56,958 --> 00:32:00,879 Surume nende kulla neile kurku, kuni nad lämbuvad. 534 00:32:01,463 --> 00:32:04,424 Me saame seda tõesti teha. - Jah. Me peame seda tegema. 535 00:32:04,549 --> 00:32:06,551 Peame õigluse jalule seadma. 536 00:32:17,062 --> 00:32:18,188 Kas kõik on hästi? 537 00:32:18,313 --> 00:32:20,106 Jah. 538 00:32:20,607 --> 00:32:23,943 Sul oli pikk päev. Vaene Lenny. Oled kindlasti väsinud. 539 00:32:24,069 --> 00:32:25,695 Käi oma jutuga kuradile. 540 00:32:25,820 --> 00:32:28,114 Mida? - Nüüd on lugu nii. 541 00:32:36,539 --> 00:32:38,083 Ma hakkan sind keppima. 542 00:32:38,208 --> 00:32:39,417 Kas tõesti? - Jah. 543 00:32:39,542 --> 00:32:41,544 Jah. Jah. 544 00:32:41,670 --> 00:32:43,922 Ära tee midagi. Teen kõike ise. - Olgu. Jah. 545 00:32:44,047 --> 00:32:45,632 Seljast. - Olgu. 546 00:33:16,329 --> 00:33:18,665 Kas sul on uus mänguasi? 547 00:33:19,666 --> 00:33:20,667 Oskar? 548 00:33:21,668 --> 00:33:23,003 Kas sul on uus mäng? 549 00:33:31,803 --> 00:33:32,929 Oskar? 550 00:33:34,848 --> 00:33:37,017 Tule nüüd. Ma jään hiljaks. Võta. 551 00:33:37,684 --> 00:33:39,519 Ma ei taha. - Tahad ikka. 552 00:33:39,644 --> 00:33:43,148 Ma ei taha! Mul on neist kõrini. - Sa pead seda sööma. 553 00:33:43,273 --> 00:33:44,357 Olgu. 554 00:33:46,192 --> 00:33:50,530 Kui sa ei tunne ennast hästi, siis pead mulle ütlema. 555 00:33:50,989 --> 00:33:52,240 Oskar, vaata mind. 556 00:34:04,586 --> 00:34:06,755 Jah, peab küsima... 557 00:34:07,464 --> 00:34:08,798 Tänan, Agnes. 558 00:34:08,923 --> 00:34:12,635 Kus meie lapsuke on? Kas ta mängib oma uue asjaga? 559 00:34:12,761 --> 00:34:14,387 Jah, proua. - Tore. 560 00:34:14,512 --> 00:34:18,641 Ta oli väikese preemia ära teeninud. Järgmine kord võid seda ise teha. 561 00:34:18,767 --> 00:34:21,770 Sina pidid ta ju välja pressima. - Aitäh, proua. 562 00:34:21,895 --> 00:34:24,397 Ma oleksin sama teinud, kuid arstid ei lubanud. 563 00:34:24,522 --> 00:34:29,110 Aga minu emakakaela asetuse ja muu säärase tõttu 564 00:34:29,235 --> 00:34:31,363 on minu jaoks rong läinud. 565 00:34:31,488 --> 00:34:33,740 Härra Bartos on teel, proua. 566 00:34:33,865 --> 00:34:35,283 Väga hea. 567 00:35:11,444 --> 00:35:13,321 Palun istu, Bartos. 568 00:35:13,905 --> 00:35:15,740 Muidugi. 569 00:35:17,951 --> 00:35:20,120 Mis siin... - Istu, palun. 570 00:35:26,209 --> 00:35:29,838 Me sooviksime rääkida probleemist. 571 00:35:29,963 --> 00:35:31,089 Selge. 572 00:35:31,589 --> 00:35:33,591 Probleemist, proua kantsler. 573 00:35:33,717 --> 00:35:35,301 Jah, probleemist. 574 00:35:35,427 --> 00:35:39,848 Sa tead, mida ma silmas pean. Räägi meile probleemist. 575 00:35:40,432 --> 00:35:43,059 Peaksid pisut täpsustama. 576 00:35:43,184 --> 00:35:45,311 Ära silmakirjatse kaamerate ees. 577 00:35:45,437 --> 00:35:46,688 See ei toimi. 578 00:35:47,272 --> 00:35:50,191 Ma pole sinu aktsionär ega klient Ameerikast. 579 00:35:50,316 --> 00:35:52,527 Ma pole sinu äripartner. 580 00:35:53,403 --> 00:35:55,655 Ma olen sinu südametunnistuse vaim. 581 00:35:56,906 --> 00:35:57,907 Kas arvad, et naudime 582 00:35:58,033 --> 00:36:00,994 piinlikku olukorda, millesse sa meid panid? 583 00:36:01,119 --> 00:36:02,328 Proua kantsler... 584 00:36:02,454 --> 00:36:04,998 Sa oled riigi rikkaim mees, kas pole? 585 00:36:05,123 --> 00:36:06,583 Kas vastab tõele? 586 00:36:06,708 --> 00:36:09,461 Ja siiski ma näen... Mida ma näen? 587 00:36:10,128 --> 00:36:12,464 Tasumata palgad kolmes koobaltikaevanduses. 588 00:36:12,589 --> 00:36:15,091 Tasumata haldustrahvid. 589 00:36:15,216 --> 00:36:18,011 Teated altkäemaksust riiklike litsentside hankimiseks. 590 00:36:18,136 --> 00:36:19,637 Ära kiika nende poole! 591 00:36:19,763 --> 00:36:22,891 Praegu vestleme vaid sina ja mina. 592 00:36:23,767 --> 00:36:26,186 Vabandust. Ma pole teadlik... 593 00:36:26,311 --> 00:36:29,856 Millest? Sa pole kursis, mis toimub sinu enda ettevõttes? 594 00:36:29,981 --> 00:36:31,483 Ei, jah, muidugi olen... 595 00:36:31,608 --> 00:36:34,652 Kust need arvud tulevad? - Kõik on siin kirjas. 596 00:36:34,778 --> 00:36:36,154 Ma loen seda. 597 00:36:37,197 --> 00:36:38,573 Kas tahad vaadata? 598 00:36:40,784 --> 00:36:43,536 Meil pole siin termiitidele ruumi. Mitte mingisugust ruumi. 599 00:36:43,661 --> 00:36:47,707 Sinu ettevõtte viletsad näitlejad lähevad vangi, 600 00:36:47,832 --> 00:36:50,377 aga sina valmistad paraku suuremat peavalu. 601 00:36:50,502 --> 00:36:54,297 See kõik juhtus sinu nina ees ja sa ei võtnud midagi ette. 602 00:36:54,422 --> 00:36:57,592 Mida me sinuga peale hakkame? 603 00:36:58,426 --> 00:37:01,763 Peaksin esmalt põhjalikult uurima... - Sa siis ei palu vabandust? 604 00:37:01,888 --> 00:37:03,264 Aga muidugi. 605 00:37:03,390 --> 00:37:04,766 Jah. 606 00:37:04,891 --> 00:37:07,769 Palun sinult vabandust, proua kantsler. 607 00:37:07,894 --> 00:37:09,979 Mitte minult, va ahnitseja! 608 00:37:10,814 --> 00:37:12,232 Palu minu rahvalt vabandust. 609 00:37:12,357 --> 00:37:15,151 Jajah, palun ka neilt vabandust. 610 00:37:15,276 --> 00:37:18,738 Räägi neile, mida sa meie viimasel kohtumisel ütlesid. 611 00:37:18,863 --> 00:37:19,948 Mida sa silmas pead? 612 00:37:20,073 --> 00:37:21,700 Suhkrupeedifestivalil. 613 00:37:21,825 --> 00:37:23,410 Talveaia ees. 614 00:37:23,535 --> 00:37:25,620 Hooaja esimene suhkrupeet. 615 00:37:25,745 --> 00:37:28,373 Ma ei mäleta. - Mäletad ikka. 616 00:37:28,498 --> 00:37:29,958 Kindlasti mäletad. 617 00:37:30,625 --> 00:37:32,210 Sa mäletad seda väga hästi. 618 00:37:34,629 --> 00:37:38,633 Sa ütlesid, et lömitaksin USA ees, 619 00:37:39,592 --> 00:37:40,969 õlitaksin nende impeeriumi 620 00:37:41,094 --> 00:37:43,847 ja veereksin igavesti põrgu suunas. 621 00:37:43,972 --> 00:37:46,933 Kas pole nii? - Ei. See polnud... 622 00:37:48,143 --> 00:37:50,103 Tõlgendasid seda valesti. 623 00:37:50,228 --> 00:37:52,147 Kas sa pead mind kurdiks? - Ei. 624 00:37:52,272 --> 00:37:57,777 Ma saan vaid südamest vabandust paluda. 625 00:37:57,902 --> 00:38:00,864 Sa lasid Ameerika vähil oma üdist toituda. 626 00:38:01,823 --> 00:38:06,536 Sinu ahnuse tõttu kannatasid miljonid. 627 00:38:08,705 --> 00:38:10,957 Häbi sul olgu. 628 00:38:16,755 --> 00:38:17,922 Oh ei. Ei. 629 00:38:18,048 --> 00:38:19,632 Sa jääd siia. 630 00:38:20,342 --> 00:38:23,178 Sa hakkad oma segadust klaarima. 631 00:38:26,806 --> 00:38:28,725 Alustades nendest toolidest. 632 00:38:52,957 --> 00:38:53,958 Jumal hoia. 633 00:38:54,084 --> 00:38:55,585 Vaene Emil. 634 00:38:55,710 --> 00:38:58,713 Mõtle ka 16-aastasele lätlasele, 635 00:38:58,838 --> 00:39:00,173 kes peab temalt suhu võtma. 636 00:39:00,298 --> 00:39:02,592 Kui Elena juba Bartose ette võttis... 637 00:39:02,717 --> 00:39:04,260 Siis on peagi ka meie kord. 638 00:39:04,386 --> 00:39:05,804 Terve valdusettevõtte kord. 639 00:39:05,929 --> 00:39:07,222 See on karujaht. 640 00:39:07,347 --> 00:39:08,348 Ma ei tea. 641 00:39:08,473 --> 00:39:10,016 Kas see võib olla näitemäng? 642 00:39:11,142 --> 00:39:14,312 Kas see on päris? - Küsi toole laduvalt miljardärilt. 643 00:39:14,437 --> 00:39:16,272 Häbistatud esimees võtab kõik omaks 644 00:39:16,856 --> 00:39:19,442 Baarmen, jäta meid omavahele. 645 00:39:19,567 --> 00:39:21,111 Ja lülita teler välja. 646 00:39:21,236 --> 00:39:22,654 Tere päevast, härra. 647 00:39:22,779 --> 00:39:25,323 Lummavat kuradi pärastlõunat ka sulle. 648 00:39:25,448 --> 00:39:28,368 Kahetsusväärne vaatemäng, kuid olen prouaga päri. 649 00:39:28,493 --> 00:39:30,370 Mees tuli paika panna. 650 00:39:30,495 --> 00:39:31,871 Hr Laskin, palun. 651 00:39:31,996 --> 00:39:32,997 Otsekohe. 652 00:39:33,123 --> 00:39:36,167 Mul on tema olemusest pisut tabavat materjali. 653 00:39:36,292 --> 00:39:37,544 Kas midagi huvitavat? 654 00:39:37,669 --> 00:39:41,131 See köidab kindlasti sinu tähelepanu. 655 00:39:43,049 --> 00:39:44,509 Jah, Elena. 656 00:39:45,260 --> 00:39:46,428 Jah. 657 00:39:46,553 --> 00:39:48,513 Räägi. 658 00:39:54,185 --> 00:39:55,311 Ma kuulen sind. 659 00:40:06,531 --> 00:40:09,034 Ütle, mida sa tahad. Ma teen kõike. 660 00:40:11,036 --> 00:40:12,037 See... 661 00:40:13,663 --> 00:40:14,706 ...on šokeeriv. 662 00:40:14,831 --> 00:40:15,915 See on häbiväärne. 663 00:40:16,041 --> 00:40:18,376 Sellist materjali on veel. 664 00:40:18,501 --> 00:40:20,587 Kas teil midagi paremat pole? 665 00:40:20,712 --> 00:40:23,048 Pisut kägistamist magamistoas? 666 00:40:23,173 --> 00:40:26,051 See on näide tema karakterist ja käitumisviisist. 667 00:40:26,176 --> 00:40:27,761 Elenat see ei kõiguta. 668 00:40:27,886 --> 00:40:29,429 Lähenete asjale täiesti valesti. 669 00:40:29,554 --> 00:40:31,556 Ja mis sinu ettepanek on? 670 00:40:31,681 --> 00:40:33,767 Mida me siin tegelikult arutame? 671 00:40:34,768 --> 00:40:38,563 Tema turvalisust, jah. Aga samuti tema heaolu. 672 00:40:38,688 --> 00:40:43,109 Minu naine on tema saabumisest saati palju õnnelikum. 673 00:40:43,985 --> 00:40:45,653 Ta on suisa meeldivalt elav. 674 00:40:45,779 --> 00:40:47,280 Millises aspektis? 675 00:40:48,156 --> 00:40:50,367 Vahet pole. Ma ei taha teada. 676 00:40:50,492 --> 00:40:53,203 Mida me tegime, kui ta pakkus välja remonti teha? 677 00:40:54,621 --> 00:40:56,581 Kuidas oli Karl Suure kinnisideega? 678 00:40:56,706 --> 00:40:58,958 Või eelmisel suvel? Kogu see lugu... 679 00:40:59,084 --> 00:41:00,794 Mis selle idioodi nimi oligi? 680 00:41:00,919 --> 00:41:02,253 Sebastian. - Sebastian! 681 00:41:03,296 --> 00:41:06,466 Elenale meeldib hea lugu, 682 00:41:06,591 --> 00:41:09,803 kuni tung kaob. Seejärel... 683 00:41:09,928 --> 00:41:10,929 Ta liigub edasi. 684 00:41:11,054 --> 00:41:12,305 Ta liigub edasi. 685 00:41:13,348 --> 00:41:19,521 Mida kiiremini te meest upitate, seda varem ta soosingust langeb. 686 00:41:19,646 --> 00:41:21,606 Leidke hea lugu. 687 00:41:22,440 --> 00:41:24,567 Hea lugu! 688 00:41:44,671 --> 00:41:47,882 Jah, mõni initsiatiiv. Avalik töö, uurimistoetus, midagi sellist. 689 00:41:48,008 --> 00:41:49,384 Westgate'is öeldaks: 690 00:41:49,509 --> 00:41:52,846 "Ehita see nii kõrge, kui soovid, aga sa ehitad selle meie pinnast". 691 00:41:52,971 --> 00:41:55,265 See meeldib mulle. Väga hea. 692 00:41:55,849 --> 00:41:57,142 Mis on? 693 00:41:57,267 --> 00:41:58,268 Jajah. 694 00:41:58,977 --> 00:42:01,646 Kullake, jäta meid omavahele. - Hästi. 695 00:42:07,527 --> 00:42:09,487 Peaksin uskuma, et asi on pakiline. 696 00:42:09,612 --> 00:42:11,364 On, proua. - Jah, on. 697 00:42:11,489 --> 00:42:14,743 Ma kuulsin Laskinit, härra Schiff. - Vabandust, proua. 698 00:42:14,868 --> 00:42:16,786 Mulle ei meeldi asjadest kõrvale jääda. 699 00:42:16,911 --> 00:42:18,371 Andestust, proua, 700 00:42:18,496 --> 00:42:20,874 kuid tahtsime kõiges kindlad olla. 701 00:42:21,499 --> 00:42:22,625 Istuge. 702 00:42:25,462 --> 00:42:26,463 Proua. 703 00:42:27,922 --> 00:42:31,968 Meil on kapral Zubaki kohta jahmatavat infot. 704 00:42:32,093 --> 00:42:34,137 Tema taustakontrolli käigus 705 00:42:34,262 --> 00:42:35,472 tellisin ka vereanalüüsid. 706 00:42:35,597 --> 00:42:36,848 Geneetika. 707 00:42:36,973 --> 00:42:40,018 Nüüdseks on meil põhjalikud vastused käes. 708 00:42:40,518 --> 00:42:44,856 Me kõik teame Kesk-Euroopa legendi. 709 00:42:44,981 --> 00:42:47,734 Lugu kolmest vennast. 710 00:42:47,859 --> 00:42:50,695 Üks läks Venemaale, teine Poola 711 00:42:50,820 --> 00:42:52,364 ja kolmas suundus lõunasse. 712 00:42:52,489 --> 00:42:55,075 Kas tead seda lugu? - Jah. 713 00:42:55,200 --> 00:42:58,912 Meie riigis usutakse, et oli ka neljas vend, 714 00:42:59,037 --> 00:43:02,415 kes läks läände ja asustas uue kodumaa. 715 00:43:02,540 --> 00:43:04,876 See on üks olulisemaid rahvamüüte. 716 00:43:05,460 --> 00:43:07,796 Riigiülikooli teadlased 717 00:43:07,921 --> 00:43:10,757 uurisid kaprali geneetilist päritolu. 718 00:43:10,882 --> 00:43:16,012 Ja nende väitel pole tegemist müüdiga. 719 00:43:16,680 --> 00:43:22,268 Herbert Zubaki kromosoomid võivad olla otseses seoses 720 00:43:22,394 --> 00:43:24,938 meie maa esimese asuka omadega. 721 00:43:25,855 --> 00:43:26,898 Leidlapse omadega. 722 00:43:27,524 --> 00:43:30,026 Leidlapse, proua! - Leidlapse. 723 00:43:30,151 --> 00:43:34,280 Ma pole geneetik ega saa selle õigsust kinnitada. 724 00:43:34,406 --> 00:43:36,324 Me pole geneetikud, proua. 725 00:43:36,449 --> 00:43:38,952 Kuid ma kaldun uskuma 726 00:43:39,077 --> 00:43:41,496 oma ala ekspertide väiteid. 727 00:43:41,621 --> 00:43:44,040 Mina kaldun samas suunas. 728 00:43:44,165 --> 00:43:46,292 Kas andmed toetavad seda? 729 00:43:46,418 --> 00:43:48,128 Andmeid on küllaga, proua. 730 00:43:48,253 --> 00:43:50,463 Ma tahan neid ise näha. - Muidugi. 731 00:43:50,588 --> 00:43:53,717 Me lootsime, et sinu meditsiinialased teadmised 732 00:43:53,842 --> 00:43:57,554 aitavad samuti kõike sõltumatult kinnitada. 733 00:44:00,015 --> 00:44:02,350 Juhul kui suudad andmeid kinnitada, 734 00:44:02,475 --> 00:44:06,646 võib avastus olla tohutu ajaloolise tähtsusega. 735 00:44:06,771 --> 00:44:08,773 Meenuta meie eelmise aasta uurimust, 736 00:44:08,898 --> 00:44:13,319 kui leidsime geneetilise seose sinu ja Karl Suure vahel. 737 00:44:13,445 --> 00:44:17,157 Jajah. Ma ei suutnud seda täielikult kinnitada... 738 00:44:17,282 --> 00:44:20,618 Aga selle tõenäosus oli siiski suur. 739 00:44:21,327 --> 00:44:22,328 Nojah. 740 00:44:22,454 --> 00:44:23,663 Nii ma arvasin, jah. 741 00:44:23,788 --> 00:44:25,040 Proua. 742 00:44:26,583 --> 00:44:31,004 Karl Suure veri ja Leidlapse veri? 743 00:44:31,129 --> 00:44:34,549 See tähendab saatuseliitu kogu Kesk-Euroopa silmis. 744 00:44:38,303 --> 00:44:41,890 Huvitav hüpotees. 745 00:44:42,015 --> 00:44:45,143 See on historiograafia tippsaavutus. 746 00:44:45,268 --> 00:44:49,314 Ja kui tohin lisada, siis nii mõnedki palees kahtlesid kapralis. 747 00:44:49,439 --> 00:44:52,442 Aga meie kolmekesi rõõmustame, 748 00:44:52,567 --> 00:44:54,110 et saime vastupidist tõestada. 749 00:44:56,613 --> 00:44:58,073 Tänan teid, härrased. 750 00:44:58,198 --> 00:44:59,282 Muidugi, proua. 751 00:45:00,325 --> 00:45:02,327 Andsite meile mõtlemisainet. 752 00:45:21,596 --> 00:45:22,764 Mu kallid. 753 00:45:23,848 --> 00:45:28,019 Lastena kuulsime lugusid, et meie esivanemad olid ebardid. 754 00:45:28,144 --> 00:45:29,813 Doonau muulad. 755 00:45:29,938 --> 00:45:32,440 Euroopa ajaloo heidikud. 756 00:45:33,191 --> 00:45:35,652 Aga see kõik oli vale. 757 00:45:36,820 --> 00:45:39,864 Ma viisin läbi uuringu, mis tõestab, et meie veri 758 00:45:39,989 --> 00:45:44,577 pärineb otse Leidlapse veenidest. 759 00:45:46,371 --> 00:45:48,289 Lugu Leidlapsest ei ole müüt. 760 00:45:48,415 --> 00:45:54,212 Tõesti. Üks tema geneetilisi järeltulijaid kõnnib meie seas. 761 00:45:54,337 --> 00:45:55,380 Jah. Hästi. 762 00:45:56,172 --> 00:45:57,799 Ja tema juhendamisel 763 00:45:57,924 --> 00:46:00,719 nõuame tagasi oma saatuse, 764 00:46:00,844 --> 00:46:06,141 valitsedes oma armastatud Euroopa nurgas kui tõelised kuningad. 765 00:47:26,471 --> 00:47:28,473 Subtiitrid tõlkinud: Liis Virre