1
00:00:08,258 --> 00:00:10,093
PĒC TRIM NEDĒĻĀM...
2
00:00:10,218 --> 00:00:11,678
Mani mīļie,
3
00:00:12,971 --> 00:00:16,099
reiz biju pārgurusi, apātiska,
4
00:00:16,224 --> 00:00:18,935
mani nomāca
mūsdienu stresainā dzīve,
5
00:00:19,060 --> 00:00:23,231
līdz es atklāju
kartupeļu seno enerģiju.
6
00:00:23,815 --> 00:00:27,819
Tagad, pateicoties dziedinošajām
kartupeļu tvaiku īpašībām,
7
00:00:27,944 --> 00:00:32,407
jūtos veselīgāka, laimīgāka,
stiprāka kā vēl nekad.
8
00:00:32,532 --> 00:00:37,454
Konsultējoties ar lauku medicīnas
mākslas labākajiem praktiķiem,
9
00:00:37,579 --> 00:00:42,834
esmu attīrījusi ķermeni
no toksīniem un pārveidojusi dzīvi.
10
00:00:42,959 --> 00:00:48,923
Tagad caur tautas pils sienām
plūst svaiga vēja pūsma.
11
00:00:49,049 --> 00:00:50,884
Sekojiet mūsu piemēram, mani mīļie,
12
00:00:51,009 --> 00:00:54,179
un ļaujiet mūsu mīļotās zemes
dabiskajiem labumiem
13
00:00:54,304 --> 00:00:57,932
padarīt jūs stiprākus
un pašapzinīgākus.
14
00:00:58,683 --> 00:01:00,852
Tas ir viņš, lielais "čiekurs".
15
00:01:01,644 --> 00:01:04,731
Mums viņš jāsauc par
"pils drošības un veselības šefu".
16
00:01:04,856 --> 00:01:08,818
Sešus gadus studēju medicīnu,
tagad vāru tupeņus dakterim Gorillai.
17
00:01:09,736 --> 00:01:13,490
Elēnai vairs nerūp pelējums,
par to viņš jāuzteic.
18
00:01:14,491 --> 00:01:15,992
Kāds noskaņojums laukā?
19
00:01:16,117 --> 00:01:17,994
Tauta atbalsta Elēnu.
20
00:01:18,119 --> 00:01:20,205
Viņi labprāt skatītos,
kā Amerikai iezveļ pa muti.
21
00:01:23,625 --> 00:01:26,252
Tu taču centīsies
panākt cildenu prātu, jā?
22
00:01:26,378 --> 00:01:27,879
- Jā, ser.
- Sakop tos mēslus.
23
00:01:28,004 --> 00:01:29,005
Jā, ser.
24
00:01:29,506 --> 00:01:31,508
Viņš nav savā prātā.
25
00:01:32,008 --> 00:01:33,635
Elēna viņu nobūrusi.
26
00:01:34,302 --> 00:01:36,054
Tev žēl nabaga miesnieka.
27
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
Jā, žēl.
28
00:01:37,472 --> 00:01:39,683
Ātrāk!
29
00:01:40,934 --> 00:01:42,852
Ņem. Zāles zēnam.
30
00:01:43,812 --> 00:01:46,147
- Ko esmu tev parādā?
- Liecies mierā, kaķīt.
31
00:01:47,857 --> 00:01:49,818
Baltais nams
izsaka savu satraukumu
32
00:01:49,943 --> 00:01:52,487
par premjerministres Vernemas
agresīvo retoriku.
33
00:01:52,612 --> 00:01:54,614
Dzirdam pat ziņas, ka Džūdita Holta,
34
00:01:54,739 --> 00:01:56,866
kas ir senāta
ārlietu komitejas priekšsēdētāja,
35
00:01:56,991 --> 00:02:00,203
šonedēļ pārtrauks
savu vizīti reģionos,
36
00:02:00,328 --> 00:02:01,496
lai apciemotu premjeri.
37
00:02:02,247 --> 00:02:03,248
Ko teiksit?
38
00:02:03,373 --> 00:02:04,499
Pārāk glamūrīgi fermeriem?
39
00:02:04,624 --> 00:02:06,251
Viņi sūta man mūli.
40
00:02:06,376 --> 00:02:08,878
Kaut kādu senāta
sazin kādu ārlietu priekšsēdētāju.
41
00:02:09,004 --> 00:02:10,922
Ne prezidentu, vai viceprezidentu.
42
00:02:11,047 --> 00:02:14,259
Kaut kādu ielikteni
no lauksaimnieku štattiem.
43
00:02:14,384 --> 00:02:16,011
Man teica,
ka tā ir prestiža komiteja.
44
00:02:16,136 --> 00:02:17,721
Tādās sēž garlaikotas mājsaimnieces.
45
00:02:17,846 --> 00:02:19,139
Pārāk atklāta. To.
46
00:02:19,264 --> 00:02:21,266
Jā, Lenij?
47
00:02:21,975 --> 00:02:23,601
Tas tevi nesatrauc?
48
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
Kas?
49
00:02:24,853 --> 00:02:28,732
Tavas asās runas par rietumiem
pāris pēdējās nedēļās?
50
00:02:28,857 --> 00:02:30,775
Iespējamās sekas?
51
00:02:30,900 --> 00:02:32,444
Nabaga Nikijs.
52
00:02:32,569 --> 00:02:35,030
Uztraucies, ka trāpīs ar dronu,
kad sēdēsi džakūzi?
53
00:02:35,155 --> 00:02:36,156
Nē.
54
00:02:36,281 --> 00:02:39,367
Nē, bet mūsu biznesa sakari
Eiropā un Amerikā,
55
00:02:39,492 --> 00:02:41,786
ārvalstu draugi, Lorāns, Karla,
56
00:02:41,911 --> 00:02:43,788
- Baskombs, ģimenes draugi?
- Jupis tos rāvis.
57
00:02:43,913 --> 00:02:46,458
Īsti draugi paliks uzticami.
Kolaboranti aizmuks.
58
00:02:47,042 --> 00:02:50,754
Prezidents dod skaidru signālu,
ka gribētu normalizēt attiecības
59
00:02:50,879 --> 00:02:53,965
ar reiz uzticamo sabiedroto
un svarīgo tirdzniecības partneri,
60
00:02:54,090 --> 00:02:55,925
pirms spriedze pieaugs.
61
00:02:56,051 --> 00:02:59,637
Jautājums ir:
vai premjere Vernema būs atsaucīga?
62
00:02:59,763 --> 00:03:04,684
Atbalsts ir sasniedzis 75,
augstāko četru gadu laikā,
63
00:03:05,268 --> 00:03:07,228
bet man jūs jābrīdina...
64
00:03:07,896 --> 00:03:12,609
mani aģenti privātajā sektorā
izjūt tirgus satraukumu
65
00:03:12,734 --> 00:03:16,071
pēc kobalta partnerattiecību
apturēšanas ar Ameriku.
66
00:03:16,196 --> 00:03:18,114
Daži bažījas, vai jaunā,
67
00:03:18,239 --> 00:03:21,451
teiksim tā, konfrontējošā
izturēšanās pret Rietumiem
68
00:03:21,576 --> 00:03:23,411
neradīs tālejošas...
69
00:03:23,536 --> 00:03:25,372
Es pati sagriezīšu olu.
70
00:03:26,539 --> 00:03:28,041
Protams, mīļā.
71
00:03:29,709 --> 00:03:33,672
Pateicos, Laskina kungs.
Ar to būs vairāk nekā gana.
72
00:03:35,840 --> 00:03:37,967
Mīļā, pirms neesmu piemirsis,
73
00:03:38,093 --> 00:03:41,846
mums bija
dažas sūdzības par smaržām.
74
00:03:43,223 --> 00:03:44,432
Kāda veida sūdzības?
75
00:03:44,557 --> 00:03:48,436
Galvenokārt par to,
ka pilī ož kā īru bordelī.
76
00:03:48,561 --> 00:03:49,604
Dullie.
77
00:03:49,729 --> 00:03:51,773
Kartupeļu tvaiks ir attīrošs.
78
00:03:51,898 --> 00:03:54,317
Beidzot varu elpot, jo Herberts
79
00:03:54,442 --> 00:03:57,696
attīrīja manu organismu
no visiem Rietumu mēsliem.
80
00:03:57,821 --> 00:03:59,280
Labrīt, Herbert.
81
00:03:59,406 --> 00:04:00,657
Labrīt, Elēna.
82
00:04:00,782 --> 00:04:02,534
Mums viss labi, vai ne?
83
00:04:03,368 --> 00:04:04,536
Jā.
84
00:04:04,661 --> 00:04:07,288
Vakar mums bija jautri, vai ne?
85
00:04:08,957 --> 00:04:10,250
Jā, bija.
86
00:04:10,375 --> 00:04:13,545
Un ko mēs darījām, lielais?
87
00:04:14,129 --> 00:04:18,091
Skrējām caur fermeru laukiem
un kaucām uz pilnmēnesi.
88
00:04:18,216 --> 00:04:19,884
Pie joda, tā arī bija.
89
00:04:20,010 --> 00:04:23,430
- Super izklaide, vai ne?
- Sasodīti laba.
90
00:04:23,555 --> 00:04:27,225
Kurp dosimies šovakar?
91
00:04:27,350 --> 00:04:29,060
Kurp vien vēlamies.
92
00:04:29,185 --> 00:04:30,770
Kurp vien vēlamies.
93
00:04:31,521 --> 00:04:33,898
Melnie rāceņi no dzimtenes.
94
00:04:34,024 --> 00:04:35,316
Ļaujiet apskatīt.
95
00:04:39,529 --> 00:04:41,364
Žultspūslis nedaudz aizsērējis.
96
00:04:42,490 --> 00:04:44,242
Šīs sinepes palīdzēs.
97
00:04:44,743 --> 00:04:45,994
Turpiniet.
98
00:04:47,328 --> 00:04:49,080
Uzklājiet man tās.
99
00:04:50,206 --> 00:04:51,416
Jūs noteikti zināt, kaprāl,
100
00:04:51,541 --> 00:04:54,169
ka man un Elēnai
ir medicīniskā izglītība.
101
00:04:54,294 --> 00:04:58,089
Man jāatzīst,
ka jūsu metodes es nepārzinu.
102
00:04:58,214 --> 00:04:59,632
To man iemācīja māte.
103
00:04:59,758 --> 00:05:01,968
Skaidrs. Lauku zālītes, vai ne?
104
00:05:02,093 --> 00:05:03,845
Vienīgās, kas palīdz.
105
00:05:04,346 --> 00:05:08,933
Kāds teiks, ka reizēm palīdz aspirīns
vai ķīmijterapija, bet kur nu.
106
00:05:25,909 --> 00:05:28,244
EIROPA
107
00:06:48,408 --> 00:06:50,285
- Labrīt, kundze.
- Labrīt.
108
00:06:50,952 --> 00:06:52,287
Labrīt, mīļais.
109
00:06:52,412 --> 00:06:53,538
Sveicināts, Oskar.
110
00:06:53,663 --> 00:06:55,749
- Viss kārtībā, kundze?
- Jā.
111
00:06:56,458 --> 00:06:59,294
Pusdienās ieradīsies Bartoša kungs
no cukurbiešu audzētāju pasākuma.
112
00:06:59,419 --> 00:07:02,672
- Aicini viņu pie manis, Agnes.
- Jā, protams.
113
00:07:02,797 --> 00:07:05,884
Vai zināji, ka mūsu Oskara
jaunās epilepsijas zāles
114
00:07:06,009 --> 00:07:08,136
dara brīnumus?
115
00:07:08,261 --> 00:07:10,096
Jā, viņš labi jūtas, kundze.
116
00:07:10,221 --> 00:07:11,306
Nekādu lēkmju.
117
00:07:11,890 --> 00:07:13,141
Vispār nevienas.
118
00:07:13,725 --> 00:07:15,518
Tautas zinātne ir apbrīnojama.
119
00:07:15,643 --> 00:07:18,146
To mūsu zēnam vajadzēja sen,
120
00:07:18,271 --> 00:07:21,066
nevis izslavētās rietumu zāles.
121
00:07:21,649 --> 00:07:22,859
Apbrīnojami.
122
00:07:22,984 --> 00:07:24,527
Jā, apbrīnojami, kundze.
123
00:07:26,613 --> 00:07:28,782
Melnie rāceņi. Atver muti.
124
00:07:32,452 --> 00:07:33,787
Jā.
125
00:07:33,912 --> 00:07:36,081
Košļā, košļā, košļā.
126
00:07:36,206 --> 00:07:37,874
Jā, jā.
127
00:07:49,928 --> 00:07:50,929
Paskaties uz viņu.
128
00:07:51,054 --> 00:07:52,806
Lecīgs kā gailis.
129
00:07:53,390 --> 00:07:57,310
Viņai arī iepriekš bija aizraušanās.
130
00:07:57,435 --> 00:07:59,646
Kurš bija pēdējais mērītājs?
131
00:08:00,146 --> 00:08:01,272
Sebastjans.
132
00:08:01,398 --> 00:08:04,359
Viņa viņu atlaida,
jo ēdot viņam klikšķēja žoklis.
133
00:08:04,484 --> 00:08:07,862
Nojaušu, ka šis ir
vairāk nekā aizraušanās, Viktor.
134
00:08:07,987 --> 00:08:10,156
Kā mums būtu jārīkojas?
135
00:08:10,281 --> 00:08:11,574
Pacietību, mans dēls.
136
00:08:12,242 --> 00:08:14,744
Bartošs tiks ar viņu galā.
137
00:08:14,869 --> 00:08:16,621
Noteikti centīsies.
138
00:08:16,746 --> 00:08:18,373
Ja kobalta darījums izputēs,
139
00:08:18,498 --> 00:08:21,251
viņa peļņa izkūpēs
kā sniegs pavasarī.
140
00:08:21,751 --> 00:08:23,878
Viņi sūta pie manis sievieti.
Tu spēj tam noticēt?
141
00:08:24,004 --> 00:08:27,132
Attiecības draud izjukt,
bet viņi sūta sasodītu sievieti.
142
00:08:27,257 --> 00:08:28,967
Esmu ticies ar senatori Holtu.
143
00:08:29,092 --> 00:08:30,635
Viņa ir ļoti saprātīga.
144
00:08:31,219 --> 00:08:32,303
Kā amerikāniete.
145
00:08:32,429 --> 00:08:33,638
Tu zini, kas tas ir, Emīl.
146
00:08:33,763 --> 00:08:36,057
Viņi negrib, lai mūsu kobalts
nonāktu Ķīnas ķetnās.
147
00:08:36,182 --> 00:08:40,020
Protams. Amerikāņu impērija
ir šķeļoša un barbariska, mēs zinām.
148
00:08:40,937 --> 00:08:42,856
Taču tā vienmēr tevi atbalstīja.
149
00:08:42,981 --> 00:08:44,024
Mierināja mani.
150
00:08:44,149 --> 00:08:48,111
Blondīni no nabadzīgas valsts
vienmēr nostūma malā.
151
00:08:48,236 --> 00:08:51,656
Elēna, daudzus gadus biju
tavs draugs un līzgaitnieks.
152
00:08:51,781 --> 00:08:54,159
Tu esi skarba, gudra,
153
00:08:54,284 --> 00:08:58,455
tu zini, ko viņiem piedāvāt,
lai viņi rīkotos tā, kā mums vajag.
154
00:08:58,580 --> 00:09:00,415
Tā ir tava maģija.
155
00:09:01,291 --> 00:09:03,168
Kliņģerīšu tēja...
156
00:09:03,293 --> 00:09:04,294
Ak jā.
157
00:09:04,419 --> 00:09:05,545
Jā.
158
00:09:05,670 --> 00:09:08,006
Turpini. Izsaki savas domas, Emīl.
159
00:09:08,131 --> 00:09:10,467
Tevi uztrauc tavs maks, rausēj?
160
00:09:10,592 --> 00:09:12,052
Tavs maks, Elēn.
161
00:09:12,177 --> 00:09:14,346
Mūsu maks.
Tu riskē izraisīt sankcijas.
162
00:09:14,471 --> 00:09:16,765
- Sankciju nebūs.
- Tu tā saki.
163
00:09:16,890 --> 00:09:21,394
Iegaumē, mēs esam maza valsts.
164
00:09:21,519 --> 00:09:24,856
Kā pele vannā.
Trīs sprīži ūdens, un mēs noslīksim.
165
00:09:24,981 --> 00:09:30,320
Tev nav jākniksē viņu priekšā,
taču jāspēlē viņu spēle.
166
00:09:30,445 --> 00:09:31,446
Vai saproti?
167
00:09:31,571 --> 00:09:34,449
Mani nespārdīs kā suni, Emīl.
168
00:09:35,992 --> 00:09:38,370
Taču es arī nesagraušu
apgāžu ceļus, saprati?
169
00:09:38,495 --> 00:09:39,871
To tu gribēji dzirdēt?
170
00:09:39,996 --> 00:09:42,999
Jā, paldies. Jauks atvieglojums.
171
00:09:43,124 --> 00:09:47,045
Labi. Ej un pameklē
kāpostu tīteņus, brašuli.
172
00:09:48,338 --> 00:09:49,714
Kam tā noder?
173
00:09:49,839 --> 00:09:52,092
Kliņģerītes modina jūsu muskuļus.
174
00:09:52,217 --> 00:09:55,178
Labi. Tad es nesnaudīšu.
175
00:09:56,429 --> 00:09:58,223
Mēs neesam peles.
176
00:09:59,683 --> 00:10:03,895
Neuztraucies, Herbert.
Tā tas parasti notiek.
177
00:10:10,902 --> 00:10:13,405
Pēdējā laikā labā omā, vai ne?
178
00:10:13,530 --> 00:10:17,742
Labi, ka viņas virumā
ir šķipsniņa lauku mundruma.
179
00:10:18,410 --> 00:10:20,578
Vienīgi kā garnīrs.
180
00:10:22,163 --> 00:10:23,498
Labi pastrādāji.
181
00:10:33,133 --> 00:10:38,013
Es gribētu apsveikt mūsu tautā
mīļotos cukurbiešu ražotājus
182
00:10:38,138 --> 00:10:40,557
ar dāsno ražu.
183
00:10:41,057 --> 00:10:43,768
Un te tā ir, ļaudis.
184
00:10:43,893 --> 00:10:46,563
Pirmā cukurbiete sezonā.
185
00:10:49,024 --> 00:10:51,568
Tas ir pompozi.
186
00:10:51,693 --> 00:10:53,570
Aplaudējam sakņaugam.
187
00:10:56,156 --> 00:10:57,157
- Grūdiet!
- Jā!
188
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
- Nē, grūdiet paīstam!
- Es grūžu!
189
00:10:59,242 --> 00:11:01,369
- Nē, negrūžat.
- Grūžu, pie joda.
190
00:11:01,494 --> 00:11:03,621
- Nē, ne velna!
- Jā!
191
00:11:03,747 --> 00:11:05,206
- Stiprāk!
- Jā.
192
00:11:05,331 --> 00:11:06,332
- Redzat?
- Jā.
193
00:11:06,458 --> 00:11:08,418
- Grūžam viens otru.
- Jā.
194
00:11:08,543 --> 00:11:10,003
Spēcīgāk!
195
00:11:10,128 --> 00:11:11,421
- Vēl!
- Jā!
196
00:11:11,546 --> 00:11:12,547
Spēcīgāk!
197
00:11:13,256 --> 00:11:14,382
Vēlreiz!
198
00:11:26,811 --> 00:11:28,480
Kas ar mani notiek?
199
00:11:30,148 --> 00:11:31,191
Viss ir labi.
200
00:11:31,316 --> 00:11:32,692
Kāpēc es vēmu?
201
00:11:33,985 --> 00:11:35,612
Tā raujas laukā.
202
00:11:35,737 --> 00:11:37,030
Kas?
203
00:11:37,155 --> 00:11:38,239
Inde.
204
00:11:38,948 --> 00:11:40,867
- Ko?
- Gadiem ilgi tā bija iekšā,
205
00:11:40,992 --> 00:11:44,913
visi tie mēsli šajā vietā...
206
00:11:45,038 --> 00:11:48,458
Kā nelga Bartošs teica,
pele vannā.
207
00:11:48,583 --> 00:11:49,918
Jūs to ieelpojāt.
208
00:11:50,669 --> 00:11:52,420
Tagad tā jālaiž laukā.
209
00:11:54,631 --> 00:11:56,716
Jums jālaiž tā laukā.
210
00:11:59,386 --> 00:12:02,430
Kāpēc tu domā,
ka man ar to nepietiek?
211
00:12:02,555 --> 00:12:03,723
Nu, es... aizver acis.
212
00:12:03,848 --> 00:12:06,976
Šķiet, tā tev būs labāk, jo...
213
00:12:07,477 --> 00:12:09,437
- Aizver, aizver.
- Pūt.
214
00:12:09,562 --> 00:12:10,563
Piedod.
215
00:12:10,689 --> 00:12:14,651
Jo tas tevi padarīs
nedaudz nobriedušāku.
216
00:12:14,776 --> 00:12:16,736
Nobriedušāku kā prostitūtu?
217
00:12:18,029 --> 00:12:22,909
Lenij, es raizējos, vai viņš
tevi pārāk nenoslogo.
218
00:12:23,034 --> 00:12:25,078
Mēs taču viņu īsti nepazīstam.
219
00:12:25,203 --> 00:12:27,288
Zinot to,
kā viņš izrīkojās ar protestētājiem...
220
00:12:27,414 --> 00:12:28,540
Ak, Nikij.
221
00:12:28,665 --> 00:12:29,833
Nē.
222
00:12:29,958 --> 00:12:32,335
Nē, tik labi nejutos gadiem ilgi.
223
00:12:32,460 --> 00:12:33,461
Nu labi.
224
00:12:33,586 --> 00:12:37,090
Patiesībā, mīļā,
225
00:12:37,674 --> 00:12:39,926
kaut gan es neskaitu,
226
00:12:40,051 --> 00:12:45,890
pagājis gandrīz gads
kopš mūsu pēdējās tuvības,
227
00:12:46,016 --> 00:12:48,643
un, ja tu jūties labāk,
228
00:12:48,768 --> 00:12:54,190
varbūt mēs
kaut kad drīzumā varētu atkal...
229
00:13:02,657 --> 00:13:03,867
Arlabunakti, Lenij.
230
00:13:22,302 --> 00:13:25,722
DISKO
231
00:13:32,354 --> 00:13:34,230
Vai mums vienmēr jātiekas šeit?
232
00:13:34,356 --> 00:13:35,648
Tev nepatīk?
233
00:13:35,774 --> 00:13:37,859
Šeit ir visai seksīgi.
234
00:13:37,984 --> 00:13:40,070
Pirms sākam, ser,
atvainojos, ka liku gaidīt.
235
00:13:40,195 --> 00:13:41,988
Lietvedība Vestgeitā...
236
00:13:42,113 --> 00:13:45,367
Es negribētu vilcināties,
runāsim īsi un atturīgi.
237
00:13:45,492 --> 00:13:46,701
Protams, ser. Jā.
238
00:13:46,826 --> 00:13:49,454
Stāstiet, kas viņš ir,
un ko, pēc jūsu domām, vēlas.
239
00:13:49,579 --> 00:13:53,625
Skaidrs. Pārsvarā tas ir
tipisks lauku entuziasms.
240
00:13:53,750 --> 00:13:55,794
Tēva nav, grūtības mācībās,
241
00:13:55,919 --> 00:13:57,587
traucējumi fiziskajā attīstībā.
242
00:13:57,712 --> 00:14:01,800
Citi zēni sāk viņu apcelt.
Viņš sāk dot tiem pretsparu.
243
00:14:01,925 --> 00:14:06,554
Tad lauku disciplīna,
kaitējums sev, standarta problēmas,
244
00:14:06,680 --> 00:14:10,558
līdz nonākam līdz mātes situācijai.
245
00:14:10,684 --> 00:14:13,812
Labi, un kas tā par situāciju?
246
00:14:15,063 --> 00:14:19,984
To kaprālis Zubaks nodarīja mātei,
kad viņam bija 14 gadu.
247
00:14:20,110 --> 00:14:25,240
Vaicāta, kāpēc viņš tā rīkojās,
viņa atbildēja: "Nav ne jausmas."
248
00:14:27,367 --> 00:14:28,368
Skaidrs.
249
00:14:28,910 --> 00:14:33,498
Viņš nožēlo, trenējas,
un atkal kļūst mežonīgs.
250
00:14:33,623 --> 00:14:36,209
Apstājas pie kaprāļa,
tā arī nesaņem virsnieka pakāpi.
251
00:14:36,334 --> 00:14:40,755
Tad 5. raktuvēs,
kad strādnieki sāk protestēt,
252
00:14:40,880 --> 00:14:42,882
viņš izšauj pirmais.
253
00:14:44,092 --> 00:14:47,429
Viņa dēļ iet bojā 12 kalnrači.
254
00:14:48,471 --> 00:14:50,390
Šoreiz viņš krīt smagā depresijā.
255
00:14:50,515 --> 00:14:52,475
Gandrīz izdara pašnāvību, kā runā.
256
00:14:53,351 --> 00:14:56,187
Tad viņa tādu viņu arī savāc.
257
00:14:56,312 --> 00:14:57,981
Cik no tā zina Elēna?
258
00:14:58,106 --> 00:15:01,526
Tikai sākotnējos biogrāfijas datus.
Šo jauno informāciju es noklusēju.
259
00:15:01,651 --> 00:15:05,613
Vai mēs, lūdzu,
varētu parunāt, kas patiesībā notiek?
260
00:15:06,698 --> 00:15:07,824
Viņa...
261
00:15:09,576 --> 00:15:12,454
Viņa no mums novērsās
pēc vecā vīra nāves.
262
00:15:12,579 --> 00:15:15,040
Viņa gandrīz
zaudēja prātu dēļ mikofobijas,
263
00:15:15,165 --> 00:15:17,709
tagad ir kā apmāta ar šo Kingkongu.
264
00:15:17,834 --> 00:15:19,210
Pievaldi mēli, mērgli.
265
00:15:19,336 --> 00:15:21,379
Es tikai atgādinu,
266
00:15:21,504 --> 00:15:24,883
ka viņa ieslodzīja cietumā
Goinu un Keršovu.
267
00:15:25,008 --> 00:15:27,635
Kas būs nākamie?
Visa holdinga kompānija?
268
00:15:27,761 --> 00:15:29,763
Tie esam mēs. Mēs visi.
269
00:15:29,888 --> 00:15:31,848
Mēs nedrīkstam ļaut tam turpināties.
270
00:15:31,973 --> 00:15:37,354
Varbūt viņš vienkārši ir kārtējais
kundzes īslaicīgais favorīts.
271
00:15:38,146 --> 00:15:41,566
Protams, platoniskā nozīmē, ser.
272
00:15:41,691 --> 00:15:43,443
Jūs viņu pazīstat
labāk nekā mēs, ser.
273
00:15:43,568 --> 00:15:45,862
Cik nopietns ir mūsu stāvoklis?
274
00:15:47,155 --> 00:15:49,491
Viņiem vienkārši ir saikne,
275
00:15:50,283 --> 00:15:53,328
bet ja jūs
apliesit viņu ar samazgām,
276
00:15:53,453 --> 00:15:55,330
viņa vēl ciešāk pietuvināsies viņam.
277
00:15:55,455 --> 00:15:56,831
Baidos, ka viņam taisnība.
278
00:15:56,956 --> 00:15:58,958
Ja tiešām gribat dot viņam triecienu,
279
00:15:59,084 --> 00:16:02,879
jums vajadzīgs kaut kas postošs,
bet ne no dienesta gaitām.
280
00:16:03,004 --> 00:16:05,632
Tiešām nesaprotu,
kā jūs paciešat šo vietu.
281
00:16:05,757 --> 00:16:08,385
Aizveriet acis, elpojiet caur muti.
282
00:16:08,510 --> 00:16:10,679
Kā citādi lai cilvēks izdzīvo?
283
00:16:17,435 --> 00:16:22,107
Tev jācenšas panākt
cildenu prātu.
284
00:16:22,232 --> 00:16:23,900
- Stiprāk!
- Stiprāk!
285
00:16:56,641 --> 00:16:57,642
Kas tur ir?
286
00:16:58,560 --> 00:16:59,561
Labrīt, kaprāl.
287
00:16:59,686 --> 00:17:03,064
Tava pieprasītā kašalota eļļa...
Kam tā bija?
288
00:17:03,189 --> 00:17:04,566
Viņas ādai.
289
00:17:05,817 --> 00:17:07,569
Ko tu nodarīji pagalvim?
290
00:17:08,862 --> 00:17:11,573
- Kas ar tevi notiek?
- Nekas.
291
00:17:11,698 --> 00:17:14,325
- Blēņas, notiek gan.
- Nerunā tā ar mani.
292
00:17:14,451 --> 00:17:16,494
Kuš, muļķa cilvēk.
293
00:17:17,162 --> 00:17:20,665
Es zinu, kas esi, mani nenobiedēsi.
Nāc, pārsiesim tevi.
294
00:17:28,298 --> 00:17:29,674
Es tev neesmu aukle.
295
00:17:30,592 --> 00:17:33,178
Liec manu dēlu mierā
un saved kārtībā savu veselību.
296
00:17:33,303 --> 00:17:34,304
Man viss labi.
297
00:17:34,429 --> 00:17:36,139
Asiņo kā aizkauta cūka.
298
00:17:38,391 --> 00:17:41,644
- Tu sevi pātago?
- Es nezinu.
299
00:17:43,688 --> 00:17:44,898
Nepievēršu uzmanību.
300
00:17:45,023 --> 00:17:47,359
- Es gan pievēršu.
- Man tas noder.
301
00:17:48,735 --> 00:17:49,944
Būtu kaunējies.
302
00:17:50,862 --> 00:17:52,405
Tas tev nepalīdzēs.
303
00:17:56,659 --> 00:17:57,660
Sēdi taisni.
304
00:18:00,830 --> 00:18:02,123
Man tas jādara.
305
00:18:04,918 --> 00:18:06,169
Esmu to pelnījis.
306
00:18:15,720 --> 00:18:17,764
Nestāsti Elēnai par to.
307
00:18:21,685 --> 00:18:23,728
Tev būs ilgs ceļš ejams.
308
00:18:27,315 --> 00:18:29,401
Uzmanies, ar ko ej kopā.
309
00:18:35,699 --> 00:18:37,450
Agneses jaunkundz.
310
00:18:37,575 --> 00:18:38,785
Kā jūtaties, mīļā?
311
00:18:39,911 --> 00:18:41,413
Labi.
312
00:18:41,538 --> 00:18:42,539
Vai viss...
313
00:18:42,664 --> 00:18:44,666
Nē, nē, viss kārtībā.
314
00:18:44,791 --> 00:18:48,336
Mums prieks,
ka jūsu zēnam tik laba veselība
315
00:18:48,461 --> 00:18:50,672
bez mūsdienu medikamentiem.
316
00:18:50,797 --> 00:18:52,298
Apbrīnojami, vai ne?
317
00:18:52,424 --> 00:18:54,676
Kā varu palīdzēt, Laskina kungs?
318
00:18:54,801 --> 00:18:57,387
Bez pretkrampju līdzekļiem.
Bez fenitoīna.
319
00:18:57,512 --> 00:19:02,767
Mazliet melno rāceņu,
un zēnam izārstēta epilepsija.
320
00:19:02,892 --> 00:19:04,352
Brīnumaini.
321
00:19:04,477 --> 00:19:06,896
Premjerei tas ir iepriecinājums.
322
00:19:07,022 --> 00:19:09,566
Mums taču patīk,
ja viņa ir apmierināta, vai ne?
323
00:19:10,859 --> 00:19:12,902
- Jā, protams.
- Jā.
324
00:19:13,486 --> 00:19:16,906
Mums nepatīk, ja viņa redz
netīkamu patiesību.
325
00:19:18,575 --> 00:19:20,035
Taču tas nekas.
326
00:19:20,160 --> 00:19:23,747
Jūsu draugs jums izpalīdzēja
sadabūt zāles.
327
00:19:23,872 --> 00:19:25,832
Mēs zinām, tas ir labi.
328
00:19:27,167 --> 00:19:30,837
Mēs taču izpalīdzam
cits citam, vai ne?
329
00:19:37,427 --> 00:19:40,055
"Sarīkošu elli
mūsu amerikāņu viešņai"
330
00:19:43,933 --> 00:19:45,352
Viss kārtībā, Herbert?
331
00:19:46,353 --> 00:19:47,354
Jā, Elēna.
332
00:19:48,396 --> 00:19:50,190
Kaut kas tevi satrauc.
333
00:19:54,694 --> 00:19:55,779
Vai jūs...
334
00:19:56,821 --> 00:20:00,700
Jūs pamanījāt,
ka nesenie sapņi bija citādi?
335
00:20:02,911 --> 00:20:05,246
Kādā veidā citādi?
336
00:20:07,082 --> 00:20:09,751
Nedaudz pikantāki.
337
00:20:13,338 --> 00:20:16,716
Jā, droši vien tā bija.
338
00:20:17,467 --> 00:20:22,097
Reizēm ļoti pikanti.
339
00:20:24,974 --> 00:20:27,936
Man patīk nedaudz pikantuma.
340
00:20:29,979 --> 00:20:31,481
Tas ir jauki.
341
00:20:32,691 --> 00:20:34,693
Jā, Elēna.
342
00:20:48,707 --> 00:20:50,000
Tā ir viņa.
343
00:20:50,125 --> 00:20:51,543
Mis Amerika.
344
00:20:54,212 --> 00:20:56,756
Mūsu labais draugs Bartoša kungs.
345
00:20:56,881 --> 00:20:59,092
Rūpējas par savām kabatām.
346
00:21:03,847 --> 00:21:07,976
- Senator, lūdzu. Nikolass Vernems.
- Sveiki, patīkami. Esmu Džūdita.
347
00:21:08,101 --> 00:21:09,519
Paldies par uzņemšanu.
348
00:21:10,020 --> 00:21:11,604
Grezna pils.
349
00:21:11,730 --> 00:21:12,731
Pateicos.
350
00:21:12,856 --> 00:21:14,816
Premjerministre jūs gaida.
351
00:21:38,673 --> 00:21:40,008
Jūs esat klāt.
352
00:21:41,760 --> 00:21:43,720
- Laipni lūdzu.
- Pateicos.
353
00:21:43,845 --> 00:21:46,681
- Patīkami iepazīties, premjeres kundze.
- Labi.
354
00:21:46,806 --> 00:21:48,808
Jūtaties ērti?
Vai telpas jūs apmierina?
355
00:21:48,933 --> 00:21:52,270
Jā, brīnišķīgi.
Apmetāmies... "Bartos Imperial"?
356
00:21:52,395 --> 00:21:53,480
Ļoti jauki.
357
00:21:54,356 --> 00:21:56,900
Man patīk zivju dzenīša krāsa.
358
00:21:57,776 --> 00:21:59,903
Centieties nenotraipīt ar asinīm.
359
00:22:00,487 --> 00:22:01,654
Jokoju.
360
00:22:01,780 --> 00:22:05,033
Labi, mēs nenovilksim cimdus.
361
00:22:05,825 --> 00:22:06,993
Varam apsēsties.
362
00:22:08,078 --> 00:22:09,079
Labi.
363
00:22:15,960 --> 00:22:18,838
Tātad saspringts grafiks.
364
00:22:18,963 --> 00:22:20,590
Jā, nu...
365
00:22:22,050 --> 00:22:24,511
... neliels brauciens pa reģionu.
366
00:22:24,636 --> 00:22:27,430
Bet mūsu vizīti šeit
izcēlu kā īpašu prioritāti.
367
00:22:27,555 --> 00:22:30,934
Nē, es runāju par jūsu prezidentu,
redzot, ka viņš nevarēja ierasties.
368
00:22:31,059 --> 00:22:33,603
Kā jūs zināt, es neesmu
oficiāla Baltā nama emisāre,
369
00:22:33,728 --> 00:22:36,940
bet varu apliecināt,
ka šī ir prezidenta prioritāte.
370
00:22:37,065 --> 00:22:38,775
Protams, es ķircinos.
371
00:22:38,900 --> 00:22:41,986
- Mēs varam pajokot, vai ne?
- Protams. Kā tad.
372
00:22:43,196 --> 00:22:46,783
Kā dzirdēju, tad apskatījāt
arī Feibanas koridoru.
373
00:22:46,908 --> 00:22:49,369
Jā, jo Feibanas koridors
ir reģiona daļa.
374
00:22:49,494 --> 00:22:52,706
Mūsu darbs ir visaptverošs.
Gribam redzēt labklājību visur.
375
00:22:52,831 --> 00:22:53,873
Es nešaubos.
376
00:22:54,666 --> 00:22:56,918
Nu tad ķersimies pie lietas.
377
00:22:57,043 --> 00:23:00,130
Es uzskatu,
un prezidents noteikti piekritīs,
378
00:23:00,255 --> 00:23:02,132
ka ir laiks runāt ar jums atklāti.
379
00:23:02,257 --> 00:23:04,634
Mēs gribētu
sakārtot mūsu attiecības.
380
00:23:06,678 --> 00:23:07,721
Jo mums gadu gaitā
381
00:23:07,846 --> 00:23:10,765
bija ļoti ciešas
partnerattiecības ar jums.
382
00:23:10,890 --> 00:23:12,809
Atklāti sakot, mēs jūsmojam par jums.
383
00:23:13,518 --> 00:23:16,187
Spēcīga līdere,
kas rūpējas par savu tautu,
384
00:23:16,312 --> 00:23:20,483
stiprina pilsonisko sabiedrību,
pretojas Ķīnai, un tā tālāk.
385
00:23:20,608 --> 00:23:22,277
Mums tas viss patīk.
386
00:23:22,402 --> 00:23:27,991
Būtu žēl to visu sabojāt
kaut kādu nesaskaņu dēļ.
387
00:23:28,116 --> 00:23:29,367
Jā.
388
00:23:29,492 --> 00:23:32,245
Jums šķiet,
ka mums radušās nesaskaņas?
389
00:23:32,370 --> 00:23:36,624
Pēc mūsu nesenajām sarunām
attiecības negaidīti sākušas bojāties.
390
00:23:37,667 --> 00:23:38,752
Jā.
391
00:23:38,877 --> 00:23:41,463
Turklāt esam gatavi uzņemties
392
00:23:41,588 --> 00:23:45,175
zināmu atbildību no savas puses
par jebkurām problēmām.
393
00:23:45,300 --> 00:23:46,301
Problēmām?
394
00:23:47,552 --> 00:23:49,179
Nē, problēmu nav.
395
00:23:49,304 --> 00:23:52,724
Nē, ir tā, kā ir.
Sakarā ar šo darījumu.
396
00:23:52,849 --> 00:23:55,894
Mana valsts gadu gaitā
ir turējusi savus solījumus,
397
00:23:56,019 --> 00:23:58,396
- jums nešķiet?
- Es saprotu.
398
00:23:58,521 --> 00:24:01,483
Mēs taču ļāvām jums
rakt mūsu zemi par grašiem.
399
00:24:01,608 --> 00:24:04,986
Nodrošinājām gaisa telpu un degvielu
jūsu kariem Vidējos Austrumos.
400
00:24:05,111 --> 00:24:06,696
Sniedzām jums simtiem ziņojumu
401
00:24:06,821 --> 00:24:09,699
par tā dēvētajiem krievu kiberteroristiem,
kas darbojas mūsu valstī.
402
00:24:09,824 --> 00:24:12,243
Atteicāmies no Ķīnas
un tās "vienas jostas, viena ceļa".
403
00:24:12,369 --> 00:24:16,873
Ļāvām jūsu CIP uzturēt slepenos cietumus
mūsu suverēnajā zemē.
404
00:24:17,624 --> 00:24:19,626
Gadiem ilgi metāt
savus mēslus pie mūsu durvīm,
405
00:24:19,751 --> 00:24:22,754
sakot, ka tas ir mūsu labā,
atvainojiet par izteicienu.
406
00:24:22,879 --> 00:24:26,299
Jāpiebilst, ka mēs
veicām arī lielus ieguldījumus.
407
00:24:26,424 --> 00:24:29,302
Un pacietīgi gaidījām,
kamēr atrisināsit problēmas
408
00:24:29,427 --> 00:24:32,305
- ar pilsoņu un preses brīvību.
- Nē, nē.
409
00:24:32,430 --> 00:24:34,683
Viss kārtībā. Mēs neapstrīdam.
410
00:24:34,808 --> 00:24:39,688
Šobrīd tā nav konfrontācija.
Mēs tikai izsakām patiesību.
411
00:24:39,813 --> 00:24:40,814
Klausieties.
412
00:24:42,065 --> 00:24:43,942
Šķiet, ka dzirdam viena otru.
413
00:24:44,859 --> 00:24:48,863
Tāpēc mēs gribētu apsvērt,
kā uzlabot mūsu attiecības.
414
00:24:50,407 --> 00:24:51,533
Uzlabot?
415
00:24:51,658 --> 00:24:54,744
Lai objektīvāk
virzītos mūsu attiecības.
416
00:24:54,869 --> 00:24:58,581
- Man zināms, ka to vēlas prezidents.
- Jā? Droši zināt?
417
00:24:58,707 --> 00:25:00,333
Nosūtīsim viņam īsziņu?
418
00:25:02,168 --> 00:25:04,087
Prezidents to vēlas.
419
00:25:05,755 --> 00:25:07,465
Ko iekļauj šī uzlabošana?
420
00:25:07,590 --> 00:25:09,050
Pirmkārt un galvenokārt?
421
00:25:09,634 --> 00:25:10,719
Piekļuvi.
422
00:25:11,594 --> 00:25:14,931
Plašāku piekļuvi
jums un jūsu vēstniekiem
423
00:25:15,056 --> 00:25:17,851
prezidentam un finanšu svirām.
424
00:25:17,976 --> 00:25:20,228
Eksporta liegumu atvieglojumi
jūsu valstij.
425
00:25:20,353 --> 00:25:22,313
Amerikāņu skolu atjaunošana
jūsu galvaspilsētā.
426
00:25:22,439 --> 00:25:24,649
Un palīdzība tur,
427
00:25:24,774 --> 00:25:27,193
kur mēs palīdzējām jau sen -
428
00:25:27,318 --> 00:25:30,196
garantēt jums
pilntiesīgas NATO locekles statusu.
429
00:25:30,321 --> 00:25:32,866
Vairs nekāda pārejas perioda.
430
00:25:32,991 --> 00:25:36,619
Turklāt palīdzēsim vienoties ES,
Šengenas grupā un citur.
431
00:25:36,745 --> 00:25:39,748
Jums pilnībā mainīsies
spēles laukums.
432
00:25:39,873 --> 00:25:42,625
Mēs tam piekrītam.
Mēs to vēlamies.
433
00:25:44,002 --> 00:25:45,920
Mums ir ticība šīm partnerattiecībām.
434
00:25:46,588 --> 00:25:48,715
Vēlos, lai jūs pavaicājat sev:
435
00:25:48,840 --> 00:25:51,634
vai esat gatava
spert šo nākamo soli kopā ar mums?
436
00:26:31,549 --> 00:26:34,469
Mēs negribam
vājināt jūsu autoritāti reģionā.
437
00:26:34,594 --> 00:26:36,554
Gribam to paaugstināt.
438
00:26:36,680 --> 00:26:39,307
Mēs uzskatām par patiesu stratēģi.
439
00:26:39,933 --> 00:26:43,853
Tāpēc mēs vēlētos, lai jūs
atgrieztos pie kobalta projekta.
440
00:26:46,398 --> 00:26:48,775
Piedodiet, bet nosacījumi
nebija pieņemami.
441
00:26:48,900 --> 00:26:49,943
Protams.
442
00:26:50,068 --> 00:26:54,072
Mēs saprotam, bet uzskatām,
ka jums to vajadzētu pārskatīt.
443
00:26:54,197 --> 00:26:56,866
- Mana tauta ir jāciena.
- Un tā tiks cienīta.
444
00:26:56,991 --> 00:26:59,411
Mēs gribam,
lai jūs justos kā līdzīgi.
445
00:27:00,704 --> 00:27:04,040
Mēs uztveram Ķīnas
centienus Eiropā kā draudu brīvībai,
446
00:27:04,165 --> 00:27:06,668
tāpēc mums nepieciešams
jūsu turpmākais atbalsts.
447
00:27:07,419 --> 00:27:10,213
Un kā ar Feibanas koridoru?
448
00:27:10,338 --> 00:27:15,051
Mēs zinām, cik lielu nozīmi
jūs vēsturiski piešķirat koridoram,
449
00:27:15,176 --> 00:27:17,512
ka vēlaties apvienoties.
450
00:27:18,638 --> 00:27:21,766
Šāda saruna ir pārāk apjomīga
451
00:27:21,891 --> 00:27:24,310
pat šai telpai, tāpēc...
452
00:27:25,395 --> 00:27:29,774
Taču tas ir iespējams.
Varbūt kādudien.
453
00:27:30,525 --> 00:27:35,447
Taču vispirms jums jāpierāda,
ka esat uzticīgi mums.
454
00:27:35,572 --> 00:27:36,698
Uzticības vērti.
455
00:27:38,324 --> 00:27:44,497
Mēs tikai lūdzam, lai sekojat
mūsu godīguma un loģikas piemēram,
456
00:27:44,622 --> 00:27:48,168
kļūstot nedaudz pielaidīgākai,
nekā bijāt iepriekš.
457
00:27:48,960 --> 00:27:52,797
Tieši tāpēc Savienotās Valstis
atbalstīja jūsu kampaņu jau sākumā,
458
00:27:52,922 --> 00:27:55,342
jo mēs zinājām,
ka varam uzticēties jums.
459
00:27:58,845 --> 00:27:59,846
Sveiki.
460
00:28:06,561 --> 00:28:08,480
Atvainojiet. Pie kā...
461
00:28:09,314 --> 00:28:11,107
Pie kā mēs...
462
00:28:11,691 --> 00:28:15,862
Šajās telpās ir smacīgi
skābekļa nepietiekamības dēļ.
463
00:28:18,406 --> 00:28:19,407
Jā, droši vien.
464
00:28:19,532 --> 00:28:22,327
Iesim pastaigā pa pili.
465
00:28:22,452 --> 00:28:24,204
Jā? Tur daudz ko redzēt.
466
00:28:24,329 --> 00:28:26,873
Pastaigā? Tagad?
467
00:28:28,833 --> 00:28:30,627
Protams, ja vēlaties.
468
00:28:30,752 --> 00:28:32,087
Es vēlos.
469
00:28:32,879 --> 00:28:34,506
Iesim paokšķerēt.
470
00:28:39,344 --> 00:28:41,554
Šo mēs saucam
par Mazo Aleksandriju.
471
00:28:41,680 --> 00:28:42,931
Nemaz nav maza.
472
00:28:43,598 --> 00:28:45,350
- Tik daudz dārgakmeņu.
- Jā.
473
00:28:46,309 --> 00:28:49,562
Mondino de Luci "Anatomija",
pirmais izdevums.
474
00:28:49,688 --> 00:28:51,648
- Mans iecienītais.
- Protams.
475
00:28:51,773 --> 00:28:52,857
- Jūs bijāt...
- Ārste.
476
00:28:52,982 --> 00:28:54,401
- Tieši tā.
- Jā.
477
00:28:55,527 --> 00:28:57,320
Vai zināt, ka šeit reiz bija viesnīca?
478
00:28:58,029 --> 00:28:59,572
Atvainojiet, kas?
479
00:28:59,698 --> 00:29:01,533
Šeit bija viesnīca.
480
00:29:01,658 --> 00:29:03,576
To sauca "Metropole".
481
00:29:03,702 --> 00:29:05,662
- Pirms es to rekvizēju.
- Jā.
482
00:29:07,247 --> 00:29:08,957
Reiz šeit bija apmetusies Grēta Garbo.
483
00:29:09,082 --> 00:29:11,167
Tas jāizstāsta amerikāņiem.
484
00:29:11,292 --> 00:29:13,837
- Viņu joprojām pazīst?
- Noteikti.
485
00:29:13,962 --> 00:29:15,380
Kāds atvieglojums.
486
00:29:17,882 --> 00:29:20,218
Kā nākamo
parādīsim jums mūzikas telpu.
487
00:29:20,343 --> 00:29:22,137
Piedodiet, mans cilvēks...
488
00:29:22,262 --> 00:29:23,263
Ak Dievs, jā.
489
00:29:23,388 --> 00:29:26,141
Kāda neveiksme, vai ne?
Neuztraucieties, viņš jūs panāks.
490
00:29:26,266 --> 00:29:27,308
Jūs labi jūtaties?
491
00:29:27,892 --> 00:29:28,893
Jā, protams.
492
00:29:29,019 --> 00:29:32,272
- Varbūt mums vajadzētu...
- Jums patīk mūzika?
493
00:29:33,565 --> 00:29:35,233
Jā. Man patīk mūzika.
494
00:29:35,358 --> 00:29:39,487
Labi, tad jums patiks mūzikas telpa.
Mana iecienītā. Tūliņ to redzēsit.
495
00:29:39,988 --> 00:29:42,073
Man jāpiezvana. Tūliņ piebiedrošos.
496
00:29:42,198 --> 00:29:43,950
Atvainojiet, jūs...
497
00:29:50,123 --> 00:29:51,124
Kas...
498
00:29:51,833 --> 00:29:57,964
Ziniet, es labāk
piebiedrošos viņai, ja tas...
499
00:29:58,089 --> 00:30:00,425
Caur tām durvīm nav izejas.
500
00:30:03,136 --> 00:30:04,429
Labi.
501
00:30:04,554 --> 00:30:07,474
- Labi, vai kādas no tām...
- Nē.
502
00:30:09,225 --> 00:30:10,393
Skaidrs.
503
00:30:11,978 --> 00:30:12,979
Labi.
504
00:30:14,272 --> 00:30:15,857
- Labi.
- Uzklausiet mani.
505
00:30:15,982 --> 00:30:16,983
Labi.
506
00:30:17,692 --> 00:30:19,903
- Uzklausiet mani.
- Velns.
507
00:30:21,196 --> 00:30:24,741
Ziniet, ko? Man tikai jāatrod...
508
00:30:24,866 --> 00:30:27,243
- Jūs nobijāties?
- Nē. Nē.
509
00:30:33,667 --> 00:30:35,919
Kā jūtaties, kad neesat noteicēja?
510
00:30:37,587 --> 00:30:38,588
Lūdzu.
511
00:30:40,465 --> 00:30:44,052
Jūs nekad vairs
nebūsit noteicēji šajā valstī, dzirdat?
512
00:31:00,777 --> 00:31:03,113
Saki viņiem,
ka braucam tieši uz lidostu.
513
00:31:03,238 --> 00:31:05,198
Viesnīcā mēs nepaliksim.
514
00:31:05,323 --> 00:31:06,366
Skaidrs?
515
00:31:06,491 --> 00:31:07,492
Viss kārtībā?
516
00:31:07,617 --> 00:31:09,994
Nē, Emīl. Nekas nav kārtībā.
517
00:31:13,540 --> 00:31:14,666
Neraizējieties.
518
00:31:15,166 --> 00:31:17,585
- Atgriezīšos un aprunāšos ar viņu.
- Labi.
519
00:31:18,920 --> 00:31:20,046
Mēs varam braukt.
520
00:31:22,090 --> 00:31:24,217
- Tā sajūta...
- Jā.
521
00:31:25,593 --> 00:31:28,013
- Tu mani dzirdēji, vai ne?
- Jā.
522
00:31:28,138 --> 00:31:30,140
- Savā prātā?
- Jā.
523
00:31:32,017 --> 00:31:35,061
- Es tev liku tā rīkoties.
- Es jūs sadzirdēju.
524
00:31:36,688 --> 00:31:37,939
Kas tagad notiks?
525
00:31:38,857 --> 00:31:40,692
Un ko jūs gribētu?
526
00:31:40,817 --> 00:31:42,110
Es vēlos vairāk.
527
00:31:42,235 --> 00:31:46,114
Ja gribat vairāk, tad uzņemiet,
bet pēc tam no tā jāattīrās.
528
00:31:46,239 --> 00:31:48,408
- Jā.
- Jā, no indes.
529
00:31:48,533 --> 00:31:50,827
- Es no visa attīrīšos.
- No visa pilnībā.
530
00:31:50,952 --> 00:31:54,164
- Jā, no visa.
- No visiem, kas mums kaitējuši.
531
00:31:54,289 --> 00:31:56,833
Sākot ar to trekno cūku Bartošu.
532
00:31:56,958 --> 00:32:00,879
Iebāzīsim viņu zeltu tiem rīklē,
līdz viņi aizrīsies.
533
00:32:01,463 --> 00:32:04,424
- Mēs taču to varam, vai ne?
- Mums tas jādara.
534
00:32:04,549 --> 00:32:06,551
Mums jānovērš netaisnība.
535
00:32:17,062 --> 00:32:18,188
Labi jūties, mīļā?
536
00:32:18,313 --> 00:32:20,106
Jā, labi.
537
00:32:20,607 --> 00:32:23,943
Tev bija gara diena.
Nabaga Lenija, būsi pārgurusi.
538
00:32:24,069 --> 00:32:25,695
Jupis to rāvis.
539
00:32:25,820 --> 00:32:28,114
- Atvaino?
- Tagad būs tā.
540
00:32:36,539 --> 00:32:38,083
Es tevi tagad izdrāzīšu.
541
00:32:38,208 --> 00:32:39,417
- Tiešām?
- Jā.
542
00:32:39,542 --> 00:32:41,544
O jā. O jā.
543
00:32:41,670 --> 00:32:43,922
- Neko nedari, pati izdarīšu.
- Labi. Jā.
544
00:32:44,047 --> 00:32:45,632
- Šo nost.
- Labi.
545
00:33:16,329 --> 00:33:18,665
Tev ir jauna rotaļlieta?
546
00:33:19,666 --> 00:33:20,667
Oskar?
547
00:33:21,668 --> 00:33:23,003
Tev ir jauna spēle?
548
00:33:31,803 --> 00:33:32,929
Oskar?
549
00:33:34,848 --> 00:33:37,017
Labi, ņem. Es kavēju. Ņem.
550
00:33:37,684 --> 00:33:39,519
- Es to negribu.
- Tu to gribi. Ņem.
551
00:33:39,644 --> 00:33:43,148
- Es negribu, man tie apnikuši.
- Tev jāapēd.
552
00:33:43,273 --> 00:33:44,357
Labi.
553
00:33:46,192 --> 00:33:50,530
Nu lūk. Ja nejūties labi,
tev tas man jāpasaka, labi?
554
00:33:50,989 --> 00:33:52,240
Oskar, skaties uz mani.
555
00:34:04,586 --> 00:34:06,755
Jā. "... būs jāpalūdz..."
556
00:34:07,464 --> 00:34:08,798
Pateicos, Agnes.
557
00:34:08,923 --> 00:34:12,635
Kur mūsu mazais?
Spēlējas ar jauno rotaļlietu?
558
00:34:12,761 --> 00:34:14,387
- Jā, kundze.
- Labi.
559
00:34:14,512 --> 00:34:18,641
Nodomāju, ka viņam to vajag.
Nākamreiz ļaušu tev viņu lutināt.
560
00:34:18,767 --> 00:34:21,770
- Viņš taču ir tavs bērns.
- Pateicos, kundze.
561
00:34:21,895 --> 00:34:24,397
Es dzemdētu savu,
ja ārsti man to atļautu,
562
00:34:24,522 --> 00:34:29,110
bet sakarā ar
ārpusdzemdes apaugļošanos...
563
00:34:29,235 --> 00:34:31,363
Droši vien nu jau ir par vēlu.
564
00:34:31,488 --> 00:34:33,740
Bartoša kungs tūliņ būs klāt.
565
00:34:33,865 --> 00:34:35,283
Labi.
566
00:35:11,444 --> 00:35:13,321
Lūdzu, sēdieties, Bartoša kungs.
567
00:35:13,905 --> 00:35:15,740
Pateicos.
568
00:35:17,951 --> 00:35:20,120
- Ko tas...
- Sēdieties, lūdzu.
569
00:35:26,209 --> 00:35:29,838
Mums vajadzētu
nedaudz aprunāties par problēmu.
570
00:35:29,963 --> 00:35:31,089
Jā gan.
571
00:35:31,589 --> 00:35:33,591
Par problēmu, premjeres kundze.
572
00:35:33,717 --> 00:35:35,301
Jā, par problēmu.
573
00:35:35,427 --> 00:35:39,848
Jūs zināt, par kādu problēmu,
tāpēc pastāstiet mums par problēmu.
574
00:35:40,432 --> 00:35:43,059
Jums droši vien vajadzētu
nedaudz konkretizēt.
575
00:35:43,184 --> 00:35:45,311
Neizliecieties, ka nesaprotat, ser.
576
00:35:45,437 --> 00:35:46,688
Tas šeit nederēs.
577
00:35:47,272 --> 00:35:50,191
Es neesmu jūsu akcionārs.
Neesmu jūsu amerikāņu kliente.
578
00:35:50,316 --> 00:35:52,527
Neesmu jūsu biznesa partnere.
579
00:35:53,403 --> 00:35:55,655
Es apelēju pie jūsu sirdsapziņas.
580
00:35:56,906 --> 00:35:57,907
Domājat, mums patīk
581
00:35:58,033 --> 00:36:00,994
šis kutelīgais stāvoklis,
kurā jūsu dēļ nonācām?
582
00:36:01,119 --> 00:36:02,328
Premjerministres kundze...
583
00:36:02,454 --> 00:36:04,998
Jūs esat
bagātākais cilvēks valstī, vai ne?
584
00:36:05,123 --> 00:36:06,583
Vai pareizi?
585
00:36:06,708 --> 00:36:09,461
Un vēl redzu... ko es redzu?
586
00:36:10,128 --> 00:36:12,464
Neizmaksātās algas
trim kobalta raktuvēm.
587
00:36:12,589 --> 00:36:15,091
Nenomaksāti administratīvie sodi.
588
00:36:15,216 --> 00:36:18,011
Ziņojumi par kukuļiem,
lai iegūtu valsts licences.
589
00:36:18,136 --> 00:36:19,637
Nē, neskatieties uz viņiem.
590
00:36:19,763 --> 00:36:22,891
Mēs abi
vienkārši aprunājamies, vai ne?
591
00:36:23,767 --> 00:36:26,186
Atvainojiet, es nezinu par...
592
00:36:26,311 --> 00:36:29,856
Par ko? Jūs nezināt,
kas notiek paša biznesā?
593
00:36:29,981 --> 00:36:31,483
Nē, protams, ka zinu...
594
00:36:31,608 --> 00:36:34,652
- Kur jūs ņēmāt šos skaitļus?
- Te tā rakstīts.
595
00:36:34,778 --> 00:36:36,154
Es tikai lasu.
596
00:36:37,197 --> 00:36:38,573
Gribat aplūkot?
597
00:36:40,784 --> 00:36:43,536
Mēs necietīsim termītus savā sienās.
Nekādā gadījumā.
598
00:36:43,661 --> 00:36:47,707
Ļaunie aktieri
jūsu kompānijā tiks ieslodzīti,
599
00:36:47,832 --> 00:36:50,377
bet jums, ser,
draud šis tas nopietnāks,
600
00:36:50,502 --> 00:36:54,297
jo tas notika jūsu acupriekšā,
un jūs pat necentāties to nepieļaut.
601
00:36:54,422 --> 00:36:57,592
Un ko mums ar jums iesākt?
602
00:36:58,426 --> 00:37:01,763
- Man nāksies pārbaudīt...
- Tātad jūs nelūgsit piedošanu?
603
00:37:01,888 --> 00:37:03,264
Protams.
604
00:37:03,390 --> 00:37:04,766
Jā.
605
00:37:04,891 --> 00:37:07,769
Es lūdzu jums piedošanu,
premjerministres kundze.
606
00:37:07,894 --> 00:37:09,979
Ne man, kuili.
607
00:37:10,814 --> 00:37:12,232
Lūdziet piedošanu manai tautai.
608
00:37:12,357 --> 00:37:15,151
Ak jā, piedodiet.
Lūdzu piedošanu arī tai.
609
00:37:15,276 --> 00:37:18,738
Pastāstiet viņiem to,
ko stāstījāt man, kad tikāmies.
610
00:37:18,863 --> 00:37:19,948
Kā jūs to domājat?
611
00:37:20,073 --> 00:37:21,700
Cukurbiešu festivālā.
612
00:37:21,825 --> 00:37:23,410
Pie glabātuves.
613
00:37:23,535 --> 00:37:25,620
Pirmā cukurbiete sezonā.
614
00:37:25,745 --> 00:37:28,373
- Es neatceros.
- Atceraties.
615
00:37:28,498 --> 00:37:29,958
Jā, jūs atceraties.
616
00:37:30,625 --> 00:37:32,210
Jūs ļoti labi atceraties.
617
00:37:34,629 --> 00:37:38,633
Jūs man ieteicāt
locīt ceļus ASV priekšā,
618
00:37:39,592 --> 00:37:40,969
pielabināties viņu impērijai
619
00:37:41,094 --> 00:37:43,847
un turpināt ceļu uz elli.
620
00:37:43,972 --> 00:37:46,933
- Vai nav tiesa?
- Nē. Nē, tas bija...
621
00:37:48,143 --> 00:37:50,103
Tas nebija domāts kā prasība.
622
00:37:50,228 --> 00:37:52,147
- Jūs mani uzskatāt par kurlu?
- Nē.
623
00:37:52,272 --> 00:37:57,777
Vēlreiz varu pateikt,
ka no sirds lūdzu piedošanu.
624
00:37:57,902 --> 00:38:00,864
Jūs ļāvāt amerikāņu vēzim
baroties ar savām smadzenēm.
625
00:38:01,823 --> 00:38:06,536
Jūs piespiedāt miljoniem cilvēku
ciest jūsu alkatības dēļ.
626
00:38:08,705 --> 00:38:10,957
Kaunieties, ser.
627
00:38:16,755 --> 00:38:17,922
Nē, nē.
628
00:38:18,048 --> 00:38:19,632
Jūs paliksit šeit.
629
00:38:20,342 --> 00:38:23,178
Un sakopsit savus nedarbus.
630
00:38:26,806 --> 00:38:28,725
Sākot ar šiem krēsliem.
631
00:38:52,957 --> 00:38:53,958
Augstais Dievs.
632
00:38:54,084 --> 00:38:55,585
Nabaga Emīls.
633
00:38:55,710 --> 00:38:58,713
Jā, izņemot to,
ka 16 gadus veca latviete
634
00:38:58,838 --> 00:39:00,173
šonakt veiks viņam minjetu.
635
00:39:00,298 --> 00:39:02,592
Ja Elēna vajā Bartošu, tad...
636
00:39:02,717 --> 00:39:04,260
Cietīsim arī mēs.
637
00:39:04,386 --> 00:39:05,804
Visa holdingkompānija.
638
00:39:05,929 --> 00:39:07,222
Īstas lāču medības.
639
00:39:07,347 --> 00:39:08,348
Es nezinu.
640
00:39:08,473 --> 00:39:10,016
Varbūt tā ir tikai izrāde?
641
00:39:11,142 --> 00:39:14,312
- Domājat, ka nopietni?
- Ja miljonāram jākārto krēsli.
642
00:39:14,437 --> 00:39:16,272
PRIEKŠSĒDĒTĀJS ATZĪST VISU
643
00:39:16,856 --> 00:39:19,442
Bārmen, atstājiet mūs.
644
00:39:19,567 --> 00:39:21,111
Vispirms izslēdziet televizoru.
645
00:39:21,236 --> 00:39:22,654
Labdien, ser.
646
00:39:22,779 --> 00:39:25,323
Jums arī burvīgu pēcpusdienu.
647
00:39:25,448 --> 00:39:28,368
Neveiksmīga izrāde,
kaut kas es saprotu kundzi.
648
00:39:28,493 --> 00:39:30,370
Viņam vajadzēja atvainoties.
649
00:39:30,495 --> 00:39:31,871
Laskina kungs, lūdzu.
650
00:39:31,996 --> 00:39:32,997
Skaidrs.
651
00:39:33,123 --> 00:39:36,167
Es veicu dažus salīdzinājumus.
652
00:39:36,292 --> 00:39:37,544
Ir kaut kas interesants?
653
00:39:37,669 --> 00:39:41,131
Domāju, ka jums šķitīs aizraujoši.
654
00:39:43,049 --> 00:39:44,509
Jā, Elēna.
655
00:39:45,260 --> 00:39:46,428
Jā.
656
00:39:46,553 --> 00:39:48,513
Jā, stāstiet.
657
00:39:54,185 --> 00:39:55,311
Es jūs dzirdu.
658
00:40:06,531 --> 00:40:09,034
Sakiet man visu,
ko vēlaties, es izdarīšu.
659
00:40:11,036 --> 00:40:12,037
Tas...
660
00:40:13,663 --> 00:40:14,706
... ir šokējoši.
661
00:40:14,831 --> 00:40:15,915
Apkaunojoši.
662
00:40:16,041 --> 00:40:18,376
Šajā žanrā tas vēl nav viss.
663
00:40:18,501 --> 00:40:20,587
Nekā labāka jums nav?
664
00:40:20,712 --> 00:40:23,048
Neliela knakstīšanās buduārā?
665
00:40:23,173 --> 00:40:26,051
Ser, tas pierādījums
viņa raksturam un savaldībai.
666
00:40:26,176 --> 00:40:27,761
Elēnai tas vienalga.
667
00:40:27,886 --> 00:40:29,429
Jūs visu pārpratāt.
668
00:40:29,554 --> 00:40:31,556
Un kā jūs iesakāt rīkoties?
669
00:40:31,681 --> 00:40:33,767
Ko mēs šeit apspriežam?
670
00:40:34,768 --> 00:40:38,563
Viņas drošību un laimi.
671
00:40:38,688 --> 00:40:43,109
Mana sieva jūtas laimīgāka,
kopš šeit uzradās viņš.
672
00:40:43,985 --> 00:40:45,653
Tas viņu patīkami uzmundrināja.
673
00:40:45,779 --> 00:40:47,280
Kādā nozīmē?
674
00:40:48,156 --> 00:40:50,367
Aizmirstiet, pat negribu zināt.
675
00:40:50,492 --> 00:40:53,203
Kā mēs rīkojāmies,
kad viņa piedāvāja pārbūvi?
676
00:40:54,621 --> 00:40:56,581
Vai Šarlemana idejas?
677
00:40:56,706 --> 00:40:58,958
Vai pērnajā vasarā?
Darījumu ar šo...
678
00:40:59,084 --> 00:41:00,794
Kā viņu sauca? Kārtējais idiots.
679
00:41:00,919 --> 00:41:02,253
- Sebastjans.
- Ar Sebastjanu.
680
00:41:03,296 --> 00:41:06,466
Mēs visi zinām,
ka Elēnai patīk labs stāsts.
681
00:41:06,591 --> 00:41:09,803
Viņa aizraujas, un pēc tam...
682
00:41:09,928 --> 00:41:10,929
Iet tālāk.
683
00:41:11,054 --> 00:41:12,305
Viņa iet tālāk.
684
00:41:13,348 --> 00:41:19,521
Jo ātrāk sāksit viņu slavēt,
jo ātrāk viņš zaudēs favorīta statusu.
685
00:41:19,646 --> 00:41:21,606
Atrodiet labu stāstu.
686
00:41:22,440 --> 00:41:24,567
Labu stāstu.
687
00:41:44,671 --> 00:41:47,882
Jā, tā ir zināma iniciatīva.
Sabiedriskie darbi, granti un tādā garā.
688
00:41:48,008 --> 00:41:49,384
Vestgeitā teiktu:
689
00:41:49,509 --> 00:41:52,846
"Ēku var uzbūvēt augstu,
bet jābūvē no mūsu zemes."
690
00:41:52,971 --> 00:41:55,265
Man patīk. Ļoti labi.
691
00:41:55,849 --> 00:41:57,142
Kas noticis?
692
00:41:57,267 --> 00:41:58,268
Ak, jā.
693
00:41:58,977 --> 00:42:01,646
- Mīļais, vai atstāsit mūs?
- Protams.
694
00:42:07,527 --> 00:42:09,487
Kā noprotu, tas ir svarīgi.
695
00:42:09,612 --> 00:42:11,364
- Jā, kundze.
- Tieši tā.
696
00:42:11,489 --> 00:42:14,743
- Man teica Laskina kungs, Šifa kungs.
- Piedodiet, kundze.
697
00:42:14,868 --> 00:42:16,786
Man nepatīk, ja mani tur neziņā.
698
00:42:16,911 --> 00:42:18,371
Atvainojamies, kundze,
699
00:42:18,496 --> 00:42:20,874
bet mums vajadzēja pārbaudīt to,
kas ir šeit.
700
00:42:21,499 --> 00:42:22,625
Apsēdieties.
701
00:42:25,462 --> 00:42:26,463
Kundze.
702
00:42:27,922 --> 00:42:31,968
Mums ir biedējoša informācija
par kaprāli Zubaku.
703
00:42:32,093 --> 00:42:34,137
Pārbaudot kaprāļa biogrāfiju,
704
00:42:34,262 --> 00:42:35,472
es pieprasīju asinsainu.
705
00:42:35,597 --> 00:42:36,848
Ģenētiskā līmenī.
706
00:42:36,973 --> 00:42:40,018
Beidzot mēs saņēmām rezultātus.
707
00:42:40,518 --> 00:42:44,856
Ir kāds visiem zināms stāsts,
Centrāleiropas leģenda.
708
00:42:44,981 --> 00:42:47,734
Stāsts par trim brāļiem.
709
00:42:47,859 --> 00:42:50,695
Viens devās uz Krieviju,
otrs uz Poliju,
710
00:42:50,820 --> 00:42:52,364
bet trešais apmetās dienvidos.
711
00:42:52,489 --> 00:42:55,075
- Esat dzirdējusi šo stāstu, kundze?
- Esmu.
712
00:42:55,200 --> 00:42:58,912
Protams, mūsu valstī uzskatām,
ka bija vēl ceturtais brālis,
713
00:42:59,037 --> 00:43:02,415
kurš devās uz rietumiem
un dibināja jaunu valsti.
714
00:43:02,540 --> 00:43:04,876
Viens mūsu diženajiem
nacionālajiem mītiem.
715
00:43:05,460 --> 00:43:07,796
Taču valsts universitātes pētnieki
716
00:43:07,921 --> 00:43:10,757
pārbaudīja kaprāļa
ģenētiskos pierādījumus.
717
00:43:10,882 --> 00:43:16,012
Viņu slēdziens, kundze,
ir tāds, ka tas nav mīts.
718
00:43:16,680 --> 00:43:22,268
Herbertam Zubakam var būt
tieša hromosomu saikne
719
00:43:22,394 --> 00:43:24,938
ar pirmo ieceļotāju mūsu zemē.
720
00:43:25,855 --> 00:43:26,898
Ar Dibinātāju.
721
00:43:27,524 --> 00:43:30,026
- Ar Dibinātāju, kundze.
- Ar Dibinātāju.
722
00:43:30,151 --> 00:43:34,280
Neesmu ģenētiķis
un nevaru to apstiprināt.
723
00:43:34,406 --> 00:43:36,324
Neviens no mums nav ģenētiķis.
724
00:43:36,449 --> 00:43:38,952
Taču sliecos atbalstīt ekspertus,
725
00:43:39,077 --> 00:43:41,496
mūsu tautas labākos ekspertus.
726
00:43:41,621 --> 00:43:44,040
Mēs ar Šifa kungu arī piekrītam.
727
00:43:44,165 --> 00:43:46,292
Tas ir apliecināms ar datiem?
728
00:43:46,418 --> 00:43:48,128
To ir papilnam, kundze.
729
00:43:48,253 --> 00:43:50,463
- Gribētu redzēt šos datus.
- Protams.
730
00:43:50,588 --> 00:43:53,717
Mēs cerējām paļauties
uz jūsu kā mediķes lietpratību
731
00:43:53,842 --> 00:43:57,554
neatkarīga vērtējuma nozīmē.
732
00:44:00,015 --> 00:44:02,350
Ja jūs varat apliecināt datus,
733
00:44:02,475 --> 00:44:06,646
šim atklājumam varētu būt
milzīga vēsturiska nozīme.
734
00:44:06,771 --> 00:44:08,773
Varbūt atceraties mūsu pērno pētījumu,
735
00:44:08,898 --> 00:44:13,319
kas noteica ģenētisku saikni
starp jums un Šarlemanu?
736
00:44:13,445 --> 00:44:17,157
Jā, es nespēju
pierādīt to pilnīgi droši, bet...
737
00:44:17,282 --> 00:44:20,618
Taču ar augstu iespējamību.
738
00:44:21,327 --> 00:44:22,328
Jā.
739
00:44:22,454 --> 00:44:23,663
Domāju, ka jā.
740
00:44:23,788 --> 00:44:25,040
Kundze...
741
00:44:26,583 --> 00:44:31,004
... Šarlemana asinis
un Dibinātāja asinis?
742
00:44:31,129 --> 00:44:34,549
Tas vieno
visas Viduseiropas likteni.
743
00:44:38,303 --> 00:44:41,890
Interesanta hipotēze, kas jāpārbauda.
744
00:44:42,015 --> 00:44:45,143
Tas ir izcils vēsturisks atklājums.
745
00:44:45,268 --> 00:44:49,314
Piebildīšu, ka daži šajā pilī
šaubījās par kaprāli.
746
00:44:49,439 --> 00:44:52,442
Taču mēs visi trīs šodien
esam vairāk nekā priecīgi pierādīt,
747
00:44:52,567 --> 00:44:54,110
ka viņi maldījās.
748
00:44:56,613 --> 00:44:58,073
Pateicos, kungi.
749
00:44:58,198 --> 00:44:59,282
Protams, kundze.
750
00:45:00,325 --> 00:45:02,327
Jūs sniedzāt mums
krietnu vielu pārdomām.
751
00:45:21,596 --> 00:45:22,764
Mani mīļie.
752
00:45:23,848 --> 00:45:28,019
Bērnībā mums stāstīja,
ka mūsu senči bija jaukteņi.
753
00:45:28,144 --> 00:45:29,813
Danubes mūļi.
754
00:45:29,938 --> 00:45:32,440
Ko pat nepiemin Eiropas vēsturē.
755
00:45:33,191 --> 00:45:35,652
Taču tie bija meli.
756
00:45:36,820 --> 00:45:39,864
Esmu veikusi jaunu pētījumu,
kas pierāda, ka mūsu asinis
757
00:45:39,989 --> 00:45:44,577
ritējušas paša Dibinātāja vēnās.
758
00:45:46,371 --> 00:45:48,289
Dibinātājs nebija mīts.
759
00:45:48,415 --> 00:45:54,212
Viens no viņa
ģenētiskajiem pēcnācējiem ir mūsu vidū.
760
00:45:54,337 --> 00:45:55,380
Jā, labi.
761
00:45:56,172 --> 00:45:57,799
Un viņa vadībā
762
00:45:57,924 --> 00:46:00,719
mums jālabo savs liktenis,
763
00:46:00,844 --> 00:46:06,141
kā to reiz darīja bijušie un nākamie
mūsu mīļotā Eiropas nostūra karaļi.
764
00:47:26,471 --> 00:47:28,473
Subtitrus tulkoja:
Ansis Caune