1 00:00:08,258 --> 00:00:10,093 PĒC TRIM NEDĒĻĀM... 2 00:00:10,218 --> 00:00:11,678 Mani mīļie, 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,099 reiz biju pārgurusi, apātiska, 4 00:00:16,224 --> 00:00:18,935 mani nomāca mūsdienu stresainā dzīve, 5 00:00:19,060 --> 00:00:23,231 līdz es atklāju kartupeļu seno enerģiju. 6 00:00:23,815 --> 00:00:27,819 Tagad, pateicoties dziedinošajām kartupeļu tvaiku īpašībām, 7 00:00:27,944 --> 00:00:32,407 jūtos veselīgāka, laimīgāka, stiprāka kā vēl nekad. 8 00:00:32,532 --> 00:00:37,454 Konsultējoties ar lauku medicīnas mākslas labākajiem praktiķiem, 9 00:00:37,579 --> 00:00:42,834 esmu attīrījusi ķermeni no toksīniem un pārveidojusi dzīvi. 10 00:00:42,959 --> 00:00:48,923 Tagad caur tautas pils sienām plūst svaiga vēja pūsma. 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,884 Sekojiet mūsu piemēram, mani mīļie, 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,179 un ļaujiet mūsu mīļotās zemes dabiskajiem labumiem 13 00:00:54,304 --> 00:00:57,932 padarīt jūs stiprākus un pašapzinīgākus. 14 00:00:58,683 --> 00:01:00,852 Tas ir viņš, lielais "čiekurs". 15 00:01:01,644 --> 00:01:04,731 Mums viņš jāsauc par "pils drošības un veselības šefu". 16 00:01:04,856 --> 00:01:08,818 Sešus gadus studēju medicīnu, tagad vāru tupeņus dakterim Gorillai. 17 00:01:09,736 --> 00:01:13,490 Elēnai vairs nerūp pelējums, par to viņš jāuzteic. 18 00:01:14,491 --> 00:01:15,992 Kāds noskaņojums laukā? 19 00:01:16,117 --> 00:01:17,994 Tauta atbalsta Elēnu. 20 00:01:18,119 --> 00:01:20,205 Viņi labprāt skatītos, kā Amerikai iezveļ pa muti. 21 00:01:23,625 --> 00:01:26,252 Tu taču centīsies panākt cildenu prātu, jā? 22 00:01:26,378 --> 00:01:27,879 - Jā, ser. - Sakop tos mēslus. 23 00:01:28,004 --> 00:01:29,005 Jā, ser. 24 00:01:29,506 --> 00:01:31,508 Viņš nav savā prātā. 25 00:01:32,008 --> 00:01:33,635 Elēna viņu nobūrusi. 26 00:01:34,302 --> 00:01:36,054 Tev žēl nabaga miesnieka. 27 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 Jā, žēl. 28 00:01:37,472 --> 00:01:39,683 Ātrāk! 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,852 Ņem. Zāles zēnam. 30 00:01:43,812 --> 00:01:46,147 - Ko esmu tev parādā? - Liecies mierā, kaķīt. 31 00:01:47,857 --> 00:01:49,818 Baltais nams izsaka savu satraukumu 32 00:01:49,943 --> 00:01:52,487 par premjerministres Vernemas agresīvo retoriku. 33 00:01:52,612 --> 00:01:54,614 Dzirdam pat ziņas, ka Džūdita Holta, 34 00:01:54,739 --> 00:01:56,866 kas ir senāta ārlietu komitejas priekšsēdētāja, 35 00:01:56,991 --> 00:02:00,203 šonedēļ pārtrauks savu vizīti reģionos, 36 00:02:00,328 --> 00:02:01,496 lai apciemotu premjeri. 37 00:02:02,247 --> 00:02:03,248 Ko teiksit? 38 00:02:03,373 --> 00:02:04,499 Pārāk glamūrīgi fermeriem? 39 00:02:04,624 --> 00:02:06,251 Viņi sūta man mūli. 40 00:02:06,376 --> 00:02:08,878 Kaut kādu senāta sazin kādu ārlietu priekšsēdētāju. 41 00:02:09,004 --> 00:02:10,922 Ne prezidentu, vai viceprezidentu. 42 00:02:11,047 --> 00:02:14,259 Kaut kādu ielikteni no lauksaimnieku štattiem. 43 00:02:14,384 --> 00:02:16,011 Man teica, ka tā ir prestiža komiteja. 44 00:02:16,136 --> 00:02:17,721 Tādās sēž garlaikotas mājsaimnieces. 45 00:02:17,846 --> 00:02:19,139 Pārāk atklāta. To. 46 00:02:19,264 --> 00:02:21,266 Jā, Lenij? 47 00:02:21,975 --> 00:02:23,601 Tas tevi nesatrauc? 48 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Kas? 49 00:02:24,853 --> 00:02:28,732 Tavas asās runas par rietumiem pāris pēdējās nedēļās? 50 00:02:28,857 --> 00:02:30,775 Iespējamās sekas? 51 00:02:30,900 --> 00:02:32,444 Nabaga Nikijs. 52 00:02:32,569 --> 00:02:35,030 Uztraucies, ka trāpīs ar dronu, kad sēdēsi džakūzi? 53 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 Nē. 54 00:02:36,281 --> 00:02:39,367 Nē, bet mūsu biznesa sakari Eiropā un Amerikā, 55 00:02:39,492 --> 00:02:41,786 ārvalstu draugi, Lorāns, Karla, 56 00:02:41,911 --> 00:02:43,788 - Baskombs, ģimenes draugi? - Jupis tos rāvis. 57 00:02:43,913 --> 00:02:46,458 Īsti draugi paliks uzticami. Kolaboranti aizmuks. 58 00:02:47,042 --> 00:02:50,754 Prezidents dod skaidru signālu, ka gribētu normalizēt attiecības 59 00:02:50,879 --> 00:02:53,965 ar reiz uzticamo sabiedroto un svarīgo tirdzniecības partneri, 60 00:02:54,090 --> 00:02:55,925 pirms spriedze pieaugs. 61 00:02:56,051 --> 00:02:59,637 Jautājums ir: vai premjere Vernema būs atsaucīga? 62 00:02:59,763 --> 00:03:04,684 Atbalsts ir sasniedzis 75, augstāko četru gadu laikā, 63 00:03:05,268 --> 00:03:07,228 bet man jūs jābrīdina... 64 00:03:07,896 --> 00:03:12,609 mani aģenti privātajā sektorā izjūt tirgus satraukumu 65 00:03:12,734 --> 00:03:16,071 pēc kobalta partnerattiecību apturēšanas ar Ameriku. 66 00:03:16,196 --> 00:03:18,114 Daži bažījas, vai jaunā, 67 00:03:18,239 --> 00:03:21,451 teiksim tā, konfrontējošā izturēšanās pret Rietumiem 68 00:03:21,576 --> 00:03:23,411 neradīs tālejošas... 69 00:03:23,536 --> 00:03:25,372 Es pati sagriezīšu olu. 70 00:03:26,539 --> 00:03:28,041 Protams, mīļā. 71 00:03:29,709 --> 00:03:33,672 Pateicos, Laskina kungs. Ar to būs vairāk nekā gana. 72 00:03:35,840 --> 00:03:37,967 Mīļā, pirms neesmu piemirsis, 73 00:03:38,093 --> 00:03:41,846 mums bija dažas sūdzības par smaržām. 74 00:03:43,223 --> 00:03:44,432 Kāda veida sūdzības? 75 00:03:44,557 --> 00:03:48,436 Galvenokārt par to, ka pilī ož kā īru bordelī. 76 00:03:48,561 --> 00:03:49,604 Dullie. 77 00:03:49,729 --> 00:03:51,773 Kartupeļu tvaiks ir attīrošs. 78 00:03:51,898 --> 00:03:54,317 Beidzot varu elpot, jo Herberts 79 00:03:54,442 --> 00:03:57,696 attīrīja manu organismu no visiem Rietumu mēsliem. 80 00:03:57,821 --> 00:03:59,280 Labrīt, Herbert. 81 00:03:59,406 --> 00:04:00,657 Labrīt, Elēna. 82 00:04:00,782 --> 00:04:02,534 Mums viss labi, vai ne? 83 00:04:03,368 --> 00:04:04,536 Jā. 84 00:04:04,661 --> 00:04:07,288 Vakar mums bija jautri, vai ne? 85 00:04:08,957 --> 00:04:10,250 Jā, bija. 86 00:04:10,375 --> 00:04:13,545 Un ko mēs darījām, lielais? 87 00:04:14,129 --> 00:04:18,091 Skrējām caur fermeru laukiem un kaucām uz pilnmēnesi. 88 00:04:18,216 --> 00:04:19,884 Pie joda, tā arī bija. 89 00:04:20,010 --> 00:04:23,430 - Super izklaide, vai ne? - Sasodīti laba. 90 00:04:23,555 --> 00:04:27,225 Kurp dosimies šovakar? 91 00:04:27,350 --> 00:04:29,060 Kurp vien vēlamies. 92 00:04:29,185 --> 00:04:30,770 Kurp vien vēlamies. 93 00:04:31,521 --> 00:04:33,898 Melnie rāceņi no dzimtenes. 94 00:04:34,024 --> 00:04:35,316 Ļaujiet apskatīt. 95 00:04:39,529 --> 00:04:41,364 Žultspūslis nedaudz aizsērējis. 96 00:04:42,490 --> 00:04:44,242 Šīs sinepes palīdzēs. 97 00:04:44,743 --> 00:04:45,994 Turpiniet. 98 00:04:47,328 --> 00:04:49,080 Uzklājiet man tās. 99 00:04:50,206 --> 00:04:51,416 Jūs noteikti zināt, kaprāl, 100 00:04:51,541 --> 00:04:54,169 ka man un Elēnai ir medicīniskā izglītība. 101 00:04:54,294 --> 00:04:58,089 Man jāatzīst, ka jūsu metodes es nepārzinu. 102 00:04:58,214 --> 00:04:59,632 To man iemācīja māte. 103 00:04:59,758 --> 00:05:01,968 Skaidrs. Lauku zālītes, vai ne? 104 00:05:02,093 --> 00:05:03,845 Vienīgās, kas palīdz. 105 00:05:04,346 --> 00:05:08,933 Kāds teiks, ka reizēm palīdz aspirīns vai ķīmijterapija, bet kur nu. 106 00:05:25,909 --> 00:05:28,244 EIROPA 107 00:06:48,408 --> 00:06:50,285 - Labrīt, kundze. - Labrīt. 108 00:06:50,952 --> 00:06:52,287 Labrīt, mīļais. 109 00:06:52,412 --> 00:06:53,538 Sveicināts, Oskar. 110 00:06:53,663 --> 00:06:55,749 - Viss kārtībā, kundze? - Jā. 111 00:06:56,458 --> 00:06:59,294 Pusdienās ieradīsies Bartoša kungs no cukurbiešu audzētāju pasākuma. 112 00:06:59,419 --> 00:07:02,672 - Aicini viņu pie manis, Agnes. - Jā, protams. 113 00:07:02,797 --> 00:07:05,884 Vai zināji, ka mūsu Oskara jaunās epilepsijas zāles 114 00:07:06,009 --> 00:07:08,136 dara brīnumus? 115 00:07:08,261 --> 00:07:10,096 Jā, viņš labi jūtas, kundze. 116 00:07:10,221 --> 00:07:11,306 Nekādu lēkmju. 117 00:07:11,890 --> 00:07:13,141 Vispār nevienas. 118 00:07:13,725 --> 00:07:15,518 Tautas zinātne ir apbrīnojama. 119 00:07:15,643 --> 00:07:18,146 To mūsu zēnam vajadzēja sen, 120 00:07:18,271 --> 00:07:21,066 nevis izslavētās rietumu zāles. 121 00:07:21,649 --> 00:07:22,859 Apbrīnojami. 122 00:07:22,984 --> 00:07:24,527 Jā, apbrīnojami, kundze. 123 00:07:26,613 --> 00:07:28,782 Melnie rāceņi. Atver muti. 124 00:07:32,452 --> 00:07:33,787 Jā. 125 00:07:33,912 --> 00:07:36,081 Košļā, košļā, košļā. 126 00:07:36,206 --> 00:07:37,874 Jā, jā. 127 00:07:49,928 --> 00:07:50,929 Paskaties uz viņu. 128 00:07:51,054 --> 00:07:52,806 Lecīgs kā gailis. 129 00:07:53,390 --> 00:07:57,310 Viņai arī iepriekš bija aizraušanās. 130 00:07:57,435 --> 00:07:59,646 Kurš bija pēdējais mērītājs? 131 00:08:00,146 --> 00:08:01,272 Sebastjans. 132 00:08:01,398 --> 00:08:04,359 Viņa viņu atlaida, jo ēdot viņam klikšķēja žoklis. 133 00:08:04,484 --> 00:08:07,862 Nojaušu, ka šis ir vairāk nekā aizraušanās, Viktor. 134 00:08:07,987 --> 00:08:10,156 Kā mums būtu jārīkojas? 135 00:08:10,281 --> 00:08:11,574 Pacietību, mans dēls. 136 00:08:12,242 --> 00:08:14,744 Bartošs tiks ar viņu galā. 137 00:08:14,869 --> 00:08:16,621 Noteikti centīsies. 138 00:08:16,746 --> 00:08:18,373 Ja kobalta darījums izputēs, 139 00:08:18,498 --> 00:08:21,251 viņa peļņa izkūpēs kā sniegs pavasarī. 140 00:08:21,751 --> 00:08:23,878 Viņi sūta pie manis sievieti. Tu spēj tam noticēt? 141 00:08:24,004 --> 00:08:27,132 Attiecības draud izjukt, bet viņi sūta sasodītu sievieti. 142 00:08:27,257 --> 00:08:28,967 Esmu ticies ar senatori Holtu. 143 00:08:29,092 --> 00:08:30,635 Viņa ir ļoti saprātīga. 144 00:08:31,219 --> 00:08:32,303 Kā amerikāniete. 145 00:08:32,429 --> 00:08:33,638 Tu zini, kas tas ir, Emīl. 146 00:08:33,763 --> 00:08:36,057 Viņi negrib, lai mūsu kobalts nonāktu Ķīnas ķetnās. 147 00:08:36,182 --> 00:08:40,020 Protams. Amerikāņu impērija ir šķeļoša un barbariska, mēs zinām. 148 00:08:40,937 --> 00:08:42,856 Taču tā vienmēr tevi atbalstīja. 149 00:08:42,981 --> 00:08:44,024 Mierināja mani. 150 00:08:44,149 --> 00:08:48,111 Blondīni no nabadzīgas valsts vienmēr nostūma malā. 151 00:08:48,236 --> 00:08:51,656 Elēna, daudzus gadus biju tavs draugs un līzgaitnieks. 152 00:08:51,781 --> 00:08:54,159 Tu esi skarba, gudra, 153 00:08:54,284 --> 00:08:58,455 tu zini, ko viņiem piedāvāt, lai viņi rīkotos tā, kā mums vajag. 154 00:08:58,580 --> 00:09:00,415 Tā ir tava maģija. 155 00:09:01,291 --> 00:09:03,168 Kliņģerīšu tēja... 156 00:09:03,293 --> 00:09:04,294 Ak jā. 157 00:09:04,419 --> 00:09:05,545 Jā. 158 00:09:05,670 --> 00:09:08,006 Turpini. Izsaki savas domas, Emīl. 159 00:09:08,131 --> 00:09:10,467 Tevi uztrauc tavs maks, rausēj? 160 00:09:10,592 --> 00:09:12,052 Tavs maks, Elēn. 161 00:09:12,177 --> 00:09:14,346 Mūsu maks. Tu riskē izraisīt sankcijas. 162 00:09:14,471 --> 00:09:16,765 - Sankciju nebūs. - Tu tā saki. 163 00:09:16,890 --> 00:09:21,394 Iegaumē, mēs esam maza valsts. 164 00:09:21,519 --> 00:09:24,856 Kā pele vannā. Trīs sprīži ūdens, un mēs noslīksim. 165 00:09:24,981 --> 00:09:30,320 Tev nav jākniksē viņu priekšā, taču jāspēlē viņu spēle. 166 00:09:30,445 --> 00:09:31,446 Vai saproti? 167 00:09:31,571 --> 00:09:34,449 Mani nespārdīs kā suni, Emīl. 168 00:09:35,992 --> 00:09:38,370 Taču es arī nesagraušu apgāžu ceļus, saprati? 169 00:09:38,495 --> 00:09:39,871 To tu gribēji dzirdēt? 170 00:09:39,996 --> 00:09:42,999 Jā, paldies. Jauks atvieglojums. 171 00:09:43,124 --> 00:09:47,045 Labi. Ej un pameklē kāpostu tīteņus, brašuli. 172 00:09:48,338 --> 00:09:49,714 Kam tā noder? 173 00:09:49,839 --> 00:09:52,092 Kliņģerītes modina jūsu muskuļus. 174 00:09:52,217 --> 00:09:55,178 Labi. Tad es nesnaudīšu. 175 00:09:56,429 --> 00:09:58,223 Mēs neesam peles. 176 00:09:59,683 --> 00:10:03,895 Neuztraucies, Herbert. Tā tas parasti notiek. 177 00:10:10,902 --> 00:10:13,405 Pēdējā laikā labā omā, vai ne? 178 00:10:13,530 --> 00:10:17,742 Labi, ka viņas virumā ir šķipsniņa lauku mundruma. 179 00:10:18,410 --> 00:10:20,578 Vienīgi kā garnīrs. 180 00:10:22,163 --> 00:10:23,498 Labi pastrādāji. 181 00:10:33,133 --> 00:10:38,013 Es gribētu apsveikt mūsu tautā mīļotos cukurbiešu ražotājus 182 00:10:38,138 --> 00:10:40,557 ar dāsno ražu. 183 00:10:41,057 --> 00:10:43,768 Un te tā ir, ļaudis. 184 00:10:43,893 --> 00:10:46,563 Pirmā cukurbiete sezonā. 185 00:10:49,024 --> 00:10:51,568 Tas ir pompozi. 186 00:10:51,693 --> 00:10:53,570 Aplaudējam sakņaugam. 187 00:10:56,156 --> 00:10:57,157 - Grūdiet! - Jā! 188 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 - Nē, grūdiet paīstam! - Es grūžu! 189 00:10:59,242 --> 00:11:01,369 - Nē, negrūžat. - Grūžu, pie joda. 190 00:11:01,494 --> 00:11:03,621 - Nē, ne velna! - Jā! 191 00:11:03,747 --> 00:11:05,206 - Stiprāk! - Jā. 192 00:11:05,331 --> 00:11:06,332 - Redzat? - Jā. 193 00:11:06,458 --> 00:11:08,418 - Grūžam viens otru. - Jā. 194 00:11:08,543 --> 00:11:10,003 Spēcīgāk! 195 00:11:10,128 --> 00:11:11,421 - Vēl! - Jā! 196 00:11:11,546 --> 00:11:12,547 Spēcīgāk! 197 00:11:13,256 --> 00:11:14,382 Vēlreiz! 198 00:11:26,811 --> 00:11:28,480 Kas ar mani notiek? 199 00:11:30,148 --> 00:11:31,191 Viss ir labi. 200 00:11:31,316 --> 00:11:32,692 Kāpēc es vēmu? 201 00:11:33,985 --> 00:11:35,612 Tā raujas laukā. 202 00:11:35,737 --> 00:11:37,030 Kas? 203 00:11:37,155 --> 00:11:38,239 Inde. 204 00:11:38,948 --> 00:11:40,867 - Ko? - Gadiem ilgi tā bija iekšā, 205 00:11:40,992 --> 00:11:44,913 visi tie mēsli šajā vietā... 206 00:11:45,038 --> 00:11:48,458 Kā nelga Bartošs teica, pele vannā. 207 00:11:48,583 --> 00:11:49,918 Jūs to ieelpojāt. 208 00:11:50,669 --> 00:11:52,420 Tagad tā jālaiž laukā. 209 00:11:54,631 --> 00:11:56,716 Jums jālaiž tā laukā. 210 00:11:59,386 --> 00:12:02,430 Kāpēc tu domā, ka man ar to nepietiek? 211 00:12:02,555 --> 00:12:03,723 Nu, es... aizver acis. 212 00:12:03,848 --> 00:12:06,976 Šķiet, tā tev būs labāk, jo... 213 00:12:07,477 --> 00:12:09,437 - Aizver, aizver. - Pūt. 214 00:12:09,562 --> 00:12:10,563 Piedod. 215 00:12:10,689 --> 00:12:14,651 Jo tas tevi padarīs nedaudz nobriedušāku. 216 00:12:14,776 --> 00:12:16,736 Nobriedušāku kā prostitūtu? 217 00:12:18,029 --> 00:12:22,909 Lenij, es raizējos, vai viņš tevi pārāk nenoslogo. 218 00:12:23,034 --> 00:12:25,078 Mēs taču viņu īsti nepazīstam. 219 00:12:25,203 --> 00:12:27,288 Zinot to, kā viņš izrīkojās ar protestētājiem... 220 00:12:27,414 --> 00:12:28,540 Ak, Nikij. 221 00:12:28,665 --> 00:12:29,833 Nē. 222 00:12:29,958 --> 00:12:32,335 Nē, tik labi nejutos gadiem ilgi. 223 00:12:32,460 --> 00:12:33,461 Nu labi. 224 00:12:33,586 --> 00:12:37,090 Patiesībā, mīļā, 225 00:12:37,674 --> 00:12:39,926 kaut gan es neskaitu, 226 00:12:40,051 --> 00:12:45,890 pagājis gandrīz gads kopš mūsu pēdējās tuvības, 227 00:12:46,016 --> 00:12:48,643 un, ja tu jūties labāk, 228 00:12:48,768 --> 00:12:54,190 varbūt mēs kaut kad drīzumā varētu atkal... 229 00:13:02,657 --> 00:13:03,867 Arlabunakti, Lenij. 230 00:13:22,302 --> 00:13:25,722 DISKO 231 00:13:32,354 --> 00:13:34,230 Vai mums vienmēr jātiekas šeit? 232 00:13:34,356 --> 00:13:35,648 Tev nepatīk? 233 00:13:35,774 --> 00:13:37,859 Šeit ir visai seksīgi. 234 00:13:37,984 --> 00:13:40,070 Pirms sākam, ser, atvainojos, ka liku gaidīt. 235 00:13:40,195 --> 00:13:41,988 Lietvedība Vestgeitā... 236 00:13:42,113 --> 00:13:45,367 Es negribētu vilcināties, runāsim īsi un atturīgi. 237 00:13:45,492 --> 00:13:46,701 Protams, ser. Jā. 238 00:13:46,826 --> 00:13:49,454 Stāstiet, kas viņš ir, un ko, pēc jūsu domām, vēlas. 239 00:13:49,579 --> 00:13:53,625 Skaidrs. Pārsvarā tas ir tipisks lauku entuziasms. 240 00:13:53,750 --> 00:13:55,794 Tēva nav, grūtības mācībās, 241 00:13:55,919 --> 00:13:57,587 traucējumi fiziskajā attīstībā. 242 00:13:57,712 --> 00:14:01,800 Citi zēni sāk viņu apcelt. Viņš sāk dot tiem pretsparu. 243 00:14:01,925 --> 00:14:06,554 Tad lauku disciplīna, kaitējums sev, standarta problēmas, 244 00:14:06,680 --> 00:14:10,558 līdz nonākam līdz mātes situācijai. 245 00:14:10,684 --> 00:14:13,812 Labi, un kas tā par situāciju? 246 00:14:15,063 --> 00:14:19,984 To kaprālis Zubaks nodarīja mātei, kad viņam bija 14 gadu. 247 00:14:20,110 --> 00:14:25,240 Vaicāta, kāpēc viņš tā rīkojās, viņa atbildēja: "Nav ne jausmas." 248 00:14:27,367 --> 00:14:28,368 Skaidrs. 249 00:14:28,910 --> 00:14:33,498 Viņš nožēlo, trenējas, un atkal kļūst mežonīgs. 250 00:14:33,623 --> 00:14:36,209 Apstājas pie kaprāļa, tā arī nesaņem virsnieka pakāpi. 251 00:14:36,334 --> 00:14:40,755 Tad 5. raktuvēs, kad strādnieki sāk protestēt, 252 00:14:40,880 --> 00:14:42,882 viņš izšauj pirmais. 253 00:14:44,092 --> 00:14:47,429 Viņa dēļ iet bojā 12 kalnrači. 254 00:14:48,471 --> 00:14:50,390 Šoreiz viņš krīt smagā depresijā. 255 00:14:50,515 --> 00:14:52,475 Gandrīz izdara pašnāvību, kā runā. 256 00:14:53,351 --> 00:14:56,187 Tad viņa tādu viņu arī savāc. 257 00:14:56,312 --> 00:14:57,981 Cik no tā zina Elēna? 258 00:14:58,106 --> 00:15:01,526 Tikai sākotnējos biogrāfijas datus. Šo jauno informāciju es noklusēju. 259 00:15:01,651 --> 00:15:05,613 Vai mēs, lūdzu, varētu parunāt, kas patiesībā notiek? 260 00:15:06,698 --> 00:15:07,824 Viņa... 261 00:15:09,576 --> 00:15:12,454 Viņa no mums novērsās pēc vecā vīra nāves. 262 00:15:12,579 --> 00:15:15,040 Viņa gandrīz zaudēja prātu dēļ mikofobijas, 263 00:15:15,165 --> 00:15:17,709 tagad ir kā apmāta ar šo Kingkongu. 264 00:15:17,834 --> 00:15:19,210 Pievaldi mēli, mērgli. 265 00:15:19,336 --> 00:15:21,379 Es tikai atgādinu, 266 00:15:21,504 --> 00:15:24,883 ka viņa ieslodzīja cietumā Goinu un Keršovu. 267 00:15:25,008 --> 00:15:27,635 Kas būs nākamie? Visa holdinga kompānija? 268 00:15:27,761 --> 00:15:29,763 Tie esam mēs. Mēs visi. 269 00:15:29,888 --> 00:15:31,848 Mēs nedrīkstam ļaut tam turpināties. 270 00:15:31,973 --> 00:15:37,354 Varbūt viņš vienkārši ir kārtējais kundzes īslaicīgais favorīts. 271 00:15:38,146 --> 00:15:41,566 Protams, platoniskā nozīmē, ser. 272 00:15:41,691 --> 00:15:43,443 Jūs viņu pazīstat labāk nekā mēs, ser. 273 00:15:43,568 --> 00:15:45,862 Cik nopietns ir mūsu stāvoklis? 274 00:15:47,155 --> 00:15:49,491 Viņiem vienkārši ir saikne, 275 00:15:50,283 --> 00:15:53,328 bet ja jūs apliesit viņu ar samazgām, 276 00:15:53,453 --> 00:15:55,330 viņa vēl ciešāk pietuvināsies viņam. 277 00:15:55,455 --> 00:15:56,831 Baidos, ka viņam taisnība. 278 00:15:56,956 --> 00:15:58,958 Ja tiešām gribat dot viņam triecienu, 279 00:15:59,084 --> 00:16:02,879 jums vajadzīgs kaut kas postošs, bet ne no dienesta gaitām. 280 00:16:03,004 --> 00:16:05,632 Tiešām nesaprotu, kā jūs paciešat šo vietu. 281 00:16:05,757 --> 00:16:08,385 Aizveriet acis, elpojiet caur muti. 282 00:16:08,510 --> 00:16:10,679 Kā citādi lai cilvēks izdzīvo? 283 00:16:17,435 --> 00:16:22,107 Tev jācenšas panākt cildenu prātu. 284 00:16:22,232 --> 00:16:23,900 - Stiprāk! - Stiprāk! 285 00:16:56,641 --> 00:16:57,642 Kas tur ir? 286 00:16:58,560 --> 00:16:59,561 Labrīt, kaprāl. 287 00:16:59,686 --> 00:17:03,064 Tava pieprasītā kašalota eļļa... Kam tā bija? 288 00:17:03,189 --> 00:17:04,566 Viņas ādai. 289 00:17:05,817 --> 00:17:07,569 Ko tu nodarīji pagalvim? 290 00:17:08,862 --> 00:17:11,573 - Kas ar tevi notiek? - Nekas. 291 00:17:11,698 --> 00:17:14,325 - Blēņas, notiek gan. - Nerunā tā ar mani. 292 00:17:14,451 --> 00:17:16,494 Kuš, muļķa cilvēk. 293 00:17:17,162 --> 00:17:20,665 Es zinu, kas esi, mani nenobiedēsi. Nāc, pārsiesim tevi. 294 00:17:28,298 --> 00:17:29,674 Es tev neesmu aukle. 295 00:17:30,592 --> 00:17:33,178 Liec manu dēlu mierā un saved kārtībā savu veselību. 296 00:17:33,303 --> 00:17:34,304 Man viss labi. 297 00:17:34,429 --> 00:17:36,139 Asiņo kā aizkauta cūka. 298 00:17:38,391 --> 00:17:41,644 - Tu sevi pātago? - Es nezinu. 299 00:17:43,688 --> 00:17:44,898 Nepievēršu uzmanību. 300 00:17:45,023 --> 00:17:47,359 - Es gan pievēršu. - Man tas noder. 301 00:17:48,735 --> 00:17:49,944 Būtu kaunējies. 302 00:17:50,862 --> 00:17:52,405 Tas tev nepalīdzēs. 303 00:17:56,659 --> 00:17:57,660 Sēdi taisni. 304 00:18:00,830 --> 00:18:02,123 Man tas jādara. 305 00:18:04,918 --> 00:18:06,169 Esmu to pelnījis. 306 00:18:15,720 --> 00:18:17,764 Nestāsti Elēnai par to. 307 00:18:21,685 --> 00:18:23,728 Tev būs ilgs ceļš ejams. 308 00:18:27,315 --> 00:18:29,401 Uzmanies, ar ko ej kopā. 309 00:18:35,699 --> 00:18:37,450 Agneses jaunkundz. 310 00:18:37,575 --> 00:18:38,785 Kā jūtaties, mīļā? 311 00:18:39,911 --> 00:18:41,413 Labi. 312 00:18:41,538 --> 00:18:42,539 Vai viss... 313 00:18:42,664 --> 00:18:44,666 Nē, nē, viss kārtībā. 314 00:18:44,791 --> 00:18:48,336 Mums prieks, ka jūsu zēnam tik laba veselība 315 00:18:48,461 --> 00:18:50,672 bez mūsdienu medikamentiem. 316 00:18:50,797 --> 00:18:52,298 Apbrīnojami, vai ne? 317 00:18:52,424 --> 00:18:54,676 Kā varu palīdzēt, Laskina kungs? 318 00:18:54,801 --> 00:18:57,387 Bez pretkrampju līdzekļiem. Bez fenitoīna. 319 00:18:57,512 --> 00:19:02,767 Mazliet melno rāceņu, un zēnam izārstēta epilepsija. 320 00:19:02,892 --> 00:19:04,352 Brīnumaini. 321 00:19:04,477 --> 00:19:06,896 Premjerei tas ir iepriecinājums. 322 00:19:07,022 --> 00:19:09,566 Mums taču patīk, ja viņa ir apmierināta, vai ne? 323 00:19:10,859 --> 00:19:12,902 - Jā, protams. - Jā. 324 00:19:13,486 --> 00:19:16,906 Mums nepatīk, ja viņa redz netīkamu patiesību. 325 00:19:18,575 --> 00:19:20,035 Taču tas nekas. 326 00:19:20,160 --> 00:19:23,747 Jūsu draugs jums izpalīdzēja sadabūt zāles. 327 00:19:23,872 --> 00:19:25,832 Mēs zinām, tas ir labi. 328 00:19:27,167 --> 00:19:30,837 Mēs taču izpalīdzam cits citam, vai ne? 329 00:19:37,427 --> 00:19:40,055 "Sarīkošu elli mūsu amerikāņu viešņai" 330 00:19:43,933 --> 00:19:45,352 Viss kārtībā, Herbert? 331 00:19:46,353 --> 00:19:47,354 Jā, Elēna. 332 00:19:48,396 --> 00:19:50,190 Kaut kas tevi satrauc. 333 00:19:54,694 --> 00:19:55,779 Vai jūs... 334 00:19:56,821 --> 00:20:00,700 Jūs pamanījāt, ka nesenie sapņi bija citādi? 335 00:20:02,911 --> 00:20:05,246 Kādā veidā citādi? 336 00:20:07,082 --> 00:20:09,751 Nedaudz pikantāki. 337 00:20:13,338 --> 00:20:16,716 Jā, droši vien tā bija. 338 00:20:17,467 --> 00:20:22,097 Reizēm ļoti pikanti. 339 00:20:24,974 --> 00:20:27,936 Man patīk nedaudz pikantuma. 340 00:20:29,979 --> 00:20:31,481 Tas ir jauki. 341 00:20:32,691 --> 00:20:34,693 Jā, Elēna. 342 00:20:48,707 --> 00:20:50,000 Tā ir viņa. 343 00:20:50,125 --> 00:20:51,543 Mis Amerika. 344 00:20:54,212 --> 00:20:56,756 Mūsu labais draugs Bartoša kungs. 345 00:20:56,881 --> 00:20:59,092 Rūpējas par savām kabatām. 346 00:21:03,847 --> 00:21:07,976 - Senator, lūdzu. Nikolass Vernems. - Sveiki, patīkami. Esmu Džūdita. 347 00:21:08,101 --> 00:21:09,519 Paldies par uzņemšanu. 348 00:21:10,020 --> 00:21:11,604 Grezna pils. 349 00:21:11,730 --> 00:21:12,731 Pateicos. 350 00:21:12,856 --> 00:21:14,816 Premjerministre jūs gaida. 351 00:21:38,673 --> 00:21:40,008 Jūs esat klāt. 352 00:21:41,760 --> 00:21:43,720 - Laipni lūdzu. - Pateicos. 353 00:21:43,845 --> 00:21:46,681 - Patīkami iepazīties, premjeres kundze. - Labi. 354 00:21:46,806 --> 00:21:48,808 Jūtaties ērti? Vai telpas jūs apmierina? 355 00:21:48,933 --> 00:21:52,270 Jā, brīnišķīgi. Apmetāmies... "Bartos Imperial"? 356 00:21:52,395 --> 00:21:53,480 Ļoti jauki. 357 00:21:54,356 --> 00:21:56,900 Man patīk zivju dzenīša krāsa. 358 00:21:57,776 --> 00:21:59,903 Centieties nenotraipīt ar asinīm. 359 00:22:00,487 --> 00:22:01,654 Jokoju. 360 00:22:01,780 --> 00:22:05,033 Labi, mēs nenovilksim cimdus. 361 00:22:05,825 --> 00:22:06,993 Varam apsēsties. 362 00:22:08,078 --> 00:22:09,079 Labi. 363 00:22:15,960 --> 00:22:18,838 Tātad saspringts grafiks. 364 00:22:18,963 --> 00:22:20,590 Jā, nu... 365 00:22:22,050 --> 00:22:24,511 ... neliels brauciens pa reģionu. 366 00:22:24,636 --> 00:22:27,430 Bet mūsu vizīti šeit izcēlu kā īpašu prioritāti. 367 00:22:27,555 --> 00:22:30,934 Nē, es runāju par jūsu prezidentu, redzot, ka viņš nevarēja ierasties. 368 00:22:31,059 --> 00:22:33,603 Kā jūs zināt, es neesmu oficiāla Baltā nama emisāre, 369 00:22:33,728 --> 00:22:36,940 bet varu apliecināt, ka šī ir prezidenta prioritāte. 370 00:22:37,065 --> 00:22:38,775 Protams, es ķircinos. 371 00:22:38,900 --> 00:22:41,986 - Mēs varam pajokot, vai ne? - Protams. Kā tad. 372 00:22:43,196 --> 00:22:46,783 Kā dzirdēju, tad apskatījāt arī Feibanas koridoru. 373 00:22:46,908 --> 00:22:49,369 Jā, jo Feibanas koridors ir reģiona daļa. 374 00:22:49,494 --> 00:22:52,706 Mūsu darbs ir visaptverošs. Gribam redzēt labklājību visur. 375 00:22:52,831 --> 00:22:53,873 Es nešaubos. 376 00:22:54,666 --> 00:22:56,918 Nu tad ķersimies pie lietas. 377 00:22:57,043 --> 00:23:00,130 Es uzskatu, un prezidents noteikti piekritīs, 378 00:23:00,255 --> 00:23:02,132 ka ir laiks runāt ar jums atklāti. 379 00:23:02,257 --> 00:23:04,634 Mēs gribētu sakārtot mūsu attiecības. 380 00:23:06,678 --> 00:23:07,721 Jo mums gadu gaitā 381 00:23:07,846 --> 00:23:10,765 bija ļoti ciešas partnerattiecības ar jums. 382 00:23:10,890 --> 00:23:12,809 Atklāti sakot, mēs jūsmojam par jums. 383 00:23:13,518 --> 00:23:16,187 Spēcīga līdere, kas rūpējas par savu tautu, 384 00:23:16,312 --> 00:23:20,483 stiprina pilsonisko sabiedrību, pretojas Ķīnai, un tā tālāk. 385 00:23:20,608 --> 00:23:22,277 Mums tas viss patīk. 386 00:23:22,402 --> 00:23:27,991 Būtu žēl to visu sabojāt kaut kādu nesaskaņu dēļ. 387 00:23:28,116 --> 00:23:29,367 Jā. 388 00:23:29,492 --> 00:23:32,245 Jums šķiet, ka mums radušās nesaskaņas? 389 00:23:32,370 --> 00:23:36,624 Pēc mūsu nesenajām sarunām attiecības negaidīti sākušas bojāties. 390 00:23:37,667 --> 00:23:38,752 Jā. 391 00:23:38,877 --> 00:23:41,463 Turklāt esam gatavi uzņemties 392 00:23:41,588 --> 00:23:45,175 zināmu atbildību no savas puses par jebkurām problēmām. 393 00:23:45,300 --> 00:23:46,301 Problēmām? 394 00:23:47,552 --> 00:23:49,179 Nē, problēmu nav. 395 00:23:49,304 --> 00:23:52,724 Nē, ir tā, kā ir. Sakarā ar šo darījumu. 396 00:23:52,849 --> 00:23:55,894 Mana valsts gadu gaitā ir turējusi savus solījumus, 397 00:23:56,019 --> 00:23:58,396 - jums nešķiet? - Es saprotu. 398 00:23:58,521 --> 00:24:01,483 Mēs taču ļāvām jums rakt mūsu zemi par grašiem. 399 00:24:01,608 --> 00:24:04,986 Nodrošinājām gaisa telpu un degvielu jūsu kariem Vidējos Austrumos. 400 00:24:05,111 --> 00:24:06,696 Sniedzām jums simtiem ziņojumu 401 00:24:06,821 --> 00:24:09,699 par tā dēvētajiem krievu kiberteroristiem, kas darbojas mūsu valstī. 402 00:24:09,824 --> 00:24:12,243 Atteicāmies no Ķīnas un tās "vienas jostas, viena ceļa". 403 00:24:12,369 --> 00:24:16,873 Ļāvām jūsu CIP uzturēt slepenos cietumus mūsu suverēnajā zemē. 404 00:24:17,624 --> 00:24:19,626 Gadiem ilgi metāt savus mēslus pie mūsu durvīm, 405 00:24:19,751 --> 00:24:22,754 sakot, ka tas ir mūsu labā, atvainojiet par izteicienu. 406 00:24:22,879 --> 00:24:26,299 Jāpiebilst, ka mēs veicām arī lielus ieguldījumus. 407 00:24:26,424 --> 00:24:29,302 Un pacietīgi gaidījām, kamēr atrisināsit problēmas 408 00:24:29,427 --> 00:24:32,305 - ar pilsoņu un preses brīvību. - Nē, nē. 409 00:24:32,430 --> 00:24:34,683 Viss kārtībā. Mēs neapstrīdam. 410 00:24:34,808 --> 00:24:39,688 Šobrīd tā nav konfrontācija. Mēs tikai izsakām patiesību. 411 00:24:39,813 --> 00:24:40,814 Klausieties. 412 00:24:42,065 --> 00:24:43,942 Šķiet, ka dzirdam viena otru. 413 00:24:44,859 --> 00:24:48,863 Tāpēc mēs gribētu apsvērt, kā uzlabot mūsu attiecības. 414 00:24:50,407 --> 00:24:51,533 Uzlabot? 415 00:24:51,658 --> 00:24:54,744 Lai objektīvāk virzītos mūsu attiecības. 416 00:24:54,869 --> 00:24:58,581 - Man zināms, ka to vēlas prezidents. - Jā? Droši zināt? 417 00:24:58,707 --> 00:25:00,333 Nosūtīsim viņam īsziņu? 418 00:25:02,168 --> 00:25:04,087 Prezidents to vēlas. 419 00:25:05,755 --> 00:25:07,465 Ko iekļauj šī uzlabošana? 420 00:25:07,590 --> 00:25:09,050 Pirmkārt un galvenokārt? 421 00:25:09,634 --> 00:25:10,719 Piekļuvi. 422 00:25:11,594 --> 00:25:14,931 Plašāku piekļuvi jums un jūsu vēstniekiem 423 00:25:15,056 --> 00:25:17,851 prezidentam un finanšu svirām. 424 00:25:17,976 --> 00:25:20,228 Eksporta liegumu atvieglojumi jūsu valstij. 425 00:25:20,353 --> 00:25:22,313 Amerikāņu skolu atjaunošana jūsu galvaspilsētā. 426 00:25:22,439 --> 00:25:24,649 Un palīdzība tur, 427 00:25:24,774 --> 00:25:27,193 kur mēs palīdzējām jau sen - 428 00:25:27,318 --> 00:25:30,196 garantēt jums pilntiesīgas NATO locekles statusu. 429 00:25:30,321 --> 00:25:32,866 Vairs nekāda pārejas perioda. 430 00:25:32,991 --> 00:25:36,619 Turklāt palīdzēsim vienoties ES, Šengenas grupā un citur. 431 00:25:36,745 --> 00:25:39,748 Jums pilnībā mainīsies spēles laukums. 432 00:25:39,873 --> 00:25:42,625 Mēs tam piekrītam. Mēs to vēlamies. 433 00:25:44,002 --> 00:25:45,920 Mums ir ticība šīm partnerattiecībām. 434 00:25:46,588 --> 00:25:48,715 Vēlos, lai jūs pavaicājat sev: 435 00:25:48,840 --> 00:25:51,634 vai esat gatava spert šo nākamo soli kopā ar mums? 436 00:26:31,549 --> 00:26:34,469 Mēs negribam vājināt jūsu autoritāti reģionā. 437 00:26:34,594 --> 00:26:36,554 Gribam to paaugstināt. 438 00:26:36,680 --> 00:26:39,307 Mēs uzskatām par patiesu stratēģi. 439 00:26:39,933 --> 00:26:43,853 Tāpēc mēs vēlētos, lai jūs atgrieztos pie kobalta projekta. 440 00:26:46,398 --> 00:26:48,775 Piedodiet, bet nosacījumi nebija pieņemami. 441 00:26:48,900 --> 00:26:49,943 Protams. 442 00:26:50,068 --> 00:26:54,072 Mēs saprotam, bet uzskatām, ka jums to vajadzētu pārskatīt. 443 00:26:54,197 --> 00:26:56,866 - Mana tauta ir jāciena. - Un tā tiks cienīta. 444 00:26:56,991 --> 00:26:59,411 Mēs gribam, lai jūs justos kā līdzīgi. 445 00:27:00,704 --> 00:27:04,040 Mēs uztveram Ķīnas centienus Eiropā kā draudu brīvībai, 446 00:27:04,165 --> 00:27:06,668 tāpēc mums nepieciešams jūsu turpmākais atbalsts. 447 00:27:07,419 --> 00:27:10,213 Un kā ar Feibanas koridoru? 448 00:27:10,338 --> 00:27:15,051 Mēs zinām, cik lielu nozīmi jūs vēsturiski piešķirat koridoram, 449 00:27:15,176 --> 00:27:17,512 ka vēlaties apvienoties. 450 00:27:18,638 --> 00:27:21,766 Šāda saruna ir pārāk apjomīga 451 00:27:21,891 --> 00:27:24,310 pat šai telpai, tāpēc... 452 00:27:25,395 --> 00:27:29,774 Taču tas ir iespējams. Varbūt kādudien. 453 00:27:30,525 --> 00:27:35,447 Taču vispirms jums jāpierāda, ka esat uzticīgi mums. 454 00:27:35,572 --> 00:27:36,698 Uzticības vērti. 455 00:27:38,324 --> 00:27:44,497 Mēs tikai lūdzam, lai sekojat mūsu godīguma un loģikas piemēram, 456 00:27:44,622 --> 00:27:48,168 kļūstot nedaudz pielaidīgākai, nekā bijāt iepriekš. 457 00:27:48,960 --> 00:27:52,797 Tieši tāpēc Savienotās Valstis atbalstīja jūsu kampaņu jau sākumā, 458 00:27:52,922 --> 00:27:55,342 jo mēs zinājām, ka varam uzticēties jums. 459 00:27:58,845 --> 00:27:59,846 Sveiki. 460 00:28:06,561 --> 00:28:08,480 Atvainojiet. Pie kā... 461 00:28:09,314 --> 00:28:11,107 Pie kā mēs... 462 00:28:11,691 --> 00:28:15,862 Šajās telpās ir smacīgi skābekļa nepietiekamības dēļ. 463 00:28:18,406 --> 00:28:19,407 Jā, droši vien. 464 00:28:19,532 --> 00:28:22,327 Iesim pastaigā pa pili. 465 00:28:22,452 --> 00:28:24,204 Jā? Tur daudz ko redzēt. 466 00:28:24,329 --> 00:28:26,873 Pastaigā? Tagad? 467 00:28:28,833 --> 00:28:30,627 Protams, ja vēlaties. 468 00:28:30,752 --> 00:28:32,087 Es vēlos. 469 00:28:32,879 --> 00:28:34,506 Iesim paokšķerēt. 470 00:28:39,344 --> 00:28:41,554 Šo mēs saucam par Mazo Aleksandriju. 471 00:28:41,680 --> 00:28:42,931 Nemaz nav maza. 472 00:28:43,598 --> 00:28:45,350 - Tik daudz dārgakmeņu. - Jā. 473 00:28:46,309 --> 00:28:49,562 Mondino de Luci "Anatomija", pirmais izdevums. 474 00:28:49,688 --> 00:28:51,648 - Mans iecienītais. - Protams. 475 00:28:51,773 --> 00:28:52,857 - Jūs bijāt... - Ārste. 476 00:28:52,982 --> 00:28:54,401 - Tieši tā. - Jā. 477 00:28:55,527 --> 00:28:57,320 Vai zināt, ka šeit reiz bija viesnīca? 478 00:28:58,029 --> 00:28:59,572 Atvainojiet, kas? 479 00:28:59,698 --> 00:29:01,533 Šeit bija viesnīca. 480 00:29:01,658 --> 00:29:03,576 To sauca "Metropole". 481 00:29:03,702 --> 00:29:05,662 - Pirms es to rekvizēju. - Jā. 482 00:29:07,247 --> 00:29:08,957 Reiz šeit bija apmetusies Grēta Garbo. 483 00:29:09,082 --> 00:29:11,167 Tas jāizstāsta amerikāņiem. 484 00:29:11,292 --> 00:29:13,837 - Viņu joprojām pazīst? - Noteikti. 485 00:29:13,962 --> 00:29:15,380 Kāds atvieglojums. 486 00:29:17,882 --> 00:29:20,218 Kā nākamo parādīsim jums mūzikas telpu. 487 00:29:20,343 --> 00:29:22,137 Piedodiet, mans cilvēks... 488 00:29:22,262 --> 00:29:23,263 Ak Dievs, jā. 489 00:29:23,388 --> 00:29:26,141 Kāda neveiksme, vai ne? Neuztraucieties, viņš jūs panāks. 490 00:29:26,266 --> 00:29:27,308 Jūs labi jūtaties? 491 00:29:27,892 --> 00:29:28,893 Jā, protams. 492 00:29:29,019 --> 00:29:32,272 - Varbūt mums vajadzētu... - Jums patīk mūzika? 493 00:29:33,565 --> 00:29:35,233 Jā. Man patīk mūzika. 494 00:29:35,358 --> 00:29:39,487 Labi, tad jums patiks mūzikas telpa. Mana iecienītā. Tūliņ to redzēsit. 495 00:29:39,988 --> 00:29:42,073 Man jāpiezvana. Tūliņ piebiedrošos. 496 00:29:42,198 --> 00:29:43,950 Atvainojiet, jūs... 497 00:29:50,123 --> 00:29:51,124 Kas... 498 00:29:51,833 --> 00:29:57,964 Ziniet, es labāk piebiedrošos viņai, ja tas... 499 00:29:58,089 --> 00:30:00,425 Caur tām durvīm nav izejas. 500 00:30:03,136 --> 00:30:04,429 Labi. 501 00:30:04,554 --> 00:30:07,474 - Labi, vai kādas no tām... - Nē. 502 00:30:09,225 --> 00:30:10,393 Skaidrs. 503 00:30:11,978 --> 00:30:12,979 Labi. 504 00:30:14,272 --> 00:30:15,857 - Labi. - Uzklausiet mani. 505 00:30:15,982 --> 00:30:16,983 Labi. 506 00:30:17,692 --> 00:30:19,903 - Uzklausiet mani. - Velns. 507 00:30:21,196 --> 00:30:24,741 Ziniet, ko? Man tikai jāatrod... 508 00:30:24,866 --> 00:30:27,243 - Jūs nobijāties? - Nē. Nē. 509 00:30:33,667 --> 00:30:35,919 Kā jūtaties, kad neesat noteicēja? 510 00:30:37,587 --> 00:30:38,588 Lūdzu. 511 00:30:40,465 --> 00:30:44,052 Jūs nekad vairs nebūsit noteicēji šajā valstī, dzirdat? 512 00:31:00,777 --> 00:31:03,113 Saki viņiem, ka braucam tieši uz lidostu. 513 00:31:03,238 --> 00:31:05,198 Viesnīcā mēs nepaliksim. 514 00:31:05,323 --> 00:31:06,366 Skaidrs? 515 00:31:06,491 --> 00:31:07,492 Viss kārtībā? 516 00:31:07,617 --> 00:31:09,994 Nē, Emīl. Nekas nav kārtībā. 517 00:31:13,540 --> 00:31:14,666 Neraizējieties. 518 00:31:15,166 --> 00:31:17,585 - Atgriezīšos un aprunāšos ar viņu. - Labi. 519 00:31:18,920 --> 00:31:20,046 Mēs varam braukt. 520 00:31:22,090 --> 00:31:24,217 - Tā sajūta... - Jā. 521 00:31:25,593 --> 00:31:28,013 - Tu mani dzirdēji, vai ne? - Jā. 522 00:31:28,138 --> 00:31:30,140 - Savā prātā? - Jā. 523 00:31:32,017 --> 00:31:35,061 - Es tev liku tā rīkoties. - Es jūs sadzirdēju. 524 00:31:36,688 --> 00:31:37,939 Kas tagad notiks? 525 00:31:38,857 --> 00:31:40,692 Un ko jūs gribētu? 526 00:31:40,817 --> 00:31:42,110 Es vēlos vairāk. 527 00:31:42,235 --> 00:31:46,114 Ja gribat vairāk, tad uzņemiet, bet pēc tam no tā jāattīrās. 528 00:31:46,239 --> 00:31:48,408 - Jā. - Jā, no indes. 529 00:31:48,533 --> 00:31:50,827 - Es no visa attīrīšos. - No visa pilnībā. 530 00:31:50,952 --> 00:31:54,164 - Jā, no visa. - No visiem, kas mums kaitējuši. 531 00:31:54,289 --> 00:31:56,833 Sākot ar to trekno cūku Bartošu. 532 00:31:56,958 --> 00:32:00,879 Iebāzīsim viņu zeltu tiem rīklē, līdz viņi aizrīsies. 533 00:32:01,463 --> 00:32:04,424 - Mēs taču to varam, vai ne? - Mums tas jādara. 534 00:32:04,549 --> 00:32:06,551 Mums jānovērš netaisnība. 535 00:32:17,062 --> 00:32:18,188 Labi jūties, mīļā? 536 00:32:18,313 --> 00:32:20,106 Jā, labi. 537 00:32:20,607 --> 00:32:23,943 Tev bija gara diena. Nabaga Lenija, būsi pārgurusi. 538 00:32:24,069 --> 00:32:25,695 Jupis to rāvis. 539 00:32:25,820 --> 00:32:28,114 - Atvaino? - Tagad būs tā. 540 00:32:36,539 --> 00:32:38,083 Es tevi tagad izdrāzīšu. 541 00:32:38,208 --> 00:32:39,417 - Tiešām? - Jā. 542 00:32:39,542 --> 00:32:41,544 O jā. O jā. 543 00:32:41,670 --> 00:32:43,922 - Neko nedari, pati izdarīšu. - Labi. Jā. 544 00:32:44,047 --> 00:32:45,632 - Šo nost. - Labi. 545 00:33:16,329 --> 00:33:18,665 Tev ir jauna rotaļlieta? 546 00:33:19,666 --> 00:33:20,667 Oskar? 547 00:33:21,668 --> 00:33:23,003 Tev ir jauna spēle? 548 00:33:31,803 --> 00:33:32,929 Oskar? 549 00:33:34,848 --> 00:33:37,017 Labi, ņem. Es kavēju. Ņem. 550 00:33:37,684 --> 00:33:39,519 - Es to negribu. - Tu to gribi. Ņem. 551 00:33:39,644 --> 00:33:43,148 - Es negribu, man tie apnikuši. - Tev jāapēd. 552 00:33:43,273 --> 00:33:44,357 Labi. 553 00:33:46,192 --> 00:33:50,530 Nu lūk. Ja nejūties labi, tev tas man jāpasaka, labi? 554 00:33:50,989 --> 00:33:52,240 Oskar, skaties uz mani. 555 00:34:04,586 --> 00:34:06,755 Jā. "... būs jāpalūdz..." 556 00:34:07,464 --> 00:34:08,798 Pateicos, Agnes. 557 00:34:08,923 --> 00:34:12,635 Kur mūsu mazais? Spēlējas ar jauno rotaļlietu? 558 00:34:12,761 --> 00:34:14,387 - Jā, kundze. - Labi. 559 00:34:14,512 --> 00:34:18,641 Nodomāju, ka viņam to vajag. Nākamreiz ļaušu tev viņu lutināt. 560 00:34:18,767 --> 00:34:21,770 - Viņš taču ir tavs bērns. - Pateicos, kundze. 561 00:34:21,895 --> 00:34:24,397 Es dzemdētu savu, ja ārsti man to atļautu, 562 00:34:24,522 --> 00:34:29,110 bet sakarā ar ārpusdzemdes apaugļošanos... 563 00:34:29,235 --> 00:34:31,363 Droši vien nu jau ir par vēlu. 564 00:34:31,488 --> 00:34:33,740 Bartoša kungs tūliņ būs klāt. 565 00:34:33,865 --> 00:34:35,283 Labi. 566 00:35:11,444 --> 00:35:13,321 Lūdzu, sēdieties, Bartoša kungs. 567 00:35:13,905 --> 00:35:15,740 Pateicos. 568 00:35:17,951 --> 00:35:20,120 - Ko tas... - Sēdieties, lūdzu. 569 00:35:26,209 --> 00:35:29,838 Mums vajadzētu nedaudz aprunāties par problēmu. 570 00:35:29,963 --> 00:35:31,089 Jā gan. 571 00:35:31,589 --> 00:35:33,591 Par problēmu, premjeres kundze. 572 00:35:33,717 --> 00:35:35,301 Jā, par problēmu. 573 00:35:35,427 --> 00:35:39,848 Jūs zināt, par kādu problēmu, tāpēc pastāstiet mums par problēmu. 574 00:35:40,432 --> 00:35:43,059 Jums droši vien vajadzētu nedaudz konkretizēt. 575 00:35:43,184 --> 00:35:45,311 Neizliecieties, ka nesaprotat, ser. 576 00:35:45,437 --> 00:35:46,688 Tas šeit nederēs. 577 00:35:47,272 --> 00:35:50,191 Es neesmu jūsu akcionārs. Neesmu jūsu amerikāņu kliente. 578 00:35:50,316 --> 00:35:52,527 Neesmu jūsu biznesa partnere. 579 00:35:53,403 --> 00:35:55,655 Es apelēju pie jūsu sirdsapziņas. 580 00:35:56,906 --> 00:35:57,907 Domājat, mums patīk 581 00:35:58,033 --> 00:36:00,994 šis kutelīgais stāvoklis, kurā jūsu dēļ nonācām? 582 00:36:01,119 --> 00:36:02,328 Premjerministres kundze... 583 00:36:02,454 --> 00:36:04,998 Jūs esat bagātākais cilvēks valstī, vai ne? 584 00:36:05,123 --> 00:36:06,583 Vai pareizi? 585 00:36:06,708 --> 00:36:09,461 Un vēl redzu... ko es redzu? 586 00:36:10,128 --> 00:36:12,464 Neizmaksātās algas trim kobalta raktuvēm. 587 00:36:12,589 --> 00:36:15,091 Nenomaksāti administratīvie sodi. 588 00:36:15,216 --> 00:36:18,011 Ziņojumi par kukuļiem, lai iegūtu valsts licences. 589 00:36:18,136 --> 00:36:19,637 Nē, neskatieties uz viņiem. 590 00:36:19,763 --> 00:36:22,891 Mēs abi vienkārši aprunājamies, vai ne? 591 00:36:23,767 --> 00:36:26,186 Atvainojiet, es nezinu par... 592 00:36:26,311 --> 00:36:29,856 Par ko? Jūs nezināt, kas notiek paša biznesā? 593 00:36:29,981 --> 00:36:31,483 Nē, protams, ka zinu... 594 00:36:31,608 --> 00:36:34,652 - Kur jūs ņēmāt šos skaitļus? - Te tā rakstīts. 595 00:36:34,778 --> 00:36:36,154 Es tikai lasu. 596 00:36:37,197 --> 00:36:38,573 Gribat aplūkot? 597 00:36:40,784 --> 00:36:43,536 Mēs necietīsim termītus savā sienās. Nekādā gadījumā. 598 00:36:43,661 --> 00:36:47,707 Ļaunie aktieri jūsu kompānijā tiks ieslodzīti, 599 00:36:47,832 --> 00:36:50,377 bet jums, ser, draud šis tas nopietnāks, 600 00:36:50,502 --> 00:36:54,297 jo tas notika jūsu acupriekšā, un jūs pat necentāties to nepieļaut. 601 00:36:54,422 --> 00:36:57,592 Un ko mums ar jums iesākt? 602 00:36:58,426 --> 00:37:01,763 - Man nāksies pārbaudīt... - Tātad jūs nelūgsit piedošanu? 603 00:37:01,888 --> 00:37:03,264 Protams. 604 00:37:03,390 --> 00:37:04,766 Jā. 605 00:37:04,891 --> 00:37:07,769 Es lūdzu jums piedošanu, premjerministres kundze. 606 00:37:07,894 --> 00:37:09,979 Ne man, kuili. 607 00:37:10,814 --> 00:37:12,232 Lūdziet piedošanu manai tautai. 608 00:37:12,357 --> 00:37:15,151 Ak jā, piedodiet. Lūdzu piedošanu arī tai. 609 00:37:15,276 --> 00:37:18,738 Pastāstiet viņiem to, ko stāstījāt man, kad tikāmies. 610 00:37:18,863 --> 00:37:19,948 Kā jūs to domājat? 611 00:37:20,073 --> 00:37:21,700 Cukurbiešu festivālā. 612 00:37:21,825 --> 00:37:23,410 Pie glabātuves. 613 00:37:23,535 --> 00:37:25,620 Pirmā cukurbiete sezonā. 614 00:37:25,745 --> 00:37:28,373 - Es neatceros. - Atceraties. 615 00:37:28,498 --> 00:37:29,958 Jā, jūs atceraties. 616 00:37:30,625 --> 00:37:32,210 Jūs ļoti labi atceraties. 617 00:37:34,629 --> 00:37:38,633 Jūs man ieteicāt locīt ceļus ASV priekšā, 618 00:37:39,592 --> 00:37:40,969 pielabināties viņu impērijai 619 00:37:41,094 --> 00:37:43,847 un turpināt ceļu uz elli. 620 00:37:43,972 --> 00:37:46,933 - Vai nav tiesa? - Nē. Nē, tas bija... 621 00:37:48,143 --> 00:37:50,103 Tas nebija domāts kā prasība. 622 00:37:50,228 --> 00:37:52,147 - Jūs mani uzskatāt par kurlu? - Nē. 623 00:37:52,272 --> 00:37:57,777 Vēlreiz varu pateikt, ka no sirds lūdzu piedošanu. 624 00:37:57,902 --> 00:38:00,864 Jūs ļāvāt amerikāņu vēzim baroties ar savām smadzenēm. 625 00:38:01,823 --> 00:38:06,536 Jūs piespiedāt miljoniem cilvēku ciest jūsu alkatības dēļ. 626 00:38:08,705 --> 00:38:10,957 Kaunieties, ser. 627 00:38:16,755 --> 00:38:17,922 Nē, nē. 628 00:38:18,048 --> 00:38:19,632 Jūs paliksit šeit. 629 00:38:20,342 --> 00:38:23,178 Un sakopsit savus nedarbus. 630 00:38:26,806 --> 00:38:28,725 Sākot ar šiem krēsliem. 631 00:38:52,957 --> 00:38:53,958 Augstais Dievs. 632 00:38:54,084 --> 00:38:55,585 Nabaga Emīls. 633 00:38:55,710 --> 00:38:58,713 Jā, izņemot to, ka 16 gadus veca latviete 634 00:38:58,838 --> 00:39:00,173 šonakt veiks viņam minjetu. 635 00:39:00,298 --> 00:39:02,592 Ja Elēna vajā Bartošu, tad... 636 00:39:02,717 --> 00:39:04,260 Cietīsim arī mēs. 637 00:39:04,386 --> 00:39:05,804 Visa holdingkompānija. 638 00:39:05,929 --> 00:39:07,222 Īstas lāču medības. 639 00:39:07,347 --> 00:39:08,348 Es nezinu. 640 00:39:08,473 --> 00:39:10,016 Varbūt tā ir tikai izrāde? 641 00:39:11,142 --> 00:39:14,312 - Domājat, ka nopietni? - Ja miljonāram jākārto krēsli. 642 00:39:14,437 --> 00:39:16,272 PRIEKŠSĒDĒTĀJS ATZĪST VISU 643 00:39:16,856 --> 00:39:19,442 Bārmen, atstājiet mūs. 644 00:39:19,567 --> 00:39:21,111 Vispirms izslēdziet televizoru. 645 00:39:21,236 --> 00:39:22,654 Labdien, ser. 646 00:39:22,779 --> 00:39:25,323 Jums arī burvīgu pēcpusdienu. 647 00:39:25,448 --> 00:39:28,368 Neveiksmīga izrāde, kaut kas es saprotu kundzi. 648 00:39:28,493 --> 00:39:30,370 Viņam vajadzēja atvainoties. 649 00:39:30,495 --> 00:39:31,871 Laskina kungs, lūdzu. 650 00:39:31,996 --> 00:39:32,997 Skaidrs. 651 00:39:33,123 --> 00:39:36,167 Es veicu dažus salīdzinājumus. 652 00:39:36,292 --> 00:39:37,544 Ir kaut kas interesants? 653 00:39:37,669 --> 00:39:41,131 Domāju, ka jums šķitīs aizraujoši. 654 00:39:43,049 --> 00:39:44,509 Jā, Elēna. 655 00:39:45,260 --> 00:39:46,428 Jā. 656 00:39:46,553 --> 00:39:48,513 Jā, stāstiet. 657 00:39:54,185 --> 00:39:55,311 Es jūs dzirdu. 658 00:40:06,531 --> 00:40:09,034 Sakiet man visu, ko vēlaties, es izdarīšu. 659 00:40:11,036 --> 00:40:12,037 Tas... 660 00:40:13,663 --> 00:40:14,706 ... ir šokējoši. 661 00:40:14,831 --> 00:40:15,915 Apkaunojoši. 662 00:40:16,041 --> 00:40:18,376 Šajā žanrā tas vēl nav viss. 663 00:40:18,501 --> 00:40:20,587 Nekā labāka jums nav? 664 00:40:20,712 --> 00:40:23,048 Neliela knakstīšanās buduārā? 665 00:40:23,173 --> 00:40:26,051 Ser, tas pierādījums viņa raksturam un savaldībai. 666 00:40:26,176 --> 00:40:27,761 Elēnai tas vienalga. 667 00:40:27,886 --> 00:40:29,429 Jūs visu pārpratāt. 668 00:40:29,554 --> 00:40:31,556 Un kā jūs iesakāt rīkoties? 669 00:40:31,681 --> 00:40:33,767 Ko mēs šeit apspriežam? 670 00:40:34,768 --> 00:40:38,563 Viņas drošību un laimi. 671 00:40:38,688 --> 00:40:43,109 Mana sieva jūtas laimīgāka, kopš šeit uzradās viņš. 672 00:40:43,985 --> 00:40:45,653 Tas viņu patīkami uzmundrināja. 673 00:40:45,779 --> 00:40:47,280 Kādā nozīmē? 674 00:40:48,156 --> 00:40:50,367 Aizmirstiet, pat negribu zināt. 675 00:40:50,492 --> 00:40:53,203 Kā mēs rīkojāmies, kad viņa piedāvāja pārbūvi? 676 00:40:54,621 --> 00:40:56,581 Vai Šarlemana idejas? 677 00:40:56,706 --> 00:40:58,958 Vai pērnajā vasarā? Darījumu ar šo... 678 00:40:59,084 --> 00:41:00,794 Kā viņu sauca? Kārtējais idiots. 679 00:41:00,919 --> 00:41:02,253 - Sebastjans. - Ar Sebastjanu. 680 00:41:03,296 --> 00:41:06,466 Mēs visi zinām, ka Elēnai patīk labs stāsts. 681 00:41:06,591 --> 00:41:09,803 Viņa aizraujas, un pēc tam... 682 00:41:09,928 --> 00:41:10,929 Iet tālāk. 683 00:41:11,054 --> 00:41:12,305 Viņa iet tālāk. 684 00:41:13,348 --> 00:41:19,521 Jo ātrāk sāksit viņu slavēt, jo ātrāk viņš zaudēs favorīta statusu. 685 00:41:19,646 --> 00:41:21,606 Atrodiet labu stāstu. 686 00:41:22,440 --> 00:41:24,567 Labu stāstu. 687 00:41:44,671 --> 00:41:47,882 Jā, tā ir zināma iniciatīva. Sabiedriskie darbi, granti un tādā garā. 688 00:41:48,008 --> 00:41:49,384 Vestgeitā teiktu: 689 00:41:49,509 --> 00:41:52,846 "Ēku var uzbūvēt augstu, bet jābūvē no mūsu zemes." 690 00:41:52,971 --> 00:41:55,265 Man patīk. Ļoti labi. 691 00:41:55,849 --> 00:41:57,142 Kas noticis? 692 00:41:57,267 --> 00:41:58,268 Ak, jā. 693 00:41:58,977 --> 00:42:01,646 - Mīļais, vai atstāsit mūs? - Protams. 694 00:42:07,527 --> 00:42:09,487 Kā noprotu, tas ir svarīgi. 695 00:42:09,612 --> 00:42:11,364 - Jā, kundze. - Tieši tā. 696 00:42:11,489 --> 00:42:14,743 - Man teica Laskina kungs, Šifa kungs. - Piedodiet, kundze. 697 00:42:14,868 --> 00:42:16,786 Man nepatīk, ja mani tur neziņā. 698 00:42:16,911 --> 00:42:18,371 Atvainojamies, kundze, 699 00:42:18,496 --> 00:42:20,874 bet mums vajadzēja pārbaudīt to, kas ir šeit. 700 00:42:21,499 --> 00:42:22,625 Apsēdieties. 701 00:42:25,462 --> 00:42:26,463 Kundze. 702 00:42:27,922 --> 00:42:31,968 Mums ir biedējoša informācija par kaprāli Zubaku. 703 00:42:32,093 --> 00:42:34,137 Pārbaudot kaprāļa biogrāfiju, 704 00:42:34,262 --> 00:42:35,472 es pieprasīju asinsainu. 705 00:42:35,597 --> 00:42:36,848 Ģenētiskā līmenī. 706 00:42:36,973 --> 00:42:40,018 Beidzot mēs saņēmām rezultātus. 707 00:42:40,518 --> 00:42:44,856 Ir kāds visiem zināms stāsts, Centrāleiropas leģenda. 708 00:42:44,981 --> 00:42:47,734 Stāsts par trim brāļiem. 709 00:42:47,859 --> 00:42:50,695 Viens devās uz Krieviju, otrs uz Poliju, 710 00:42:50,820 --> 00:42:52,364 bet trešais apmetās dienvidos. 711 00:42:52,489 --> 00:42:55,075 - Esat dzirdējusi šo stāstu, kundze? - Esmu. 712 00:42:55,200 --> 00:42:58,912 Protams, mūsu valstī uzskatām, ka bija vēl ceturtais brālis, 713 00:42:59,037 --> 00:43:02,415 kurš devās uz rietumiem un dibināja jaunu valsti. 714 00:43:02,540 --> 00:43:04,876 Viens mūsu diženajiem nacionālajiem mītiem. 715 00:43:05,460 --> 00:43:07,796 Taču valsts universitātes pētnieki 716 00:43:07,921 --> 00:43:10,757 pārbaudīja kaprāļa ģenētiskos pierādījumus. 717 00:43:10,882 --> 00:43:16,012 Viņu slēdziens, kundze, ir tāds, ka tas nav mīts. 718 00:43:16,680 --> 00:43:22,268 Herbertam Zubakam var būt tieša hromosomu saikne 719 00:43:22,394 --> 00:43:24,938 ar pirmo ieceļotāju mūsu zemē. 720 00:43:25,855 --> 00:43:26,898 Ar Dibinātāju. 721 00:43:27,524 --> 00:43:30,026 - Ar Dibinātāju, kundze. - Ar Dibinātāju. 722 00:43:30,151 --> 00:43:34,280 Neesmu ģenētiķis un nevaru to apstiprināt. 723 00:43:34,406 --> 00:43:36,324 Neviens no mums nav ģenētiķis. 724 00:43:36,449 --> 00:43:38,952 Taču sliecos atbalstīt ekspertus, 725 00:43:39,077 --> 00:43:41,496 mūsu tautas labākos ekspertus. 726 00:43:41,621 --> 00:43:44,040 Mēs ar Šifa kungu arī piekrītam. 727 00:43:44,165 --> 00:43:46,292 Tas ir apliecināms ar datiem? 728 00:43:46,418 --> 00:43:48,128 To ir papilnam, kundze. 729 00:43:48,253 --> 00:43:50,463 - Gribētu redzēt šos datus. - Protams. 730 00:43:50,588 --> 00:43:53,717 Mēs cerējām paļauties uz jūsu kā mediķes lietpratību 731 00:43:53,842 --> 00:43:57,554 neatkarīga vērtējuma nozīmē. 732 00:44:00,015 --> 00:44:02,350 Ja jūs varat apliecināt datus, 733 00:44:02,475 --> 00:44:06,646 šim atklājumam varētu būt milzīga vēsturiska nozīme. 734 00:44:06,771 --> 00:44:08,773 Varbūt atceraties mūsu pērno pētījumu, 735 00:44:08,898 --> 00:44:13,319 kas noteica ģenētisku saikni starp jums un Šarlemanu? 736 00:44:13,445 --> 00:44:17,157 Jā, es nespēju pierādīt to pilnīgi droši, bet... 737 00:44:17,282 --> 00:44:20,618 Taču ar augstu iespējamību. 738 00:44:21,327 --> 00:44:22,328 Jā. 739 00:44:22,454 --> 00:44:23,663 Domāju, ka jā. 740 00:44:23,788 --> 00:44:25,040 Kundze... 741 00:44:26,583 --> 00:44:31,004 ... Šarlemana asinis un Dibinātāja asinis? 742 00:44:31,129 --> 00:44:34,549 Tas vieno visas Viduseiropas likteni. 743 00:44:38,303 --> 00:44:41,890 Interesanta hipotēze, kas jāpārbauda. 744 00:44:42,015 --> 00:44:45,143 Tas ir izcils vēsturisks atklājums. 745 00:44:45,268 --> 00:44:49,314 Piebildīšu, ka daži šajā pilī šaubījās par kaprāli. 746 00:44:49,439 --> 00:44:52,442 Taču mēs visi trīs šodien esam vairāk nekā priecīgi pierādīt, 747 00:44:52,567 --> 00:44:54,110 ka viņi maldījās. 748 00:44:56,613 --> 00:44:58,073 Pateicos, kungi. 749 00:44:58,198 --> 00:44:59,282 Protams, kundze. 750 00:45:00,325 --> 00:45:02,327 Jūs sniedzāt mums krietnu vielu pārdomām. 751 00:45:21,596 --> 00:45:22,764 Mani mīļie. 752 00:45:23,848 --> 00:45:28,019 Bērnībā mums stāstīja, ka mūsu senči bija jaukteņi. 753 00:45:28,144 --> 00:45:29,813 Danubes mūļi. 754 00:45:29,938 --> 00:45:32,440 Ko pat nepiemin Eiropas vēsturē. 755 00:45:33,191 --> 00:45:35,652 Taču tie bija meli. 756 00:45:36,820 --> 00:45:39,864 Esmu veikusi jaunu pētījumu, kas pierāda, ka mūsu asinis 757 00:45:39,989 --> 00:45:44,577 ritējušas paša Dibinātāja vēnās. 758 00:45:46,371 --> 00:45:48,289 Dibinātājs nebija mīts. 759 00:45:48,415 --> 00:45:54,212 Viens no viņa ģenētiskajiem pēcnācējiem ir mūsu vidū. 760 00:45:54,337 --> 00:45:55,380 Jā, labi. 761 00:45:56,172 --> 00:45:57,799 Un viņa vadībā 762 00:45:57,924 --> 00:46:00,719 mums jālabo savs liktenis, 763 00:46:00,844 --> 00:46:06,141 kā to reiz darīja bijušie un nākamie mūsu mīļotā Eiropas nostūra karaļi. 764 00:47:26,471 --> 00:47:28,473 Subtitrus tulkoja: Ansis Caune