1 00:00:12,053 --> 00:00:14,889 Kaks kuud hiljem... 2 00:00:25,150 --> 00:00:28,945 See pole küpsenud! Mõni minut veel. 3 00:00:29,070 --> 00:00:32,449 Süüta tuli. Eluga! 4 00:00:35,452 --> 00:00:36,453 Lase käia. 5 00:00:51,217 --> 00:00:54,763 Alain. Mida ma ütlesin? Mida ma ütlesin? 6 00:00:54,888 --> 00:00:57,724 Kolm mullatüüpi kolmest kohalikust ökosüsteemist. 7 00:00:57,849 --> 00:01:00,935 Selline oli kaprali palve ja nii see olema peab. 8 00:01:02,937 --> 00:01:04,522 Kas kuulsite? Vajan neid juurde! 9 00:01:05,482 --> 00:01:08,860 Taevas hoia. Sokutame talle parem pliine. 10 00:01:09,652 --> 00:01:12,947 Aga palun, kui soovid, et Leidlapse valvur sinu munadega marimbat mängib. 11 00:01:13,073 --> 00:01:16,743 Ma ei suuda enam jätkata. Riietun kui talupoeg 12 00:01:16,868 --> 00:01:21,081 ja serveerin lobi, samal ajal kui valvurid mulle silmadega koloskoopiat teevad. 13 00:01:21,206 --> 00:01:24,626 Võta end kokku, Malcolm. Lõunaks oled ehk vallandatud. 14 00:01:30,590 --> 00:01:31,591 Tõsta käed. 15 00:01:38,932 --> 00:01:41,059 Siit kiheleb. - Jah. 16 00:01:41,184 --> 00:01:44,062 Ma tõesti tunnen seda. - Nii peabki olema. 17 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 Võrratu. 18 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 Kuule! 19 00:01:49,859 --> 00:01:52,404 Mis see on? Seda pole keedetud. 20 00:01:53,947 --> 00:01:57,784 Ei, härra. See on võis praetud. 21 00:01:58,368 --> 00:01:59,744 Kas sul on kõrvad sitased? 22 00:02:01,413 --> 00:02:03,790 Ma käskisin keeta ja soolata. Vii see minema. 23 00:02:04,582 --> 00:02:07,544 Vii oma uhke Prantsuse jama minema! 24 00:02:20,348 --> 00:02:25,020 Sel krõmpsuval sordil on pisut särtsu. 25 00:02:25,145 --> 00:02:29,107 Ma kõlan kui katkine plaat, aga kas seda ikka kõlbab süüa? 26 00:02:29,232 --> 00:02:30,650 See pole toitev. 27 00:02:30,775 --> 00:02:33,695 On küll. Sõime seda, kui meil polnud midagi muud. 28 00:02:33,820 --> 00:02:39,534 Jah, aga praegu see ju nii pole. Meil on nii mõndagi. 29 00:02:39,659 --> 00:02:41,411 Selles ongi asi, mu sõber. 30 00:02:41,536 --> 00:02:43,580 Ma pole sinu sõber. - Ei, ei, ei. 31 00:02:43,705 --> 00:02:47,375 Jäta, Nicky. Me ju usaldame Herberti rahvatarkusi. 32 00:02:47,500 --> 00:02:49,419 Need aitasid meil hallitusest võitu saada. 33 00:02:49,544 --> 00:02:51,796 Hiljem arutame koondamisi edasi, eks? 34 00:02:51,921 --> 00:02:55,091 Jah. Kärbime poolearuliste armeed. 35 00:02:55,216 --> 00:02:59,804 Sellest rääkides, personal on pisut ärevil. 36 00:03:00,638 --> 00:03:03,767 Vallandamiste, vabandust, kontraktsioonide tõttu... 37 00:03:05,060 --> 00:03:06,811 See kõik on pisut karm. 38 00:03:06,936 --> 00:03:08,104 Väga hea. 39 00:03:08,229 --> 00:03:09,898 See murrab tööliste vaimu. 40 00:03:10,023 --> 00:03:12,776 Mul on kahju, aga me ei taha tühiseid palgal hoida. 41 00:03:12,901 --> 00:03:16,112 Peame olema tippvormis. Ei mingit üleliigset rasva. 42 00:03:16,237 --> 00:03:17,364 Ega verekaane. 43 00:03:19,032 --> 00:03:24,079 Lenny, mul on sinu jaoks finantsaruanne valmis. See värk. 44 00:03:24,204 --> 00:03:25,372 Mis värk? 45 00:03:26,122 --> 00:03:28,792 Sa ju tead, mu kallis. 46 00:03:30,627 --> 00:03:32,087 Belize'i fond. 47 00:03:32,212 --> 00:03:34,381 Ei, hiljem. Hiljem! 48 00:03:34,506 --> 00:03:36,758 Ma pean issi sünnipäevaks valmistuma. 49 00:03:36,883 --> 00:03:39,469 Kas saad kabinetiistungiga ise hakkama? 50 00:03:40,053 --> 00:03:41,638 Muidugi. 51 00:03:48,937 --> 00:03:50,855 Kas sa ütled mulle ka? - Mida? 52 00:03:50,980 --> 00:03:54,109 Miks sa kitsekarjuse moodi riides oled? 53 00:03:54,234 --> 00:03:55,860 Mida sa silmas pead? 54 00:03:55,985 --> 00:03:58,446 Taevas hoia, Victor. 55 00:03:58,571 --> 00:04:02,325 Kas sa püüad tema meeleheaks maalähedaselt riietuda? 56 00:04:02,450 --> 00:04:04,035 Kuidas palun? Kindlasti mitte. 57 00:04:04,160 --> 00:04:05,787 Sa ei taha kinga saada, mis? 58 00:04:05,912 --> 00:04:09,582 Vahest näitad talle oma imporditud siidtrussikuid ka? 59 00:04:09,708 --> 00:04:13,169 Härra künnimees? Need meeldivad talle kindlasti. 60 00:04:13,712 --> 00:04:16,423 Näed erakordne välja, kapral. 61 00:04:16,548 --> 00:04:18,133 Viin koosoleku ise läbi. 62 00:04:19,676 --> 00:04:21,928 Loodetavasti on kantsleriga kõik korras. 63 00:04:22,053 --> 00:04:23,096 Kõik on hästi. 64 00:04:23,221 --> 00:04:25,849 Rõõm kuulda, kapral. 65 00:04:25,974 --> 00:04:29,269 Meil on sulle väike kingitus. 66 00:04:29,394 --> 00:04:31,312 Juveelidega kaetud frangi mõõk. 67 00:04:31,438 --> 00:04:35,108 Ajaloolaste sõnul oli Leidlapsel samasugune. 68 00:04:35,233 --> 00:04:38,028 Ma ei taha teie mõõka. - Aga muidugi. 69 00:04:38,695 --> 00:04:39,696 Niisiis... 70 00:04:40,697 --> 00:04:43,450 Kantsler Vernham palus selle ette lugeda. 71 00:04:45,076 --> 00:04:50,582 "Võtsime kapral Zubakiga vastu reformipaketi," 72 00:04:50,707 --> 00:04:56,296 "mis on kooskõlas meie poliitikaga edendada töölisklassi eluolu". 73 00:04:56,421 --> 00:05:01,384 "Ahnus ja välisraha tuleb meie rahva identiteedist välja juurida". 74 00:05:02,093 --> 00:05:05,430 "Kehtestame uue poliitika," 75 00:05:05,555 --> 00:05:08,683 "mis näeb ette eraomandi laiaulatuslikku ülekandmist" 76 00:05:08,808 --> 00:05:13,646 "maad omavalt eliidilt töölisklassile". 77 00:05:13,772 --> 00:05:17,525 "Peame reformid kiiremas korras ellu viima". 78 00:05:24,991 --> 00:05:26,910 Hästi tehtud, kapral. 79 00:05:27,035 --> 00:05:28,620 Seega on tegemist maareformiga? 80 00:05:29,829 --> 00:05:31,039 Nii ma ütlesin. 81 00:05:31,164 --> 00:05:33,750 Sel juhul oled kursis ka riskidega. 82 00:05:33,875 --> 00:05:36,461 Enamasti tähendab see majanduslangust ja toidupuudust. 83 00:05:36,586 --> 00:05:39,255 Kas viisid end Lõuna-Aafrika ajalooga kurssi? 84 00:05:39,381 --> 00:05:41,216 Ma ütlesin, et teeme seda. 85 00:05:41,841 --> 00:05:45,095 Võtame selle töösse, kui kantslerilt on luba olemas. 86 00:05:45,220 --> 00:05:46,262 Teil on see juba olemas. 87 00:05:46,388 --> 00:05:49,891 Lugesin selle just ette. - Muidugi, aga... 88 00:05:50,016 --> 00:05:53,603 Pidasin silmas tema ametlikku kinnitust. 89 00:05:58,900 --> 00:06:03,238 Te hakkate asja planeerima, sest mina ütlesin nii. Kas on selge? 90 00:06:04,239 --> 00:06:07,742 Jah, muidugi. Kindlapeale, härra. Vabandust, kui ma... 91 00:06:07,867 --> 00:06:10,120 Ära unusta, mis juhtus Emil Bartosega. 92 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 Jah, härra. - See oli alles algus. 93 00:06:18,670 --> 00:06:22,882 Hästi, kapral. Tänan. Hakkame kohe kõigega pihta. 94 00:06:26,720 --> 00:06:31,599 Mu sõbrad, tervitagem Leidlapse pärijat. 95 00:06:48,867 --> 00:06:51,202 Euroopa 96 00:08:14,577 --> 00:08:18,331 Mu kallid, meie uhkete mägede tippudest 97 00:08:18,456 --> 00:08:21,376 ning õitsevate suhkrupeediväljade kohalt 98 00:08:21,501 --> 00:08:24,087 kuuleme oma esivanemate laulu. 99 00:08:24,713 --> 00:08:26,089 Nad hüüavad meid. 100 00:08:26,214 --> 00:08:31,177 Nad kutsuvad meid tagasi meie kunagiste väärtuste ja traditsioonide rüppe. 101 00:08:31,302 --> 00:08:34,180 Nende lihtsas rõõmus ja tarkuses 102 00:08:34,305 --> 00:08:37,892 peitus püha ning enesestmõistetav tõde: 103 00:08:38,018 --> 00:08:41,521 meie armastatud maa peab kuuluma just teile. 104 00:08:42,522 --> 00:08:44,524 Õige pea avaldan midagi, 105 00:08:44,649 --> 00:08:48,611 millega eelmine kantsler Edward Keplinger hakkama ei saanud. 106 00:08:48,737 --> 00:08:53,241 Selleks on maareformi terviklik programm. 107 00:08:56,578 --> 00:09:01,374 Võtan tagasi selle, mille kuratlikud oligarhid teilt varastasid, 108 00:09:01,499 --> 00:09:04,169 ning teen lõpu maaelanikkonna vaesusele. 109 00:09:07,297 --> 00:09:10,258 Teie tööd ei hüljata enam iial. 110 00:09:10,759 --> 00:09:14,304 Meile ei keelata enam iial meie unistusi. 111 00:09:15,889 --> 00:09:18,141 Aitab. Kas see oli hea? 112 00:09:19,059 --> 00:09:21,686 Täiuslik. - Kas oled kindel? 113 00:09:21,811 --> 00:09:23,188 Täiuslik. - Liialt tõsine? 114 00:09:23,313 --> 00:09:24,856 Oivaline, proua. 115 00:09:25,523 --> 00:09:27,984 Küll aga peaksime ka eelarvet arutama. 116 00:09:28,109 --> 00:09:30,653 Võib-olla tuleb meil valdusettevõtte poole piiluda. 117 00:09:30,779 --> 00:09:35,116 Ei, ei, ei. Peame neid lahus hoidma. Tänan, härra Singer. Herbert? 118 00:09:36,451 --> 00:09:40,413 Fantastiline, kas pole? Täpselt nagu meie unenäos. 119 00:09:41,790 --> 00:09:45,960 Jah. Ei, jah. Täpselt nii. Jah. 120 00:09:46,086 --> 00:09:50,674 Maareform. Prisked sõnad. Väga põnev. 121 00:09:50,799 --> 00:09:54,386 Mõtlen ka ameeriklaste peale. Nad lähevad selle peale arust ära. 122 00:09:54,511 --> 00:09:57,931 Ei, Elena. Me ei mõtle enam nende peale. 123 00:09:58,056 --> 00:10:01,101 Nad on läinud. Oleme vaid meie ja meie inimesed. 124 00:10:01,226 --> 00:10:04,187 Muidugi. Ma vaid tembutan. 125 00:10:11,611 --> 00:10:12,654 Proua. 126 00:10:13,154 --> 00:10:14,906 Siin sa oledki, mu arm. 127 00:10:15,031 --> 00:10:18,993 Sinu tee toodi. Kas valan meile? 128 00:10:25,417 --> 00:10:27,585 Ma olen pisut mõelnud, Lenny. 129 00:10:27,711 --> 00:10:31,047 Maareform on päris tugev hoop. 130 00:10:31,172 --> 00:10:32,340 Jah, leian sama. 131 00:10:32,465 --> 00:10:35,301 Väga robinhoodilik. 132 00:10:36,970 --> 00:10:39,139 Sa ju näed probleemi, eks? 133 00:10:39,264 --> 00:10:40,765 Probleemi? 134 00:10:41,641 --> 00:10:44,227 Sa ei saa olla samaaegselt nii kuningas kui ka Robin Hood. 135 00:10:47,981 --> 00:10:50,316 Valdusettevõte, Lenny... 136 00:10:50,442 --> 00:10:51,901 Ma suudan mõlemat. 137 00:10:52,027 --> 00:10:55,655 Mõlemat? Ei. Sa ei saa maad jagada 138 00:10:55,780 --> 00:10:58,324 ja samal ajal poolt sellest oma kukrusse pista. 139 00:10:58,450 --> 00:11:01,578 Me riisume vaid pealt pisut koort ära. Pole lugu. 140 00:11:01,703 --> 00:11:05,081 Seda koort on päris palju, mu kallis. 141 00:11:05,915 --> 00:11:07,250 Ta ei mõtle ometi reformi 142 00:11:07,375 --> 00:11:10,378 sõna kõige otsesemas mõttes, et muuta juba olemasolevat? 143 00:11:10,503 --> 00:11:12,756 Teda see ei huvita. 144 00:11:12,881 --> 00:11:17,052 Ta ajaks riigi isegi pankrotti, kui see sõjakas pühvel nii ütleks. 145 00:11:17,177 --> 00:11:19,763 Meie plaan oli teda upitada. 146 00:11:19,888 --> 00:11:22,682 Upitada, jah. Aga Herbert Julm polnud plaani osa. 147 00:11:22,807 --> 00:11:26,102 Tema pärast on meie koobaltikaevandused soikus. 148 00:11:26,227 --> 00:11:30,315 Tema pärast kahaneb meie SKP kui sulgurlihas. 149 00:11:30,440 --> 00:11:34,110 Tema pärast suundus meie USA rahalehm parematele karjamaadele. 150 00:11:34,235 --> 00:11:35,987 Ta kaotab huvi. See on alati nii. 151 00:11:36,112 --> 00:11:37,655 Aga kui seekord ei ole? 152 00:11:37,781 --> 00:11:39,074 Ma tegelen sellega. 153 00:11:39,199 --> 00:11:42,410 Proua, nagu palusid, koostasin põhjaliku raporti 154 00:11:42,535 --> 00:11:46,247 värsketest Ameerika meediatrendidest ja luureinfost. 155 00:11:46,373 --> 00:11:50,251 Mõistagi on fookuses jätkuvalt Taiwan. 156 00:11:50,377 --> 00:11:51,628 Pingete kasvamise tõttu 157 00:11:51,753 --> 00:11:54,923 püüab USA välisministeerium Hiinat kaasata... 158 00:11:55,048 --> 00:11:57,884 Alustame hoopis Euroopast. 159 00:11:58,009 --> 00:11:59,928 Jah, muidugi. 160 00:12:01,262 --> 00:12:06,142 Saksamaa probleemne turg püüab tähelepanu... 161 00:12:06,267 --> 00:12:09,104 Ei, ei. Meile lähemal. 162 00:12:09,813 --> 00:12:12,148 Lähemal kui Saksamaa, jah. 163 00:12:13,817 --> 00:12:17,570 USA otsib jätkuvalt 164 00:12:17,696 --> 00:12:20,115 investeerimisvõimalusi Fabani koridoris. 165 00:12:20,240 --> 00:12:22,242 Meie agendid antud piirkonnas jälgivad... 166 00:12:22,367 --> 00:12:26,955 Kas meie kohta pole midagi? Ei ühtegi lõbusat märkust 167 00:12:27,080 --> 00:12:29,249 selle Kansase krõhva kohta? 168 00:12:29,374 --> 00:12:32,293 Mis ta nimi nüüd oligi? Senaator Holt. 169 00:12:33,503 --> 00:12:36,798 Ma ütleksin, et teie uus isolatsioonipoliitika, 170 00:12:36,923 --> 00:12:42,387 mille kapral Zubakiga välja mõtlesite, näib töötavat. 171 00:12:42,512 --> 00:12:48,226 Sind ja sinu valitsust mainitakse USA meedias viimasel ajal minimaalselt. 172 00:12:49,436 --> 00:12:52,063 Nad on vist edasi liikunud. 173 00:12:52,897 --> 00:12:54,774 Aga seda sa ju tahtsidki. 174 00:12:56,359 --> 00:12:59,863 Jah. Jah, muidugi. 175 00:13:16,880 --> 00:13:17,881 Uks. 176 00:13:25,889 --> 00:13:27,682 Palju õnne peaaegu sünnipäevaks, issi. 177 00:13:30,935 --> 00:13:34,564 Taevake, vaata end. Ära värvitud nagu Hollandi hoor. 178 00:13:36,066 --> 00:13:41,237 Säh. Need on surnud, sina oled surnud. Teil on palju ühist, palju arutada. 179 00:13:44,074 --> 00:13:49,996 Me elame maalähedast elu. Sa vihkaksid seda. Jama lugu. 180 00:13:50,121 --> 00:13:54,250 Ära vaata mind nii! Minuga on kõik hästi. Rohkem kui hästi. 181 00:13:54,376 --> 00:13:58,963 Ma ei saa viimasel ajal magada. Muud midagi. 182 00:14:00,632 --> 00:14:04,469 Ja maareform on suurepärane idee. 183 00:14:04,594 --> 00:14:08,348 See pole nõrk ega igav. 184 00:14:08,473 --> 00:14:10,225 Sa eksid. 185 00:14:11,851 --> 00:14:15,271 Mis siis, et see pole sinu silmis grandioosne. 186 00:14:15,397 --> 00:14:18,900 Sina oma Fabani anneksiooni õhulossidega. 187 00:14:19,025 --> 00:14:20,360 Sul on luulud! 188 00:14:22,529 --> 00:14:26,825 Selline on tegelik elu. Kasva suureks. 189 00:14:30,036 --> 00:14:32,163 Ja sa eksid ka Herberti osas. 190 00:14:34,249 --> 00:14:35,250 Jah. 191 00:14:36,042 --> 00:14:40,046 Kõik on minu kontrolli all. Jah. 192 00:14:43,425 --> 00:14:44,551 Milles asi? 193 00:14:46,011 --> 00:14:47,429 Kas tunned end ohustatuna? 194 00:14:48,888 --> 00:14:50,682 Sest ta on tõeline mees? 195 00:14:51,891 --> 00:14:55,103 Sa oled kokkukuivanud ritsikas miniatuursete munadega. 196 00:14:56,896 --> 00:14:59,065 Sa oled kade, mis? 197 00:15:01,484 --> 00:15:04,904 Kas püüad mind seepärast hulluks ajada, nagu tegi emme? See ei toimi. 198 00:15:05,739 --> 00:15:09,284 Ma olen immuunne. Sülitan sind välja. 199 00:15:09,409 --> 00:15:13,538 Ma keeldun sinust. Ma põlgan sind ära, sest sa oled hale! 200 00:15:14,539 --> 00:15:18,585 Ei, ei. Anna andeks. Anna andeks. 201 00:15:19,669 --> 00:15:22,297 Palun unustame selle. 202 00:15:24,674 --> 00:15:28,219 Ma ei taha sinu tähtsat päeva rikkuda. Anna andeks. 203 00:15:29,471 --> 00:15:30,597 Anna andeks, issi. 204 00:15:41,858 --> 00:15:43,068 Tee soojendust, Elena. 205 00:15:52,410 --> 00:15:55,288 Lase käia! - Olgu. Issand. 206 00:15:55,413 --> 00:15:56,623 Õlad taha. 207 00:15:58,583 --> 00:16:02,462 Puusadest, puusadest. Niimoodi. 208 00:16:09,928 --> 00:16:10,929 Milles asi? 209 00:16:11,763 --> 00:16:13,181 Ei milleski. 210 00:16:13,306 --> 00:16:16,184 Kõik on hästi. Ma olen pisut väsinud. Muud midagi. 211 00:16:16,309 --> 00:16:17,352 Tühiasi. 212 00:16:17,477 --> 00:16:18,478 Väsinud? 213 00:16:22,982 --> 00:16:24,192 Ma lihtsalt... 214 00:16:25,735 --> 00:16:29,572 Rääkisin ennist issiga ja... 215 00:16:30,657 --> 00:16:33,743 Ma hakkasin mõtlema, 216 00:16:35,745 --> 00:16:39,082 kas maareform on ikka õige. Kas meil on seda vaja? 217 00:16:41,292 --> 00:16:44,087 Ei, on küll. On küll. Vist. 218 00:16:44,212 --> 00:16:45,672 Jah. Aga ma... 219 00:16:45,797 --> 00:16:48,883 Ma lihtsalt ei taha köit lõdvaks lasta. 220 00:16:49,759 --> 00:16:53,888 Ei. Sellest saab asja. 221 00:16:54,723 --> 00:16:57,684 Jah. See meeldib mulle. 222 00:17:08,778 --> 00:17:10,947 Ei! Mida sa teed? Issand. 223 00:17:11,072 --> 00:17:13,283 Tule siia. - Mida? 224 00:17:14,242 --> 00:17:17,037 Tule siia põrandale. 225 00:17:17,162 --> 00:17:19,330 Tule siia õhuava juurde! - Mu käsi! 226 00:17:19,456 --> 00:17:21,124 Mul on valus. - Lähemale. 227 00:17:21,249 --> 00:17:23,084 Ei, ei, ei! - Tule selle juurde. 228 00:17:23,209 --> 00:17:25,295 Tule selle juurde ja hinga. 229 00:17:25,420 --> 00:17:28,298 Hinga oma mürki! - Ma ei suuda! 230 00:17:28,423 --> 00:17:31,217 Lase käia! - Ei! Ma ei suuda! 231 00:17:31,343 --> 00:17:33,136 Palun vabandust. Vabandust. 232 00:17:34,054 --> 00:17:38,016 Ma ei suuda seda teha. 233 00:17:40,977 --> 00:17:45,690 Elena, sa ei suuda seda teha, sest sa pole veel terve. 234 00:17:46,691 --> 00:17:48,360 Sa oled ikka peast haige. 235 00:17:48,485 --> 00:17:53,156 Asi pole siinsetes seintes. See on sinu sees. Lase see välja. 236 00:17:54,616 --> 00:17:58,036 Vabasta see. Räägi mulle kõigest. 237 00:17:58,161 --> 00:18:00,914 Mida sa varjad? Räägi mulle kõigest. 238 00:18:01,039 --> 00:18:04,542 Taevas hoia. Kõigest? 239 00:18:06,795 --> 00:18:10,590 Kurat võtaks. Ma ei tea, kust alustada. 240 00:18:11,466 --> 00:18:14,761 See on kõikjal. 241 00:18:14,886 --> 00:18:15,887 Hästi. 242 00:18:18,014 --> 00:18:21,935 Mustad kassad Belize'is, riigipank, valdusettevõte, 243 00:18:22,060 --> 00:18:24,437 miljardi väärtuses varasid. 244 00:18:24,562 --> 00:18:26,731 Minu nimel, Nicky nimel, partneritelt... 245 00:18:26,856 --> 00:18:31,695 Tuhanded ja tuhanded rahavood. 246 00:18:31,820 --> 00:18:35,699 Kohalikelt ettevõtetelt, taludelt ja pensionifondidelt varastamine. 247 00:18:35,824 --> 00:18:38,576 Ma ei suuda seda kõike lahtigi harutada! 248 00:18:38,702 --> 00:18:43,707 Keerasin tõelise jama kokku. Anna mulle andeks. 249 00:18:49,254 --> 00:18:50,380 Jäta... 250 00:18:51,673 --> 00:18:52,882 See on valus. 251 00:18:56,678 --> 00:19:02,600 Luule on alati olnud iga õitsva kodanikuühiskonna alustala. 252 00:19:02,726 --> 00:19:05,979 Meie valitsuse õnnistatud abiga 253 00:19:06,104 --> 00:19:09,733 saavad luulekeskustest justkui allikad, 254 00:19:09,858 --> 00:19:14,154 millest võime ammutada oma rahvuslikku vaimu. 255 00:19:14,279 --> 00:19:15,321 Milles asi? 256 00:19:21,828 --> 00:19:24,414 Mis kurat siin juhtus? - Temaga on kõik korras. 257 00:19:24,539 --> 00:19:27,542 Elena, mis juhtus? - Tänan, kallis. Kõik on hästi. 258 00:19:27,667 --> 00:19:31,921 See on naeruväärne. Ma pingutasin treenimise ajal üle. 259 00:19:32,047 --> 00:19:35,300 Vastuvõetamatu, kapral! Sa ei tohi temalt nii palju nõuda. 260 00:19:35,425 --> 00:19:37,093 Ta ei söö viimasel ajal hästi. 261 00:19:37,218 --> 00:19:39,471 Ta sööb esimest korda oma elus hästi. 262 00:19:39,596 --> 00:19:45,352 Kõik on hästi. Ma libisesin. 263 00:19:45,477 --> 00:19:49,564 Asi on põrandas, Nicky. See on kui delfiini selg. 264 00:19:49,689 --> 00:19:52,776 Kutsu Agnes! Valmistame kantslerile korraliku eine. 265 00:19:52,901 --> 00:19:54,569 Ei. - Kuula nüüd, kapral. 266 00:19:54,694 --> 00:19:59,199 Ma olen sinuga viimastel kuudel kannatlik olnud 267 00:19:59,324 --> 00:20:01,534 ja ma usun, et oleme teineteist talunud 268 00:20:01,659 --> 00:20:05,747 nii vähese hõõrdumisega, kui on antud juhul võimalik. 269 00:20:05,872 --> 00:20:09,542 Aga nüüd on ohus minu naise tervis ja heaolu. 270 00:20:09,668 --> 00:20:14,464 Ta on õnnelik ja terve. Ainsana pole seda sina. 271 00:20:14,589 --> 00:20:16,424 Kuidas palun? 272 00:20:16,549 --> 00:20:19,511 Lõpetage ometi ära! 273 00:20:20,387 --> 00:20:24,224 Minu energiatase on madal kehva une tõttu. 274 00:20:24,349 --> 00:20:29,312 Kehva une tõttu? Sa oled kui oopiumiuimas kodukass. 275 00:20:29,437 --> 00:20:30,855 Ta ei maga hästi. 276 00:20:30,980 --> 00:20:34,275 See on tõsi. Sa tõmbled, Nicky. 277 00:20:34,401 --> 00:20:36,277 Sa tõmbled unes. 278 00:20:36,903 --> 00:20:40,365 Kuidas ma magada saan, kui sa muudkui jalgu siputad? 279 00:20:40,490 --> 00:20:42,575 Miks sa midagi ei öelnud? 280 00:20:42,701 --> 00:20:48,164 Anna andeks. Me arutasime asja 281 00:20:48,915 --> 00:20:52,252 ja võib-olla peaksime eraldi magamist proovima. 282 00:20:55,380 --> 00:20:56,423 Mida sa öelda tahad? 283 00:20:56,548 --> 00:20:58,675 Ma pean end välja magama, Nicky. 284 00:20:58,800 --> 00:21:02,345 Ma ei mõista. Kas räägime vaid tänasest? 285 00:21:02,470 --> 00:21:08,393 Jah. Ainult tänane öö. Öö või paar. 286 00:21:09,144 --> 00:21:12,105 Kas see on sinu või tema mõte? - Meie mõte. 287 00:21:12,230 --> 00:21:17,152 Herbert pakkus selle välja ja mina nõustusin. 288 00:21:20,780 --> 00:21:23,825 Vabandage. Kuidas saan abiks olla? - Tere, Agnes. 289 00:21:23,950 --> 00:21:25,994 Kas tahad teada, kuidas saad abiks olla? 290 00:21:29,164 --> 00:21:31,958 Jah, kapral. Kui lubad. - Jah. Ma luban. 291 00:21:32,083 --> 00:21:35,378 Ma luban sind pahkluidpidi aknast välja riputada! 292 00:21:35,503 --> 00:21:36,504 Taevas hoia. 293 00:21:37,630 --> 00:21:40,425 Mis sulle muret valmistab, härra? 294 00:21:40,550 --> 00:21:43,011 Elena sai peaaegu surma, sest jõusaal on kui uisuväli. 295 00:21:43,136 --> 00:21:44,637 Herbert, palun! 296 00:21:44,763 --> 00:21:46,306 Pole midagi, proua. 297 00:21:48,683 --> 00:21:51,936 Kapral, ma võin kinnitada, et spordisaali 298 00:21:52,896 --> 00:21:55,398 ja igat muud paleenurka 299 00:21:55,523 --> 00:21:59,235 hooldatakse vastavalt standarditele, mis on siin alati kehtinud. 300 00:21:59,361 --> 00:22:01,738 Ja need on kõrgeimad. 301 00:22:02,614 --> 00:22:05,658 Kui sa talle veel viga teed, saadame sind lõvidele söögiks. 302 00:22:05,784 --> 00:22:07,118 Kas on selge? 303 00:22:11,915 --> 00:22:16,086 Jah, kapral. Mõistame teineteist suurepäraselt. 304 00:22:19,047 --> 00:22:20,924 Kas lased sel juhtuda? - Välja! 305 00:22:21,049 --> 00:22:25,220 Kõik välja, palun! Ma tahan varakult magama heita. 306 00:22:56,126 --> 00:23:01,589 Palju õnne sünnipäevaks, Joseph Peter Vernham 307 00:23:02,632 --> 00:23:04,718 Tähelepanu. 308 00:23:04,843 --> 00:23:08,054 Tähelepanu. Tere hommikust. 309 00:23:09,097 --> 00:23:15,311 Proua ja kapral Zubak soovivad, et Josephi sünnipäeva menüü 310 00:23:15,437 --> 00:23:21,484 hõlmaks põhjalikku ja rangelt toitvat rahvakööki. 311 00:23:22,152 --> 00:23:25,697 Tunnen teie visplitele kaasa. 312 00:23:25,822 --> 00:23:27,741 Lase sel mõni minut seista. 313 00:23:28,825 --> 00:23:30,493 Veel. Lase käia. 314 00:23:33,621 --> 00:23:35,623 Oskari tabletid on kohe otsas. 315 00:23:35,749 --> 00:23:37,042 Jah. Ma ei saa. 316 00:23:38,543 --> 00:23:41,046 Peter. Ma vajan neid. 317 00:23:41,171 --> 00:23:43,465 Kui ma uuest ravirežiimist kõrvale kaldun, 318 00:23:43,590 --> 00:23:45,884 olen juba õhtusöögiks vangis. 319 00:23:47,635 --> 00:23:48,720 Mul on kahju. 320 00:23:53,808 --> 00:23:57,145 Valmis. Pisut siiapoole? 321 00:23:57,270 --> 00:23:59,064 Ei. Pisut paremale. 322 00:23:59,189 --> 00:24:02,067 Ei? Jajah. Nii? - Jäta järele. 323 00:24:03,276 --> 00:24:05,445 Ma teen vaid nalja. - Ära tee. 324 00:24:06,404 --> 00:24:07,781 Kas ranne ikka valutab? 325 00:24:09,282 --> 00:24:10,283 Natuke. 326 00:24:10,408 --> 00:24:14,412 Meie sõber diasepaam teeks sulle head ja võtaks valu ära. 327 00:24:15,413 --> 00:24:19,668 Ei, Nicky. Herbert andis mulle mingit tinktuuri. 328 00:24:21,836 --> 00:24:24,047 Ja sellest on abi? 329 00:24:24,798 --> 00:24:25,799 Jäta. 330 00:24:30,762 --> 00:24:32,639 Ma ootan sind allkorrusel. 331 00:24:56,538 --> 00:24:58,790 Kes kurat need kõik on? 332 00:24:59,457 --> 00:25:02,210 Leidsin, et sünnipäevapidu vajab ehedaid inimesi, 333 00:25:02,335 --> 00:25:04,671 mitte mingeid eputrillasid ja portselani. 334 00:25:04,796 --> 00:25:09,175 Võtsin vabaduse kutsuda peole ka meie maarahvast. 335 00:25:11,970 --> 00:25:13,555 See on suurepärane võimalus. 336 00:25:14,180 --> 00:25:15,306 Võimalus? 337 00:25:16,141 --> 00:25:18,768 Jah... Et neile rääkida. 338 00:25:20,186 --> 00:25:21,438 Mida nimelt? 339 00:25:21,563 --> 00:25:23,773 Mida sa mulle rahast rääkisid. 340 00:25:26,359 --> 00:25:27,360 Räägin neile seda? 341 00:25:27,485 --> 00:25:29,404 Jah. Detaile pole vaja. 342 00:25:29,529 --> 00:25:32,490 Ütle neile, et oled teinud vigu ja neilt võtnud. 343 00:25:32,615 --> 00:25:34,242 Saad puhta südametunnistuse. 344 00:25:34,367 --> 00:25:36,077 Ei, ei, ei. 345 00:25:36,202 --> 00:25:39,330 Seda ma küll ei tee. Ei. - Miks mitte? Miks? 346 00:25:39,456 --> 00:25:40,957 Noh, see... 347 00:25:41,082 --> 00:25:44,586 Täna pole selle jaoks õige sündmus. 348 00:25:44,711 --> 00:25:48,298 Kas pole? Täna me tähistame. Jah, just nii. 349 00:25:49,466 --> 00:25:51,551 Elena... - Võtame istet. 350 00:25:58,141 --> 00:26:02,937 Tere tulemast. Mul on nii hea meel, et te kõik siin olete. 351 00:26:03,646 --> 00:26:07,692 Teie olete meie tõeline rahvas 352 00:26:08,777 --> 00:26:11,946 ja minu isa oleks seda samuti soovinud. 353 00:26:13,365 --> 00:26:17,619 Meie sünnipäevalaps on nüüd 83-aastane. 354 00:26:17,744 --> 00:26:19,454 Õnnitlen. 355 00:26:19,579 --> 00:26:25,543 Issi, me mõlemad teame, et viibid jätkuvalt minuga koos. 356 00:26:25,669 --> 00:26:28,296 Palju õnne sünnipäevaks, issi. 357 00:26:29,089 --> 00:26:30,590 Tulgu neid veel palju 358 00:26:32,926 --> 00:26:37,931 Õnnistan teid kõiki meiega liitumise eest. 359 00:26:40,266 --> 00:26:41,601 Tere kõigile. 360 00:26:42,769 --> 00:26:47,023 Ma pole suurem asi kõnemees, aga... 361 00:26:50,944 --> 00:26:53,822 Minu rahval on üks ütlemine. 362 00:26:54,989 --> 00:26:58,410 "Ehita see nii kõrge, kui soovid," 363 00:26:58,535 --> 00:27:02,122 "aga sa ehitad selle meie maapinnast". 364 00:27:02,747 --> 00:27:04,499 Meie maapinnast! 365 00:27:07,460 --> 00:27:10,797 Meie maapinnast, jah! Ning ma soovin lisada... 366 00:27:10,922 --> 00:27:12,882 Vabandust, meie soovime lisada, 367 00:27:13,008 --> 00:27:17,387 kui kahju meil on, et teilt on nii palju ära võetud. 368 00:27:17,512 --> 00:27:22,183 Teie maa! Teie kodu! Teie raha! 369 00:27:22,308 --> 00:27:26,187 Õnne soovime sul 370 00:27:26,312 --> 00:27:30,358 Õnne soovime sul 371 00:27:30,483 --> 00:27:36,072 Palju õnne, kallis issi 372 00:27:36,197 --> 00:27:41,870 Õnne soovime sul 373 00:28:13,651 --> 00:28:15,111 Palju õnne, issi. 374 00:28:17,989 --> 00:28:20,116 Ma tean, et ütlesin eile nii mõndagi, 375 00:28:20,241 --> 00:28:22,702 mis polnud minust kena. 376 00:28:22,827 --> 00:28:25,705 Ja ma... 377 00:28:25,830 --> 00:28:28,416 Ma tahtsin lihtsalt... - Suu kinni! 378 00:28:30,543 --> 00:28:34,255 Vabandust, ma... - Ja lõpeta andeks palumine, plika. 379 00:28:34,381 --> 00:28:36,091 Ma teen seda. 380 00:28:39,511 --> 00:28:46,059 Need sead võivad sind kantsleriks kutsuda, aga mina tean, kes sa tegelikult oled. 381 00:28:46,685 --> 00:28:48,144 Ütle, kes ma tegelikult olen. 382 00:28:48,269 --> 00:28:52,649 Sa oled tuim ja hoolimatu poliithoor, kel puuduvad põhimõtted. 383 00:28:53,733 --> 00:28:59,447 Koomiline kuju, kel puudub nägemus ning keda on lihtne allutada. 384 00:28:59,572 --> 00:29:05,078 Ainult tissid, ei mingit selgroogu. Nagu sinu ema. 385 00:29:05,203 --> 00:29:08,206 Jah. Jah, ma... Ma tean. 386 00:29:08,331 --> 00:29:10,625 Issand. Kas sa ei oska rääkida? 387 00:29:10,750 --> 00:29:13,378 Ära ütle nii. Ma ju pingutan, issi. Ma... 388 00:29:13,503 --> 00:29:17,132 Sa heidad alati selili ja allud, kas pole? 389 00:29:17,257 --> 00:29:20,218 Seepärast ameeriklased sind jumaldasidki. 390 00:29:21,136 --> 00:29:23,179 Kas sa lased tal nii käituda? 391 00:29:25,181 --> 00:29:29,519 Ta sai sind oma riista imema, mis? 392 00:29:32,647 --> 00:29:34,190 Vasta, sa inetu hoor! 393 00:29:36,985 --> 00:29:38,111 Hale. 394 00:29:39,279 --> 00:29:40,488 Kuula mind. 395 00:29:41,489 --> 00:29:42,574 Ole vapper. 396 00:29:43,366 --> 00:29:50,123 Haara kasvõi kordki oma tühises elus valitsusohjad enda kätte. 397 00:29:50,832 --> 00:29:55,837 Jah, ma püüan. Ma luban, issi. 398 00:30:22,906 --> 00:30:25,784 Pärast seda on mul maareformi planeerimiskoosolek. 399 00:30:25,909 --> 00:30:28,828 Viin sind hiljem kõigega kurssi, eks? 400 00:30:28,953 --> 00:30:31,081 Ma tulen ka koosolekule. 401 00:30:32,207 --> 00:30:36,753 Agnes? Palun ütle härra Laskinile, et ta teisi teavitaks. 402 00:30:36,878 --> 00:30:38,797 Jah, proua. - Tänan. 403 00:30:41,549 --> 00:30:44,969 Hakkame pihta. Kinnitage turvavööd, mu kaaskannatajad. 404 00:30:45,095 --> 00:30:48,306 Ma hakkan vist meelt muutma. 405 00:30:48,431 --> 00:30:50,058 Jajah. Jah. 406 00:30:50,183 --> 00:30:54,104 Sel on tegelikult potentsiaali. 407 00:30:54,229 --> 00:30:59,109 Aga muidugi. Jaotame varad ümber, laseme majanduse põhja, tühjendame poed. 408 00:30:59,234 --> 00:31:01,152 Valgete Zimbabwe, siit me tuleme! 409 00:31:01,277 --> 00:31:04,572 Oletagem, et kellegi suvila asub Oberi järve ääres. 410 00:31:04,698 --> 00:31:08,576 Midagi sellist ei võeta ometi käest, ega? 411 00:31:13,998 --> 00:31:17,877 Proua kantsler, kapral Zubak, nii tore, et saite mõlemad liituda. 412 00:31:18,003 --> 00:31:21,965 Tõesti. Me koostasime täpse plaani 413 00:31:22,090 --> 00:31:24,843 reformi kasutuselevõtuks. Andsime sellele nime 414 00:31:24,968 --> 00:31:28,555 Vernhami Agraarreform ja Arenguprogramm. 415 00:31:28,680 --> 00:31:30,140 Ehk heidaksite pilgu 416 00:31:30,265 --> 00:31:32,559 maareformi planeerimispakettidele teie ees. 417 00:31:32,684 --> 00:31:35,103 Me võiksimegi alustada 418 00:31:35,228 --> 00:31:39,024 kohe esimesest osast, milleks on talude sundvõõrandamine. 419 00:31:39,149 --> 00:31:42,193 Kõik klapib meie praeguse eelarvega. 420 00:31:42,318 --> 00:31:45,071 Minister Singer, ma ei taha sellest alustada. 421 00:31:45,196 --> 00:31:49,367 Hästi, proua. Millest sa alustada soovid? 422 00:31:49,492 --> 00:31:51,286 Maast endast. 423 00:31:51,411 --> 00:31:54,497 Selge. Täpsemalt... 424 00:31:54,622 --> 00:31:55,957 Selle kindlustamisest. 425 00:31:57,625 --> 00:31:59,127 Kindlustamisest? 426 00:31:59,252 --> 00:32:03,548 Ilmselgelt tuleks maa enne reformimist ka kindlustada. 427 00:32:05,133 --> 00:32:09,596 Kindlapeale, proua. Aga rääkides konkreetsetest... 428 00:32:09,721 --> 00:32:14,809 Kõige tähtsam on tagada meie rahva turvalisus ja autonoomia. 429 00:32:14,934 --> 00:32:18,772 Ja taasühinemise programm meie Fabani vendadega 430 00:32:18,897 --> 00:32:22,400 on ainus moodus meie iseseisvuse tagamiseks. 431 00:32:22,525 --> 00:32:23,985 Taasühinemine? 432 00:32:29,908 --> 00:32:33,787 See ajaks kindlasti 433 00:32:34,537 --> 00:32:38,208 meie Ameerika sõbrad kihevile. Või mis, härra Laskin? 434 00:32:38,333 --> 00:32:42,295 Ma väga loodan, et minu raport ei andnud selleks ainest. 435 00:32:42,420 --> 00:32:44,547 Oh ei, sugugi mitte. 436 00:32:44,673 --> 00:32:48,134 Aga ma kujutan ette, et sinu töö muutub peagi huvitavaks. 437 00:32:50,220 --> 00:32:52,597 Mida me... - Kõik puudutab meie plaani. 438 00:32:52,722 --> 00:32:55,392 Võtame meilt varastatu tagasi. 439 00:32:55,517 --> 00:32:57,018 Aga see oleks võimatu, 440 00:32:57,143 --> 00:32:59,270 kui me esmalt Fabani koridoriga ei ühine. 441 00:32:59,396 --> 00:33:00,438 Jah? Selge? 442 00:33:03,191 --> 00:33:08,571 Tore. Nii on kõik palju selgem. See on tõtt-öelda ainus viis. 443 00:33:08,697 --> 00:33:14,452 Kui Fabani koridori annekteerimine on tõesti sinu ettepanek, 444 00:33:14,577 --> 00:33:17,455 siis soovitan tungivalt olla äärmiselt ettevaatlik. 445 00:33:17,580 --> 00:33:20,500 Proua, meil pole ühtegi varuplaani. 446 00:33:20,625 --> 00:33:23,795 Sissetung toimuks puhtalt tunde järgi. 447 00:33:23,920 --> 00:33:26,047 Keegi ei tea, milline oleks NATO reaktsioon. 448 00:33:26,172 --> 00:33:29,217 Ja kui Faban osutaks vastupanu, 449 00:33:29,342 --> 00:33:30,593 toimuks tõeline veresaun. 450 00:33:32,762 --> 00:33:36,850 Härra Laskin, keegi ei kavanda sissetungi. 451 00:33:36,975 --> 00:33:38,268 Mitte keegi. 452 00:33:38,935 --> 00:33:43,148 Tegemist on rahu ja armastuse väljendusega meie piiritaguste kaasmaalaste vastu. 453 00:33:43,982 --> 00:33:45,984 Aga proua... - Liigume edasi, sõbrad. 454 00:33:46,109 --> 00:33:49,487 Püüame nädala lõpuks mobiliseerumisega valmis jõuda. 455 00:33:50,155 --> 00:33:52,198 Kas kõlab mõistlikult? Jah? 456 00:33:52,323 --> 00:33:54,909 Herbert, peaksime ka sinu sinna saatma. 457 00:33:55,035 --> 00:33:58,788 Määrame sulle uue tiitli. Fabani vabaduskapten või midagi sellist. 458 00:33:58,913 --> 00:34:03,418 Jah, midagi sellist. Midagi lõbusat ja tabavat. 459 00:34:03,543 --> 00:34:05,503 Jah? Väga hea. 460 00:34:10,550 --> 00:34:14,721 Mu kallid, viimaks on saabunud püha tund, 461 00:34:14,846 --> 00:34:16,181 mil meie unistus teoks saab. 462 00:34:16,306 --> 00:34:18,558 Taasühinemine Fabani koridoriga 463 00:34:18,683 --> 00:34:20,769 Tõepoolest näib, et käes on otsustav tund 464 00:34:20,894 --> 00:34:23,730 kõigile, kes on unistanud Fabani enesemääramisest. 465 00:34:23,855 --> 00:34:25,190 Saadan kohapeale tippabilised, 466 00:34:25,315 --> 00:34:29,486 sealhulgas äsja ametisse nimetatud Fabani vabaduskomandör Herbert Zubaki, 467 00:34:29,611 --> 00:34:34,032 et meie esivanemate maa jõuaks turvaliselt tagasi õigetesse kätesse. 468 00:34:34,157 --> 00:34:36,326 Kantsler Vernham on oma toetajatega juba aastaid 469 00:34:36,451 --> 00:34:40,372 2000 km2 etnilise mägismaa eest võidelnud. 470 00:34:40,497 --> 00:34:44,250 Kantsleri valitsus jääb ettevaatlikuks, kirjeldades operatsiooni 471 00:34:44,376 --> 00:34:46,211 seadusliku annekteerimisena. 472 00:34:47,671 --> 00:34:49,297 Vernhami trotslik pööre... 473 00:34:49,422 --> 00:34:53,510 Kaadreid tähistamata sõidukitest vaikselt Fabani alale sisenemas 474 00:34:53,635 --> 00:34:55,553 on raske eitada. 475 00:34:55,679 --> 00:34:57,681 Kõik viitab okupatsioonile. 476 00:34:57,806 --> 00:35:01,059 Tegemist ei ole okupatsiooniga, sõbrad. Ajal, kui teiega kõnelen, 477 00:35:01,184 --> 00:35:04,813 hääletab Fabani parlament üksmeelselt taasühinemise heakskiitmise poolt. 478 00:35:05,522 --> 00:35:09,984 Vaid 12 päeva pärast Vernhami ebaseaduslikku sissetungi Fabani koridori 479 00:35:10,110 --> 00:35:14,197 sunnitakse allikate sõnul Fabani seadusandjaid relvaähvardusel 480 00:35:14,322 --> 00:35:18,118 annekteerimist heaks kiitma, muutes käigu ametlikuks. 481 00:35:18,243 --> 00:35:21,788 Valge Maja reageeris kärmelt, nimetades sissetungi 482 00:35:21,913 --> 00:35:25,208 Fabani enesemääramisõiguse traagiliseks rünnakuks 483 00:35:25,333 --> 00:35:27,627 ja NATO rahuvalvetegevuse mõnitamiseks. 484 00:35:27,752 --> 00:35:29,796 Sellenädalased arengud Fabani koridoris 485 00:35:29,921 --> 00:35:33,216 rõhutavad meie Atlandi-ülese partnerluse olulisust. 486 00:35:33,341 --> 00:35:35,844 Kantsler Vernham nimetab käiku taasühinemiseks, 487 00:35:35,969 --> 00:35:37,804 kuid me teame tõde. 488 00:35:37,929 --> 00:35:42,183 Ta hõivas maa ebaseaduslikult ning sellel on tagajärjed. 489 00:35:49,482 --> 00:35:53,361 Kantsler Vernhami kauaaegne unistus haarata võim Fabani koridoris 490 00:35:53,486 --> 00:35:55,822 on viimaks realiseerunud. 491 00:35:55,947 --> 00:35:59,159 Enamik nõustuks, et taasühinemine meie Fabani vendade ja õdedega 492 00:35:59,284 --> 00:36:01,161 väärib tähistamist. 493 00:36:01,286 --> 00:36:04,289 Aga kuidas mõjutab see meie majand... 494 00:36:21,973 --> 00:36:23,725 Istuge, istuge. 495 00:36:27,145 --> 00:36:29,272 Meeldiv teid kõiki näha. Tere hommikust. 496 00:36:29,397 --> 00:36:33,068 Proua kantsler, kas eelmise nädala sõjaline operatsioon Fabani... 497 00:36:33,193 --> 00:36:35,236 Sõjaline operatsioon? Ei. 498 00:36:35,362 --> 00:36:38,031 Hoidume nendest sõnadest. Sõjaline operatsioon. Ei. 499 00:36:38,156 --> 00:36:41,493 Fabani koridoris pole kõlanud ühtegi lasku. 500 00:36:41,618 --> 00:36:43,286 Inimohvreid pole samuti. 501 00:36:43,411 --> 00:36:48,917 Proua kantsler, mil määral rikub taasühinemine rahvusvahelisi leppeid? 502 00:36:49,042 --> 00:36:53,755 Lepped, millele viitate, on arhailised ning neil puudub õiguslik alus. 503 00:36:54,798 --> 00:36:58,218 Me teostame oma unistust. 504 00:36:58,343 --> 00:37:03,807 Unistust uuest Euroopast, kus puuduvad piirid ja julmus. 505 00:37:03,932 --> 00:37:07,185 Ma kinnitan teile, et meie tegevus on seadusega kooskõlas. 506 00:37:07,310 --> 00:37:08,770 Järgmine? - Proua kantsler? 507 00:37:08,895 --> 00:37:09,896 Jah. 508 00:37:10,855 --> 00:37:13,650 Kas kaalusite hoolikalt kõiki riske? 509 00:37:13,775 --> 00:37:16,152 Majandussanktsioonid, viisakeeld? 510 00:37:16,277 --> 00:37:19,656 Kas esitasite ka Ameerikale sama küsimuse, 511 00:37:19,781 --> 00:37:25,036 kui nad ekspluateerisid Afganistani, Iraaki, Jeemenit, Liibüat, Indoneesiat, 512 00:37:25,161 --> 00:37:26,830 igat maailmanurka? 513 00:37:26,955 --> 00:37:29,457 Nende tegevus on põhjustanud meeletut inimkahju, 514 00:37:29,582 --> 00:37:32,085 kuid sanktsioone pole järgnenud. 515 00:37:32,210 --> 00:37:34,796 Kas te küsisite selle kohta? Kahtlen selles. 516 00:37:34,921 --> 00:37:37,257 Proua, aktsiaturg on tugevas languses 517 00:37:37,382 --> 00:37:41,261 ning vahetuskursid on rekordmadalal. - Jah. Rahale meeldib vaikus. 518 00:37:41,386 --> 00:37:42,762 Hetkel on palju kära. 519 00:37:42,887 --> 00:37:46,599 Meie endised sõbrad Atlandi taga on selles käras süüdi. 520 00:37:46,725 --> 00:37:48,977 Kui nad rahunevad, siis rahuneb ka turg. 521 00:37:49,102 --> 00:37:51,021 Jah, aga... - Tegemist pole vestlusega. 522 00:37:51,146 --> 00:37:53,064 Lubage mul lõpuni rääkida. Sõbrad... 523 00:37:54,482 --> 00:37:57,402 On aegu, kui peame valima kõige raskema tee. 524 00:37:57,527 --> 00:38:02,949 Mina olen selle tee valinud ja ma tegin seda vabaduse nimel. 525 00:38:03,074 --> 00:38:04,701 Kantsler? - Tänan. 526 00:38:04,826 --> 00:38:05,827 Kantsler? 527 00:38:20,216 --> 00:38:21,843 Mis meil siin on? 528 00:38:21,968 --> 00:38:26,222 Esitlen sulle Püha Kolmainu kloostri nurgakivi. 529 00:38:26,348 --> 00:38:31,519 See on meie Fabani vendade muistne vaimne kodu. 530 00:38:31,644 --> 00:38:34,773 Lihtsad talupojad võitlesid, et reliikviat 531 00:38:34,898 --> 00:38:36,733 eliidilt tagasi saada. 532 00:38:37,400 --> 00:38:38,902 Nagu meie unenäos, Elena. 533 00:38:41,196 --> 00:38:44,240 See on imekena. 534 00:38:44,991 --> 00:38:45,992 Aitäh sulle. 535 00:38:50,246 --> 00:38:53,583 Elena, peaksime võimalikult ruttu ka ülejäänuga alustama. 536 00:38:53,708 --> 00:38:55,085 Ülejäänuga? 537 00:38:55,210 --> 00:38:58,922 Jah. Räägin meie unistusest, maareformist. 538 00:38:59,047 --> 00:39:01,925 Jajah. Jah, jah. 539 00:39:02,550 --> 00:39:07,972 Aga muidugi. Maareformi peab saatma edu. 540 00:39:08,098 --> 00:39:11,309 Millal? - Kui Fabani turbulents on vaibunud. 541 00:39:11,434 --> 00:39:12,727 Meie eelarve nihkus pisut, 542 00:39:12,852 --> 00:39:16,231 sest Fabani koridorile tuleb saata märkimisväärset abi. 543 00:39:16,356 --> 00:39:21,778 Ülejäänud vahendid tuleks võimaliku tagasilöögi tarbeks kõrvale panna. 544 00:39:21,903 --> 00:39:24,114 Millal siis meie unistus teoks saab? 545 00:39:25,532 --> 00:39:26,866 See ongi meie unistus. 546 00:39:26,991 --> 00:39:30,662 Järelejäänud osa paigutame järgmise aasta eelarvesse. 547 00:39:30,787 --> 00:39:34,040 Või ülejärgmise aasta... - Ülejärgmise? 548 00:39:34,791 --> 00:39:39,295 Me ei saa uisapäisa tegutseda. Maareform on selleks liialt oluline. 549 00:39:56,062 --> 00:39:57,063 Kurat võtaks. 550 00:39:58,481 --> 00:40:00,066 Mida kuradit sa tahad? 551 00:40:00,942 --> 00:40:03,820 Mul kästi see sulle tuua. - Mis see on? 552 00:40:03,945 --> 00:40:07,365 Siin on riided, mille pead õhtul banketile selga panema. 553 00:40:10,618 --> 00:40:14,414 Kaunis rüü Fabani võidupeoks. - Ma ei kanna seda pähklipureja jama. 554 00:40:14,539 --> 00:40:16,791 See on tema käsk, kapral. 555 00:40:16,916 --> 00:40:18,251 Ära kutsu mind nii. 556 00:40:25,175 --> 00:40:26,343 Kas sa vajad minu abi? 557 00:40:41,107 --> 00:40:45,528 Pole lugu. Ma tõin sulle ka mõned alussärgid. 558 00:40:45,653 --> 00:40:47,947 Miks sa minu vastu kena oled? See on nõme. 559 00:40:48,073 --> 00:40:50,742 Ma teen vaid oma tööd. Oma nõmedat tööd. 560 00:40:55,955 --> 00:40:57,582 Elagu võidukas kangelane. 561 00:40:57,707 --> 00:40:58,708 Jajah. 562 00:41:03,421 --> 00:41:04,798 Sa naeratad! 563 00:41:04,923 --> 00:41:08,968 Lääne maailma sead hakkavad meid kohe sanktsioonidega rautama 564 00:41:09,094 --> 00:41:10,595 ja sina naeratad. 565 00:41:10,720 --> 00:41:12,931 Ma mõistan sinu ärevust, 566 00:41:13,056 --> 00:41:16,309 aga tunnista, et meie kaprali väljajuurimisplaan toimib. 567 00:41:16,434 --> 00:41:20,188 Meie plaan oli naasta tavapärase elukorralduse juurde. 568 00:41:20,313 --> 00:41:23,650 Hetkel on asi sellest väga kaugel. 569 00:41:23,775 --> 00:41:26,903 Minu mõistus saab sellest aru, 570 00:41:27,028 --> 00:41:30,240 kuid minu süda tunneb kummalist elevust. 571 00:41:32,283 --> 00:41:34,869 Ma leian, et meie majanduse peatne häving 572 00:41:34,994 --> 00:41:38,373 on sinu armuelust märksa kaalukam. 573 00:41:38,498 --> 00:41:42,210 Ehk tuleme sanktsioonidega toime, 574 00:41:42,335 --> 00:41:44,170 kui võtame käiku plaani C? 575 00:41:44,295 --> 00:41:46,214 Aga muidugi. Hiina. 576 00:41:46,339 --> 00:41:50,844 Kalk ja südametu superriik lahendab kõik meie probleemid. 577 00:41:52,303 --> 00:41:57,517 Mõtle häid mõtteid, Laskin. Tantsime kõik oma mured minema. 578 00:42:22,542 --> 00:42:24,252 Võrratu kostüüm, kapral. 579 00:42:27,630 --> 00:42:29,424 Kui sa ennast halvasti tunned, 580 00:42:29,549 --> 00:42:32,052 siis otsi mind üles, eks? Otsi mind üles. 581 00:42:40,310 --> 00:42:41,353 Naerata, kallis. 582 00:42:43,605 --> 00:42:46,566 Istu minu juurde. 583 00:42:49,819 --> 00:42:52,447 Kas minu kulul heidetakse nalja? 584 00:42:52,572 --> 00:42:53,740 Võib-olla pisut. 585 00:43:04,167 --> 00:43:06,753 Mida tema siin teeb? - Terviseks, kallis. 586 00:43:38,243 --> 00:43:39,619 Tere õhtust! 587 00:43:42,706 --> 00:43:44,708 Tere õhtust! Tere õhtust! Tere õhtust! 588 00:43:44,833 --> 00:43:48,628 Ja tere tulemast Kangelaste Banketile! 589 00:43:50,839 --> 00:43:54,259 Täna õhtul tähistame oma koju naasnud kangelasi 590 00:43:54,384 --> 00:43:58,430 ja rõõmsat taasühinemist meie Fabani vendadega! 591 00:44:02,642 --> 00:44:05,979 Mul on küsimus. Kas olete valmis pidutsema? 592 00:44:06,104 --> 00:44:08,023 Jah! 593 00:44:08,148 --> 00:44:10,358 Ma hoiaksin sel bordool silma peal, proua. 594 00:44:10,483 --> 00:44:13,028 NATO võib selle tagasi napsata. 595 00:44:14,779 --> 00:44:18,575 Kõik on end kenasti üles löönud! Näete fantastilised välja! 596 00:44:19,492 --> 00:44:22,203 Kes meil siin on? Emil Bartos. 597 00:44:22,328 --> 00:44:25,832 Ta on täna oma tütretütre kaasa võtnud. 598 00:44:27,375 --> 00:44:30,045 Kas tohib küsida, kui vana ta on? 599 00:44:30,170 --> 00:44:34,382 Tundub, et ta rõõmustaks jäätise ja ponisõidu üle. 600 00:44:36,343 --> 00:44:41,389 Aga mõtleme parem sellele, kuidas vana ja vaene Keplinger end tunneb. 601 00:44:43,141 --> 00:44:45,477 Te ju teate, et ta jälgib sündmust. 602 00:44:45,602 --> 00:44:49,731 Te teate, et ta vaatab seda kõike oma mägedes asuvast häärberist 603 00:44:49,856 --> 00:44:52,484 ja nutab Chardonnay klaasi. 604 00:44:54,319 --> 00:44:58,114 Härra endine kantsler, muidugi vihkad taasühinemist. 605 00:44:58,239 --> 00:45:01,201 See oli sinu kahe lahutuse järel ilmselge. 606 00:45:03,870 --> 00:45:06,498 Aga sõbrad, mõtleme hetkeks, 607 00:45:06,623 --> 00:45:10,001 mis toimub praegu meie riigis väljaspool neid müüre. 608 00:45:10,126 --> 00:45:15,173 Mõttetu, tarbetu, priiskav ja kulukas ettevõtmine, 609 00:45:15,298 --> 00:45:19,052 mis jääb aastateks venima. 610 00:45:19,177 --> 00:45:22,722 Mõistagi pean silmas riiklikke luulekeskusi. 611 00:45:24,641 --> 00:45:28,311 Taevas hoia. Härra Vernhamile selline nali ei meeldi. 612 00:45:29,771 --> 00:45:32,774 See oli süütu nali. Ole nüüd. - Kui materjal ei meeldi, 613 00:45:32,899 --> 00:45:34,651 siis kirjuta sellest luuletus. 614 00:45:34,776 --> 00:45:39,864 Proua kantsler? Härra Bartos soovib teiega Hiinast rääkida. 615 00:45:41,074 --> 00:45:42,075 Hiljem, hiljem. 616 00:45:42,200 --> 00:45:45,745 Kutsuge doktor Freud! Teadagi, kelle jalas on püksid... 617 00:45:45,870 --> 00:45:47,872 Mis kuradi Hiina koosolek? 618 00:45:48,581 --> 00:45:50,750 Pakun, et tegu on Hiinat puudutava koosolekuga. 619 00:45:50,875 --> 00:45:52,293 Hüüdke, kui olete armeest! 620 00:45:54,212 --> 00:46:01,177 Hüüdke, kui olete erivägedest! Õhuväest! Turvateenistusest! 621 00:46:03,054 --> 00:46:05,765 Nicholas, soovin samuti midagi esitada. 622 00:46:05,890 --> 00:46:08,226 Ma ei tea, kas tähtaeg on juba möödas, 623 00:46:08,351 --> 00:46:10,437 aga minu kirjandusassistent toob selle. 624 00:46:11,688 --> 00:46:13,773 Ma tänan, ma tänan. - Väga hea. 625 00:46:13,898 --> 00:46:15,316 See kõlab nii. 626 00:46:16,067 --> 00:46:19,571 "Kord elas mees nii hämmastav," 627 00:46:19,696 --> 00:46:23,116 "kelle töö oli sedavõrd kummastav". 628 00:46:23,241 --> 00:46:24,909 "Ta elas palatsos". 629 00:46:25,035 --> 00:46:26,578 "Ja sikutas oma fallost," 630 00:46:27,454 --> 00:46:30,248 "hüüdes: "Minu vanaisa oli Leidlaps!"" 631 00:47:15,460 --> 00:47:19,214 Oskar! Kõik on hästi. Hinga rahulikult. 632 00:47:19,339 --> 00:47:20,674 Kasi eemale! - Ma püüan aidata. 633 00:47:20,799 --> 00:47:22,425 Sul oli võimalus aidata. Käi kuradile! 634 00:47:23,301 --> 00:47:26,179 Kõik on hästi. Emme on siin. 635 00:47:27,972 --> 00:47:30,600 Ole nüüd. See oli nali! 636 00:47:31,518 --> 00:47:33,395 Kõik on üks suur nali. 637 00:47:33,520 --> 00:47:34,854 Nii naljakas. 638 00:47:43,988 --> 00:47:45,907 Homme ootavad meid pankurid, loomaaed. 639 00:47:46,032 --> 00:47:47,283 Jah, jah. 640 00:47:47,409 --> 00:47:49,577 Homseni. - Homseni. Head ööd. 641 00:47:53,540 --> 00:47:56,584 Nautisin seda väga. 642 00:47:56,710 --> 00:47:58,044 Kohati oli see kohmakas. 643 00:47:58,169 --> 00:48:03,758 Komöödia ongi selline. Keegi pole selles hea. 644 00:48:10,181 --> 00:48:11,474 Sa näid väsinud. 645 00:48:15,770 --> 00:48:17,188 Kas sa oled väsinud? - Ei. 646 00:48:20,567 --> 00:48:21,568 Torssis? 647 00:48:26,740 --> 00:48:27,741 Hästi. 648 00:48:30,952 --> 00:48:32,996 Kas oled kindel? - Kindel. 649 00:48:36,291 --> 00:48:41,421 Ma ei usu sind, aga las olla. Pikk õhtu. 650 00:48:45,842 --> 00:48:48,553 Mis see oli? Kas oled alati nii teinud? - Mida? 651 00:48:49,179 --> 00:48:51,222 Sa nuusatasid. - Mida? 652 00:48:52,474 --> 00:48:54,225 Sa tegid nii... 653 00:48:54,351 --> 00:48:55,352 Tõesti? 654 00:48:58,021 --> 00:48:59,314 Sa pole sellest teadlik? 655 00:48:59,939 --> 00:49:00,940 Ei. 656 00:49:01,858 --> 00:49:03,318 Kuidas see võimalik on? 657 00:49:03,443 --> 00:49:04,611 Ma ei tea. 658 00:49:05,570 --> 00:49:08,156 Sa pole märganud, et teed mitu korda päevas midagi, 659 00:49:08,281 --> 00:49:09,532 mida sa varem ei teinud? 660 00:49:09,657 --> 00:49:11,951 Mul pole kombeks nuusatada. 661 00:49:12,660 --> 00:49:15,246 Aga sa teed seda. Ma just ütlesin sulle. 662 00:49:15,372 --> 00:49:16,539 Kas see häirib sind? 663 00:49:18,958 --> 00:49:22,087 Ei häiri. 664 00:49:23,088 --> 00:49:26,132 Pisut ärritav, et sa seda ei tunnista, aga... 665 00:49:26,257 --> 00:49:29,636 Ma ärritan sind. - Ma ei öelnud seda. 666 00:49:29,761 --> 00:49:31,680 Aga see näib nii olevat. 667 00:49:32,972 --> 00:49:37,560 Ma näin ärritunud? Millal? 668 00:49:38,603 --> 00:49:39,813 Täna õhtul. Praegu. 669 00:49:42,982 --> 00:49:46,528 Ma vaevu märkasin sind. 670 00:49:49,823 --> 00:49:51,616 Seda ma silmas peangi. 671 00:49:53,535 --> 00:49:56,413 Ma tähistasin oma riiki ja rahvast. 672 00:49:56,538 --> 00:49:58,707 Kas ma pean alati sinule keskenduma? 673 00:49:58,832 --> 00:50:00,875 Miks sa Bartosega kohtud? 674 00:50:03,378 --> 00:50:04,462 Võib-olla ei kohtugi. 675 00:50:05,463 --> 00:50:06,631 Vasta mulle. 676 00:50:09,217 --> 00:50:11,344 Miks sa Bartosega kohtud? 677 00:50:11,469 --> 00:50:13,471 Sest tal on õigus oma äriga tegutseda. 678 00:50:13,596 --> 00:50:15,640 Ja tema äri mõjutab minu riiki. 679 00:50:15,765 --> 00:50:19,185 Ei. Sel mehel puudub meile igasugune mõju. 680 00:50:19,936 --> 00:50:23,732 Väike vestlus ei tee ju liiga. - Vestlus millest? 681 00:50:26,568 --> 00:50:28,486 Mõnest värgist. 682 00:50:29,112 --> 00:50:30,155 Hiinast? 683 00:50:30,780 --> 00:50:34,034 Võib-olla. See on variant. 684 00:50:34,909 --> 00:50:39,039 Vabakaubandusleping suurima riigiga, kes on samuti meie vaenlaste vastu. 685 00:50:39,164 --> 00:50:40,415 Kas see on kuritegu? 686 00:50:41,541 --> 00:50:45,211 "Ehita see nii kõrge, kui soovid, aga ehitad selle meie maapinnast". 687 00:50:46,463 --> 00:50:48,840 Nunnu. 688 00:50:48,965 --> 00:50:51,843 Kas sinu emme laulis sulle seda peedipõldudel? 689 00:50:55,305 --> 00:51:00,977 Ei, Elena. Vaata mind. See on meie unistus. 690 00:51:01,853 --> 00:51:02,937 Sinu unistus. 691 00:51:05,273 --> 00:51:07,942 Mida? - Sinu unistus. Mitte minu. 692 00:51:08,068 --> 00:51:09,819 Ma ei unista. 693 00:51:13,823 --> 00:51:15,867 Taevake. Kas see on nii šokeeriv? 694 00:51:15,992 --> 00:51:18,244 Issand halasta! Kasva suureks. 695 00:51:19,245 --> 00:51:23,458 Vahel ehk unistan, aga see ei jää mulle meelde. 696 00:51:23,583 --> 00:51:24,584 Mulle jääb. 697 00:51:25,460 --> 00:51:29,839 Jah. Sinu unistused pärinevad lapse mõistusest. 698 00:51:36,805 --> 00:51:37,972 Mida? 699 00:51:38,098 --> 00:51:40,809 Sa pole kuigi terane, mis? 700 00:51:43,353 --> 00:51:44,354 Kuidas palun? 701 00:51:46,147 --> 00:51:48,191 Suur härjapoeg. 702 00:51:49,943 --> 00:51:53,321 Sinu isa teadis alati, et oled nõrk. 703 00:51:56,658 --> 00:51:57,992 Vaene härjapojake. 704 00:51:58,118 --> 00:52:01,037 Sa varastad vaestelt ja varjad seda. 705 00:52:01,162 --> 00:52:03,581 Sinu hing mädaneb. 706 00:52:06,584 --> 00:52:09,129 Sa unistad minu keppimisest, kas pole? 707 00:52:11,589 --> 00:52:12,674 Jah, unistad. 708 00:52:13,383 --> 00:52:15,343 Sa unistad minu keppimisest. 709 00:52:18,722 --> 00:52:21,182 Aga mina sellest ei unista. 710 00:52:29,315 --> 00:52:31,484 Pidasin sind lõbusaks. Sa olid enne nii lõbus. 711 00:52:33,653 --> 00:52:35,405 Nüüd oled sa igav. 712 00:52:37,782 --> 00:52:39,117 Sa ei eita seda. 713 00:52:40,326 --> 00:52:41,327 Mida? 714 00:52:42,620 --> 00:52:45,582 Et unistad minu keppimisest. 715 00:52:55,258 --> 00:52:57,218 Sinu meel pole armulik. 716 00:52:57,761 --> 00:52:58,762 Podise edasi, härg. 717 00:53:01,139 --> 00:53:03,433 Ära kutsu mind nii! 718 00:53:05,518 --> 00:53:10,106 Ma pole härg, kas kuuled? Vaata mind. Ma pole härg! 719 00:53:10,231 --> 00:53:11,274 Ei. Sa oled lihunik. 720 00:53:16,696 --> 00:53:17,697 Kurat! 721 00:53:32,962 --> 00:53:34,422 Keri põrgusse. 722 00:53:37,467 --> 00:53:41,262 Neil pole aimugi. Nüüd on kõik... 723 00:54:45,368 --> 00:54:50,790 Vernham tähistab Fabani annekteerimist, tekitades rahvusvahelise pahameele 724 00:54:50,915 --> 00:54:52,334 Tänan, Agnes. 725 00:54:54,753 --> 00:54:57,464 Ma tahaksin sinuga millestki rääkida. 726 00:54:58,798 --> 00:54:59,883 Jah, milles asi? 727 00:55:01,801 --> 00:55:05,847 Endise tervise- ja tööministri määratud rahvameditsiinist 728 00:55:05,972 --> 00:55:07,182 pole tolku. 729 00:55:07,307 --> 00:55:10,393 Oskaril on taas krambihood. 730 00:55:11,019 --> 00:55:14,731 Mida? Agnes! Miks ma sellest ei teadnud? 731 00:55:14,856 --> 00:55:18,401 Mul on kahju. Tahtsin sinuga aus olla. 732 00:55:20,403 --> 00:55:23,782 Mul on selle üle hea meel. 733 00:55:24,783 --> 00:55:26,284 Emalt emale. 734 00:55:27,744 --> 00:55:32,540 Peame otsekohe esialgse ravi juurde naasma. 735 00:55:32,665 --> 00:55:35,919 Aitäh, aitäh, aitäh. See tähendab mulle nii palju. 736 00:55:36,044 --> 00:55:37,045 Aga... 737 00:55:38,088 --> 00:55:39,923 Kaasvanemlus seisneb aususes. 738 00:55:40,048 --> 00:55:43,468 Sa varjasid minu eest Oskari tegelikku seisundit. 739 00:55:43,593 --> 00:55:47,472 Ma ei tunne, et tegutseme heas usus. 740 00:55:47,597 --> 00:55:52,727 Jah. Oskarile on parim, 741 00:55:52,852 --> 00:55:57,399 kui ta jääb minuga ning saan tal ravi vältel silma peal hoida. 742 00:55:57,524 --> 00:56:00,443 Ma ei saa sind praegu usaldada, Agnes. 743 00:56:00,568 --> 00:56:04,823 Ma olen väga pettunud. Kindlasti mõistad. 744 00:56:04,948 --> 00:56:06,199 Jah, ma... 745 00:56:06,324 --> 00:56:07,701 Ma tänan. - Ma... 746 00:56:07,826 --> 00:56:08,827 See on kõik. 747 00:58:22,544 --> 00:58:24,546 Subtiitrid tõlkinud: Kristiina Makk