1
00:00:12,053 --> 00:00:14,889
Kaks kuud hiljem...
2
00:00:25,150 --> 00:00:28,945
See pole küpsenud! Mõni minut veel.
3
00:00:29,070 --> 00:00:32,449
Süüta tuli. Eluga!
4
00:00:35,452 --> 00:00:36,453
Lase käia.
5
00:00:51,217 --> 00:00:54,763
Alain. Mida ma ütlesin? Mida ma ütlesin?
6
00:00:54,888 --> 00:00:57,724
Kolm mullatüüpi
kolmest kohalikust ökosüsteemist.
7
00:00:57,849 --> 00:01:00,935
Selline oli kaprali palve
ja nii see olema peab.
8
00:01:02,937 --> 00:01:04,522
Kas kuulsite? Vajan neid juurde!
9
00:01:05,482 --> 00:01:08,860
Taevas hoia. Sokutame talle parem pliine.
10
00:01:09,652 --> 00:01:12,947
Aga palun, kui soovid, et Leidlapse valvur
sinu munadega marimbat mängib.
11
00:01:13,073 --> 00:01:16,743
Ma ei suuda enam jätkata.
Riietun kui talupoeg
12
00:01:16,868 --> 00:01:21,081
ja serveerin lobi, samal ajal kui valvurid
mulle silmadega koloskoopiat teevad.
13
00:01:21,206 --> 00:01:24,626
Võta end kokku, Malcolm.
Lõunaks oled ehk vallandatud.
14
00:01:30,590 --> 00:01:31,591
Tõsta käed.
15
00:01:38,932 --> 00:01:41,059
Siit kiheleb.
- Jah.
16
00:01:41,184 --> 00:01:44,062
Ma tõesti tunnen seda.
- Nii peabki olema.
17
00:01:44,813 --> 00:01:45,939
Võrratu.
18
00:01:47,649 --> 00:01:48,650
Kuule!
19
00:01:49,859 --> 00:01:52,404
Mis see on? Seda pole keedetud.
20
00:01:53,947 --> 00:01:57,784
Ei, härra. See on võis praetud.
21
00:01:58,368 --> 00:01:59,744
Kas sul on kõrvad sitased?
22
00:02:01,413 --> 00:02:03,790
Ma käskisin keeta ja soolata.
Vii see minema.
23
00:02:04,582 --> 00:02:07,544
Vii oma uhke Prantsuse jama minema!
24
00:02:20,348 --> 00:02:25,020
Sel krõmpsuval sordil on pisut särtsu.
25
00:02:25,145 --> 00:02:29,107
Ma kõlan kui katkine plaat,
aga kas seda ikka kõlbab süüa?
26
00:02:29,232 --> 00:02:30,650
See pole toitev.
27
00:02:30,775 --> 00:02:33,695
On küll. Sõime seda,
kui meil polnud midagi muud.
28
00:02:33,820 --> 00:02:39,534
Jah, aga praegu see ju nii pole.
Meil on nii mõndagi.
29
00:02:39,659 --> 00:02:41,411
Selles ongi asi, mu sõber.
30
00:02:41,536 --> 00:02:43,580
Ma pole sinu sõber.
- Ei, ei, ei.
31
00:02:43,705 --> 00:02:47,375
Jäta, Nicky. Me ju usaldame
Herberti rahvatarkusi.
32
00:02:47,500 --> 00:02:49,419
Need aitasid meil hallitusest võitu saada.
33
00:02:49,544 --> 00:02:51,796
Hiljem arutame koondamisi edasi, eks?
34
00:02:51,921 --> 00:02:55,091
Jah. Kärbime poolearuliste armeed.
35
00:02:55,216 --> 00:02:59,804
Sellest rääkides,
personal on pisut ärevil.
36
00:03:00,638 --> 00:03:03,767
Vallandamiste,
vabandust, kontraktsioonide tõttu...
37
00:03:05,060 --> 00:03:06,811
See kõik on pisut karm.
38
00:03:06,936 --> 00:03:08,104
Väga hea.
39
00:03:08,229 --> 00:03:09,898
See murrab tööliste vaimu.
40
00:03:10,023 --> 00:03:12,776
Mul on kahju, aga me
ei taha tühiseid palgal hoida.
41
00:03:12,901 --> 00:03:16,112
Peame olema tippvormis.
Ei mingit üleliigset rasva.
42
00:03:16,237 --> 00:03:17,364
Ega verekaane.
43
00:03:19,032 --> 00:03:24,079
Lenny, mul on sinu jaoks
finantsaruanne valmis. See värk.
44
00:03:24,204 --> 00:03:25,372
Mis värk?
45
00:03:26,122 --> 00:03:28,792
Sa ju tead, mu kallis.
46
00:03:30,627 --> 00:03:32,087
Belize'i fond.
47
00:03:32,212 --> 00:03:34,381
Ei, hiljem. Hiljem!
48
00:03:34,506 --> 00:03:36,758
Ma pean issi sünnipäevaks valmistuma.
49
00:03:36,883 --> 00:03:39,469
Kas saad kabinetiistungiga ise hakkama?
50
00:03:40,053 --> 00:03:41,638
Muidugi.
51
00:03:48,937 --> 00:03:50,855
Kas sa ütled mulle ka?
- Mida?
52
00:03:50,980 --> 00:03:54,109
Miks sa kitsekarjuse moodi riides oled?
53
00:03:54,234 --> 00:03:55,860
Mida sa silmas pead?
54
00:03:55,985 --> 00:03:58,446
Taevas hoia, Victor.
55
00:03:58,571 --> 00:04:02,325
Kas sa püüad tema meeleheaks
maalähedaselt riietuda?
56
00:04:02,450 --> 00:04:04,035
Kuidas palun? Kindlasti mitte.
57
00:04:04,160 --> 00:04:05,787
Sa ei taha kinga saada, mis?
58
00:04:05,912 --> 00:04:09,582
Vahest näitad talle oma
imporditud siidtrussikuid ka?
59
00:04:09,708 --> 00:04:13,169
Härra künnimees?
Need meeldivad talle kindlasti.
60
00:04:13,712 --> 00:04:16,423
Näed erakordne välja, kapral.
61
00:04:16,548 --> 00:04:18,133
Viin koosoleku ise läbi.
62
00:04:19,676 --> 00:04:21,928
Loodetavasti on kantsleriga kõik korras.
63
00:04:22,053 --> 00:04:23,096
Kõik on hästi.
64
00:04:23,221 --> 00:04:25,849
Rõõm kuulda, kapral.
65
00:04:25,974 --> 00:04:29,269
Meil on sulle väike kingitus.
66
00:04:29,394 --> 00:04:31,312
Juveelidega kaetud frangi mõõk.
67
00:04:31,438 --> 00:04:35,108
Ajaloolaste sõnul
oli Leidlapsel samasugune.
68
00:04:35,233 --> 00:04:38,028
Ma ei taha teie mõõka.
- Aga muidugi.
69
00:04:38,695 --> 00:04:39,696
Niisiis...
70
00:04:40,697 --> 00:04:43,450
Kantsler Vernham palus selle ette lugeda.
71
00:04:45,076 --> 00:04:50,582
"Võtsime kapral Zubakiga
vastu reformipaketi,"
72
00:04:50,707 --> 00:04:56,296
"mis on kooskõlas meie poliitikaga
edendada töölisklassi eluolu".
73
00:04:56,421 --> 00:05:01,384
"Ahnus ja välisraha tuleb
meie rahva identiteedist välja juurida".
74
00:05:02,093 --> 00:05:05,430
"Kehtestame uue poliitika,"
75
00:05:05,555 --> 00:05:08,683
"mis näeb ette
eraomandi laiaulatuslikku ülekandmist"
76
00:05:08,808 --> 00:05:13,646
"maad omavalt eliidilt töölisklassile".
77
00:05:13,772 --> 00:05:17,525
"Peame reformid
kiiremas korras ellu viima".
78
00:05:24,991 --> 00:05:26,910
Hästi tehtud, kapral.
79
00:05:27,035 --> 00:05:28,620
Seega on tegemist maareformiga?
80
00:05:29,829 --> 00:05:31,039
Nii ma ütlesin.
81
00:05:31,164 --> 00:05:33,750
Sel juhul oled kursis ka riskidega.
82
00:05:33,875 --> 00:05:36,461
Enamasti tähendab see
majanduslangust ja toidupuudust.
83
00:05:36,586 --> 00:05:39,255
Kas viisid end
Lõuna-Aafrika ajalooga kurssi?
84
00:05:39,381 --> 00:05:41,216
Ma ütlesin, et teeme seda.
85
00:05:41,841 --> 00:05:45,095
Võtame selle töösse,
kui kantslerilt on luba olemas.
86
00:05:45,220 --> 00:05:46,262
Teil on see juba olemas.
87
00:05:46,388 --> 00:05:49,891
Lugesin selle just ette.
- Muidugi, aga...
88
00:05:50,016 --> 00:05:53,603
Pidasin silmas tema ametlikku kinnitust.
89
00:05:58,900 --> 00:06:03,238
Te hakkate asja planeerima,
sest mina ütlesin nii. Kas on selge?
90
00:06:04,239 --> 00:06:07,742
Jah, muidugi. Kindlapeale, härra.
Vabandust, kui ma...
91
00:06:07,867 --> 00:06:10,120
Ära unusta, mis juhtus Emil Bartosega.
92
00:06:11,037 --> 00:06:13,039
Jah, härra.
- See oli alles algus.
93
00:06:18,670 --> 00:06:22,882
Hästi, kapral. Tänan.
Hakkame kohe kõigega pihta.
94
00:06:26,720 --> 00:06:31,599
Mu sõbrad, tervitagem Leidlapse pärijat.
95
00:06:48,867 --> 00:06:51,202
Euroopa
96
00:08:14,577 --> 00:08:18,331
Mu kallid,
meie uhkete mägede tippudest
97
00:08:18,456 --> 00:08:21,376
ning õitsevate suhkrupeediväljade kohalt
98
00:08:21,501 --> 00:08:24,087
kuuleme oma esivanemate laulu.
99
00:08:24,713 --> 00:08:26,089
Nad hüüavad meid.
100
00:08:26,214 --> 00:08:31,177
Nad kutsuvad meid tagasi meie kunagiste
väärtuste ja traditsioonide rüppe.
101
00:08:31,302 --> 00:08:34,180
Nende lihtsas rõõmus ja tarkuses
102
00:08:34,305 --> 00:08:37,892
peitus püha ning enesestmõistetav tõde:
103
00:08:38,018 --> 00:08:41,521
meie armastatud maa
peab kuuluma just teile.
104
00:08:42,522 --> 00:08:44,524
Õige pea avaldan midagi,
105
00:08:44,649 --> 00:08:48,611
millega eelmine kantsler Edward Keplinger
hakkama ei saanud.
106
00:08:48,737 --> 00:08:53,241
Selleks on maareformi terviklik programm.
107
00:08:56,578 --> 00:09:01,374
Võtan tagasi selle, mille kuratlikud
oligarhid teilt varastasid,
108
00:09:01,499 --> 00:09:04,169
ning teen lõpu maaelanikkonna vaesusele.
109
00:09:07,297 --> 00:09:10,258
Teie tööd ei hüljata enam iial.
110
00:09:10,759 --> 00:09:14,304
Meile ei keelata enam iial meie unistusi.
111
00:09:15,889 --> 00:09:18,141
Aitab. Kas see oli hea?
112
00:09:19,059 --> 00:09:21,686
Täiuslik.
- Kas oled kindel?
113
00:09:21,811 --> 00:09:23,188
Täiuslik.
- Liialt tõsine?
114
00:09:23,313 --> 00:09:24,856
Oivaline, proua.
115
00:09:25,523 --> 00:09:27,984
Küll aga peaksime ka eelarvet arutama.
116
00:09:28,109 --> 00:09:30,653
Võib-olla tuleb meil
valdusettevõtte poole piiluda.
117
00:09:30,779 --> 00:09:35,116
Ei, ei, ei. Peame neid lahus hoidma.
Tänan, härra Singer. Herbert?
118
00:09:36,451 --> 00:09:40,413
Fantastiline, kas pole?
Täpselt nagu meie unenäos.
119
00:09:41,790 --> 00:09:45,960
Jah. Ei, jah. Täpselt nii. Jah.
120
00:09:46,086 --> 00:09:50,674
Maareform. Prisked sõnad. Väga põnev.
121
00:09:50,799 --> 00:09:54,386
Mõtlen ka ameeriklaste peale.
Nad lähevad selle peale arust ära.
122
00:09:54,511 --> 00:09:57,931
Ei, Elena. Me ei mõtle enam nende peale.
123
00:09:58,056 --> 00:10:01,101
Nad on läinud.
Oleme vaid meie ja meie inimesed.
124
00:10:01,226 --> 00:10:04,187
Muidugi. Ma vaid tembutan.
125
00:10:11,611 --> 00:10:12,654
Proua.
126
00:10:13,154 --> 00:10:14,906
Siin sa oledki, mu arm.
127
00:10:15,031 --> 00:10:18,993
Sinu tee toodi. Kas valan meile?
128
00:10:25,417 --> 00:10:27,585
Ma olen pisut mõelnud, Lenny.
129
00:10:27,711 --> 00:10:31,047
Maareform on päris tugev hoop.
130
00:10:31,172 --> 00:10:32,340
Jah, leian sama.
131
00:10:32,465 --> 00:10:35,301
Väga robinhoodilik.
132
00:10:36,970 --> 00:10:39,139
Sa ju näed probleemi, eks?
133
00:10:39,264 --> 00:10:40,765
Probleemi?
134
00:10:41,641 --> 00:10:44,227
Sa ei saa olla samaaegselt
nii kuningas kui ka Robin Hood.
135
00:10:47,981 --> 00:10:50,316
Valdusettevõte, Lenny...
136
00:10:50,442 --> 00:10:51,901
Ma suudan mõlemat.
137
00:10:52,027 --> 00:10:55,655
Mõlemat? Ei. Sa ei saa maad jagada
138
00:10:55,780 --> 00:10:58,324
ja samal ajal poolt sellest
oma kukrusse pista.
139
00:10:58,450 --> 00:11:01,578
Me riisume vaid pealt pisut koort ära.
Pole lugu.
140
00:11:01,703 --> 00:11:05,081
Seda koort on päris palju, mu kallis.
141
00:11:05,915 --> 00:11:07,250
Ta ei mõtle ometi reformi
142
00:11:07,375 --> 00:11:10,378
sõna kõige otsesemas mõttes,
et muuta juba olemasolevat?
143
00:11:10,503 --> 00:11:12,756
Teda see ei huvita.
144
00:11:12,881 --> 00:11:17,052
Ta ajaks riigi isegi pankrotti,
kui see sõjakas pühvel nii ütleks.
145
00:11:17,177 --> 00:11:19,763
Meie plaan oli teda upitada.
146
00:11:19,888 --> 00:11:22,682
Upitada, jah. Aga Herbert Julm
polnud plaani osa.
147
00:11:22,807 --> 00:11:26,102
Tema pärast on meie
koobaltikaevandused soikus.
148
00:11:26,227 --> 00:11:30,315
Tema pärast kahaneb meie SKP
kui sulgurlihas.
149
00:11:30,440 --> 00:11:34,110
Tema pärast suundus meie USA rahalehm
parematele karjamaadele.
150
00:11:34,235 --> 00:11:35,987
Ta kaotab huvi. See on alati nii.
151
00:11:36,112 --> 00:11:37,655
Aga kui seekord ei ole?
152
00:11:37,781 --> 00:11:39,074
Ma tegelen sellega.
153
00:11:39,199 --> 00:11:42,410
Proua, nagu palusid,
koostasin põhjaliku raporti
154
00:11:42,535 --> 00:11:46,247
värsketest Ameerika meediatrendidest
ja luureinfost.
155
00:11:46,373 --> 00:11:50,251
Mõistagi on fookuses jätkuvalt Taiwan.
156
00:11:50,377 --> 00:11:51,628
Pingete kasvamise tõttu
157
00:11:51,753 --> 00:11:54,923
püüab USA välisministeerium
Hiinat kaasata...
158
00:11:55,048 --> 00:11:57,884
Alustame hoopis Euroopast.
159
00:11:58,009 --> 00:11:59,928
Jah, muidugi.
160
00:12:01,262 --> 00:12:06,142
Saksamaa probleemne turg
püüab tähelepanu...
161
00:12:06,267 --> 00:12:09,104
Ei, ei. Meile lähemal.
162
00:12:09,813 --> 00:12:12,148
Lähemal kui Saksamaa, jah.
163
00:12:13,817 --> 00:12:17,570
USA otsib jätkuvalt
164
00:12:17,696 --> 00:12:20,115
investeerimisvõimalusi Fabani koridoris.
165
00:12:20,240 --> 00:12:22,242
Meie agendid antud piirkonnas jälgivad...
166
00:12:22,367 --> 00:12:26,955
Kas meie kohta pole midagi?
Ei ühtegi lõbusat märkust
167
00:12:27,080 --> 00:12:29,249
selle Kansase krõhva kohta?
168
00:12:29,374 --> 00:12:32,293
Mis ta nimi nüüd oligi? Senaator Holt.
169
00:12:33,503 --> 00:12:36,798
Ma ütleksin, et teie
uus isolatsioonipoliitika,
170
00:12:36,923 --> 00:12:42,387
mille kapral Zubakiga välja mõtlesite,
näib töötavat.
171
00:12:42,512 --> 00:12:48,226
Sind ja sinu valitsust mainitakse
USA meedias viimasel ajal minimaalselt.
172
00:12:49,436 --> 00:12:52,063
Nad on vist edasi liikunud.
173
00:12:52,897 --> 00:12:54,774
Aga seda sa ju tahtsidki.
174
00:12:56,359 --> 00:12:59,863
Jah. Jah, muidugi.
175
00:13:16,880 --> 00:13:17,881
Uks.
176
00:13:25,889 --> 00:13:27,682
Palju õnne peaaegu sünnipäevaks, issi.
177
00:13:30,935 --> 00:13:34,564
Taevake, vaata end.
Ära värvitud nagu Hollandi hoor.
178
00:13:36,066 --> 00:13:41,237
Säh. Need on surnud, sina oled surnud.
Teil on palju ühist, palju arutada.
179
00:13:44,074 --> 00:13:49,996
Me elame maalähedast elu.
Sa vihkaksid seda. Jama lugu.
180
00:13:50,121 --> 00:13:54,250
Ära vaata mind nii!
Minuga on kõik hästi. Rohkem kui hästi.
181
00:13:54,376 --> 00:13:58,963
Ma ei saa viimasel ajal magada.
Muud midagi.
182
00:14:00,632 --> 00:14:04,469
Ja maareform on suurepärane idee.
183
00:14:04,594 --> 00:14:08,348
See pole nõrk ega igav.
184
00:14:08,473 --> 00:14:10,225
Sa eksid.
185
00:14:11,851 --> 00:14:15,271
Mis siis, et see pole
sinu silmis grandioosne.
186
00:14:15,397 --> 00:14:18,900
Sina oma Fabani anneksiooni õhulossidega.
187
00:14:19,025 --> 00:14:20,360
Sul on luulud!
188
00:14:22,529 --> 00:14:26,825
Selline on tegelik elu. Kasva suureks.
189
00:14:30,036 --> 00:14:32,163
Ja sa eksid ka Herberti osas.
190
00:14:34,249 --> 00:14:35,250
Jah.
191
00:14:36,042 --> 00:14:40,046
Kõik on minu kontrolli all. Jah.
192
00:14:43,425 --> 00:14:44,551
Milles asi?
193
00:14:46,011 --> 00:14:47,429
Kas tunned end ohustatuna?
194
00:14:48,888 --> 00:14:50,682
Sest ta on tõeline mees?
195
00:14:51,891 --> 00:14:55,103
Sa oled kokkukuivanud ritsikas
miniatuursete munadega.
196
00:14:56,896 --> 00:14:59,065
Sa oled kade, mis?
197
00:15:01,484 --> 00:15:04,904
Kas püüad mind seepärast hulluks ajada,
nagu tegi emme? See ei toimi.
198
00:15:05,739 --> 00:15:09,284
Ma olen immuunne. Sülitan sind välja.
199
00:15:09,409 --> 00:15:13,538
Ma keeldun sinust. Ma põlgan sind ära,
sest sa oled hale!
200
00:15:14,539 --> 00:15:18,585
Ei, ei. Anna andeks. Anna andeks.
201
00:15:19,669 --> 00:15:22,297
Palun unustame selle.
202
00:15:24,674 --> 00:15:28,219
Ma ei taha sinu tähtsat päeva rikkuda.
Anna andeks.
203
00:15:29,471 --> 00:15:30,597
Anna andeks, issi.
204
00:15:41,858 --> 00:15:43,068
Tee soojendust, Elena.
205
00:15:52,410 --> 00:15:55,288
Lase käia!
- Olgu. Issand.
206
00:15:55,413 --> 00:15:56,623
Õlad taha.
207
00:15:58,583 --> 00:16:02,462
Puusadest, puusadest. Niimoodi.
208
00:16:09,928 --> 00:16:10,929
Milles asi?
209
00:16:11,763 --> 00:16:13,181
Ei milleski.
210
00:16:13,306 --> 00:16:16,184
Kõik on hästi. Ma olen pisut väsinud.
Muud midagi.
211
00:16:16,309 --> 00:16:17,352
Tühiasi.
212
00:16:17,477 --> 00:16:18,478
Väsinud?
213
00:16:22,982 --> 00:16:24,192
Ma lihtsalt...
214
00:16:25,735 --> 00:16:29,572
Rääkisin ennist issiga ja...
215
00:16:30,657 --> 00:16:33,743
Ma hakkasin mõtlema,
216
00:16:35,745 --> 00:16:39,082
kas maareform on ikka õige.
Kas meil on seda vaja?
217
00:16:41,292 --> 00:16:44,087
Ei, on küll. On küll. Vist.
218
00:16:44,212 --> 00:16:45,672
Jah. Aga ma...
219
00:16:45,797 --> 00:16:48,883
Ma lihtsalt ei taha köit lõdvaks lasta.
220
00:16:49,759 --> 00:16:53,888
Ei. Sellest saab asja.
221
00:16:54,723 --> 00:16:57,684
Jah. See meeldib mulle.
222
00:17:08,778 --> 00:17:10,947
Ei! Mida sa teed? Issand.
223
00:17:11,072 --> 00:17:13,283
Tule siia.
- Mida?
224
00:17:14,242 --> 00:17:17,037
Tule siia põrandale.
225
00:17:17,162 --> 00:17:19,330
Tule siia õhuava juurde!
- Mu käsi!
226
00:17:19,456 --> 00:17:21,124
Mul on valus.
- Lähemale.
227
00:17:21,249 --> 00:17:23,084
Ei, ei, ei!
- Tule selle juurde.
228
00:17:23,209 --> 00:17:25,295
Tule selle juurde ja hinga.
229
00:17:25,420 --> 00:17:28,298
Hinga oma mürki!
- Ma ei suuda!
230
00:17:28,423 --> 00:17:31,217
Lase käia!
- Ei! Ma ei suuda!
231
00:17:31,343 --> 00:17:33,136
Palun vabandust. Vabandust.
232
00:17:34,054 --> 00:17:38,016
Ma ei suuda seda teha.
233
00:17:40,977 --> 00:17:45,690
Elena, sa ei suuda seda teha,
sest sa pole veel terve.
234
00:17:46,691 --> 00:17:48,360
Sa oled ikka peast haige.
235
00:17:48,485 --> 00:17:53,156
Asi pole siinsetes seintes.
See on sinu sees. Lase see välja.
236
00:17:54,616 --> 00:17:58,036
Vabasta see. Räägi mulle kõigest.
237
00:17:58,161 --> 00:18:00,914
Mida sa varjad? Räägi mulle kõigest.
238
00:18:01,039 --> 00:18:04,542
Taevas hoia. Kõigest?
239
00:18:06,795 --> 00:18:10,590
Kurat võtaks. Ma ei tea, kust alustada.
240
00:18:11,466 --> 00:18:14,761
See on kõikjal.
241
00:18:14,886 --> 00:18:15,887
Hästi.
242
00:18:18,014 --> 00:18:21,935
Mustad kassad Belize'is,
riigipank, valdusettevõte,
243
00:18:22,060 --> 00:18:24,437
miljardi väärtuses varasid.
244
00:18:24,562 --> 00:18:26,731
Minu nimel, Nicky nimel, partneritelt...
245
00:18:26,856 --> 00:18:31,695
Tuhanded ja tuhanded rahavood.
246
00:18:31,820 --> 00:18:35,699
Kohalikelt ettevõtetelt, taludelt
ja pensionifondidelt varastamine.
247
00:18:35,824 --> 00:18:38,576
Ma ei suuda seda kõike lahtigi harutada!
248
00:18:38,702 --> 00:18:43,707
Keerasin tõelise jama kokku.
Anna mulle andeks.
249
00:18:49,254 --> 00:18:50,380
Jäta...
250
00:18:51,673 --> 00:18:52,882
See on valus.
251
00:18:56,678 --> 00:19:02,600
Luule on alati olnud
iga õitsva kodanikuühiskonna alustala.
252
00:19:02,726 --> 00:19:05,979
Meie valitsuse õnnistatud abiga
253
00:19:06,104 --> 00:19:09,733
saavad luulekeskustest justkui allikad,
254
00:19:09,858 --> 00:19:14,154
millest võime ammutada
oma rahvuslikku vaimu.
255
00:19:14,279 --> 00:19:15,321
Milles asi?
256
00:19:21,828 --> 00:19:24,414
Mis kurat siin juhtus?
- Temaga on kõik korras.
257
00:19:24,539 --> 00:19:27,542
Elena, mis juhtus?
- Tänan, kallis. Kõik on hästi.
258
00:19:27,667 --> 00:19:31,921
See on naeruväärne.
Ma pingutasin treenimise ajal üle.
259
00:19:32,047 --> 00:19:35,300
Vastuvõetamatu, kapral!
Sa ei tohi temalt nii palju nõuda.
260
00:19:35,425 --> 00:19:37,093
Ta ei söö viimasel ajal hästi.
261
00:19:37,218 --> 00:19:39,471
Ta sööb esimest korda oma elus hästi.
262
00:19:39,596 --> 00:19:45,352
Kõik on hästi. Ma libisesin.
263
00:19:45,477 --> 00:19:49,564
Asi on põrandas, Nicky.
See on kui delfiini selg.
264
00:19:49,689 --> 00:19:52,776
Kutsu Agnes!
Valmistame kantslerile korraliku eine.
265
00:19:52,901 --> 00:19:54,569
Ei.
- Kuula nüüd, kapral.
266
00:19:54,694 --> 00:19:59,199
Ma olen sinuga
viimastel kuudel kannatlik olnud
267
00:19:59,324 --> 00:20:01,534
ja ma usun, et oleme teineteist talunud
268
00:20:01,659 --> 00:20:05,747
nii vähese hõõrdumisega,
kui on antud juhul võimalik.
269
00:20:05,872 --> 00:20:09,542
Aga nüüd on ohus
minu naise tervis ja heaolu.
270
00:20:09,668 --> 00:20:14,464
Ta on õnnelik ja terve.
Ainsana pole seda sina.
271
00:20:14,589 --> 00:20:16,424
Kuidas palun?
272
00:20:16,549 --> 00:20:19,511
Lõpetage ometi ära!
273
00:20:20,387 --> 00:20:24,224
Minu energiatase on madal
kehva une tõttu.
274
00:20:24,349 --> 00:20:29,312
Kehva une tõttu?
Sa oled kui oopiumiuimas kodukass.
275
00:20:29,437 --> 00:20:30,855
Ta ei maga hästi.
276
00:20:30,980 --> 00:20:34,275
See on tõsi. Sa tõmbled, Nicky.
277
00:20:34,401 --> 00:20:36,277
Sa tõmbled unes.
278
00:20:36,903 --> 00:20:40,365
Kuidas ma magada saan,
kui sa muudkui jalgu siputad?
279
00:20:40,490 --> 00:20:42,575
Miks sa midagi ei öelnud?
280
00:20:42,701 --> 00:20:48,164
Anna andeks. Me arutasime asja
281
00:20:48,915 --> 00:20:52,252
ja võib-olla peaksime
eraldi magamist proovima.
282
00:20:55,380 --> 00:20:56,423
Mida sa öelda tahad?
283
00:20:56,548 --> 00:20:58,675
Ma pean end välja magama, Nicky.
284
00:20:58,800 --> 00:21:02,345
Ma ei mõista. Kas räägime vaid tänasest?
285
00:21:02,470 --> 00:21:08,393
Jah. Ainult tänane öö. Öö või paar.
286
00:21:09,144 --> 00:21:12,105
Kas see on sinu või tema mõte?
- Meie mõte.
287
00:21:12,230 --> 00:21:17,152
Herbert pakkus selle välja
ja mina nõustusin.
288
00:21:20,780 --> 00:21:23,825
Vabandage. Kuidas saan abiks olla?
- Tere, Agnes.
289
00:21:23,950 --> 00:21:25,994
Kas tahad teada,
kuidas saad abiks olla?
290
00:21:29,164 --> 00:21:31,958
Jah, kapral. Kui lubad.
- Jah. Ma luban.
291
00:21:32,083 --> 00:21:35,378
Ma luban sind pahkluidpidi
aknast välja riputada!
292
00:21:35,503 --> 00:21:36,504
Taevas hoia.
293
00:21:37,630 --> 00:21:40,425
Mis sulle muret valmistab, härra?
294
00:21:40,550 --> 00:21:43,011
Elena sai peaaegu surma,
sest jõusaal on kui uisuväli.
295
00:21:43,136 --> 00:21:44,637
Herbert, palun!
296
00:21:44,763 --> 00:21:46,306
Pole midagi, proua.
297
00:21:48,683 --> 00:21:51,936
Kapral, ma võin kinnitada, et spordisaali
298
00:21:52,896 --> 00:21:55,398
ja igat muud paleenurka
299
00:21:55,523 --> 00:21:59,235
hooldatakse vastavalt standarditele,
mis on siin alati kehtinud.
300
00:21:59,361 --> 00:22:01,738
Ja need on kõrgeimad.
301
00:22:02,614 --> 00:22:05,658
Kui sa talle veel viga teed,
saadame sind lõvidele söögiks.
302
00:22:05,784 --> 00:22:07,118
Kas on selge?
303
00:22:11,915 --> 00:22:16,086
Jah, kapral. Mõistame
teineteist suurepäraselt.
304
00:22:19,047 --> 00:22:20,924
Kas lased sel juhtuda?
- Välja!
305
00:22:21,049 --> 00:22:25,220
Kõik välja, palun!
Ma tahan varakult magama heita.
306
00:22:56,126 --> 00:23:01,589
Palju õnne sünnipäevaks,
Joseph Peter Vernham
307
00:23:02,632 --> 00:23:04,718
Tähelepanu.
308
00:23:04,843 --> 00:23:08,054
Tähelepanu. Tere hommikust.
309
00:23:09,097 --> 00:23:15,311
Proua ja kapral Zubak soovivad,
et Josephi sünnipäeva menüü
310
00:23:15,437 --> 00:23:21,484
hõlmaks põhjalikku
ja rangelt toitvat rahvakööki.
311
00:23:22,152 --> 00:23:25,697
Tunnen teie visplitele kaasa.
312
00:23:25,822 --> 00:23:27,741
Lase sel mõni minut seista.
313
00:23:28,825 --> 00:23:30,493
Veel. Lase käia.
314
00:23:33,621 --> 00:23:35,623
Oskari tabletid on kohe otsas.
315
00:23:35,749 --> 00:23:37,042
Jah. Ma ei saa.
316
00:23:38,543 --> 00:23:41,046
Peter. Ma vajan neid.
317
00:23:41,171 --> 00:23:43,465
Kui ma uuest ravirežiimist kõrvale kaldun,
318
00:23:43,590 --> 00:23:45,884
olen juba õhtusöögiks vangis.
319
00:23:47,635 --> 00:23:48,720
Mul on kahju.
320
00:23:53,808 --> 00:23:57,145
Valmis. Pisut siiapoole?
321
00:23:57,270 --> 00:23:59,064
Ei. Pisut paremale.
322
00:23:59,189 --> 00:24:02,067
Ei? Jajah. Nii?
- Jäta järele.
323
00:24:03,276 --> 00:24:05,445
Ma teen vaid nalja.
- Ära tee.
324
00:24:06,404 --> 00:24:07,781
Kas ranne ikka valutab?
325
00:24:09,282 --> 00:24:10,283
Natuke.
326
00:24:10,408 --> 00:24:14,412
Meie sõber diasepaam teeks sulle head
ja võtaks valu ära.
327
00:24:15,413 --> 00:24:19,668
Ei, Nicky.
Herbert andis mulle mingit tinktuuri.
328
00:24:21,836 --> 00:24:24,047
Ja sellest on abi?
329
00:24:24,798 --> 00:24:25,799
Jäta.
330
00:24:30,762 --> 00:24:32,639
Ma ootan sind allkorrusel.
331
00:24:56,538 --> 00:24:58,790
Kes kurat need kõik on?
332
00:24:59,457 --> 00:25:02,210
Leidsin, et sünnipäevapidu
vajab ehedaid inimesi,
333
00:25:02,335 --> 00:25:04,671
mitte mingeid eputrillasid ja portselani.
334
00:25:04,796 --> 00:25:09,175
Võtsin vabaduse kutsuda peole
ka meie maarahvast.
335
00:25:11,970 --> 00:25:13,555
See on suurepärane võimalus.
336
00:25:14,180 --> 00:25:15,306
Võimalus?
337
00:25:16,141 --> 00:25:18,768
Jah... Et neile rääkida.
338
00:25:20,186 --> 00:25:21,438
Mida nimelt?
339
00:25:21,563 --> 00:25:23,773
Mida sa mulle rahast rääkisid.
340
00:25:26,359 --> 00:25:27,360
Räägin neile seda?
341
00:25:27,485 --> 00:25:29,404
Jah. Detaile pole vaja.
342
00:25:29,529 --> 00:25:32,490
Ütle neile, et oled teinud vigu
ja neilt võtnud.
343
00:25:32,615 --> 00:25:34,242
Saad puhta südametunnistuse.
344
00:25:34,367 --> 00:25:36,077
Ei, ei, ei.
345
00:25:36,202 --> 00:25:39,330
Seda ma küll ei tee. Ei.
- Miks mitte? Miks?
346
00:25:39,456 --> 00:25:40,957
Noh, see...
347
00:25:41,082 --> 00:25:44,586
Täna pole selle jaoks õige sündmus.
348
00:25:44,711 --> 00:25:48,298
Kas pole? Täna me tähistame.
Jah, just nii.
349
00:25:49,466 --> 00:25:51,551
Elena...
- Võtame istet.
350
00:25:58,141 --> 00:26:02,937
Tere tulemast. Mul on nii hea meel,
et te kõik siin olete.
351
00:26:03,646 --> 00:26:07,692
Teie olete meie tõeline rahvas
352
00:26:08,777 --> 00:26:11,946
ja minu isa oleks seda samuti soovinud.
353
00:26:13,365 --> 00:26:17,619
Meie sünnipäevalaps on nüüd 83-aastane.
354
00:26:17,744 --> 00:26:19,454
Õnnitlen.
355
00:26:19,579 --> 00:26:25,543
Issi, me mõlemad teame,
et viibid jätkuvalt minuga koos.
356
00:26:25,669 --> 00:26:28,296
Palju õnne sünnipäevaks, issi.
357
00:26:29,089 --> 00:26:30,590
Tulgu neid veel palju
358
00:26:32,926 --> 00:26:37,931
Õnnistan teid kõiki meiega liitumise eest.
359
00:26:40,266 --> 00:26:41,601
Tere kõigile.
360
00:26:42,769 --> 00:26:47,023
Ma pole suurem asi kõnemees, aga...
361
00:26:50,944 --> 00:26:53,822
Minu rahval on üks ütlemine.
362
00:26:54,989 --> 00:26:58,410
"Ehita see nii kõrge, kui soovid,"
363
00:26:58,535 --> 00:27:02,122
"aga sa ehitad selle meie maapinnast".
364
00:27:02,747 --> 00:27:04,499
Meie maapinnast!
365
00:27:07,460 --> 00:27:10,797
Meie maapinnast, jah!
Ning ma soovin lisada...
366
00:27:10,922 --> 00:27:12,882
Vabandust, meie soovime lisada,
367
00:27:13,008 --> 00:27:17,387
kui kahju meil on,
et teilt on nii palju ära võetud.
368
00:27:17,512 --> 00:27:22,183
Teie maa! Teie kodu! Teie raha!
369
00:27:22,308 --> 00:27:26,187
Õnne soovime sul
370
00:27:26,312 --> 00:27:30,358
Õnne soovime sul
371
00:27:30,483 --> 00:27:36,072
Palju õnne, kallis issi
372
00:27:36,197 --> 00:27:41,870
Õnne soovime sul
373
00:28:13,651 --> 00:28:15,111
Palju õnne, issi.
374
00:28:17,989 --> 00:28:20,116
Ma tean, et ütlesin eile nii mõndagi,
375
00:28:20,241 --> 00:28:22,702
mis polnud minust kena.
376
00:28:22,827 --> 00:28:25,705
Ja ma...
377
00:28:25,830 --> 00:28:28,416
Ma tahtsin lihtsalt...
- Suu kinni!
378
00:28:30,543 --> 00:28:34,255
Vabandust, ma...
- Ja lõpeta andeks palumine, plika.
379
00:28:34,381 --> 00:28:36,091
Ma teen seda.
380
00:28:39,511 --> 00:28:46,059
Need sead võivad sind kantsleriks kutsuda,
aga mina tean, kes sa tegelikult oled.
381
00:28:46,685 --> 00:28:48,144
Ütle, kes ma tegelikult olen.
382
00:28:48,269 --> 00:28:52,649
Sa oled tuim ja hoolimatu poliithoor,
kel puuduvad põhimõtted.
383
00:28:53,733 --> 00:28:59,447
Koomiline kuju, kel puudub nägemus
ning keda on lihtne allutada.
384
00:28:59,572 --> 00:29:05,078
Ainult tissid, ei mingit selgroogu.
Nagu sinu ema.
385
00:29:05,203 --> 00:29:08,206
Jah. Jah, ma... Ma tean.
386
00:29:08,331 --> 00:29:10,625
Issand. Kas sa ei oska rääkida?
387
00:29:10,750 --> 00:29:13,378
Ära ütle nii. Ma ju pingutan, issi. Ma...
388
00:29:13,503 --> 00:29:17,132
Sa heidad alati selili ja allud, kas pole?
389
00:29:17,257 --> 00:29:20,218
Seepärast ameeriklased sind jumaldasidki.
390
00:29:21,136 --> 00:29:23,179
Kas sa lased tal nii käituda?
391
00:29:25,181 --> 00:29:29,519
Ta sai sind oma riista imema, mis?
392
00:29:32,647 --> 00:29:34,190
Vasta, sa inetu hoor!
393
00:29:36,985 --> 00:29:38,111
Hale.
394
00:29:39,279 --> 00:29:40,488
Kuula mind.
395
00:29:41,489 --> 00:29:42,574
Ole vapper.
396
00:29:43,366 --> 00:29:50,123
Haara kasvõi kordki oma tühises elus
valitsusohjad enda kätte.
397
00:29:50,832 --> 00:29:55,837
Jah, ma püüan. Ma luban, issi.
398
00:30:22,906 --> 00:30:25,784
Pärast seda on mul maareformi
planeerimiskoosolek.
399
00:30:25,909 --> 00:30:28,828
Viin sind hiljem kõigega kurssi, eks?
400
00:30:28,953 --> 00:30:31,081
Ma tulen ka koosolekule.
401
00:30:32,207 --> 00:30:36,753
Agnes? Palun ütle härra Laskinile,
et ta teisi teavitaks.
402
00:30:36,878 --> 00:30:38,797
Jah, proua.
- Tänan.
403
00:30:41,549 --> 00:30:44,969
Hakkame pihta. Kinnitage turvavööd,
mu kaaskannatajad.
404
00:30:45,095 --> 00:30:48,306
Ma hakkan vist meelt muutma.
405
00:30:48,431 --> 00:30:50,058
Jajah. Jah.
406
00:30:50,183 --> 00:30:54,104
Sel on tegelikult potentsiaali.
407
00:30:54,229 --> 00:30:59,109
Aga muidugi. Jaotame varad ümber,
laseme majanduse põhja, tühjendame poed.
408
00:30:59,234 --> 00:31:01,152
Valgete Zimbabwe, siit me tuleme!
409
00:31:01,277 --> 00:31:04,572
Oletagem, et kellegi suvila
asub Oberi järve ääres.
410
00:31:04,698 --> 00:31:08,576
Midagi sellist ei võeta ometi käest, ega?
411
00:31:13,998 --> 00:31:17,877
Proua kantsler, kapral Zubak,
nii tore, et saite mõlemad liituda.
412
00:31:18,003 --> 00:31:21,965
Tõesti. Me koostasime täpse plaani
413
00:31:22,090 --> 00:31:24,843
reformi kasutuselevõtuks.
Andsime sellele nime
414
00:31:24,968 --> 00:31:28,555
Vernhami Agraarreform
ja Arenguprogramm.
415
00:31:28,680 --> 00:31:30,140
Ehk heidaksite pilgu
416
00:31:30,265 --> 00:31:32,559
maareformi planeerimispakettidele
teie ees.
417
00:31:32,684 --> 00:31:35,103
Me võiksimegi alustada
418
00:31:35,228 --> 00:31:39,024
kohe esimesest osast,
milleks on talude sundvõõrandamine.
419
00:31:39,149 --> 00:31:42,193
Kõik klapib meie praeguse eelarvega.
420
00:31:42,318 --> 00:31:45,071
Minister Singer,
ma ei taha sellest alustada.
421
00:31:45,196 --> 00:31:49,367
Hästi, proua.
Millest sa alustada soovid?
422
00:31:49,492 --> 00:31:51,286
Maast endast.
423
00:31:51,411 --> 00:31:54,497
Selge. Täpsemalt...
424
00:31:54,622 --> 00:31:55,957
Selle kindlustamisest.
425
00:31:57,625 --> 00:31:59,127
Kindlustamisest?
426
00:31:59,252 --> 00:32:03,548
Ilmselgelt tuleks maa
enne reformimist ka kindlustada.
427
00:32:05,133 --> 00:32:09,596
Kindlapeale, proua.
Aga rääkides konkreetsetest...
428
00:32:09,721 --> 00:32:14,809
Kõige tähtsam on tagada
meie rahva turvalisus ja autonoomia.
429
00:32:14,934 --> 00:32:18,772
Ja taasühinemise programm
meie Fabani vendadega
430
00:32:18,897 --> 00:32:22,400
on ainus moodus
meie iseseisvuse tagamiseks.
431
00:32:22,525 --> 00:32:23,985
Taasühinemine?
432
00:32:29,908 --> 00:32:33,787
See ajaks kindlasti
433
00:32:34,537 --> 00:32:38,208
meie Ameerika sõbrad kihevile.
Või mis, härra Laskin?
434
00:32:38,333 --> 00:32:42,295
Ma väga loodan, et minu raport
ei andnud selleks ainest.
435
00:32:42,420 --> 00:32:44,547
Oh ei, sugugi mitte.
436
00:32:44,673 --> 00:32:48,134
Aga ma kujutan ette,
et sinu töö muutub peagi huvitavaks.
437
00:32:50,220 --> 00:32:52,597
Mida me...
- Kõik puudutab meie plaani.
438
00:32:52,722 --> 00:32:55,392
Võtame meilt varastatu tagasi.
439
00:32:55,517 --> 00:32:57,018
Aga see oleks võimatu,
440
00:32:57,143 --> 00:32:59,270
kui me esmalt Fabani koridoriga ei ühine.
441
00:32:59,396 --> 00:33:00,438
Jah? Selge?
442
00:33:03,191 --> 00:33:08,571
Tore. Nii on kõik palju selgem.
See on tõtt-öelda ainus viis.
443
00:33:08,697 --> 00:33:14,452
Kui Fabani koridori annekteerimine
on tõesti sinu ettepanek,
444
00:33:14,577 --> 00:33:17,455
siis soovitan tungivalt
olla äärmiselt ettevaatlik.
445
00:33:17,580 --> 00:33:20,500
Proua, meil pole ühtegi varuplaani.
446
00:33:20,625 --> 00:33:23,795
Sissetung toimuks puhtalt tunde järgi.
447
00:33:23,920 --> 00:33:26,047
Keegi ei tea,
milline oleks NATO reaktsioon.
448
00:33:26,172 --> 00:33:29,217
Ja kui Faban osutaks vastupanu,
449
00:33:29,342 --> 00:33:30,593
toimuks tõeline veresaun.
450
00:33:32,762 --> 00:33:36,850
Härra Laskin, keegi ei kavanda sissetungi.
451
00:33:36,975 --> 00:33:38,268
Mitte keegi.
452
00:33:38,935 --> 00:33:43,148
Tegemist on rahu ja armastuse väljendusega
meie piiritaguste kaasmaalaste vastu.
453
00:33:43,982 --> 00:33:45,984
Aga proua...
- Liigume edasi, sõbrad.
454
00:33:46,109 --> 00:33:49,487
Püüame nädala lõpuks
mobiliseerumisega valmis jõuda.
455
00:33:50,155 --> 00:33:52,198
Kas kõlab mõistlikult? Jah?
456
00:33:52,323 --> 00:33:54,909
Herbert, peaksime ka sinu sinna saatma.
457
00:33:55,035 --> 00:33:58,788
Määrame sulle uue tiitli.
Fabani vabaduskapten või midagi sellist.
458
00:33:58,913 --> 00:34:03,418
Jah, midagi sellist.
Midagi lõbusat ja tabavat.
459
00:34:03,543 --> 00:34:05,503
Jah? Väga hea.
460
00:34:10,550 --> 00:34:14,721
Mu kallid, viimaks on saabunud püha tund,
461
00:34:14,846 --> 00:34:16,181
mil meie unistus teoks saab.
462
00:34:16,306 --> 00:34:18,558
Taasühinemine Fabani koridoriga
463
00:34:18,683 --> 00:34:20,769
Tõepoolest näib, et käes on otsustav tund
464
00:34:20,894 --> 00:34:23,730
kõigile, kes on unistanud
Fabani enesemääramisest.
465
00:34:23,855 --> 00:34:25,190
Saadan kohapeale tippabilised,
466
00:34:25,315 --> 00:34:29,486
sealhulgas äsja ametisse nimetatud
Fabani vabaduskomandör Herbert Zubaki,
467
00:34:29,611 --> 00:34:34,032
et meie esivanemate maa jõuaks
turvaliselt tagasi õigetesse kätesse.
468
00:34:34,157 --> 00:34:36,326
Kantsler Vernham
on oma toetajatega juba aastaid
469
00:34:36,451 --> 00:34:40,372
2000 km2 etnilise mägismaa
eest võidelnud.
470
00:34:40,497 --> 00:34:44,250
Kantsleri valitsus jääb ettevaatlikuks,
kirjeldades operatsiooni
471
00:34:44,376 --> 00:34:46,211
seadusliku annekteerimisena.
472
00:34:47,671 --> 00:34:49,297
Vernhami trotslik pööre...
473
00:34:49,422 --> 00:34:53,510
Kaadreid tähistamata sõidukitest
vaikselt Fabani alale sisenemas
474
00:34:53,635 --> 00:34:55,553
on raske eitada.
475
00:34:55,679 --> 00:34:57,681
Kõik viitab okupatsioonile.
476
00:34:57,806 --> 00:35:01,059
Tegemist ei ole okupatsiooniga, sõbrad.
Ajal, kui teiega kõnelen,
477
00:35:01,184 --> 00:35:04,813
hääletab Fabani parlament üksmeelselt
taasühinemise heakskiitmise poolt.
478
00:35:05,522 --> 00:35:09,984
Vaid 12 päeva pärast Vernhami
ebaseaduslikku sissetungi Fabani koridori
479
00:35:10,110 --> 00:35:14,197
sunnitakse allikate sõnul
Fabani seadusandjaid relvaähvardusel
480
00:35:14,322 --> 00:35:18,118
annekteerimist heaks kiitma,
muutes käigu ametlikuks.
481
00:35:18,243 --> 00:35:21,788
Valge Maja reageeris kärmelt,
nimetades sissetungi
482
00:35:21,913 --> 00:35:25,208
Fabani enesemääramisõiguse
traagiliseks rünnakuks
483
00:35:25,333 --> 00:35:27,627
ja NATO rahuvalvetegevuse mõnitamiseks.
484
00:35:27,752 --> 00:35:29,796
Sellenädalased arengud Fabani koridoris
485
00:35:29,921 --> 00:35:33,216
rõhutavad meie
Atlandi-ülese partnerluse olulisust.
486
00:35:33,341 --> 00:35:35,844
Kantsler Vernham nimetab
käiku taasühinemiseks,
487
00:35:35,969 --> 00:35:37,804
kuid me teame tõde.
488
00:35:37,929 --> 00:35:42,183
Ta hõivas maa ebaseaduslikult
ning sellel on tagajärjed.
489
00:35:49,482 --> 00:35:53,361
Kantsler Vernhami kauaaegne unistus
haarata võim Fabani koridoris
490
00:35:53,486 --> 00:35:55,822
on viimaks realiseerunud.
491
00:35:55,947 --> 00:35:59,159
Enamik nõustuks, et taasühinemine
meie Fabani vendade ja õdedega
492
00:35:59,284 --> 00:36:01,161
väärib tähistamist.
493
00:36:01,286 --> 00:36:04,289
Aga kuidas mõjutab see meie majand...
494
00:36:21,973 --> 00:36:23,725
Istuge, istuge.
495
00:36:27,145 --> 00:36:29,272
Meeldiv teid kõiki näha. Tere hommikust.
496
00:36:29,397 --> 00:36:33,068
Proua kantsler, kas eelmise nädala
sõjaline operatsioon Fabani...
497
00:36:33,193 --> 00:36:35,236
Sõjaline operatsioon? Ei.
498
00:36:35,362 --> 00:36:38,031
Hoidume nendest sõnadest.
Sõjaline operatsioon. Ei.
499
00:36:38,156 --> 00:36:41,493
Fabani koridoris
pole kõlanud ühtegi lasku.
500
00:36:41,618 --> 00:36:43,286
Inimohvreid pole samuti.
501
00:36:43,411 --> 00:36:48,917
Proua kantsler, mil määral rikub
taasühinemine rahvusvahelisi leppeid?
502
00:36:49,042 --> 00:36:53,755
Lepped, millele viitate, on arhailised
ning neil puudub õiguslik alus.
503
00:36:54,798 --> 00:36:58,218
Me teostame oma unistust.
504
00:36:58,343 --> 00:37:03,807
Unistust uuest Euroopast,
kus puuduvad piirid ja julmus.
505
00:37:03,932 --> 00:37:07,185
Ma kinnitan teile, et meie tegevus
on seadusega kooskõlas.
506
00:37:07,310 --> 00:37:08,770
Järgmine?
- Proua kantsler?
507
00:37:08,895 --> 00:37:09,896
Jah.
508
00:37:10,855 --> 00:37:13,650
Kas kaalusite hoolikalt kõiki riske?
509
00:37:13,775 --> 00:37:16,152
Majandussanktsioonid, viisakeeld?
510
00:37:16,277 --> 00:37:19,656
Kas esitasite ka Ameerikale sama küsimuse,
511
00:37:19,781 --> 00:37:25,036
kui nad ekspluateerisid Afganistani,
Iraaki, Jeemenit, Liibüat, Indoneesiat,
512
00:37:25,161 --> 00:37:26,830
igat maailmanurka?
513
00:37:26,955 --> 00:37:29,457
Nende tegevus on põhjustanud
meeletut inimkahju,
514
00:37:29,582 --> 00:37:32,085
kuid sanktsioone pole järgnenud.
515
00:37:32,210 --> 00:37:34,796
Kas te küsisite selle kohta?
Kahtlen selles.
516
00:37:34,921 --> 00:37:37,257
Proua, aktsiaturg on tugevas languses
517
00:37:37,382 --> 00:37:41,261
ning vahetuskursid on rekordmadalal.
- Jah. Rahale meeldib vaikus.
518
00:37:41,386 --> 00:37:42,762
Hetkel on palju kära.
519
00:37:42,887 --> 00:37:46,599
Meie endised sõbrad Atlandi taga
on selles käras süüdi.
520
00:37:46,725 --> 00:37:48,977
Kui nad rahunevad, siis rahuneb ka turg.
521
00:37:49,102 --> 00:37:51,021
Jah, aga...
- Tegemist pole vestlusega.
522
00:37:51,146 --> 00:37:53,064
Lubage mul lõpuni rääkida. Sõbrad...
523
00:37:54,482 --> 00:37:57,402
On aegu, kui peame
valima kõige raskema tee.
524
00:37:57,527 --> 00:38:02,949
Mina olen selle tee valinud
ja ma tegin seda vabaduse nimel.
525
00:38:03,074 --> 00:38:04,701
Kantsler?
- Tänan.
526
00:38:04,826 --> 00:38:05,827
Kantsler?
527
00:38:20,216 --> 00:38:21,843
Mis meil siin on?
528
00:38:21,968 --> 00:38:26,222
Esitlen sulle
Püha Kolmainu kloostri nurgakivi.
529
00:38:26,348 --> 00:38:31,519
See on meie Fabani vendade
muistne vaimne kodu.
530
00:38:31,644 --> 00:38:34,773
Lihtsad talupojad võitlesid, et reliikviat
531
00:38:34,898 --> 00:38:36,733
eliidilt tagasi saada.
532
00:38:37,400 --> 00:38:38,902
Nagu meie unenäos, Elena.
533
00:38:41,196 --> 00:38:44,240
See on imekena.
534
00:38:44,991 --> 00:38:45,992
Aitäh sulle.
535
00:38:50,246 --> 00:38:53,583
Elena, peaksime võimalikult ruttu
ka ülejäänuga alustama.
536
00:38:53,708 --> 00:38:55,085
Ülejäänuga?
537
00:38:55,210 --> 00:38:58,922
Jah. Räägin meie unistusest, maareformist.
538
00:38:59,047 --> 00:39:01,925
Jajah. Jah, jah.
539
00:39:02,550 --> 00:39:07,972
Aga muidugi. Maareformi peab saatma edu.
540
00:39:08,098 --> 00:39:11,309
Millal?
- Kui Fabani turbulents on vaibunud.
541
00:39:11,434 --> 00:39:12,727
Meie eelarve nihkus pisut,
542
00:39:12,852 --> 00:39:16,231
sest Fabani koridorile tuleb saata
märkimisväärset abi.
543
00:39:16,356 --> 00:39:21,778
Ülejäänud vahendid tuleks võimaliku
tagasilöögi tarbeks kõrvale panna.
544
00:39:21,903 --> 00:39:24,114
Millal siis meie unistus teoks saab?
545
00:39:25,532 --> 00:39:26,866
See ongi meie unistus.
546
00:39:26,991 --> 00:39:30,662
Järelejäänud osa
paigutame järgmise aasta eelarvesse.
547
00:39:30,787 --> 00:39:34,040
Või ülejärgmise aasta...
- Ülejärgmise?
548
00:39:34,791 --> 00:39:39,295
Me ei saa uisapäisa tegutseda.
Maareform on selleks liialt oluline.
549
00:39:56,062 --> 00:39:57,063
Kurat võtaks.
550
00:39:58,481 --> 00:40:00,066
Mida kuradit sa tahad?
551
00:40:00,942 --> 00:40:03,820
Mul kästi see sulle tuua.
- Mis see on?
552
00:40:03,945 --> 00:40:07,365
Siin on riided,
mille pead õhtul banketile selga panema.
553
00:40:10,618 --> 00:40:14,414
Kaunis rüü Fabani võidupeoks.
- Ma ei kanna seda pähklipureja jama.
554
00:40:14,539 --> 00:40:16,791
See on tema käsk, kapral.
555
00:40:16,916 --> 00:40:18,251
Ära kutsu mind nii.
556
00:40:25,175 --> 00:40:26,343
Kas sa vajad minu abi?
557
00:40:41,107 --> 00:40:45,528
Pole lugu. Ma tõin sulle
ka mõned alussärgid.
558
00:40:45,653 --> 00:40:47,947
Miks sa minu vastu kena oled?
See on nõme.
559
00:40:48,073 --> 00:40:50,742
Ma teen vaid oma tööd. Oma nõmedat tööd.
560
00:40:55,955 --> 00:40:57,582
Elagu võidukas kangelane.
561
00:40:57,707 --> 00:40:58,708
Jajah.
562
00:41:03,421 --> 00:41:04,798
Sa naeratad!
563
00:41:04,923 --> 00:41:08,968
Lääne maailma sead hakkavad meid kohe
sanktsioonidega rautama
564
00:41:09,094 --> 00:41:10,595
ja sina naeratad.
565
00:41:10,720 --> 00:41:12,931
Ma mõistan sinu ärevust,
566
00:41:13,056 --> 00:41:16,309
aga tunnista, et meie
kaprali väljajuurimisplaan toimib.
567
00:41:16,434 --> 00:41:20,188
Meie plaan oli naasta
tavapärase elukorralduse juurde.
568
00:41:20,313 --> 00:41:23,650
Hetkel on asi sellest väga kaugel.
569
00:41:23,775 --> 00:41:26,903
Minu mõistus saab sellest aru,
570
00:41:27,028 --> 00:41:30,240
kuid minu süda tunneb kummalist elevust.
571
00:41:32,283 --> 00:41:34,869
Ma leian, et meie majanduse peatne häving
572
00:41:34,994 --> 00:41:38,373
on sinu armuelust märksa kaalukam.
573
00:41:38,498 --> 00:41:42,210
Ehk tuleme sanktsioonidega toime,
574
00:41:42,335 --> 00:41:44,170
kui võtame käiku plaani C?
575
00:41:44,295 --> 00:41:46,214
Aga muidugi. Hiina.
576
00:41:46,339 --> 00:41:50,844
Kalk ja südametu superriik
lahendab kõik meie probleemid.
577
00:41:52,303 --> 00:41:57,517
Mõtle häid mõtteid, Laskin.
Tantsime kõik oma mured minema.
578
00:42:22,542 --> 00:42:24,252
Võrratu kostüüm, kapral.
579
00:42:27,630 --> 00:42:29,424
Kui sa ennast halvasti tunned,
580
00:42:29,549 --> 00:42:32,052
siis otsi mind üles, eks?
Otsi mind üles.
581
00:42:40,310 --> 00:42:41,353
Naerata, kallis.
582
00:42:43,605 --> 00:42:46,566
Istu minu juurde.
583
00:42:49,819 --> 00:42:52,447
Kas minu kulul heidetakse nalja?
584
00:42:52,572 --> 00:42:53,740
Võib-olla pisut.
585
00:43:04,167 --> 00:43:06,753
Mida tema siin teeb?
- Terviseks, kallis.
586
00:43:38,243 --> 00:43:39,619
Tere õhtust!
587
00:43:42,706 --> 00:43:44,708
Tere õhtust! Tere õhtust! Tere õhtust!
588
00:43:44,833 --> 00:43:48,628
Ja tere tulemast Kangelaste Banketile!
589
00:43:50,839 --> 00:43:54,259
Täna õhtul tähistame oma
koju naasnud kangelasi
590
00:43:54,384 --> 00:43:58,430
ja rõõmsat taasühinemist
meie Fabani vendadega!
591
00:44:02,642 --> 00:44:05,979
Mul on küsimus.
Kas olete valmis pidutsema?
592
00:44:06,104 --> 00:44:08,023
Jah!
593
00:44:08,148 --> 00:44:10,358
Ma hoiaksin sel bordool silma peal, proua.
594
00:44:10,483 --> 00:44:13,028
NATO võib selle tagasi napsata.
595
00:44:14,779 --> 00:44:18,575
Kõik on end kenasti üles löönud!
Näete fantastilised välja!
596
00:44:19,492 --> 00:44:22,203
Kes meil siin on? Emil Bartos.
597
00:44:22,328 --> 00:44:25,832
Ta on täna oma tütretütre kaasa võtnud.
598
00:44:27,375 --> 00:44:30,045
Kas tohib küsida, kui vana ta on?
599
00:44:30,170 --> 00:44:34,382
Tundub, et ta rõõmustaks
jäätise ja ponisõidu üle.
600
00:44:36,343 --> 00:44:41,389
Aga mõtleme parem sellele,
kuidas vana ja vaene Keplinger end tunneb.
601
00:44:43,141 --> 00:44:45,477
Te ju teate, et ta jälgib sündmust.
602
00:44:45,602 --> 00:44:49,731
Te teate, et ta vaatab seda kõike
oma mägedes asuvast häärberist
603
00:44:49,856 --> 00:44:52,484
ja nutab Chardonnay klaasi.
604
00:44:54,319 --> 00:44:58,114
Härra endine kantsler,
muidugi vihkad taasühinemist.
605
00:44:58,239 --> 00:45:01,201
See oli sinu kahe lahutuse järel ilmselge.
606
00:45:03,870 --> 00:45:06,498
Aga sõbrad, mõtleme hetkeks,
607
00:45:06,623 --> 00:45:10,001
mis toimub praegu meie riigis
väljaspool neid müüre.
608
00:45:10,126 --> 00:45:15,173
Mõttetu, tarbetu, priiskav
ja kulukas ettevõtmine,
609
00:45:15,298 --> 00:45:19,052
mis jääb aastateks venima.
610
00:45:19,177 --> 00:45:22,722
Mõistagi pean silmas
riiklikke luulekeskusi.
611
00:45:24,641 --> 00:45:28,311
Taevas hoia. Härra Vernhamile
selline nali ei meeldi.
612
00:45:29,771 --> 00:45:32,774
See oli süütu nali. Ole nüüd.
- Kui materjal ei meeldi,
613
00:45:32,899 --> 00:45:34,651
siis kirjuta sellest luuletus.
614
00:45:34,776 --> 00:45:39,864
Proua kantsler? Härra Bartos
soovib teiega Hiinast rääkida.
615
00:45:41,074 --> 00:45:42,075
Hiljem, hiljem.
616
00:45:42,200 --> 00:45:45,745
Kutsuge doktor Freud!
Teadagi, kelle jalas on püksid...
617
00:45:45,870 --> 00:45:47,872
Mis kuradi Hiina koosolek?
618
00:45:48,581 --> 00:45:50,750
Pakun, et tegu
on Hiinat puudutava koosolekuga.
619
00:45:50,875 --> 00:45:52,293
Hüüdke, kui olete armeest!
620
00:45:54,212 --> 00:46:01,177
Hüüdke, kui olete erivägedest!
Õhuväest! Turvateenistusest!
621
00:46:03,054 --> 00:46:05,765
Nicholas, soovin samuti midagi esitada.
622
00:46:05,890 --> 00:46:08,226
Ma ei tea, kas tähtaeg on juba möödas,
623
00:46:08,351 --> 00:46:10,437
aga minu kirjandusassistent toob selle.
624
00:46:11,688 --> 00:46:13,773
Ma tänan, ma tänan.
- Väga hea.
625
00:46:13,898 --> 00:46:15,316
See kõlab nii.
626
00:46:16,067 --> 00:46:19,571
"Kord elas mees nii hämmastav,"
627
00:46:19,696 --> 00:46:23,116
"kelle töö oli sedavõrd kummastav".
628
00:46:23,241 --> 00:46:24,909
"Ta elas palatsos".
629
00:46:25,035 --> 00:46:26,578
"Ja sikutas oma fallost,"
630
00:46:27,454 --> 00:46:30,248
"hüüdes: "Minu vanaisa oli Leidlaps!""
631
00:47:15,460 --> 00:47:19,214
Oskar! Kõik on hästi. Hinga rahulikult.
632
00:47:19,339 --> 00:47:20,674
Kasi eemale!
- Ma püüan aidata.
633
00:47:20,799 --> 00:47:22,425
Sul oli võimalus aidata. Käi kuradile!
634
00:47:23,301 --> 00:47:26,179
Kõik on hästi. Emme on siin.
635
00:47:27,972 --> 00:47:30,600
Ole nüüd. See oli nali!
636
00:47:31,518 --> 00:47:33,395
Kõik on üks suur nali.
637
00:47:33,520 --> 00:47:34,854
Nii naljakas.
638
00:47:43,988 --> 00:47:45,907
Homme ootavad meid pankurid, loomaaed.
639
00:47:46,032 --> 00:47:47,283
Jah, jah.
640
00:47:47,409 --> 00:47:49,577
Homseni.
- Homseni. Head ööd.
641
00:47:53,540 --> 00:47:56,584
Nautisin seda väga.
642
00:47:56,710 --> 00:47:58,044
Kohati oli see kohmakas.
643
00:47:58,169 --> 00:48:03,758
Komöödia ongi selline.
Keegi pole selles hea.
644
00:48:10,181 --> 00:48:11,474
Sa näid väsinud.
645
00:48:15,770 --> 00:48:17,188
Kas sa oled väsinud?
- Ei.
646
00:48:20,567 --> 00:48:21,568
Torssis?
647
00:48:26,740 --> 00:48:27,741
Hästi.
648
00:48:30,952 --> 00:48:32,996
Kas oled kindel?
- Kindel.
649
00:48:36,291 --> 00:48:41,421
Ma ei usu sind, aga las olla. Pikk õhtu.
650
00:48:45,842 --> 00:48:48,553
Mis see oli? Kas oled alati nii teinud?
- Mida?
651
00:48:49,179 --> 00:48:51,222
Sa nuusatasid.
- Mida?
652
00:48:52,474 --> 00:48:54,225
Sa tegid nii...
653
00:48:54,351 --> 00:48:55,352
Tõesti?
654
00:48:58,021 --> 00:48:59,314
Sa pole sellest teadlik?
655
00:48:59,939 --> 00:49:00,940
Ei.
656
00:49:01,858 --> 00:49:03,318
Kuidas see võimalik on?
657
00:49:03,443 --> 00:49:04,611
Ma ei tea.
658
00:49:05,570 --> 00:49:08,156
Sa pole märganud,
et teed mitu korda päevas midagi,
659
00:49:08,281 --> 00:49:09,532
mida sa varem ei teinud?
660
00:49:09,657 --> 00:49:11,951
Mul pole kombeks nuusatada.
661
00:49:12,660 --> 00:49:15,246
Aga sa teed seda. Ma just ütlesin sulle.
662
00:49:15,372 --> 00:49:16,539
Kas see häirib sind?
663
00:49:18,958 --> 00:49:22,087
Ei häiri.
664
00:49:23,088 --> 00:49:26,132
Pisut ärritav,
et sa seda ei tunnista, aga...
665
00:49:26,257 --> 00:49:29,636
Ma ärritan sind.
- Ma ei öelnud seda.
666
00:49:29,761 --> 00:49:31,680
Aga see näib nii olevat.
667
00:49:32,972 --> 00:49:37,560
Ma näin ärritunud? Millal?
668
00:49:38,603 --> 00:49:39,813
Täna õhtul. Praegu.
669
00:49:42,982 --> 00:49:46,528
Ma vaevu märkasin sind.
670
00:49:49,823 --> 00:49:51,616
Seda ma silmas peangi.
671
00:49:53,535 --> 00:49:56,413
Ma tähistasin oma riiki ja rahvast.
672
00:49:56,538 --> 00:49:58,707
Kas ma pean alati sinule keskenduma?
673
00:49:58,832 --> 00:50:00,875
Miks sa Bartosega kohtud?
674
00:50:03,378 --> 00:50:04,462
Võib-olla ei kohtugi.
675
00:50:05,463 --> 00:50:06,631
Vasta mulle.
676
00:50:09,217 --> 00:50:11,344
Miks sa Bartosega kohtud?
677
00:50:11,469 --> 00:50:13,471
Sest tal on õigus oma äriga tegutseda.
678
00:50:13,596 --> 00:50:15,640
Ja tema äri mõjutab minu riiki.
679
00:50:15,765 --> 00:50:19,185
Ei. Sel mehel puudub meile igasugune mõju.
680
00:50:19,936 --> 00:50:23,732
Väike vestlus ei tee ju liiga.
- Vestlus millest?
681
00:50:26,568 --> 00:50:28,486
Mõnest värgist.
682
00:50:29,112 --> 00:50:30,155
Hiinast?
683
00:50:30,780 --> 00:50:34,034
Võib-olla. See on variant.
684
00:50:34,909 --> 00:50:39,039
Vabakaubandusleping suurima riigiga,
kes on samuti meie vaenlaste vastu.
685
00:50:39,164 --> 00:50:40,415
Kas see on kuritegu?
686
00:50:41,541 --> 00:50:45,211
"Ehita see nii kõrge, kui soovid,
aga ehitad selle meie maapinnast".
687
00:50:46,463 --> 00:50:48,840
Nunnu.
688
00:50:48,965 --> 00:50:51,843
Kas sinu emme laulis
sulle seda peedipõldudel?
689
00:50:55,305 --> 00:51:00,977
Ei, Elena. Vaata mind.
See on meie unistus.
690
00:51:01,853 --> 00:51:02,937
Sinu unistus.
691
00:51:05,273 --> 00:51:07,942
Mida?
- Sinu unistus. Mitte minu.
692
00:51:08,068 --> 00:51:09,819
Ma ei unista.
693
00:51:13,823 --> 00:51:15,867
Taevake. Kas see on nii šokeeriv?
694
00:51:15,992 --> 00:51:18,244
Issand halasta! Kasva suureks.
695
00:51:19,245 --> 00:51:23,458
Vahel ehk unistan,
aga see ei jää mulle meelde.
696
00:51:23,583 --> 00:51:24,584
Mulle jääb.
697
00:51:25,460 --> 00:51:29,839
Jah. Sinu unistused
pärinevad lapse mõistusest.
698
00:51:36,805 --> 00:51:37,972
Mida?
699
00:51:38,098 --> 00:51:40,809
Sa pole kuigi terane, mis?
700
00:51:43,353 --> 00:51:44,354
Kuidas palun?
701
00:51:46,147 --> 00:51:48,191
Suur härjapoeg.
702
00:51:49,943 --> 00:51:53,321
Sinu isa teadis alati, et oled nõrk.
703
00:51:56,658 --> 00:51:57,992
Vaene härjapojake.
704
00:51:58,118 --> 00:52:01,037
Sa varastad vaestelt ja varjad seda.
705
00:52:01,162 --> 00:52:03,581
Sinu hing mädaneb.
706
00:52:06,584 --> 00:52:09,129
Sa unistad minu keppimisest, kas pole?
707
00:52:11,589 --> 00:52:12,674
Jah, unistad.
708
00:52:13,383 --> 00:52:15,343
Sa unistad minu keppimisest.
709
00:52:18,722 --> 00:52:21,182
Aga mina sellest ei unista.
710
00:52:29,315 --> 00:52:31,484
Pidasin sind lõbusaks.
Sa olid enne nii lõbus.
711
00:52:33,653 --> 00:52:35,405
Nüüd oled sa igav.
712
00:52:37,782 --> 00:52:39,117
Sa ei eita seda.
713
00:52:40,326 --> 00:52:41,327
Mida?
714
00:52:42,620 --> 00:52:45,582
Et unistad minu keppimisest.
715
00:52:55,258 --> 00:52:57,218
Sinu meel pole armulik.
716
00:52:57,761 --> 00:52:58,762
Podise edasi, härg.
717
00:53:01,139 --> 00:53:03,433
Ära kutsu mind nii!
718
00:53:05,518 --> 00:53:10,106
Ma pole härg, kas kuuled?
Vaata mind. Ma pole härg!
719
00:53:10,231 --> 00:53:11,274
Ei. Sa oled lihunik.
720
00:53:16,696 --> 00:53:17,697
Kurat!
721
00:53:32,962 --> 00:53:34,422
Keri põrgusse.
722
00:53:37,467 --> 00:53:41,262
Neil pole aimugi. Nüüd on kõik...
723
00:54:45,368 --> 00:54:50,790
Vernham tähistab Fabani annekteerimist,
tekitades rahvusvahelise pahameele
724
00:54:50,915 --> 00:54:52,334
Tänan, Agnes.
725
00:54:54,753 --> 00:54:57,464
Ma tahaksin sinuga millestki rääkida.
726
00:54:58,798 --> 00:54:59,883
Jah, milles asi?
727
00:55:01,801 --> 00:55:05,847
Endise tervise- ja tööministri
määratud rahvameditsiinist
728
00:55:05,972 --> 00:55:07,182
pole tolku.
729
00:55:07,307 --> 00:55:10,393
Oskaril on taas krambihood.
730
00:55:11,019 --> 00:55:14,731
Mida? Agnes!
Miks ma sellest ei teadnud?
731
00:55:14,856 --> 00:55:18,401
Mul on kahju. Tahtsin sinuga aus olla.
732
00:55:20,403 --> 00:55:23,782
Mul on selle üle hea meel.
733
00:55:24,783 --> 00:55:26,284
Emalt emale.
734
00:55:27,744 --> 00:55:32,540
Peame otsekohe
esialgse ravi juurde naasma.
735
00:55:32,665 --> 00:55:35,919
Aitäh, aitäh, aitäh.
See tähendab mulle nii palju.
736
00:55:36,044 --> 00:55:37,045
Aga...
737
00:55:38,088 --> 00:55:39,923
Kaasvanemlus seisneb aususes.
738
00:55:40,048 --> 00:55:43,468
Sa varjasid minu eest
Oskari tegelikku seisundit.
739
00:55:43,593 --> 00:55:47,472
Ma ei tunne, et tegutseme heas usus.
740
00:55:47,597 --> 00:55:52,727
Jah. Oskarile on parim,
741
00:55:52,852 --> 00:55:57,399
kui ta jääb minuga ning saan tal
ravi vältel silma peal hoida.
742
00:55:57,524 --> 00:56:00,443
Ma ei saa sind praegu usaldada, Agnes.
743
00:56:00,568 --> 00:56:04,823
Ma olen väga pettunud. Kindlasti mõistad.
744
00:56:04,948 --> 00:56:06,199
Jah, ma...
745
00:56:06,324 --> 00:56:07,701
Ma tänan.
- Ma...
746
00:56:07,826 --> 00:56:08,827
See on kõik.
747
00:58:22,544 --> 00:58:24,546
Subtiitrid tõlkinud:
Kristiina Makk