1 00:00:40,915 --> 00:00:42,042 Herbert? 2 00:00:43,293 --> 00:00:46,588 -Stay down, stay down. -No, I can't, I can't. 3 00:00:46,671 --> 00:00:48,965 I can't. Where are we? 4 00:00:49,049 --> 00:00:50,425 Let me think! 5 00:00:52,594 --> 00:00:54,346 Okay, we cannot stay here. We have to move. 6 00:00:54,888 --> 00:00:56,431 We have to move, now. 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,726 -No, no, no. -Yes, we have to move now. 8 00:00:59,809 --> 00:01:02,395 -No. No, no. Don't. -Come here. 9 00:01:02,479 --> 00:01:04,313 No, no! 10 00:01:05,648 --> 00:01:07,275 -Come on. -I can't, I can't! 11 00:01:07,359 --> 00:01:11,488 No! I can't just be in this state of being or not being, 12 00:01:11,571 --> 00:01:13,948 -like I'm just some person surviving! -Listen to me! 13 00:01:14,032 --> 00:01:17,452 No, you listen to me! I have to-- I have-- 14 00:01:17,535 --> 00:01:21,039 -We're going back to who I was! No! -No, come on! 15 00:01:21,122 --> 00:01:22,332 -Listen to me! -Fuck you! 16 00:01:22,414 --> 00:01:25,001 -Your government has fallen! -Get off me! Off! 17 00:01:25,085 --> 00:01:27,295 Hey! Hey! 18 00:01:27,379 --> 00:01:29,214 -Hey, it's over! -No. 19 00:01:29,297 --> 00:01:30,674 -You understand? -No. 20 00:01:30,757 --> 00:01:33,134 -My love, look at me. It's over. -No, get off me, you fuck! 21 00:01:33,218 --> 00:01:34,176 Hey! 22 00:01:39,015 --> 00:01:40,183 Look at me, my love. 23 00:01:40,265 --> 00:01:41,976 You have no power anymore, you understand? 24 00:01:42,060 --> 00:01:43,103 -Herbert-- -You're in-- 25 00:01:43,603 --> 00:01:46,648 you're in my world now. I'm the soldier, yes? 26 00:01:46,731 --> 00:01:49,401 -You want to survive, you listen to me. -Yes. 27 00:01:49,484 --> 00:01:50,360 -Yes? -Yes. 28 00:01:50,443 --> 00:01:52,570 You take my hand. Take my hand. 29 00:01:52,654 --> 00:01:54,239 -My love, you understand? -Yes, yes. 30 00:03:38,009 --> 00:03:40,303 So, from now on, you have to think like a soldier, yes? 31 00:03:41,179 --> 00:03:42,013 Yes? 32 00:03:42,097 --> 00:03:44,182 -Yes. -We never surrender 33 00:03:44,265 --> 00:03:46,309 of our own free will. 34 00:03:46,393 --> 00:03:49,646 If we are captured, we do everything to resist and everything to escape. 35 00:03:49,728 --> 00:03:50,730 Stay close. 36 00:03:51,356 --> 00:03:52,607 -Yes? -Yes. 37 00:03:53,149 --> 00:03:57,028 But if we could get a camera crew or just something on social-- 38 00:03:57,112 --> 00:03:59,114 No, we are done with that shit! 39 00:03:59,197 --> 00:04:00,990 But if my people could just see me-- 40 00:04:01,074 --> 00:04:03,785 No one can see you. They will report us. 41 00:04:03,868 --> 00:04:06,037 We need to get you out, you understand? 42 00:04:14,379 --> 00:04:16,297 China! That's it. China. 43 00:04:16,380 --> 00:04:18,507 -They've always been good to me. -Forget about it! 44 00:04:18,591 --> 00:04:20,218 China is over there, we are here. 45 00:04:20,301 --> 00:04:21,678 Move with me, come on. 46 00:04:21,761 --> 00:04:23,138 Then Rinnburg, then. 47 00:04:23,221 --> 00:04:25,390 Yes, my biggest loyalist stronghold. 48 00:04:25,473 --> 00:04:27,434 We'll regroup there, consolidate support. 49 00:04:27,517 --> 00:04:29,227 Rinnburg is on the other side of the country. 50 00:04:29,310 --> 00:04:30,937 We're on foot and they are hunting you. 51 00:04:31,021 --> 00:04:34,357 -Well, then we find an airfield. -No, it's probably taken over. 52 00:04:34,441 --> 00:04:36,443 Well, then we just get a plane to meet us somewhere. 53 00:04:36,526 --> 00:04:40,488 God, why is this so fucking hard? We just get a plane. 54 00:04:40,572 --> 00:04:42,323 How, Elena? How? 55 00:04:42,407 --> 00:04:45,909 Well, I don't fucking know. I just do it. 56 00:04:55,045 --> 00:04:56,671 What is it? 57 00:04:58,298 --> 00:05:02,761 "The Vernham regime has been defeated. The country is yours. 58 00:05:02,844 --> 00:05:04,804 "Disregard any news to the contrary. 59 00:05:04,888 --> 00:05:09,642 All services will soon be restored by the Westgate Resistance Army." 60 00:05:11,478 --> 00:05:12,520 Fuck them all! 61 00:05:12,604 --> 00:05:15,231 Fuck them all forever for what they've done to me! 62 00:05:15,315 --> 00:05:17,275 -The cunts! -Shut up! 63 00:05:17,359 --> 00:05:18,401 Shut up! 64 00:05:19,819 --> 00:05:20,904 Nicky! 65 00:05:20,987 --> 00:05:23,073 Nicky, Nicky! I know where he is. 66 00:05:23,156 --> 00:05:24,741 I know where he's staying in Switzerland. 67 00:05:24,824 --> 00:05:25,992 Yes. That's it. 68 00:05:26,076 --> 00:05:29,120 We just find a phone and call him, and he'll send help. 69 00:05:29,746 --> 00:05:30,580 Yes, this is it, Herbert. 70 00:05:30,663 --> 00:05:31,956 Herbert, we've got a plan. That's right. 71 00:05:32,040 --> 00:05:33,625 Yes, we just need to find a phone somewhere... 72 00:06:04,531 --> 00:06:06,157 Where are we? 73 00:06:07,450 --> 00:06:08,952 I don't know. 74 00:06:12,038 --> 00:06:13,998 Stay down, stay down. 75 00:06:30,890 --> 00:06:33,518 My people are close by. I know it. 76 00:06:36,146 --> 00:06:39,149 We need to find you shelter. Come on. 77 00:06:45,113 --> 00:06:47,907 So, do we just knock on a door? 78 00:06:47,991 --> 00:06:50,784 I mean, no one could refuse my face. 79 00:06:55,457 --> 00:06:57,751 What that? 80 00:06:59,836 --> 00:07:00,712 Army! 81 00:07:01,338 --> 00:07:02,505 That's us! 82 00:07:02,589 --> 00:07:04,382 This is a curfew warning. 83 00:07:04,466 --> 00:07:07,010 We cannot guarantee the safety of those found 84 00:07:07,093 --> 00:07:09,637 outside after 9 p.m. tonight. 85 00:07:09,721 --> 00:07:13,975 Anyone harboring Elena Vernham or members of the Vernham regime 86 00:07:14,059 --> 00:07:17,479 will be apprehended or shot on sight. 87 00:07:17,562 --> 00:07:21,024 Mobile phone services will remain down for the time being... 88 00:07:21,107 --> 00:07:24,069 -No mobile phone services. -Forget about that. 89 00:07:24,152 --> 00:07:25,737 But landlines, maybe. 90 00:07:25,820 --> 00:07:27,405 -Elena, look at me-- -If we find someone who-- 91 00:07:27,489 --> 00:07:28,907 Elena, look at me. 92 00:07:29,699 --> 00:07:31,159 We need to find you shelter 93 00:07:31,242 --> 00:07:33,203 and a place to hide where nobody else would ever go. 94 00:07:33,286 --> 00:07:35,288 -You understand? -Right. 95 00:08:13,243 --> 00:08:15,745 No food, no water, nothing. 96 00:08:15,829 --> 00:08:19,040 It's just fucking poetry books everywhere. 97 00:08:20,792 --> 00:08:24,087 I told Nicky it's a pointless fucking genre. 98 00:08:24,170 --> 00:08:27,549 Eighty words of drunken drivel about a pussy willow. 99 00:08:41,104 --> 00:08:43,523 -Elena? -What? 100 00:08:46,234 --> 00:08:48,445 Were you really going to do it? 101 00:08:50,363 --> 00:08:52,991 -Do what? -Make me chancellor. 102 00:08:56,494 --> 00:08:58,496 Well, yes, of course. 103 00:08:59,414 --> 00:09:02,042 I mean, that was the whole plan, wasn't it? 104 00:09:02,876 --> 00:09:04,085 Was it? 105 00:09:05,712 --> 00:09:07,881 It was all happening, wasn't it? 106 00:09:08,590 --> 00:09:12,719 -I said it. -You didn't say it. You hesitated. 107 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 -Did I? -Yes, you did. 108 00:09:20,643 --> 00:09:22,937 -No, I-- -Don't fucking pretend with me. 109 00:09:32,197 --> 00:09:34,199 Herbert. 110 00:09:41,206 --> 00:09:42,957 Herbert. 111 00:09:54,761 --> 00:09:57,681 Look at me and tell me I would betray you. 112 00:10:07,399 --> 00:10:09,025 You tell me. 113 00:10:11,945 --> 00:10:13,154 Tell me. 114 00:10:13,238 --> 00:10:16,658 I would never betray you. 115 00:10:23,081 --> 00:10:25,083 I would never betray you. 116 00:10:29,337 --> 00:10:30,338 Alright. 117 00:11:02,996 --> 00:11:04,873 I can't hide in the shadows. 118 00:11:04,956 --> 00:11:07,083 -You have to. -I can't. 119 00:11:07,167 --> 00:11:09,461 I have to do something. 120 00:11:09,544 --> 00:11:12,172 My people are out there. They will help me. 121 00:11:12,255 --> 00:11:15,633 Please, we have to find someone. 122 00:11:44,788 --> 00:11:47,957 -Hello, my friend. Merry Christmas. -Yeah, sorry, was I-- 123 00:11:48,040 --> 00:11:51,002 No, no, no, You're not in trouble. You're not in trouble. 124 00:11:51,086 --> 00:11:52,796 Listen, listen. Can you give me and my friend 125 00:11:52,879 --> 00:11:54,422 -a ride, please? -I'm already late. 126 00:11:54,506 --> 00:11:56,091 -No, wait. It's not that far... -Curfew-- 127 00:11:56,174 --> 00:11:57,842 ...it's not that far and we've been waiting for hours. 128 00:11:57,926 --> 00:11:59,928 The roads aren't safe and my home's been ruined. 129 00:12:00,428 --> 00:12:01,888 I'm just trying to get to my brothers. 130 00:12:01,971 --> 00:12:04,557 Look at me, look at me, it's Christmas, come on. 131 00:12:05,600 --> 00:12:06,476 Alright? 132 00:12:06,768 --> 00:12:09,396 Here's my friend, here's my friend. Listen. 133 00:12:10,230 --> 00:12:12,273 -Oh, Christ! -Alright? We go wherever you go. 134 00:12:12,357 --> 00:12:13,525 No, no, no, no, no, listen... 135 00:12:13,608 --> 00:12:14,776 -...my friend, listen-- -No, no. No, no, no, no, no. 136 00:12:14,859 --> 00:12:17,362 What is your name, my dear? What is your name, my dear? 137 00:12:17,445 --> 00:12:18,363 What is your name? 138 00:12:19,280 --> 00:12:21,241 -Gregor. -Gregor. Gregor, listen to me. 139 00:12:21,324 --> 00:12:23,785 I'm telling you as your Chancellor, don't worry about the curfew, 140 00:12:23,868 --> 00:12:24,994 don't worry about the roads. 141 00:12:25,078 --> 00:12:27,831 Just kill the noise in your head, Gregor. You know you can trust me, don't you? 142 00:12:28,373 --> 00:12:32,002 Yes? And when this is all over, very soon, they will say your name. 143 00:12:32,085 --> 00:12:34,587 They will. They'll say, Gregor, the man who drove her, 144 00:12:34,671 --> 00:12:36,923 The Savior, The Ferryman. You know? 145 00:12:37,007 --> 00:12:39,050 Gregor. Gregor, listen to me. Anything you want 146 00:12:39,134 --> 00:12:41,928 for your future, for your family, will all be provided. 147 00:12:42,012 --> 00:12:43,555 You'll be a hero. 148 00:12:43,638 --> 00:12:45,807 And we always remember heroes, don't we? 149 00:12:45,890 --> 00:12:47,142 -Yes, we do! -You have a phone? 150 00:12:47,225 --> 00:12:49,269 -And heroes lend people their phone. -No! 151 00:12:49,352 --> 00:12:50,979 My friend, my friend, wait! 152 00:12:53,356 --> 00:12:55,775 Shit. Shit! 153 00:12:56,484 --> 00:12:59,487 -Stop! Stop, stop, stop! -Elena! 154 00:13:03,700 --> 00:13:05,035 Elena! 155 00:13:06,286 --> 00:13:08,705 Fuck me, you are joking. 156 00:13:09,372 --> 00:13:10,832 Will you help your Chancellor? 157 00:13:10,915 --> 00:13:13,585 Me, miss? Oh, yes, yes. Where are you going then? 158 00:13:13,668 --> 00:13:15,712 Well, to your home, if you'd be so kind. 159 00:13:15,795 --> 00:13:18,340 Miss, I am-- I would be-- 160 00:13:18,423 --> 00:13:21,051 -It's the most fucking great honor-- -Elena. 161 00:13:21,134 --> 00:13:22,969 Fuck me. You as well? 162 00:13:23,053 --> 00:13:24,471 Maybe we should take another one. 163 00:13:24,554 --> 00:13:26,806 No, no, no. No, no. No, no. No, sir. 164 00:13:26,890 --> 00:13:28,725 No, no, Corporal, my Corporal. 165 00:13:28,808 --> 00:13:30,935 I am your man. Yeah, I am your man. 166 00:13:31,019 --> 00:13:32,395 -Yes, he is our man. -He's drunk. 167 00:13:32,479 --> 00:13:34,522 He is our man. Get in the car. Don't complain. 168 00:13:36,483 --> 00:13:38,902 Hey, are you sure you can drive? 169 00:13:38,985 --> 00:13:41,654 Best damn driver in East Ganz you got here. 170 00:13:41,738 --> 00:13:43,323 For my angel. 171 00:13:43,406 --> 00:13:45,909 And you have my undying gratitude, sir. 172 00:13:46,284 --> 00:13:48,328 Oh, my God, how can this be? 173 00:13:48,411 --> 00:13:50,580 How are you with me? 174 00:13:53,124 --> 00:13:54,834 Hey, sir, is your house safe? 175 00:13:54,918 --> 00:13:58,421 Oh, yes, safe house. Very clean place, sir. 176 00:13:58,505 --> 00:14:00,674 We'll have a Christmas toast, yeah? 177 00:14:00,757 --> 00:14:03,468 -Listen, what is your name, my love? -It's Tomas. 178 00:14:03,551 --> 00:14:06,221 They call me The Rooster, but call me what you like. 179 00:14:06,304 --> 00:14:07,472 There! Look there! 180 00:14:10,850 --> 00:14:14,646 Tomas, now listen, do you happen to have a phone, Tomas? 181 00:14:14,729 --> 00:14:16,898 Oh, yes. I have a phone. At home. 182 00:14:16,981 --> 00:14:19,025 -You can use mine. -Just let him drive, let him drive. 183 00:14:19,109 --> 00:14:21,695 -Please, use-- -Just one other thing, the road! 184 00:14:21,778 --> 00:14:24,406 I am all yours, my sweet angel. 185 00:14:50,807 --> 00:14:52,851 -You said you live in a house. -Oh, yes, sir. 186 00:14:52,934 --> 00:14:56,271 My big, lovely house with all my fat fuck neighbors. 187 00:14:56,354 --> 00:14:58,523 -No, it's too public. -Don't worry, sir. 188 00:14:58,606 --> 00:15:01,818 It's just me in my unit. I take you right up. 189 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 You just wait here first. 190 00:15:03,987 --> 00:15:08,700 I fetch you something to wear, okay, for hiding, yes? 191 00:15:08,783 --> 00:15:10,702 -Good, right? We are here. -Yes, good. Good. 192 00:15:10,785 --> 00:15:13,121 -We made it! We have done it! -Yes. Done it! 193 00:15:13,204 --> 00:15:14,539 Yes, Tomas! 194 00:15:14,622 --> 00:15:17,334 -Well done. Yes, my love. -My love. 195 00:15:18,376 --> 00:15:20,962 Yes, my love. 196 00:15:21,046 --> 00:15:22,630 For fuck's sake. 197 00:15:29,888 --> 00:15:31,973 I don't trust him. He will fuck it up. 198 00:15:32,057 --> 00:15:34,642 No, no, he's exactly what we want. 199 00:15:34,726 --> 00:15:36,311 He's a beautiful, perfect idiot 200 00:15:36,394 --> 00:15:38,563 -and he'll do anything for me. -Attention, former Chancellor 201 00:15:38,646 --> 00:15:40,899 Elena Vernham is now a fugitive from justice. 202 00:15:40,982 --> 00:15:43,568 If you have any information concerning her whereabouts, 203 00:15:43,651 --> 00:15:46,237 report it immediately and receive your reward. 204 00:15:46,321 --> 00:15:48,615 Loyalists will not be tolerated. 205 00:15:48,698 --> 00:15:51,201 The Vernham partisans are losing support. 206 00:15:51,284 --> 00:15:53,745 There is nowhere for the former chancellor to hide. 207 00:15:53,828 --> 00:15:56,122 She will be found and prosecuted... 208 00:15:56,206 --> 00:15:57,999 No need to hear these lies. 209 00:16:11,930 --> 00:16:13,932 Oh, shit. 210 00:16:21,106 --> 00:16:22,565 What is it? 211 00:16:48,717 --> 00:16:51,761 Here. Some of mine. Here and here. 212 00:16:51,845 --> 00:16:56,683 Here's a fake fur from my dead mother, the old sow's cunt. 213 00:16:56,766 --> 00:16:59,436 Bless you, my love. Bless you. 214 00:16:59,519 --> 00:17:02,397 -No, you are my love. -No, To-- 215 00:17:02,480 --> 00:17:05,400 -Tomas-- -You are our guardian angel. 216 00:17:05,608 --> 00:17:07,234 Keep your head down. 217 00:17:08,028 --> 00:17:12,406 -What side are these people on? -Here? All sides, ya know? 218 00:17:12,490 --> 00:17:15,910 -Everywhere is all sides. -Come on, hurry up. 219 00:17:16,618 --> 00:17:18,246 Just people. 220 00:17:20,415 --> 00:17:22,250 Go in, go in! 221 00:17:41,519 --> 00:17:44,230 We cannot thank you enough, Tomas. 222 00:17:44,314 --> 00:17:48,610 You will be remembered as a man who saved a nation. 223 00:17:48,693 --> 00:17:49,861 -Yes? -Yes. 224 00:17:49,944 --> 00:17:53,073 I think I'd like it. I would. 225 00:17:53,156 --> 00:17:56,993 Listen, you cannot tell anyone that she's here, you understand? 226 00:17:57,452 --> 00:18:00,080 -Anyone. -Yes, of course. 227 00:18:01,748 --> 00:18:03,958 I only told my mother, 228 00:18:04,918 --> 00:18:08,046 and my papa and my brother and my sister 229 00:18:08,129 --> 00:18:09,923 and my sister's brother's cock. 230 00:18:10,006 --> 00:18:13,009 You should see your faces! 231 00:18:15,095 --> 00:18:16,805 It was a joke! 232 00:18:29,526 --> 00:18:30,777 Hurry up. 233 00:18:33,405 --> 00:18:34,614 And here we are. 234 00:18:34,698 --> 00:18:35,949 Get inside. 235 00:18:41,329 --> 00:18:43,540 -You know that woman? -Who? 236 00:18:44,416 --> 00:18:47,002 -Right there, on the other side. -Oh, Greta. 237 00:18:47,085 --> 00:18:48,461 Wouldn't she like to know me. 238 00:18:48,545 --> 00:18:50,839 Been eyeing my prick like a plum pudding, that one. 239 00:18:50,922 --> 00:18:51,923 Oh, God. 240 00:18:52,007 --> 00:18:53,091 Can you trust her? 241 00:18:53,174 --> 00:18:55,719 Oh, yeah, sure. Fuckin' sure. 242 00:18:55,802 --> 00:18:57,595 -Now, Tomas, my love, now... -Yeah? 243 00:18:57,679 --> 00:18:59,764 ...you mentioned that you might have a telephone. 244 00:18:59,848 --> 00:19:02,308 Oh, yes, yes. Absolutely. 245 00:19:02,392 --> 00:19:04,978 It's just here. 246 00:19:05,603 --> 00:19:07,689 Do you want a brandy? 247 00:19:07,772 --> 00:19:09,357 -Shall we toast, huh? -No-- 248 00:19:09,441 --> 00:19:11,526 I would love to. 249 00:19:11,609 --> 00:19:14,362 -Oh, Herbert, Herbert. -There you go, then. 250 00:19:15,238 --> 00:19:18,074 -Is it working? -Very good phone, you will see. 251 00:19:23,329 --> 00:19:25,957 Tomas. No. 252 00:19:27,250 --> 00:19:31,546 No, Tomas. The door appears to have locked itself behi-- 253 00:19:31,629 --> 00:19:33,048 You fuckin' pig woman! 254 00:19:33,131 --> 00:19:35,967 They'll hang you out like sausage! 255 00:19:36,051 --> 00:19:38,219 -Just you wait! -No, no, no, Tomas! 256 00:19:38,303 --> 00:19:39,596 -Open this door! -No, no! 257 00:19:39,679 --> 00:19:42,640 I demand you open this door immediately! 258 00:19:43,099 --> 00:19:44,225 Tomas! 259 00:19:44,309 --> 00:19:46,102 Tomas, no, Tomas, my-- 260 00:19:46,186 --> 00:19:49,022 -Tomas, my love, my angel. -Tomas! 261 00:19:49,105 --> 00:19:52,734 I'm calling my cousin in Security Services! 262 00:19:52,817 --> 00:19:55,904 Jesus Christ, Herbert! We need to find some-- 263 00:19:57,322 --> 00:19:59,908 -You are a demon bitch. -Open the door! 264 00:19:59,991 --> 00:20:03,995 -And you will be sent back to hell! -Motherfucker! 265 00:20:04,079 --> 00:20:05,622 You took my gun! 266 00:20:05,705 --> 00:20:09,376 You killed my country, and now I'm gonna kill you! 267 00:20:14,089 --> 00:20:15,882 Open this door! 268 00:20:16,633 --> 00:20:18,093 I'll kill you! 269 00:20:18,176 --> 00:20:19,344 Fuck! 270 00:20:19,427 --> 00:20:21,388 -No, no, no, no, no! -Move! Move! 271 00:20:21,846 --> 00:20:22,722 Move! 272 00:20:30,980 --> 00:20:35,402 My friend, guess who is in my sleeping room. 273 00:20:37,237 --> 00:20:38,405 -Told you! -Herbert. 274 00:20:38,488 --> 00:20:39,656 What? 275 00:20:39,739 --> 00:20:41,658 It's over? 276 00:20:41,741 --> 00:20:43,827 No, it's not. We find a way like always. 277 00:20:43,910 --> 00:20:45,245 -No, no, I've-- -Yes. 278 00:20:45,328 --> 00:20:46,496 -I've died. -No! 279 00:20:46,579 --> 00:20:47,580 -I've died. -No, you're not! 280 00:20:47,664 --> 00:20:49,374 -Stop it! -I've died! 281 00:20:49,457 --> 00:20:53,670 I might as well just fucking, just fucking die! 282 00:20:53,753 --> 00:20:56,923 Stop it! Elena, what are you doing? 283 00:20:57,757 --> 00:20:59,009 Hey, hey. 284 00:20:59,092 --> 00:21:00,969 No. 285 00:21:01,052 --> 00:21:02,762 Look at me. Look at me. 286 00:21:02,846 --> 00:21:05,849 Elena, please promise me never do this. 287 00:21:06,599 --> 00:21:08,101 Promise me. 288 00:21:08,184 --> 00:21:10,145 They are on their way! 289 00:21:10,228 --> 00:21:12,772 -You fuckin' savages! -Shut up! 290 00:21:12,856 --> 00:21:16,526 -I kill you, you-- Fuck! -You stole all our money! 291 00:21:16,609 --> 00:21:18,319 Give us our money back! 292 00:21:18,403 --> 00:21:20,363 Herbert, no. 293 00:21:20,447 --> 00:21:25,035 -You did this to us! -All of the love I gave them, Herbert. 294 00:21:25,118 --> 00:21:27,120 You did this! 295 00:21:27,454 --> 00:21:29,539 All the love I gave them. 296 00:21:29,622 --> 00:21:32,167 I'll be dancing on your grave! 297 00:22:10,705 --> 00:22:12,082 No, wha-- 298 00:22:20,590 --> 00:22:22,550 Oh, no, no, no, no, no, no, no. I don't, I don't, 299 00:22:22,634 --> 00:22:26,262 I don't speak to traitorous spy rat cunts! 300 00:22:26,346 --> 00:22:30,433 Note, the former chancellor is refusing a civil dialogue. 301 00:22:30,517 --> 00:22:31,893 Where's your bill of indictment? 302 00:22:31,976 --> 00:22:35,730 I demand to see some documentation of your fucking legitimacy 303 00:22:35,814 --> 00:22:37,148 of which there is none! 304 00:22:37,232 --> 00:22:39,693 -Take her. He stays. -Don't fucking move! 305 00:22:39,776 --> 00:22:40,902 No, no, no. Don't you hurt him! 306 00:22:40,985 --> 00:22:42,570 -Elena, don't talk to them! -You harm him, 307 00:22:42,654 --> 00:22:44,364 -I will kill you! -Listen to me! 308 00:22:44,447 --> 00:22:46,908 -Leave him, leave him-- -Elena, don't tell them anything! 309 00:22:46,991 --> 00:22:47,992 Elena! 310 00:22:48,076 --> 00:22:49,369 ...balls off with a pair of 311 00:22:49,452 --> 00:22:51,663 -fucking scissors! Herbert! -Elena! 312 00:22:53,415 --> 00:22:54,416 Elena! 313 00:22:55,125 --> 00:22:56,584 You will answer our questions now. 314 00:22:56,668 --> 00:22:58,712 I absolutely will not. 315 00:22:58,795 --> 00:23:01,965 Note, the former chancellor refuses to answer the people's questions. 316 00:23:02,048 --> 00:23:05,010 Tell my people I will only answer to the true representatives 317 00:23:05,093 --> 00:23:06,970 of the working class, at Parliament! 318 00:23:07,053 --> 00:23:08,471 Parliament has been dissolved. 319 00:23:08,555 --> 00:23:11,099 Parliament cannot be dissolved unless I dissolve it. 320 00:23:11,182 --> 00:23:13,226 The Security Service and the WRA have merged 321 00:23:13,309 --> 00:23:17,022 to form a new supreme governing body, The National Freedom Front. 322 00:23:17,105 --> 00:23:18,648 National Freedom Front? 323 00:23:19,065 --> 00:23:21,776 Nobody even knows what that is. This is a fucking joke. 324 00:23:21,860 --> 00:23:23,278 We shall read your offenses. 325 00:23:23,361 --> 00:23:24,946 I've committed no offenses. 326 00:23:25,030 --> 00:23:26,322 The defendant, Elena Vernham, 327 00:23:26,406 --> 00:23:28,241 -has committed the following offenses. -"Defendant"? 328 00:23:28,324 --> 00:23:30,410 -Oh, you fucking infants. -"Carrying out acts incompatible 329 00:23:30,493 --> 00:23:32,829 "with human dignity; acting in a despotic and criminal manner; 330 00:23:32,912 --> 00:23:35,165 "murdering former Chancellor Edward Keplinger; 331 00:23:35,248 --> 00:23:38,001 "procuring luxurious foodstuffs from abroad while the people 332 00:23:38,084 --> 00:23:39,544 -subsisted on 200 grams per day." -Lies, lies. 333 00:23:39,627 --> 00:23:41,421 -Incontrovertible lies. -"Undermining the national economy; 334 00:23:41,504 --> 00:23:43,465 "armed attack on the people; 335 00:23:43,548 --> 00:23:45,675 "and in accordance with Article 6 of the Rome Statute, 336 00:23:45,759 --> 00:23:47,385 the crime of genocide." 337 00:23:48,219 --> 00:23:50,180 Oh, you are delusional. 338 00:23:50,263 --> 00:23:52,307 Did you hear the charges? Have you understood them? 339 00:23:52,390 --> 00:23:55,185 -No, I haven't understood what-- No. -Answer me. Answer me. 340 00:23:55,268 --> 00:23:58,980 Hear me now, you psychotic! I tried with you! 341 00:23:59,064 --> 00:24:02,192 Over and over, I tried to make your crippled brain walk straight, 342 00:24:02,275 --> 00:24:03,985 but no, you wouldn't listen! 343 00:24:04,069 --> 00:24:09,657 It was all mold and menopause and daddy-please-fuck-me bullshit, 344 00:24:09,741 --> 00:24:11,576 all the way to hell! 345 00:24:11,659 --> 00:24:12,911 So, now... 346 00:24:14,996 --> 00:24:20,752 you will pay the piper and you will answer for your crimes. 347 00:24:23,755 --> 00:24:27,300 No, you will answer for the crime of treason, 348 00:24:27,384 --> 00:24:32,389 and I will drag your festering corpse to the people's palace! 349 00:24:47,821 --> 00:24:48,905 What are you doing to her? 350 00:24:54,369 --> 00:24:56,162 No, you will take me to her now. Come on. 351 00:24:56,246 --> 00:24:58,873 You do know what she's just done in there? 352 00:25:00,000 --> 00:25:02,293 -She's betrayed you. -Fuck you. 353 00:25:02,377 --> 00:25:04,629 She wants you to wear the hair shirt. 354 00:25:04,713 --> 00:25:10,218 Pin her sins on you, "The butcher made me do it." 355 00:25:12,512 --> 00:25:14,472 We know the truth, you and I. 356 00:25:15,432 --> 00:25:17,392 She's not wired right, is she? 357 00:25:19,519 --> 00:25:20,812 -The father? -Hey! 358 00:25:22,313 --> 00:25:24,774 God knows what he did. 359 00:25:24,858 --> 00:25:26,818 Put his cock in her mouth, is the rumor. 360 00:25:26,901 --> 00:25:28,278 -Who knows? -Hey! Shut up! 361 00:25:28,361 --> 00:25:31,281 -Shut up! -I'm not so sure, but it doesn't matter. 362 00:25:31,364 --> 00:25:33,199 She's incurable. 363 00:25:35,326 --> 00:25:40,206 She used you to plump her ego, and now the country's dying. 364 00:25:40,290 --> 00:25:44,252 She is killing us, thousands, everywhere. 365 00:25:44,336 --> 00:25:47,255 Fathers, mothers, sons, the working people. 366 00:25:47,339 --> 00:25:51,968 Your people. For nothing. For pride. 367 00:25:52,886 --> 00:25:55,513 You know it's true, don't you? 368 00:25:56,931 --> 00:26:00,268 I assumed you always knew. 369 00:26:15,367 --> 00:26:17,160 I am not your tormentor. 370 00:26:18,370 --> 00:26:22,582 I'm not here to extract anything. 371 00:26:24,084 --> 00:26:26,711 But I watched it all. 372 00:26:27,545 --> 00:26:28,880 We all have. 373 00:26:30,465 --> 00:26:32,676 How she's hurt you. 374 00:26:33,259 --> 00:26:37,472 Deceived you. The humiliations. 375 00:26:38,640 --> 00:26:44,646 Caging you, torturing you, turning it around and calling it love. 376 00:26:45,355 --> 00:26:50,902 Convincing you of some deep, ancient fucking tether you'd be lost without. 377 00:26:54,197 --> 00:26:56,825 This is what she's done to all of us. 378 00:26:58,201 --> 00:27:02,163 Held us captive to her love. 379 00:27:10,422 --> 00:27:14,050 But now, it is over. 380 00:27:14,968 --> 00:27:19,723 The time has come to renounce her, publicly, okay? 381 00:27:21,391 --> 00:27:23,685 And save yourself. 382 00:27:41,870 --> 00:27:44,414 What's happening? 383 00:27:44,497 --> 00:27:48,126 What's happening? I demand to know what's happening. 384 00:27:48,209 --> 00:27:49,669 What we expected. 385 00:27:49,753 --> 00:27:55,592 Your big ox has deserted you. Says you poisoned his brain. 386 00:27:55,675 --> 00:27:57,302 What do you make of that? 387 00:27:58,345 --> 00:28:00,513 He'd never say that. 388 00:28:00,597 --> 00:28:03,058 Everyone's left you, Elena. 389 00:28:03,808 --> 00:28:08,730 You're all alone, with no choice but to cooperate. 390 00:28:09,397 --> 00:28:11,274 You'll tell your people the truth. 391 00:28:11,358 --> 00:28:16,196 You will publicly admit your crimes, and you will do it on television. 392 00:28:16,279 --> 00:28:19,282 On television, right. 393 00:28:21,284 --> 00:28:22,869 You need me, don't you? 394 00:28:23,703 --> 00:28:25,246 I do not, Madam. 395 00:28:25,955 --> 00:28:27,248 That's why I'm alive. 396 00:28:27,332 --> 00:28:33,713 No. We believe in the principle, a legal transition of power. 397 00:28:33,797 --> 00:28:36,883 And you need me to sell it, pig. 398 00:28:36,966 --> 00:28:38,718 You don't have the numbers, do you, piggy? 399 00:28:38,802 --> 00:28:40,470 Quite the contrary, I assure you. 400 00:28:40,553 --> 00:28:44,683 You've got a broken constituency, haven't you, piggy-wiggy? 401 00:28:44,766 --> 00:28:47,977 Millions of my people in Rinnburg, in the Hills, 402 00:28:48,061 --> 00:28:49,604 will never grant you 403 00:28:49,688 --> 00:28:53,775 and your National Freedom Front moral authority. 404 00:28:54,567 --> 00:28:56,277 You don't even have America, do you? 405 00:28:57,112 --> 00:28:58,947 Go on. Admit it. 406 00:28:59,030 --> 00:29:01,741 We have all the support we need. 407 00:29:01,825 --> 00:29:04,911 If that were true, you'd be burning my bones 408 00:29:04,994 --> 00:29:06,371 and picking out upholstery! 409 00:29:06,454 --> 00:29:09,290 Listen to me! I order you to cooperate! 410 00:29:09,374 --> 00:29:13,586 You couldn't order a fucking omelet! 411 00:29:15,130 --> 00:29:16,339 Right. 412 00:30:29,371 --> 00:30:30,955 What's happening? 413 00:30:31,039 --> 00:30:32,749 What-- What's that? 414 00:30:35,669 --> 00:30:37,754 No! 415 00:30:43,593 --> 00:30:45,804 -You'll help me, yes? -Yes! 416 00:30:45,887 --> 00:30:47,514 -Yes? -Yes, yes! Yes, yes! 417 00:30:47,597 --> 00:30:49,224 -Today? -Yes. 418 00:30:49,307 --> 00:30:52,686 -It must happen today! -Yes, yes. 419 00:30:54,604 --> 00:30:59,025 Note, the former Chancellor has agreed to cooperate. 420 00:31:00,527 --> 00:31:02,696 -Are you listening? -Yes. 421 00:31:02,779 --> 00:31:04,572 Here's how we manage it. 422 00:31:04,656 --> 00:31:06,533 We get you out of here, yes? 423 00:31:06,616 --> 00:31:09,077 -Yes. -Then we ferry you to Parliament. 424 00:31:09,160 --> 00:31:10,912 We marshal the broadcasters. 425 00:31:11,538 --> 00:31:14,749 And you confess your crimes to the people. 426 00:31:14,833 --> 00:31:18,128 -Do you agree? -Yes, yes. Yes. 427 00:31:18,211 --> 00:31:22,340 Note, the former Chancellor acknowledges her crimes 428 00:31:22,799 --> 00:31:25,010 and agrees to confess. 429 00:31:26,678 --> 00:31:28,847 We do this all above board. 430 00:31:30,390 --> 00:31:31,808 We do it legally. 431 00:31:32,726 --> 00:31:35,145 Because we are not butchers. 432 00:31:35,228 --> 00:31:38,732 -No. -We are servants of the constitution. 433 00:31:38,815 --> 00:31:40,025 Come. 434 00:31:43,403 --> 00:31:45,405 Lean on me, Elena. 435 00:31:46,448 --> 00:31:49,367 We'll clean you up first, make you presentable. 436 00:31:50,035 --> 00:31:53,246 I'm not seeking to humiliate you, Elena. 437 00:31:54,080 --> 00:31:58,335 Corporal Zubak will of course be treated fairly under the law, same as you. 438 00:31:58,418 --> 00:32:00,045 Once you confess-- 439 00:32:03,381 --> 00:32:04,382 Clear! 440 00:32:05,342 --> 00:32:06,801 Let's go, let's go! 441 00:32:10,013 --> 00:32:11,389 We're movin' you now. 442 00:32:13,224 --> 00:32:14,934 Out of the way. 443 00:32:28,365 --> 00:32:29,532 Sit! 444 00:32:34,662 --> 00:32:35,872 No! 445 00:33:46,234 --> 00:33:48,486 Where are we-- 446 00:33:48,570 --> 00:33:50,780 Where are you-- Where are you taking me? 447 00:33:53,575 --> 00:33:54,909 Are we flying? 448 00:33:54,993 --> 00:33:57,579 Are we flying somewhere? 449 00:34:06,629 --> 00:34:09,007 -Get out, now! -Right now! 450 00:34:10,091 --> 00:34:11,426 Let's go! 451 00:34:20,185 --> 00:34:22,562 -Go, go! -Out of the way! 452 00:34:24,105 --> 00:34:25,440 Move, let's move! 453 00:34:28,068 --> 00:34:29,069 Move! 454 00:34:40,205 --> 00:34:42,581 Are you alright? Are you hurt? 455 00:34:42,665 --> 00:34:45,877 No. Herbert, they won't-- 456 00:34:46,585 --> 00:34:48,463 Where are we? 457 00:34:48,545 --> 00:34:50,422 I don't know. 458 00:34:50,507 --> 00:34:54,594 It's the Americans. It's the Americans, I know it. 459 00:34:54,678 --> 00:34:57,305 I didn't tell them anything. I didn't betray you. 460 00:35:13,822 --> 00:35:16,449 -No! Herbert! Herbert! -Elena, Elena! 461 00:35:16,533 --> 00:35:19,494 No! Herbert! Herbert! No! 462 00:35:27,252 --> 00:35:28,211 Good. 463 00:35:29,713 --> 00:35:30,630 Good. 464 00:35:30,714 --> 00:35:34,718 I apologize profusely for the rough transit. 465 00:35:36,261 --> 00:35:39,556 You alright then, Madam? What am I saying? 466 00:35:39,639 --> 00:35:41,224 You must be exhausted. 467 00:35:41,307 --> 00:35:44,310 What, what, what-- What is this? 468 00:35:47,105 --> 00:35:49,149 Are we alone? 469 00:35:49,232 --> 00:35:52,235 -Are we-- -Here, please, sit. 470 00:35:57,615 --> 00:35:59,576 Is it over? Is it? 471 00:35:59,659 --> 00:36:01,911 If it's over, I demand to be taken back to the palace at once, 472 00:36:01,995 --> 00:36:03,955 and if it's not over, I need to get to China. 473 00:36:04,330 --> 00:36:07,000 I need to get to China with a guarantee against extradition. 474 00:36:07,083 --> 00:36:09,669 Do you understand? Yes? I need it now, Emil. 475 00:36:09,753 --> 00:36:12,088 I demand. I need it now. 476 00:36:12,172 --> 00:36:14,632 Madam, please. Sit. 477 00:36:23,058 --> 00:36:24,559 God, what does one say? 478 00:36:24,642 --> 00:36:27,896 Makes me sick, the whole thing, what they've done to you. 479 00:36:27,979 --> 00:36:29,981 The humiliation, 480 00:36:31,191 --> 00:36:33,151 the ingratitude. 481 00:36:33,234 --> 00:36:34,819 It's unconscionable. 482 00:36:44,496 --> 00:36:46,498 Tell me what's happening. 483 00:36:46,998 --> 00:36:50,502 Am I alive? Am I dead? What's the fucking play here? 484 00:36:50,585 --> 00:36:53,588 -Where are we? -A civil war is raging. 485 00:36:53,672 --> 00:36:55,507 No one has won yet. 486 00:36:56,174 --> 00:36:57,759 It's on a knife edge. 487 00:36:57,842 --> 00:37:01,638 The rebels have gained ground, but they're soft at the edges. 488 00:37:01,721 --> 00:37:05,350 Your loyalists hold the mines, the Hills, most of the army, 489 00:37:05,433 --> 00:37:08,436 but it's all so fluid. 490 00:37:10,271 --> 00:37:11,523 I remain neutral. 491 00:37:11,606 --> 00:37:15,777 Partisanship's bad for business, but I can see the situation cries out 492 00:37:15,860 --> 00:37:18,321 for a sense of authority. 493 00:37:21,449 --> 00:37:24,953 A sense someone real is in charge. 494 00:37:25,787 --> 00:37:28,790 Someone with the knack, 495 00:37:29,582 --> 00:37:31,584 a familiar face. 496 00:37:32,210 --> 00:37:33,586 Right. 497 00:37:41,845 --> 00:37:43,013 Well, 498 00:37:43,972 --> 00:37:45,682 well, then we can't waste any time. 499 00:37:45,765 --> 00:37:48,143 -Emil, listen to me-- -No, you listen to me now. 500 00:37:48,226 --> 00:37:52,522 You've got the knack, but your chances of survival long term are infinitesimal. 501 00:37:52,605 --> 00:37:57,527 You're cut off entirely. You're a baby on an ice floe. 502 00:37:57,986 --> 00:38:00,155 What you need is a buffer, 503 00:38:00,238 --> 00:38:04,993 not a friend, or a visible ally, per se, 504 00:38:05,076 --> 00:38:08,496 but a good, strong levee to stop the shit from rolling in. 505 00:38:08,580 --> 00:38:10,790 -Yes, China. -No, no. 506 00:38:10,874 --> 00:38:12,834 You're too hot for them now. 507 00:38:12,917 --> 00:38:16,338 Moreover, I've come to see the danger they pose in the region. 508 00:38:18,423 --> 00:38:20,175 -Have you? -I have. 509 00:38:20,467 --> 00:38:24,387 And indeed, so should you. 510 00:38:34,230 --> 00:38:37,525 The West would welcome a breakwater in the region. 511 00:38:37,609 --> 00:38:39,694 Someone to talk tough to China. 512 00:38:39,778 --> 00:38:44,157 With our resources and our newfound cobalt. 513 00:38:44,240 --> 00:38:49,245 -No, no. I just don't trust them-- -Pivots are not uncommon. 514 00:38:50,872 --> 00:38:52,832 Not in public, of course. 515 00:38:52,916 --> 00:38:55,919 But where these things happen, in the dark. 516 00:38:56,419 --> 00:39:00,298 A little material support comes your way through backchannels 517 00:39:00,382 --> 00:39:02,592 to aid the war effort. 518 00:39:02,676 --> 00:39:09,182 And quietly, priorities shift, sanctions ease. 519 00:39:09,265 --> 00:39:12,102 The new White House settles in, 520 00:39:12,185 --> 00:39:15,397 and suddenly, we're back to the old relationship. 521 00:39:16,106 --> 00:39:18,316 What do you think, Judith? 522 00:39:18,400 --> 00:39:20,694 Will that track with the new admin? 523 00:39:21,778 --> 00:39:23,571 It's plausible. 524 00:39:23,655 --> 00:39:27,826 If we see some changes, and assurances. 525 00:39:27,909 --> 00:39:30,787 Yes, changes. 526 00:39:31,454 --> 00:39:33,164 What do you think, Elena? 527 00:39:44,676 --> 00:39:46,636 Perhaps, we'll leave it there for now. 528 00:39:46,720 --> 00:39:48,805 Yes, we'll hop off, but thank you. 529 00:40:01,860 --> 00:40:06,197 We'll get you cleaned up fresh, then talk next steps. 530 00:40:06,281 --> 00:40:09,284 It's safe here. Safe rooms, 531 00:40:09,367 --> 00:40:11,286 clean air. 532 00:40:13,747 --> 00:40:18,043 There is one last piece, Madam. 533 00:40:18,126 --> 00:40:20,545 He will have to go, of course. 534 00:40:24,799 --> 00:40:25,633 Who? 535 00:40:25,717 --> 00:40:28,845 Doesn't work, the two of you. 536 00:40:28,928 --> 00:40:30,764 Your trouble started with him, and it must end with him. 537 00:40:30,847 --> 00:40:32,724 I'm sure you know this. 538 00:40:37,312 --> 00:40:39,272 And what if I object? 539 00:40:39,356 --> 00:40:41,107 Oh, by all means. 540 00:40:42,192 --> 00:40:46,780 You must do as you like. You're in control here. 541 00:40:52,619 --> 00:40:55,997 Anyway, go, freshen. 542 00:40:59,209 --> 00:41:01,211 Make your peace with it. 543 00:41:03,463 --> 00:41:05,674 And then we'll firm it all up. 544 00:43:26,272 --> 00:43:28,024 What's happening, Elena? 545 00:43:29,567 --> 00:43:32,987 Herbert, sit. Sit down, please. 546 00:43:42,080 --> 00:43:44,082 Tell me what's happening. 547 00:43:46,251 --> 00:43:48,837 They're here, Herbert. 548 00:43:49,713 --> 00:43:52,132 The Americans with Bartos. 549 00:43:52,716 --> 00:43:56,344 They've come to take our country from us 550 00:43:57,429 --> 00:43:58,638 and... 551 00:44:00,098 --> 00:44:03,101 they want me to kneel and be the face of it. 552 00:44:08,732 --> 00:44:10,483 What did you tell them? 553 00:44:11,151 --> 00:44:15,155 -My love, I-- -Elena, don't fucking pretend with me. 554 00:44:17,198 --> 00:44:20,326 -What did you agree? -Nothing. Nothing. 555 00:44:20,410 --> 00:44:22,412 I have agreed nothing. 556 00:44:26,082 --> 00:44:30,253 They can't tear us apart. They can't, can they? 557 00:44:30,337 --> 00:44:33,340 Herbert, say it. Say it. 558 00:44:33,757 --> 00:44:36,926 -They can't tear us apart. -That's right. That's right. 559 00:44:37,010 --> 00:44:38,011 I have a plan. 560 00:44:38,094 --> 00:44:39,554 We are going to fight them. 561 00:44:39,637 --> 00:44:43,767 We will fight them to the death, you and I, together. 562 00:44:44,893 --> 00:44:49,522 Yes, we'll play their tune at first, but only for a while. 563 00:44:49,606 --> 00:44:50,774 And then, when their backs are turned, 564 00:44:50,857 --> 00:44:53,151 we'll trigger a counterassault from our people. 565 00:44:53,234 --> 00:44:56,404 And then we'll jail Bartos for his crimes, and we'll seize his wealth, 566 00:44:56,488 --> 00:44:58,740 and we'll redistribute it amongst the poor. 567 00:44:58,823 --> 00:45:00,241 And then... 568 00:45:01,534 --> 00:45:03,578 and then we'll build it. 569 00:45:03,661 --> 00:45:05,330 We'll build it all again. 570 00:45:06,331 --> 00:45:08,333 From our earth. 571 00:45:09,292 --> 00:45:11,252 You and I, together, we'll do it, 572 00:45:11,336 --> 00:45:13,421 and our dreams will go on forever. 573 00:45:25,225 --> 00:45:26,434 Herbert. 574 00:45:51,126 --> 00:45:53,753 I will fight them to the death. 575 00:45:55,964 --> 00:45:57,173 Yeah. 576 00:45:59,884 --> 00:46:01,094 I love you. 577 00:46:05,056 --> 00:46:06,683 I love you. 578 00:46:22,240 --> 00:46:23,533 You must be tired. 579 00:46:24,409 --> 00:46:25,618 Yes. 580 00:46:26,286 --> 00:46:28,163 It's been a hard road. 581 00:46:30,248 --> 00:46:33,460 -Well, you can sleep now, my love. -I know. 582 00:46:35,754 --> 00:46:39,341 We'll sleep and we'll dream. 583 00:46:39,424 --> 00:46:44,137 And we'll make all this go away. 584 00:46:50,560 --> 00:46:52,145 What is it? 585 00:46:53,521 --> 00:46:55,440 I don't know. It's just 586 00:46:56,900 --> 00:46:59,903 all the work it takes to grow old, 587 00:47:00,737 --> 00:47:02,572 all those years. 588 00:47:03,948 --> 00:47:05,950 And then one day 589 00:47:07,535 --> 00:47:10,538 your worst fears arrive, and 590 00:47:13,375 --> 00:47:15,585 you're still the same child. 591 00:47:21,966 --> 00:47:23,009 Herbert? 592 00:47:28,264 --> 00:47:30,100 I'm happy you came along. 593 00:47:31,893 --> 00:47:33,103 Me too. 594 00:47:38,024 --> 00:47:41,861 I needed you. I really did. 595 00:47:47,450 --> 00:47:48,952 It's like you said when... 596 00:47:50,161 --> 00:47:51,454 when we met. 597 00:47:54,958 --> 00:47:57,502 "Meant for each other." 598 00:48:00,171 --> 00:48:01,798 I'm scared. 599 00:48:04,384 --> 00:48:06,011 Don't be. 600 00:48:08,680 --> 00:48:10,306 I'm here. 601 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 Here you are, my love. 602 00:49:37,435 --> 00:49:38,895 Thank you. 603 00:49:38,978 --> 00:49:41,022 Oh, and Karla wanted to check. 604 00:49:41,106 --> 00:49:43,900 Is salmon still your preference for tonight? 605 00:49:43,983 --> 00:49:45,944 -Yes? -Yes, fine. 606 00:49:46,569 --> 00:49:49,072 Lovely, luscious lady. 607 00:49:50,740 --> 00:49:53,827 Your ninth Victory Day. 608 00:49:53,910 --> 00:49:56,329 Christ. The fuckin' years. 609 00:49:57,122 --> 00:49:58,748 Yes, I know. 610 00:49:59,374 --> 00:50:05,088 Can I say, though, you do look quite strong, my love. 611 00:50:06,047 --> 00:50:07,549 Thank you. 612 00:50:07,632 --> 00:50:09,884 No, but, really... 613 00:50:10,719 --> 00:50:13,930 considering the, you know. 614 00:50:14,556 --> 00:50:15,765 What? 615 00:50:18,852 --> 00:50:22,689 The tricky patch. Annus horribilis. 616 00:50:24,065 --> 00:50:25,358 Yes. 617 00:50:28,403 --> 00:50:30,739 I wonder sometimes, though, 618 00:50:34,534 --> 00:50:38,538 what was that all about, do you think? 619 00:50:39,789 --> 00:50:41,207 The whole-- 620 00:50:44,085 --> 00:50:45,503 All of it? 621 00:50:54,679 --> 00:50:56,514 Guess I had a little wobble. 622 00:51:02,854 --> 00:51:04,064 Right. 623 00:51:25,752 --> 00:51:27,420 My loves. 624 00:51:29,464 --> 00:51:31,675 What a glorious evening. 625 00:51:32,801 --> 00:51:37,847 I'm so glad you're here joining me in this year's Victory Day festivities. 626 00:51:41,476 --> 00:51:46,106 But let us reflect for a moment on the road that led us here. 627 00:51:46,606 --> 00:51:49,359 Our love, as you recall, was tested. 628 00:51:49,442 --> 00:51:53,113 Our faith in our way of life was very nearly brought to the brink. 629 00:51:53,196 --> 00:51:57,450 Now we know the forces of darkness who brought us to that point. 630 00:51:58,660 --> 00:52:02,247 Keplinger, and the radical left. 631 00:52:02,330 --> 00:52:06,543 The corrupt Security Service, and of course, the Chinese menace, 632 00:52:06,626 --> 00:52:10,588 who even now seek to overrun Europe with their totalitarian economics 633 00:52:10,672 --> 00:52:13,550 and their cancerous 5G technology. 634 00:52:13,967 --> 00:52:18,263 And yes, even people 635 00:52:18,346 --> 00:52:21,307 in my own government. 636 00:52:21,391 --> 00:52:23,601 Individuals I valued. 637 00:52:24,227 --> 00:52:28,606 Individuals who claimed to have the best interests of working people at heart, 638 00:52:28,690 --> 00:52:31,901 but who, in the end, were not to be trusted. 639 00:52:32,986 --> 00:52:36,031 I'm only grateful that I was able to see their true nature 640 00:52:36,114 --> 00:52:38,324 before it was too late, 641 00:52:38,408 --> 00:52:41,578 and could head catastrophe off at the pass. 642 00:52:49,627 --> 00:52:55,717 But now, we stand at the dawn of a new era, 643 00:52:56,384 --> 00:52:58,428 a new Europe. 644 00:52:59,304 --> 00:53:02,682 From here, we can look back at our past divisions and turmoil, 645 00:53:02,766 --> 00:53:07,020 not as mistakes, but as opportunities for learning, 646 00:53:07,103 --> 00:53:11,399 opportunities for healing, and for growth. 647 00:53:11,983 --> 00:53:16,154 It remains my deepest honor to lead you on this journey. 648 00:53:16,237 --> 00:53:20,992 I am no one without all of you. 649 00:53:27,582 --> 00:53:30,585 Because all that I am, I am through you. 650 00:53:31,544 --> 00:53:33,755 And so, I bless you all. 651 00:53:35,382 --> 00:53:39,010 And I bless our love, always.