1 00:00:05,964 --> 00:00:09,968 -(ambient nature sounds) -(wind blowing) 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 (distant combat) 3 00:00:25,817 --> 00:00:27,193 (thump) 4 00:00:30,488 --> 00:00:31,906 (thump) 5 00:00:32,824 --> 00:00:34,826 (thumping) 6 00:00:37,579 --> 00:00:39,622 (bird cawing) 7 00:00:39,664 --> 00:00:42,042 (panting) Herbert? 8 00:00:43,335 --> 00:00:46,671 -Stay down, stay down. -No, I can't, I can't, I-- 9 00:00:46,671 --> 00:00:49,007 I can't. (panicking) Wh-Where are we? 10 00:00:49,049 --> 00:00:50,467 Let me think! 11 00:00:50,508 --> 00:00:52,552 (distant gunfire) 12 00:00:52,594 --> 00:00:54,346 Okay, we cannot stay here. We have to move. 13 00:00:54,888 --> 00:00:57,140 We have to move, now. (grunts) 14 00:00:57,182 --> 00:00:59,809 -No, no, no. -Yes, we have to move now. 15 00:00:59,809 --> 00:01:02,479 -No. No, no. Don't. -Come here. 16 00:01:02,520 --> 00:01:04,355 No, no! 17 00:01:05,690 --> 00:01:07,359 -Come on. -I can't, I can't! 18 00:01:07,359 --> 00:01:10,695 No! I can't just be in this state of being 19 00:01:10,695 --> 00:01:12,489 or not being, like I'm just some 20 00:01:12,530 --> 00:01:14,032 -person surviving! -Listen to me! 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,909 No, you f-- listen to me! 22 00:01:15,950 --> 00:01:17,494 I have to-- I have-- 23 00:01:17,535 --> 00:01:21,081 -We're going back to who I was! No! -No, come on! Ah! 24 00:01:21,122 --> 00:01:22,374 -Listen to me! -Fuck you! 25 00:01:22,414 --> 00:01:25,043 -Your government has fallen! -Get off me! Off! 26 00:01:25,085 --> 00:01:27,337 -(Elena screaming) -(screaming) Hey! Hey! 27 00:01:27,379 --> 00:01:29,255 -Hey, it's over! -No. 28 00:01:29,297 --> 00:01:30,715 -(normal) You understand? -No. 29 00:01:30,757 --> 00:01:33,218 -My love, look at me. It's over. -No, get off me, you fuck! 30 00:01:33,218 --> 00:01:34,219 (screams) Hey! 31 00:01:34,259 --> 00:01:36,262 -(gunfire) -(Elena screams) 32 00:01:36,304 --> 00:01:38,181 -(Herbert shushes) -(Elena cries out) 33 00:01:38,223 --> 00:01:40,225 You-- Look at me, my love. 34 00:01:40,265 --> 00:01:42,060 You have no power anymore, you understand? 35 00:01:42,060 --> 00:01:43,561 -Herbert-- -You're in-- Shh, 36 00:01:43,603 --> 00:01:45,063 you're in my world now. 37 00:01:45,063 --> 00:01:46,731 -(Elena whimpering) -I'm the soldier, yes? 38 00:01:46,731 --> 00:01:48,233 -Mm-hmm, mm-hmm. -You want to survive, 39 00:01:48,233 --> 00:01:49,442 -you listen to me. -Yes. 40 00:01:49,484 --> 00:01:50,360 -Yes? -Yes. 41 00:01:50,402 --> 00:01:51,402 You take my hand. 42 00:01:51,402 --> 00:01:52,612 -(Elena stammering) -Take my hand. 43 00:01:52,654 --> 00:01:54,280 -My love, you understand? -Yes, yes. 44 00:01:54,322 --> 00:01:55,949 (stammering) 45 00:01:58,326 --> 00:02:01,371 (tense music plays) 46 00:02:01,413 --> 00:02:03,415 (Elena panicking) 47 00:02:04,499 --> 00:02:07,752 (upbeat, plucky theme playing) 48 00:02:39,659 --> 00:02:41,661 ♪♪ 49 00:03:04,476 --> 00:03:06,478 ♪♪ 50 00:03:29,167 --> 00:03:31,169 (theme concludes) 51 00:03:31,211 --> 00:03:33,838 (ambient nature sounds) 52 00:03:37,591 --> 00:03:40,345 So, from now on, you have to think like a soldier, yes? 53 00:03:40,387 --> 00:03:41,971 -(Elena scoffs) -Yes? 54 00:03:42,013 --> 00:03:44,224 -Yes. -We never surrender 55 00:03:44,265 --> 00:03:46,351 -of our own free will. -(distant explosion) 56 00:03:46,393 --> 00:03:47,560 If we are captured, 57 00:03:47,602 --> 00:03:48,812 we do everything to resist 58 00:03:48,853 --> 00:03:49,688 and everything to escape. 59 00:03:49,728 --> 00:03:50,730 Stay close. 60 00:03:51,356 --> 00:03:52,607 -Yes? -Yes. 61 00:03:53,191 --> 00:03:54,234 But 62 00:03:54,275 --> 00:03:55,567 if we could get a camera crew 63 00:03:55,610 --> 00:03:57,070 or just something on social-- 64 00:03:57,112 --> 00:03:59,197 No, we are done with that shit! 65 00:03:59,197 --> 00:04:01,032 But if my people could just see me-- 66 00:04:01,074 --> 00:04:02,575 No one can, no one can see you. 67 00:04:02,617 --> 00:04:03,868 They will report us. 68 00:04:03,868 --> 00:04:06,079 We need to get you out, you understand? 69 00:04:06,121 --> 00:04:08,748 (aircraft passes overhead) 70 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 (Elena panting) 71 00:04:14,045 --> 00:04:16,380 (gasps) China! That's it. China. 72 00:04:16,380 --> 00:04:18,550 -They've always been good to me. -Forget about-- Forget about it! 73 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 China is over there, we are here. 74 00:04:20,301 --> 00:04:21,720 Move with me, come on. 75 00:04:21,761 --> 00:04:23,221 Then, then, then Rinnburg, then. 76 00:04:23,221 --> 00:04:25,181 Yes, my biggest loyalist stronghold. 77 00:04:25,223 --> 00:04:27,517 We'll regroup there, consolidate support. 78 00:04:27,559 --> 00:04:29,269 Rinnburg is on the other side of the country. 79 00:04:29,310 --> 00:04:31,021 We're on foot and they are hunting you. 80 00:04:31,062 --> 00:04:34,399 -Well, then we find an airfield. -No, it's probably taken over. 81 00:04:34,441 --> 00:04:36,526 Well, then we just get a plane to meet us somewhere. 82 00:04:36,568 --> 00:04:38,570 God, why is this so fucking hard? 83 00:04:38,611 --> 00:04:40,572 We just get a plane. 84 00:04:40,572 --> 00:04:42,407 (screams) How, Elena?! How? 85 00:04:42,407 --> 00:04:45,952 Well, I don't fucking know. I just... do it. 86 00:04:45,994 --> 00:04:48,663 (airplane passes overhead) 87 00:04:49,414 --> 00:04:52,417 (tense music playing) 88 00:04:55,086 --> 00:04:56,671 What is it? 89 00:04:58,298 --> 00:05:00,550 "The Vernham regime has been defeated. 90 00:05:00,592 --> 00:05:02,802 (gasps) "The country is yours. 91 00:05:02,844 --> 00:05:04,888 "Disregard any news to the contrary. 92 00:05:04,929 --> 00:05:07,432 "All services will soon be restored by 93 00:05:07,432 --> 00:05:09,642 the Westgate Resistance Army." 94 00:05:11,478 --> 00:05:12,604 Fuck them all! 95 00:05:12,604 --> 00:05:14,105 Fuck them all forever for what 96 00:05:14,105 --> 00:05:15,273 they've done to me! 97 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 -(screams) The cunts! -Shut up! 98 00:05:17,359 --> 00:05:18,985 -Shut up! -(Elena screams) 99 00:05:19,027 --> 00:05:20,945 -(Herbert shushes) -Nicky! 100 00:05:20,987 --> 00:05:23,239 Nicky, Nicky! I know where he is. 101 00:05:23,281 --> 00:05:24,783 I know where he's staying in Switzerland. 102 00:05:24,824 --> 00:05:26,076 Yes. That's it. I-- 103 00:05:26,117 --> 00:05:27,827 We just find a phone and call him, 104 00:05:27,869 --> 00:05:29,120 and he'll send help. 105 00:05:29,120 --> 00:05:30,622 (gasps) Yes, this is it, Herbert. 106 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 Herbert, we've got a plan. That's right. 107 00:05:32,040 --> 00:05:33,667 Yes, we just need to find a phone somewhere... 108 00:05:33,707 --> 00:05:35,710 ♪♪ 109 00:05:38,838 --> 00:05:40,840 (wind blowing) 110 00:05:40,882 --> 00:05:43,259 (distant combat) 111 00:05:43,301 --> 00:05:45,303 (swing creaking) 112 00:05:54,396 --> 00:05:56,398 ♪♪ 113 00:06:04,531 --> 00:06:06,157 Where are we? 114 00:06:07,492 --> 00:06:09,869 Herbert Zubak: I don't know. 115 00:06:09,911 --> 00:06:11,996 (dog barking) 116 00:06:12,038 --> 00:06:14,040 (whispers) Stay down, stay down. 117 00:06:14,082 --> 00:06:16,084 ♪♪ 118 00:06:17,877 --> 00:06:19,879 -(loud explosion) -(Elena yelps) 119 00:06:19,921 --> 00:06:21,881 (people yelling) 120 00:06:28,013 --> 00:06:30,849 (Elena panting) 121 00:06:30,890 --> 00:06:33,518 My people are close by. I know it. 122 00:06:36,187 --> 00:06:37,897 We need to find you shelter. 123 00:06:37,939 --> 00:06:39,190 Come on. 124 00:06:39,899 --> 00:06:41,901 (Elena panting) 125 00:06:41,943 --> 00:06:45,071 ♪♪ 126 00:06:45,113 --> 00:06:47,741 So, do we just knock on a door? 127 00:06:47,782 --> 00:06:50,784 -(Herbert shushes) -I mean, no one could refuse my face. 128 00:06:54,414 --> 00:06:57,876 -(vehicle passing) -What, what's that? (gasps) 129 00:07:00,045 --> 00:07:01,755 -Army! (stammers) -(shushes) 130 00:07:01,796 --> 00:07:04,424 -That's us! -voice (over speakers): This is a curfew warning. 131 00:07:04,466 --> 00:07:07,052 We cannot guarantee the safety of those found 132 00:07:07,093 --> 00:07:09,721 outside after 9 p.m. tonight. 133 00:07:09,721 --> 00:07:11,890 Anyone harboring Elena Vernham 134 00:07:11,890 --> 00:07:14,059 or members of the Vernham regime 135 00:07:14,059 --> 00:07:17,562 will be apprehended or shot on sight. 136 00:07:17,562 --> 00:07:21,066 Mobile phone services will remain down for the time being... 137 00:07:21,107 --> 00:07:24,110 -No mobile phone services. -Shh, forget about that. 138 00:07:24,152 --> 00:07:25,779 (gasps) But landlines, maybe. 139 00:07:25,820 --> 00:07:27,447 -Elena, look at me-- -If we find someone who-- 140 00:07:27,489 --> 00:07:28,907 Elena, look at me. 141 00:07:29,741 --> 00:07:31,242 We need to find you shelter 142 00:07:31,242 --> 00:07:33,244 and a place to hide where nobody else would ever go. 143 00:07:33,286 --> 00:07:35,288 -You understand? -Right. 144 00:07:37,999 --> 00:07:40,043 (dog barking) 145 00:07:40,043 --> 00:07:43,088 (mysterious music playing) 146 00:07:44,422 --> 00:07:46,591 (broken glass clinking) 147 00:07:50,303 --> 00:07:52,305 (Herbert sighs) 148 00:07:52,347 --> 00:07:54,349 ♪♪ 149 00:08:10,198 --> 00:08:13,243 -(music fades out) -(Herbert sighs) 150 00:08:13,284 --> 00:08:15,787 Herbert: No food, no water, nothing. 151 00:08:15,829 --> 00:08:19,040 -It's just fucking poetry books everywhere. -(Elena sighs) 152 00:08:20,792 --> 00:08:24,129 I told Nicky it's a pointless fucking genre. 153 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 Eighty words of drunken drivel about a pussy willow. 154 00:08:27,632 --> 00:08:29,467 (Elena sighs) 155 00:08:35,390 --> 00:08:37,392 (Elena sighs) 156 00:08:41,145 --> 00:08:43,523 -Elena? -What? 157 00:08:46,234 --> 00:08:48,486 Were you really going to do it? 158 00:08:50,363 --> 00:08:52,991 -Do what? -Make me chancellor. 159 00:08:56,494 --> 00:08:59,372 Well, yes, of course. 160 00:08:59,414 --> 00:09:02,042 I mean, that was the whole plan, wasn't it? 161 00:09:02,876 --> 00:09:04,085 Herbert: Was it? 162 00:09:05,712 --> 00:09:07,881 It was all happening, wasn't it? (stammers) 163 00:09:08,590 --> 00:09:12,719 -I-I-I said it. -You didn't say it. You hesitated. 164 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 -Did I? -Yes, you did. 165 00:09:20,685 --> 00:09:23,021 -No, I-- -Don't fucking pretend with me. 166 00:09:23,021 --> 00:09:25,231 (Herbert grips gun) 167 00:09:27,275 --> 00:09:30,278 (light, uneasy music playing) 168 00:09:32,197 --> 00:09:34,199 (sighs) Herbert. 169 00:09:38,578 --> 00:09:40,205 (inhales) 170 00:09:41,206 --> 00:09:42,957 (exhales) Herbert. 171 00:09:46,378 --> 00:09:48,380 ♪♪ 172 00:09:54,761 --> 00:09:57,722 Look at me and tell me I would betray you. 173 00:10:03,395 --> 00:10:05,397 (music intensifies) 174 00:10:07,399 --> 00:10:09,067 You tell me. 175 00:10:11,945 --> 00:10:13,196 Tell me. 176 00:10:13,238 --> 00:10:16,658 I would never... betray you. 177 00:10:19,494 --> 00:10:22,539 (light music playing) 178 00:10:23,081 --> 00:10:25,083 I would never betray you. 179 00:10:29,337 --> 00:10:30,338 Alright. 180 00:10:39,139 --> 00:10:41,725 -(gunshots) -(Elena yelps) 181 00:10:41,766 --> 00:10:44,769 (tense music playing) 182 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 (Elena panting) 183 00:10:54,154 --> 00:10:57,157 -(doors closing) -(Herbert shushes) 184 00:10:58,366 --> 00:11:01,369 -(vehicle drives off) -(tires screeching) 185 00:11:02,996 --> 00:11:04,956 I can't hide in the shadows. 186 00:11:04,956 --> 00:11:07,125 -You have to. -I can't. 187 00:11:07,167 --> 00:11:09,502 I have to do something. 188 00:11:09,544 --> 00:11:12,255 My people are out there. They, they will help me. 189 00:11:12,297 --> 00:11:15,675 Please, we have t-- we have to find someone. 190 00:11:15,717 --> 00:11:17,719 ♪♪ 191 00:11:20,972 --> 00:11:22,974 (vehicle approaching) 192 00:11:25,060 --> 00:11:27,062 ♪♪ 193 00:11:39,157 --> 00:11:41,159 (tires screech) 194 00:11:44,829 --> 00:11:47,999 -Hello, my friend. Merry Christmas. -Yeah, sorry, was I-- 195 00:11:48,040 --> 00:11:49,376 No, no, no, You're not in trouble. 196 00:11:49,417 --> 00:11:51,044 (stammers) You're not in trouble. 197 00:11:51,086 --> 00:11:52,837 Listen, listen. Can you give me and my friend 198 00:11:52,879 --> 00:11:54,506 -a ride, please? -Um, I'm already late. 199 00:11:54,506 --> 00:11:56,174 -No, wait. It's not, it's not that far... -Curfew-- 200 00:11:56,174 --> 00:11:57,884 ...it's not that far and we've been waiting for hours. 201 00:11:57,926 --> 00:11:59,678 The roads aren't safe and my home's been ruined. 202 00:11:59,719 --> 00:12:01,971 -Shh, shh. -I'm just trying to get to my brothers. 203 00:12:02,013 --> 00:12:04,641 Look at me, look at me, it's Christmas, come on. 204 00:12:04,683 --> 00:12:06,476 -(stammers) -Alright? 205 00:12:06,768 --> 00:12:09,396 Here's my friend, here's my friend. Listen. 206 00:12:10,230 --> 00:12:12,315 -Oh, Christ! -Alright? We go wherever you go. 207 00:12:12,357 --> 00:12:14,859 -No, no, no, no, no, listen, my friend, listen-- -No, no. No, no, no, no, no. 208 00:12:14,859 --> 00:12:16,194 What-What is your name, my dear? 209 00:12:16,194 --> 00:12:17,404 What is your name, my dear? 210 00:12:17,445 --> 00:12:19,239 -(driver whimpers) -What is your name? 211 00:12:19,280 --> 00:12:21,324 -(nervously) Gregor. -Gregor. Gregor, listen to me. 212 00:12:21,366 --> 00:12:22,826 I'm telling you as your Chancellor, 213 00:12:22,867 --> 00:12:23,868 don't worry about the curfew, 214 00:12:23,868 --> 00:12:25,036 don't worry about the roads. 215 00:12:25,078 --> 00:12:26,371 Just kill the noise in your head, Gregor. 216 00:12:26,371 --> 00:12:27,872 You know you can trust me, don't you? 217 00:12:27,914 --> 00:12:30,041 Hm? Yes? And when this is all over, 218 00:12:30,041 --> 00:12:32,043 very soon, they will say your name. 219 00:12:32,085 --> 00:12:34,671 They will. They'll say, Gregor, the man who drove her, 220 00:12:34,713 --> 00:12:37,007 The Savior, The Ferryman. You know? 221 00:12:37,048 --> 00:12:39,092 Gregor. Gregor, listen to me. Listen to-- Anything you want 222 00:12:39,134 --> 00:12:40,510 for your future, for your family, 223 00:12:40,552 --> 00:12:42,012 will all be provided. 224 00:12:42,053 --> 00:12:43,596 You'll be a hero. 225 00:12:43,638 --> 00:12:45,890 And we always remember heroes, don't we? 226 00:12:45,890 --> 00:12:47,225 -Yes, we do! -You have a phone? 227 00:12:47,225 --> 00:12:49,352 -Oh! And heroes lend people their phone. -No! 228 00:12:49,394 --> 00:12:50,979 -Herbert: My friend, my friend, wait! -(tires screech) 229 00:12:53,398 --> 00:12:55,775 Shit. Shit! 230 00:12:56,484 --> 00:13:00,238 -(panting) Stop! Stop, stop, stop! -Elena! 231 00:13:00,280 --> 00:13:03,241 (Christmas music playing in car) 232 00:13:03,742 --> 00:13:05,076 Elena! 233 00:13:06,286 --> 00:13:09,372 Fuck me, you are joking. 234 00:13:09,414 --> 00:13:10,874 Will you help your Chancellor? 235 00:13:10,915 --> 00:13:13,626 Me, miss? Oh, yes, yes. Where are you going then? 236 00:13:13,668 --> 00:13:15,754 Well, to your home, if you'd be so kind. 237 00:13:15,795 --> 00:13:18,423 Miss, I-I am-- I would be-- It's a-- 238 00:13:18,423 --> 00:13:21,092 -It's the most fucking great honor-- -Herbert: Elena. 239 00:13:21,134 --> 00:13:23,053 Fuck me. You as well? 240 00:13:23,094 --> 00:13:24,554 Maybe we should take another one. 241 00:13:24,596 --> 00:13:26,890 No, no, no. No, no. No, no. No, sir. 242 00:13:26,931 --> 00:13:28,767 No, no, Corporal, my Corporal. 243 00:13:28,767 --> 00:13:30,977 I am your man. Yeah, I am your man. 244 00:13:31,019 --> 00:13:32,437 -Yes, he is our man. -Herbert: He's drunk. 245 00:13:32,479 --> 00:13:34,606 He is our man. Get in the car. Don't complain. 246 00:13:34,606 --> 00:13:36,441 (tires screech) 247 00:13:36,483 --> 00:13:38,943 -(both grunting) -Hey, are you sure you can drive?! 248 00:13:38,985 --> 00:13:41,738 Best damn driver in East Ganz you got here. 249 00:13:41,780 --> 00:13:43,406 For my angel. 250 00:13:43,448 --> 00:13:45,950 And you have my undying gratitude, sir. 251 00:13:46,284 --> 00:13:48,411 Oh, my God, how can this be? 252 00:13:48,453 --> 00:13:50,622 How the f-- How are you with me? 253 00:13:50,663 --> 00:13:53,124 -(tires screeching) -Ow, ow, ow! 254 00:13:53,124 --> 00:13:54,918 Hey, sir, is your house safe? 255 00:13:54,959 --> 00:13:58,463 Oh, yes, safe house. Very clean place, sir. 256 00:13:58,505 --> 00:14:00,757 We'll have a Christmas toast, yeah? 257 00:14:00,799 --> 00:14:03,510 -Listen, what is your name, my love? -driver: It's Tomas. 258 00:14:03,551 --> 00:14:04,803 They call me The Rooster, 259 00:14:04,803 --> 00:14:06,262 but call me what you like. 260 00:14:06,304 --> 00:14:07,514 There! Look there! 261 00:14:07,555 --> 00:14:09,557 (tires screeching) 262 00:14:10,850 --> 00:14:14,688 Tomas, now listen, do you happen to have a phone, Tomas? 263 00:14:14,729 --> 00:14:16,940 Oh, yes. I have a phone. At home. 264 00:14:16,981 --> 00:14:19,109 -You can use mine. -Just let him drive, let him drive. 265 00:14:19,150 --> 00:14:21,778 -Eh, please, use-- -Just one other thing, the road! 266 00:14:21,820 --> 00:14:24,447 I am all yours, my sweet angel. 267 00:14:24,823 --> 00:14:27,409 -(grunting) -(tires screeching) 268 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 ♪♪ 269 00:14:50,849 --> 00:14:52,892 -You said you live in a house. -Oh, yes, sir. 270 00:14:52,934 --> 00:14:56,354 My big, lovely house with all my fat fuck neighbors. 271 00:14:56,354 --> 00:14:58,565 -No, it's too public. -Tomas: Don't worry, sir. 272 00:14:58,606 --> 00:15:01,860 It's just me in my unit. I take you right up. 273 00:15:01,901 --> 00:15:03,987 You, you just wait here first. 274 00:15:04,029 --> 00:15:07,032 I f-- I fetch you something to wear, 275 00:15:07,073 --> 00:15:08,742 okay, for hiding, yes? 276 00:15:08,783 --> 00:15:10,744 -Good, right? We are here. -Yes, good. Good. 277 00:15:10,785 --> 00:15:13,204 -We made it! We have done it! -Yes. Done it! 278 00:15:13,204 --> 00:15:14,581 Yes, Tomas! 279 00:15:14,622 --> 00:15:17,042 -Well done. Yes, my love. -Tomas: My love. 280 00:15:17,083 --> 00:15:21,046 Aww. Yes, my love. 281 00:15:21,046 --> 00:15:22,714 For fuck's sake. 282 00:15:22,714 --> 00:15:24,716 ♪♪ 283 00:15:29,888 --> 00:15:32,057 I don't trust him. He will fuck it up. 284 00:15:32,057 --> 00:15:34,225 No, no, he's exactly what we want. 285 00:15:34,267 --> 00:15:36,353 He's a beautiful, perfect idiot 286 00:15:36,394 --> 00:15:39,022 -and he'll do anything for me. -speaker (over radio): Attention, former Chancellor 287 00:15:39,064 --> 00:15:40,940 Elena Vernham is now a fugitive from justice. 288 00:15:40,982 --> 00:15:43,610 If you have any information concerning her whereabouts, 289 00:15:43,651 --> 00:15:46,279 report it immediately and receive your reward. 290 00:15:46,321 --> 00:15:48,615 Loyalists will not be tolerated. 291 00:15:48,656 --> 00:15:51,242 The Vernham partisans are losing support. 292 00:15:51,284 --> 00:15:53,787 There is nowhere for the former chancellor to hide. 293 00:15:53,828 --> 00:15:56,206 She will be found and prosecuted... 294 00:15:56,247 --> 00:15:58,083 No need to hear these lies. 295 00:15:58,083 --> 00:15:59,751 (turns off radio) 296 00:16:01,419 --> 00:16:04,005 -(baby crying) -(dog barking) 297 00:16:06,800 --> 00:16:10,011 (light, tense music playing) 298 00:16:11,930 --> 00:16:13,932 -Oh, shit. -(Elena grunts) 299 00:16:15,266 --> 00:16:17,268 (Elena panting) 300 00:16:18,436 --> 00:16:21,106 -Shh. -Elena Vernham: Wh-- (panting) 301 00:16:21,106 --> 00:16:22,607 (whispers) What is it? 302 00:16:22,649 --> 00:16:24,651 -Shh. -(Elena panting) 303 00:16:24,693 --> 00:16:27,696 (uneasy music playing) 304 00:16:28,613 --> 00:16:30,615 (indistinct chatter) 305 00:16:36,329 --> 00:16:38,331 ♪♪ 306 00:16:45,380 --> 00:16:47,007 Elena: (yelps) Oh. 307 00:16:48,717 --> 00:16:51,803 Tomas: Here. Some of mine. Here and here. 308 00:16:51,845 --> 00:16:54,514 Here's a fake fur from my dead mother, 309 00:16:54,556 --> 00:16:56,766 the old sow's cunt. (laughs) 310 00:16:56,808 --> 00:16:59,477 Bless you, my love. Bless you. 311 00:16:59,519 --> 00:17:02,480 -No, you are my love. -No, To-- 312 00:17:02,480 --> 00:17:05,442 -Tomas-- -You are our guardian angel. 313 00:17:05,650 --> 00:17:07,277 Keep your head down. 314 00:17:08,028 --> 00:17:12,490 -What side are these people on? -Here? Ah, all sides, ya know? 315 00:17:12,490 --> 00:17:15,910 -Everywhere is all sides. -Herbert: Come on, hurry up. 316 00:17:16,661 --> 00:17:18,997 Just people. 317 00:17:19,039 --> 00:17:22,250 -(Elena panting) -Go in, go in! 318 00:17:29,341 --> 00:17:31,343 (person coughing) 319 00:17:33,261 --> 00:17:35,263 (elevator dinging) 320 00:17:41,519 --> 00:17:44,314 We cannot thank you enough, Tomas. 321 00:17:44,356 --> 00:17:48,693 You will be remembered as a man who saved a nation. 322 00:17:48,693 --> 00:17:49,903 -Yes? -Elena: Yes. 323 00:17:49,944 --> 00:17:51,404 I think I'd like it. 324 00:17:51,446 --> 00:17:53,156 I would. 325 00:17:53,198 --> 00:17:57,035 Listen, you cannot tell anyone that she's here, you understand? 326 00:17:57,452 --> 00:18:00,080 -Anyone. -Yes, of course. 327 00:18:01,748 --> 00:18:04,876 I only told my mother... 328 00:18:04,918 --> 00:18:08,088 and my papa and my brother and my sister 329 00:18:08,129 --> 00:18:10,006 and my sister's brother's cock. 330 00:18:10,048 --> 00:18:13,051 (laughing) You should see your faces! 331 00:18:15,095 --> 00:18:17,097 It was a joke! (laughing) 332 00:18:18,807 --> 00:18:20,809 (baby crying) 333 00:18:21,810 --> 00:18:23,812 (Elena whimpering) 334 00:18:25,563 --> 00:18:26,981 (keys drop) 335 00:18:29,567 --> 00:18:32,195 -Hurry up. -(Tomas mumbles) 336 00:18:32,237 --> 00:18:34,698 -(door opens) -Tomas: And here we are. 337 00:18:34,739 --> 00:18:36,032 Get inside. 338 00:18:36,074 --> 00:18:38,076 (Elena panting) 339 00:18:41,329 --> 00:18:43,581 -You know that woman? -Who? 340 00:18:44,416 --> 00:18:47,085 -Right there, on the other side. -Oh, Greta. 341 00:18:47,085 --> 00:18:48,545 Wouldn't she like to know me. 342 00:18:48,586 --> 00:18:50,922 Been eyeing my prick like a plum pudding, that one. 343 00:18:50,922 --> 00:18:53,133 -Oh, God, um-- -Herbert: Can you trust her? 344 00:18:53,174 --> 00:18:55,760 Oh, yeah, sure. Fuckin' sure. 345 00:18:55,802 --> 00:18:57,637 -Now, T-Tomas, my love, now... -Yeah? 346 00:18:57,679 --> 00:18:59,806 ...you mentioned that you might have a telephone. 347 00:18:59,848 --> 00:19:02,392 Oh, yes, yes. Absolutely. 348 00:19:02,434 --> 00:19:05,061 It's, uh, just here. 349 00:19:05,103 --> 00:19:07,772 Uh, do you want a brandy? 350 00:19:07,772 --> 00:19:09,441 -Shall we toast, huh? -No, uh-- 351 00:19:09,441 --> 00:19:11,568 I-I-I-I would love to. 352 00:19:11,609 --> 00:19:14,654 -Oh, Herbert, Herbert. -Tomas: There you go, then. 353 00:19:15,280 --> 00:19:18,450 -Is it, is it working? -Tomas: Very good phone, you will see. 354 00:19:18,491 --> 00:19:20,493 (locking door) 355 00:19:20,535 --> 00:19:23,288 (tense music playing) 356 00:19:23,329 --> 00:19:25,957 T-Tomas. (stammers) No. 357 00:19:27,292 --> 00:19:29,252 No, Tomas. The-The-The door appears 358 00:19:29,294 --> 00:19:31,629 -to have locked itself behi-- -Tomas (muffled): Ha-ha! 359 00:19:31,629 --> 00:19:33,131 You fuckin' pig woman! 360 00:19:33,131 --> 00:19:36,009 They'll hang you out like sausage! 361 00:19:36,051 --> 00:19:38,303 -Just you wait! -No, no, no, Tomas! 362 00:19:38,303 --> 00:19:42,682 -Open this door! -No, no! I-I demand you open this door immediately! 363 00:19:43,141 --> 00:19:44,309 (muffled) Tomas! 364 00:19:44,309 --> 00:19:46,144 (normal) Tomas, no, Tomas, my, my-- 365 00:19:46,186 --> 00:19:49,105 -Tomas, my, my, my love, my angel. -Tomas! 366 00:19:49,147 --> 00:19:52,817 -I'm calling my cousin in Security Services! -(both yelling) 367 00:19:52,817 --> 00:19:54,277 Elena: Jesus Christ, Herbert! 368 00:19:54,319 --> 00:19:56,488 -(grunting) -We need to find some-- 369 00:19:57,322 --> 00:19:59,991 -Tomas (muffled): You are a demon bitch... -Herbert: Open the door! 370 00:19:59,991 --> 00:20:04,037 -...and you will be sent back to hell! -Motherfucker! 371 00:20:04,079 --> 00:20:05,663 You took my gun! 372 00:20:05,705 --> 00:20:09,459 You killed my country, and now I'm gonna kill you! 373 00:20:09,501 --> 00:20:11,670 (Elena yelling) 374 00:20:14,089 --> 00:20:16,633 -Open this door! -Ooh! 375 00:20:16,675 --> 00:20:18,176 (muffled) I'll kill you! 376 00:20:18,176 --> 00:20:19,386 Fuck! 377 00:20:19,427 --> 00:20:21,471 -No, no, no, no, no! -Move! Move! 378 00:20:21,513 --> 00:20:24,140 -(Elena crying out) -Move! (yells) 379 00:20:24,683 --> 00:20:26,518 -(angry exhale, yells) -(Elena panicking) 380 00:20:26,559 --> 00:20:28,770 -(dialing) -(panting) 381 00:20:31,022 --> 00:20:32,649 (out of breath) My friend, 382 00:20:32,691 --> 00:20:36,277 guess who is in my sleeping room. (laughs) 383 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 -Told you! -Herbert. 384 00:20:38,488 --> 00:20:39,698 What?! 385 00:20:39,739 --> 00:20:41,700 (crying) I-It's, it's over? 386 00:20:41,741 --> 00:20:43,868 Herbert: No, it's not. We find a way like always. 387 00:20:43,910 --> 00:20:45,328 -No, no, I've-- -Yes. 388 00:20:45,370 --> 00:20:46,538 -I've died. -No! 389 00:20:46,579 --> 00:20:47,664 -I've died. -No, you're not! 390 00:20:47,706 --> 00:20:49,416 -Stop it! -I've, I've, I've died! 391 00:20:49,457 --> 00:20:51,668 I might as well just fucking, 392 00:20:51,710 --> 00:20:53,712 just fucking die! 393 00:20:53,753 --> 00:20:57,007 Stop it! Elena, Elena, what are you doing? 394 00:20:57,048 --> 00:20:58,925 -(crying) -Shh. Hey, hey. 395 00:20:58,967 --> 00:21:01,052 -Elena (crying): No. -Shh, shh. 396 00:21:01,052 --> 00:21:02,846 Look at me. Look at me. 397 00:21:02,887 --> 00:21:05,890 Elena, please promise me never do this. 398 00:21:06,599 --> 00:21:08,184 Promise me. 399 00:21:08,226 --> 00:21:10,228 Tomas (sing-songy, muffled): They are on their way! 400 00:21:10,228 --> 00:21:12,856 -You fuckin' savages! -(screams) Shut up! 401 00:21:12,897 --> 00:21:16,568 -I kill you, you f-- Fuck! -Tomas (muffled): You stole all our money! 402 00:21:16,609 --> 00:21:18,403 Give us our money back! 403 00:21:18,403 --> 00:21:20,405 Herbert, no. 404 00:21:20,447 --> 00:21:25,076 -Tomas: You did this to us! -All of the love I gave them, Herbert. 405 00:21:25,118 --> 00:21:27,120 Tomas: You did this! 406 00:21:27,454 --> 00:21:32,250 -All the love I gave them. -Tomas: I'll be dancing on your grave! 407 00:21:32,250 --> 00:21:34,252 (clock ticking) 408 00:21:41,509 --> 00:21:43,511 (distant explosions) 409 00:21:46,097 --> 00:21:49,100 (uneasy music playing) 410 00:21:53,104 --> 00:21:54,939 (banging on door) 411 00:21:58,610 --> 00:22:00,570 ♪♪ 412 00:22:08,620 --> 00:22:10,663 (door slams open) 413 00:22:10,705 --> 00:22:13,124 Elena: No, wha-- (whimpering) 414 00:22:14,626 --> 00:22:17,629 (tense music playing) 415 00:22:20,632 --> 00:22:22,634 Oh, no, no, no, no, no, no, no. I don't, I don't, 416 00:22:22,634 --> 00:22:26,304 I don't speak to traitorous spy rat cunts! 417 00:22:26,346 --> 00:22:30,475 Note, the former chancellor is refusing a civil dialogue. 418 00:22:30,517 --> 00:22:31,976 Where's your bill of indictment? 419 00:22:31,976 --> 00:22:34,104 I demand to see some documentation 420 00:22:34,145 --> 00:22:35,814 of your fucking legitimacy 421 00:22:35,814 --> 00:22:37,190 of which there is none! 422 00:22:37,232 --> 00:22:39,776 -Take her. He stays. -Don't fucking move! 423 00:22:39,818 --> 00:22:40,985 No, no, no. Don't you hurt him! 424 00:22:40,985 --> 00:22:42,654 -Elena, don't talk to them! -You harm him, 425 00:22:42,654 --> 00:22:44,447 -I will, I will kill you! -Listen to me! 426 00:22:44,489 --> 00:22:46,991 -Leave him, leave him-- -Elena, don't tell them anything! 427 00:22:46,991 --> 00:22:48,034 Elena! 428 00:22:48,076 --> 00:22:49,452 ...balls off with a pair of 429 00:22:49,494 --> 00:22:51,663 -fucking scissors! Herbert! -Herbert: Elena! 430 00:22:53,164 --> 00:22:54,374 Elena! 431 00:22:54,416 --> 00:22:56,668 -Ow. -You will answer our questions now. 432 00:22:56,668 --> 00:22:58,795 I absolutely will not. 433 00:22:58,837 --> 00:23:00,046 Note, the former chancellor 434 00:23:00,088 --> 00:23:02,007 refuses to answer the people's questions. 435 00:23:02,048 --> 00:23:05,051 Tell my people I will only answer to the true representatives 436 00:23:05,093 --> 00:23:07,012 of the working class, at Parliament! 437 00:23:07,053 --> 00:23:08,513 Parliament has been dissolved. 438 00:23:08,555 --> 00:23:11,182 Parliament cannot be dissolved unless I dissolve it. 439 00:23:11,182 --> 00:23:13,309 Laskin: The Security Service and the WRA have merged 440 00:23:13,351 --> 00:23:15,520 to form a new supreme governing body, 441 00:23:15,562 --> 00:23:17,063 The National Freedom Front. 442 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 National Freedom Front? 443 00:23:19,065 --> 00:23:21,860 Nobody even knows what that is. Oh, this is a fucking joke. 444 00:23:21,860 --> 00:23:23,361 Laskin: We shall read your offenses. 445 00:23:23,361 --> 00:23:25,030 I've committed no offenses. 446 00:23:25,030 --> 00:23:26,364 lieutenant: The defendant, Elena Vernham, 447 00:23:26,406 --> 00:23:28,324 -has committed the following offenses. -"Defendant"? 448 00:23:28,366 --> 00:23:30,994 -Oh, you fucking infants. -"Carrying out acts incompatible with human dignity; 449 00:23:31,036 --> 00:23:32,871 "acting in a despotic and criminal manner; 450 00:23:32,912 --> 00:23:35,206 "murdering former Chancellor Edward Keplinger; 451 00:23:35,248 --> 00:23:37,375 "procuring luxurious foodstuffs from abroad 452 00:23:37,417 --> 00:23:39,586 -while the people subsisted on 200 grams per day." -Lies, lies. 453 00:23:39,627 --> 00:23:41,504 -Incontrovertible lies. -"Undermining the national economy; 454 00:23:41,546 --> 00:23:43,506 -"armed attack on the people; -(Elena continues) 455 00:23:43,548 --> 00:23:45,717 "and in accordance with Article 6 of the Rome Statute, 456 00:23:45,759 --> 00:23:47,385 the crime of genocide." 457 00:23:48,219 --> 00:23:50,221 Oh, you are delusional. 458 00:23:50,263 --> 00:23:52,390 Laskin: Did you hear the charges? Have you understood them? 459 00:23:52,390 --> 00:23:54,225 -No, I haven't understood what-- -Laskin: Answer me, 460 00:23:54,225 --> 00:23:55,226 -answer me. -No, mm, mm-mm. 461 00:23:55,268 --> 00:23:57,687 Hear me now, you psychotic! 462 00:23:57,729 --> 00:23:59,064 I tried with you! 463 00:23:59,064 --> 00:24:00,732 Over and over, I tried to make your 464 00:24:00,774 --> 00:24:02,233 crippled brain walk straight, 465 00:24:02,275 --> 00:24:04,069 but no, you wouldn't listen! 466 00:24:04,069 --> 00:24:06,613 It was all mold and menopause 467 00:24:06,654 --> 00:24:09,741 and daddy-please- fuck-me bullshit, 468 00:24:09,741 --> 00:24:11,618 all the way to hell! 469 00:24:11,659 --> 00:24:12,911 So, now... 470 00:24:14,996 --> 00:24:17,540 you will pay the piper... 471 00:24:17,582 --> 00:24:20,752 and you will answer for your crimes. 472 00:24:23,755 --> 00:24:27,384 No... you will answer for the crime of treason, 473 00:24:27,425 --> 00:24:32,430 and I will drag your festering corpse to the people's palace! 474 00:24:36,309 --> 00:24:38,311 (chain rattles) 475 00:24:38,353 --> 00:24:40,355 (muffled banging) 476 00:24:42,816 --> 00:24:44,818 (door opens) 477 00:24:47,821 --> 00:24:50,073 -What are you doing to her? -(door closes) 478 00:24:50,115 --> 00:24:52,117 (muffled banging) 479 00:24:54,369 --> 00:24:56,246 No, you will take me to her now. Come on. 480 00:24:56,287 --> 00:24:58,873 You do know what she's just done in there? 481 00:25:00,000 --> 00:25:02,335 -She's betrayed you. -Fuck you. 482 00:25:02,377 --> 00:25:04,671 She wants you to wear the hair shirt. 483 00:25:04,713 --> 00:25:07,340 Pin her sins on you, 484 00:25:07,382 --> 00:25:10,218 "The butcher made me do it." 485 00:25:12,512 --> 00:25:15,306 We know the truth, you and I. 486 00:25:15,306 --> 00:25:17,684 She's not wired right, is she? 487 00:25:19,519 --> 00:25:20,854 -The father? -Hey! 488 00:25:20,895 --> 00:25:21,938 Ooh. 489 00:25:22,313 --> 00:25:24,816 God knows what he did. 490 00:25:24,858 --> 00:25:26,860 Put his cock in her mouth, is the rumor. 491 00:25:26,901 --> 00:25:28,319 -Who knows? -Hey! Shut up! 492 00:25:28,361 --> 00:25:31,322 -Shut up! -I'm not so sure, but it doesn't matter. 493 00:25:31,364 --> 00:25:33,199 She's incurable. 494 00:25:35,326 --> 00:25:38,121 She used you to plump her ego, 495 00:25:38,163 --> 00:25:40,290 and now the country's dying. 496 00:25:40,331 --> 00:25:44,336 She is killing us, thousands, everywhere. 497 00:25:44,336 --> 00:25:47,339 Fathers, mothers, sons, the working people. 498 00:25:47,339 --> 00:25:50,342 Your people. For nothing. 499 00:25:50,383 --> 00:25:52,010 For pride. 500 00:25:52,886 --> 00:25:55,513 You know it's true, don't you? 501 00:25:56,931 --> 00:26:00,268 I assumed you always knew. 502 00:26:14,532 --> 00:26:17,202 (sighs) I am not your tormentor. 503 00:26:18,370 --> 00:26:22,582 I'm not here to extract anything. 504 00:26:24,084 --> 00:26:26,711 But I watched it all. 505 00:26:27,545 --> 00:26:28,880 We all have. 506 00:26:30,465 --> 00:26:32,717 How she's hurt you. 507 00:26:33,259 --> 00:26:37,472 Deceived you. The humiliations. (chuckles) 508 00:26:38,640 --> 00:26:40,767 Caging you, torturing you, 509 00:26:40,809 --> 00:26:45,355 turning it around and calling it love. 510 00:26:45,397 --> 00:26:46,898 Convincing you of some deep, 511 00:26:46,898 --> 00:26:50,902 ancient fucking tether you'd be lost without. 512 00:26:54,239 --> 00:26:56,825 This is what she's done to all of us. 513 00:26:58,243 --> 00:27:02,247 Held us captive to her love. 514 00:27:02,247 --> 00:27:05,458 (tense, pensive music playing) 515 00:27:10,422 --> 00:27:14,092 But now, it is over. 516 00:27:14,968 --> 00:27:19,764 The time has come to renounce her, publicly, okay? 517 00:27:21,433 --> 00:27:24,269 And save yourself. 518 00:27:29,607 --> 00:27:31,067 (sighs) 519 00:27:31,109 --> 00:27:32,736 (footsteps) 520 00:27:32,777 --> 00:27:34,779 ♪♪ 521 00:27:41,870 --> 00:27:44,456 -(door slams) -(stammering) W-W-What's happ-- What's happening? 522 00:27:44,497 --> 00:27:47,292 Wh-Wh-What's happening? I-I-- I demand to know 523 00:27:47,334 --> 00:27:49,753 -what's happening. -Laskin: What we expected. 524 00:27:49,794 --> 00:27:52,630 Your big ox has deserted you. 525 00:27:52,630 --> 00:27:55,633 Says you poisoned his brain. 526 00:27:55,675 --> 00:27:57,302 What do you make of that? 527 00:27:58,345 --> 00:28:00,597 He'd never say that. 528 00:28:00,638 --> 00:28:03,058 Everyone's left you, Elena. 529 00:28:03,808 --> 00:28:05,935 You're all alone, 530 00:28:05,977 --> 00:28:08,730 with no choice but to cooperate. 531 00:28:09,397 --> 00:28:11,316 You'll tell your people the truth. 532 00:28:11,358 --> 00:28:13,151 You will publicly admit your crimes, 533 00:28:13,193 --> 00:28:16,279 and you will do it on television. 534 00:28:16,321 --> 00:28:19,324 On television, right. 535 00:28:21,284 --> 00:28:22,952 You need me, don't you? 536 00:28:22,994 --> 00:28:25,330 (chuckles) I do not, Madam. 537 00:28:25,330 --> 00:28:27,332 (laughs) That's why I'm alive. 538 00:28:27,332 --> 00:28:31,670 No... We believe in the principle, 539 00:28:31,670 --> 00:28:33,797 a legal transition of power. 540 00:28:33,838 --> 00:28:36,966 And you need me to sell it, pig. 541 00:28:37,008 --> 00:28:38,802 You don't have the numbers, do you, piggy? 542 00:28:38,843 --> 00:28:40,512 Laskin: Quite the contrary, I assure you. 543 00:28:40,553 --> 00:28:42,889 You've got a broken constituency, 544 00:28:42,931 --> 00:28:44,724 haven't you, piggy-wiggy? 545 00:28:44,766 --> 00:28:48,019 Millions of my people in Rinnburg, in the Hills, 546 00:28:48,061 --> 00:28:49,688 will never grant you 547 00:28:49,688 --> 00:28:53,817 and your National Freedom Front moral authority. 548 00:28:53,858 --> 00:28:57,028 (laughs) You don't even have America, do you? 549 00:28:57,070 --> 00:28:59,030 Go on. (whispers) Admit it. 550 00:28:59,030 --> 00:29:01,825 We have all the support we need. 551 00:29:01,866 --> 00:29:04,994 If that were true, you'd be burning my bones 552 00:29:05,036 --> 00:29:06,413 and picking out upholstery! 553 00:29:06,454 --> 00:29:09,374 Listen to me! I order you to cooperate! 554 00:29:09,374 --> 00:29:13,586 You couldn't order a fucking omelet! 555 00:29:15,130 --> 00:29:16,381 Right. 556 00:29:28,476 --> 00:29:29,894 (sighs) 557 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 (ticking) 558 00:29:35,567 --> 00:29:38,570 (distant, muffled ticking) 559 00:29:40,405 --> 00:29:42,407 (distant explosions) 560 00:29:55,337 --> 00:29:56,755 (sighs) 561 00:29:56,796 --> 00:29:59,799 (unsettling music playing) 562 00:30:04,304 --> 00:30:06,306 (Elena groaning) 563 00:30:06,348 --> 00:30:09,351 (indistinct, muffled shouting) 564 00:30:14,022 --> 00:30:15,440 (sighs) 565 00:30:18,818 --> 00:30:20,820 (door slams) 566 00:30:24,366 --> 00:30:25,992 (door opens) 567 00:30:29,371 --> 00:30:30,997 What's happening? 568 00:30:31,039 --> 00:30:32,791 (stammering) What's th-- What's-- What, what-- What's that? 569 00:30:34,626 --> 00:30:35,752 (screams) 570 00:30:35,794 --> 00:30:38,672 -Laskin: Shh, shh. -No! (screaming) 571 00:30:39,798 --> 00:30:41,800 Laskin: Ooh, shh, shh. 572 00:30:41,800 --> 00:30:43,593 (screaming) 573 00:30:43,635 --> 00:30:45,845 -You'll help me, yes? -Yes! 574 00:30:45,887 --> 00:30:47,597 -Yes?! -Yes, yes! Yes, yes! 575 00:30:47,639 --> 00:30:49,307 -Today?! -Yes. 576 00:30:49,307 --> 00:30:52,769 -It must happen today! -Yes, yes. 577 00:30:52,811 --> 00:30:57,315 -(gasps, panting) -Laskin: Note, the former Chancellor 578 00:30:57,315 --> 00:30:59,025 has agreed to cooperate. 579 00:31:00,527 --> 00:31:02,779 -Are you listening? -(panicking) Yes. 580 00:31:02,821 --> 00:31:04,656 Here's how we manage it. 581 00:31:04,656 --> 00:31:06,616 We get you out of here, yes? 582 00:31:06,658 --> 00:31:09,160 -Yes. -Then we ferry you to Parliament. 583 00:31:09,160 --> 00:31:11,371 We marshal the broadcasters. 584 00:31:11,413 --> 00:31:14,833 And you confess your crimes to the people. 585 00:31:14,833 --> 00:31:18,169 -Do you agree? -Yes, yes. Yes. 586 00:31:18,211 --> 00:31:22,382 Note, the former Chancellor acknowledges her crimes 587 00:31:22,841 --> 00:31:25,010 and agrees to confess. 588 00:31:26,678 --> 00:31:28,888 We do this all above board. 589 00:31:28,930 --> 00:31:32,183 -(panting) -We do it legally. 590 00:31:32,183 --> 00:31:35,186 -(Elena grunts) -Because we are not butchers. 591 00:31:35,228 --> 00:31:38,815 -No. -We are servants of the constitution. 592 00:31:38,857 --> 00:31:40,525 -Come. -(panting) 593 00:31:43,403 --> 00:31:46,406 Lean on me, Elena. 594 00:31:46,448 --> 00:31:49,367 We'll clean you up first, make you presentable. 595 00:31:50,035 --> 00:31:53,246 I'm not seeking to humiliate you, Elena. 596 00:31:54,080 --> 00:31:56,583 Corporal Zubak will of course be treated fairly under the law, 597 00:31:56,624 --> 00:31:58,376 -same as you. -(elevator dinging) 598 00:31:58,418 --> 00:32:00,712 Once you confess-- 599 00:32:00,712 --> 00:32:03,381 -(screaming) -(gunshots) 600 00:32:03,381 --> 00:32:05,342 -Clear! -(Elena whimpering) 601 00:32:05,383 --> 00:32:07,010 Let's go, let's go! 602 00:32:07,052 --> 00:32:10,013 (intense music playing) 603 00:32:10,055 --> 00:32:12,057 American man: We're movin' you now. 604 00:32:13,224 --> 00:32:15,018 Out of the way. 605 00:32:15,060 --> 00:32:18,897 -(muffled surroundings) -(Elena breathing heavily) 606 00:32:25,070 --> 00:32:28,365 -(Elena protesting) -(soldier grunting) 607 00:32:28,406 --> 00:32:29,574 soldier: Sit! 608 00:32:29,616 --> 00:32:32,077 (indistinct shouting) 609 00:32:32,077 --> 00:32:34,079 ♪♪ 610 00:32:34,662 --> 00:32:35,914 Elena: No! 611 00:32:38,750 --> 00:32:40,835 (car engine starts) 612 00:32:42,837 --> 00:32:44,839 (people shouting) 613 00:32:48,426 --> 00:32:50,929 ♪♪ 614 00:32:53,264 --> 00:32:55,100 (panicking) 615 00:33:04,776 --> 00:33:07,612 ♪♪ 616 00:33:18,873 --> 00:33:20,917 (radio chatter) 617 00:33:20,959 --> 00:33:23,128 (indistinct shouting) 618 00:33:23,128 --> 00:33:25,130 ♪♪ 619 00:33:46,234 --> 00:33:48,528 (stammering) Where-Where-Where- Where-Where are we-- 620 00:33:48,570 --> 00:33:50,822 Where are you tak-- Where are you taking me? 621 00:33:51,156 --> 00:33:54,993 -(aircraft passes above) -Are we flying? 622 00:33:54,993 --> 00:33:57,662 Are we-- Are we f-- Are we flying s-somewhere? 623 00:33:57,662 --> 00:33:59,664 (indistinct shouting) 624 00:34:06,671 --> 00:34:09,049 -solider 1: Get out, now! -solider 2: Right now! 625 00:34:09,090 --> 00:34:11,717 -(Elena whimpering) -solider 3: Let's go! 626 00:34:13,594 --> 00:34:15,847 (muffled shouting) 627 00:34:15,847 --> 00:34:17,681 (sigh of relief) 628 00:34:20,185 --> 00:34:22,645 -solider 1: Go, go! -soldier 2: Out of the way! 629 00:34:22,687 --> 00:34:25,231 -(indistinct shouting) -soldier 3: Move, let's move! 630 00:34:28,068 --> 00:34:29,069 Move! 631 00:34:29,694 --> 00:34:31,362 (panting) 632 00:34:34,199 --> 00:34:37,202 (tense music playing) 633 00:34:40,205 --> 00:34:42,665 (quietly) Are you alright? Are you hurt? 634 00:34:42,706 --> 00:34:45,877 (quietly) No. Herbert, they won't-- 635 00:34:46,585 --> 00:34:48,545 Where are we? 636 00:34:48,545 --> 00:34:50,507 I don't know. 637 00:34:50,547 --> 00:34:52,217 It's-it's-it's the Americans. 638 00:34:52,257 --> 00:34:54,678 It's the Americans, I know it. 639 00:34:54,719 --> 00:34:57,305 I didn't tell them anything. I-I didn't betray you. 640 00:35:04,479 --> 00:35:06,481 (elevator stops) 641 00:35:07,607 --> 00:35:09,609 ♪♪ 642 00:35:13,822 --> 00:35:16,533 -No! Ah! Herbert! Herbert! -Herbert: Elena, Elena! 643 00:35:16,574 --> 00:35:19,577 No! H-Herbert! H-Herbert! No! 644 00:35:19,577 --> 00:35:21,413 (panting) 645 00:35:23,331 --> 00:35:24,332 Wh-- 646 00:35:27,252 --> 00:35:28,253 Good. 647 00:35:28,294 --> 00:35:30,714 -(pouring water) -Good. 648 00:35:30,755 --> 00:35:34,759 I apologize profusely for the rough transit. 649 00:35:36,261 --> 00:35:39,597 You alright then, Madam? What am I saying? 650 00:35:39,639 --> 00:35:41,266 You must be exhausted. 651 00:35:41,307 --> 00:35:45,145 (stammering) What, what, what-- W-- What is this, hm? 652 00:35:47,105 --> 00:35:49,232 Are we a-alone? 653 00:35:49,274 --> 00:35:52,277 -Are we-- -Here, please, sit. 654 00:35:57,615 --> 00:35:59,617 Is it over? Is it? 655 00:35:59,659 --> 00:36:01,953 If it's over, I demand to be taken back to the palace at once, 656 00:36:01,995 --> 00:36:03,997 and if it's not over, I need to get to China. 657 00:36:04,039 --> 00:36:06,666 Hm? I need to get to China with a guarantee against extradition. 658 00:36:06,708 --> 00:36:09,753 (gasps) Do you understand? Yes? I need it now, Emil. 659 00:36:09,794 --> 00:36:12,130 I demand. I-I-I-I-I-I n-- I need it now. 660 00:36:12,172 --> 00:36:14,632 Madam, please. Sit. 661 00:36:17,010 --> 00:36:19,012 (speakerphone beeps) 662 00:36:23,058 --> 00:36:24,642 God, what does one say? 663 00:36:24,642 --> 00:36:25,977 Makes me sick, the whole thing, 664 00:36:25,977 --> 00:36:27,979 what they've done to you. 665 00:36:27,979 --> 00:36:29,981 The humiliation... 666 00:36:31,191 --> 00:36:33,193 the ingratitude. 667 00:36:33,234 --> 00:36:34,861 It's unconscionable. 668 00:36:34,903 --> 00:36:36,905 (distant explosions) 669 00:36:44,496 --> 00:36:46,498 Tell me what's happening. 670 00:36:46,998 --> 00:36:48,208 Am I alive? Am I dead? 671 00:36:48,249 --> 00:36:50,543 What's the fucking play here? 672 00:36:50,585 --> 00:36:53,672 -Where are we? -A civil war is raging. 673 00:36:53,672 --> 00:36:55,507 No one has won yet. 674 00:36:56,174 --> 00:36:57,842 It's on a knife edge. 675 00:36:57,842 --> 00:36:59,511 The rebels have gained ground, 676 00:36:59,552 --> 00:37:01,680 but they're soft at the edges. 677 00:37:01,721 --> 00:37:05,392 Your loyalists hold the mines, the Hills, most of the army, 678 00:37:05,433 --> 00:37:08,436 but it's all so fluid. 679 00:37:09,521 --> 00:37:11,564 -(sighs) -I remain neutral. 680 00:37:11,606 --> 00:37:13,233 Partisanship's bad for business, 681 00:37:13,274 --> 00:37:15,860 but I can see the situation cries out 682 00:37:15,860 --> 00:37:18,363 for a sense of authority. 683 00:37:21,449 --> 00:37:24,953 A sense someone real is in charge. 684 00:37:25,787 --> 00:37:28,790 Someone... with the knack... 685 00:37:29,582 --> 00:37:31,584 a familiar face. 686 00:37:32,210 --> 00:37:33,670 Right. 687 00:37:33,712 --> 00:37:35,714 ♪♪ 688 00:37:39,926 --> 00:37:41,386 (sighs) 689 00:37:41,886 --> 00:37:43,930 Well, (sniffles, sighs) 690 00:37:43,972 --> 00:37:45,724 well, then we can't waste any time. 691 00:37:45,765 --> 00:37:48,226 -Emil, listen to me-- -No, you listen to me now. 692 00:37:48,226 --> 00:37:52,564 You've got the knack, but your chances of survival long term are infinitesimal. 693 00:37:52,605 --> 00:37:54,566 You're cut off entirely. 694 00:37:54,607 --> 00:37:57,569 You're a baby on an ice floe. 695 00:37:57,986 --> 00:38:00,196 What you need is a buffer, 696 00:38:00,238 --> 00:38:05,076 not a friend, or a visible ally, per se, 697 00:38:05,076 --> 00:38:06,745 but a good, strong levee to stop 698 00:38:06,745 --> 00:38:08,580 the shit from rolling in. 699 00:38:08,580 --> 00:38:10,874 -Yes, China. -No, no. 700 00:38:10,915 --> 00:38:12,876 You're too hot for them now. 701 00:38:12,917 --> 00:38:16,338 Moreover, I've come to see the danger they pose in the region. 702 00:38:18,423 --> 00:38:20,216 -Have you? -I have. 703 00:38:20,467 --> 00:38:24,387 And indeed, so should you. 704 00:38:25,180 --> 00:38:27,807 (person clears throat on speakerphone) 705 00:38:29,184 --> 00:38:32,437 (light, tense music playing) 706 00:38:34,272 --> 00:38:37,609 The West would welcome a breakwater in the region. 707 00:38:37,609 --> 00:38:39,778 Someone to talk tough to China. 708 00:38:39,778 --> 00:38:44,240 With our resources and our newfound cobalt. 709 00:38:44,282 --> 00:38:49,287 -No, no. I just don't trust them-- -Pivots are not uncommon. 710 00:38:50,872 --> 00:38:52,916 -Not in public, of course. -(sighs, scoffs) 711 00:38:52,957 --> 00:38:55,960 But where these things happen, in the dark. 712 00:38:56,461 --> 00:38:57,962 A little material support 713 00:38:57,962 --> 00:39:00,340 comes your way through backchannels 714 00:39:00,382 --> 00:39:02,634 to aid the war effort. 715 00:39:02,676 --> 00:39:09,265 And quietly, priorities shift, sanctions ease. 716 00:39:09,307 --> 00:39:12,143 The new White House settles in, 717 00:39:12,185 --> 00:39:16,106 and suddenly, we're back to the old relationship. 718 00:39:16,147 --> 00:39:18,358 What do you think, Judith? 719 00:39:18,400 --> 00:39:20,735 Will that track with the new admin? 720 00:39:21,820 --> 00:39:23,655 Judith Holt (over speakerphone): It's plausible. 721 00:39:23,655 --> 00:39:27,867 If we see some changes, and assurances. 722 00:39:27,909 --> 00:39:31,454 Emil Bartos: Yes, changes. 723 00:39:31,496 --> 00:39:33,206 What do you think, Elena? 724 00:39:33,248 --> 00:39:36,126 (sighs) Uh... um. 725 00:39:36,167 --> 00:39:38,169 ♪♪ 726 00:39:38,712 --> 00:39:39,921 Uh... 727 00:39:44,676 --> 00:39:46,678 Uh, perhaps, we'll leave it there for now. 728 00:39:46,720 --> 00:39:49,681 Yes, we'll hop off, but thank you. 729 00:39:49,723 --> 00:39:53,184 -(speakerphone beeps) -(phone static) 730 00:39:54,185 --> 00:39:56,354 (speakerphone beeps) 731 00:39:56,354 --> 00:39:58,356 ♪♪ 732 00:40:00,233 --> 00:40:04,195 (chuckles) We'll get you cleaned up fresh, 733 00:40:04,237 --> 00:40:06,239 then talk next steps. 734 00:40:06,281 --> 00:40:09,367 It's safe here. Safe rooms... 735 00:40:09,367 --> 00:40:11,327 clean air. 736 00:40:13,079 --> 00:40:18,084 (chuckles) Oh, there is one last piece, Madam. 737 00:40:18,126 --> 00:40:20,587 He will have to go, of course. 738 00:40:20,628 --> 00:40:22,630 ♪♪ 739 00:40:24,049 --> 00:40:25,717 (sniffles) Who? 740 00:40:25,717 --> 00:40:28,887 Doesn't work, the two of you. 741 00:40:28,928 --> 00:40:30,847 Your trouble started with him, and it must end with him. 742 00:40:30,889 --> 00:40:32,766 I'm-I'm sure you know this. 743 00:40:32,807 --> 00:40:34,809 ♪♪ 744 00:40:37,312 --> 00:40:39,356 And what if I object? 745 00:40:39,397 --> 00:40:41,107 Emil: Oh, by all means. 746 00:40:42,233 --> 00:40:44,402 You must do as you like. 747 00:40:44,444 --> 00:40:46,863 You're in control here. 748 00:40:46,905 --> 00:40:49,491 (distant sirens wailing) 749 00:40:52,619 --> 00:40:55,997 Anyway... go, freshen. 750 00:40:59,250 --> 00:41:01,252 Make your peace with it. 751 00:41:03,463 --> 00:41:05,674 And then we'll firm it all up. 752 00:41:11,346 --> 00:41:12,347 (chuckles) 753 00:41:16,810 --> 00:41:18,812 (door closes) 754 00:41:18,853 --> 00:41:20,855 ♪♪ 755 00:41:23,942 --> 00:41:26,319 (sniffles, deep breath) 756 00:41:26,361 --> 00:41:27,987 (whimpers) 757 00:41:42,502 --> 00:41:45,130 ♪♪ 758 00:41:45,130 --> 00:41:47,132 (water running) 759 00:41:57,392 --> 00:41:59,019 (slight groan) 760 00:42:12,365 --> 00:42:15,994 (pensive, melancholy music playing) 761 00:42:31,426 --> 00:42:33,428 ♪♪ 762 00:42:41,728 --> 00:42:44,731 (dissonant music playing) 763 00:42:57,369 --> 00:42:59,371 (door opens) 764 00:43:03,041 --> 00:43:05,043 ♪♪ 765 00:43:16,930 --> 00:43:18,390 (door closes) 766 00:43:26,272 --> 00:43:28,066 What's happening, Elena? 767 00:43:29,567 --> 00:43:32,987 (whispers) Herbert, sit. Sit down, please. 768 00:43:42,080 --> 00:43:44,082 Tell me what's happening. 769 00:43:46,251 --> 00:43:49,295 They're here, Herbert. 770 00:43:49,754 --> 00:43:52,173 The Americans with Bartos. 771 00:43:52,757 --> 00:43:56,344 They've come to take our country from us... 772 00:43:57,429 --> 00:43:58,638 and... 773 00:44:00,098 --> 00:44:03,101 they want me to kneel and be the face of it. 774 00:44:06,688 --> 00:44:07,689 Ah. 775 00:44:08,773 --> 00:44:10,483 What did you tell them? 776 00:44:11,151 --> 00:44:15,155 -My love, I-- -Elena, don't fucking pretend with me. 777 00:44:17,198 --> 00:44:20,410 -What did you agree? -Nothing. Nothing. 778 00:44:20,452 --> 00:44:22,454 I have agreed nothing. 779 00:44:26,124 --> 00:44:30,295 (whispers) They can't tear us apart. They-They can't, can they? 780 00:44:30,337 --> 00:44:33,381 Herbert, say it. Say it. 781 00:44:33,798 --> 00:44:36,968 -They can't tear us apart. -That's right. That's right. 782 00:44:37,010 --> 00:44:38,094 I have a plan. 783 00:44:38,136 --> 00:44:39,596 We are going to fight them. 784 00:44:39,637 --> 00:44:41,514 We will fight them to the death, 785 00:44:41,556 --> 00:44:43,808 you and I, together. 786 00:44:44,893 --> 00:44:49,606 Yes, we'll play their tune at first, but only for a while. 787 00:44:49,647 --> 00:44:50,815 And then, when their backs are turned, 788 00:44:50,857 --> 00:44:53,193 we'll trigger a counterassault from our people. 789 00:44:53,234 --> 00:44:55,278 And then we'll jail Bartos for his crimes, 790 00:44:55,320 --> 00:44:56,488 and we'll seize his wealth, 791 00:44:56,488 --> 00:44:58,823 and we'll redistribute it amongst the poor. 792 00:44:58,823 --> 00:45:00,241 And then... 793 00:45:01,534 --> 00:45:03,661 and then we'll build it. 794 00:45:03,661 --> 00:45:05,330 We'll build it all again. 795 00:45:06,331 --> 00:45:08,333 From our earth. 796 00:45:09,334 --> 00:45:11,336 You and I, together, we'll do it, 797 00:45:11,336 --> 00:45:15,006 and our dreams will go on forever. (shushes) 798 00:45:16,883 --> 00:45:18,093 Shh. 799 00:45:20,220 --> 00:45:21,471 Shh. 800 00:45:21,513 --> 00:45:25,183 (solemn music playing) 801 00:45:25,225 --> 00:45:26,434 Herbert. 802 00:45:38,363 --> 00:45:40,365 ♪♪ 803 00:45:43,743 --> 00:45:45,203 (inhales) 804 00:45:51,126 --> 00:45:53,753 I will fight them to the death. 805 00:45:55,964 --> 00:45:57,215 Yeah. 806 00:45:59,884 --> 00:46:01,094 I love you. 807 00:46:05,056 --> 00:46:06,725 I love you. 808 00:46:08,560 --> 00:46:10,562 ♪♪ 809 00:46:22,240 --> 00:46:24,409 Elena: You must be tired. 810 00:46:24,409 --> 00:46:25,618 Herbert: Yes. 811 00:46:26,286 --> 00:46:28,163 It's been a hard road. 812 00:46:30,248 --> 00:46:33,460 -Well, you can sleep now, my love. -I know. 813 00:46:35,754 --> 00:46:39,424 We'll sleep... and we'll dream. 814 00:46:39,424 --> 00:46:44,137 -(Herbert chuckles) -And... we'll make all this go away. 815 00:46:50,602 --> 00:46:52,228 What is it? 816 00:46:52,270 --> 00:46:55,440 (inhales) Oh, I don't know. It's just... 817 00:46:56,941 --> 00:46:59,944 all the work it takes to grow old... 818 00:47:00,779 --> 00:47:02,614 all those years. 819 00:47:03,948 --> 00:47:05,950 And then one day 820 00:47:07,535 --> 00:47:10,538 your worst fears arrive, and 821 00:47:13,375 --> 00:47:15,627 you're still the same child. 822 00:47:21,966 --> 00:47:23,968 -Herbert? -Hm? 823 00:47:28,306 --> 00:47:30,141 I'm happy you came along. 824 00:47:31,893 --> 00:47:33,144 Me too. 825 00:47:35,814 --> 00:47:37,982 ♪♪ 826 00:47:38,024 --> 00:47:41,861 I needed you. I really did. 827 00:47:47,492 --> 00:47:51,496 It's like you said when... when we met. 828 00:47:55,000 --> 00:47:57,502 "Meant for each other." 829 00:48:00,171 --> 00:48:01,840 I'm scared. 830 00:48:04,384 --> 00:48:06,011 Don't be. 831 00:48:08,680 --> 00:48:10,348 I'm here. 832 00:48:13,685 --> 00:48:15,687 ♪♪ 833 00:48:28,199 --> 00:48:30,201 ♪♪ 834 00:48:53,641 --> 00:48:55,643 ♪♪ 835 00:49:08,406 --> 00:49:10,408 (music fades out) 836 00:49:11,076 --> 00:49:12,285 (gasps) 837 00:49:14,162 --> 00:49:17,165 -(gunshot) -(Elena gasps) 838 00:49:26,424 --> 00:49:28,426 (wind blowing) 839 00:49:31,513 --> 00:49:33,765 Nicholas Vernham: Here you are, my love. 840 00:49:33,765 --> 00:49:35,433 (footsteps approach) 841 00:49:37,435 --> 00:49:38,937 Thank you. 842 00:49:38,978 --> 00:49:41,106 Oh, and Karla wanted to check. 843 00:49:41,106 --> 00:49:43,942 Is salmon still your preference for tonight? 844 00:49:43,983 --> 00:49:46,569 -Yes? -Yes, fine. 845 00:49:46,569 --> 00:49:49,114 Lovely, luscious lady. 846 00:49:49,155 --> 00:49:50,740 (Elena chuckles) 847 00:49:50,782 --> 00:49:53,910 Your ninth Victory Day. 848 00:49:53,952 --> 00:49:56,329 Christ. The fuckin' years. 849 00:49:57,122 --> 00:49:59,332 Yes, I know. 850 00:49:59,374 --> 00:50:01,459 Can I say, though... 851 00:50:01,459 --> 00:50:05,130 you do look quite strong, my love. 852 00:50:06,047 --> 00:50:07,632 Thank you. 853 00:50:07,632 --> 00:50:10,677 No, but, really... 854 00:50:10,719 --> 00:50:13,972 considering the... you know. 855 00:50:14,556 --> 00:50:15,807 What? 856 00:50:18,852 --> 00:50:22,689 The tricky patch. Annus horribilis. 857 00:50:23,356 --> 00:50:25,358 Mm, yes. 858 00:50:26,151 --> 00:50:27,819 (Elena sighs) 859 00:50:28,403 --> 00:50:31,406 I-I-I wonder sometimes, though, um... 860 00:50:34,534 --> 00:50:38,538 wh-wh-- what was that all about, do you think? 861 00:50:39,831 --> 00:50:41,207 The whole-- 862 00:50:44,085 --> 00:50:45,503 All of it? 863 00:50:54,679 --> 00:50:56,514 Guess I had a little wobble. 864 00:51:00,852 --> 00:51:02,228 (chuckles) 865 00:51:02,854 --> 00:51:04,064 Right. 866 00:51:14,407 --> 00:51:17,619 (light, tense music playing) 867 00:51:20,747 --> 00:51:24,376 -(deep breath) -(applause, cheering) 868 00:51:25,752 --> 00:51:29,422 Elena: My loves. (laughs) 869 00:51:29,464 --> 00:51:31,716 What a glorious evening. 870 00:51:32,801 --> 00:51:35,387 I'm so glad you're here joining me 871 00:51:35,428 --> 00:51:37,889 in this year's Victory Day festivities. 872 00:51:37,931 --> 00:51:39,933 (crowd cheering) 873 00:51:41,476 --> 00:51:46,106 But let us reflect for a moment on the road that led us here. 874 00:51:46,606 --> 00:51:49,401 Our love, as you recall, was tested. 875 00:51:49,442 --> 00:51:51,111 Our faith in our way of life 876 00:51:51,152 --> 00:51:53,196 was very nearly brought to the brink. 877 00:51:53,238 --> 00:51:55,407 Now we know the forces of darkness 878 00:51:55,448 --> 00:51:58,618 who brought us to that point. 879 00:51:58,660 --> 00:52:02,288 -Keplinger... and the radical left. -(crowd booing) 880 00:52:02,330 --> 00:52:04,457 The corrupt Security Service, 881 00:52:04,499 --> 00:52:06,584 and of course, the Chinese menace, 882 00:52:06,626 --> 00:52:08,586 who even now seek to overrun Europe 883 00:52:08,628 --> 00:52:10,630 with their totalitarian economics 884 00:52:10,672 --> 00:52:13,591 and their cancerous 5G technology. 885 00:52:13,967 --> 00:52:18,304 And yes... even people... 886 00:52:18,346 --> 00:52:21,391 -in my own government. -(crowd booing) 887 00:52:21,433 --> 00:52:23,643 Individuals I valued. 888 00:52:24,269 --> 00:52:28,648 Individuals who claimed to have the best interests of working people at heart, 889 00:52:28,690 --> 00:52:31,943 but who, in the end, were not to be trusted. 890 00:52:32,986 --> 00:52:36,114 I'm only grateful that I was able to see their true nature 891 00:52:36,114 --> 00:52:38,408 before it was too late, 892 00:52:38,450 --> 00:52:41,619 and could head catastrophe off at the pass. 893 00:52:41,661 --> 00:52:44,289 (cheering, applause) 894 00:52:44,330 --> 00:52:47,334 (triumphant music playing) 895 00:52:49,627 --> 00:52:55,717 But now, we stand at the dawn of a new era... 896 00:52:56,384 --> 00:52:58,470 a new Europe. 897 00:52:59,304 --> 00:53:02,766 From here, we can look back at our past divisions and turmoil, 898 00:53:02,807 --> 00:53:07,103 not as mistakes, but as opportunities for learning, 899 00:53:07,103 --> 00:53:11,441 opportunities for healing, and for growth. 900 00:53:11,983 --> 00:53:16,196 It remains my deepest honor to lead you on this journey. 901 00:53:16,237 --> 00:53:21,034 I am no one without all of you. 902 00:53:21,076 --> 00:53:23,703 (cheering, applause) 903 00:53:25,330 --> 00:53:27,540 ♪♪ 904 00:53:27,582 --> 00:53:30,585 Because all that I am, I am through you. 905 00:53:31,544 --> 00:53:33,755 And so, I bless you all. 906 00:53:35,382 --> 00:53:39,010 And I bless our love... always. 907 00:53:40,679 --> 00:53:43,431 (cheering, applause) 908 00:53:46,726 --> 00:53:48,728 (music concludes) 909 00:53:53,400 --> 00:53:55,026 (silence) 910 00:54:28,101 --> 00:54:31,730 ("If You Leave Me Now" by Chicago playing) 911 00:54:37,152 --> 00:54:39,612 ♪ If you leave me now ♪ 912 00:54:39,654 --> 00:54:44,659 ♪ You'll take away the biggest part of me ♪ 913 00:54:46,119 --> 00:54:51,750 ♪ Ooh, no, baby , please don't go ♪ 914 00:54:54,294 --> 00:54:57,255 ♪ And if you leave me now ♪ 915 00:54:57,255 --> 00:55:01,926 ♪ You'll take away the very heart of me ♪ 916 00:55:03,762 --> 00:55:08,975 ♪ Ooh, no, baby, please don't go ♪ 917 00:55:09,476 --> 00:55:15,482 ♪ Ooh, girl, I just want you to stay ♪ 918 00:55:20,195 --> 00:55:26,451 ♪ A love like ours is love that's hard to find ♪ 919 00:55:28,787 --> 00:55:33,625 ♪ How could we let it slip away? ♪ 920 00:55:38,713 --> 00:55:45,136 ♪ We've come too far to leave it all behind ♪ 921 00:55:47,305 --> 00:55:52,268 ♪ How could we end it all this way? ♪ 922 00:55:52,310 --> 00:55:57,440 ♪ When tomorrow comes and we both regret ♪ 923 00:55:57,482 --> 00:56:03,988 ♪ The things we said today ♪ 924 00:56:04,030 --> 00:56:06,533 ♪ If you leave me now ♪ 925 00:56:06,574 --> 00:56:11,579 ♪ You'll take away the biggest part of me ♪ 926 00:56:12,872 --> 00:56:18,003 ♪ Ooh, no, baby, please don't go ♪