1 00:00:40,874 --> 00:00:41,958 Herberte? 2 00:00:43,335 --> 00:00:44,627 Zalez. Zalez. 3 00:00:44,753 --> 00:00:47,339 Herberte, ne. Nemůžu. Já nemůžu. 4 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Kde jsme? 5 00:00:49,132 --> 00:00:50,133 Nech mě myslet. 6 00:00:52,635 --> 00:00:54,888 Tady nemůžeme zůstat. Musíme jít. 7 00:00:55,013 --> 00:00:56,222 Musíme jít, hned. 8 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 Ne, ne, ne. 9 00:00:58,308 --> 00:01:01,227 -Musíme jít, hned. Pojď. -Ne, ne, ne. 10 00:01:01,353 --> 00:01:03,146 Ne. Ne. 11 00:01:05,607 --> 00:01:07,233 -Tak pojď. -Já nemůžu. 12 00:01:07,359 --> 00:01:08,360 Ne! 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,488 Už to nevydržím, tohle bytí, nebo nebytí! 14 00:01:11,613 --> 00:01:14,157 -Jako bych byla někdo, kdo přežil! -Pojď. A poslouchej mě! 15 00:01:14,282 --> 00:01:17,369 Ne, ty sakra poslouchej mě! Já musím... Musím... 16 00:01:17,494 --> 00:01:20,330 -Vrátíme se, jako to bylo dřív! -Ne. Pojď. 17 00:01:20,830 --> 00:01:22,123 -Tak mě poslouchej! -Nasrat! 18 00:01:22,248 --> 00:01:24,918 -Tvoje vláda padla! -Slez ze mě! Dělej! 19 00:01:25,043 --> 00:01:27,253 Hele, hele... 20 00:01:27,379 --> 00:01:29,089 Podívej se, je konec! 21 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 -Chápeš to? -Ne. 22 00:01:30,465 --> 00:01:32,175 -Lásko, no tak. Je konec. -Ne. 23 00:01:32,300 --> 00:01:33,884 -Pusť mě, ty hajzle! -Hele! 24 00:01:35,345 --> 00:01:36,346 Ne! 25 00:01:37,639 --> 00:01:38,723 Ne! 26 00:01:38,848 --> 00:01:40,100 Dívej se na mě, lásko. 27 00:01:40,225 --> 00:01:42,018 Už nemáš žádnou moc, chápeš? 28 00:01:42,143 --> 00:01:43,478 -Herberte... -Teď jsi... 29 00:01:43,603 --> 00:01:45,021 Teď jsi v mém světě. 30 00:01:45,146 --> 00:01:46,940 Já jsem voják, ano? 31 00:01:47,065 --> 00:01:48,149 Jestli chceš přežít, 32 00:01:48,316 --> 00:01:50,068 -budeš mě poslouchat, ano? -Ano. 33 00:01:50,193 --> 00:01:52,404 -Chyť se mě. -Ano, rozumím. 34 00:01:52,529 --> 00:01:56,116 -Rozumíš, lásko? -Ano, lásko, ano, ano. 35 00:02:11,047 --> 00:02:13,383 EVROPA 36 00:03:19,032 --> 00:03:23,703 REŽIM 37 00:03:37,591 --> 00:03:40,136 Odteď musíš myslet jako voják, ano? 38 00:03:41,388 --> 00:03:42,930 -Ano? -Ano. 39 00:03:43,055 --> 00:03:45,558 Nikdy se nevzdáme, dobrovolně. 40 00:03:46,267 --> 00:03:48,061 A kdyby nás zajali, budeme se vzpírat 41 00:03:48,228 --> 00:03:49,938 a uděláme všechno, abychom utekli. 42 00:03:50,063 --> 00:03:51,147 Drž se mě. 43 00:03:51,272 --> 00:03:52,565 -Ano? -Ano. 44 00:03:53,149 --> 00:03:57,028 Ale když najdeme štáb s kamerou nebo něco na sítích... 45 00:03:57,153 --> 00:03:59,030 Ne, ty sračky jsou pryč! 46 00:03:59,155 --> 00:04:00,949 Ale kdyby mě můj lid viděl... 47 00:04:01,074 --> 00:04:03,660 Nikdo tě nesmí vidět. Udali by nás. 48 00:04:03,785 --> 00:04:05,954 Musíme tě dostat pryč, rozumíš? 49 00:04:07,747 --> 00:04:08,748 Dobře. 50 00:04:14,379 --> 00:04:15,797 Čína. To je ono. 51 00:04:15,922 --> 00:04:18,298 -Čína. Vždycky na mě byli hodní. -Pusť to z hlavy. 52 00:04:18,425 --> 00:04:20,093 Čína je tam. A my jsme tady. 53 00:04:20,218 --> 00:04:21,386 Pojď se mnou. 54 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 Tak třeba Rinnburg. 55 00:04:23,513 --> 00:04:27,308 Opěrný bod mých loajalistů. Přeskupíme se, upevníme podporu. 56 00:04:27,434 --> 00:04:29,310 Rinnburg je na druhém konci země. 57 00:04:29,436 --> 00:04:31,104 Jdeme pěšky a hledají tě. 58 00:04:31,229 --> 00:04:34,274 -Tak najdeme letiště. -To už nejspíš zabrali. 59 00:04:34,399 --> 00:04:36,276 Tak na nás někde počká letadlo. 60 00:04:36,401 --> 00:04:40,447 Bože, proč je to tak těžké? Stačí letadlo a... 61 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 Jak, Eleno? Jak? 62 00:04:42,407 --> 00:04:45,909 To kurva nevím. Prostě... nějak. 63 00:04:48,663 --> 00:04:50,874 Co je to? 64 00:04:55,045 --> 00:04:56,129 Co je to? 65 00:04:58,256 --> 00:05:00,884 "Režim Vernhamové byl poražen." 66 00:05:01,009 --> 00:05:02,677 "Země je vaše." 67 00:05:02,802 --> 00:05:04,888 "Opačných zpráv nedbejte." 68 00:05:05,013 --> 00:05:09,434 "Odbojová armáda Westgatu brzy obnoví všechny služby." 69 00:05:11,353 --> 00:05:12,604 Seru na ně! 70 00:05:12,729 --> 00:05:14,814 Seru na ně, navždy, za to, co mi udělali! 71 00:05:14,939 --> 00:05:18,234 -Sráči! -Sklapni! Sklapni! 72 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 Nicky. 73 00:05:20,945 --> 00:05:22,155 Nicky. Nicky. 74 00:05:22,280 --> 00:05:24,824 Vím, kde je. Vím, kde ve Švýcarsku je. 75 00:05:24,949 --> 00:05:25,950 Ano, to je ono. 76 00:05:26,076 --> 00:05:29,496 Najdeme telefon a zavoláme mu a on pošle pomoc. 77 00:05:29,621 --> 00:05:31,414 To je ono, Herberte. Máme plán. 78 00:05:31,539 --> 00:05:34,042 To je ono. Stačí jen najít telefon. 79 00:06:04,447 --> 00:06:05,573 Kde jsme? 80 00:06:07,450 --> 00:06:08,493 Nevím. 81 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 K zemi. K zemi. 82 00:06:17,210 --> 00:06:18,336 Buď u mě. 83 00:06:19,838 --> 00:06:21,798 Skrč se. Rychle. 84 00:06:30,807 --> 00:06:33,308 Mí lidé jsou blízko. Já to vím. 85 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 Musíme tě někde schovat, Eleno. Jdeme. 86 00:06:45,030 --> 00:06:50,201 Zaklepeme na dveře? Nikdo mě nemůže odmítnout. 87 00:06:55,373 --> 00:06:57,042 Co? Co je to? 88 00:07:00,045 --> 00:07:02,464 Armáda! Herberte, to jsou naši! 89 00:07:02,589 --> 00:07:04,299 Pozor, zákaz vycházení. 90 00:07:04,424 --> 00:07:07,677 Tomu, kdo bude po 9. hodině večer přistižen venku, 91 00:07:07,844 --> 00:07:09,554 nelze zajistit bezpečnost. 92 00:07:09,679 --> 00:07:11,806 Každý, kdo ukrývá Elenu Vernhamovou 93 00:07:11,973 --> 00:07:13,933 nebo příslušníky jejího režimu, 94 00:07:14,059 --> 00:07:17,062 bude zatčen nebo na místě zastřelen. 95 00:07:17,562 --> 00:07:20,940 Mobilní sítě zůstávají prozatím vypnuty. 96 00:07:21,066 --> 00:07:22,567 Nefungují mobily. 97 00:07:22,692 --> 00:07:23,777 Na to teď nemysli. 98 00:07:24,277 --> 00:07:26,321 -Ale pevné linky možná. -Eleno. Dívej se na mě. 99 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 -Když najdeme někoho, kdo... -Dívej se na mě. 100 00:07:29,657 --> 00:07:31,284 Musíme ti najít úkryt. 101 00:07:31,409 --> 00:07:33,578 Kde se schováš a kam nikdo nepřijde. 102 00:07:33,703 --> 00:07:34,954 -Rozumíš tomu? -Dobře. 103 00:08:13,201 --> 00:08:15,203 Jídlo, voda, nic tu není. 104 00:08:15,787 --> 00:08:18,665 Jen nějaký zasraný básničky. 105 00:08:20,750 --> 00:08:23,670 Nickymu jsem říkala, že je to žánr na hovno. 106 00:08:23,795 --> 00:08:27,382 80 slov ožralých žvástů o nějaké vrbě. 107 00:08:41,062 --> 00:08:42,063 Eleno. 108 00:08:42,563 --> 00:08:43,565 Co? 109 00:08:46,276 --> 00:08:48,111 Ty bys to vážně udělala? 110 00:08:50,280 --> 00:08:51,281 A co? 111 00:08:51,406 --> 00:08:52,699 Mě, kancléřem. 112 00:08:56,411 --> 00:08:57,871 Ano, jistě. 113 00:08:59,289 --> 00:09:01,791 Měli jsme to v plánu, ne? 114 00:09:02,834 --> 00:09:03,835 Vážně? 115 00:09:05,670 --> 00:09:07,630 Vždyť se to přece dělo, ne? 116 00:09:08,590 --> 00:09:09,716 Řekla jsem to. 117 00:09:09,841 --> 00:09:12,177 Tys to neřekla. Váhala jsi. 118 00:09:15,638 --> 00:09:17,057 -Opravdu? -Ano, opravdu. 119 00:09:20,518 --> 00:09:22,937 -Ne, já... -Nehraj to na mě, sakra. 120 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 Herberte. 121 00:09:41,206 --> 00:09:42,290 Herberte. 122 00:09:54,719 --> 00:09:57,222 Podívej se na mě a řekni: zradila bych tě? 123 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 To řekni ty mně. 124 00:10:11,903 --> 00:10:13,113 Řekni to. 125 00:10:13,238 --> 00:10:16,408 Nikdy bych tě nezradila. 126 00:10:23,123 --> 00:10:24,624 Nikdy bych tě nezradila. 127 00:10:29,337 --> 00:10:30,338 Tak dobře. 128 00:10:41,224 --> 00:10:42,225 Dělej. 129 00:10:43,309 --> 00:10:44,394 Klid. 130 00:11:03,038 --> 00:11:04,748 Nemůžu se skrývat ve stínech. 131 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Musíš. 132 00:11:05,999 --> 00:11:09,294 -Musíš. -Nemůžu. Musím něco udělat. 133 00:11:09,419 --> 00:11:12,130 Vždyť je tam můj lid. Pomůžou mi. 134 00:11:12,255 --> 00:11:15,258 Prosím, musíme někoho najít. 135 00:11:44,746 --> 00:11:46,873 Ahoj, příteli. Hezký svátky. 136 00:11:46,998 --> 00:11:48,249 Promiňte, něco jsem...? 137 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 Ne, ne, nic jsi neprovedl. Nemáš průšvih. 138 00:11:51,044 --> 00:11:54,130 Můžeš mě a mou přítelkyni svézt? 139 00:11:54,255 --> 00:11:57,008 -Mám zpoždění. Ten zákaz... -Počkej, není to daleko. 140 00:11:57,133 --> 00:12:00,220 Na silnici je nebezpečno a můj dům zničili. 141 00:12:00,345 --> 00:12:02,013 Chci se dostat ke svým bratrům. 142 00:12:02,138 --> 00:12:04,516 Podívej, podívej... Jsou Vánoce. No tak. 143 00:12:04,641 --> 00:12:05,725 No dobře, já... 144 00:12:05,850 --> 00:12:09,145 Tak jo. Moje přítelkyně. Poslyš... 145 00:12:10,105 --> 00:12:12,565 -Kriste! -Pojedeme tam, co ty. 146 00:12:12,691 --> 00:12:14,651 -Ne, ne, ne, víte... -Ne, ne, ne... 147 00:12:14,776 --> 00:12:18,071 Jak se jmenuješ, drahoušku? Tvoje jméno? Tvoje jméno? 148 00:12:18,196 --> 00:12:19,239 Jak se jmenuješ? 149 00:12:19,364 --> 00:12:20,782 -Gregor. -Gregor. Gregor. 150 00:12:20,907 --> 00:12:23,076 Poslouchej. Mluvím jako tvoje kancléřka. 151 00:12:23,201 --> 00:12:24,911 Zákazu vycházení se neboj, ani silnic. 152 00:12:25,036 --> 00:12:28,665 Umlč ten šum v hlavě, Gregore. Mně můžeš věřit. Že? 153 00:12:28,790 --> 00:12:32,252 A až tohle skončí, a brzy, řeknou tvé jméno. 154 00:12:32,377 --> 00:12:34,713 Budou říkat: "Gregor, jenž ji svezl." 155 00:12:34,838 --> 00:12:36,881 "Spasitel, převozník." Chápeš? 156 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 Gregore, poslouchej mě. 157 00:12:38,633 --> 00:12:41,970 Pro svou budoucnost, svou rodinu, získáš cokoli. 158 00:12:42,095 --> 00:12:43,513 Budeš hrdina. 159 00:12:43,638 --> 00:12:46,016 A hrdiny si pamatujeme pořád, ne? 160 00:12:46,141 --> 00:12:49,602 -Máš telefon? -A hrdinové svůj telefon půjčují. 161 00:12:49,728 --> 00:12:50,937 Příteli! Počkej! 162 00:12:53,440 --> 00:12:55,483 Sakra! Sakra! 163 00:12:57,610 --> 00:12:59,446 -Stůj, stůj, stůj! -Eleno! 164 00:13:03,742 --> 00:13:04,993 Eleno! 165 00:13:06,369 --> 00:13:08,329 Do prdele, je to možný? 166 00:13:09,330 --> 00:13:10,790 Pomůžeš své kancléřce? 167 00:13:10,915 --> 00:13:13,835 Já? Ale ano, ano. A kam chcete jet? 168 00:13:13,960 --> 00:13:15,670 K tobě domů, jestli to jde. 169 00:13:15,795 --> 00:13:17,922 No, tedy, já... To bych... 170 00:13:18,048 --> 00:13:21,176 -Je to pro mě kurva čest. -Eleno. 171 00:13:21,301 --> 00:13:22,927 Do prdele! On je tu taky? 172 00:13:23,053 --> 00:13:24,471 Možná zkusíme počkat na další. 173 00:13:24,596 --> 00:13:27,140 Ne, ne, ne. Ne, pane. 174 00:13:27,265 --> 00:13:31,019 Desátník, můj desátníku. Jsem váš, jsem váš člověk. 175 00:13:31,144 --> 00:13:33,063 -Ano, je náš člověk. -Chlastal. 176 00:13:33,188 --> 00:13:34,522 Sedej do auta. A neremcej. 177 00:13:37,442 --> 00:13:38,860 Určitě umíš řídit? 178 00:13:38,985 --> 00:13:41,613 Jsem nejlepší řidič ve východním Ganzu. 179 00:13:41,738 --> 00:13:43,281 Můj anděli. 180 00:13:43,406 --> 00:13:45,825 Patří vám můj nehynoucí vděk, pane. 181 00:13:45,950 --> 00:13:50,580 Pane jo, jak je to možný? Jak to, že jste se mnou? 182 00:13:52,915 --> 00:13:54,793 Je váš dům bezpečný? 183 00:13:54,918 --> 00:13:56,753 To je, rozhodně. 184 00:13:56,878 --> 00:14:00,757 Je tam čisto, pane. Připijeme si na Vánoce. Jo! 185 00:14:00,882 --> 00:14:02,676 A jak se jmenujete, drahoušku? 186 00:14:02,801 --> 00:14:06,179 Tomas. Říká se mi Kohout, ale slyším na všechno. 187 00:14:06,304 --> 00:14:07,472 Pozor, dívej se! 188 00:14:10,684 --> 00:14:14,521 Tomasi, a neměl byste třeba náhodou telefon? 189 00:14:14,646 --> 00:14:17,649 Ale jo, telefon mám. Doma. Zavoláte si. 190 00:14:17,774 --> 00:14:20,193 -Nech ho řídit, nech ho řídit. -Klidně můžete... 191 00:14:20,318 --> 00:14:21,695 Dávejte pozor na cestu! 192 00:14:21,820 --> 00:14:24,698 Jak si přejete, andílku. 193 00:14:50,724 --> 00:14:52,726 -Říkal jsi, že máš dům. -Mám, pane. 194 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 Nádhernej dům a fůru bezvadných sousedů. 195 00:14:56,354 --> 00:14:57,355 Ne, je tu moc lidí. 196 00:14:57,480 --> 00:14:58,481 Bez obav, pane. 197 00:14:58,606 --> 00:15:00,191 V jednotce bydlím jen já. 198 00:15:00,316 --> 00:15:03,862 Hned vás tam vezmu. Ale chvíli počkejte. 199 00:15:03,987 --> 00:15:08,575 Najdu vám něco na sebe, jo? Schováte se. 200 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 -Jo? Dobře? A jsme tu. -Ano. Dobře, dobře. 201 00:15:10,660 --> 00:15:12,162 -A je to! -Ano. 202 00:15:12,287 --> 00:15:14,539 -Povedlo se. -Povedlo. Ano, Tomasi. 203 00:15:14,664 --> 00:15:15,874 -Výborně. -Má lásko. 204 00:15:15,999 --> 00:15:17,417 Ano, má lásko. 205 00:15:18,376 --> 00:15:20,962 Ano, má lásko. 206 00:15:21,087 --> 00:15:22,380 No do prdele. 207 00:15:29,846 --> 00:15:31,890 Nevěřím mu. On to podělá. 208 00:15:32,015 --> 00:15:34,601 Ne, je přesně to, co chceme. 209 00:15:34,726 --> 00:15:38,146 Nádherný, dokonalý idiot a pro mě udělá všecko. 210 00:15:38,271 --> 00:15:41,149 Bývalá kancléřka Vernhamová prchá před spravedlností. 211 00:15:41,274 --> 00:15:43,651 Máte-li informace o tom, kde se zdržuje, 212 00:15:43,777 --> 00:15:46,446 okamžitě to hlaste a získáte odměnu. 213 00:15:46,571 --> 00:15:48,490 Loajalisté nebudou tolerováni. 214 00:15:48,615 --> 00:15:51,117 Straníci Vernhamové ztrácejí podporu. 215 00:15:51,242 --> 00:15:54,204 Bývalá kancléřka se nemá kde ukrýt. 216 00:15:54,329 --> 00:15:56,039 Bude nalezena a potrestána. 217 00:15:56,164 --> 00:15:58,040 Lži nemusím poslouchat. 218 00:16:12,097 --> 00:16:13,139 Sakra! 219 00:16:21,106 --> 00:16:22,649 Herberte, co to je? 220 00:16:28,613 --> 00:16:33,618 Zdravíčko, dámy. Tak jak to jde? 221 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Papa... 222 00:16:48,675 --> 00:16:50,468 Tady. To je po mně. 223 00:16:50,593 --> 00:16:52,053 A tady. 224 00:16:52,178 --> 00:16:56,182 Umělej kožich po mojí matce, po tý starý svini. 225 00:16:56,808 --> 00:16:59,352 Moc děkuju, lásko. Děkuju. 226 00:16:59,477 --> 00:17:02,355 -Ne, moje láska jste vy. -Ne, Tomasi... 227 00:17:02,480 --> 00:17:05,316 Jsi náš anděl strážný. 228 00:17:05,442 --> 00:17:06,651 Radši se schovej. 229 00:17:08,028 --> 00:17:09,570 Lidi jsou na čí straně? 230 00:17:09,695 --> 00:17:14,075 Tady? Asi na všech. Všechno je na všech stranách. 231 00:17:14,200 --> 00:17:15,410 Pojď, honem. 232 00:17:16,618 --> 00:17:17,787 Prostě lidi. 233 00:17:20,623 --> 00:17:22,000 Dovnitř, rychle, běž! 234 00:17:41,519 --> 00:17:43,646 Nevím, jak poděkovat, Tomasi. 235 00:17:44,314 --> 00:17:48,568 Budete vzpomínán jako ten, kdo zachránil národ. 236 00:17:48,693 --> 00:17:49,778 -Jo? -Ano. 237 00:17:49,903 --> 00:17:52,364 Tak to bych rád. To bych rád. 238 00:17:53,114 --> 00:17:56,826 Koukni, nikomu nesmíš říct, že je tady. Rozumíš? 239 00:17:57,327 --> 00:17:59,412 -Nikomu. -Jo, jasně. 240 00:18:01,664 --> 00:18:03,291 Řekl jsem to jen matce. 241 00:18:04,876 --> 00:18:06,378 A tátovi. 242 00:18:06,503 --> 00:18:10,131 A bráchovi a ségře a ptáku bráchy mý ségry. 243 00:18:10,256 --> 00:18:12,384 Měli byste se vidět! 244 00:18:15,053 --> 00:18:16,596 To byl jen vtip! 245 00:18:29,526 --> 00:18:30,527 Dělej. 246 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 Jo. 247 00:18:33,446 --> 00:18:35,949 -A jsme tu. -Dovnitř. 248 00:18:41,329 --> 00:18:42,997 -Znáš tu ženskou? -Kterou? 249 00:18:44,416 --> 00:18:46,960 -Tam, naproti. -Jo, Gretu? 250 00:18:47,085 --> 00:18:48,378 Radši by mě neznala. 251 00:18:48,503 --> 00:18:50,839 Pořád mi jen mlsně vočumuje péro. 252 00:18:50,964 --> 00:18:53,133 -Bože. -Dá se jí věřit? 253 00:18:53,258 --> 00:18:55,719 Ale jo, jasně. To si pište. 254 00:18:55,844 --> 00:18:57,554 -Tak, Tomasi, lásko moje? -Jo? 255 00:18:57,679 --> 00:18:59,723 Zmínil jste, že tu máte telefon. 256 00:18:59,848 --> 00:19:04,602 Ale jo, samozřejmě. Mám ho tady. 257 00:19:05,311 --> 00:19:09,357 Dáte si brandy? Připijeme si? 258 00:19:09,482 --> 00:19:11,651 Já bych moc rád. Tady je, jen jděte. 259 00:19:11,776 --> 00:19:14,362 -Herberte. Herberte. -Klidně jděte dál. 260 00:19:15,280 --> 00:19:17,824 -A funguje? -Výbornej telefon, uvidíte. 261 00:19:23,371 --> 00:19:24,914 Tomasi...? 262 00:19:25,415 --> 00:19:26,416 Ne. 263 00:19:27,375 --> 00:19:31,004 Tomasi, dveře, jako kdyby se zabouchly. 264 00:19:31,129 --> 00:19:33,089 Ty jsi prostě kráva, že jo? 265 00:19:33,214 --> 00:19:36,885 Teď tě pověsí jako klobásu! Jen počkej. 266 00:19:37,010 --> 00:19:38,261 Ne, ne, ne, Tomasi! 267 00:19:38,386 --> 00:19:39,387 Otevři! 268 00:19:39,512 --> 00:19:42,599 Ne, ne. Žádám vás, abyste ty dveře okamžitě otevřel! 269 00:19:43,391 --> 00:19:45,518 Tomasi! Tomasi! Ne, Tomasi! 270 00:19:45,643 --> 00:19:48,938 -Do prdele, Tomasi! -Tomasi, lásko moje. Můj anděli. 271 00:19:49,064 --> 00:19:52,317 Zavolám bratrance z bezpečnostní služby. 272 00:19:52,442 --> 00:19:55,528 Propána, Herberte! Musíme to nějak... 273 00:19:57,530 --> 00:20:00,325 -Jsi démon! -Otevři ty dveře! Otevři! 274 00:20:00,450 --> 00:20:05,580 -A pošlou tě do pekla! -Ty šmejde! Vzal jsi mi zbraň! 275 00:20:05,705 --> 00:20:09,334 Zabila jsi moji zemi a já teď zabiju tebe! 276 00:20:14,047 --> 00:20:16,257 Otevři ty dveře! 277 00:20:16,383 --> 00:20:18,051 Zabiju tě! 278 00:20:18,176 --> 00:20:19,177 Kurva! 279 00:20:19,302 --> 00:20:22,347 -Herberte! Bože, bože... -Uhni! Uhni! 280 00:20:25,058 --> 00:20:26,476 Herberte! 281 00:20:30,980 --> 00:20:35,402 Kamaráde, hádej, koho mám v ložnici. 282 00:20:37,237 --> 00:20:38,363 -Já to říkal. -Herberte! 283 00:20:38,488 --> 00:20:39,531 Co? 284 00:20:39,656 --> 00:20:41,574 Tohle... Je to konec? 285 00:20:41,700 --> 00:20:43,702 Ne, není. Vždycky najdeme cestu. 286 00:20:43,827 --> 00:20:45,203 -Ne, ne, ne. -Ano! 287 00:20:45,328 --> 00:20:46,329 -Jsem mrtvá. -Ne. 288 00:20:46,454 --> 00:20:48,415 -Jsem mrtvá. -Ne, nejsi. Přestaň! 289 00:20:48,540 --> 00:20:53,628 Jsem mrtvá! Klidně bych mohla... Můžu umřít! 290 00:20:53,753 --> 00:20:57,007 -Přestaň! Eleno, co to děláš? -Už nemůžu. 291 00:20:57,507 --> 00:20:58,883 No, no... 292 00:20:59,009 --> 00:21:01,011 Ne. 293 00:21:01,136 --> 00:21:02,804 Dívej se na mě. 294 00:21:02,929 --> 00:21:07,600 Eleno, slib mi, že to neuděláš. Slib mi to. 295 00:21:08,101 --> 00:21:10,103 Už sem jdou. 296 00:21:10,228 --> 00:21:14,024 -Vy hnusní divoši! Prasata! -Sklapni! Zabiju tě, ty... 297 00:21:14,149 --> 00:21:16,443 -Kradli jste nám peníze! -Do prdele! 298 00:21:16,568 --> 00:21:18,278 Vraťte nám naše peníze! 299 00:21:18,403 --> 00:21:19,612 Herberte. 300 00:21:19,738 --> 00:21:24,534 -Ne. Tolik lásky, co jsem jim dala. -To jste nám dělali! 301 00:21:24,659 --> 00:21:26,870 -Herberte. -Jo, dělali! 302 00:21:27,454 --> 00:21:32,167 -Dala jsem jim tolik lásky. -Zatancuju si na tvým hrobě! 303 00:22:10,538 --> 00:22:11,539 Ne. 304 00:22:20,632 --> 00:22:23,093 Ne, ne, to ne. Já nebudu... 305 00:22:23,218 --> 00:22:26,304 Se zrádnou krysou mluvit nebudu. 306 00:22:26,429 --> 00:22:30,183 Pište: Bývalá kancléřka odmítá slušný dialog. 307 00:22:30,308 --> 00:22:31,851 Kde je nějaké obvinění? 308 00:22:31,976 --> 00:22:35,605 Chci sakra vidět nějaký dokument o vašem oprávnění. 309 00:22:35,730 --> 00:22:37,107 Nic takového nemáte. 310 00:22:37,232 --> 00:22:38,525 Odveďte ji. On zůstane. 311 00:22:38,650 --> 00:22:40,735 -Ani se nehni! -Ne, neubližujte mu! 312 00:22:40,860 --> 00:22:43,446 -Eleno, nic neříkej! -Něco mu uděláš, a zabiju tě! 313 00:22:43,571 --> 00:22:45,657 Poslouchej mě! Nic jim neříkej! 314 00:22:45,782 --> 00:22:47,951 -Neubližujte mu! -Eleno! 315 00:22:48,076 --> 00:22:50,078 Ufiknu ti koule nůžkama! 316 00:22:50,203 --> 00:22:51,621 -Eleno! -Herberte! 317 00:22:53,331 --> 00:22:54,332 Eleno! 318 00:22:54,958 --> 00:22:56,710 Teď odpovíte na otázky. 319 00:22:56,835 --> 00:22:58,628 Neřeknu vám vůbec nic. 320 00:22:58,753 --> 00:23:01,923 Pište: Bývalá kancléřka odmítá odpovědět na otázky lidu. 321 00:23:02,048 --> 00:23:03,758 Mému lidu řekněte, že odpovím 322 00:23:03,925 --> 00:23:06,928 jen pravým zástupcům dělnické třídy v parlamentu! 323 00:23:07,053 --> 00:23:08,430 Parlament byl rozpuštěn. 324 00:23:08,555 --> 00:23:11,016 Parlament nelze rozpustit, to můžu jenom já. 325 00:23:11,141 --> 00:23:13,059 Bezpečnostní služba a odbojová armáda 326 00:23:13,184 --> 00:23:15,645 se spojily do nového vládnoucího orgánu. 327 00:23:15,770 --> 00:23:16,938 Národní fronty svobody. 328 00:23:17,063 --> 00:23:18,565 Národní fronty svobody? 329 00:23:19,190 --> 00:23:21,693 Nikdo neví, co to je. To je pitomý vtip. 330 00:23:21,818 --> 00:23:24,821 -Přečteme vám obvinění. -Nic jsem nespáchala. 331 00:23:24,946 --> 00:23:27,282 Obviněná spáchala následující. 332 00:23:27,407 --> 00:23:28,616 Obviněná? Jako malý děti. 333 00:23:28,783 --> 00:23:30,869 Činy neslučitelné s lidskou důstojností. 334 00:23:30,994 --> 00:23:32,787 Despotické a zločinné jednání. 335 00:23:32,912 --> 00:23:35,081 Vražda bývalého kancléře Edwarda Keplingera. 336 00:23:35,206 --> 00:23:37,334 Obstarávání luxusních potravin ze zahraničí, 337 00:23:37,459 --> 00:23:39,461 zatímco lid byl živ z 200 gramů chleba denně. 338 00:23:39,586 --> 00:23:41,087 Neprokazatelné lži. 339 00:23:41,212 --> 00:23:44,299 Nic z toho nemůže mezinárodní orgán uznat. 340 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 -Jste sprostí, nízcí ubožáci. -Zločin genocidy. 341 00:23:48,219 --> 00:23:50,138 Vy blouzníte. 342 00:23:50,263 --> 00:23:52,515 Slyšela jste obvinění? Rozuměla jste jim? 343 00:23:52,640 --> 00:23:55,143 -Nerozuměla jsem. Ne. -Odpovězte. Odpovězte. 344 00:23:55,268 --> 00:23:57,479 Poslouchej mě, ty šílenče! 345 00:23:57,604 --> 00:23:58,897 Já to zkoušel! 346 00:23:59,022 --> 00:24:02,150 Znovu a znovu. Aby se tvůj chorý mozek probral, 347 00:24:02,275 --> 00:24:03,943 ale ne, tys neposlouchala! 348 00:24:04,069 --> 00:24:06,488 Pořád jen plíseň a menopauza, 349 00:24:06,613 --> 00:24:11,117 a ty kecy o tvém tatínkovi. Pořád dokola! 350 00:24:11,785 --> 00:24:12,869 Takže teď... 351 00:24:14,996 --> 00:24:20,335 Přiznáš svoje zločiny a přijmeš svůj trest. 352 00:24:23,755 --> 00:24:27,217 Ne, vy zaplatíte za zločin velezrady 353 00:24:27,342 --> 00:24:31,930 a já pak dovleču vaše tělo do Paláce lidu. 354 00:24:47,946 --> 00:24:49,531 Co jí děláte? 355 00:24:54,369 --> 00:24:56,121 Okamžitě mě vemte k ní. Dělejte. 356 00:24:56,246 --> 00:24:58,748 Víte, co právě teď udělala? 357 00:25:00,083 --> 00:25:02,252 -Zradila vás. -Ale hovno. 358 00:25:02,377 --> 00:25:04,838 Máte si obléct žíněnou košili. 359 00:25:04,963 --> 00:25:07,215 Vzít na sebe její hříchy. 360 00:25:07,340 --> 00:25:09,884 "Nutil mě k tomu Řezník." 361 00:25:12,470 --> 00:25:14,681 My pravdu známe, vy a já. 362 00:25:15,348 --> 00:25:17,642 Ona není normální, že? 363 00:25:19,686 --> 00:25:21,021 -Otec? -Hele! 364 00:25:22,272 --> 00:25:24,649 Bůh ví, co dělal. 365 00:25:24,774 --> 00:25:26,776 Říká se, že jí strkal ptáka do pusy. 366 00:25:26,901 --> 00:25:28,820 Ne, drž hubu! Sklapni! 367 00:25:28,945 --> 00:25:31,281 Nevím jistě, ale je to jedno. 368 00:25:31,406 --> 00:25:32,532 Už je rozbitá. 369 00:25:35,326 --> 00:25:39,664 Využila tě pro svoje ego a země teď umírá. 370 00:25:40,373 --> 00:25:42,208 Ona nás zabíjí! 371 00:25:42,334 --> 00:25:44,210 Tisíce, všude. 372 00:25:44,336 --> 00:25:48,673 Otce, matky, syny. Pracující lidi. Tvoje lidi. 373 00:25:48,798 --> 00:25:50,175 Pro nic za nic. 374 00:25:50,300 --> 00:25:51,801 Kvůli pýše. 375 00:25:52,886 --> 00:25:54,721 Ty víš, že je to pravda, co? 376 00:25:57,015 --> 00:26:00,226 Podle mě jsi to věděl pořád. 377 00:26:15,408 --> 00:26:17,118 Já tě nechci trýznit. 378 00:26:18,411 --> 00:26:21,956 Nechci z tebe nic dostat. 379 00:26:24,084 --> 00:26:26,086 Ale já to všechno viděl. 380 00:26:27,545 --> 00:26:28,838 My všichni. 381 00:26:30,465 --> 00:26:31,925 Jak tě týrala. 382 00:26:33,301 --> 00:26:34,594 Podváděla tě. 383 00:26:34,719 --> 00:26:36,346 Ponižovala. 384 00:26:38,640 --> 00:26:40,350 Věznila tě, mučila, 385 00:26:40,517 --> 00:26:43,937 obracela naruby a říkala tomu láska. 386 00:26:45,271 --> 00:26:48,233 Přesvědčovala tě o hlubokém starém poutu, 387 00:26:48,400 --> 00:26:50,318 bez nějž bys byl ztracený. 388 00:26:54,114 --> 00:26:56,449 Tohle dělala nám všem. 389 00:26:58,243 --> 00:27:02,163 Držela nás v zajetí své lásky. 390 00:27:10,338 --> 00:27:13,675 Ale teď už je konec. 391 00:27:15,051 --> 00:27:17,887 Teď se jí musíš zříct. 392 00:27:18,013 --> 00:27:19,681 Veřejně, ano? 393 00:27:21,433 --> 00:27:23,601 A tím se spasit. 394 00:27:41,870 --> 00:27:44,414 Co se děje? 395 00:27:44,539 --> 00:27:45,832 Co se děje? 396 00:27:45,957 --> 00:27:48,001 Chci vědět, co se děje. 397 00:27:48,126 --> 00:27:49,627 Jak se dalo čekat. 398 00:27:49,753 --> 00:27:52,422 Ten váš vůl vás opustil. 399 00:27:52,547 --> 00:27:55,383 Řekl, že jste mu otrávila mozek. 400 00:27:55,508 --> 00:27:57,260 Co si o tom myslíte? 401 00:27:58,303 --> 00:27:59,721 To by nikdy neřekl. 402 00:28:00,597 --> 00:28:02,599 Všichni vás opustili, Eleno. 403 00:28:03,767 --> 00:28:05,352 Jste sama. 404 00:28:05,935 --> 00:28:08,897 Můžete jen spolupracovat. 405 00:28:09,397 --> 00:28:10,899 Říct svému lidu pravdu. 406 00:28:11,024 --> 00:28:15,904 Veřejně přiznáte své zločiny a uděláte to v televizi. 407 00:28:16,029 --> 00:28:18,990 V televizi? Jistě. 408 00:28:21,201 --> 00:28:22,577 Potřebujete mě, že? 409 00:28:23,703 --> 00:28:25,288 Já ne, madam. 410 00:28:25,914 --> 00:28:27,207 Proto jsem naživu. 411 00:28:27,332 --> 00:28:28,583 Ne. 412 00:28:28,708 --> 00:28:33,672 My věříme v zákony, v legální přechod moci. 413 00:28:33,797 --> 00:28:36,257 A já bych to měla zařídit, ty svině. 414 00:28:36,966 --> 00:28:38,760 Asi vás není dost, co, ty svině? 415 00:28:38,885 --> 00:28:40,512 Právě naopak, věřte mi. 416 00:28:40,637 --> 00:28:44,599 Zhroutil se ti volební obvod, co, ty pidi čuníku? 417 00:28:44,724 --> 00:28:47,936 Miliony mých lidí v Rinnburgu, v kopcích, 418 00:28:48,061 --> 00:28:49,562 by nikdy nedaly tobě 419 00:28:49,688 --> 00:28:53,400 a tvé Národní frontě svobody morální autoritu. 420 00:28:54,776 --> 00:28:56,403 Nemáte ani Ameriku, že? 421 00:28:57,028 --> 00:28:58,905 No tak, přiznej to. 422 00:28:59,030 --> 00:29:01,700 Máme všechnu podporu, která je třeba. 423 00:29:01,825 --> 00:29:03,159 Kdyby to tak bylo, 424 00:29:03,326 --> 00:29:06,329 pálil bys moje kosti a vybíral potahy. 425 00:29:06,454 --> 00:29:09,249 Poslouchej mě! Poroučím ti spolupracovat! 426 00:29:09,374 --> 00:29:13,086 Ty by sis neporučil ani zasranou omeletu. 427 00:29:15,088 --> 00:29:16,089 Fajn. 428 00:30:29,371 --> 00:30:30,372 Co se děje? 429 00:30:31,039 --> 00:30:32,665 Co to je? 430 00:30:32,791 --> 00:30:34,459 POZOR ČERNÁ PLÍSEŇ 431 00:30:35,627 --> 00:30:37,921 Ne! 432 00:30:43,468 --> 00:30:45,720 -Pomůžete mi, že? -Ano! 433 00:30:45,845 --> 00:30:47,430 -Ano? -Ano, ano, ano! 434 00:30:47,555 --> 00:30:48,807 Dnes? 435 00:30:49,307 --> 00:30:50,850 Musí to být dnes! 436 00:30:50,975 --> 00:30:52,686 Ano! Ano, ano! 437 00:30:54,562 --> 00:30:58,983 Pište: Bývalá kancléřka souhlasí se spoluprací. 438 00:31:00,402 --> 00:31:02,112 -Posloucháte? -Ano. 439 00:31:02,737 --> 00:31:04,406 Uděláme to takhle. 440 00:31:04,531 --> 00:31:06,866 -Vyvedeme vás odsud, ano? -Ano. 441 00:31:06,991 --> 00:31:08,952 Převezeme vás do parlamentu. 442 00:31:09,077 --> 00:31:11,413 Povoláme média. 443 00:31:11,538 --> 00:31:14,708 A přiznáte své zločiny. Před lidem. 444 00:31:14,833 --> 00:31:15,875 Souhlasíte? 445 00:31:16,001 --> 00:31:18,044 Ano. Ano. Ano. 446 00:31:18,169 --> 00:31:22,132 Pište: Bývalá kancléřka uznává své zločiny 447 00:31:22,298 --> 00:31:24,634 a souhlasí, že se dozná. 448 00:31:26,761 --> 00:31:29,055 Uděláme to čistě. 449 00:31:30,390 --> 00:31:34,978 Uděláme to legálně. Protože my nejsme řezníci. 450 00:31:35,103 --> 00:31:38,523 -Ne. -Jsme služebníci ústavy. 451 00:31:38,648 --> 00:31:39,649 Tak šup. 452 00:31:43,403 --> 00:31:44,863 Opřete se, Eleno. 453 00:31:46,406 --> 00:31:49,284 Napřed vás umyjeme, musíte vypadat reprezentativně. 454 00:31:49,993 --> 00:31:53,163 Nechci vás nijak ponižovat. 455 00:31:54,080 --> 00:31:56,750 S desátníkem bude naloženo podle zákona. 456 00:31:56,875 --> 00:31:58,209 Jako s vámi. 457 00:31:58,335 --> 00:31:59,669 Až se přiznáte... 458 00:32:03,381 --> 00:32:04,382 Čistý! 459 00:32:05,342 --> 00:32:06,593 Jdeme, jdeme! 460 00:32:09,554 --> 00:32:11,056 Přemístíme vás. 461 00:32:13,266 --> 00:32:14,309 Uhněte! 462 00:32:25,570 --> 00:32:26,946 Ne! Ne! 463 00:32:34,662 --> 00:32:35,663 Ne! 464 00:33:27,173 --> 00:33:28,258 Kde jsme? 465 00:33:42,897 --> 00:33:46,109 PRYČ S VERNHAMOVOU 466 00:33:46,234 --> 00:33:47,235 Co...? 467 00:33:47,360 --> 00:33:48,361 Kde jsme? 468 00:33:48,486 --> 00:33:50,488 Kam mě vezete? 469 00:33:53,616 --> 00:33:54,743 Poletíme? 470 00:33:55,243 --> 00:33:57,495 My někam poletíme? 471 00:33:57,620 --> 00:34:02,459 HOTEL 472 00:34:06,671 --> 00:34:08,797 -Vyveďte je! -Jdeme! 473 00:34:09,882 --> 00:34:10,925 Tak jdeme! 474 00:34:20,185 --> 00:34:22,228 -Jdeme, jdeme! -Uhněte! 475 00:34:24,147 --> 00:34:25,190 No tak, jdeme. 476 00:34:26,149 --> 00:34:28,943 -Uhněte, krucinál! -Jdeme. 477 00:34:29,069 --> 00:34:30,070 Jdeme! 478 00:34:40,163 --> 00:34:42,498 Jsi v pořádku? Není ti nic? 479 00:34:42,623 --> 00:34:43,625 Ne. 480 00:34:44,333 --> 00:34:45,543 Jak to...? Co...? 481 00:34:46,628 --> 00:34:47,629 Kde jsme? 482 00:34:48,463 --> 00:34:49,547 Nevím. 483 00:34:50,507 --> 00:34:53,842 Jsou to Američani. Američani, vím to. 484 00:34:54,678 --> 00:34:57,806 Nic jsem jim neřekla. Nezradila jsem tě. 485 00:35:13,822 --> 00:35:17,409 -Ne! Herberte! Herberte! -Eleno! Eleno! Eleno! 486 00:35:17,534 --> 00:35:19,577 Herberte! Herberte! Ne! 487 00:35:23,331 --> 00:35:24,332 Co? 488 00:35:27,502 --> 00:35:28,753 Dobře. 489 00:35:29,587 --> 00:35:34,092 Dobře. Omlouvám se za nepohodlnou přepravu. 490 00:35:36,261 --> 00:35:37,971 Jste v pořádku, madam? 491 00:35:38,096 --> 00:35:40,640 Proč se ptám? Musíte být zničená. 492 00:35:42,851 --> 00:35:43,893 Co to je, tohle? 493 00:35:47,022 --> 00:35:48,732 Jsme sami? 494 00:35:49,232 --> 00:35:51,818 -Jsme...? -Posaďte se, prosím. 495 00:35:57,699 --> 00:35:59,492 Už je po všem? Ano? 496 00:36:00,118 --> 00:36:02,203 Jestli je, chci být převezena do paláce. 497 00:36:02,328 --> 00:36:04,205 A jestli není, musím se dostat do Číny. 498 00:36:04,330 --> 00:36:07,042 Do Číny a mít záruku, že nebudu vydána. 499 00:36:07,167 --> 00:36:09,711 Rozumíte tomu? Chci to hned, Emile. 500 00:36:09,836 --> 00:36:12,005 Já žádám... Chci to hned. 501 00:36:12,130 --> 00:36:14,883 Madam, prosím. Posaďte se. 502 00:36:23,099 --> 00:36:24,476 Bože, co na to říct? 503 00:36:24,601 --> 00:36:27,437 Je mi zle z toho, co vám udělali. 504 00:36:27,937 --> 00:36:29,356 To ponížení. 505 00:36:31,191 --> 00:36:32,609 A ten nevděk. 506 00:36:33,234 --> 00:36:34,444 Nehorázné. 507 00:36:44,371 --> 00:36:45,872 Řekněte mi, co se děje. 508 00:36:46,998 --> 00:36:50,001 Jsem živá? Mrtvá? Co je to sakra za hru? 509 00:36:50,502 --> 00:36:51,795 Kde jsme? 510 00:36:51,920 --> 00:36:55,298 Zuří občanská válka, zatím nikdo nevyhrál. 511 00:36:56,174 --> 00:36:57,676 Je to na vážkách. 512 00:36:57,801 --> 00:37:01,554 Povstalci získali území, ale mají slabá křídla. 513 00:37:01,680 --> 00:37:05,350 Vaši loajalisté drží doly, kopce, většinu armády, 514 00:37:05,475 --> 00:37:08,353 ale pořád se to mění. 515 00:37:10,397 --> 00:37:13,316 Já jsem neutrál. Stranickost škodí byznysu. 516 00:37:13,441 --> 00:37:18,238 Ale tato situace volá po rozumné autoritě. 517 00:37:21,449 --> 00:37:24,869 Po pocitu, že tomu někdo velí. 518 00:37:25,704 --> 00:37:28,289 Po někom, kdo to umí. 519 00:37:29,582 --> 00:37:30,875 Po známé tváři. 520 00:37:32,168 --> 00:37:33,169 Aha. 521 00:37:41,845 --> 00:37:42,846 No... 522 00:37:43,638 --> 00:37:46,433 Pak nemůžeme marnit čas. Emile, poslouchejte mě. 523 00:37:46,558 --> 00:37:48,059 Ne, vy poslouchejte mě. 524 00:37:48,184 --> 00:37:49,185 Vy to umíte, 525 00:37:49,310 --> 00:37:53,064 ale vaše šance na delší přežití je nekonečně maličká. 526 00:37:53,189 --> 00:37:57,027 Jste úplně odříznutá. Jako děcko na kře ledové. 527 00:37:58,069 --> 00:37:59,654 Potřebujete nárazník. 528 00:38:00,155 --> 00:38:04,826 Ne přítele nebo viditelného spojence, 529 00:38:04,951 --> 00:38:08,455 ale nějakou pevnou hráz, co zastaví všechny sračky. 530 00:38:08,580 --> 00:38:09,664 Ano. Čínu. 531 00:38:09,789 --> 00:38:12,792 Ne, ne. Pro ně jste horké zboží. 532 00:38:12,917 --> 00:38:16,838 A krom toho jsem poznal, jak je pro region nebezpečná. 533 00:38:18,465 --> 00:38:20,050 -Vážně? -Ano. 534 00:38:20,175 --> 00:38:23,470 A vy byste měla taky. 535 00:38:34,272 --> 00:38:37,567 Západ by v tomto regionu přivítal vlnolam. 536 00:38:37,692 --> 00:38:39,611 Někoho, kdo se Číně postaví. 537 00:38:39,736 --> 00:38:44,240 S našimi zdroji, nově nalezeným kobaltem... 538 00:38:44,366 --> 00:38:46,117 Ne, ne. Já jim nedůvěřuju. 539 00:38:46,242 --> 00:38:48,578 Klíčoví hráči jsou známí. 540 00:38:51,039 --> 00:38:52,791 Veřejně ne, jistě. 541 00:38:52,916 --> 00:38:55,627 Ale tam, kde se to děje. Ve tmách. 542 00:38:56,378 --> 00:39:00,256 Menší materiální podpora přijde postranními kanály, 543 00:39:00,382 --> 00:39:02,050 pomůže válečnému úsilí. 544 00:39:02,592 --> 00:39:09,099 A potichu se změní priority, uvolní se sankce. 545 00:39:09,224 --> 00:39:12,060 Až se usadí nový Bílý dům, 546 00:39:12,185 --> 00:39:15,021 staré vztahy budou najednou zpátky. 547 00:39:16,064 --> 00:39:17,691 Co vy na to, Judith? 548 00:39:18,400 --> 00:39:20,610 Nová administrativa to přijme? 549 00:39:21,778 --> 00:39:22,821 Pravděpodobně. 550 00:39:23,697 --> 00:39:27,742 Když uvidíme změny. A záruky. 551 00:39:27,867 --> 00:39:30,245 Ano, změny. 552 00:39:31,329 --> 00:39:33,164 Co vy na to, Eleno? 553 00:39:45,010 --> 00:39:48,680 U toho zatím skončíme. Ano, končíme, ale děkuji. 554 00:40:01,818 --> 00:40:06,156 Teď vás umyjeme a pak si řekneme, co dál. 555 00:40:06,281 --> 00:40:08,366 Je tu bezpečno. Opravdu. 556 00:40:09,492 --> 00:40:10,702 Čistý vzduch. 557 00:40:13,621 --> 00:40:17,959 Ještě jedna věc, madam. 558 00:40:18,084 --> 00:40:19,961 On bude muset jít. 559 00:40:24,799 --> 00:40:28,345 -Kdo? -Nepůjde to. Vy dva. 560 00:40:28,928 --> 00:40:31,264 S ním začaly potíže a s ním musí skončit. 561 00:40:31,389 --> 00:40:32,682 Jistě to víte. 562 00:40:37,395 --> 00:40:38,855 A když odmítnu? 563 00:40:39,397 --> 00:40:41,024 Rozhodně. 564 00:40:42,192 --> 00:40:43,735 Dělejte, jak chcete. 565 00:40:44,402 --> 00:40:46,196 Vy tu vládnete. 566 00:40:52,619 --> 00:40:55,789 Tak či tak... Jděte se osvěžit. 567 00:40:59,125 --> 00:41:00,543 A smiřte se s tím. 568 00:41:03,463 --> 00:41:05,340 Pak si to vyjasníme. 569 00:43:26,272 --> 00:43:27,941 Co se děje, Eleno? 570 00:43:29,567 --> 00:43:32,195 Herberte, sedni si. Posaď se, prosím. 571 00:43:42,080 --> 00:43:43,581 Řekni mi, co se děje. 572 00:43:46,292 --> 00:43:47,293 Oni... 573 00:43:48,253 --> 00:43:51,715 Herberte, Američani s Bartosem 574 00:43:52,757 --> 00:43:56,261 nám přišli vzít naši zemi. 575 00:43:57,387 --> 00:44:02,684 Chtějí, abych klekla a byla jejich tváří. 576 00:44:08,857 --> 00:44:09,858 Cos jim řekla? 577 00:44:11,109 --> 00:44:14,571 -Miláčku, já... -Eleno, nic na mě nehraj. 578 00:44:14,696 --> 00:44:15,697 Ne, ne. 579 00:44:17,157 --> 00:44:19,743 -S čím jsi souhlasila? -S ničím. S ničím. 580 00:44:20,285 --> 00:44:21,619 Doopravdy s ničím. 581 00:44:26,124 --> 00:44:29,377 Nás nikdy nerozdělí. To nemůžou, že ne? 582 00:44:30,337 --> 00:44:32,881 Herberte, řekni to. Řekni to. 583 00:44:33,965 --> 00:44:35,467 Nikdy nás nerozdělí. 584 00:44:35,592 --> 00:44:37,927 Správně. Správně. A já mám plán. 585 00:44:38,053 --> 00:44:39,679 Budeme s nimi bojovat. 586 00:44:39,804 --> 00:44:43,391 Bojovat na život a na smrt, ty a já, společně. 587 00:44:44,934 --> 00:44:48,772 Napřed budeme skákat, jak pískají, ale jen chvíli. 588 00:44:49,397 --> 00:44:50,982 A až se otočí zády, 589 00:44:51,107 --> 00:44:53,068 spustíme protiútok našich lidí. 590 00:44:53,193 --> 00:44:56,363 Pak zavřeme Bartose a vezmeme mu majetek 591 00:44:56,488 --> 00:44:58,656 a rozdělíme ho mezi chudé. 592 00:44:58,782 --> 00:44:59,783 A pak... 593 00:45:01,034 --> 00:45:02,452 Pak budeme budovat. 594 00:45:03,703 --> 00:45:05,246 Vybudujeme to znovu. 595 00:45:06,289 --> 00:45:07,916 Od země. 596 00:45:08,917 --> 00:45:13,254 Ty a já, spolu to dokážeme. A naše sny přetrvají věky. 597 00:45:25,183 --> 00:45:26,184 Herberte. 598 00:45:51,084 --> 00:45:53,086 Budeme bojovat až do smrti. 599 00:45:55,964 --> 00:45:56,965 Jo. 600 00:45:59,884 --> 00:46:01,011 Miluju tě. 601 00:46:05,098 --> 00:46:06,182 Miluju tě. 602 00:46:22,198 --> 00:46:23,616 Jsi unavený. 603 00:46:24,409 --> 00:46:27,620 Ano. Bylo to moc těžké. 604 00:46:30,123 --> 00:46:32,083 Teď můžeš spát, lásko. 605 00:46:32,208 --> 00:46:33,209 Já vím. 606 00:46:35,712 --> 00:46:39,174 Budeme spát a budeme snít. 607 00:46:40,675 --> 00:46:44,054 A tohle všechno zaženeme. 608 00:46:50,643 --> 00:46:51,644 Co je ti? 609 00:46:53,480 --> 00:46:55,273 Já nevím. Jenom... 610 00:46:56,858 --> 00:46:59,235 Stárnutí dá takovou práci. 611 00:47:00,695 --> 00:47:02,155 Takových let. 612 00:47:03,865 --> 00:47:05,367 A pak jednou.. 613 00:47:07,535 --> 00:47:09,996 Přijde tvůj největší strach a... 614 00:47:13,375 --> 00:47:15,251 A pořád jsi jen dítě. 615 00:47:21,925 --> 00:47:23,009 Herberte? 616 00:47:28,264 --> 00:47:30,016 Jsem ráda, že jsi přišel. 617 00:47:31,851 --> 00:47:32,852 Já taky. 618 00:47:37,941 --> 00:47:39,109 Potřebovala jsem tě. 619 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 Doopravdy. 620 00:47:47,492 --> 00:47:51,162 Jak jsi to řekla, na začátku... 621 00:47:54,916 --> 00:47:56,584 Patříme k sobě. 622 00:48:00,255 --> 00:48:01,464 Bojím se. 623 00:48:04,426 --> 00:48:05,427 Neboj. 624 00:48:08,680 --> 00:48:09,681 Jsem tu. 625 00:49:31,346 --> 00:49:32,681 Tady máš, lásko. 626 00:49:37,519 --> 00:49:38,853 Děkuju. 627 00:49:38,978 --> 00:49:40,980 Karla chtěla vědět, 628 00:49:41,106 --> 00:49:44,359 jestli chceš na večer opravdu lososa. 629 00:49:44,484 --> 00:49:45,902 Ano. Fajn. 630 00:49:46,569 --> 00:49:48,238 Krásná, svůdná dáma. 631 00:49:50,657 --> 00:49:53,159 Tvůj devátý Den vítězství. 632 00:49:53,952 --> 00:49:55,870 Kriste. To už je let. 633 00:49:57,122 --> 00:49:58,456 Ano, já vím. 634 00:49:59,290 --> 00:50:04,462 Můžu ale říct, že vypadáš energicky, lásko. 635 00:50:05,922 --> 00:50:06,965 Děkuju. 636 00:50:07,549 --> 00:50:09,676 Ne, vážně. 637 00:50:10,760 --> 00:50:13,388 Vzhledem k tomu... no... 638 00:50:14,472 --> 00:50:15,473 Co? 639 00:50:18,852 --> 00:50:20,645 Těm těžkostem. 640 00:50:20,770 --> 00:50:22,439 Annus horribilis. 641 00:50:23,940 --> 00:50:25,025 Ano. 642 00:50:28,319 --> 00:50:30,280 Občas mě napadá... 643 00:50:35,618 --> 00:50:38,121 Co to asi bylo, co myslíš? 644 00:50:39,748 --> 00:50:40,749 To všechno... 645 00:50:44,002 --> 00:50:45,045 Všechno? 646 00:50:54,763 --> 00:50:56,431 Asi malé zakolísání. 647 00:51:02,812 --> 00:51:03,813 Ano. 648 00:51:25,669 --> 00:51:26,961 Mí milovaní. 649 00:51:29,422 --> 00:51:31,257 Jak úchvatný večer. 650 00:51:32,801 --> 00:51:37,847 Mám radost, že jste se mnou při oslavě Dne vítězství. 651 00:51:41,601 --> 00:51:46,022 Ale vzpomeňme na cestu, jež nás sem přivedla. 652 00:51:46,648 --> 00:51:49,317 Naše láska, jak víte, prošla zkouškou. 653 00:51:49,442 --> 00:51:53,071 Víra v naši životní cestu byla velmi blízko konce. 654 00:51:53,196 --> 00:51:57,325 Teď známe temné síly, jež nás k tomu bodu přivedly. 655 00:51:58,618 --> 00:52:02,205 Keplinger a radikální levice. 656 00:52:02,330 --> 00:52:04,332 Prohnilá bezpečnostní služba. 657 00:52:04,457 --> 00:52:06,543 A také čínská hrozba, 658 00:52:06,668 --> 00:52:10,547 která touží ovládnout Evropu svou totalitní ekonomikou 659 00:52:10,672 --> 00:52:13,466 a rakovinotvornou technologií 5G. 660 00:52:13,591 --> 00:52:20,098 A ano, dokonce i lidé z mé vlastní vlády. 661 00:52:21,307 --> 00:52:23,226 Osoby, jež jsem uznávala. 662 00:52:24,144 --> 00:52:26,479 A jež tvrdily, že na srdci jim leží 663 00:52:26,604 --> 00:52:28,565 nejlepší zájmy pracujících. 664 00:52:28,690 --> 00:52:31,693 Ale kterým se nakonec nedalo věřit. 665 00:52:32,944 --> 00:52:35,947 Jsem vděčná, že jsem jejich povahu prohlédla dřív, 666 00:52:36,072 --> 00:52:37,657 než bylo pozdě, 667 00:52:38,366 --> 00:52:41,369 a mohla jsem předejít hrozné katastrofě. 668 00:52:49,627 --> 00:52:55,675 Teď však stojíme na úsvitu nové éry. 669 00:52:56,343 --> 00:52:57,761 Nové Evropy. 670 00:52:59,471 --> 00:53:02,766 A na staré rozbroje a zmatky se můžeme podívat 671 00:53:02,891 --> 00:53:06,978 ne jako na chyby, ale jako na možnost k poučení. 672 00:53:07,103 --> 00:53:11,358 Příležitost k uzdravení a k růstu. 673 00:53:12,025 --> 00:53:15,528 Je mi nesmírnou ctí vás na této cestě vést. 674 00:53:16,196 --> 00:53:20,992 Bez vás všech jsem ničím. 675 00:53:27,582 --> 00:53:30,168 Protože vše, čím jsem, jsem jen díky vám. 676 00:53:31,544 --> 00:53:33,546 A tak vám všem žehnám. 677 00:53:35,340 --> 00:53:37,050 A žehnám naší lásce. 678 00:53:37,759 --> 00:53:38,968 Navždy. 679 00:53:43,473 --> 00:53:45,642 Miluju tě! 680 00:56:18,837 --> 00:56:20,839 Překlad: Vladimír Fuksa