1 00:00:40,874 --> 00:00:44,627 - Herbert? - Bliv nede. Bliv nede. 2 00:00:44,753 --> 00:00:49,007 Nej, Herbert. Jeg kan ikke. Hvor er vi? 3 00:00:49,132 --> 00:00:50,133 Lad mig tænke. 4 00:00:52,635 --> 00:00:56,222 Vi kan ikke blive her. Vi må af sted nu. 5 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 Nej. 6 00:00:58,308 --> 00:01:03,146 - Jo, vi må af sted nu. Kom her. - Nej. Nej. 7 00:01:05,607 --> 00:01:08,360 - Kom nu. - Jeg kan ikke. Nej! 8 00:01:08,485 --> 00:01:11,488 Jeg kan ikke være i denne tilstand af at være eller ikke være - 9 00:01:11,613 --> 00:01:14,157 - som om jeg er et menneske, der bare overlever! 10 00:01:14,282 --> 00:01:19,746 Du skal høre på mig! Jeg må ... Vi skal tilbage til den, jeg var. 11 00:01:19,871 --> 00:01:22,123 - Nej. Hør på mig! - Rend mig! 12 00:01:22,248 --> 00:01:24,918 - Din regering er faldet! - Slip mig! 13 00:01:25,043 --> 00:01:29,089 Hallo! Hallo! Det er slut! 14 00:01:29,214 --> 00:01:32,008 Er du med? Min elskede, se på mig. Det er slut. 15 00:01:32,133 --> 00:01:33,884 - Slip mig, dit svin! - Hallo! 16 00:01:35,345 --> 00:01:36,346 Nej! 17 00:01:37,639 --> 00:01:38,723 Nej ... 18 00:01:38,848 --> 00:01:42,018 Se på mig, min elskede. Du har ingen magt længere. Er du med? 19 00:01:42,143 --> 00:01:46,940 Du er i min verden nu. Jeg er soldaten, ikke også? 20 00:01:47,065 --> 00:01:50,068 Hvis du vil overleve, så hører du på mig. Er du med? 21 00:01:50,193 --> 00:01:52,404 - Tag min hånd. - Ja. Jeg er med. 22 00:01:52,529 --> 00:01:56,116 - Min elskede, er du med? - Ja, min elskede. Ja. 23 00:02:11,047 --> 00:02:13,383 EUROPA 24 00:03:37,591 --> 00:03:40,136 Fra nu af skal du tænke som en soldat. Er du med? 25 00:03:41,388 --> 00:03:42,930 - Er du med? - Ja. 26 00:03:43,055 --> 00:03:45,558 Vi overgiver os aldrig af egen fri vilje. 27 00:03:46,267 --> 00:03:49,938 Hvis vi bliver taget til fange, gør vi modstand og gør alt for at flygte. 28 00:03:50,063 --> 00:03:51,147 Hold dig tættere på. 29 00:03:51,272 --> 00:03:52,565 - Er du med? - Ja. 30 00:03:53,149 --> 00:03:57,028 Men hvis vi kunne få et kamerahold eller noget på de sociale ... 31 00:03:57,153 --> 00:03:59,030 Vi er færdige med det lort! 32 00:03:59,155 --> 00:04:00,949 Hvis mit folk bare kunne se mig. 33 00:04:01,074 --> 00:04:03,660 Ingen må se dig. Så vil de melde os. 34 00:04:03,785 --> 00:04:05,954 Vi skal have dig ud, forstår du? 35 00:04:14,379 --> 00:04:18,298 - Kina! De har altid været gode ved mig. - Glem det! 36 00:04:18,425 --> 00:04:21,386 Kina er derovre. Vi er her. Kom. 37 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 Så Rinnburg da. 38 00:04:23,513 --> 00:04:27,308 Min loyalistiske højborg. Der kan vi konsolidere støtte. 39 00:04:27,434 --> 00:04:31,104 Rinnburg er i den anden ende af landet. Vi er til fods, og de jager dig. 40 00:04:31,229 --> 00:04:34,274 - Så finder vi en flyveplads. - Den har de nok overtaget. 41 00:04:34,399 --> 00:04:40,447 Så får vi bare et fly til at hente os. Hvor svært kan det være? Vi finder et fly. 42 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 Hvordan, Elena? Hvordan? 43 00:04:42,407 --> 00:04:45,909 Det ved jeg sgu da ikke. Jeg gør det bare. 44 00:04:48,663 --> 00:04:50,874 Hvad er det? 45 00:04:55,045 --> 00:04:56,129 Hvad er det? 46 00:04:58,256 --> 00:05:02,677 "Vernhams regime er blevet besejret. Landet er jeres." 47 00:05:02,802 --> 00:05:04,888 "Ignorer nyheder om det modsatte." 48 00:05:05,013 --> 00:05:09,434 "Alle funktioner vil snart blive genoprettet af Westgates modstandshær." 49 00:05:11,353 --> 00:05:12,604 De kan fandeme rende mig! 50 00:05:12,729 --> 00:05:16,358 Til helvede med dem for det, de har gjort mod mig, de lede fisser! 51 00:05:16,483 --> 00:05:18,234 Hold kæft! Hold kæft! 52 00:05:19,819 --> 00:05:22,155 Nicky! Nicky ... 53 00:05:22,280 --> 00:05:24,824 Jeg ved, hvor han er. Jeg ved, hvor han bor i Schweiz. 54 00:05:24,949 --> 00:05:29,496 Ja. Vi finder en telefon og ringer til ham, og så sender han hjælp. 55 00:05:29,621 --> 00:05:31,414 Ja, netop, Herbert. Vi har en plan. 56 00:05:31,539 --> 00:05:34,042 Ja, vi skal bare finde en telefon. 57 00:06:04,447 --> 00:06:05,573 Hvor er vi? 58 00:06:07,450 --> 00:06:08,493 Det ved jeg ikke. 59 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 Duk dig. 60 00:06:19,838 --> 00:06:21,798 Duk dig. Hurtigere. 61 00:06:30,807 --> 00:06:33,308 Mine folk er tæt på. Det ved jeg. 62 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 Vi må finde et skjulested til dig. Kom nu. 63 00:06:45,030 --> 00:06:50,201 Banker vi bare på? Ingen kan afvise mig, når de ser mig. 64 00:06:55,373 --> 00:06:57,042 Hvad? Hvad er det? 65 00:07:00,045 --> 00:07:02,464 Hæren! Herbert, det er os. 66 00:07:02,589 --> 00:07:04,299 Der er udgangsforbud. 67 00:07:04,424 --> 00:07:09,554 Vi kan ikke garantere sikkerheden for dem, der er ude efter klokken 21.00. 68 00:07:09,679 --> 00:07:13,933 Enhver, der huser Elena Vernham eller medlemmer af Vernhams regime - 69 00:07:14,059 --> 00:07:17,062 - vil blive pågrebet eller skudt på stedet. 70 00:07:17,562 --> 00:07:20,940 Mobilnettet vil være nede indtil videre. 71 00:07:21,066 --> 00:07:23,777 - Ingen mobiltelefoner. - Glem det. 72 00:07:24,277 --> 00:07:28,740 - Måske virker fastnettet. - Elena? Se på mig. 73 00:07:29,657 --> 00:07:33,578 Vi må finde et skjulested til dig, hvor ingen andre ville gå hen. 74 00:07:33,703 --> 00:07:34,954 - Er du med? - Ja. 75 00:08:13,201 --> 00:08:15,203 Ingen mad, intet vand, ingenting. 76 00:08:15,787 --> 00:08:18,665 Der er kun en masse af de skide digtsamlinger. 77 00:08:20,750 --> 00:08:23,670 Jeg sagde til Nicky, at det er en meningsløs genre. 78 00:08:23,795 --> 00:08:27,382 Firs ord af noget fordrukkent pladder om et skide piletræ. 79 00:08:41,062 --> 00:08:43,565 - Elena. - Hvad? 80 00:08:46,276 --> 00:08:48,111 Ville du virkelig gøre det? 81 00:08:50,280 --> 00:08:52,699 - Gøre hvad? - Gøre mig til kansler. 82 00:08:56,411 --> 00:08:57,871 Ja, selvfølgelig. 83 00:08:59,289 --> 00:09:01,791 Det var jo hele planen, ikke? 84 00:09:02,834 --> 00:09:03,835 Var det? 85 00:09:05,670 --> 00:09:09,716 Det var jo lige ved at ske, ikke? Jeg sagde det. 86 00:09:09,841 --> 00:09:12,177 Nej, du sagde det ikke. Du tøvede. 87 00:09:15,638 --> 00:09:17,057 - Gjorde jeg? - Ja, du gjorde. 88 00:09:20,518 --> 00:09:22,896 - Nej, jeg... - Du skal ikke spille skuespil. 89 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 Herbert. 90 00:09:41,206 --> 00:09:42,290 Herbert. 91 00:09:54,719 --> 00:09:57,222 Se på mig og sig, at jeg ville forråde dig. 92 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 Du kan selv sige det. 93 00:10:11,903 --> 00:10:13,113 Sig det. 94 00:10:13,238 --> 00:10:16,408 Jeg ville aldrig forråde dig. 95 00:10:23,123 --> 00:10:24,624 Jeg ville aldrig forråde dig. 96 00:10:29,337 --> 00:10:30,338 Godt. 97 00:10:41,224 --> 00:10:44,394 Kom. Slap af. 98 00:11:03,038 --> 00:11:05,874 - Jeg kan ikke gemme mig i skyggerne. - Det skal du. 99 00:11:05,999 --> 00:11:09,294 - Det skal du. - Det kan jeg ikke. Jeg må gøre noget. 100 00:11:09,419 --> 00:11:15,258 Mit folk er derude. De vil hjælpe mig. Vi må finde nogen. 101 00:11:44,746 --> 00:11:46,873 Hej, min ven. Glædelig jul. 102 00:11:46,998 --> 00:11:48,249 Undskyld. Var jeg ... 103 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 Nej. Du har ikke gjort noget forkert. 104 00:11:51,044 --> 00:11:54,130 Kan du give mig og min ven et lift? 105 00:11:54,255 --> 00:11:57,008 - Jeg er sent på den. - Det er ikke så langt. 106 00:11:57,133 --> 00:12:00,220 Vejene er ikke sikre, og mit hjem er ødelagt. 107 00:12:00,345 --> 00:12:04,516 - Jeg vil bare hen til min bror. - Prøv at høre. Det er jul. Kom nu. 108 00:12:04,641 --> 00:12:09,145 - Ja, ja da. - Godt. Nu kommer min ven. 109 00:12:10,105 --> 00:12:12,565 - Vorherre til hest! - Vi kører bare med. 110 00:12:12,691 --> 00:12:14,651 Nej, nej, nej, nej. 111 00:12:14,776 --> 00:12:19,239 Hvad er dit navn, min kære? Hvad er dit navn? Hvad hedder du? 112 00:12:19,364 --> 00:12:20,782 - Gregor. - Gregor, Gregor. 113 00:12:20,907 --> 00:12:24,911 Hør på mig. Jeg taler som din kansler. Tænk ikke på udgangsforbuddet. 114 00:12:25,036 --> 00:12:28,665 Sluk for larmen i dit hoved, Gregor. Du ved, du kan stole på mig, ikke? 115 00:12:28,790 --> 00:12:32,252 Når alt det her snart er overstået, vil de sige dit navn. 116 00:12:32,377 --> 00:12:36,881 "Gregor, manden, der kørte hende. Frelseren. Færgemanden." 117 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 Gregor, hør på mig. 118 00:12:38,633 --> 00:12:41,970 Alt, hvad du ønsker for din fremtid og din familie, vil du få. 119 00:12:42,095 --> 00:12:43,513 Du bliver en helt. 120 00:12:43,638 --> 00:12:46,016 Helte er nogen, vi husker, ikke? 121 00:12:46,141 --> 00:12:49,602 - Har du en telefon? - Og helte låner folk deres telefoner! 122 00:12:49,728 --> 00:12:50,937 Min ven! Vent! 123 00:12:53,440 --> 00:12:55,483 Pis! Pis! 124 00:12:57,610 --> 00:12:59,446 - Stop. - Elena! 125 00:13:03,742 --> 00:13:04,951 Elena! 126 00:13:06,369 --> 00:13:08,329 Det er kraftedeme løgn! 127 00:13:09,330 --> 00:13:13,835 - Vil du hjælpe din kansler? - Ja, frue. Hvor skal De hen? 128 00:13:13,960 --> 00:13:15,670 Hjem til dig, om du vil være så venlig. 129 00:13:15,795 --> 00:13:21,176 Frue, det ville sateme være den allerstørste ære! 130 00:13:21,301 --> 00:13:22,927 Vorherre i skuret! Også dig? 131 00:13:23,053 --> 00:13:24,471 Vi må hellere tage en anden. 132 00:13:24,596 --> 00:13:31,019 Nej, nej. Korporal, min korporal. Jeg er jeres mand. 133 00:13:31,144 --> 00:13:33,063 - Ja, han er vores mand. - Han er fuld. 134 00:13:33,188 --> 00:13:34,522 Ind i bilen. Ikke mere brok. 135 00:13:37,442 --> 00:13:38,860 Er du sikker på, du kan køre? 136 00:13:38,985 --> 00:13:41,613 Jeg er den bedste chauffør i Øst-Ganz. 137 00:13:41,738 --> 00:13:43,281 For min engel. 138 00:13:43,406 --> 00:13:45,825 Du har min evige taknemmelighed. 139 00:13:45,950 --> 00:13:50,580 Du godeste, er det muligt? Hvordan kan De sidde her med mig? 140 00:13:52,915 --> 00:13:54,793 Er dit hus sikkert? 141 00:13:54,918 --> 00:13:56,753 Ja, ja. 142 00:13:56,878 --> 00:14:00,757 Meget rent sted. Vi drikker en skål og fejrer jul! 143 00:14:00,882 --> 00:14:02,676 Hvad hedder du, min ven? 144 00:14:02,801 --> 00:14:06,179 Tomas. De kalder mig Hanen, men De kan kalde mig, hvad De vil. 145 00:14:06,304 --> 00:14:07,472 Der! Se der! 146 00:14:10,684 --> 00:14:14,521 Tomas, har du tilfældigvis en telefon? 147 00:14:14,646 --> 00:14:20,193 Ja, jeg har en telefon derhjemme. Den er De velkommen til at bruge. 148 00:14:20,318 --> 00:14:21,695 Se nu på vejen! 149 00:14:21,820 --> 00:14:24,698 Jeg er Deres, min søde engel. 150 00:14:50,724 --> 00:14:52,726 - Du sagde, du havde et hus. - Ja. 151 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 Mit store, dejlige hus med alle mine fede naboer. 152 00:14:56,354 --> 00:14:58,481 - Det er for offentligt. - Bare rolig. 153 00:14:58,606 --> 00:15:03,862 I min lejlighed er der kun mig. Jeg følger jer op. Vent lige. 154 00:15:03,987 --> 00:15:08,575 Jeg finder noget tøj, så De kan forklæde Dem. 155 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 - Vi er fremme. - Ja. Godt. Godt. 156 00:15:10,660 --> 00:15:14,539 - Vi klarede det! Vi gjorde det. - Ja, Tomas. 157 00:15:14,664 --> 00:15:17,417 Flot klaret, min kære ven. 158 00:15:18,376 --> 00:15:20,962 Ja. Min elskede. 159 00:15:21,087 --> 00:15:22,380 For fanden da! 160 00:15:29,846 --> 00:15:31,890 Jeg stoler ikke på ham. Han kludrer i det. 161 00:15:32,015 --> 00:15:34,601 Nej, han er præcis, hvad vi skal bruge. 162 00:15:34,726 --> 00:15:38,146 Han er den perfekte idiot. Han vil gøre alt for mig. 163 00:15:38,271 --> 00:15:41,149 Tidligere kansler Elena Vernham er nu på flugt fra loven. 164 00:15:41,274 --> 00:15:43,651 Hvis du ved noget om, hvor hun er - 165 00:15:43,777 --> 00:15:46,446 - så indberet det med det samme, og modtag din belønning. 166 00:15:46,571 --> 00:15:48,490 Loyalister tolereres ikke. 167 00:15:48,615 --> 00:15:51,117 Vernham-partisanerne mister støtte. 168 00:15:51,242 --> 00:15:56,039 Den tidligere kansler kan ikke gemme sig. Hun vil blive fundet og retsforfulgt. 169 00:15:56,164 --> 00:15:58,040 Der er ingen grund til at lytte til de løgne. 170 00:16:12,097 --> 00:16:13,139 Pis! 171 00:16:21,106 --> 00:16:22,649 Herbert, hvad er der? 172 00:16:28,613 --> 00:16:33,618 Goddag, de damer. Hvordan går det? 173 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Farvel. 174 00:16:48,675 --> 00:16:52,053 Værsgo. Her er noget af mit tøj. Værsgo. 175 00:16:52,178 --> 00:16:56,182 Her er en falsk pels fra min døde mor, den gamle kusse. 176 00:16:56,808 --> 00:16:59,352 Gud velsigne dig, min kæreste ven. 177 00:16:59,477 --> 00:17:05,316 Nej, De er min kæreste ven. De er vores skytsengel. 178 00:17:05,442 --> 00:17:06,651 Duk dig. 179 00:17:08,028 --> 00:17:09,570 Hvilken side er de på? 180 00:17:09,695 --> 00:17:14,075 Her? Alle sider. Sådan er det alle vegne. 181 00:17:14,200 --> 00:17:15,410 Kom nu, skynd dig. 182 00:17:16,618 --> 00:17:17,787 Bare mennesker. 183 00:17:20,623 --> 00:17:22,000 Gå ind! Gå ind. 184 00:17:41,519 --> 00:17:43,646 Jeg kan ikke takke dig nok, Tomas. 185 00:17:44,314 --> 00:17:48,568 Du vil blive husket som en mand, der reddede et land. 186 00:17:48,693 --> 00:17:52,364 Vil jeg? Det kunne jeg da godt tænke mig. 187 00:17:53,114 --> 00:17:56,826 Du må ikke sige til nogen, at hun er her. Er du med? 188 00:17:57,327 --> 00:17:59,412 - Ikke en eneste. - Ja, selvfølgelig. 189 00:18:01,664 --> 00:18:06,378 Jeg sagde det kun til min mor. Og min far. 190 00:18:06,503 --> 00:18:10,131 Og min bror og min søster og min søsters brors pik. 191 00:18:10,256 --> 00:18:12,384 I skulle se jeres ansigter! 192 00:18:15,053 --> 00:18:16,596 Det var for sjov! 193 00:18:29,526 --> 00:18:31,653 - Skynd dig. - Ja, ja. 194 00:18:33,446 --> 00:18:35,949 - Så er vi her. - Ind med dig. 195 00:18:41,329 --> 00:18:42,997 - Kender du den kvinde? - Hvem? 196 00:18:44,416 --> 00:18:48,378 - Hende overfor. - Nå, Greta. Hun vil gerne kende mig. 197 00:18:48,503 --> 00:18:51,923 Hun har stirret på min pik, som var den en blommedessert. 198 00:18:52,048 --> 00:18:55,719 - Kan du stole på hende? - Ja, selvfølgelig. Helt sikkert. 199 00:18:55,844 --> 00:18:59,723 Tomas, min sødeste ven, du nævnte, at du havde en telefon? 200 00:18:59,848 --> 00:19:04,602 Ja. Absolut. Den er lige her. 201 00:19:05,311 --> 00:19:11,651 Vil I have en cognac? Skal vi skåle? Det vil jeg gerne. 202 00:19:11,776 --> 00:19:14,362 - Herbert. Herbert. - Den står lige der. 203 00:19:15,280 --> 00:19:17,824 - Sig mig, virker den? - En rigtig god telefon. Vent og se! 204 00:19:23,371 --> 00:19:26,416 Tomas ... nej. 205 00:19:27,375 --> 00:19:31,004 Nej, Tomas, døren smækkede. 206 00:19:31,129 --> 00:19:36,885 Din skide so! De hænger dig som en pølse! Bare vent! 207 00:19:37,010 --> 00:19:39,387 - Nej, Tomas! - Luk så op! 208 00:19:39,512 --> 00:19:42,557 Nej. Jeg forlanger, at du åbner døren med det samme! 209 00:19:43,391 --> 00:19:45,518 Tomas. Nej, Tomas! 210 00:19:45,643 --> 00:19:48,938 Min Tomas, min elskede. Min engel. 211 00:19:49,064 --> 00:19:52,317 Jeg ringer til min fætter i sikkerhedstjenesten! 212 00:19:52,442 --> 00:19:55,528 For fanden, Herbert! Vi må finde nogle ... 213 00:19:57,530 --> 00:20:00,325 - Du er en djævel! - Luk så op! 214 00:20:00,450 --> 00:20:05,580 - Du vil blive dømt til helvede! - Røvhul! Du tog min pistol! 215 00:20:05,705 --> 00:20:09,334 Du dræbte mit land, og nu dræber jeg dig! 216 00:20:14,047 --> 00:20:18,051 Luk så op! Jeg slår dig ihjel! 217 00:20:18,176 --> 00:20:19,177 Pis! 218 00:20:19,302 --> 00:20:22,347 - Herbert, Herbert! Åh gud, åh gud! - Væk! Væk! 219 00:20:25,058 --> 00:20:26,434 Åh, Herbert! 220 00:20:30,980 --> 00:20:35,402 Min ven, gæt, hvem der er i mit soveværelse. 221 00:20:37,237 --> 00:20:39,531 Jeg sagde det jo! Hvad? 222 00:20:39,656 --> 00:20:41,574 Er det forbi? 223 00:20:41,700 --> 00:20:43,702 Nej, vi finder en udvej som altid. 224 00:20:43,827 --> 00:20:46,329 - Nej. Jeg er død. - Nej! 225 00:20:46,454 --> 00:20:48,415 - Jeg er død. - Nej, du er ej. Stop det! 226 00:20:48,540 --> 00:20:53,628 Jeg er død! Jeg kan lige så godt bare dø! 227 00:20:53,753 --> 00:20:57,007 - Stop det! Elena, hvad laver du? - Jeg kan ikke. 228 00:20:57,507 --> 00:21:02,804 Hør! Hør nu. Se på mig. 229 00:21:02,929 --> 00:21:07,600 Elena, lov mig aldrig at gøre det. Lov mig det. 230 00:21:08,101 --> 00:21:10,103 De er på vej! 231 00:21:10,228 --> 00:21:14,024 - I forbandede svin! - Hold kæft! Jeg slår dig ihjel! 232 00:21:14,149 --> 00:21:18,278 Du stjal vores penge! Giv os vores penge tilbage! 233 00:21:18,403 --> 00:21:24,534 Herbert. Nej. Al den kærlighed, jeg gav dem. 234 00:21:24,659 --> 00:21:26,870 Det er din skyld! 235 00:21:27,454 --> 00:21:32,125 - Al den kærlighed, jeg gav dem. - Jeg vil danse på din grav! 236 00:22:10,538 --> 00:22:11,539 Nej. 237 00:22:20,632 --> 00:22:23,093 Nej, nej, nej. Jeg skal ikke ... 238 00:22:23,218 --> 00:22:26,304 Jeg taler ikke med forræderiske spionfisser. 239 00:22:26,429 --> 00:22:30,183 Den tidligere kansler nægter at tale civiliseret med os andre. 240 00:22:30,308 --> 00:22:35,605 Hvor er anklageskriftet? Med hvilken ret står du her? 241 00:22:35,730 --> 00:22:38,525 - Du har ingen ret. - Tag hende. Han bliver. 242 00:22:38,650 --> 00:22:40,735 - Hold dig i ro! - I må ikke gøre ham noget! 243 00:22:40,860 --> 00:22:45,657 Elena, tal ikke med dem! Hør på mig! Fortæl dem ikke noget! 244 00:22:45,782 --> 00:22:47,951 - Gør ham ikke fortræd! - Elena! 245 00:22:48,076 --> 00:22:50,078 Så klipper jeg dine nosser af med en saks! 246 00:22:50,203 --> 00:22:51,621 - Elena! Elena! - Herbert! 247 00:22:53,331 --> 00:22:54,332 Elena! 248 00:22:54,958 --> 00:22:56,710 Du skal svare på vores spørgsmål nu. 249 00:22:56,835 --> 00:22:58,628 Nej. Det vil jeg bestemt ikke. 250 00:22:58,753 --> 00:23:01,923 Skriv, at den tidligere kansler nægter at besvare folkets spørgsmål. 251 00:23:02,048 --> 00:23:06,928 Jeg kun vil stå til ansvar over for arbejderklassens delegerede i parlamentet. 252 00:23:07,053 --> 00:23:11,016 - Parlamentet er blevet opløst. - Det kan kun jeg gøre. 253 00:23:11,141 --> 00:23:13,059 Sikkerhedstjenesten og WRA - 254 00:23:13,184 --> 00:23:16,938 - er gået sammen i et nyt regeringsorgan, Den Nationale Frihedsfront. 255 00:23:17,063 --> 00:23:21,693 Den Nationale Frihedsfront? Det er der jo ingen, der ved, hvad er. Det er til grin. 256 00:23:21,818 --> 00:23:24,821 - Vi læser dine forbrydelser op. - Jeg har ikke begået nogen! 257 00:23:24,946 --> 00:23:27,282 Tiltalte har begået følgende forbrydelser. 258 00:23:27,407 --> 00:23:30,869 Tiltalte? I skide pattebørn! 259 00:23:30,994 --> 00:23:32,787 Har opført sig despotisk og kriminelt. 260 00:23:32,912 --> 00:23:35,081 Myrdet tidligere kansler Edward Keplinger. 261 00:23:35,206 --> 00:23:39,461 Skaffet luksuriøse madvarer fra udlandet, mens folket levede af 200 gram om dagen. 262 00:23:39,586 --> 00:23:44,299 Indiskutable løgne, der ikke ville blive anerkendt ved et internationalt organ. 263 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 - I er ynkelige, beskidte små mænd. - Og endelig folkedrab. 264 00:23:48,219 --> 00:23:50,138 Du lider af vrangforestillinger. 265 00:23:50,263 --> 00:23:52,515 Hørte du anklagerne? Har du forstået dem? 266 00:23:52,640 --> 00:23:55,143 - Nej, jeg har ikke forstået et ord. - Svar mig. Svar mig. 267 00:23:55,268 --> 00:23:58,897 Nu hører du efter, din psykopat! Jeg prøvede med dig! 268 00:23:59,022 --> 00:24:02,150 Igen og igen prøvede jeg at få din krøllede hjerne til at tænke lige - 269 00:24:02,275 --> 00:24:03,943 - men nej, du ville ikke lytte! 270 00:24:04,069 --> 00:24:06,488 Det var skimmel og overgangsalder - 271 00:24:06,613 --> 00:24:11,117 - og "Knep mig, far" op og ned ad stolper! 272 00:24:11,785 --> 00:24:12,869 Så nu ... 273 00:24:14,996 --> 00:24:20,335 Nu skal du betale prisen og stå til ansvar for dine forbrydelser. 274 00:24:23,755 --> 00:24:27,217 Nej, du skal stå til ansvar for det forræderi, du har begået. 275 00:24:27,342 --> 00:24:31,930 Jeg skal slæbe dit rådne lig til folkets palads. 276 00:24:47,946 --> 00:24:49,531 Hvad gør du ved hende? 277 00:24:54,369 --> 00:24:56,121 Før mig til hende nu. Kom så. 278 00:24:56,246 --> 00:24:58,748 Ved du, hvad hun lige har gjort derinde? 279 00:25:00,083 --> 00:25:02,252 - Hun har forrådt dig. - Rend mig. 280 00:25:02,377 --> 00:25:07,215 Hun giver dig bodsskjorten på. Du skal bære skylden for hendes synder. 281 00:25:07,340 --> 00:25:09,884 "Slagteren fik mig til det." 282 00:25:12,470 --> 00:25:17,600 Vi kender sandheden, du og jeg. Hun er ikke rigtig i hovedet, vel? 283 00:25:19,686 --> 00:25:21,021 - Er det faderen? - Hov, hov! 284 00:25:22,272 --> 00:25:24,649 Gud ved, hvad han gjorde ved hende. 285 00:25:24,774 --> 00:25:26,776 De siger, han stak sin pik i hendes mund. 286 00:25:26,901 --> 00:25:28,820 Hold kæft! Hold kæft! 287 00:25:28,945 --> 00:25:32,532 Det er også lige meget. Hun er uhelbredelig. 288 00:25:35,326 --> 00:25:39,622 Hun brugte dig til at afstive sit ego, og nu dør landet. 289 00:25:40,373 --> 00:25:42,208 Hun er ved at slå os ihjel. 290 00:25:42,334 --> 00:25:44,210 Tusindvis, overalt. 291 00:25:44,336 --> 00:25:48,673 Fædre, mødre, sønner. Arbejderne. Dit folk. 292 00:25:48,798 --> 00:25:51,801 For ingenting. Af ren og skær stolthed. 293 00:25:52,886 --> 00:25:54,721 Det ved du også godt, ikke? 294 00:25:57,015 --> 00:26:00,185 Det gik jeg ud fra, du hele tiden vidste. 295 00:26:15,408 --> 00:26:17,077 Jeg er ikke din plageånd. 296 00:26:18,411 --> 00:26:21,956 Jeg er her ikke for at få noget ud af dig. 297 00:26:24,084 --> 00:26:28,797 Men jeg så det hele fra sidelinjen. Det gjorde vi alle. 298 00:26:30,465 --> 00:26:34,594 Hvordan hun sårede dig. Bedragede dig. 299 00:26:34,719 --> 00:26:36,346 Alle ydmygelserne. 300 00:26:38,640 --> 00:26:43,937 Hun spærrede dig inde, torterede dig, skiftede mening og kaldte det kærlighed. 301 00:26:45,271 --> 00:26:50,318 Hun overbeviste dig om et dybt, ældgammelt bånd, du ville være fortabt uden. 302 00:26:54,114 --> 00:26:56,449 Det har hun gjort ved os alle. 303 00:26:58,243 --> 00:27:02,122 Hun holdt os fanget i hendes kærlighed. 304 00:27:10,338 --> 00:27:13,675 Men nu er det forbi. 305 00:27:15,051 --> 00:27:19,639 Tiden er inde til, at du afsværger hende. Offentligt. Ikke? 306 00:27:21,433 --> 00:27:23,601 Så kan du redde selv. 307 00:27:41,870 --> 00:27:48,001 Hvad sker der? Jeg forlanger at få at vide, hvad der sker. 308 00:27:48,126 --> 00:27:52,422 Det, vi forventede. Din store okse har forladt dig. 309 00:27:52,547 --> 00:27:55,383 Han siger, du forgiftede hans hjerne. 310 00:27:55,508 --> 00:27:57,218 Hvad siger du til det? 311 00:27:58,303 --> 00:27:59,721 Det ville han aldrig sige. 312 00:28:00,597 --> 00:28:05,352 Alle har forladt dig, Elena. Du er helt alene. 313 00:28:05,935 --> 00:28:10,899 Du er nødt til at samarbejde. Fortæl folket sandheden. 314 00:28:11,024 --> 00:28:15,904 Indrøm dine forbrydelser offentligt. På fjernsynet. 315 00:28:16,029 --> 00:28:18,990 På fjernsynet. Javel. 316 00:28:21,201 --> 00:28:22,577 Du har brug for mig, ikke? 317 00:28:23,703 --> 00:28:25,288 Nej, det har jeg ikke. 318 00:28:25,914 --> 00:28:28,583 - Derfor er jeg i live. - Nej. 319 00:28:28,708 --> 00:28:33,672 Vi tror på princippet om en lovlig magtoverdragelse. 320 00:28:33,797 --> 00:28:36,257 Og du har brug for, at jeg sælger det, dit svin. 321 00:28:36,966 --> 00:28:40,512 - Du har ikke flertal, vel, grisebasse? - Tværtimod. 322 00:28:40,637 --> 00:28:44,599 Du har en ødelagt valgkreds, ikke, grisebasse? 323 00:28:44,724 --> 00:28:47,936 Millioner af mine tilhængere i Rinnburg og i bjergene - 324 00:28:48,061 --> 00:28:53,400 - vil aldrig give dig og din Nationale Frihedsfront moralsk autoritet. 325 00:28:54,776 --> 00:28:58,905 Du har ikke engang Amerika, vel? Kom nu. Indrøm det bare. 326 00:28:59,030 --> 00:29:01,700 Vi har al den støtte, vi behøver. 327 00:29:01,825 --> 00:29:06,329 Hvis det var sandt, stod du og brændte mine knogler nu. 328 00:29:06,454 --> 00:29:09,249 Nu samarbejder du, eller du får med mig at bestille! 329 00:29:09,374 --> 00:29:13,086 Du kan ikke engang bestille en skide omelet. 330 00:29:15,088 --> 00:29:16,089 Godt. 331 00:30:29,371 --> 00:30:32,665 Hvad sker der? Hvad er det? 332 00:30:32,791 --> 00:30:34,459 FARE: SORT SKIMMELSVAMP 333 00:30:35,627 --> 00:30:37,921 Nej! 334 00:30:43,468 --> 00:30:47,430 - Hjælper du mig så? Hvad? - Ja, ja, ja! 335 00:30:47,555 --> 00:30:52,644 - I dag? Det skal være i dag. - Ja! Ja, ja! 336 00:30:54,562 --> 00:30:58,983 Skriv, at den tidligere kansler har indvilget i at samarbejde. 337 00:31:00,402 --> 00:31:02,112 - Hører du efter? - Ja. 338 00:31:02,737 --> 00:31:04,406 Nu gør vi sådan her. 339 00:31:04,531 --> 00:31:08,952 Vi får dig ud herfra, ikke? Så kører vi dig til parlamentet. 340 00:31:09,077 --> 00:31:11,413 Vi samler tv-stationerne - 341 00:31:11,538 --> 00:31:14,708 - og så tilstår du dine forbrydelser over for folket. 342 00:31:14,833 --> 00:31:18,044 - Er vi enige? - Ja. Ja. 343 00:31:18,169 --> 00:31:24,634 Skriv, at den tidligere kansler indrømmer sine forbrydelser og vil tilstå. 344 00:31:26,761 --> 00:31:29,055 Vi gør det meget transparent. 345 00:31:30,390 --> 00:31:34,978 Vi gør det lovligt, fordi vi ikke er slagtere. 346 00:31:35,103 --> 00:31:39,649 Vi er forfatningens tjenere. Kom. 347 00:31:43,403 --> 00:31:44,863 Støt dig til mig, Elena. 348 00:31:46,406 --> 00:31:49,242 Vi vasker dig først, så du er præsentabel. 349 00:31:49,993 --> 00:31:53,163 Jeg forsøger ikke at ydmyge dig, Elena. 350 00:31:54,080 --> 00:31:58,209 Korporal Zubak vil naturligvis få en retfærdig dom. Ligesom dig. 351 00:31:58,335 --> 00:31:59,669 Når du tilstår... 352 00:32:03,381 --> 00:32:04,382 Fri bane! 353 00:32:05,342 --> 00:32:06,593 Kom så! 354 00:32:09,554 --> 00:32:11,056 Vi flytter dig nu. 355 00:32:13,266 --> 00:32:14,309 Af vejen. 356 00:32:25,570 --> 00:32:26,946 Nej! Nej! 357 00:32:34,662 --> 00:32:35,663 Nej! 358 00:33:27,173 --> 00:33:28,258 Hvor er vi? 359 00:33:42,897 --> 00:33:46,109 VERNHAM SKAL UD 360 00:33:46,234 --> 00:33:50,488 Hvor er vi? Hvor fører I mig hen? 361 00:33:53,616 --> 00:33:57,495 Skal vi ud at flyve? 362 00:34:06,671 --> 00:34:10,925 - Kom ud nu! - Kom så! Af sted! 363 00:34:20,185 --> 00:34:22,228 - Kom så. - Flyt dig. 364 00:34:24,147 --> 00:34:25,148 Af vejen. 365 00:34:26,149 --> 00:34:28,943 - Flyt jer. - Af sted! 366 00:34:29,069 --> 00:34:30,070 Af sted! 367 00:34:40,163 --> 00:34:43,625 - Er du kommet noget til? - Nej. 368 00:34:44,333 --> 00:34:47,629 Hvordan ... Hvad ... Hvor er vi? 369 00:34:48,463 --> 00:34:49,547 Det ved jeg ikke. 370 00:34:50,507 --> 00:34:53,842 Det er amerikanerne. Jeg ved det. 371 00:34:54,678 --> 00:34:57,806 Jeg har ikke fortalt dem noget. Jeg forrådte dig ikke. 372 00:35:13,822 --> 00:35:17,409 - Nej! Herbert! Herbert! - Elena! Elena! 373 00:35:17,534 --> 00:35:19,577 Herbert! Nej! 374 00:35:23,331 --> 00:35:24,332 Hvad? 375 00:35:27,502 --> 00:35:28,753 Godt. 376 00:35:29,587 --> 00:35:34,092 Godt. Jeg beklager den hårde medfart. 377 00:35:36,261 --> 00:35:37,971 Har De det godt, frue? 378 00:35:38,096 --> 00:35:40,640 Hvad tænker jeg dog på? De må være udmattet. 379 00:35:42,851 --> 00:35:43,893 Hvad er det her? 380 00:35:47,022 --> 00:35:51,818 - Er vi alene? - Her, sid ned. 381 00:35:57,699 --> 00:35:59,492 Er det forbi? Er det? 382 00:36:00,118 --> 00:36:02,203 Hvis det er, skal jeg tilbage til paladset. 383 00:36:02,328 --> 00:36:04,205 Hvis det ikke er forbi, skal jeg til Kina. 384 00:36:04,330 --> 00:36:07,042 Jeg skal til Kina med en garanti mod udlevering. 385 00:36:07,167 --> 00:36:09,711 Forstår du det? Jeg skal bruge det nu, Emil. 386 00:36:09,836 --> 00:36:12,005 Jeg kræver ... Jeg skal bruge det nu. 387 00:36:12,130 --> 00:36:14,883 Frue, jeg beder Dem. Sid ned. 388 00:36:23,099 --> 00:36:24,476 Gud, hvad siger man? 389 00:36:24,601 --> 00:36:27,437 Det giver mig kvalme, alt det, de har gjort mod Dem. 390 00:36:27,937 --> 00:36:29,356 Ydmygelsen. 391 00:36:31,191 --> 00:36:34,444 Utaknemmeligheden. Det er skruppelløst. 392 00:36:44,371 --> 00:36:45,872 Fortæl mig, hvad der sker. 393 00:36:46,998 --> 00:36:50,001 Er jeg i live? Er jeg død? Hvad fanden er planen her? 394 00:36:50,502 --> 00:36:51,795 Hvor er vi? 395 00:36:51,920 --> 00:36:55,298 Borgerkrigen raser, men ingen har vundet endnu. 396 00:36:56,174 --> 00:36:57,676 Det balancerer på en knivsæg. 397 00:36:57,801 --> 00:37:01,554 Oprørerne trænger frem, men de er bløde i kanterne. 398 00:37:01,680 --> 00:37:05,350 Deres loyalister holder minerne, bakkerne og det meste af hæren - 399 00:37:05,475 --> 00:37:08,353 - men alt kan ske. 400 00:37:10,397 --> 00:37:13,316 Jeg forbliver neutral. Partiskhed er dårligt for forretningen. 401 00:37:13,441 --> 00:37:18,196 Men jeg kan se, at situationen skriger på autoritet. 402 00:37:21,449 --> 00:37:24,828 En følelse af, at et ægte menneske bestemmer. 403 00:37:25,704 --> 00:37:28,289 En med talent. 404 00:37:29,582 --> 00:37:33,169 - Et velkendt ansigt. - Javel. 405 00:37:41,845 --> 00:37:46,433 Godt ... Så kan vi ikke spilde tiden. Emil, hør godt efter. 406 00:37:46,558 --> 00:37:53,064 Nej, nu er det Dem, der hører efter. Deres overlevelseschancer er minimale. 407 00:37:53,189 --> 00:37:57,027 De er helt afskåret. De er en baby på en isflage. 408 00:37:58,069 --> 00:37:59,654 De har brug for en buffer. 409 00:38:00,155 --> 00:38:04,826 Ikke en ven eller synlig allieret - 410 00:38:04,951 --> 00:38:08,455 - men et godt, stærkt dige til at forhindre lortet i at skylle ind. 411 00:38:08,580 --> 00:38:09,664 Ja. Kina. 412 00:38:09,789 --> 00:38:12,792 Nej. Dertil er De alt for varm en kartoffel. 413 00:38:12,917 --> 00:38:16,838 Det står også klart for mig nu, at Kina udgør en fare i regionen. 414 00:38:18,465 --> 00:38:20,050 - Gør det? - Ja. 415 00:38:20,175 --> 00:38:23,470 Det burde De også indse. 416 00:38:34,272 --> 00:38:37,567 Vesten ville hilse en bølgebryder i regionen velkommen. 417 00:38:37,692 --> 00:38:39,611 En, der kan tale hårdt til Kina. 418 00:38:39,736 --> 00:38:44,240 Med vores ressourcer og vores nyfundne kobolt ... 419 00:38:44,366 --> 00:38:46,117 Nej. Jeg stoler ikke på dem. 420 00:38:46,242 --> 00:38:48,578 Det er ikke ualmindeligt at skifte mening. 421 00:38:51,039 --> 00:38:52,791 Ikke offentligt selvfølgelig - 422 00:38:52,916 --> 00:38:55,627 - men hvor disse ting sker, i mørket. 423 00:38:56,378 --> 00:39:02,050 Lidt materiel støtte ad andre kanaler, der vil hjælpe krigsindsatsen. 424 00:39:02,592 --> 00:39:09,099 Og stille og roligt ændrer prioriteterne sig. Sanktionerne blødes op. 425 00:39:09,224 --> 00:39:12,060 Den nye præsident falder til i Det Hvide Hus - 426 00:39:12,185 --> 00:39:15,021 - og pludselig er vi tilbage ved det gamle forhold. 427 00:39:16,064 --> 00:39:17,691 Hvad siger du, Judith? 428 00:39:18,400 --> 00:39:22,779 - Vil den nye administration synes om det? - Det er muligt. 429 00:39:23,697 --> 00:39:27,742 Hvis vi ser ændringer og forsikringer. 430 00:39:27,867 --> 00:39:30,245 Ja, ændringer. 431 00:39:31,329 --> 00:39:33,164 Hvad siger De, Elena? 432 00:39:45,010 --> 00:39:48,680 Vi kan også lade det ligge for nu. Vi slukker. Foreløbig tak. 433 00:40:01,818 --> 00:40:06,156 Vi får Dem vasket, og så taler vi om næste skridt. 434 00:40:06,281 --> 00:40:10,702 Her er sikkert. Sikre lokaler. Ren luft. 435 00:40:13,621 --> 00:40:17,959 Der er et sidste element, frue. 436 00:40:18,084 --> 00:40:19,961 Han skal selvfølgelig væk. 437 00:40:24,799 --> 00:40:28,345 - Hvem? - Det fungerer ikke med jer to. 438 00:40:28,928 --> 00:40:32,682 Deres problemer begyndte med ham. Er De klar over det? 439 00:40:37,395 --> 00:40:38,855 Og hvis jeg modsætter mig? 440 00:40:39,397 --> 00:40:41,024 Jamen gør endelig det. 441 00:40:42,192 --> 00:40:43,735 De må gøre, som De vil. 442 00:40:44,402 --> 00:40:46,196 De har kontrollen her. 443 00:40:52,619 --> 00:40:55,789 Nå, men gå bare ind og frisk Dem op. 444 00:40:59,125 --> 00:41:00,543 Forlig Dem med tanken. 445 00:41:03,463 --> 00:41:05,340 Så strammer vi det hele op. 446 00:43:26,272 --> 00:43:27,941 Hvad sker der, Elena? 447 00:43:29,567 --> 00:43:32,195 Herbert, sæt dig ned. 448 00:43:42,080 --> 00:43:43,581 Fortæl mig, hvad der sker. 449 00:43:46,292 --> 00:43:51,715 De er her, amerikanerne. Med Bartos, 450 00:43:52,757 --> 00:43:56,261 De er kommet for at tage vores land fra os. 451 00:43:57,387 --> 00:44:02,684 De vil have mig til at knæle og være ansigtet udadtil. 452 00:44:08,857 --> 00:44:09,858 Hvad sagde du til dem? 453 00:44:11,109 --> 00:44:15,697 - Min elskede, jeg... - Elena, du skal ikke spille skuespil. 454 00:44:17,157 --> 00:44:19,743 - Hvad blev I enige om? - Ingenting. Ingenting. 455 00:44:20,285 --> 00:44:21,619 Jeg er ikke gået med til noget. 456 00:44:26,124 --> 00:44:29,377 De kan ikke skille os ad. Det kan de ikke, vel? 457 00:44:30,337 --> 00:44:32,881 Herbert, sig det. Sig det. 458 00:44:33,965 --> 00:44:35,467 De kan ikke skille os ad. 459 00:44:35,592 --> 00:44:37,927 Nemlig. Nemlig, og jeg har en plan. 460 00:44:38,053 --> 00:44:43,391 Vi vil kæmpe mod dem til døden, du og jeg, sammen. 461 00:44:44,934 --> 00:44:48,772 Ja, vi danser til deres pibe i starten, men kun et stykke tid. 462 00:44:49,397 --> 00:44:53,068 Når de vender ryggen til, sætter vi et modangreb ind fra vores folk. 463 00:44:53,193 --> 00:44:58,656 Så fængsler vi Bartos og fordeler hans rigdomme til de fattige. 464 00:44:58,782 --> 00:45:02,452 Og så bygger vi det. 465 00:45:03,703 --> 00:45:05,246 Vi bygger det hele igen. 466 00:45:06,289 --> 00:45:07,916 Fra vores jord. 467 00:45:08,917 --> 00:45:13,254 Det gør du og jeg sammen, og vores drømme vil vare evigt. 468 00:45:25,183 --> 00:45:26,184 Herbert. 469 00:45:51,084 --> 00:45:53,086 Jeg vil kæmpe mod dem til døden. 470 00:45:55,964 --> 00:45:56,965 Ja. 471 00:45:59,884 --> 00:46:00,969 Jeg elsker dig. 472 00:46:05,098 --> 00:46:06,182 Jeg elsker dig. 473 00:46:22,198 --> 00:46:27,620 - Du må være træt. - Ja. Det har været en hård tur. 474 00:46:30,123 --> 00:46:33,209 - Du kan sove nu, min elskede. - Det ved jeg godt. 475 00:46:35,712 --> 00:46:39,174 Vi vil sove, og vi vil drømme. 476 00:46:40,675 --> 00:46:44,012 Og så får vi alt det her til at forsvinde. 477 00:46:50,643 --> 00:46:51,644 Hvad er der? 478 00:46:53,480 --> 00:46:55,273 Jeg ved det ikke. Det er bare ... 479 00:46:56,858 --> 00:46:59,235 Alt det arbejde, det kræver at blive gammel. 480 00:47:00,695 --> 00:47:02,155 Alle de år. 481 00:47:03,865 --> 00:47:05,367 Og så en dag ... 482 00:47:07,535 --> 00:47:09,996 ... bliver ens værste frygt til virkelighed. 483 00:47:13,375 --> 00:47:15,251 Men man er stadig det samme barn. 484 00:47:21,925 --> 00:47:23,009 Herbert? 485 00:47:28,264 --> 00:47:30,016 Jeg er glad for, at du kom. 486 00:47:31,851 --> 00:47:32,852 Det er jeg også. 487 00:47:37,941 --> 00:47:41,695 Jeg havde brug for dig. Det havde jeg virkelig. 488 00:47:47,492 --> 00:47:51,162 Det er, som du sagde, da vi mødtes. 489 00:47:54,916 --> 00:47:56,584 "Vi hører sammen." 490 00:48:00,255 --> 00:48:01,464 Jeg er bange. 491 00:48:04,426 --> 00:48:05,427 Det skal du ikke være. 492 00:48:08,680 --> 00:48:09,681 Jeg er her. 493 00:49:31,346 --> 00:49:32,639 Værsgo, min elskede. 494 00:49:37,519 --> 00:49:38,853 Tak. 495 00:49:38,978 --> 00:49:44,359 Og Karla ville høre, om du stadig foretrækker laks i aften? 496 00:49:44,484 --> 00:49:45,860 Ja, fint. 497 00:49:46,569 --> 00:49:48,238 Dejlige, lækre dame. 498 00:49:50,657 --> 00:49:55,870 Din niende sejrsdag. Hvor fanden bliver tiden af? 499 00:49:57,122 --> 00:49:58,456 Ja, det er utroligt. 500 00:49:59,290 --> 00:50:04,462 Men må jeg sige, at du ser ret stærk ud, min elskede. 501 00:50:05,922 --> 00:50:06,965 Tak. 502 00:50:07,549 --> 00:50:09,676 Jeg mener det. 503 00:50:10,760 --> 00:50:15,473 - I betragtning af ... - Af hvad? 504 00:50:18,852 --> 00:50:20,645 Det vanskelige emne. 505 00:50:20,770 --> 00:50:22,439 Annus horribilis. 506 00:50:23,940 --> 00:50:25,025 Ja. 507 00:50:28,319 --> 00:50:30,280 Men nogle gange undrer jeg mig. 508 00:50:35,618 --> 00:50:38,121 Hvad handlede det om, tror du? 509 00:50:39,748 --> 00:50:40,749 Alt det ... 510 00:50:44,002 --> 00:50:45,045 Det hele? 511 00:50:54,763 --> 00:50:56,389 Jeg vaklede vist lidt. 512 00:51:02,812 --> 00:51:03,813 Javel. 513 00:51:25,669 --> 00:51:26,961 Mine kære. 514 00:51:29,422 --> 00:51:31,257 Sikke en herlig aften. 515 00:51:32,801 --> 00:51:37,806 Jeg er så glad for, at I er her til dette års sejrsdagsfest. 516 00:51:41,601 --> 00:51:46,022 Men lad os tænke et øjeblik på de begivenheder, der førte os hertil. 517 00:51:46,648 --> 00:51:49,317 Vores kærlighed blev sat på prøve. 518 00:51:49,442 --> 00:51:53,071 Vores tro på vores livsstil blev næsten knækket. 519 00:51:53,196 --> 00:51:57,325 Nu kender vi mørkets kræfter, der førte os dertil. 520 00:51:58,618 --> 00:52:02,205 Keplinger og den yderste venstrefløj. 521 00:52:02,330 --> 00:52:06,543 Den korrupte sikkerhedstjeneste og selvfølgelig den kinesiske trussel - 522 00:52:06,668 --> 00:52:10,547 - som stadig prøver at overtage Europa med deres totalitære økonomi - 523 00:52:10,672 --> 00:52:13,466 - og kræftfremkaldende 5G-teknologi. 524 00:52:13,591 --> 00:52:20,098 Og ja, selv folk i min egen regering. 525 00:52:21,307 --> 00:52:23,226 Personer, jeg værdsatte. 526 00:52:24,144 --> 00:52:28,565 Personer, der hævdede at have det arbejdende folks interesser på sinde. 527 00:52:28,690 --> 00:52:31,693 Folk, der i sidste ende ikke var til at stole på. 528 00:52:32,944 --> 00:52:35,947 Jeg er taknemmelig for, at jeg kunne se deres sande natur - 529 00:52:36,072 --> 00:52:37,657 - før det var for sent. 530 00:52:38,366 --> 00:52:41,369 Jeg fik afværget katastrofen. 531 00:52:49,627 --> 00:52:55,633 Men nu står vi ved begyndelsen på en ny æra. 532 00:52:56,343 --> 00:52:57,761 Et nyt Europa. 533 00:52:59,471 --> 00:53:02,766 Vi kan se tilbage på tidligere splittelse og uro - 534 00:53:02,891 --> 00:53:06,978 - ikke som fejl, men som noget, vi kan lære af. 535 00:53:07,103 --> 00:53:11,316 En mulighed for helbredelse og vækst. 536 00:53:12,025 --> 00:53:15,528 Det er stadig min største ære at lede jer på denne rejse. 537 00:53:16,196 --> 00:53:20,950 Jeg er ingen uden jer. 538 00:53:27,582 --> 00:53:30,168 For alt, hvad jeg er, er jeg gennem jer. 539 00:53:31,544 --> 00:53:33,546 Så jeg velsigner jer alle. 540 00:53:35,340 --> 00:53:37,050 Og jeg velsigner vores kærlighed. 541 00:53:37,759 --> 00:53:38,968 Altid. 542 00:53:43,473 --> 00:53:45,642 Jeg elsker dig! 543 00:56:18,837 --> 00:56:20,839 Oversat af: Neel Rocco