1 00:00:40,874 --> 00:00:41,958 Herbert? 2 00:00:43,335 --> 00:00:44,627 Blijf laag. 3 00:00:44,753 --> 00:00:47,339 Nee, Herbert. Ik kan dit niet. 4 00:00:47,464 --> 00:00:50,133 Waar zijn we? -Laat me nadenken. 5 00:00:52,635 --> 00:00:56,222 We kunnen hier niet blijven. We moeten nu weg. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 Nee. 7 00:00:58,308 --> 00:01:00,977 We moeten nu gaan. Kom hier. 8 00:01:01,102 --> 00:01:03,146 Nee, alsjeblieft. Nee. 9 00:01:05,397 --> 00:01:07,233 Kom op. -Ik kan het niet. 10 00:01:07,359 --> 00:01:11,488 Ik kan niet in deze staat van zijn of niet zijn verkeren... 11 00:01:11,613 --> 00:01:14,157 als een of andere overlevende. -Luister. 12 00:01:14,282 --> 00:01:17,369 Nee, jij moet luisteren. Ik moet... 13 00:01:17,494 --> 00:01:20,330 We gaan terug naar wie ik was. -Kom terug. 14 00:01:20,830 --> 00:01:22,164 Luister naar me. 15 00:01:22,289 --> 00:01:24,918 Je regering is gevallen. -Ga van me af. 16 00:01:27,379 --> 00:01:30,340 Het is voorbij. Begrijp je dat? 17 00:01:30,465 --> 00:01:33,884 Lieverd, kijk me aan. Het is voorbij. -Laat me los. 18 00:01:38,848 --> 00:01:40,100 Kijk me aan, lieverd. 19 00:01:40,225 --> 00:01:42,018 Je hebt geen macht meer. 20 00:01:42,143 --> 00:01:45,021 Herbert... -Je bent in mijn wereld. 21 00:01:45,146 --> 00:01:46,940 Ik ben de soldaat, ja? 22 00:01:47,065 --> 00:01:50,068 Als je wilt overleven, moet je luisteren. 23 00:01:50,193 --> 00:01:52,404 Pak m'n hand. -Ik begrijp het. 24 00:01:52,529 --> 00:01:56,116 Lieverd, begrijp je het? -Ja, mijn lief. 25 00:03:37,466 --> 00:03:40,136 Vanaf nu moet je als een soldaat denken. 26 00:03:41,388 --> 00:03:42,930 Ja? -Ja. 27 00:03:43,055 --> 00:03:45,558 We geven ons nooit uit vrije wil over. 28 00:03:46,267 --> 00:03:49,938 Als we gevangengenomen worden, verzetten we ons. 29 00:03:50,063 --> 00:03:52,524 Dichterbij. Ja? -Ja. 30 00:03:53,149 --> 00:03:57,028 Maar als we een cameraploeg kunnen krijgen... 31 00:03:57,153 --> 00:03:59,030 Daar zijn we klaar mee. 32 00:03:59,155 --> 00:04:00,949 Als m'n mensen me konden zien... 33 00:04:01,074 --> 00:04:03,660 Niemand mag je zien. Ze zullen ons aangeven. 34 00:04:03,785 --> 00:04:05,954 Je moet hier weg. 35 00:04:14,379 --> 00:04:18,298 China helpt me vast wel. -Vergeet het. 36 00:04:18,425 --> 00:04:21,386 China is daar. Wij zijn hier. Kom mee. 37 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 Rinnburg dan. 38 00:04:23,513 --> 00:04:27,308 M'n grootste bolwerk van loyalisten. Daar hergroeperen we... 39 00:04:27,434 --> 00:04:31,104 Rinnburg ligt aan de andere kant van het land. We zijn te voet. 40 00:04:31,229 --> 00:04:34,274 Dan zoeken we een vliegveld. -Die zijn overgenomen. 41 00:04:34,399 --> 00:04:36,276 Een vliegtuig kan naar ons komen. 42 00:04:36,401 --> 00:04:40,447 Waarom is dit zo moeilijk? We nemen een vliegtuig... 43 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 Hoe dan, Elena? 44 00:04:42,407 --> 00:04:45,869 Weet ik veel. Gewoon. 45 00:04:55,045 --> 00:04:56,129 Wat is dat? 46 00:04:58,256 --> 00:05:02,677 'Het Vernham-regime is verslagen. Het land is van jullie. 47 00:05:02,802 --> 00:05:04,888 Negeer elk ander bericht. 48 00:05:05,013 --> 00:05:09,434 Alle diensten worden hersteld door het Verzetsleger van Westgate.' 49 00:05:11,353 --> 00:05:15,648 Ze kunnen allemaal de pot op voor wat ze me hebben aangedaan. 50 00:05:16,441 --> 00:05:18,234 Hou je mond. 51 00:05:19,819 --> 00:05:22,155 Nicky... 52 00:05:22,280 --> 00:05:25,950 Ik weet waar hij verblijft in Zwitserland. Dat is het. 53 00:05:26,076 --> 00:05:29,496 We bellen hem, dan stuurt hij hulp. 54 00:05:29,621 --> 00:05:34,042 We hebben een plan. We moeten een telefoon vinden... 55 00:06:04,447 --> 00:06:05,573 Waar zijn we? 56 00:06:07,450 --> 00:06:08,493 Ik weet het niet. 57 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 Blijf laag. 58 00:06:19,838 --> 00:06:21,756 Blijf laag, sneller. 59 00:06:30,807 --> 00:06:33,308 Mijn mensen zijn in de buurt. 60 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 We moeten een schuilplaats zoeken. 61 00:06:45,030 --> 00:06:50,201 Kloppen we gewoon aan? Niemand kan mij iets weigeren. 62 00:06:55,373 --> 00:06:57,042 Wat is dat? 63 00:07:00,045 --> 00:07:02,464 Het leger. Herbert, dat zijn wij. 64 00:07:02,589 --> 00:07:04,924 Er is een avondklok. 65 00:07:05,050 --> 00:07:09,554 We kunnen je veiligheid niet garanderen als je na 21.00 uur buiten bent. 66 00:07:09,679 --> 00:07:13,933 Iedereen die Elena Vernham of leden van het regime herbergt... 67 00:07:14,059 --> 00:07:17,062 wordt gearresteerd of neergeschoten. 68 00:07:17,562 --> 00:07:20,940 Mobiele telefoons werken voorlopig niet. 69 00:07:21,066 --> 00:07:23,777 Geen mobiele telefoons. -Vergeet dat maar. 70 00:07:24,277 --> 00:07:26,321 Vaste telefoons misschien. 71 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 Als we iemand vinden die... -Kijk me aan. 72 00:07:29,657 --> 00:07:34,954 We moeten een schuilplaats vinden. Een plek die niemand kent. 73 00:08:13,201 --> 00:08:15,203 Geen eten of water. 74 00:08:15,787 --> 00:08:18,665 Alleen gedichtenbundels. 75 00:08:20,750 --> 00:08:23,670 Ik zei tegen Nicky dat het een nutteloos genre is. 76 00:08:23,795 --> 00:08:27,382 Tachtig woorden gezwam over een of andere wilg. 77 00:08:41,062 --> 00:08:42,063 Elena? 78 00:08:42,563 --> 00:08:43,565 Wat? 79 00:08:46,276 --> 00:08:48,111 Ging je het echt doen? 80 00:08:50,280 --> 00:08:52,699 Wat? -Mij kanselier maken. 81 00:08:56,411 --> 00:08:57,871 Natuurlijk. 82 00:08:59,289 --> 00:09:01,791 Dat was het hele plan. 83 00:09:02,834 --> 00:09:03,835 Ja? 84 00:09:05,670 --> 00:09:07,630 We waren al begonnen. 85 00:09:08,590 --> 00:09:12,177 Ik zei het. -Nee, je aarzelde. 86 00:09:15,638 --> 00:09:17,057 Echt? -Ja. 87 00:09:20,518 --> 00:09:22,896 Nee, ik... -Doe niet alsof. 88 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 Herbert... 89 00:09:54,719 --> 00:09:57,597 Kijk me aan en zeg dat ik je zou verraden. 90 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 Zeg jij het maar. 91 00:10:11,903 --> 00:10:13,113 Zeg het. 92 00:10:13,238 --> 00:10:16,408 Ik zou je nooit verraden. 93 00:10:23,123 --> 00:10:24,624 Nooit. 94 00:10:29,337 --> 00:10:30,338 Oké. 95 00:10:43,309 --> 00:10:44,394 Daar. 96 00:11:03,038 --> 00:11:05,874 Ik kan me niet verstoppen. -Je moet. 97 00:11:05,999 --> 00:11:09,294 Ik kan het niet. Ik moet iets doen. 98 00:11:09,419 --> 00:11:12,130 Mijn mensen zullen me helpen. 99 00:11:12,255 --> 00:11:15,258 Alsjeblieft, we moeten iemand vinden. 100 00:11:44,746 --> 00:11:46,873 Hallo, vriend. Vrolijk kerstfeest. 101 00:11:46,998 --> 00:11:50,919 Sorry. Was ik... -Nee, je zit niet in de problemen. 102 00:11:51,044 --> 00:11:54,130 Kun je mij en m'n vriendin een lift geven? 103 00:11:54,255 --> 00:11:57,008 Ik ben al laat, de avondklok... -Het is dichtbij. 104 00:11:57,133 --> 00:12:00,220 De wegen zijn niet veilig en m'n huis is verwoest. 105 00:12:00,345 --> 00:12:04,516 Ik wil naar m'n broer. -Kijk me aan. Het is kerst, kom op. 106 00:12:04,641 --> 00:12:06,601 Oké... -Ja? 107 00:12:06,726 --> 00:12:09,145 Dit is m'n vriendin. Luister. 108 00:12:10,105 --> 00:12:12,565 Allemachtig. -We gaan met je mee. 109 00:12:12,691 --> 00:12:14,651 Nee. Luister... 110 00:12:14,776 --> 00:12:19,114 Hoe heet je, lieverd? Hoe heet je? 111 00:12:19,239 --> 00:12:22,450 Gregor. -Luister. Ik ben je kanselier. 112 00:12:22,867 --> 00:12:25,995 Geen zorgen over de avondklok. Zet het van je af. 113 00:12:26,121 --> 00:12:28,665 Je kunt me vertrouwen. 114 00:12:28,790 --> 00:12:32,252 Straks is dit voorbij en weet iedereen je naam. 115 00:12:32,377 --> 00:12:36,881 Ze zeggen: Gregor, de man die haar bracht. De redder, de veerman. 116 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 Gregor, luister naar me. 117 00:12:38,633 --> 00:12:41,970 Je wordt voorzien van alles wat je hartje begeert. 118 00:12:42,095 --> 00:12:43,513 Je zult een held zijn. 119 00:12:43,638 --> 00:12:46,016 Helden vergeten we nooit, hè? 120 00:12:46,141 --> 00:12:49,602 Heb je een telefoon? -Helden lenen hun telefoon uit. 121 00:12:49,728 --> 00:12:50,895 Vriend, wacht. 122 00:12:58,445 --> 00:12:59,446 Elena. 123 00:13:03,742 --> 00:13:04,951 Elena. 124 00:13:06,369 --> 00:13:08,329 Dit meen je niet. 125 00:13:09,330 --> 00:13:13,835 Wil je je kanselier helpen? -Zeker, mevrouw. Waar gaat u heen? 126 00:13:13,960 --> 00:13:17,922 Naar je huis, graag. -Mevrouw, wat een... 127 00:13:18,048 --> 00:13:21,176 Dit is de grootste eer... -Elena? 128 00:13:21,301 --> 00:13:22,927 U ook al? 129 00:13:23,053 --> 00:13:27,140 We vragen het wel aan iemand anders. -Nee, meneer. 130 00:13:27,265 --> 00:13:31,019 Korporaal, ik ben uw man. 131 00:13:31,144 --> 00:13:33,229 Hij is onze man. -Hij is dronken. 132 00:13:33,355 --> 00:13:34,481 Stap in. 133 00:13:37,192 --> 00:13:38,860 Kun je wel rijden? 134 00:13:38,985 --> 00:13:41,529 Ik ben de beste chauffeur in East Ganz. 135 00:13:41,654 --> 00:13:43,281 Voor m'n engel. 136 00:13:43,406 --> 00:13:45,825 Ik ben u eeuwig dankbaar. 137 00:13:45,950 --> 00:13:50,580 Hoe is dit mogelijk? Hoe kunnen jullie hier zijn? 138 00:13:52,915 --> 00:13:56,753 Meneer, is uw huis veilig? -Ja hoor, veilig. 139 00:13:56,878 --> 00:14:00,465 Heel schoon, meneer. We proosten op kerst. 140 00:14:00,590 --> 00:14:02,676 Hoe heet je, schat? 141 00:14:02,801 --> 00:14:06,179 Tomas. Ze noemen me 'de haan', maar dat is aan u. 142 00:14:06,304 --> 00:14:07,847 Kijk daar. 143 00:14:10,684 --> 00:14:14,521 Tomas, luister. Heb je toevallig een telefoon? 144 00:14:14,646 --> 00:14:17,649 Ik heb een telefoon thuis. U mag hem gebruiken. 145 00:14:17,774 --> 00:14:20,193 Laat hem rijden. -Gebruik alsjeblieft... 146 00:14:20,318 --> 00:14:21,569 Nog één ding, de weg. 147 00:14:21,695 --> 00:14:24,656 Ik ben helemaal van u, mijn lieve engel. 148 00:14:50,724 --> 00:14:52,726 Je had toch een huis? -Ja, meneer. 149 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 Een mooi groot huis met allemaal dikke buren. 150 00:14:56,354 --> 00:15:00,191 Het is te openbaar. -Ik ben de enige in mijn eenheid. 151 00:15:00,316 --> 00:15:03,862 Ik breng u naar boven. Wacht hier maar even. 152 00:15:03,987 --> 00:15:08,575 Ik haal iets om aan te trekken. Iets wat niet opvalt. 153 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 Goed? We zijn er. -Goed. 154 00:15:10,660 --> 00:15:14,539 We zijn er, het is ons gelukt. -Het is gelukt, Tomas. 155 00:15:14,664 --> 00:15:17,417 Goed gedaan, lieverd. -Mijn liefste. 156 00:15:18,376 --> 00:15:20,962 Ja, lieverd. 157 00:15:21,087 --> 00:15:22,380 Lieve hemel. 158 00:15:29,846 --> 00:15:34,601 Ik vertrouw hem niet. -Hij is precies wat we willen. 159 00:15:34,726 --> 00:15:38,146 Hij is een perfecte idioot die alles voor me doet. 160 00:15:38,271 --> 00:15:41,149 ...voormalig kanselier Elena Vernham is voortvluchtig. 161 00:15:41,274 --> 00:15:46,196 Als je informatie verstrekt over waar ze is, word je beloond. 162 00:15:46,321 --> 00:15:48,490 Loyalisme wordt niet getolereerd. 163 00:15:48,615 --> 00:15:51,117 Vernham-aanhangers verliezen steun. 164 00:15:51,242 --> 00:15:54,204 De voormalige kanselier kan zich nergens verstoppen. 165 00:15:54,329 --> 00:15:58,040 Ze wordt gevonden en vervolgd. -Ik wil die leugens niet horen. 166 00:16:21,106 --> 00:16:22,607 Wat is er? 167 00:16:45,547 --> 00:16:47,298 Tomas is er. 168 00:16:48,675 --> 00:16:52,053 Hier, deze zijn van mij. Hier en hier. 169 00:16:52,178 --> 00:16:56,182 Dit is nepbont van m'n dode moeder, de ouwe taart. 170 00:16:56,808 --> 00:16:59,352 Wees gezegend, lieverd. 171 00:16:59,477 --> 00:17:02,355 Je bent mijn lieverd. -Nee, Tomas... 172 00:17:02,480 --> 00:17:05,316 Jij bent onze beschermengel. 173 00:17:05,442 --> 00:17:06,651 Hou je hoofd omlaag. 174 00:17:07,736 --> 00:17:09,570 Aan welke kant staan die lui? 175 00:17:09,695 --> 00:17:14,075 Hier? Aan alle kanten. Overal is aan alle kanten. 176 00:17:14,200 --> 00:17:15,410 Loop door. 177 00:17:16,618 --> 00:17:17,787 Alleen mensen. 178 00:17:19,705 --> 00:17:22,000 Ga naar binnen. 179 00:17:41,519 --> 00:17:43,646 Ik kan je niet genoeg bedanken. 180 00:17:44,314 --> 00:17:48,568 Je zult herinnerd worden als de man die een natie heeft gered. 181 00:17:48,693 --> 00:17:52,364 Ja? Ik denk dat ik dat leuk zou vinden. 182 00:17:53,114 --> 00:17:56,826 Luister, je mag niemand vertellen dat ze hier is. Begrepen? 183 00:17:57,327 --> 00:17:59,412 Niemand. -Natuurlijk. 184 00:18:01,664 --> 00:18:03,291 Alleen m'n moeder weet het. 185 00:18:04,876 --> 00:18:06,378 En m'n vader. 186 00:18:06,503 --> 00:18:10,131 En m'n broer en m'n zus en de pik van m'n zus d'r broer. 187 00:18:10,256 --> 00:18:12,384 Moet je jullie gezichten zien. 188 00:18:15,053 --> 00:18:16,596 Het was een grapje. 189 00:18:29,526 --> 00:18:31,653 Schiet op. -Ja... 190 00:18:33,446 --> 00:18:35,949 Daar zijn we dan. -Ga naar binnen. 191 00:18:41,329 --> 00:18:42,997 Ken je die vrouw? -Wie? 192 00:18:44,416 --> 00:18:46,960 Aan de andere kant. -Greta. 193 00:18:47,085 --> 00:18:51,464 Die wil mij wel leren kennen, ze heeft een oogje op m'n zaakje. 194 00:18:52,048 --> 00:18:55,719 Kun je haar vertrouwen? -Zeker weten. 195 00:18:55,844 --> 00:18:59,723 Tomas, lieverd? Je zei dat je een telefoon had. 196 00:18:59,848 --> 00:19:04,602 Ja, absoluut. Hij staat hier. 197 00:19:05,311 --> 00:19:09,357 Wil je een cognacje? Zullen we proosten? 198 00:19:09,482 --> 00:19:11,651 Dat zou ik leuk vinden. 199 00:19:11,776 --> 00:19:14,362 Herbert? De telefoon. -Ga maar. 200 00:19:15,280 --> 00:19:17,824 Doet hij het? -Een heel goede telefoon. 201 00:19:23,371 --> 00:19:24,914 Tomas, de... 202 00:19:27,375 --> 00:19:31,004 Tomas, de deur is op slot gegaan... 203 00:19:31,129 --> 00:19:33,089 Smerig varken. 204 00:19:33,214 --> 00:19:36,885 Ze hangen je op als een worst. Wacht maar af. 205 00:19:37,010 --> 00:19:39,387 Nee, Tomas. -Doe open. 206 00:19:39,512 --> 00:19:42,557 Doe de deur onmiddellijk open. 207 00:19:43,391 --> 00:19:48,938 Nee, Tomas. Tomas, m'n liefste. Mijn engel. 208 00:19:49,064 --> 00:19:52,317 Ik bel mijn neef bij de veiligheidsdienst. 209 00:19:52,442 --> 00:19:56,946 Allemachtig, Herbert. We moeten iets... O, hier. 210 00:19:58,698 --> 00:20:01,242 Doe de deur open. 211 00:20:02,327 --> 00:20:05,580 Klootzak. Je hebt m'n pistool. 212 00:20:05,705 --> 00:20:09,334 Je hebt m'n land vermoord en nu ga ik jou vermoorden. 213 00:20:14,047 --> 00:20:16,257 Doe open. 214 00:20:16,383 --> 00:20:18,051 Ik vermoord je. 215 00:20:19,302 --> 00:20:22,347 Herbert... -Ga aan de kant. 216 00:20:29,020 --> 00:20:30,021 Laat ons eruit. 217 00:20:30,980 --> 00:20:35,402 Vriend van me, raad eens wie er in m'n slaapkamer zit. 218 00:20:37,237 --> 00:20:39,531 Ik zei het toch. Wat? -Herbert. 219 00:20:39,656 --> 00:20:41,574 Is het voorbij? 220 00:20:41,700 --> 00:20:45,203 Nee, we vinden wel een manier. -Nee... 221 00:20:45,328 --> 00:20:48,206 Ik ben dood. -Nee, dat ben je niet. Hou op. 222 00:20:48,331 --> 00:20:53,628 Ik ben dood. Ik kan net zo goed doodgaan. 223 00:20:53,753 --> 00:20:57,007 Hou op. Elena, wat doe je? 224 00:21:01,136 --> 00:21:02,804 Kijk me eens aan. 225 00:21:02,929 --> 00:21:07,600 Elena, beloof me dat je dit nooit doet. Beloof het. 226 00:21:08,101 --> 00:21:10,103 Ze zijn onderweg. 227 00:21:10,228 --> 00:21:14,024 Barbaarse varkens. -Hou je mond. Ik maak je af. 228 00:21:14,149 --> 00:21:18,278 Je hebt ons geld gestolen. Geef ons geld terug. 229 00:21:18,403 --> 00:21:19,612 Herbert... 230 00:21:19,738 --> 00:21:24,534 Jij hebt ons dit aangedaan. -Ik heb ze zoveel liefde gegeven... 231 00:21:24,659 --> 00:21:28,830 Herbert... Zoveel liefde... 232 00:21:28,955 --> 00:21:32,125 Ik zal dansen op je graf. 233 00:22:20,632 --> 00:22:26,304 Nee. Ik... Ik praat niet met spionerende ratten. 234 00:22:26,429 --> 00:22:30,183 Notitie, de voormalige kanselier weigert een gesprek. 235 00:22:30,308 --> 00:22:31,851 Wat is de tenlastelegging? 236 00:22:31,976 --> 00:22:35,605 Ik eis papieren die je legitimiteit bewijzen... 237 00:22:35,730 --> 00:22:37,107 die niet bestaat. 238 00:22:37,232 --> 00:22:40,735 Neem haar mee. Hij blijft hier. -Nee, doe hem geen pijn. 239 00:22:40,860 --> 00:22:43,446 Praat niet met ze. -Als je hem iets aandoet... 240 00:22:43,571 --> 00:22:47,951 Luister naar me. Vertel ze niets. -Doe hem geen pijn. 241 00:22:48,076 --> 00:22:51,579 Ik knip je ballen eraf met een schaar. Herbert... 242 00:22:54,958 --> 00:22:58,628 Geef antwoord op onze vragen. -Geen sprake van. 243 00:22:58,753 --> 00:23:01,923 De voormalige kanselier weigert vragen van het volk te beantwoorden. 244 00:23:02,048 --> 00:23:06,928 Ik praat alleen met vertegenwoordigers van de arbeidersklasse. 245 00:23:07,053 --> 00:23:11,016 Het parlement is ontbonden. -Alleen ik kan het ontbinden. 246 00:23:11,141 --> 00:23:15,020 De veiligheidsdienst en de WRA vormen samen een regering. 247 00:23:15,145 --> 00:23:18,565 Het Nationale Vrijheidsfront. -Nationale Vrijheidsfront? 248 00:23:19,190 --> 00:23:21,693 Niemand weet wat dat is. Dit is een grap. 249 00:23:21,818 --> 00:23:24,821 We noemen uw overtredingen. -Ik heb niets misdaan. 250 00:23:24,946 --> 00:23:27,282 De beklaagde heeft deze overtredingen begaan. 251 00:23:27,407 --> 00:23:30,869 Stelletje kleuters. -Mensonterende daden... 252 00:23:30,994 --> 00:23:35,081 handelen op autoritaire wijze, de moord op oud-kanselier Keplinger... 253 00:23:35,206 --> 00:23:39,461 luxegoederen importeren terwijl het volk leeft van 200 gram per dag. 254 00:23:39,586 --> 00:23:41,087 Onweerlegbare leugens. 255 00:23:41,212 --> 00:23:44,299 Ze worden niet erkend door een internationaal regeringsorgaan. 256 00:23:44,424 --> 00:23:47,302 Zielige mannetjes... -De misdaad van genocide. 257 00:23:48,219 --> 00:23:50,138 Jullie zijn niet goed wijs. 258 00:23:50,263 --> 00:23:52,515 Heb je de aanklacht begrepen? 259 00:23:52,640 --> 00:23:55,143 Ik begreep die niet. -Geef antwoord. 260 00:23:55,268 --> 00:23:58,897 Luister goed, psychopaat. Ik heb het geprobeerd. 261 00:23:59,022 --> 00:24:02,150 Ik probeerde je kreupele brein recht te laten lopen... 262 00:24:02,275 --> 00:24:03,943 maar je luisterde niet. 263 00:24:04,069 --> 00:24:06,696 Je bekommerde je om schimmel, de menopauze... 264 00:24:06,821 --> 00:24:11,117 en je onzinnige mannenjacht tot het einde toe. 265 00:24:11,785 --> 00:24:12,827 Dus nu... 266 00:24:14,996 --> 00:24:20,335 ...zul je het gelag betalen en boeten voor je misdaden. 267 00:24:23,755 --> 00:24:27,217 Nee, je zult boeten voor verraad... 268 00:24:27,342 --> 00:24:31,930 en ik sleep je rottende lijk naar het paleis van het volk. 269 00:24:47,946 --> 00:24:49,531 Wat doe je met haar? 270 00:24:54,369 --> 00:24:56,121 Breng me naar haar toe. 271 00:24:56,246 --> 00:24:58,748 Weet je wat ze net heeft gedaan? 272 00:25:00,083 --> 00:25:02,252 Ze heeft je verraden. -Val dood. 273 00:25:02,377 --> 00:25:04,838 Jij moet het boetekleed aan. 274 00:25:04,963 --> 00:25:07,215 Ze wil haar zonden op jou afschuiven. 275 00:25:07,340 --> 00:25:09,884 'De Slachter dwong me ertoe.' 276 00:25:12,470 --> 00:25:14,681 Wij kennen de waarheid. 277 00:25:15,348 --> 00:25:17,642 Ze is niet goed snik. 278 00:25:19,686 --> 00:25:21,021 De vader? 279 00:25:22,272 --> 00:25:24,649 Joost mag weten wat hij deed. 280 00:25:24,774 --> 00:25:28,820 Z'n pik in haar mond stoppen, zeggen ze. -Hou je mond. 281 00:25:28,945 --> 00:25:32,532 Maar het maakt niet uit. Ze is ongeneeslijk. 282 00:25:35,326 --> 00:25:40,248 Ze gebruikte je om haar ego te strelen en nu gaat het land dood. 283 00:25:40,373 --> 00:25:44,210 Ze maakt ons kapot. Duizenden mensen, overal. 284 00:25:44,336 --> 00:25:48,673 Vaders, moeders, zonen. Werkende mensen, jouw mensen. 285 00:25:48,798 --> 00:25:50,175 Voor niets. 286 00:25:50,300 --> 00:25:51,801 Voor trots. 287 00:25:52,886 --> 00:25:54,721 Je weet dat het waar is. 288 00:25:57,015 --> 00:26:00,185 Ik dacht dat je het altijd al wist. 289 00:26:15,408 --> 00:26:17,077 Ik ben je kwelgeest niet. 290 00:26:18,411 --> 00:26:21,956 Ik wil niets van je. 291 00:26:24,084 --> 00:26:26,086 Ik heb alles gezien. 292 00:26:27,545 --> 00:26:28,797 Wij allemaal. 293 00:26:30,465 --> 00:26:31,925 Hoe ze je kwetste. 294 00:26:33,301 --> 00:26:36,346 Je bedroog en vernederde. 295 00:26:38,640 --> 00:26:43,937 Je opsloot, martelde, het omdraaide en het liefde noemde. 296 00:26:45,271 --> 00:26:50,318 Ze overtuigde je van een oeroude band waar je niet zonder kunt. 297 00:26:54,114 --> 00:26:56,449 Dat heeft ze ons allemaal aangedaan. 298 00:26:58,243 --> 00:27:02,122 Ze hield ons gevangen met haar liefde. 299 00:27:10,338 --> 00:27:13,675 Dat is nu voorbij. 300 00:27:15,051 --> 00:27:17,887 Het is tijd om haar te verstoten. 301 00:27:18,013 --> 00:27:19,639 Publiekelijk. 302 00:27:21,433 --> 00:27:23,601 En jezelf te redden. 303 00:27:41,870 --> 00:27:45,832 Wat gebeurt er? 304 00:27:45,957 --> 00:27:48,001 Ik eis te weten wat er gebeurt. 305 00:27:48,126 --> 00:27:49,627 Wat we verwachtten. 306 00:27:49,753 --> 00:27:52,422 Je grote os laat je in de steek. 307 00:27:52,547 --> 00:27:57,218 Hij zegt dat je z'n hersenen hebt vergiftigd. Wat zeg je daarvan? 308 00:27:58,303 --> 00:28:00,472 Dat zou hij nooit zeggen. 309 00:28:00,597 --> 00:28:02,599 Iedereen heeft je verlaten, Elena. 310 00:28:03,767 --> 00:28:05,352 Je bent helemaal alleen. 311 00:28:05,935 --> 00:28:08,897 Je moet wel meewerken. 312 00:28:09,397 --> 00:28:10,899 Vertel je volk de waarheid. 313 00:28:11,024 --> 00:28:15,904 Beken je misdaden in het openbaar, op televisie. 314 00:28:16,029 --> 00:28:18,990 Op televisie. Juist... 315 00:28:21,201 --> 00:28:22,577 Je hebt me nodig, hè? 316 00:28:23,703 --> 00:28:25,288 Nee, mevrouw. 317 00:28:25,914 --> 00:28:28,583 Daarom leef ik nog. -Nee... 318 00:28:28,708 --> 00:28:33,672 We hechten aan onze principes. Een legale machtsoverdracht. 319 00:28:33,797 --> 00:28:36,257 Je hebt mij nodig om het te verkopen. 320 00:28:36,966 --> 00:28:40,512 Je komt mensen tekort, varkentje. -Integendeel. 321 00:28:40,637 --> 00:28:44,599 Heb je een verdeelde achterban, biggetje? 322 00:28:44,724 --> 00:28:47,936 Miljoenen van mijn mensen in Rinnburg en de Hills... 323 00:28:48,061 --> 00:28:53,400 zullen jou en je Nationale Vrijheidsfront nooit moreel gezag verlenen. 324 00:28:54,776 --> 00:28:56,903 Je hebt Amerika niet eens, hè? 325 00:28:57,028 --> 00:28:58,905 Geef het maar toe. 326 00:28:59,030 --> 00:29:01,700 We hebben alle steun die we nodig hebben. 327 00:29:01,825 --> 00:29:06,329 Dan zou je m'n botten nu verbranden en meubilair uitkiezen. 328 00:29:06,454 --> 00:29:09,249 Luister naar me. Ik beveel je mee te werken. 329 00:29:09,374 --> 00:29:13,086 Jij kunt nog geen omelet bevelen. 330 00:29:15,088 --> 00:29:16,089 Juist. 331 00:30:29,371 --> 00:30:30,372 Wat gebeurt er? 332 00:30:31,039 --> 00:30:32,665 Wat is dat? 333 00:30:32,791 --> 00:30:34,459 gevaar - zwarte schimmel 334 00:30:43,468 --> 00:30:45,720 Help je me? 335 00:30:45,845 --> 00:30:48,807 Ja? Vandaag? -Ja, ja. 336 00:30:49,307 --> 00:30:52,644 Het moet vandaag gebeuren. -Ja, ja. 337 00:30:54,562 --> 00:30:58,942 De voormalige kanselier wil meewerken. 338 00:31:00,402 --> 00:31:02,112 Luister je? -Ja. 339 00:31:02,737 --> 00:31:04,406 Dit gaan we doen. 340 00:31:04,531 --> 00:31:06,866 We halen je hier weg, ja? 341 00:31:06,991 --> 00:31:08,952 We brengen je naar het parlement. 342 00:31:09,077 --> 00:31:11,413 We regelen de omroepen. 343 00:31:11,538 --> 00:31:14,708 Je bekent je misdaden aan het volk. 344 00:31:14,833 --> 00:31:18,044 Akkoord? -Ja. 345 00:31:18,169 --> 00:31:24,634 De voormalige kanselier erkent haar misdaden en wil bekennen. 346 00:31:26,761 --> 00:31:29,055 We doen dit volgens de regels. 347 00:31:30,390 --> 00:31:34,978 Legaal, want we zijn geen slachters. 348 00:31:35,103 --> 00:31:39,649 Nee. -We dienen de grondwet. Kom maar. 349 00:31:43,403 --> 00:31:44,863 Leun op mij, Elena. 350 00:31:46,406 --> 00:31:49,242 We maken je eerst toonbaar. 351 00:31:49,993 --> 00:31:53,163 Ik wil je niet vernederen. 352 00:31:54,080 --> 00:31:58,209 Korporaal Zubak zal eerlijk behandeld worden, net als u. 353 00:31:58,335 --> 00:31:59,669 Als u bekent... 354 00:32:03,381 --> 00:32:04,382 Veilig. 355 00:32:05,342 --> 00:32:06,593 Kom op. 356 00:32:09,554 --> 00:32:11,056 We verplaatsen u. 357 00:32:34,037 --> 00:32:35,288 Nee... 358 00:33:46,234 --> 00:33:50,488 Waar zijn we? Waar neem je me mee naartoe? 359 00:33:53,616 --> 00:33:54,743 Gaan we vliegen? 360 00:33:55,243 --> 00:33:57,495 Gaan we ergens heen? 361 00:34:05,962 --> 00:34:07,922 Eruit, nu. 362 00:34:40,163 --> 00:34:43,625 Gaat het? Ben je gewond? -Nee. 363 00:34:44,333 --> 00:34:45,543 Hoe... Wat... 364 00:34:46,628 --> 00:34:47,629 Waar zijn we? 365 00:34:48,463 --> 00:34:49,547 Ik weet het niet. 366 00:34:50,507 --> 00:34:53,842 Het zijn de Amerikanen. Ik weet het zeker. 367 00:34:54,678 --> 00:34:57,806 Ik heb niets gezegd. Ik heb je niet verraden. 368 00:35:13,822 --> 00:35:17,409 Nee, Herbert. -Elena. 369 00:35:17,534 --> 00:35:19,577 Herbert, nee. 370 00:35:27,502 --> 00:35:28,753 Goed. 371 00:35:29,587 --> 00:35:34,092 Goed. Mijn excuses voor het ruwe vervoer. 372 00:35:36,261 --> 00:35:37,971 Gaat het, mevrouw? 373 00:35:38,096 --> 00:35:40,640 Wat zeg ik nou? U bent vast uitgeput. 374 00:35:42,851 --> 00:35:43,893 Wat is dit? 375 00:35:47,022 --> 00:35:48,732 Zijn we alleen? 376 00:35:49,232 --> 00:35:51,818 Zijn we... -Hier, ga zitten. 377 00:35:57,699 --> 00:35:59,492 Is het voorbij? 378 00:35:59,617 --> 00:36:02,203 Dan eis ik dat je me naar het paleis brengt. 379 00:36:02,328 --> 00:36:04,205 Anders moet ik naar China. 380 00:36:04,330 --> 00:36:07,042 Met een garantie dat ik niet uitgeleverd word. 381 00:36:07,167 --> 00:36:09,711 Begrijp je dat? Dat heb ik nu nodig. 382 00:36:09,836 --> 00:36:12,005 Ik eis... Ik heb het nu nodig. 383 00:36:12,130 --> 00:36:14,883 Mevrouw, alstublieft. Ga zitten. 384 00:36:23,099 --> 00:36:24,476 Wat moet ik zeggen? 385 00:36:24,601 --> 00:36:27,437 Het is misselijkmakend wat ze je hebben aangedaan. 386 00:36:27,937 --> 00:36:29,356 De vernedering. 387 00:36:31,191 --> 00:36:32,609 De ondankbaarheid. 388 00:36:33,234 --> 00:36:34,444 Het is schandalig. 389 00:36:44,371 --> 00:36:45,872 Hoe zit het nu? 390 00:36:46,998 --> 00:36:50,001 Leef ik? Ben ik dood? Wat ben je van plan? 391 00:36:50,502 --> 00:36:51,795 Waar zijn we? 392 00:36:51,920 --> 00:36:55,298 Er woedt een burgeroorlog, maar niemand heeft gewonnen. 393 00:36:56,174 --> 00:36:57,676 Het spant erom. 394 00:36:57,801 --> 00:37:01,554 De rebellen winnen terrein, maar ze hebben geen ervaring. 395 00:37:01,680 --> 00:37:05,350 Uw loyalisten bezitten de mijnen, de Hills en het leger. 396 00:37:05,475 --> 00:37:08,353 Maar het is allemaal zo veranderlijk. 397 00:37:09,896 --> 00:37:13,316 Ik blijf neutraal. Partijdigheid is slecht voor de zaken. 398 00:37:13,441 --> 00:37:18,196 Ik zie dat de situatie schreeuwt om iets van autoriteit. 399 00:37:21,449 --> 00:37:24,828 Een gevoel dat iemand de leiding heeft. 400 00:37:25,704 --> 00:37:28,289 Iemand met talent. 401 00:37:29,416 --> 00:37:31,251 Een bekend gezicht. 402 00:37:32,168 --> 00:37:33,545 Juist. 403 00:37:41,845 --> 00:37:42,846 Nou... 404 00:37:43,638 --> 00:37:46,433 We hebben geen tijd te verliezen. Luister. 405 00:37:46,558 --> 00:37:48,059 Nee, luister jij maar. 406 00:37:48,184 --> 00:37:53,064 Je bent slim, maar je overlevingskansen op de lange termijn zijn minuscuul. 407 00:37:53,189 --> 00:37:57,402 Je staat er alleen voor. Je bent een baby op een ijsschots. 408 00:37:58,069 --> 00:37:59,654 Je hebt een buffer nodig. 409 00:38:00,155 --> 00:38:04,826 Geen vriend of zichtbare bondgenoot... 410 00:38:04,951 --> 00:38:08,455 maar een sterke dijk die je problemen kan tegenhouden. 411 00:38:08,580 --> 00:38:09,664 Ja, China. 412 00:38:09,789 --> 00:38:12,792 Nee. Je bent te gevaarlijk voor ze. 413 00:38:12,917 --> 00:38:16,838 Ik ben gaan inzien dat ze een gevaar vormen voor de regio. 414 00:38:18,465 --> 00:38:20,050 Is dat zo? -Ja. 415 00:38:20,175 --> 00:38:23,470 Dat zou u ook moeten doen. 416 00:38:34,272 --> 00:38:37,567 Het Westen kan wel een golfbreker gebruiken. 417 00:38:37,692 --> 00:38:39,611 Iemand die China aanpakt. 418 00:38:39,736 --> 00:38:44,240 Met onze middelen en ons kobalt... 419 00:38:44,366 --> 00:38:48,578 Ik vertrouw ze gewoon niet. -Zo'n draai is niet ongewoon. 420 00:38:51,039 --> 00:38:52,791 Niet in het openbaar. 421 00:38:52,916 --> 00:38:55,627 Deze dingen spelen zich af in het donker. 422 00:38:56,378 --> 00:39:00,256 U krijgt een beetje materiële steun via achterdeurtjes... 423 00:39:00,382 --> 00:39:02,050 om te helpen met de oorlog. 424 00:39:02,592 --> 00:39:09,099 Stilletjes veranderen de prioriteiten en worden de sancties opgeheven. 425 00:39:09,224 --> 00:39:12,060 Het nieuwe Witte Huis schikt zich... 426 00:39:12,185 --> 00:39:15,021 en ineens is de oude relatie weer terug. 427 00:39:16,064 --> 00:39:17,691 Wat denk jij, Judith? 428 00:39:18,400 --> 00:39:20,568 Past dat bij de nieuwe regering? 429 00:39:21,778 --> 00:39:22,779 Het zou kunnen. 430 00:39:23,530 --> 00:39:27,742 Als we veranderingen en garanties zien. -Nee. 431 00:39:27,867 --> 00:39:30,245 Ja, veranderingen. 432 00:39:31,329 --> 00:39:33,123 Wat denk jij, Elena? 433 00:39:45,010 --> 00:39:48,680 Misschien laten we het daar nu bij. Wij gaan hangen, bedankt. 434 00:40:01,818 --> 00:40:06,156 We frissen je op en dan praten we verder. 435 00:40:06,281 --> 00:40:08,366 Het is hier veilig. 436 00:40:09,492 --> 00:40:10,702 Schone lucht. 437 00:40:13,621 --> 00:40:17,959 Er is nog één ding, mevrouw. 438 00:40:18,084 --> 00:40:19,961 Hij moet natuurlijk weg. 439 00:40:24,799 --> 00:40:28,345 Wie? -Het werkt niet tussen jullie. 440 00:40:28,928 --> 00:40:32,640 Je problemen begonnen met hem en moeten met hem eindigen. 441 00:40:37,395 --> 00:40:38,855 En als ik bezwaar maak? 442 00:40:39,397 --> 00:40:40,982 Ga je gang. 443 00:40:42,192 --> 00:40:43,735 Je moet doen wat je wilt. 444 00:40:44,402 --> 00:40:46,196 Jij bent hier de baas. 445 00:40:52,619 --> 00:40:55,789 Maar goed, ga maar. Fris je op. 446 00:40:59,125 --> 00:41:00,502 Leg je er maar bij neer. 447 00:41:03,463 --> 00:41:05,340 Dan gaan we het uitwerken. 448 00:43:26,272 --> 00:43:27,899 Wat is er aan de hand? 449 00:43:29,567 --> 00:43:32,195 Herbert, ga zitten. 450 00:43:42,080 --> 00:43:43,581 Wat gebeurt er? 451 00:43:46,292 --> 00:43:47,293 Ze... 452 00:43:48,253 --> 00:43:51,715 Herbert, de Amerikanen en Bartos... 453 00:43:52,757 --> 00:43:56,261 willen ons land van ons afpakken. 454 00:43:59,639 --> 00:44:02,684 Ze willen dat ik kniel en het gezicht word. 455 00:44:08,857 --> 00:44:10,400 En wat zei je? 456 00:44:11,109 --> 00:44:14,571 Lieverd, ik... -Elena, doe niet alsof. 457 00:44:17,157 --> 00:44:19,743 Wat heb je afgesproken? -Niets. 458 00:44:20,410 --> 00:44:22,203 Ik heb niets afgesproken. 459 00:44:26,124 --> 00:44:29,377 Ze krijgen ons niet uit elkaar. Toch? 460 00:44:30,337 --> 00:44:32,881 Herbert, zeg het. 461 00:44:33,965 --> 00:44:37,927 Ze krijgen ons niet uit elkaar. -Dat klopt. Ik heb een plan. 462 00:44:38,053 --> 00:44:39,679 We gaan vechten. 463 00:44:39,804 --> 00:44:43,391 We vechten tot de dood, jij en ik, samen. 464 00:44:44,934 --> 00:44:48,772 Eerst spelen we het spelletje mee, maar dat duurt maar even. 465 00:44:49,397 --> 00:44:53,068 Als ze niet kijken, zetten we de aanval in. 466 00:44:53,193 --> 00:44:56,363 Dan sluiten we Bartos op en pakken we z'n rijkdom af. 467 00:44:56,488 --> 00:44:59,783 Die verdelen we onder de armen. En dan... 468 00:45:01,034 --> 00:45:02,452 Dan bouwen we het. 469 00:45:03,536 --> 00:45:05,205 We bouwen alles opnieuw. 470 00:45:06,289 --> 00:45:07,916 Van onze aarde. 471 00:45:08,917 --> 00:45:13,254 Jij en ik samen. Onze dromen zullen eeuwig blijven bestaan. 472 00:45:25,183 --> 00:45:26,184 Herbert? 473 00:45:51,084 --> 00:45:53,086 Ik vecht tot de dood erop volgt. 474 00:45:59,884 --> 00:46:00,969 Ik hou van je. 475 00:46:05,098 --> 00:46:06,182 Ik hou van je. 476 00:46:22,198 --> 00:46:23,616 Je zult wel moe zijn. 477 00:46:24,409 --> 00:46:27,620 Ja, het was een zware weg. 478 00:46:30,123 --> 00:46:33,209 Je mag nu gaan slapen, lieverd. -Ik weet het. 479 00:46:35,712 --> 00:46:39,174 We gaan slapen en dromen. 480 00:46:40,675 --> 00:46:44,012 We zorgen dat dit allemaal weggaat. 481 00:46:50,643 --> 00:46:52,062 Wat is er? 482 00:46:53,480 --> 00:46:55,273 Weet ik niet, gewoon... 483 00:46:56,858 --> 00:46:59,819 Oud worden is een hoop werk. 484 00:47:00,695 --> 00:47:02,155 Al die jaren. 485 00:47:03,865 --> 00:47:05,367 En dan op een dag... 486 00:47:07,535 --> 00:47:09,996 staat je grootste angst op de stoep. 487 00:47:13,375 --> 00:47:15,251 En je bent nog steeds een kind. 488 00:47:21,925 --> 00:47:23,009 Herbert? 489 00:47:28,264 --> 00:47:29,974 Ik ben blij dat je kwam. 490 00:47:31,851 --> 00:47:32,852 Ik ook. 491 00:47:37,941 --> 00:47:39,109 Ik had je nodig. 492 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 Echt waar. 493 00:47:47,492 --> 00:47:51,162 Het is zoals je zei toen we elkaar ontmoetten. 494 00:47:54,916 --> 00:47:56,584 'Voor elkaar bestemd.' 495 00:48:00,255 --> 00:48:01,464 Ik ben bang. 496 00:48:04,426 --> 00:48:05,427 Dat hoeft niet. 497 00:48:08,680 --> 00:48:09,681 Ik ben er. 498 00:49:31,346 --> 00:49:32,639 Alsjeblieft, lieverd. 499 00:49:37,519 --> 00:49:38,853 Dank je. 500 00:49:38,978 --> 00:49:44,359 Karla wilde het controleren. Wil je nog steeds zalm vanavond? 501 00:49:44,484 --> 00:49:45,860 Ja, prima. 502 00:49:46,569 --> 00:49:48,238 Mooie, verleidelijke dame. 503 00:49:50,657 --> 00:49:53,159 Je negende Overwinningsdag. 504 00:49:53,952 --> 00:49:55,870 De tijd vliegt. 505 00:49:57,122 --> 00:49:58,456 Ik weet het. 506 00:49:59,290 --> 00:50:04,462 Mag ik zeggen dat je er sterk uitziet? 507 00:50:05,922 --> 00:50:06,965 Dank je. 508 00:50:07,549 --> 00:50:09,676 Ik meen het. 509 00:50:10,760 --> 00:50:13,388 Gezien de, je weet wel... 510 00:50:14,472 --> 00:50:15,473 Wat? 511 00:50:18,852 --> 00:50:20,645 De lastige periode. 512 00:50:20,770 --> 00:50:22,439 Annus horribilis. 513 00:50:23,940 --> 00:50:25,025 Ja... 514 00:50:28,319 --> 00:50:30,697 Soms vraag ik het me af. 515 00:50:34,409 --> 00:50:38,121 Waar ging dat over, denk je? 516 00:50:39,748 --> 00:50:40,749 Het hele... 517 00:50:44,002 --> 00:50:45,045 Alles? 518 00:50:54,763 --> 00:50:56,389 Ik wankelde even. 519 00:51:02,812 --> 00:51:03,813 Juist. 520 00:51:25,669 --> 00:51:26,961 Lieverds. 521 00:51:29,422 --> 00:51:31,257 Wat een prachtige avond. 522 00:51:32,801 --> 00:51:37,806 Wat fijn dat jullie er zijn voor de festiviteiten van dit jaar. 523 00:51:41,601 --> 00:51:46,022 Maar laten we even stilstaan bij de weg die ons hier bracht. 524 00:51:46,648 --> 00:51:49,317 Onze liefde werd op de proef gesteld. 525 00:51:49,442 --> 00:51:53,071 Ons geloof in onze manier van leven stond op de rand van de afgrond. 526 00:51:53,196 --> 00:51:57,325 Nu kennen we de duistere machten die ons daar hebben gebracht. 527 00:51:58,618 --> 00:52:02,205 Keplinger en het radicale links. 528 00:52:02,330 --> 00:52:04,332 De corrupte veiligheidsdienst. 529 00:52:04,457 --> 00:52:06,543 En de Chinese dreiging... 530 00:52:06,668 --> 00:52:10,547 die Europa wil overspoelen met hun totalitaire economie... 531 00:52:10,672 --> 00:52:13,466 en hun kwaadaardige 5G-technologie. 532 00:52:13,591 --> 00:52:20,098 En ja, zelfs mensen in m'n eigen regering. 533 00:52:21,307 --> 00:52:23,226 Individuen die ik waardeerde. 534 00:52:24,144 --> 00:52:28,565 Die beweerden dat ze het beste met arbeiders voorhadden... 535 00:52:28,690 --> 00:52:31,693 maar die niet te vertrouwen waren. 536 00:52:32,944 --> 00:52:37,657 Ik ben dankbaar dat ik hun ware aard zag voor het te laat was. 537 00:52:38,366 --> 00:52:41,369 Zo kon een ramp voorkomen worden. 538 00:52:49,627 --> 00:52:55,633 Nu staan we aan de vooravond van een nieuw tijdperk. 539 00:52:56,343 --> 00:52:57,761 Een nieuw Europa. 540 00:52:59,471 --> 00:53:02,766 Vanaf hier kijken we terug op de verdeeldheid en onrust. 541 00:53:02,891 --> 00:53:06,978 Het waren geen fouten, maar leermomenten. 542 00:53:07,103 --> 00:53:11,316 Kansen om te genezen en te groeien. 543 00:53:12,025 --> 00:53:15,528 Het is een grote eer om jullie te mogen leiden. 544 00:53:16,196 --> 00:53:20,950 Zonder jullie ben ik niemand. 545 00:53:27,582 --> 00:53:30,168 Alles wat ik ben, ben ik via jullie. 546 00:53:31,544 --> 00:53:33,546 En dus zegen ik jullie allemaal. 547 00:53:35,340 --> 00:53:37,008 En ik zegen onze liefde. 548 00:53:37,759 --> 00:53:39,219 Voor altijd. 549 00:56:18,837 --> 00:56:20,839 Ondertiteling: Tanja van Putten