1 00:00:40,874 --> 00:00:41,958 Herbert? 2 00:00:43,335 --> 00:00:44,627 Zostaň tam, zostaň tam! 3 00:00:44,753 --> 00:00:47,339 Nie, Herbert, ja nemôžem. 4 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Kde to sme? 5 00:00:49,132 --> 00:00:50,133 Rozmýšľam! 6 00:00:52,635 --> 00:00:54,888 Nemôžeme tu byť, musíme odísť. 7 00:00:55,013 --> 00:00:56,222 Musíme hneď ísť preč. 8 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 Nie, nie. 9 00:00:58,308 --> 00:01:01,227 - Áno, musíme ísť hneď preč. Poďme! - Nie, nie. 10 00:01:01,353 --> 00:01:03,146 Nie. 11 00:01:05,607 --> 00:01:07,233 - Poďme. - Nemôžem, nemôžem. 12 00:01:07,359 --> 00:01:08,360 Nie! 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,488 Nemôžem byť v takomto stave bytia a nebytia zároveň, ako by som bola 14 00:01:11,613 --> 00:01:14,157 - len ženská, ktorá prežila. - Poďme! Počúvaj ma! 15 00:01:14,282 --> 00:01:17,369 Nie, ty počúvaj mňa! Musím ísť. Musím. 16 00:01:17,494 --> 00:01:20,330 - Vraciame sa späť! - Elena, nie, poď sem! 17 00:01:20,830 --> 00:01:22,123 - Hej! Počúvaj ma! - Pusti ma! 18 00:01:22,248 --> 00:01:24,918 - Tvoja vláda padla! - Pusti ma! 19 00:01:25,043 --> 00:01:27,253 Hej! Hej! 20 00:01:27,379 --> 00:01:29,089 Hej! Je koniec! 21 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 - Rozumieš? - Nie! 22 00:01:30,465 --> 00:01:32,008 - Láska, pochop to! Je koniec. - Nie. 23 00:01:32,133 --> 00:01:33,884 - Choď zo mňa, ty čurák! Nie! 24 00:01:35,345 --> 00:01:36,346 Nie! 25 00:01:37,639 --> 00:01:38,723 Nie! 26 00:01:38,848 --> 00:01:40,100 Hej. Pozri sa na mňa! 27 00:01:40,225 --> 00:01:42,018 Už nemáš žiadnu moc, rozumieš mi? 28 00:01:42,143 --> 00:01:43,478 - Herbert... - Už si v... 29 00:01:43,603 --> 00:01:45,021 Si v mojom svete. 30 00:01:45,146 --> 00:01:46,940 Ja som vojak. Áno? 31 00:01:47,065 --> 00:01:48,274 Chceš prežiť, 32 00:01:48,400 --> 00:01:50,068 - tak ma počúvaj. - Áno. 33 00:01:50,193 --> 00:01:52,404 - Chytíš ma za ruku. - Áno. Rozumiem. 34 00:01:52,529 --> 00:01:56,116 - Láska. Rozumieš? - Áno, láska. Áno, láska. 35 00:02:11,047 --> 00:02:13,383 EURÓPA 36 00:03:37,591 --> 00:03:40,136 Odteraz budeš rozmýšľať ako vojak. 37 00:03:41,388 --> 00:03:42,930 - Áno? - Áno. 38 00:03:43,055 --> 00:03:45,558 Nevzdáme sa dobrovoľne. 39 00:03:46,267 --> 00:03:47,644 A keď nás chytia, 40 00:03:47,769 --> 00:03:49,938 budeme odporovať a snažiť sa utiecť. 41 00:03:50,063 --> 00:03:51,147 Drž sa bližšie. 42 00:03:51,272 --> 00:03:52,565 - Áno? - Áno. 43 00:03:53,149 --> 00:03:57,028 Áno. Ale keby sme zohnali kameru alebo dali niečo na internet, určite... 44 00:03:57,153 --> 00:03:59,030 Prestaň s tými sračkami! 45 00:03:59,155 --> 00:04:00,949 Ale keby ma môj ľud mohol vidieť, tak... 46 00:04:01,074 --> 00:04:03,660 Nikto ťa nemôže vidieť, nahlásili by nás. 47 00:04:03,785 --> 00:04:05,954 Musíme ťa dostať von, chápeš? 48 00:04:07,747 --> 00:04:08,748 Preč! 49 00:04:14,379 --> 00:04:15,797 Čína. To je ono. 50 00:04:15,922 --> 00:04:18,298 - Čína. Čína bola vždy ku mne dobrá. - Zabudni! 51 00:04:18,425 --> 00:04:20,093 Čína je ďaleko. My sme tu! 52 00:04:20,218 --> 00:04:21,386 Poď so mnou! Poď! 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 Tak potom Rinnburg. 54 00:04:23,513 --> 00:04:27,308 Áno, tam som vždy mala najväčšiu podporu, preskupíme sa tam a získame posily... 55 00:04:27,434 --> 00:04:29,310 Rinnburg je na opačnej strane krajiny. 56 00:04:29,436 --> 00:04:31,104 Ideme peši a pátrajú po tebe. 57 00:04:31,229 --> 00:04:34,274 - No tak nájdime letisko. - Aj to už asi obsadili. 58 00:04:34,399 --> 00:04:36,276 No tak nech po nás niekto pošle lietadlo, 59 00:04:36,401 --> 00:04:40,447 bože, prečo je to také ťažké? Nech po nás pošlú lietadlo... 60 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 Ako, Elena? Ako? 61 00:04:42,407 --> 00:04:45,909 No a čo ja, kurva, viem? Tak to sprav ty! 62 00:04:55,045 --> 00:04:56,129 Čo je to? 63 00:04:58,256 --> 00:05:00,884 „Vernhamovej režim bol úplne porazený. 64 00:05:01,009 --> 00:05:02,677 Krajina je vaša. 65 00:05:02,802 --> 00:05:04,888 Nevšímajte si každého, kto hovorí opak. 66 00:05:05,013 --> 00:05:09,434 Verejné služby čoskoro obnoví Provinčná armáda odporu.“ 67 00:05:11,353 --> 00:05:12,604 Nech sa pojebú! 68 00:05:12,729 --> 00:05:14,814 Nech sa smažia v pekle za to, čo mi spravili. 69 00:05:14,939 --> 00:05:18,234 Drž hubu! Drž hubu! 70 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 Nicky. 71 00:05:20,945 --> 00:05:22,155 Nicky. Nicky. 72 00:05:22,280 --> 00:05:24,824 Ja viem, kde je. Ja viem, kde vo Švajčiarsku býva. 73 00:05:24,949 --> 00:05:25,950 To je ono. 74 00:05:26,076 --> 00:05:29,496 Stačí nájsť telefón, zavolám mu a on nám pošle pomoc. 75 00:05:29,621 --> 00:05:31,414 Áno, to je ono, Herbert, už máme plán. 76 00:05:31,539 --> 00:05:34,042 To je ono. Áno, len musíme nájsť telefón a potom... 77 00:06:04,447 --> 00:06:05,573 Kde to sme? 78 00:06:07,450 --> 00:06:08,493 Čo ja viem? 79 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 Skrč sa, skrč sa! 80 00:06:17,210 --> 00:06:18,336 Drž sa pri mne! 81 00:06:19,838 --> 00:06:21,798 Rýchlo! 82 00:06:30,807 --> 00:06:33,308 Môj ľud je nablízku. Ja to viem. 83 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 Musíme ti nájsť úkryt, Elena. Poďme! 84 00:06:45,030 --> 00:06:50,201 Tak, teraz iba zaklopeme? Keď ma uvidia, isto ma prichýlia. 85 00:06:55,373 --> 00:06:57,042 Čo to je? 86 00:07:00,045 --> 00:07:02,464 Armáda! Herbert, ale nie, ale to sú naši, to sú... 87 00:07:02,589 --> 00:07:04,299 Je nariadený zákaz vychádzania. 88 00:07:04,424 --> 00:07:09,554 Nemôžeme zaručiť bezpečnosť ľudí, ktorí budú vonku po deviatej večer. 89 00:07:09,679 --> 00:07:13,933 Každý, kto ukrýva Elenu Vernhamovú alebo člena Vernhamovej režimu, 90 00:07:14,059 --> 00:07:17,062 bude zadržaný alebo zastrelený. 91 00:07:17,562 --> 00:07:20,940 Služby mobilnej siete zostávajú zatiaľ nefunkčné. 92 00:07:21,066 --> 00:07:22,567 Nedá sa telefonovať. 93 00:07:22,692 --> 00:07:23,777 Na to zabudni. 94 00:07:24,277 --> 00:07:26,321 - Zavoláme pevnou linkou. - Elena, počúvaj! 95 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 - Nájdeme niekoho, kto... - Elena, počúvaj ma! 96 00:07:29,657 --> 00:07:31,284 Musíme ti nájsť úkryt, 97 00:07:31,409 --> 00:07:33,578 kde ťa nikto nikdy nebude hľadať. 98 00:07:33,703 --> 00:07:34,954 - Rozumieš mi? - Áno. 99 00:08:13,201 --> 00:08:15,203 Žiadne jedlo, voda, nič. 100 00:08:15,787 --> 00:08:18,665 Len vydrbané knižky s básničkami. 101 00:08:20,750 --> 00:08:23,670 Vravela som Nickymu, že je to zbytočný žáner. 102 00:08:23,795 --> 00:08:27,382 Osemdesiat slov ožraleckých drístov o bahniatkach. 103 00:08:41,062 --> 00:08:42,063 Elena. 104 00:08:42,563 --> 00:08:43,565 Čo? 105 00:08:46,276 --> 00:08:48,111 Chcela si to naozaj urobiť? 106 00:08:50,280 --> 00:08:51,281 Urobiť čo? 107 00:08:51,406 --> 00:08:52,699 Zo mňa kancelára. 108 00:08:56,411 --> 00:08:57,871 Ale samozrejme. 109 00:08:59,289 --> 00:09:01,791 Veď sme sa tak predsa dohodli, nie? 110 00:09:02,834 --> 00:09:03,835 Vážne? 111 00:09:05,670 --> 00:09:07,630 Už sa to malo stať, nie? 112 00:09:08,590 --> 00:09:09,716 Ja som to povedala. 113 00:09:09,841 --> 00:09:12,177 Nepovedala si to. Váhala si. 114 00:09:15,638 --> 00:09:17,057 - Vážne? - Áno, vážne. 115 00:09:20,518 --> 00:09:22,937 - Nie, ja... - Na mňa to, kurva, už nehraj! 116 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 Herbert. 117 00:09:41,206 --> 00:09:42,290 Herbert. 118 00:09:54,719 --> 00:09:57,222 Do očí mi povedz, či by som ťa zradila. 119 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 To povedz ty mne. 120 00:10:11,903 --> 00:10:13,113 Hovor! 121 00:10:13,238 --> 00:10:16,408 Nikdy by som ťa nezradila. 122 00:10:23,123 --> 00:10:24,624 Nezradila by som ťa. 123 00:10:29,337 --> 00:10:30,338 Tak fajn. 124 00:10:43,309 --> 00:10:44,394 Ticho! Ticho! 125 00:11:03,038 --> 00:11:04,748 Nemôžem sa predsa takto skrývať. 126 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Ale musíš. 127 00:11:05,999 --> 00:11:09,294 Nemôžem. Ja niečo musím predsa spraviť. 128 00:11:09,419 --> 00:11:12,130 Môj ľud ma čaká vonku. A pomôže mi. 129 00:11:12,255 --> 00:11:15,258 Prosím, musíme niekoho nájsť. 130 00:11:44,746 --> 00:11:46,873 Ahoj, kamarát. Šťastné a veselé. 131 00:11:46,998 --> 00:11:48,249 Pardon, niečo som... 132 00:11:48,375 --> 00:11:50,919 Nie, nie, nie. Nemáš problém, nemáš žiaden problém. 133 00:11:51,044 --> 00:11:54,130 Počuj, počuj, mohol by si ma s priateľkou zviesť? 134 00:11:54,255 --> 00:11:57,008 - Už aj tak meškám a už je deväť... - Nie, nie je to tak ďaleko. 135 00:11:57,133 --> 00:12:00,220 Je to nebezpečné a môj dom zničili. 136 00:12:00,345 --> 00:12:02,013 A chcem sa dostať k bratovi. 137 00:12:02,138 --> 00:12:04,516 Počúvaj ma, počúvaj ma, počúvaj ma! Sú Vianoce. No tak! 138 00:12:04,641 --> 00:12:05,725 Dobre. 139 00:12:05,850 --> 00:12:09,145 Fajn? To je moja priateľka. Počuj! 140 00:12:10,105 --> 00:12:12,565 - Kriste! - Pôjdeme tam, kam ty. 141 00:12:12,691 --> 00:12:14,651 - Nie, nie, počuj, kamarát... - Nie. 142 00:12:14,776 --> 00:12:18,071 Ako sa voláte, drahý môj? Ako sa voláte, drahý môj? Ako sa voláte? 143 00:12:18,196 --> 00:12:19,239 Vaše meno? 144 00:12:19,364 --> 00:12:20,782 - Gregor. - Gregor. Gregor. 145 00:12:20,907 --> 00:12:23,076 Počúvajte. Hovorím to ako kancelárka. 146 00:12:23,201 --> 00:12:24,911 Kašlite na zákaz vychádzania, na vojnu. 147 00:12:25,036 --> 00:12:28,665 Umlčte ten hlas v hlave, Gregor. Viete, že mi môžete veriť. Áno? 148 00:12:28,790 --> 00:12:32,252 A keď sa toto skončí už čoskoro, budú hovoriť vaše meno. 149 00:12:32,377 --> 00:12:34,713 Budú. Povedia: „Gregor, ten ktorý ju odviezol, 150 00:12:34,838 --> 00:12:36,881 záchranca, prievozník.“ Viete? 151 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 Gregor, Gregor, počúvajte! 152 00:12:38,633 --> 00:12:41,970 Budete môcť robiť všetko, čo chcete. O vašu rodinu bude dobre postarané. 153 00:12:42,095 --> 00:12:43,513 Vy budete hrdina. 154 00:12:43,638 --> 00:12:46,016 A my na hrdinov nikdy nezabúdame, však nie? 155 00:12:46,141 --> 00:12:49,602 - Máš mobil? - A hrdinovia požičiavajú mobily! 156 00:12:49,728 --> 00:12:50,937 Kamarát, stoj! 157 00:12:53,440 --> 00:12:55,483 Doriti! Doriti! 158 00:12:57,610 --> 00:12:59,446 Elena! 159 00:13:03,742 --> 00:13:04,993 Elena! 160 00:13:06,369 --> 00:13:08,329 No, kurva, to má byť vtip? 161 00:13:09,330 --> 00:13:10,790 Pomôžete kancelárke? 162 00:13:10,915 --> 00:13:13,835 Ja, pani? Ale áno, áno, kam by ste chceli ísť? 163 00:13:13,960 --> 00:13:15,670 No, k vám domov! Budete taký milý? 164 00:13:15,795 --> 00:13:17,922 Pani, ja... ja som, to by bola 165 00:13:18,048 --> 00:13:21,176 - tá najväčšia pocta, no, kurva... - Elena. 166 00:13:21,301 --> 00:13:22,927 Toto je ale deň! 167 00:13:23,053 --> 00:13:24,471 Počkáme na ďalšieho. 168 00:13:24,596 --> 00:13:27,140 Nie, nie, nie, pane. Nie. 169 00:13:27,265 --> 00:13:31,019 Desiatnik, desiatnik, ja som váš človek. Ja som váš človek. 170 00:13:31,144 --> 00:13:33,063 - Áno, je to náš človek. - Je opitý. 171 00:13:33,188 --> 00:13:34,522 Je to náš človek. Nasadaj! 172 00:13:37,442 --> 00:13:38,860 Určite viete šoférovať? 173 00:13:38,985 --> 00:13:41,613 Vezie vás najlepší šofér vo Východnom Ganzi. 174 00:13:41,738 --> 00:13:43,281 Ste môj anjel. 175 00:13:43,406 --> 00:13:45,825 A za to máte moju nehynúcu vďačnosť, pane. 176 00:13:45,950 --> 00:13:50,580 Bože môj, ako je toto možné? Ako to, že ste so mnou? 177 00:13:52,915 --> 00:13:54,793 Pane, váš dom je bezpečný? 178 00:13:54,918 --> 00:13:56,753 Áno, dom je bezpečný. 179 00:13:56,878 --> 00:14:00,757 A mám tam veľmi čisto, pane. Dáme si vianočný prípitok. 180 00:14:00,882 --> 00:14:02,676 Počujte, ako sa voláte, drahý môj? 181 00:14:02,801 --> 00:14:06,179 Som Tomas. Volajú ma Kohút, ale volajte ma ako chcete. 182 00:14:06,304 --> 00:14:07,472 Pozeraj tam! Pozeraj tam! 183 00:14:10,684 --> 00:14:14,521 Tomas, počujte, nemáte náhodou telefón, Tomas? 184 00:14:14,646 --> 00:14:17,649 Ale áno, mám telefón doma. Chcete si zavolať? 185 00:14:17,774 --> 00:14:20,193 - Nechaj ho šoférovať. - Môžete, prosím, páči sa. 186 00:14:20,318 --> 00:14:21,695 Teraz sa radšej venujte ceste! 187 00:14:21,820 --> 00:14:24,698 Ja som celý váš, ste môj anjel. 188 00:14:50,724 --> 00:14:52,726 - Vy nebývate v dome? - Ale áno, pane. 189 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 Vo veľkom krásnom dome aj s mojimi vydrbanými susedmi. 190 00:14:56,354 --> 00:14:57,355 Príliš veľa ľudí. 191 00:14:57,480 --> 00:14:58,481 Nebojte sa pane. 192 00:14:58,606 --> 00:15:00,191 V mojom byte som iba ja. 193 00:15:00,316 --> 00:15:03,862 Vezmem vás hneď hore. Len tu najprv počkajte. 194 00:15:03,987 --> 00:15:08,575 Ja donesiem niečo na prezlečenie, aby sme vás ukryli. Áno? 195 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 - Dobre? Fajn? Už sme tu. - Áno. Dobre. 196 00:15:10,660 --> 00:15:12,162 - Došli sme! - Áno. 197 00:15:12,287 --> 00:15:14,539 - Došli sme. - Došli. Áno, Tomas. 198 00:15:14,664 --> 00:15:15,874 - Výborne. - Láska moja! 199 00:15:15,999 --> 00:15:17,417 Áno, láska moja. 200 00:15:18,376 --> 00:15:20,962 Áno, láska moja. 201 00:15:21,087 --> 00:15:22,380 Kurva, doriti! 202 00:15:29,846 --> 00:15:31,890 Neverím mu. Dodrbe nám to. 203 00:15:32,015 --> 00:15:34,601 Nie. Presne takéhoto chceme. 204 00:15:34,726 --> 00:15:38,146 Je to nádherný dokonalý idiot a urobí pre mňa všetko. 205 00:15:38,271 --> 00:15:41,149 ...bývalá kancelárka Verhnamová je na úteku pred spravodlivosťou. 206 00:15:41,274 --> 00:15:43,651 Ak máte informácie o tom, kde sa nachádza, 207 00:15:43,777 --> 00:15:46,446 okamžite to nahláste a dostanete odmenu. 208 00:15:46,571 --> 00:15:48,490 Jej stúpencov nebudeme tolerovať. 209 00:15:48,615 --> 00:15:51,117 Prívrženci Vernhamovej strácajú podporu. 210 00:15:51,242 --> 00:15:54,204 Bývalá kancelárka sa už nemá kde skrývať. 211 00:15:54,329 --> 00:15:56,039 Nájdeme ju a budeme súdiť. 212 00:15:56,164 --> 00:15:58,040 Tie klamstvá nemusíme počúvať. 213 00:16:12,097 --> 00:16:13,139 Doriti! 214 00:16:21,106 --> 00:16:22,649 Herbert, čo sa deje? 215 00:16:28,613 --> 00:16:33,618 Nie je vám zima, páni? Mám pre vás oblečenie. 216 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Majte sa! 217 00:16:48,675 --> 00:16:50,468 Prosím. Moje veci. 218 00:16:50,593 --> 00:16:52,053 Pre vás aj pre vás. 219 00:16:52,178 --> 00:16:56,182 Falošná kožušina mojej mŕtvej matky. Rašple starej. 220 00:16:56,808 --> 00:16:59,352 Ďakujem, láska moja. Ďakujem. 221 00:16:59,477 --> 00:17:02,355 - Nie, vy ste moja láska. - Nie, Tomas... 222 00:17:02,480 --> 00:17:05,316 Vy ste môj strážny anjel. 223 00:17:05,442 --> 00:17:06,651 Drž hlavu dole! 224 00:17:08,028 --> 00:17:09,570 Na koho sú tu ľudia strane? 225 00:17:09,695 --> 00:17:14,075 Tu? No každý na niekoho iného. A všade je to rovnaké. 226 00:17:14,200 --> 00:17:15,410 Poďme, rýchlo! 227 00:17:16,618 --> 00:17:17,787 Ľudia sú takí. 228 00:17:20,623 --> 00:17:22,000 Choď dnu! Choď dnu! 229 00:17:41,519 --> 00:17:43,646 Neskonale vám ďakujem, Tomas. 230 00:17:44,314 --> 00:17:48,568 Budú si vás pamätať ako človeka, ktorý zachránil národ. 231 00:17:48,693 --> 00:17:49,778 - Áno? - Áno. 232 00:17:49,903 --> 00:17:52,364 To by sa mi páčilo. To áno. 233 00:17:53,114 --> 00:17:56,826 Počujte! Nikomu nepoviete, že je tu, rozumiete? 234 00:17:57,327 --> 00:17:59,412 - Nikomu! - Áno, samozrejme. 235 00:18:01,664 --> 00:18:03,291 Povedal som to len mame. 236 00:18:04,876 --> 00:18:06,378 A tiež otcovi. 237 00:18:06,503 --> 00:18:10,131 A bratovi a sestre a tomu, čo má jej brat medzi nohami. 238 00:18:10,256 --> 00:18:12,384 Keby ste videli, ako sa tvárite. 239 00:18:15,053 --> 00:18:16,596 To bol iba vtip! 240 00:18:29,526 --> 00:18:30,527 Rýchlo! 241 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 Už to bude. 242 00:18:33,446 --> 00:18:35,949 - A sme doma. - Choď dnu! 243 00:18:41,329 --> 00:18:42,997 - Poznáte tú ženu? - Ktorú? 244 00:18:44,416 --> 00:18:46,960 - Tú, čo býva oproti? - Grétu? 245 00:18:47,085 --> 00:18:48,378 Tá by chcela poznať mňa. 246 00:18:48,503 --> 00:18:50,839 Pozerá mi medzi nohy, akoby som tam mal poklad. 247 00:18:50,964 --> 00:18:53,133 Veríte jej? 248 00:18:53,258 --> 00:18:55,719 Ale áno, iste. Kurva, že áno. 249 00:18:55,844 --> 00:18:57,554 - No, a Tomas, láska moja. - Áno? 250 00:18:57,679 --> 00:18:59,723 Spomínali ste, že máte telefón. 251 00:18:59,848 --> 00:19:04,602 Ale áno, áno. Samozrejme. Mám ho tu. 252 00:19:05,311 --> 00:19:09,357 Nenalejem vám pálenky? 253 00:19:09,482 --> 00:19:11,651 - Vďaka. Ja... - Nepripijeme si? 254 00:19:11,776 --> 00:19:14,362 - Herbert, Herbert. - Nech sa páči, volajte! 255 00:19:15,280 --> 00:19:17,824 - A funguje vôbec? - Veľmi dobrý telefón, uvidíte! 256 00:19:23,371 --> 00:19:24,914 Tomas. 257 00:19:25,415 --> 00:19:26,416 Nie. 258 00:19:27,375 --> 00:19:31,004 Nie, Tomas, zdá sa, že tie dvere sa za vami zamkli. 259 00:19:31,129 --> 00:19:33,089 Ty vydrbaná sviňa! 260 00:19:33,214 --> 00:19:36,885 Obesia ťa ako klobásu. Veď len počkaj! 261 00:19:37,010 --> 00:19:38,261 Nie, nie, nie, Tomas! 262 00:19:38,386 --> 00:19:39,387 Otvor tie dvere! 263 00:19:39,512 --> 00:19:42,599 Nie, nie, ja váš žiadam. Otvorte okamžite tie dvere! 264 00:19:43,391 --> 00:19:45,518 Tomas! Tomas, nie Tomas! 265 00:19:45,643 --> 00:19:48,938 - Doriti. - Tomas, láska moja. 266 00:19:49,064 --> 00:19:52,317 Volám bratrancovi z bezpečnostnej služby. 267 00:19:52,442 --> 00:19:55,528 Ježiši Kriste, Herbert! Musíme nájsť nejaký... 268 00:19:57,530 --> 00:20:00,325 - Ty si diablica z pekla! - Otvor tie dvere! Otvor ich! 269 00:20:00,450 --> 00:20:05,580 - A pošleme ťa tam, kam patríš. - Sviniar starý! Vzal si mi zbraň! 270 00:20:05,705 --> 00:20:09,334 Zabila si moju krajinu a teraz ja zabijem teba. 271 00:20:14,047 --> 00:20:16,257 Otvor tie dvere! 272 00:20:16,383 --> 00:20:18,051 Zabijem ťa! 273 00:20:18,176 --> 00:20:19,177 Kurva! 274 00:20:19,302 --> 00:20:22,347 - Herbert, bože! - Uhni! Uhni! 275 00:20:25,058 --> 00:20:26,476 Herbert! 276 00:20:30,980 --> 00:20:35,402 Kamarát môj! Hádaj, koho mám práve v spálni? 277 00:20:37,237 --> 00:20:38,363 - Hovoril som! - Herbert! 278 00:20:38,488 --> 00:20:39,531 Čo? 279 00:20:39,656 --> 00:20:41,574 Už je koniec? 280 00:20:41,700 --> 00:20:43,702 Nie, nie je, niečo vymyslíme ako vždy. 281 00:20:43,827 --> 00:20:45,203 - Nie, nie, už som... - Áno! 282 00:20:45,328 --> 00:20:46,329 - Zomrela som! - Nie! 283 00:20:46,454 --> 00:20:48,415 - Zomrela som. - Nezomrela, prestaň! 284 00:20:48,540 --> 00:20:53,628 Zomrela som, to by som rovno mohla, kurva, zomrieť. 285 00:20:53,753 --> 00:20:57,007 - Prestaň! Elena, Elena, čo to robíš? - Už nemôžem. 286 00:20:57,507 --> 00:20:58,883 Hej. Hej. 287 00:20:59,009 --> 00:21:01,011 Nie. 288 00:21:01,136 --> 00:21:02,804 Počúvaj! Počúvaj! 289 00:21:02,929 --> 00:21:07,600 Elena, sľúb mi, že už to nikdy nespravíš! Sľúb mi to! 290 00:21:08,101 --> 00:21:10,103 Už sú na ceste! 291 00:21:10,228 --> 00:21:14,024 - Vy vydrbaní barbari. Vy svine! - Drž hubu! Zabijem ťa ty... 292 00:21:14,149 --> 00:21:16,443 Kradla si naše prachy. 293 00:21:16,568 --> 00:21:18,278 Vráť nám naše prachy späť! 294 00:21:18,403 --> 00:21:19,612 Herbert. 295 00:21:19,738 --> 00:21:24,534 - Nie. Toľko lásky som im dávala. - Ty si nám to urobila. 296 00:21:24,659 --> 00:21:26,870 - Herbert. - Ty si to urobila. 297 00:21:27,454 --> 00:21:32,167 - Toľko lásky som im dávala. - Budem tancovať na tvojom hrobe! 298 00:22:10,538 --> 00:22:11,539 Nie. 299 00:22:20,632 --> 00:22:23,093 Nie, nie. Nebudem, 300 00:22:23,218 --> 00:22:26,304 nebudem sa rozprávať so špiónskymi kurvami a zradcami. 301 00:22:26,429 --> 00:22:30,183 Zapíšte, že bývalá kancelárka odmieta rozumný dialóg. 302 00:22:30,308 --> 00:22:31,851 Kde máte súdny príkaz? 303 00:22:31,976 --> 00:22:35,605 Chcem, aby ste mi ukázali nejaký dokument, ktorý vás na toto oprávňuje, 304 00:22:35,730 --> 00:22:37,107 ale nič také nemáte. 305 00:22:37,232 --> 00:22:38,525 Berte ju! On zostane! 306 00:22:38,650 --> 00:22:40,735 - Kurva, nehýb sa! - Nie, neubližujte mu! 307 00:22:40,860 --> 00:22:43,446 - Elena, nič im nehovor! - Ak mu ublížite, tak vás zabijem. 308 00:22:43,571 --> 00:22:45,657 Počúvaj ma! Elena, nič im nehovor! 309 00:22:45,782 --> 00:22:47,951 - Neublížte mu! - Elena! 310 00:22:48,076 --> 00:22:50,078 Odrežem ti kurva gule tupými nožnicami! 311 00:22:50,203 --> 00:22:51,621 - Elena! - Herbert! 312 00:22:53,331 --> 00:22:54,332 Elena! 313 00:22:54,958 --> 00:22:56,710 Teraz nám odpoviete na otázky. 314 00:22:56,835 --> 00:22:58,628 Tak to určite robiť nebudem. 315 00:22:58,753 --> 00:23:01,923 Zapíšte, že bývalá kancelárka odmieta ľudu odpovedať na otázky. 316 00:23:02,048 --> 00:23:03,049 Povedzte môjmu ľudu, 317 00:23:03,174 --> 00:23:05,093 že budem odpovedať iba pravým zástupcom 318 00:23:05,218 --> 00:23:06,928 pracujúcej triedy. Sú v parlamente. 319 00:23:07,053 --> 00:23:08,430 Parlament rozpustili. 320 00:23:08,555 --> 00:23:11,016 Parlament nemôže byť rozpustený, ak ho nerozpustím ja. 321 00:23:11,141 --> 00:23:13,059 Tajná služba a PAO 322 00:23:13,184 --> 00:23:15,645 sa zlúčili a vytvorili najvyšší vládny orgán. 323 00:23:15,770 --> 00:23:16,938 Front národnej slobody. 324 00:23:17,063 --> 00:23:18,565 Front národnej slobody? 325 00:23:19,190 --> 00:23:21,693 Nikto ani nevie, čo to je. Kurva, to musí byť vtip. 326 00:23:21,818 --> 00:23:24,821 - Prečítame vám vaše zločiny. - Nespáchala som žiaden zločin! 327 00:23:24,946 --> 00:23:27,282 Obžalovaná Elena Vernhamová spáchala tieto zločiny. 328 00:23:27,407 --> 00:23:30,869 - „Obžalovaná“? Vy ste mimo reality. - Konala v rozpore s ľudskou dôstojnosťou. 329 00:23:30,994 --> 00:23:32,787 Správala sa despoticky a zločinne. 330 00:23:32,912 --> 00:23:35,081 Zavraždila bývalého kancelára Edwarda Keplingera. 331 00:23:35,206 --> 00:23:37,334 Zadovažovala si luxusné potraviny, 332 00:23:37,459 --> 00:23:39,461 zatiaľ čo ľud prežíval na 200 gramoch denne. 333 00:23:39,586 --> 00:23:41,087 Do neba volajúce klamstvá. 334 00:23:41,212 --> 00:23:44,299 Žiadne z nich vám neuzná žiaden medzinárodný súdny orgán. 335 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 - Ste trápni, nechutní mužíčkovia. - Spáchala genocídu. 336 00:23:48,219 --> 00:23:50,138 Vy ste naozaj šialený. 337 00:23:50,263 --> 00:23:52,515 Vypočuli ste si obvinenia, porozumeli ste im? 338 00:23:52,640 --> 00:23:55,143 - Nie, nerozumela som, nie! - Odpovedzte! Odpovedzte! 339 00:23:55,268 --> 00:23:57,479 Počúvaj ma, ty psychotička! 340 00:23:57,604 --> 00:23:58,897 Snažil som sa. 341 00:23:59,022 --> 00:24:02,150 Znova a znova som sa ti snažil vyliečiť tvoj chorý rozum, 342 00:24:02,275 --> 00:24:03,943 ale nepočúvala si! 343 00:24:04,069 --> 00:24:06,488 Šlo ti iba o pleseň a menopauzu 344 00:24:06,613 --> 00:24:11,117 a „ocko, prosím ťa, odpusti mi“ a podobné sračky. Všetko šlo do pekla. 345 00:24:11,785 --> 00:24:12,869 Takže teraz... 346 00:24:14,996 --> 00:24:20,335 splatíš svoj dlh a zodpovieš sa za zločiny. 347 00:24:23,755 --> 00:24:27,217 Nie, ty sa zodpovieš za zločin velezrady 348 00:24:27,342 --> 00:24:31,930 a potom dotiahnem tvoju hnijúcu mŕtvolu do ľudového paláca! 349 00:24:47,946 --> 00:24:49,531 Čo s ňou robíte? 350 00:24:54,369 --> 00:24:56,121 Zoberte ma za ňou, poďme! 351 00:24:56,246 --> 00:24:58,748 Vieš, čo tam práve spravila? 352 00:25:00,083 --> 00:25:02,252 - Zradila ťa. - Pojeb sa! 353 00:25:02,377 --> 00:25:04,838 Chce ťa obliecť do väzenského mundúra. 354 00:25:04,963 --> 00:25:07,215 Hodiť svoje hriechy na teba. 355 00:25:07,340 --> 00:25:09,884 „Mäsiar ma k tomu prinútil.“ 356 00:25:12,470 --> 00:25:14,681 My obaja poznáme pravdu. 357 00:25:15,348 --> 00:25:17,642 Nemá to v hlave v poriadku, však? 358 00:25:19,686 --> 00:25:21,021 - Jej otec? - Hej! 359 00:25:22,272 --> 00:25:24,649 Len boh vie, čo jej urobil. 360 00:25:24,774 --> 00:25:26,776 Dával je vtáka do úst, to sa povráva, kto vie? 361 00:25:26,901 --> 00:25:28,820 Hej, drž hubu! Drž hubu! 362 00:25:28,945 --> 00:25:31,281 Nie som si istý, ale nezáleží na tom. 363 00:25:31,406 --> 00:25:32,532 Nevylieči sa. 364 00:25:35,326 --> 00:25:39,664 Využila ťa, narástlo jej ego a teraz krajina umiera. 365 00:25:40,373 --> 00:25:42,208 Ona nás zabíja. 366 00:25:42,334 --> 00:25:44,210 Po tisíckach a všade. 367 00:25:44,336 --> 00:25:48,673 Otcov, matky, synov, aj náš pracujúci ľud. Ten tvoj ľud. 368 00:25:48,798 --> 00:25:50,175 Kvôli čomu? 369 00:25:50,300 --> 00:25:51,801 Kvôli hrdosti! 370 00:25:52,886 --> 00:25:54,721 Vieš, že je to pravda, však? 371 00:25:57,015 --> 00:26:00,226 Predpokladal som, že si to vedel. 372 00:26:15,408 --> 00:26:17,118 Nemám v úmysle ťa mučiť. 373 00:26:18,411 --> 00:26:21,956 Nie som tu, aby som z teba niečo dostal. 374 00:26:24,084 --> 00:26:26,086 Ale všetko som to videl. 375 00:26:27,545 --> 00:26:28,838 Ako my všetci. 376 00:26:30,465 --> 00:26:31,925 Ubližovala ti. 377 00:26:33,301 --> 00:26:34,594 Klamala ťa. 378 00:26:34,719 --> 00:26:36,346 Ponižovala ťa. 379 00:26:38,640 --> 00:26:43,937 Uväznila ťa, mučila ťa, potom to zaprela a nazvala to láskou. 380 00:26:45,271 --> 00:26:50,318 Presvedčila ťa o hlbokom, dávnom pute, bez ktorého by si bol stratený. 381 00:26:54,114 --> 00:26:56,449 To isté spravila nám všetkým. 382 00:26:58,243 --> 00:27:02,163 Boli sme väzni jej lásky. 383 00:27:10,338 --> 00:27:13,675 Ale teraz sa to skončilo. 384 00:27:15,051 --> 00:27:17,887 Nastal čas zriecť sa jej. 385 00:27:18,013 --> 00:27:19,681 A verejne, dobre? 386 00:27:21,433 --> 00:27:23,601 A zachrániš sám seba. 387 00:27:41,870 --> 00:27:44,414 Čo sa deje? 388 00:27:44,539 --> 00:27:45,832 Čo sa deje? 389 00:27:45,957 --> 00:27:48,001 Žiadam vás, povedzte mi, čo sa deje? 390 00:27:48,126 --> 00:27:49,627 Čo sme čakali. 391 00:27:49,753 --> 00:27:52,422 Tvoj veľký býk ťa už opustil. 392 00:27:52,547 --> 00:27:55,383 Povedal, že si mu otrávila mozog. 393 00:27:55,508 --> 00:27:57,260 No, čo na to povieš? 394 00:27:58,303 --> 00:27:59,721 To by nepovedal. 395 00:28:00,597 --> 00:28:02,599 Všetci ťa opustili, Elena. 396 00:28:03,767 --> 00:28:05,352 Si úplne sama. 397 00:28:05,935 --> 00:28:08,897 Nemáš na výber, tak spolupracuj. 398 00:28:09,397 --> 00:28:10,899 Povieš svojmu ľudu pravdu. 399 00:28:11,024 --> 00:28:15,904 Verejne sa priznáš k zločinom a spravíš to v televízii. 400 00:28:16,029 --> 00:28:18,990 V televízii, fajn. 401 00:28:21,201 --> 00:28:22,577 Potrebuješ ma, čo? 402 00:28:23,703 --> 00:28:25,288 Nepotrebujem, madam. 403 00:28:25,914 --> 00:28:27,207 Preto ešte žijem. 404 00:28:27,332 --> 00:28:28,583 Nie. 405 00:28:28,708 --> 00:28:33,672 My veríme našim princípom a legálnemu prechodu moci. 406 00:28:33,797 --> 00:28:36,257 A ja ich mám presvedčiť, ty prasa. 407 00:28:36,966 --> 00:28:38,760 Nemáš potrebné čísla, prasiatko? 408 00:28:38,885 --> 00:28:40,512 Ale práveže naopak. 409 00:28:40,637 --> 00:28:44,599 Tvoj volebný obvod ťa nepodporuje, však, svinka špiónska. 410 00:28:44,724 --> 00:28:47,936 Milióny mojich ľudí v Rinnburgu, na vrchovine 411 00:28:48,061 --> 00:28:49,562 nikdy neudelia tebe 412 00:28:49,688 --> 00:28:53,400 ani tvojmu Frontu národnej slobody morálne poverenie. 413 00:28:54,776 --> 00:28:56,403 Nepodporuje ťa ani Amerika, čo? 414 00:28:57,028 --> 00:28:58,905 No tak. Priznaj to! 415 00:28:59,030 --> 00:29:01,700 Máme všetku potrebnú podporu. 416 00:29:01,825 --> 00:29:06,329 Keby to bolo tak, pálil by si už moje kosti a vyberal nové čalúnenie. 417 00:29:06,454 --> 00:29:09,249 Počúvaj ma! Prikazujem ti, spolupracuj! 418 00:29:09,374 --> 00:29:13,086 Ty nemôžeš nič prikazovať, kurva, ani omelete. 419 00:29:15,088 --> 00:29:16,089 Fajn. 420 00:30:29,371 --> 00:30:30,372 Čo sa deje? 421 00:30:31,039 --> 00:30:32,665 Čo je to? 422 00:30:32,791 --> 00:30:34,459 POZOR ČIERNA PLESEŇ 423 00:30:35,627 --> 00:30:37,921 Nie. 424 00:30:43,468 --> 00:30:45,720 - Pomôžeš mi, áno? - Áno. 425 00:30:45,845 --> 00:30:47,430 - Áno? - Áno, áno! 426 00:30:47,555 --> 00:30:48,807 A dnes? 427 00:30:49,307 --> 00:30:50,850 Musí sa to stať dnes! 428 00:30:50,975 --> 00:30:52,686 Áno. Áno, áno. 429 00:30:54,562 --> 00:30:58,983 Zapíšte, že bývalá kancelárka súhlasí so spoluprácou. 430 00:31:00,402 --> 00:31:02,112 - Počúvaš? - Áno. 431 00:31:02,737 --> 00:31:04,406 Urobíme to takto. 432 00:31:04,531 --> 00:31:06,866 - Dostaneme ťa odtiaľto, hej? - Áno. 433 00:31:06,991 --> 00:31:08,952 Prevezieme ťa do parlamentu. 434 00:31:09,077 --> 00:31:11,413 Zariadime odtiaľ prenos. 435 00:31:11,538 --> 00:31:14,708 A ty sa priznáš k svojim zločinom pred ľudom. 436 00:31:14,833 --> 00:31:15,875 Súhlasíš? 437 00:31:16,001 --> 00:31:18,044 Áno, áno, áno. 438 00:31:18,169 --> 00:31:24,634 Zapíšte! Bývalá kancelárka uznáva svoje zločiny a chce sa k nim priznať. 439 00:31:26,761 --> 00:31:29,055 Všetko to prebehne legálne. 440 00:31:30,390 --> 00:31:34,978 Podľa zákona. Lebo my nie sme mäsiari. 441 00:31:35,103 --> 00:31:38,523 - Nie. - My prísne dodržiavame ústavu. 442 00:31:38,648 --> 00:31:39,649 Poď! 443 00:31:43,403 --> 00:31:44,863 Opri sa o mňa, Elena. 444 00:31:46,406 --> 00:31:49,284 Najprv ťa umyjeme, nech vyzeráš slušne. 445 00:31:49,993 --> 00:31:53,163 Nejde mi o to, aby som ťa ponížil, Elena. 446 00:31:54,080 --> 00:31:56,750 Desiatnik Zubak bude spravodlivo súdený podľa zákona 447 00:31:56,875 --> 00:31:58,209 ako ty. 448 00:31:58,335 --> 00:31:59,669 Keď sa priznáš... 449 00:32:03,381 --> 00:32:04,382 Čisté. 450 00:32:05,342 --> 00:32:06,593 Poďme, poďme, poďme! 451 00:32:13,266 --> 00:32:14,309 Presunieme vás. 452 00:32:25,570 --> 00:32:26,946 Nie! Nie! 453 00:32:34,662 --> 00:32:35,663 Nie! 454 00:33:27,173 --> 00:33:28,258 Kde to... 455 00:33:42,897 --> 00:33:46,109 PREČ S VERNHAMOVOU 456 00:33:46,234 --> 00:33:47,235 Kam...? 457 00:33:47,360 --> 00:33:48,361 Kam ma to...? 458 00:33:48,486 --> 00:33:50,488 Kam ma to veziete? 459 00:33:53,616 --> 00:33:54,743 Budeme letieť? 460 00:33:55,243 --> 00:33:57,495 Budeme niekam letieť? 461 00:34:06,671 --> 00:34:08,797 - Vystúpte! - Poďme! 462 00:34:09,882 --> 00:34:10,925 Poďme! 463 00:34:20,185 --> 00:34:22,228 - Pohyb! - Poďme! 464 00:34:24,147 --> 00:34:25,190 Neobzerám sa! Poďme! 465 00:34:26,149 --> 00:34:28,943 Zastreľte ju kurvu rovno tu! 466 00:34:29,069 --> 00:34:30,070 Hýbte sa! 467 00:34:40,163 --> 00:34:42,498 Si v poriadku? Ublížili ti? 468 00:34:42,623 --> 00:34:43,625 Nie. 469 00:34:44,333 --> 00:34:45,543 Ako sme sa...? Čo? 470 00:34:46,628 --> 00:34:47,629 Kde to sme? 471 00:34:48,463 --> 00:34:49,547 To neviem. 472 00:34:50,507 --> 00:34:53,842 Sú to Američania. Sú to Američania. Viem to. 473 00:34:54,678 --> 00:34:57,806 Nič som im nepovedal. Nezradil som ťa. 474 00:35:13,822 --> 00:35:17,409 - Nie. Herbert! Herbert! - Elena! Elena! 475 00:35:17,534 --> 00:35:19,577 Herebert, Herbert! Nie! 476 00:35:23,331 --> 00:35:24,332 Čo? 477 00:35:27,502 --> 00:35:28,753 Dobre. 478 00:35:29,587 --> 00:35:34,092 Hlboko sa ospravedlňujem za surový presun. 479 00:35:36,261 --> 00:35:37,971 Ste v poriadku, madam? 480 00:35:38,096 --> 00:35:40,640 Čo to hovorím? Musíte byť vyčerpaná. 481 00:35:42,851 --> 00:35:43,893 Čo to má byť? 482 00:35:47,022 --> 00:35:48,732 Sme tu sami? 483 00:35:49,232 --> 00:35:51,818 - Sme tu...? - Prosím, sadnite si. 484 00:35:57,699 --> 00:35:59,492 Už je koniec? Áno? 485 00:36:00,118 --> 00:36:02,203 Ak áno, žiadam, aby ma previezli hneď do paláca. 486 00:36:02,328 --> 00:36:04,205 Ak sa to neskončilo, musím ísť do Číny. 487 00:36:04,330 --> 00:36:07,042 Musím ísť do Číny s garanciou, že ma nevydajú. 488 00:36:07,167 --> 00:36:09,711 Rozumiete, áno? A okamžite, Emil. 489 00:36:09,836 --> 00:36:12,005 Ja žiadam, ja potrebujem to hneď. 490 00:36:12,130 --> 00:36:14,883 Madam, prosím, sadnúť. 491 00:36:23,099 --> 00:36:24,476 Bože, čo mám povedať? 492 00:36:24,601 --> 00:36:27,437 Je mi zle z toho, čo vám spravili. 493 00:36:27,937 --> 00:36:29,356 Ponížili vás. 494 00:36:31,191 --> 00:36:32,609 Boli nevďační. 495 00:36:33,234 --> 00:36:34,444 Je to nehorázne. 496 00:36:44,371 --> 00:36:45,872 Povedzte, čo sa deje? 497 00:36:46,998 --> 00:36:50,001 Som nažive, som mŕtva, čo je toto za hru? 498 00:36:50,502 --> 00:36:51,795 Kde to sme? 499 00:36:51,920 --> 00:36:55,298 Zúri občianska vojna. Ešte nikto nevyhral. 500 00:36:56,174 --> 00:36:57,676 Je to nerozhodné. 501 00:36:57,801 --> 00:37:01,554 Vzbúrenci postupujú, ale ich režim nie je pevný. 502 00:37:01,680 --> 00:37:05,350 Vaši prívrženci majú bane, vrchovinu, väčšinu armády, 503 00:37:05,475 --> 00:37:08,353 ale všetko sa to rýchlo mení. 504 00:37:10,397 --> 00:37:13,316 Ja som neutrálny, zaujatosť neprospieva biznisu, 505 00:37:13,441 --> 00:37:18,238 ale chápem, že situácia by si vyžadovala pocit autority. 506 00:37:21,449 --> 00:37:24,869 Pocit, že niekto drží moc v rukách. 507 00:37:25,704 --> 00:37:28,289 Niekto, kto sa vyzná 508 00:37:29,582 --> 00:37:30,875 a je známa tvár. 509 00:37:32,168 --> 00:37:33,169 Fajn. 510 00:37:41,845 --> 00:37:42,846 Tak... 511 00:37:43,638 --> 00:37:46,433 Tak nemôžeme strácať čas. Emil, počúvajte! Musíme... 512 00:37:46,558 --> 00:37:48,059 Nie, vy počúvajte mňa. 513 00:37:48,184 --> 00:37:49,185 Vyznáte sa, 514 00:37:49,310 --> 00:37:53,064 ale vaše šance dlhodobého prežitia sú teraz minimálne. 515 00:37:53,189 --> 00:37:57,027 Ste úplne odpísaná, ste ako dieťa na ľadovej kryhe. 516 00:37:58,069 --> 00:37:59,654 Potrebujete nárazník. 517 00:38:00,155 --> 00:38:04,826 Nie, priateľa ani otvoreného spojenca, 518 00:38:04,951 --> 00:38:08,455 ale dobre silnú zábranu, aby sa na vás nevalili sračky. 519 00:38:08,580 --> 00:38:09,664 Áno. Čínu! 520 00:38:09,789 --> 00:38:12,792 Nie, nie. Teraz ste pre ňu problém. 521 00:38:12,917 --> 00:38:16,838 Navyše už chápem, aké pre nás predstavuje nebezpečenstvo. 522 00:38:18,465 --> 00:38:20,050 - Vážne? - Vážne. 523 00:38:20,175 --> 00:38:23,470 A mali by ste to tiež chápať. 524 00:38:34,272 --> 00:38:37,567 Západ by privítal v tomto regióne niekoho, kto vytvorí hrádzu 525 00:38:37,692 --> 00:38:39,611 a postaví sa Číne. 526 00:38:39,736 --> 00:38:44,240 A s našimi zdrojmi a novoobjaveným kobaltom... 527 00:38:44,366 --> 00:38:46,117 Nie. Ja im neverím, to absolútne nie. 528 00:38:46,242 --> 00:38:48,578 Obraty nie sú zriedkavé. 529 00:38:51,039 --> 00:38:52,791 Nie na verejnosti, to nie. 530 00:38:52,916 --> 00:38:55,627 K takým veciam dochádza v tajnosti. 531 00:38:56,378 --> 00:39:00,256 Postrannými kanálmi dostanete istú materiálnu pomoc 532 00:39:00,382 --> 00:39:02,050 na podporu vojny. 533 00:39:02,592 --> 00:39:09,099 A potichu sa priority zmenia. Sankcie sa uvoľnia. 534 00:39:09,224 --> 00:39:12,060 V Bielom dome budú noví ľudia. 535 00:39:12,185 --> 00:39:15,021 A zrazu budú naše vzťahy ako kedysi. 536 00:39:16,064 --> 00:39:17,691 Čo poviete, Judith? 537 00:39:18,400 --> 00:39:20,610 Vyhovuje to novej administratíve? 538 00:39:21,778 --> 00:39:22,821 Je to možné. 539 00:39:23,697 --> 00:39:27,742 Ak uvidíme isté zmeny. A tiež záruky. 540 00:39:27,867 --> 00:39:30,245 Áno, zmeny. 541 00:39:31,329 --> 00:39:33,164 Čo poviete, Elena? 542 00:39:45,010 --> 00:39:48,680 Pri tomto by sme mohli skončiť. Už zložím, ale ďakujeme. 543 00:40:01,818 --> 00:40:06,156 Najprv sa poumývate a preberieme čo ďalej. 544 00:40:06,281 --> 00:40:08,366 Vo všetkých izbách je bezpečne. 545 00:40:09,492 --> 00:40:10,702 Čistý vzduch. 546 00:40:13,621 --> 00:40:17,959 Ale ešte jedna posledná vec, madam. 547 00:40:18,084 --> 00:40:19,961 Musíte sa ho zbaviť. 548 00:40:24,799 --> 00:40:28,345 - Koho? - Vy dvaja ste hrozba. 549 00:40:28,928 --> 00:40:31,264 Problém začal ním a musí aj ním skončiť, 550 00:40:31,389 --> 00:40:32,682 ale to určite viete. 551 00:40:37,395 --> 00:40:38,855 A čo ak budem proti? 552 00:40:39,397 --> 00:40:41,024 V každom prípade 553 00:40:42,192 --> 00:40:43,735 spravíte, čo chcete. 554 00:40:44,402 --> 00:40:46,196 Tu ste vo vedení vy. 555 00:40:52,619 --> 00:40:55,789 Tak či tak, osviežte sa. 556 00:40:59,125 --> 00:41:00,543 Zmierte sa s tým. 557 00:41:03,463 --> 00:41:05,340 A potom to dohodneme. 558 00:43:26,272 --> 00:43:27,941 Čo sa deje, Elena? 559 00:43:29,567 --> 00:43:32,195 Herbert, sadni si, prosím. 560 00:43:42,080 --> 00:43:43,581 Povedz mi, čo sa deje! 561 00:43:46,292 --> 00:43:47,293 Oni... 562 00:43:48,253 --> 00:43:51,715 Herbert, Američania s Bartosom. 563 00:43:52,757 --> 00:43:56,261 Prišli nám vziať našu krajinu, 564 00:43:57,387 --> 00:44:02,684 no a ja sa mám skloniť a urobiť to pre nich. 565 00:44:08,857 --> 00:44:09,858 Čo si im povedala? 566 00:44:11,109 --> 00:44:14,571 - Láska, ja... - Elena, kurva, na mňa to nehraj! 567 00:44:14,696 --> 00:44:15,697 Nie, nie. 568 00:44:17,157 --> 00:44:19,743 - S čím si súhlasila? - S ničím, ničím. 569 00:44:20,285 --> 00:44:21,619 Zatiaľ s ničím. 570 00:44:26,124 --> 00:44:29,377 Nemôžu nás rozdeliť, nás nemôžu, však nie? 571 00:44:30,337 --> 00:44:32,881 Herbert, povedz to! Povedz! 572 00:44:33,965 --> 00:44:35,467 Nemôžu nás rozdeliť. 573 00:44:35,592 --> 00:44:37,927 Presne tak. Presne tak, už mám plán. 574 00:44:38,053 --> 00:44:39,679 Budeme bojovať. 575 00:44:39,804 --> 00:44:43,391 Budeme bojovať až na smrť, ty a ja, my spolu. 576 00:44:44,934 --> 00:44:48,772 Budeme hrať podľa nich najprv, ale iba na chvíľu. 577 00:44:49,397 --> 00:44:50,982 A keď sa otočia chrbtom, 578 00:44:51,107 --> 00:44:53,068 vyvoláme protiútok nášho ľudu. 579 00:44:53,193 --> 00:44:56,363 A potom uväzníme Bartosa, zhabeme mu majetok 580 00:44:56,488 --> 00:44:58,656 a rozdelíme ho medzi chudobných. 581 00:44:58,782 --> 00:44:59,783 A potom... 582 00:45:01,034 --> 00:45:02,452 ho postavíme. 583 00:45:03,703 --> 00:45:05,246 Zas ho postavíme. 584 00:45:06,289 --> 00:45:07,916 Z našej zeme. 585 00:45:08,917 --> 00:45:13,254 My dvaja to spolu dokážeme. 586 00:45:25,183 --> 00:45:26,184 Herbert. 587 00:45:51,084 --> 00:45:53,086 Budem bojovať až na smrť. 588 00:45:55,964 --> 00:45:56,965 Áno. 589 00:45:59,884 --> 00:46:01,011 Milujem ťa. 590 00:46:05,098 --> 00:46:06,182 Milujem ťa. 591 00:46:22,198 --> 00:46:23,616 Musíš byť unavený. 592 00:46:24,409 --> 00:46:27,620 Áno. Bola to ťažká cesta. 593 00:46:30,123 --> 00:46:32,083 Už sa môžeš vyspať, láska. 594 00:46:32,208 --> 00:46:33,209 Ja viem. 595 00:46:35,712 --> 00:46:39,174 Budeme spať a snívať. 596 00:46:40,675 --> 00:46:44,054 A toto všetko potom zmizne. 597 00:46:50,643 --> 00:46:51,644 Čo ti je? 598 00:46:53,480 --> 00:46:55,273 Čo ja viem, iba... 599 00:46:56,858 --> 00:46:59,235 zostarnúť je také náročné. 600 00:47:00,695 --> 00:47:02,155 Všetky tie roky. 601 00:47:03,865 --> 00:47:05,367 A jedného dňa... 602 00:47:07,535 --> 00:47:09,996 sa stane to, čoho sa bojíš a... 603 00:47:13,375 --> 00:47:15,251 si stále dieťa. 604 00:47:21,925 --> 00:47:23,009 Herbert? 605 00:47:28,264 --> 00:47:30,016 Som rada, že sa poznáme. 606 00:47:31,851 --> 00:47:32,852 Ja tiež. 607 00:47:37,941 --> 00:47:39,109 Ja som ťa 608 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 potrebovala. 609 00:47:47,492 --> 00:47:51,162 Ako si povedala, keď sme sa stretli. 610 00:47:54,916 --> 00:47:56,584 „Sme si súdení.“ 611 00:48:00,255 --> 00:48:01,464 Bojím sa. 612 00:48:04,426 --> 00:48:05,427 Neboj sa. 613 00:48:08,680 --> 00:48:09,681 Som tu. 614 00:49:31,346 --> 00:49:32,681 Nech sa páči, láska. 615 00:49:37,519 --> 00:49:38,853 Ďakujem. 616 00:49:38,978 --> 00:49:40,980 A Karla sa pýta, 617 00:49:41,106 --> 00:49:44,359 či stále chceš na dnes večer lososa. Áno? 618 00:49:44,484 --> 00:49:45,902 Áno, fajn. 619 00:49:46,569 --> 00:49:48,238 Krásna, zvodná dáma. 620 00:49:50,657 --> 00:49:53,159 Tvoj deviaty deň víťazstva. 621 00:49:53,952 --> 00:49:55,870 Kriste, ten čas letí. 622 00:49:57,122 --> 00:49:58,456 Áno, ja viem. 623 00:49:59,290 --> 00:50:04,462 Ale poviem ti, že vyzeráš byť dosť silná, láska. 624 00:50:05,922 --> 00:50:06,965 Ďakujem. 625 00:50:07,549 --> 00:50:09,676 Nie, ale vážne. 626 00:50:10,760 --> 00:50:13,388 Keď zvážime to, veď vieš. 627 00:50:14,472 --> 00:50:15,473 Čo? 628 00:50:18,852 --> 00:50:20,645 Tú háklivú vec. 629 00:50:20,770 --> 00:50:22,439 Annus horribilis. 630 00:50:23,940 --> 00:50:25,025 Áno. 631 00:50:28,319 --> 00:50:30,280 Ale kladiem si otázku. 632 00:50:35,618 --> 00:50:38,121 Čo to celé malo znamenať? 633 00:50:39,748 --> 00:50:40,749 Všetko, 634 00:50:44,002 --> 00:50:45,045 čo sa stalo? 635 00:50:54,763 --> 00:50:56,431 Asi len malé zaváhanie. 636 00:51:02,812 --> 00:51:03,813 Dobre. 637 00:51:25,669 --> 00:51:26,961 Milovaní, 638 00:51:29,422 --> 00:51:31,257 aký nádherný večer. 639 00:51:32,801 --> 00:51:37,847 Teším sa, že spolu so mnou dnes oslavujete tohtoročný deň víťazstva. 640 00:51:41,601 --> 00:51:46,022 Ale zamyslime sa na chvíľku nad cestou, ktorá sem viedla. 641 00:51:46,648 --> 00:51:49,317 Viete, že naša láska prešla skúškou. 642 00:51:49,442 --> 00:51:53,071 Naša viera v náš spôsob života sa takmer úplne vytratila. 643 00:51:53,196 --> 00:51:57,325 Teraz už poznáme sily temnoty, ktoré k tomu prispeli. 644 00:51:58,618 --> 00:52:02,205 Keplinger a radikálna ľavica. 645 00:52:02,330 --> 00:52:04,332 Zapredaná bezpečnostná služba. 646 00:52:04,457 --> 00:52:06,543 A samozrejme čínska hrozba, 647 00:52:06,668 --> 00:52:10,547 ktorá sa aj teraz snaží zamoriť Európu svojou totalitnou ekonomikou 648 00:52:10,672 --> 00:52:13,466 a rakovinotvornou technológiou 5G. 649 00:52:13,591 --> 00:52:20,098 A áno, aj členovia mojej vlastnej vlády. 650 00:52:21,307 --> 00:52:23,226 Ľudia, ktorých som si vážila. 651 00:52:24,144 --> 00:52:26,479 Ľudia, ktorí tvrdili, že im leží na srdci 652 00:52:26,604 --> 00:52:28,565 záujem pracujúceho ľudu, 653 00:52:28,690 --> 00:52:31,693 ako sa nakoniec ukázalo, ani tí neboli dôveryhodní. 654 00:52:32,944 --> 00:52:35,947 Som rada, že ja som odhalila ich pravé úmysly skôr, 655 00:52:36,072 --> 00:52:37,657 ako bolo neskoro, 656 00:52:38,366 --> 00:52:41,369 a zachránila som krajinu pred katastrofou. 657 00:52:49,627 --> 00:52:55,675 Ale teraz stojíme pri zrode úplne novej éry. 658 00:52:56,343 --> 00:52:57,761 Novej Európy. 659 00:52:59,471 --> 00:53:02,766 Naše nezhody a rozpory z minulosti môžeme teraz vnímať 660 00:53:02,891 --> 00:53:06,978 nie ako omyly, ale ako príležitosť učiť sa, 661 00:53:07,103 --> 00:53:11,358 príležitosť uzdraviť sa a ďalej rásť. 662 00:53:12,025 --> 00:53:15,528 Pre mňa bude veľkou cťou viesť vás na tejto ceste. 663 00:53:16,196 --> 00:53:20,992 Ja som nikto bez vás všetkých po boku. 664 00:53:27,582 --> 00:53:30,168 Lebo taká aká som, som iba vďaka vám. 665 00:53:31,544 --> 00:53:33,546 A preto vás všetkých žehnám. 666 00:53:35,340 --> 00:53:37,050 A žehnám našu lásku. 667 00:53:37,759 --> 00:53:38,968 Naveky. 668 00:53:43,473 --> 00:53:45,642 Milujeme vás! 669 00:56:18,837 --> 00:56:20,839 Preklad titulkov: Michal Zervan