1 00:00:40,874 --> 00:00:41,958 Herbert? 2 00:00:43,335 --> 00:00:44,627 Ostani spodaj. 3 00:00:44,753 --> 00:00:47,339 Ne, Herbert. Ne morem. 4 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Kje sva? 5 00:00:49,132 --> 00:00:50,133 Naj razmislim. 6 00:00:52,635 --> 00:00:54,888 Ne moreva ostati tukaj. Stran morava. 7 00:00:55,013 --> 00:00:56,222 Stran morava, takoj. 8 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 Ne, ne. 9 00:00:58,308 --> 00:01:01,227 Ja, stran morava. Pridi. -Ne. Ne, ne. 10 00:01:01,353 --> 00:01:03,146 Ne. Ne. 11 00:01:05,607 --> 00:01:07,233 Pridi. -Ne morem. Ne morem. 12 00:01:07,359 --> 00:01:08,360 Ne! 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,488 Ne prenesem tega biti ali ne biti, 14 00:01:11,613 --> 00:01:14,157 kot da skušam samo preživeti. -Poslušaj me. 15 00:01:14,282 --> 00:01:17,369 Ne, ti me poslušaj. Moram ... 16 00:01:17,494 --> 00:01:20,330 Nazaj greva, da bom tisto, kar sem bila. 17 00:01:20,830 --> 00:01:22,123 Poslušaj me. -Jebi se! 18 00:01:22,248 --> 00:01:24,918 Tvoja vlada je padla. -Dol z mene! 19 00:01:27,379 --> 00:01:29,089 Konec je! 20 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 Razumeš? -Ne. 21 00:01:30,465 --> 00:01:32,008 Ljubezen moja, poglej me. Konec je. 22 00:01:32,133 --> 00:01:33,884 Dol z mene, pizdun! 23 00:01:35,345 --> 00:01:36,346 Ne! 24 00:01:37,639 --> 00:01:38,723 Ne! 25 00:01:38,848 --> 00:01:40,100 Poglej me, ljubezen moja. 26 00:01:40,225 --> 00:01:42,018 Nimaš več moči. Razumeš? 27 00:01:42,143 --> 00:01:45,021 Herbert ... -Zdaj si v mojem svetu. 28 00:01:45,146 --> 00:01:46,940 Vojak sem, ne? 29 00:01:47,065 --> 00:01:48,274 Če hočeš preživeti, 30 00:01:48,400 --> 00:01:50,068 me poslušaj. Prav? -Ja. 31 00:01:50,193 --> 00:01:52,404 Primi me za roko. -Ja, razumem. 32 00:01:52,529 --> 00:01:56,116 Razumeš, ljubezen moja? -Ja, dragi. Razumem. 33 00:02:11,047 --> 00:02:13,383 EVROPA 34 00:03:19,032 --> 00:03:23,703 REŽIM 35 00:03:37,591 --> 00:03:40,136 Od zdaj naprej moraš razmišljati kot vojak. 36 00:03:41,388 --> 00:03:42,930 Prav? -Ja. 37 00:03:43,055 --> 00:03:45,558 Nikoli se ne bova prostovoljno predala. 38 00:03:46,267 --> 00:03:47,644 Če naju bodo ujeli, 39 00:03:47,769 --> 00:03:49,938 se bova upirala in naredila vse, da pobegneva. 40 00:03:50,063 --> 00:03:51,147 Blizu mene bodi. 41 00:03:51,272 --> 00:03:52,565 Prav? -Ja. 42 00:03:53,149 --> 00:03:57,028 Če bi lahko dobila snemalce ali vsaj družabno omrežje ... 43 00:03:57,153 --> 00:03:59,030 Ne, tega sranja se ne greva več. 44 00:03:59,155 --> 00:04:00,949 Če bi me moji ljudje videli ... 45 00:04:01,074 --> 00:04:03,660 Nihče te ne bo videl. Prijavili naju bodo. 46 00:04:03,785 --> 00:04:05,954 Ven te morava spraviti. Razumeš? 47 00:04:07,747 --> 00:04:08,748 Prav. 48 00:04:14,379 --> 00:04:15,797 Kitajska. Točno. 49 00:04:15,922 --> 00:04:18,298 Vedno so bili prijazni do mene. -Pozabi zdaj to. 50 00:04:18,425 --> 00:04:20,093 Kitajska je tam čez, midva pa sva tukaj. 51 00:04:20,218 --> 00:04:21,386 Za mano. Pridi. 52 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 Ali pa Rinnburg. 53 00:04:23,513 --> 00:04:27,308 Moje najmočnejše oporišče. Tam bomo strnili vrste ... 54 00:04:27,434 --> 00:04:29,310 Rinnburg je na drugi strani države. 55 00:04:29,436 --> 00:04:31,104 Peš sva in lovijo te. 56 00:04:31,229 --> 00:04:34,274 Poiščiva letališče. -Najbrž so ga zavzeli. 57 00:04:34,399 --> 00:04:36,276 Pa pokličiva letalo, da pride po naju. 58 00:04:36,401 --> 00:04:40,447 Zakaj je to tako prekleto težko? Dobiva letalo ... 59 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 Kako, Elena? Kako? 60 00:04:42,407 --> 00:04:45,909 Ne vem, jebenti. To pač naredim. 61 00:04:48,663 --> 00:04:50,874 Kaj je to? 62 00:04:55,045 --> 00:04:56,129 Kaj je to? 63 00:04:58,256 --> 00:05:00,884 "Režim Vernhamove je premagan. 64 00:05:01,009 --> 00:05:02,677 Država je vaša. 65 00:05:02,802 --> 00:05:04,888 Novice, ki trdijo drugače, so lažne. 66 00:05:05,013 --> 00:05:09,434 Westgatska uporniška vojska bo kmalu vzpostavila vse službe." 67 00:05:11,353 --> 00:05:12,604 Klinc jih gleda! 68 00:05:12,729 --> 00:05:14,814 Klinc jih gleda za vse, kar so mi naredili! 69 00:05:14,939 --> 00:05:18,234 Pizde! -Utihni! Utihni! 70 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 Nicky. 71 00:05:20,945 --> 00:05:22,155 Nicky. Nicky. 72 00:05:22,280 --> 00:05:24,824 Vem, kje je. Vem, kje je nastanjen v Švici. 73 00:05:24,949 --> 00:05:25,950 Ja, to bo rešitev. 74 00:05:26,076 --> 00:05:29,496 Poiščiva telefon in ga pokličiva. Poslal bo pomoč. 75 00:05:29,621 --> 00:05:31,414 Ja, tako bo, Herbert. Imava načrt. 76 00:05:31,539 --> 00:05:34,042 Tako, ja. Samo poiščeva telefon ... 77 00:06:04,447 --> 00:06:05,573 Kje sva? 78 00:06:07,450 --> 00:06:08,493 Ne vem. 79 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 Ostani pri tleh. 80 00:06:17,210 --> 00:06:18,336 Za mano. 81 00:06:19,838 --> 00:06:21,798 Skloni se. Hitreje. 82 00:06:30,807 --> 00:06:33,308 Moji ljudje so blizu. Vem, da so. 83 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 Najti ti morava zavetišče. Pridi. 84 00:06:45,030 --> 00:06:50,201 Bova potrkala na kakšna vrata? Nihče me ne bo mogel zavrniti. 85 00:06:55,373 --> 00:06:57,042 Kaj ... Kaj je to? 86 00:07:00,045 --> 00:07:02,464 Vojska! Herbert, to so naši ... 87 00:07:02,589 --> 00:07:04,299 Opozarjamo na policijsko uro. 88 00:07:04,424 --> 00:07:09,554 Po deveti uri zvečer zunaj ne moremo jamčiti varnosti. 89 00:07:09,679 --> 00:07:13,933 Tiste, ki skrivajo Eleno Vernham ali člane njenega režima, 90 00:07:14,059 --> 00:07:17,062 bomo prijeli in jih na licu mesta ustrelili. 91 00:07:17,562 --> 00:07:20,940 Omrežje mobilne telefonije začasno ne bo obratovalo. 92 00:07:21,066 --> 00:07:22,567 Ni mobilnega omrežja. 93 00:07:22,692 --> 00:07:23,777 Pozabi zdaj to. 94 00:07:24,277 --> 00:07:26,321 Morda deluje stacionarno. -Elena, poglej me. 95 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 Poiskala bova nekoga ... -Elena, poglej me. 96 00:07:29,657 --> 00:07:31,284 Najti ti morava zavetišče, 97 00:07:31,409 --> 00:07:33,578 kjer se boš lahko skrila in ne bo nikogar blizu. 98 00:07:33,703 --> 00:07:34,954 Razumeš? -Prav. 99 00:08:13,201 --> 00:08:15,203 Nobene hrane, vode, ničesar ni. 100 00:08:15,787 --> 00:08:18,665 Samo klinčeva poezija. 101 00:08:20,750 --> 00:08:23,670 Pa sem Nickyju rekla, da je to brezzvezen žanr. 102 00:08:23,795 --> 00:08:27,382 Osemdeset besed pijanskega blebetanja o neki vrbi. 103 00:08:41,062 --> 00:08:42,063 Elena. 104 00:08:42,563 --> 00:08:43,565 Kaj? 105 00:08:46,276 --> 00:08:48,111 Bi res to naredila? 106 00:08:50,280 --> 00:08:51,281 Kaj? 107 00:08:51,406 --> 00:08:52,699 Mene postavila za kanclerja. 108 00:08:56,411 --> 00:08:57,871 Ja, seveda. 109 00:08:59,289 --> 00:09:01,791 Tak je bil načrt, kajne? 110 00:09:02,834 --> 00:09:03,835 Je bil res? 111 00:09:05,670 --> 00:09:07,630 Saj se je že dogajalo. 112 00:09:08,590 --> 00:09:12,177 Rekla sem to. -Nisi. Oklevala si. 113 00:09:15,638 --> 00:09:17,057 Sem res? -Ja, res. 114 00:09:20,518 --> 00:09:22,937 Ne, ne bi ... -Samo ne pretvarjaj se. 115 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 Herbert. 116 00:09:41,206 --> 00:09:42,290 Herbert. 117 00:09:54,719 --> 00:09:57,222 Poglej me in reci, da bi te izdala. 118 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 Ti to reci. 119 00:10:11,903 --> 00:10:16,408 Reci. -Nikoli te ne bi izdala. 120 00:10:23,123 --> 00:10:24,624 Nikoli te ne bi izdala. 121 00:10:29,337 --> 00:10:30,338 Dobro. 122 00:10:41,224 --> 00:10:42,225 Pridi. 123 00:10:43,309 --> 00:10:44,394 Pomiri se. 124 00:11:03,038 --> 00:11:05,874 Ne morem se skrivati v senci. -Moraš. 125 00:11:05,999 --> 00:11:09,294 Moraš. -Ne morem. Nekaj moram ukreniti. 126 00:11:09,419 --> 00:11:12,130 Moji ljudje so zunaj nekje. Pomagali mi bodo. 127 00:11:12,255 --> 00:11:15,258 Prosim, poiščiva koga. 128 00:11:44,746 --> 00:11:46,873 Pozdravljen, prijatelj. Vesel božič. 129 00:11:46,998 --> 00:11:50,919 Se opravičujem. Sem bil ... -Ne, ne, nisi v težavah. 130 00:11:51,044 --> 00:11:54,130 Naju lahko s prijateljico nekam zapelješ, prosim? 131 00:11:54,255 --> 00:11:57,008 Pozen sem že. Policijska ura ... -Saj ni tako daleč. 132 00:11:57,133 --> 00:12:00,220 Ceste niso varne, moj dom pa je uničen. 133 00:12:00,345 --> 00:12:04,516 Samo do brata hočem. -Poglej me. Božič je. Daj no. 134 00:12:04,641 --> 00:12:05,725 Prav. 135 00:12:05,850 --> 00:12:09,145 Tukaj je moja prijateljica. Poslušaj. 136 00:12:10,105 --> 00:12:12,565 Kristus! -Šla bova, kamor greš ti. 137 00:12:12,691 --> 00:12:14,651 Ne, ne, ne. Poslušaj ... -Ne, ne. 138 00:12:14,776 --> 00:12:18,071 Kako ti je ime, dragec? Kako ti je ime? 139 00:12:18,196 --> 00:12:19,239 Kako ti je ime? 140 00:12:19,364 --> 00:12:20,782 Gregor. -Gregor. Gregor. 141 00:12:20,907 --> 00:12:23,076 Poslušaj me. Govorim ti kot kanclerka. 142 00:12:23,201 --> 00:12:24,911 Ne skrbi za policijsko uro, za ceste. 143 00:12:25,036 --> 00:12:28,665 Ubij ta glas v svoji glavi, Gregor. Veš, da mi lahko zaupaš. 144 00:12:28,790 --> 00:12:32,252 Ko bo tega konec, kar bo kmalu, bodo izgovarjali tvoje ime. 145 00:12:32,377 --> 00:12:34,713 Res bodo. "Gregor, mož ki jo je vozil. 146 00:12:34,838 --> 00:12:38,508 Rešitelj, brodnik." Gregor, poslušaj me. 147 00:12:38,633 --> 00:12:41,970 Dobil boš vse, kar si boš želel. 148 00:12:42,095 --> 00:12:43,513 Junak boš. 149 00:12:43,638 --> 00:12:46,016 Junakov pa se vedno spominjamo, kajne? 150 00:12:46,141 --> 00:12:49,602 Imaš telefon? -Junaki posojajo svoj telefon. 151 00:12:49,728 --> 00:12:50,937 Prijatelj, počakaj! 152 00:12:53,440 --> 00:12:55,483 Sranje! Sranje! 153 00:12:57,610 --> 00:12:59,446 Ustavite, ustavite. -Elena! 154 00:13:03,742 --> 00:13:04,993 Elena! 155 00:13:06,369 --> 00:13:08,329 Jebela, saj niste resni. 156 00:13:09,330 --> 00:13:10,790 Boste pomagali svoji kanclerki? 157 00:13:10,915 --> 00:13:13,835 Jaz? Seveda, seveda. Kam bi pa šli? 158 00:13:13,960 --> 00:13:15,670 K vam domov, če ste tako prijazni. 159 00:13:15,795 --> 00:13:17,922 Gospodična, to bi ... 160 00:13:18,048 --> 00:13:22,927 To bi bila velika čast ... Jebela, pa še vi? 161 00:13:23,053 --> 00:13:27,140 Mogoče bi počakala drugega. -Ne, ne, gospod. Ne. 162 00:13:27,265 --> 00:13:31,019 Desetnik, moj desetnik. Vajin človek sem. 163 00:13:31,144 --> 00:13:33,063 Ja, najin človek sem. -Pijan je. 164 00:13:33,188 --> 00:13:34,522 V avto in ne pritožuj se. 165 00:13:37,442 --> 00:13:38,860 Res znate voziti? 166 00:13:38,985 --> 00:13:41,613 V Vzhodnem Ganzu ni boljšega šoferja. 167 00:13:41,738 --> 00:13:43,281 Za mojega angela. 168 00:13:43,406 --> 00:13:45,825 Neizmerno sem vam hvaležna, gospod. 169 00:13:45,950 --> 00:13:50,580 Moj bog, kako je to mogoče? Kako ste lahko z mano? 170 00:13:52,915 --> 00:13:54,793 Je vaša hiša varna? 171 00:13:54,918 --> 00:13:56,753 Seveda, varna je. 172 00:13:56,878 --> 00:14:00,757 In zelo čista. Nazdravili bomo za božič. 173 00:14:00,882 --> 00:14:02,676 Kako vam je ime, dragec? 174 00:14:02,801 --> 00:14:06,179 Tomas. Kličejo me Petelin, vi pa me lahko kličete, kot želite. 175 00:14:06,304 --> 00:14:07,472 Tam! Pazite! 176 00:14:10,684 --> 00:14:14,521 Tomas, imate morda telefon? 177 00:14:14,646 --> 00:14:17,649 Ja, imam. Doma. Lahko ga boste uporabili. 178 00:14:17,774 --> 00:14:20,193 Pusti ga, da vozi. -Prosim, res lahko ... 179 00:14:20,318 --> 00:14:21,695 Samo še nekaj. Pazite na cesto. 180 00:14:21,820 --> 00:14:24,698 Na voljo sem vam, sladki moj angel. 181 00:14:50,724 --> 00:14:52,726 Rekli ste, da živite v hiši. -Tako je. 182 00:14:52,851 --> 00:14:56,229 V krasni veliki hiši z vsemi usranimi sosedi. 183 00:14:56,354 --> 00:14:57,355 Preveč javno je. 184 00:14:57,480 --> 00:15:00,191 Brez skrbi. V svoji enoti sem sam. 185 00:15:00,316 --> 00:15:03,862 Peljal vaju bom gor, samo malo počakajta. 186 00:15:03,987 --> 00:15:08,575 Prinesel vama bom oblačila. Za krinko. 187 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 Dobro? -Ja, dobro. 188 00:15:10,660 --> 00:15:14,539 Uspelo nam je. -Ja. Uspelo, Tomas. 189 00:15:14,664 --> 00:15:15,874 Zelo dobro. -Draga moja. 190 00:15:15,999 --> 00:15:17,417 Ja, dragec moj. 191 00:15:18,376 --> 00:15:20,962 Ja, dragec moj. 192 00:15:21,087 --> 00:15:22,380 Jebela. 193 00:15:29,846 --> 00:15:31,890 Ne zaupam mu. Zamočil bo. 194 00:15:32,015 --> 00:15:34,601 Ne. Točno tisto je, kar potrebujeva. 195 00:15:34,726 --> 00:15:38,146 Krasen, odličen bedak, ki bo vse naredil zame. 196 00:15:38,271 --> 00:15:41,149 Nekdanja kanclerka Elena Vernham je zdaj ubežnica pred zakonom. 197 00:15:41,274 --> 00:15:43,651 Če karkoli veste o tem, kje bi se nahajala, 198 00:15:43,777 --> 00:15:46,446 to takoj prijavite in boste nagrajeni. 199 00:15:46,571 --> 00:15:48,490 Lojalistom ne bomo prizanašali. 200 00:15:48,615 --> 00:15:51,117 Privrženci Vernhamove izgubljajo podporo. 201 00:15:51,242 --> 00:15:54,204 Nekdanja kanclerka se nima kje skriti. 202 00:15:54,329 --> 00:15:56,039 Našli jo bomo in ji sodili. 203 00:15:56,164 --> 00:15:58,040 Ne poslušajva teh laži. 204 00:16:12,097 --> 00:16:13,139 Sranje. 205 00:16:21,106 --> 00:16:22,649 Kaj pa je? 206 00:16:28,613 --> 00:16:33,618 Pozdravljene, damice. Kako kaj? 207 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Adijo. 208 00:16:48,675 --> 00:16:52,053 Vzemita. Nekaj mojega. In še tole. 209 00:16:52,178 --> 00:16:56,182 Umetno krzno moje pokojne mame, te stare krave. 210 00:16:56,808 --> 00:16:59,352 Stokrat hvala, dragec moj. 211 00:16:59,477 --> 00:17:02,355 Ne, vi ste moja dragica. -Ne, Tomas ... 212 00:17:02,480 --> 00:17:05,316 Naš angel varuh ste. 213 00:17:05,442 --> 00:17:06,651 Glavo dol. 214 00:17:08,028 --> 00:17:09,570 Na čigavi strani so ti ljudje? 215 00:17:09,695 --> 00:17:14,075 Na vseh straneh. Vsepovsod so na vseh straneh. 216 00:17:14,200 --> 00:17:15,410 Dajmo, hitro. 217 00:17:16,618 --> 00:17:17,787 Samo ljudje so. 218 00:17:20,623 --> 00:17:22,000 Pojdi noter. Noter. 219 00:17:41,519 --> 00:17:43,646 Zelo sem vam hvaležna, Tomas. 220 00:17:44,314 --> 00:17:48,568 V zgodovino boste šli kot človek, ki je rešil narod. 221 00:17:48,693 --> 00:17:49,778 Res? -Res. 222 00:17:49,903 --> 00:17:52,364 To bi mi bilo pa všeč. Res. 223 00:17:53,114 --> 00:17:56,826 Nikomur ne povejte, da je tukaj. Razumete? 224 00:17:57,327 --> 00:17:59,412 Nikomur. -Ja, razumem. 225 00:18:01,664 --> 00:18:03,291 Samo mami sem povedal. 226 00:18:04,876 --> 00:18:06,378 In atu. 227 00:18:06,503 --> 00:18:10,131 Pa bratu, sestri in tiču sestrinega brata. 228 00:18:10,256 --> 00:18:12,384 Ko bi se zdaj videla! 229 00:18:15,053 --> 00:18:16,596 Samo šala je. 230 00:18:29,526 --> 00:18:31,653 Hitro. -Ja. 231 00:18:33,446 --> 00:18:35,949 Pa smo tukaj. -Noter. 232 00:18:41,329 --> 00:18:42,997 Poznate tisto žensko? -Katero? 233 00:18:44,416 --> 00:18:46,960 Tisto na drugi strani. -Aha, Greta. 234 00:18:47,085 --> 00:18:48,378 Zelo je ogreta zame. 235 00:18:48,503 --> 00:18:50,839 Tiča mi ogleduje kot kakšno sladico. 236 00:18:50,964 --> 00:18:53,133 O, bog. -Ji zaupate? 237 00:18:53,258 --> 00:18:55,719 Seveda. Jebela, da ji. 238 00:18:55,844 --> 00:18:57,554 Tomas, dragec moj? -Ja? 239 00:18:57,679 --> 00:18:59,723 Omenili ste, da imate telefon. 240 00:18:59,848 --> 00:19:04,602 Ja, ja. Seveda. Tukaj je. 241 00:19:05,311 --> 00:19:09,357 Bi mogoče žganje? Bomo nazdravili? 242 00:19:09,482 --> 00:19:11,651 Jaz bi z veseljem. -Tukaj je. 243 00:19:11,776 --> 00:19:14,362 Herbert. Herbert. -Tako, ja. 244 00:19:15,280 --> 00:19:17,824 Ali deluje? -Zelo dober telefon je. 245 00:19:23,371 --> 00:19:26,416 Tomas ... Ne. 246 00:19:27,375 --> 00:19:31,004 Tomas, vrata so se zaprla ... 247 00:19:31,129 --> 00:19:33,089 Prekleta prasica! 248 00:19:33,214 --> 00:19:36,885 Obesili te bodo kot klobaso, boš že videla! 249 00:19:37,010 --> 00:19:38,261 Ne, ne, Tomas! 250 00:19:38,386 --> 00:19:39,387 Odpri vrata! 251 00:19:39,512 --> 00:19:42,599 Zahtevam, da takoj odprete vrata. 252 00:19:43,391 --> 00:19:45,518 Tomas! Ne, Tomas! 253 00:19:45,643 --> 00:19:48,938 Jebenti! -Tomas, dragec moj. Moj angel. 254 00:19:49,064 --> 00:19:52,317 Poklical bom bratranca, ki dela v Varnostni službi. 255 00:19:52,442 --> 00:19:55,528 Kristus, Herbert! Najti morava ... 256 00:19:57,530 --> 00:20:00,325 Prekleta hudičevka si! -Odpri vrata! Odpri! 257 00:20:00,450 --> 00:20:05,580 Obsodili te bodo na pekel! -Prekleti pizdun! Pištolo si mi vzel. 258 00:20:05,705 --> 00:20:09,334 Ubila si mojo državo in zdaj bom jaz tebe. 259 00:20:14,047 --> 00:20:16,257 Odpri vrata! 260 00:20:16,383 --> 00:20:18,051 Ubil te bom! 261 00:20:18,176 --> 00:20:19,177 Jebenti! 262 00:20:19,302 --> 00:20:22,347 Herbert! O, bog, o bog. -Stran! Stran! 263 00:20:25,058 --> 00:20:26,476 Herbert! 264 00:20:30,980 --> 00:20:35,402 Prijatelj moj, ugani, kdo je v moji spalnici. 265 00:20:37,237 --> 00:20:38,363 Sem ti rekel! -Herbert! 266 00:20:38,488 --> 00:20:39,531 Kaj? 267 00:20:39,656 --> 00:20:41,574 Konec je. 268 00:20:41,700 --> 00:20:43,702 Ne, ni. Našla bova način, kot ga vedno. 269 00:20:43,827 --> 00:20:45,203 Ne, ne. -Ja. 270 00:20:45,328 --> 00:20:46,329 Umrla sem. -Ne. 271 00:20:46,454 --> 00:20:48,415 Umrla sem. -Ne, nisi. Nehaj! 272 00:20:48,540 --> 00:20:53,628 Umrla sem. Kot da bi zares umrla! 273 00:20:53,753 --> 00:20:57,007 Nehaj! Elena, kaj delaš? -Ne morem. 274 00:20:59,009 --> 00:21:01,011 Ne! 275 00:21:01,136 --> 00:21:02,804 Poglej me. Poglej me. 276 00:21:02,929 --> 00:21:07,600 Elena, obljubi, da tega ne boš naredila. Obljubi mi. 277 00:21:08,101 --> 00:21:10,103 Že prihajajo. 278 00:21:10,228 --> 00:21:14,024 Prekleti svinji! -Utihni! Ubil te bom, ti ... 279 00:21:14,149 --> 00:21:16,443 Denar sta nam kradla! -Jebenti! 280 00:21:16,568 --> 00:21:18,278 Vrnita nam naš denar! 281 00:21:18,403 --> 00:21:19,612 Herbert. 282 00:21:19,738 --> 00:21:24,534 Ne. Ob vsej ljubezni, ki sem jim jo dala. 283 00:21:24,659 --> 00:21:26,870 Herbert. -Vidva sta kriva za to! 284 00:21:27,454 --> 00:21:32,167 Ob vsej moji ljubezni. -Plesal bom na vajinem grobu! 285 00:22:10,538 --> 00:22:11,539 Ne. 286 00:22:20,632 --> 00:22:23,093 Ne, ne, ne ... Ne bom ... 287 00:22:23,218 --> 00:22:26,304 Ne bom govorila z izdajalskimi vohunskimi pizdami! 288 00:22:26,429 --> 00:22:30,183 Zapišite, da nekdanja kanclerka zavrača civiliziran dialog. 289 00:22:30,308 --> 00:22:31,851 Kje je vaš obtožni predlog? 290 00:22:31,976 --> 00:22:35,605 Videti hočem kak dokument o vaši klinčevi legitimnosti, 291 00:22:35,730 --> 00:22:37,107 ki sicer ne obstaja. 292 00:22:37,232 --> 00:22:38,525 Odvedite jo. On ostane. 293 00:22:38,650 --> 00:22:40,735 Ne gani se! -Ne, ne. Ne ranite ga. 294 00:22:40,860 --> 00:22:43,446 Elena, ne govori z njimi. -Če ga ranite, vas bom ubila. 295 00:22:43,571 --> 00:22:45,657 Poslušaj me! Ničesar jim ne povej. 296 00:22:45,782 --> 00:22:47,951 Ne ranite ga! -Elena! 297 00:22:48,076 --> 00:22:50,078 S škarjami vam bom odrezala jajca! 298 00:22:50,203 --> 00:22:51,621 Elena! -Herbert! 299 00:22:53,331 --> 00:22:54,332 Elena! 300 00:22:54,958 --> 00:22:56,710 Odgovarjali boste na naša vprašanja. 301 00:22:56,835 --> 00:22:58,628 Niti pod razno. 302 00:22:58,753 --> 00:23:01,923 Zapišite, da nekdanja kanclerka noče odgovarjati na vprašanja ljudstva. 303 00:23:02,048 --> 00:23:03,883 Mojemu ljudstvu povejte, da bom odgovarjala 304 00:23:04,009 --> 00:23:06,928 le resničnim predstavnikom delovnega ljudstva v parlamentu. 305 00:23:07,053 --> 00:23:08,430 Parlament je razpuščen. 306 00:23:08,555 --> 00:23:11,016 Ne more biti razpuščen, če ga jaz ne razpustim. 307 00:23:11,141 --> 00:23:13,059 Varnostna služba in uporniška vojska 308 00:23:13,184 --> 00:23:15,645 sta vzpostavila novo vrhovno vladno telo, 309 00:23:15,770 --> 00:23:16,938 Fronto narodne svobode. 310 00:23:17,063 --> 00:23:18,565 Fronta narodne svobode? 311 00:23:19,190 --> 00:23:21,693 Nihče ne ve, kaj je to. Kakšna klinčeva šala. 312 00:23:21,818 --> 00:23:24,821 Prebrali bomo vaša kazniva dejanja. -Nobenih nimam na vesti. 313 00:23:24,946 --> 00:23:27,282 Obtožena Elena Vernham je zakrivila naslednja dejanja. 314 00:23:27,407 --> 00:23:30,869 Obtožena? Prekleti otročaji. -Ni spoštovala človekovega dostojanstva, 315 00:23:30,994 --> 00:23:32,787 izvajala je tiranska in zločinska dejanja, 316 00:23:32,912 --> 00:23:35,081 umorila je nekdanjega kanclerja Keplingerja, 317 00:23:35,206 --> 00:23:37,334 iz tujine naročala prestižna živila, 318 00:23:37,459 --> 00:23:39,753 ljudstvu pa omejevala hrano na dvesto gramov na dan. 319 00:23:39,878 --> 00:23:44,299 Same laži, ki jih ne bo priznal noben mednarodni upravni organ. 320 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 Pomilovanja vredni nizkotneži ste. -Kakor tudi zločin genocida. 321 00:23:48,219 --> 00:23:50,138 Saj se vam blede. 322 00:23:50,263 --> 00:23:52,515 Ste slišali obtožbe? Ste jih razumeli? 323 00:23:52,640 --> 00:23:55,143 Ne, niti besedice. -Odgovorite mi. 324 00:23:55,268 --> 00:23:57,479 Poslušajte me zdaj, blaznica! 325 00:23:57,604 --> 00:23:58,897 Trudil sem se z vami! 326 00:23:59,022 --> 00:24:02,150 Vse sem dal od sebe, da bi razmišljali trezno, 327 00:24:02,275 --> 00:24:03,943 ampak ne, niste me hoteli poslušati. 328 00:24:04,069 --> 00:24:06,488 Vse se je vrtelo okoli plesni, menopavze 329 00:24:06,613 --> 00:24:11,117 in tistega sranja z očkom, ki naj bi vas pokavsal! 330 00:24:11,785 --> 00:24:12,869 Zdaj pa ... 331 00:24:14,996 --> 00:24:20,335 Boste plačali za svoje grehe in odgovarjali za svoje zločine. 332 00:24:23,755 --> 00:24:27,217 Ne, vi boste odgovarjali zaradi veleizdaje. 333 00:24:27,342 --> 00:24:31,930 Vaše trohneče truplo bom zvlekla do ljudske palače. 334 00:24:47,946 --> 00:24:49,531 Kaj delate z njo? 335 00:24:54,369 --> 00:24:56,121 Peljite me k njej. 336 00:24:56,246 --> 00:24:58,748 Veste, kaj je pravkar naredila? 337 00:25:00,083 --> 00:25:02,252 Izdala vas je. -Jebite se. 338 00:25:02,377 --> 00:25:04,838 Pod vlak vas je vrgla. 339 00:25:04,963 --> 00:25:07,215 Na vas prelaga svoje grehe. 340 00:25:07,340 --> 00:25:09,884 "Klavec me je prisilil." 341 00:25:12,470 --> 00:25:14,681 Midva pa poznava resnico. 342 00:25:15,348 --> 00:25:17,642 Nima vseh kolesc v glavi, kajne? 343 00:25:19,686 --> 00:25:21,021 Oče? 344 00:25:22,272 --> 00:25:24,649 Bog ve, kaj je počel. 345 00:25:24,774 --> 00:25:26,776 Govori se, da ji je rinil tiča v usta. 346 00:25:26,901 --> 00:25:28,820 Utihnite! Utihnite! 347 00:25:28,945 --> 00:25:31,281 Nisem prepričan, ampak saj je vseeno. 348 00:25:31,406 --> 00:25:32,532 Nepopravljiva je. 349 00:25:35,326 --> 00:25:37,912 Izkoristila vas je, da je nahranila svoj ego, 350 00:25:38,079 --> 00:25:39,664 zdaj pa država umira. 351 00:25:40,373 --> 00:25:42,208 Zaradi nje umiramo. 352 00:25:42,334 --> 00:25:44,210 Tisoči vsepovsod. 353 00:25:44,336 --> 00:25:48,673 Očetje, matere, sinovi, delovni ljudje, vaši ljudje. 354 00:25:48,798 --> 00:25:50,175 Za prazen nič. 355 00:25:50,300 --> 00:25:51,801 Zaradi napuha. 356 00:25:52,886 --> 00:25:54,721 Sami veste, da je to res. 357 00:25:57,015 --> 00:26:00,226 Sklepal sem, da ste od nekdaj vedeli. 358 00:26:15,408 --> 00:26:17,118 Nisem vaš mučitelj. 359 00:26:18,411 --> 00:26:21,956 Nisem prišel, da bi kaj izvlekel iz vas. 360 00:26:24,084 --> 00:26:26,086 Ampak vse sem videl. 361 00:26:27,545 --> 00:26:28,838 Vsi smo. 362 00:26:30,465 --> 00:26:31,925 Kako vas je ranila. 363 00:26:33,301 --> 00:26:36,346 Prevarala. Vsa ponižanja. 364 00:26:38,640 --> 00:26:43,937 Vas vrgla v kletko, mučila, obrnila ploščo in temu rekla ljubezen. 365 00:26:45,271 --> 00:26:50,318 Prepričala vas je o neki globoki vezi, brez katere bi bili izgubljeni. 366 00:26:54,114 --> 00:26:56,449 To je naredila nam vsem. 367 00:26:58,243 --> 00:27:02,163 Nas imela za ujetnike svoje ljubezni. 368 00:27:10,338 --> 00:27:13,675 Ampak tega je zdaj konec. 369 00:27:15,051 --> 00:27:17,887 Prišel je čas, da se ji odrečete. 370 00:27:18,013 --> 00:27:19,681 Javno. 371 00:27:21,433 --> 00:27:23,601 In se tako rešite. 372 00:27:41,870 --> 00:27:44,414 Kaj se dogaja? 373 00:27:44,539 --> 00:27:45,832 Kaj se dogaja? 374 00:27:45,957 --> 00:27:48,001 Hočem vedeti, kaj se dogaja. 375 00:27:48,126 --> 00:27:52,422 Kar smo pričakovali. Vaš veliki vol vas je zapustil. 376 00:27:52,547 --> 00:27:55,383 Pravi, da ste mu zastrupili možgane. 377 00:27:55,508 --> 00:27:57,260 Kaj porečete na to? 378 00:27:58,303 --> 00:27:59,721 Tega že ne bi rekel. 379 00:28:00,597 --> 00:28:02,599 Vsi so vas zapustili, Elena. 380 00:28:03,767 --> 00:28:05,352 Sami ste. 381 00:28:05,935 --> 00:28:08,897 Nimate druge izbire, kot da sodelujete. 382 00:28:09,397 --> 00:28:10,899 Povejte ljudem resnico. 383 00:28:11,024 --> 00:28:15,904 Javno priznajte svoje grehe, in to na televiziji. 384 00:28:16,029 --> 00:28:18,990 Na televiziji. Seveda. 385 00:28:21,201 --> 00:28:22,577 Potrebujete me, kajne? 386 00:28:23,703 --> 00:28:25,288 Sploh ne, gospa. 387 00:28:25,914 --> 00:28:28,583 Zato sem še živa. -Ne. 388 00:28:28,708 --> 00:28:33,672 Verjamemo v načelo pravnega prenosa oblasti. 389 00:28:33,797 --> 00:28:36,257 Potrebujete me za svoj cilj, prasec. 390 00:28:36,966 --> 00:28:38,760 Številke niso zadostne, kaj, pujsek? 391 00:28:38,885 --> 00:28:40,512 Nasprotno, verjemite. 392 00:28:40,637 --> 00:28:44,599 Razbito volilno telo imate, kajne, pujsi fujsi? 393 00:28:44,724 --> 00:28:47,936 Milijoni mojih ljudi v Rinnburgu, v Višavju 394 00:28:48,061 --> 00:28:53,400 vam in vaši Fronti narodne svobode ne bodo priznali moralne avtoritete. 395 00:28:54,776 --> 00:28:56,403 Niti Amerike nimate, kajne? 396 00:28:57,028 --> 00:28:58,905 Kar priznajte. 397 00:28:59,030 --> 00:29:01,700 Imamo vso potrebno podporo. 398 00:29:01,825 --> 00:29:06,329 Če bi bilo to res, bi že sežigali moje kosti in izbirali nove tapete. 399 00:29:06,454 --> 00:29:09,249 Poslušajte me! Ukazujem vam, da sodelujete! 400 00:29:09,374 --> 00:29:13,086 Na ukaz vam še klinčeve omlete ne bi naredili. 401 00:29:15,088 --> 00:29:16,089 Dobro. 402 00:30:29,371 --> 00:30:30,372 Kaj se dogaja? 403 00:30:31,039 --> 00:30:32,665 Kaj je to? 404 00:30:32,791 --> 00:30:34,459 NEVARNO ČRNA PLESEN 405 00:30:35,627 --> 00:30:37,921 Ne! 406 00:30:43,468 --> 00:30:45,720 Mi boste pomagali? 407 00:30:45,845 --> 00:30:47,430 Ja? -Ja, ja, ja! 408 00:30:47,555 --> 00:30:48,807 Še danes? 409 00:30:49,307 --> 00:30:50,850 Mora se zgoditi danes! 410 00:30:50,975 --> 00:30:52,686 Ja! Ja, ja! 411 00:30:54,562 --> 00:30:58,983 Zapišite. Nekdanja kanclerka je privolila v sodelovanje. 412 00:31:00,402 --> 00:31:02,112 Poslušate? -Ja. 413 00:31:02,737 --> 00:31:04,406 Takole bomo. 414 00:31:04,531 --> 00:31:06,866 Spravili vas bomo od tod. Prav? -Ja. 415 00:31:06,991 --> 00:31:08,952 Potem v parlament. 416 00:31:09,077 --> 00:31:11,413 Sklicali bomo poročevalce 417 00:31:11,538 --> 00:31:14,708 in ljudstvu boste priznali svoje grehe. 418 00:31:14,833 --> 00:31:18,044 Se strinjate? -Ja. Ja. 419 00:31:18,169 --> 00:31:24,634 Nekdanja kanclerka se zaveda svojih zločinov in obljublja priznanje. 420 00:31:26,761 --> 00:31:29,055 Vse to bo javno. 421 00:31:30,390 --> 00:31:34,978 To delamo uradno, ker nismo klavci. 422 00:31:35,103 --> 00:31:38,523 Ne. -Smo v službi ustave. 423 00:31:38,648 --> 00:31:39,649 Pridite. 424 00:31:43,403 --> 00:31:44,863 Oprite se name, Elena. 425 00:31:46,406 --> 00:31:49,284 Najprej vas bomo uredili, da boste dostojni. 426 00:31:49,993 --> 00:31:53,163 Nočem vas ponižati, Elena. 427 00:31:54,080 --> 00:31:58,209 Desetniku Zubaku bomo sodili pošteno tako kot vam. 428 00:31:58,335 --> 00:31:59,669 Ko boste priznali ... 429 00:32:03,381 --> 00:32:04,382 Varno! 430 00:32:05,342 --> 00:32:06,593 Gremo, gremo! 431 00:32:09,554 --> 00:32:11,056 Premestili vas bomo. 432 00:32:13,266 --> 00:32:14,309 S poti! 433 00:32:25,570 --> 00:32:26,946 Ne! Ne! 434 00:32:34,662 --> 00:32:35,663 Ne! 435 00:33:27,173 --> 00:33:28,258 Kje smo? 436 00:33:42,897 --> 00:33:46,109 VEN Z VERNHAMOVO 437 00:33:46,234 --> 00:33:48,361 Kaj ... Kam ... 438 00:33:48,486 --> 00:33:50,488 Kam me peljete? 439 00:33:53,616 --> 00:33:54,743 Ali letimo? 440 00:33:55,243 --> 00:33:57,495 Ali kam letimo? 441 00:34:06,671 --> 00:34:08,797 Ven! -Dajmo! 442 00:34:09,882 --> 00:34:10,925 Gremo! 443 00:34:20,185 --> 00:34:22,228 Dajmo, dajmo! -Umaknite se. 444 00:34:24,147 --> 00:34:25,190 Dajmo, dajmo. 445 00:34:26,149 --> 00:34:28,943 Umaknite se s poti! -Dajmo. 446 00:34:29,069 --> 00:34:30,070 Dajmo! 447 00:34:40,163 --> 00:34:43,625 Si dobro? Si ranjena? -Ne. 448 00:34:44,333 --> 00:34:45,543 Kako ... 449 00:34:46,628 --> 00:34:47,629 Kje sva? 450 00:34:48,463 --> 00:34:49,547 Ne vem. 451 00:34:50,507 --> 00:34:53,842 Američani so. Vem, da so Američani. 452 00:34:54,678 --> 00:34:57,806 Ničesar jim nisem rekel. Nisem te izdal. 453 00:35:13,822 --> 00:35:17,409 Ne! Herbert! Herbert! -Elena! Elena! Elena! 454 00:35:17,534 --> 00:35:19,577 Herbert! Herbert! Ne! 455 00:35:23,331 --> 00:35:24,332 Kaj ... 456 00:35:27,502 --> 00:35:28,753 Dobro. 457 00:35:29,587 --> 00:35:34,092 Dobro. Opravičujem se grob prevoz. 458 00:35:36,261 --> 00:35:37,971 Saj je s tabo vse v redu? 459 00:35:38,096 --> 00:35:40,640 Kaj pa govorim? Gotovo si utrujena. 460 00:35:42,851 --> 00:35:43,893 Kaj je to? 461 00:35:47,022 --> 00:35:48,732 Sva sama? 462 00:35:49,232 --> 00:35:51,818 Ali sva ... -Prosim, izvoli sesti. 463 00:35:57,699 --> 00:35:59,492 Je konec? 464 00:36:00,118 --> 00:36:02,203 Če je, zahtevam, da me peljejo nazaj v palačo. 465 00:36:02,328 --> 00:36:04,205 Če ni konec, moram na Kitajsko. 466 00:36:04,330 --> 00:36:07,042 Na Kitajsko z jamstvom, da me ne bodo izročili. 467 00:36:07,167 --> 00:36:09,711 Me razumeš? Takoj se mora zgoditi. 468 00:36:09,836 --> 00:36:12,005 Zahtevam, da se zgodi takoj. 469 00:36:12,130 --> 00:36:14,883 Prosim, sedi. 470 00:36:23,099 --> 00:36:24,476 Moj bog, kaj naj rečem? 471 00:36:24,601 --> 00:36:27,437 Obrača se mi ob tem, kar so ti naredili. 472 00:36:27,937 --> 00:36:29,356 To ponižanje. 473 00:36:31,191 --> 00:36:32,609 Nehvaležnost. 474 00:36:33,234 --> 00:36:34,444 Kako brezobzirno. 475 00:36:44,371 --> 00:36:45,872 Povej mi, kaj se dogaja. 476 00:36:46,998 --> 00:36:50,001 Sem živa? Sem mrtva? Kaj, madona, je to? 477 00:36:50,502 --> 00:36:51,795 Kje sva? 478 00:36:51,920 --> 00:36:55,298 Divja državljanska vojna, zmagovalca še ni. 479 00:36:56,174 --> 00:36:57,676 Vse je še odprto. 480 00:36:57,801 --> 00:37:01,554 Uporniki imajo prednost na terenu, na robovih pa so šibki. 481 00:37:01,680 --> 00:37:05,350 Lojalisti obvladujejo rudnike, Višavje in večino vojske, 482 00:37:05,475 --> 00:37:08,353 ampak vse je spremenljivo. 483 00:37:10,397 --> 00:37:13,316 Sam ostajam nevtralen. Strankarstvo ni dobro za posel. 484 00:37:13,441 --> 00:37:18,238 Zdi pa se mi, da položaj zahteva avtoriteto. 485 00:37:21,449 --> 00:37:24,869 Nekoga resničnega, ki bo prevzel vajeti. 486 00:37:25,704 --> 00:37:28,289 Nekoga, ki je vešč. 487 00:37:29,582 --> 00:37:30,875 Znan obraz. 488 00:37:32,168 --> 00:37:33,169 A tako. 489 00:37:41,845 --> 00:37:42,846 Torej ... 490 00:37:43,638 --> 00:37:46,433 Potem ne smeva izgubljati časa. Emil, poslušaj me. 491 00:37:46,558 --> 00:37:49,185 Ne, ti poslušaj. Saj si vešča, 492 00:37:49,310 --> 00:37:53,064 ampak možnosti za preživetje na dolgi rok imaš minimalne. 493 00:37:53,189 --> 00:37:57,027 Popolnoma so te odrezali. Si kot dete na ledeni plošči. 494 00:37:58,069 --> 00:37:59,654 Potrebuješ varovalo. 495 00:38:00,155 --> 00:38:04,826 Ne prijatelja ali logičnega zaveznika, 496 00:38:04,951 --> 00:38:08,455 ampak močnega izvršitelja, ki bo odvrnil vse to sranje. 497 00:38:08,580 --> 00:38:09,664 Ja, Kitajsko. 498 00:38:09,789 --> 00:38:12,792 Ne, ne. Zdaj si preveč tvegana zanje. 499 00:38:12,917 --> 00:38:16,838 Poleg tega sem spoznal, da predstavljajo nevarnost za regijo. 500 00:38:18,465 --> 00:38:20,050 Kaj res? -Ja. 501 00:38:20,175 --> 00:38:23,470 In tudi ti bi morala. 502 00:38:34,272 --> 00:38:37,567 Zahod bi bil vesel valobrana v regiji. 503 00:38:37,692 --> 00:38:39,611 Nekoga, ki se bo Kitajski postavil po robu. 504 00:38:39,736 --> 00:38:44,240 Z našimi viri in novo odkritim kobaltom ... 505 00:38:44,366 --> 00:38:46,117 Ne, ne. Ne zaupam jim. 506 00:38:46,242 --> 00:38:48,578 Preobrati niso neobičajni. 507 00:38:51,039 --> 00:38:52,791 Ne javno, seveda. 508 00:38:52,916 --> 00:38:55,627 To se počne skrivaj. 509 00:38:56,378 --> 00:39:00,256 Po stranskih kanalih lahko dobiš materialno pomoč 510 00:39:00,382 --> 00:39:02,050 za vojaško dejavnost. 511 00:39:02,592 --> 00:39:09,099 Potihoma se bodo prioritete spremenile, sankcije ublažile. 512 00:39:09,224 --> 00:39:12,060 Na položaj bo prišla nova Bela hiša 513 00:39:12,185 --> 00:39:15,021 in naenkrat bomo spet stari prijatelji. 514 00:39:16,064 --> 00:39:17,691 Kaj praviš, Judith? 515 00:39:18,400 --> 00:39:20,610 Bo to v skladu z novo administracijo? 516 00:39:21,778 --> 00:39:22,821 Lahko bi bilo. 517 00:39:23,697 --> 00:39:27,742 Če bodo kakšne spremembe in zagotovila. 518 00:39:27,867 --> 00:39:30,245 Ja, spremembe. 519 00:39:31,329 --> 00:39:33,164 Kaj misliš, Elena? 520 00:39:45,010 --> 00:39:48,680 Pustimo to za zdaj. Končajmo, ampak hvala. 521 00:40:01,818 --> 00:40:06,156 Najprej te bomo uredili, potem se pogovorimo za naprej. 522 00:40:06,281 --> 00:40:08,366 Tukaj je varno. Varne sobe. 523 00:40:09,492 --> 00:40:10,702 Varen zrak. 524 00:40:13,621 --> 00:40:17,959 Samo še ena stvar je. 525 00:40:18,084 --> 00:40:19,961 On bo moral oditi, se razume. 526 00:40:24,799 --> 00:40:28,345 Kdo? -Vidva skupaj, tako ne gre. 527 00:40:28,928 --> 00:40:31,264 Težave so se z njim začele in se bodo z njim končale. 528 00:40:31,389 --> 00:40:32,682 Prepričan sem, da to veš. 529 00:40:37,395 --> 00:40:38,855 In če se ne strinjam? 530 00:40:39,397 --> 00:40:41,024 Brez skrbi. 531 00:40:42,192 --> 00:40:43,735 Naredi, kar želiš. 532 00:40:44,402 --> 00:40:46,196 Ti odločaš. 533 00:40:52,619 --> 00:40:55,789 Kakorkoli že, pojdi se osvežit. 534 00:40:59,125 --> 00:41:00,543 Pomiri se s tem. 535 00:41:03,463 --> 00:41:05,340 Potem bomo vse dorekli. 536 00:43:26,272 --> 00:43:27,941 Kaj se dogaja, Elena? 537 00:43:29,567 --> 00:43:32,195 Herbert, sedi, prosim. 538 00:43:42,080 --> 00:43:43,581 Povej mi, kaj se dogaja. 539 00:43:46,292 --> 00:43:47,293 Prišli ... 540 00:43:48,253 --> 00:43:51,715 Herbert, Američani z Bartosom 541 00:43:52,757 --> 00:43:56,261 so prišli, da nam vzamejo našo državo. 542 00:43:57,387 --> 00:44:02,684 Hočejo, da pokleknem, in postanem njihova maskota. 543 00:44:08,857 --> 00:44:09,858 Kaj si jim rekla? 544 00:44:11,109 --> 00:44:14,571 Ljubezen moja ... -Elena, samo ne pretvarjaj se. 545 00:44:14,696 --> 00:44:15,697 Ne, ne. 546 00:44:17,157 --> 00:44:19,743 Kaj si jim obljubila? -Nič. Nič. 547 00:44:20,285 --> 00:44:21,619 Nič jim nisem obljubila. 548 00:44:26,124 --> 00:44:29,377 Ne morejo naju ločiti. Ne morejo, kajne? 549 00:44:30,337 --> 00:44:32,881 Herbert, reci to. Reci. 550 00:44:33,965 --> 00:44:35,467 Ne morejo naju ločiti. 551 00:44:35,592 --> 00:44:37,927 Tako je. Imam načrt. 552 00:44:38,053 --> 00:44:39,679 Borila se bova proti njim. 553 00:44:39,804 --> 00:44:43,391 Borila se bova do zadnjega diha. Ti in jaz, skupaj. 554 00:44:44,934 --> 00:44:48,772 Ja, plesala bova po njihovo, ampak samo nekaj časa. 555 00:44:49,397 --> 00:44:53,068 Ko ne bodo pozorni, bova začela protinapad naših. 556 00:44:53,193 --> 00:44:56,363 Bartosa bomo vrgli v zapor, njegovo bogastvo pa zasegli 557 00:44:56,488 --> 00:44:58,656 in ga razdelili med reveže. 558 00:44:58,782 --> 00:44:59,783 In potem ... 559 00:45:01,034 --> 00:45:02,452 Potem jo bova zgradila. 560 00:45:03,703 --> 00:45:05,246 Ponovno jo bova zgradila. 561 00:45:06,289 --> 00:45:07,916 Iz zemlje. 562 00:45:08,917 --> 00:45:13,254 Midva skupaj. Najine sanje bodo živele za vedno. 563 00:45:25,183 --> 00:45:26,184 Herbert. 564 00:45:51,084 --> 00:45:53,086 Boril se bom do zadnjega diha. 565 00:45:55,964 --> 00:45:56,965 Ja. 566 00:45:59,884 --> 00:46:01,011 Ljubim te. 567 00:46:05,098 --> 00:46:06,182 In jaz tebe. 568 00:46:22,198 --> 00:46:23,616 Gotovo si utrujen. 569 00:46:24,409 --> 00:46:27,620 Ja. Naporna pot je bila. 570 00:46:30,123 --> 00:46:32,083 Zdaj lahko spiš, ljubezen moja. 571 00:46:32,208 --> 00:46:33,209 Vem. 572 00:46:35,712 --> 00:46:39,174 Spala bova in sanjala. 573 00:46:40,675 --> 00:46:44,054 Poskrbela bova, da bo vsega tega konec. 574 00:46:50,643 --> 00:46:51,644 Kaj je? 575 00:46:53,480 --> 00:46:55,273 Saj ne vem. Samo ... 576 00:46:56,858 --> 00:46:59,235 Toliko truda, da dočakaš starost. 577 00:47:00,695 --> 00:47:02,155 Vsa ta leta. 578 00:47:03,865 --> 00:47:05,367 Potem se nekega dne 579 00:47:07,535 --> 00:47:09,996 uresničijo tvoji najhujši strahovi. 580 00:47:13,375 --> 00:47:15,251 Ti pa si še vedno tisti otrok. 581 00:47:21,925 --> 00:47:23,009 Herbert? 582 00:47:28,264 --> 00:47:30,016 Vesela sem, da si šel z mano. 583 00:47:31,851 --> 00:47:32,852 Jaz tudi. 584 00:47:37,941 --> 00:47:39,109 Potrebovala sem te. 585 00:47:40,485 --> 00:47:41,695 Zares. 586 00:47:47,492 --> 00:47:51,162 Kot si rekla, ko sva se spoznala. 587 00:47:54,916 --> 00:47:56,584 "Usojena sva si." 588 00:48:00,255 --> 00:48:01,464 Strah me je. 589 00:48:04,426 --> 00:48:05,427 Nikar. 590 00:48:08,680 --> 00:48:09,681 Ob tebi sem. 591 00:49:31,346 --> 00:49:32,681 Tukaj si, ljubezen moja. 592 00:49:37,519 --> 00:49:38,853 Hvala. 593 00:49:38,978 --> 00:49:44,359 Karla sprašuje, ali še velja losos za večerjo? 594 00:49:44,484 --> 00:49:45,902 Ja, prav. 595 00:49:46,569 --> 00:49:48,238 Čudovita, poželjiva dama. 596 00:49:50,657 --> 00:49:53,159 Tvoj deveti dan zmage. 597 00:49:53,952 --> 00:49:55,870 Kristus, kako leta letijo. 598 00:49:57,122 --> 00:49:58,456 Ja, vem. 599 00:49:59,290 --> 00:50:04,462 Vseeno bi rad rekel, da si videti zelo močna, ljubezen moja, 600 00:50:05,922 --> 00:50:06,965 Hvala. 601 00:50:07,549 --> 00:50:09,676 Ne, resnično. 602 00:50:10,760 --> 00:50:13,388 Glede na ... Saj veš. 603 00:50:14,472 --> 00:50:15,473 Kaj? 604 00:50:18,852 --> 00:50:20,645 Težavno obdobje. 605 00:50:20,770 --> 00:50:22,439 Annus horribilis. 606 00:50:23,940 --> 00:50:25,025 Ja. 607 00:50:28,319 --> 00:50:30,280 Včasih se sprašujem. 608 00:50:35,618 --> 00:50:38,121 Kaj misliš, za kaj je pravzaprav šlo? 609 00:50:39,748 --> 00:50:40,749 Vse to ... 610 00:50:44,002 --> 00:50:45,045 Vse skupaj? 611 00:50:54,763 --> 00:50:56,431 Najbrž me je malce zaneslo. 612 00:51:02,812 --> 00:51:03,813 Dobro. 613 00:51:25,669 --> 00:51:26,961 Dragi moji, 614 00:51:29,422 --> 00:51:31,257 kako čudovit večer. 615 00:51:32,801 --> 00:51:37,847 Veseli me, da ste z mano na letošnjem slavju ob dnevu zmage. 616 00:51:41,601 --> 00:51:46,022 Za trenutek razmislimo o poti, ki nas je pripeljala sem. 617 00:51:46,648 --> 00:51:49,317 Naša ljubezen, kot se spomnite, je bila na preizkušnji. 618 00:51:49,442 --> 00:51:53,071 Naša vera v naš način življenja se je znašla na robu. 619 00:51:53,196 --> 00:51:57,325 Zdaj poznamo sile teme, ki so nas pripeljale do tiste točke. 620 00:51:58,618 --> 00:52:02,205 Keplinger in skrajna levica. 621 00:52:02,330 --> 00:52:04,332 Pokvarjena Varnostna služba. 622 00:52:04,457 --> 00:52:06,543 In seveda kitajska grožnja, 623 00:52:06,668 --> 00:52:10,547 ki si celo zdaj prizadeva prevladati s svojim totalitarnim gospodarstvom 624 00:52:10,672 --> 00:52:13,466 in rakotvorno 5G tehnologijo. 625 00:52:13,591 --> 00:52:20,098 In ja, celo ljudje v moji vladi. 626 00:52:21,307 --> 00:52:23,226 Posamezniki, ki sem jih cenila. 627 00:52:24,144 --> 00:52:28,565 Posamezniki, ki so trdili, da se borijo za pravice delavcev, 628 00:52:28,690 --> 00:52:31,693 v resnici pa na koncu niso bili zaupanja vredni. 629 00:52:32,944 --> 00:52:35,947 Hvaležna sem, da sem spregledala njihovo pravo naravo, 630 00:52:36,072 --> 00:52:37,657 preden je bilo prepozno, 631 00:52:38,366 --> 00:52:41,369 in smo lahko na samem začetku preprečili katastrofo. 632 00:52:49,627 --> 00:52:55,675 Zdaj stojimo na pragu nove dobe. 633 00:52:56,343 --> 00:52:57,761 Nove Evrope. 634 00:52:59,471 --> 00:53:02,766 Lahko se ozremo nazaj na naše pretekle razkole in pretrese 635 00:53:02,891 --> 00:53:06,978 in nanje ne gledamo kot na napake, temveč kot na priložnosti za učenje, 636 00:53:07,103 --> 00:53:11,358 zdravljenje in rast. 637 00:53:12,025 --> 00:53:15,528 V največjo čas mi je, da vas lahko vodim na tem potovanju. 638 00:53:16,196 --> 00:53:20,992 Brez vas nisem nič. 639 00:53:27,582 --> 00:53:30,168 Kajti vse, kar sem, sem zaradi vas. 640 00:53:31,544 --> 00:53:33,546 Zato sem hvaležna za vse vas. 641 00:53:35,340 --> 00:53:37,050 In za našo ljubezen. 642 00:53:37,759 --> 00:53:38,968 Za vedno. 643 00:53:43,473 --> 00:53:45,642 Ljubim vas! 644 00:56:18,837 --> 00:56:20,839 Prevod: Andreja Grm