1
00:00:10,262 --> 00:00:12,974
My loves,
2
00:00:13,058 --> 00:00:16,228
I was once tired, lethargic,
3
00:00:16,311 --> 00:00:19,021
weighed down by the stresses
of modern life,
4
00:00:19,106 --> 00:00:23,318
until I unlocked the ancient power
of the potato.
5
00:00:23,902 --> 00:00:27,906
And now, thanks to the healing
properties of potato steam,
6
00:00:27,989 --> 00:00:32,577
I have never felt
healthier, happier, stronger.
7
00:00:32,661 --> 00:00:37,499
With consultation from top practitioners
in the art of country medicine,
8
00:00:37,581 --> 00:00:42,963
I have purged my body of toxins
and transformed my life.
9
00:00:43,672 --> 00:00:48,969
Now, a fresh breeze flows through
the walls of the people's palace.
10
00:00:49,052 --> 00:00:51,012
Follow our lead, my loves,
11
00:00:51,096 --> 00:00:54,266
and let the natural goodness
of our beloved land
12
00:00:54,349 --> 00:00:58,019
unlock a stronger, more confident you.
13
00:00:58,728 --> 00:01:00,939
There he is, the big cheese.
14
00:01:01,690 --> 00:01:04,818
"Chief of Palace Health and Safety"
we're meant to call him.
15
00:01:04,901 --> 00:01:09,030
Six years studyin' medicine,
now I'm boilin' spuds for Dr. Gorilla.
16
00:01:09,697 --> 00:01:13,869
Elena's stopped focusing on mold,
so I will give him that.
17
00:01:14,494 --> 00:01:18,123
- What's the mood outside?
- The people support Elena.
18
00:01:18,206 --> 00:01:20,333
They love to see America
punched in the mouth.
19
00:01:21,168 --> 00:01:22,668
Hey!
20
00:01:23,670 --> 00:01:26,088
You will strive to have a graceful mind,
yeah?
21
00:01:26,173 --> 00:01:27,007
Yes, sir.
22
00:01:27,090 --> 00:01:28,759
- Now clean that shit up.
- Yes, sir.
23
00:01:29,509 --> 00:01:31,011
See, he's not right upstairs.
24
00:01:32,095 --> 00:01:33,847
Elena's got to him.
25
00:01:34,306 --> 00:01:37,434
- Oh, pity the poor butcher.
- Yeah, I do.
26
00:01:37,517 --> 00:01:39,728
Hey! Come on!
27
00:01:40,896 --> 00:01:43,106
Here. The boy's pills.
28
00:01:43,857 --> 00:01:45,817
- What do I owe you?
- Oh, fuck off, puss.
29
00:01:47,861 --> 00:01:49,946
White House sources say they are alarmed
30
00:01:50,030 --> 00:01:52,324
by Chancellor Vernham's
aggressive rhetoric.
31
00:01:52,407 --> 00:01:54,701
We're even hearing reports
that Judith Holt,
32
00:01:54,785 --> 00:01:56,870
chair of the Senate Foreign
Relations Committee,
33
00:01:56,953 --> 00:01:59,956
will be taking time
in her tour of the region this week
34
00:02:00,040 --> 00:02:02,167
to visit the Chancellor.
35
00:02:02,250 --> 00:02:04,544
So, thoughts?
Too glam for the farmers?
36
00:02:04,628 --> 00:02:06,296
They're sending me a mule.
37
00:02:06,379 --> 00:02:08,924
Some "Chairman of the Senate
Foreign fucking What-Have-You."
38
00:02:09,007 --> 00:02:10,675
No President, no Vice President,
39
00:02:10,759 --> 00:02:14,012
just some frequent flyer corn fucker
from the farm states.
40
00:02:14,096 --> 00:02:16,056
A prestigious committee, I'm told.
41
00:02:16,139 --> 00:02:17,933
Committees are for bored housewives.
42
00:02:18,016 --> 00:02:19,518
Too frilly. That one.
43
00:02:19,601 --> 00:02:23,355
And, Lenny, you're not concerned, then?
44
00:02:23,438 --> 00:02:26,274
- With what?
- Just all your spiky talk
45
00:02:26,358 --> 00:02:28,985
about the West these last few weeks.
46
00:02:29,069 --> 00:02:32,572
- The possible blowback.
- Poor Nicky.
47
00:02:32,656 --> 00:02:35,075
You worried they're going
to drone strike you in the jacuzzi?
48
00:02:35,158 --> 00:02:36,118
No.
49
00:02:36,201 --> 00:02:39,413
No, but with our business ties
in Europe and America.
50
00:02:39,496 --> 00:02:41,915
All our foreign pals, Laurent, Carla?
51
00:02:41,998 --> 00:02:43,625
- Buscombe? The Como Consigliere?
- Fuck them.
52
00:02:43,708 --> 00:02:46,545
True friends stay true. Quislings scatter.
53
00:02:47,337 --> 00:02:51,007
Clearly, the President is signaling
that he would like to normalize relations
54
00:02:51,091 --> 00:02:54,177
with this once-staunch ally
and vital trade partner
55
00:02:54,261 --> 00:02:56,221
before tensions escalate further.
56
00:02:56,304 --> 00:02:59,724
The question is,
will Chancellor Vernham be receptive?
57
00:02:59,808 --> 00:03:04,688
And while approval has climbed to 75,
your highest in four years...
58
00:03:05,439 --> 00:03:07,941
I should caution you.
59
00:03:08,024 --> 00:03:10,736
My agents in the private sector
are feeling some
60
00:03:10,819 --> 00:03:12,696
market jitters
61
00:03:12,779 --> 00:03:16,158
since the cobalt partnership
with America has stalled.
62
00:03:16,241 --> 00:03:19,035
Some wonder whether the new,
shall we say,
63
00:03:19,119 --> 00:03:23,457
confrontational attitude towards the West
might be having an averse--
64
00:03:23,540 --> 00:03:25,542
I like to slice the egg myself.
65
00:03:26,543 --> 00:03:28,170
Of course, my love.
66
00:03:29,755 --> 00:03:33,175
Thank you, Mr. Laskin.
I'm sure that will be more than enough.
67
00:03:35,927 --> 00:03:37,846
Dear, before I forget,
68
00:03:37,929 --> 00:03:41,808
we've had a few complaints
about the aroma.
69
00:03:43,226 --> 00:03:44,519
What sort of complaints?
70
00:03:44,603 --> 00:03:47,898
Well, primarily that the palace
smells like an Irish whorehouse.
71
00:03:47,981 --> 00:03:49,691
Well, tough tits.
72
00:03:49,775 --> 00:03:52,110
The potato steam is purifying.
73
00:03:52,194 --> 00:03:54,362
I can finally breathe now that Herbert
74
00:03:54,446 --> 00:03:57,115
has sluiced all the Western shit
from my system.
75
00:03:58,241 --> 00:03:59,367
Good morning, Herbert.
76
00:03:59,451 --> 00:04:03,288
- Good morning, Elena.
- We are well, aren't we?
77
00:04:03,371 --> 00:04:04,623
Yes, we are.
78
00:04:05,165 --> 00:04:07,167
We had fun last night, didn't we?
79
00:04:09,044 --> 00:04:10,337
Yes, we did.
80
00:04:10,420 --> 00:04:13,632
And what did we do, large one?
81
00:04:14,049 --> 00:04:17,427
We ran through farmers' fields
and howled at harvest moons.
82
00:04:17,511 --> 00:04:19,971
- No--
- We certainly fucking did.
83
00:04:20,055 --> 00:04:23,475
- Superb horseplay, wasn't it?
- It certainly fucking was.
84
00:04:23,558 --> 00:04:27,312
I wonder, where will we go tonight?
85
00:04:27,395 --> 00:04:28,730
Wherever we like.
86
00:04:29,231 --> 00:04:31,233
Wherever we like.
87
00:04:31,316 --> 00:04:33,985
Black radish from the homeland.
88
00:04:34,069 --> 00:04:35,695
Let me see.
89
00:04:40,033 --> 00:04:41,368
Your spleen's a little muddy.
90
00:04:42,494 --> 00:04:44,871
This mustard will help.
91
00:04:44,955 --> 00:04:46,081
Go on, then.
92
00:04:47,416 --> 00:04:49,126
Slap me up like a sandwich.
93
00:04:49,668 --> 00:04:51,169
I'm sure you know, Corporal,
94
00:04:51,253 --> 00:04:54,172
that both Elena and I
have medical degrees.
95
00:04:54,256 --> 00:04:58,093
I must admit,
I'm not familiar with your techniques.
96
00:04:58,176 --> 00:05:00,554
- They are from my mother.
- Oh, right.
97
00:05:00,637 --> 00:05:02,013
Country medicine, is it?
98
00:05:02,097 --> 00:05:04,266
The only medicine that works.
99
00:05:04,349 --> 00:05:09,020
One might argue aspirin and chemo
occasionally do the trick, but sure.
100
00:06:48,453 --> 00:06:50,288
- Morning, Madam.
- Morning.
101
00:06:50,997 --> 00:06:53,625
- Morning, darling.
- Hello, Oskar.
102
00:06:53,708 --> 00:06:56,461
- Everything alright, Madam?
- Yeah.
103
00:06:56,545 --> 00:06:59,673
Mr. Bartos will arrive at noon
for the sugar beet farmers' event.
104
00:06:59,756 --> 00:07:02,175
- Just send him my way, please, Agnes.
- Yes. Will do.
105
00:07:03,051 --> 00:07:06,012
Do you know,
our Oskar's new epilepsy treatment
106
00:07:06,096 --> 00:07:08,223
really is a miracle, isn't it?
107
00:07:08,306 --> 00:07:10,183
Yes, he does seem very well, Madam.
108
00:07:10,267 --> 00:07:13,270
No fits. Not a single one.
109
00:07:13,687 --> 00:07:15,480
It's truly astonishing, this folk science.
110
00:07:15,564 --> 00:07:18,233
You see, that's what our boy
needed all along.
111
00:07:18,316 --> 00:07:21,027
Not those fancy Western pills.
112
00:07:21,862 --> 00:07:24,656
- It's fascinating.
- Yes, fascinating, Madam.
113
00:07:26,616 --> 00:07:29,244
Black radish. Open wide.
114
00:07:32,456 --> 00:07:37,878
Yes. Crunch, crunch, crunch.
Crunch. Yes, yes.
115
00:07:50,182 --> 00:07:52,893
Look at him.
Cock of the fucking walk.
116
00:07:55,020 --> 00:07:57,439
She had infatuations before, though.
117
00:07:57,522 --> 00:08:01,401
Who was the last meter man?
Sebastian.
118
00:08:01,485 --> 00:08:04,112
She sacked him because
his jaw clicked when he ate.
119
00:08:04,196 --> 00:08:07,908
Well, I suspect that this one
may be more than an infatuation, Victor.
120
00:08:07,991 --> 00:08:09,785
Well, how do you think
we should play this?
121
00:08:10,327 --> 00:08:11,495
Patience, my son.
122
00:08:12,287 --> 00:08:14,706
I think Bartos will sort her out.
123
00:08:14,790 --> 00:08:16,541
Well, he'll certainly try.
124
00:08:16,625 --> 00:08:18,251
If the cobalt deal falls through,
125
00:08:18,335 --> 00:08:20,921
his profits are fucked
like a spring donkey.
126
00:08:21,671 --> 00:08:23,882
They're sending me a woman.
Can you believe it?
127
00:08:23,965 --> 00:08:26,802
The whole relationship on the line
and they're sending me a fucking woman.
128
00:08:26,885 --> 00:08:28,929
I've met Senator Holt before.
129
00:08:29,012 --> 00:08:32,182
She's quite sensible, for an American.
130
00:08:32,265 --> 00:08:33,809
You know what this is, Emil.
131
00:08:33,892 --> 00:08:36,186
They just want to keep China's claws
out of our cobalt.
132
00:08:36,269 --> 00:08:38,897
Of course.
The American empire's broken, barbaric.
133
00:08:38,980 --> 00:08:40,357
We know this.
134
00:08:40,816 --> 00:08:43,902
- But they've always backed you.
- Placated me.
135
00:08:43,985 --> 00:08:47,948
The tacky blonde from the tacky country,
always shunted to the side.
136
00:08:48,031 --> 00:08:51,660
Elena, I've been your friend
and associate for many years.
137
00:08:51,743 --> 00:08:54,121
You're tough, you're clever,
138
00:08:54,204 --> 00:08:58,375
and you know just how to please them
to get them to do what we want.
139
00:08:58,458 --> 00:09:00,252
This is your magic.
140
00:09:01,294 --> 00:09:03,380
Calendula tea for...
141
00:09:03,463 --> 00:09:05,507
Oh, right. Yeah.
142
00:09:05,590 --> 00:09:08,093
Go on. Say what you really mean, Emil.
143
00:09:08,176 --> 00:09:10,512
You worried about your purse,
greedy guts?
144
00:09:10,595 --> 00:09:12,764
Your purse, Elena. Our purse.
145
00:09:12,848 --> 00:09:14,391
If you were to risk sanctions--
146
00:09:14,474 --> 00:09:16,810
- There won't be sanctions.
- So you say.
147
00:09:16,893 --> 00:09:21,523
But remember,
we are a small country.
148
00:09:21,606 --> 00:09:24,901
We're like mice in a bathtub.
Three inches of water, and we drown.
149
00:09:24,985 --> 00:09:30,532
So, you don't have to bend the knee,
but you do have to play their game.
150
00:09:30,615 --> 00:09:34,536
- Do you see?
- I won't be kicked like a dog, Emil.
151
00:09:35,954 --> 00:09:37,831
But I won't dynamite
the supply lines either.
152
00:09:37,914 --> 00:09:39,833
Alright?
Is that what you wanted to hear?
153
00:09:39,916 --> 00:09:43,086
Yes, it is. Thank you.
Sweet relief.
154
00:09:43,170 --> 00:09:46,548
Right. Well, go and root around
for a cabbage roll, big boy.
155
00:09:48,300 --> 00:09:49,801
What's this for?
156
00:09:49,885 --> 00:09:52,137
Calendula.
It wakes up your muscles.
157
00:09:52,220 --> 00:09:55,265
Oh, good.
Mustn't let those nod off.
158
00:09:56,475 --> 00:09:58,477
We are not mice, you know?
159
00:09:59,770 --> 00:10:04,149
Don't worry, Herbert,
this is just the way things work.
160
00:10:10,906 --> 00:10:13,492
In high spirits lately, isn't she?
161
00:10:13,575 --> 00:10:17,537
It's good to have a dash of rural flavor
in her stew.
162
00:10:18,497 --> 00:10:20,916
As a garnish if nothing else.
163
00:10:22,250 --> 00:10:23,877
Well done to you.
164
00:10:33,136 --> 00:10:36,848
I'd like to congratulate
our nation's beloved
165
00:10:36,932 --> 00:10:41,019
sugar beet producers
on a bountiful harvest.
166
00:10:41,103 --> 00:10:43,855
And here she is, folks:
167
00:10:43,939 --> 00:10:46,608
the first sugar beet of the season!
168
00:10:49,319 --> 00:10:53,698
Well, this is dignified.
Clapping for a tuber.
169
00:10:56,159 --> 00:10:57,119
- Push!
- I am!
170
00:10:57,202 --> 00:10:58,161
No, push for real!
171
00:10:58,245 --> 00:10:59,204
No, I am pushing!
172
00:10:59,287 --> 00:11:00,580
No, you are not pushing.
Come on.
173
00:11:00,664 --> 00:11:01,706
Fucking yes, I'm fucking pushing.
174
00:11:01,790 --> 00:11:02,666
No, you're fucking not!
175
00:11:02,749 --> 00:11:04,543
- Yes, I am!
- Harder!
176
00:11:04,626 --> 00:11:05,919
- Yes.
- You see?
177
00:11:06,002 --> 00:11:07,462
- Yes.
- Push each other.
178
00:11:07,546 --> 00:11:08,964
- Yes, wait--
- Yeah, come on.
179
00:11:09,047 --> 00:11:11,466
- Harder! Come on.
- Yes.
180
00:11:11,550 --> 00:11:12,592
Harder!
181
00:11:13,635 --> 00:11:14,886
Come on!
182
00:11:26,857 --> 00:11:28,692
What's happening to me?
183
00:11:29,860 --> 00:11:32,612
- Good things.
- Why did I vomit?
184
00:11:33,864 --> 00:11:36,491
- It's trying to get out.
- What is?
185
00:11:37,117 --> 00:11:39,578
- The poison.
- What?
186
00:11:39,661 --> 00:11:42,080
It's been inside you for years,
all this shit in this...
187
00:11:43,498 --> 00:11:45,083
in this place is--
188
00:11:45,167 --> 00:11:48,503
Like that rubbish Bartos said,
mice in the bathtub.
189
00:11:48,587 --> 00:11:52,382
You've taken it in.
Now you have to flush it out.
190
00:11:55,135 --> 00:11:57,137
You have to flush it all out.
191
00:11:59,431 --> 00:12:00,599
Since when--
192
00:12:00,682 --> 00:12:02,517
Since when do you think I
don't wear enough of this?
193
00:12:02,601 --> 00:12:04,019
Well, I-- Close your eyes.
194
00:12:04,102 --> 00:12:05,937
I just think you're gonna
like this a little better
195
00:12:06,021 --> 00:12:07,481
because--
196
00:12:07,564 --> 00:12:09,524
- Close, close--
- Blow it.
197
00:12:09,608 --> 00:12:10,817
Sorry.
198
00:12:10,901 --> 00:12:14,738
'Cause, I think this will make you
a little more sophisticated.
199
00:12:14,821 --> 00:12:16,782
Sophisticated like a hooker?
200
00:12:18,033 --> 00:12:22,746
Lenny, I'm worried
he's pushing you too hard.
201
00:12:22,829 --> 00:12:25,123
We don't really know this man, after all.
202
00:12:25,207 --> 00:12:27,375
And given what he did
to those protesters--
203
00:12:27,459 --> 00:12:29,920
Oh, Nicky. No.
204
00:12:30,003 --> 00:12:32,506
No, no, best I've felt in years.
205
00:12:32,589 --> 00:12:37,094
Okay. Well, actually, my love,
206
00:12:37,177 --> 00:12:39,638
not that I've been
keeping tally or anything,
207
00:12:39,721 --> 00:12:45,936
but you know it's been nearly a year
since we were last intimate,
208
00:12:46,019 --> 00:12:51,733
so if you are feeling better,
perhaps we could, you know,
209
00:12:51,817 --> 00:12:54,194
give it a go again soon, or--
210
00:13:02,702 --> 00:13:04,913
Night-night, Lenny.
211
00:13:32,357 --> 00:13:34,317
Must we always meet down here?
212
00:13:34,401 --> 00:13:37,696
Oh, you no like?
I find it quaintly venereal.
213
00:13:37,779 --> 00:13:39,865
Before we start, sir,
many apologies for the wait.
214
00:13:39,948 --> 00:13:42,033
The state of record-keeping
in Westgate is appalling--
215
00:13:42,117 --> 00:13:45,454
Look, I'd prefer not to linger,
so let's be brief and discreet.
216
00:13:45,537 --> 00:13:48,206
- Utterly, sir. Yeah.
- Just tell me who he is
217
00:13:48,290 --> 00:13:50,208
- and what you think he wants.
- Right.
218
00:13:50,625 --> 00:13:53,670
Most of it's your typical rural pathos.
219
00:13:53,754 --> 00:13:55,797
No, father to speak of,
some learning troubles,
220
00:13:55,881 --> 00:13:57,340
failure to thrive, et cetera.
221
00:13:57,424 --> 00:13:59,176
The other boys start to hurt him.
222
00:13:59,259 --> 00:14:01,720
He starts to hurt them back, harder.
223
00:14:01,803 --> 00:14:04,639
A bit of country discipline,
some self-harm,
224
00:14:04,723 --> 00:14:06,767
all standard issue
225
00:14:06,850 --> 00:14:10,604
until we get to the mother situation.
226
00:14:10,687 --> 00:14:13,857
Okay, what sort of mother situation?
227
00:14:15,025 --> 00:14:17,903
This is what Corporal Zubak
did to his mother
228
00:14:17,986 --> 00:14:20,030
when he was 14.
229
00:14:20,113 --> 00:14:25,285
When asked why he did it,
she said, "I don't have a clue."
230
00:14:27,329 --> 00:14:28,163
Right.
231
00:14:28,914 --> 00:14:33,293
He repents, enlists, bulks up,
becomes violent again.
232
00:14:33,376 --> 00:14:36,254
Stuck at Corporal, never gets beyond NCO.
233
00:14:36,338 --> 00:14:41,218
Then, at Site Five,
when the workers start protesting,
234
00:14:41,301 --> 00:14:43,303
he's the first to shoot.
235
00:14:43,929 --> 00:14:47,349
Twelve miners wind up dead because of him.
236
00:14:48,475 --> 00:14:50,435
This time, he truly cracks up.
237
00:14:50,519 --> 00:14:52,604
Near suicide, they say.
238
00:14:53,396 --> 00:14:56,233
That's when she picks him from the rubble.
239
00:14:56,316 --> 00:14:57,901
How much does Elena know?
240
00:14:57,984 --> 00:15:01,571
Only the initial background check.
I've held off on this new intel.
241
00:15:01,655 --> 00:15:05,700
Look, can we talk about
what's really fucking happening, please?
242
00:15:06,576 --> 00:15:07,411
She--
243
00:15:09,621 --> 00:15:12,541
She's been tuning us out
since the old man died.
244
00:15:12,624 --> 00:15:14,835
She nearly went mad from mycophobia.
245
00:15:14,918 --> 00:15:17,170
And now, she's flipped her wig
for King Kong.
246
00:15:17,254 --> 00:15:19,256
Watch your tongue, you prick.
247
00:15:19,339 --> 00:15:21,466
Well, I'm merely reminding us
248
00:15:21,550 --> 00:15:24,719
that she has had Goin
and Kershaw put in prison.
249
00:15:24,803 --> 00:15:27,764
So who's next,
the entire holding company?
250
00:15:27,848 --> 00:15:29,850
That's us, all of us.
251
00:15:29,933 --> 00:15:31,726
We cannot allow this to continue.
252
00:15:31,810 --> 00:15:37,357
Or maybe, he's just another
of Madam's passing infatuations.
253
00:15:37,441 --> 00:15:41,611
That is, of a platonic sort,
of course, sir.
254
00:15:41,695 --> 00:15:43,488
You know her better than we do, sir.
255
00:15:43,572 --> 00:15:45,907
How serious is our predicament?
256
00:15:47,492 --> 00:15:50,620
They have, I don't know, a connection,
257
00:15:50,704 --> 00:15:53,039
but if you go for him now
with the dirt you have,
258
00:15:53,123 --> 00:15:55,083
you may only push her closer to him.
259
00:15:55,167 --> 00:15:58,128
I'm afraid he's right.
260
00:15:58,211 --> 00:15:59,504
If you really want to hurt him,
261
00:15:59,588 --> 00:16:03,133
you need something truly damaging
and of recent vintage.
262
00:16:03,216 --> 00:16:05,719
I really don't see
how you can stand this place.
263
00:16:05,802 --> 00:16:08,346
Blur your vision,
breathe through your mouth.
264
00:16:08,430 --> 00:16:10,140
How else does one get through life?
265
00:16:17,522 --> 00:16:21,485
You must strive to have a graceful mind.
266
00:16:21,568 --> 00:16:22,986
- Harder!
- Harder!
267
00:16:56,770 --> 00:16:57,979
What is it?
268
00:16:58,688 --> 00:16:59,940
Good morning, Corporal.
269
00:17:00,023 --> 00:17:02,651
The sperm whale oil you requested for--
270
00:17:02,734 --> 00:17:04,611
- What was it?
- It's for her skin.
271
00:17:05,904 --> 00:17:07,906
What have you done to my headboard?
272
00:17:08,949 --> 00:17:11,451
- What are you doing to yourself?
- It's nothing.
273
00:17:11,535 --> 00:17:13,954
- Bullshit, it's nothing.
- Hey! Don't talk to me like that.
274
00:17:14,037 --> 00:17:16,456
Oh, shush, you ridiculous person.
275
00:17:17,082 --> 00:17:18,708
I know who you are. You can't scare me.
276
00:17:18,792 --> 00:17:20,752
Come on, let's get you fixed up.
277
00:17:28,343 --> 00:17:29,761
I'm not your nursemaid.
278
00:17:30,345 --> 00:17:33,140
You should leave my son alone
and worry about your own health.
279
00:17:33,223 --> 00:17:36,184
- I'm fine.
- Fine. You're a stuck pig.
280
00:17:38,437 --> 00:17:41,064
- What are you doing, beating yourself up?
- I don't know.
281
00:17:43,608 --> 00:17:44,943
I don't mind it.
282
00:17:45,026 --> 00:17:46,653
- Well, I bloody mind it.
- It's good for me.
283
00:17:48,697 --> 00:17:50,323
Shame on you.
284
00:17:50,824 --> 00:17:52,826
It won't help, you know.
285
00:17:56,663 --> 00:17:57,664
Up.
286
00:18:00,792 --> 00:18:02,627
I have to do it.
287
00:18:04,963 --> 00:18:06,590
I deserve it.
288
00:18:15,766 --> 00:18:17,851
Don't tell Elena about this.
289
00:18:21,688 --> 00:18:23,690
It's gonna be a long road for you.
290
00:18:27,360 --> 00:18:29,446
Be careful who you walk it with.
291
00:18:35,786 --> 00:18:38,997
Miss Agnes! How are you, dear?
292
00:18:40,165 --> 00:18:42,584
Yeah. I'm fine. Is everything--
293
00:18:42,667 --> 00:18:44,753
Oh, no, no, no, no. Everything's fine.
294
00:18:44,836 --> 00:18:48,381
We're all so glad to see your boy
in such fine health
295
00:18:48,465 --> 00:18:50,801
and without modern pharmaceuticals.
296
00:18:50,884 --> 00:18:52,344
Remarkable, isn't it?
297
00:18:52,427 --> 00:18:54,763
Is there anything I can help you with,
Mr. Laskin?
298
00:18:54,846 --> 00:18:57,474
No anticonvulsants, no phenytoin?
299
00:18:57,557 --> 00:19:02,771
A bit of black radish
and your boy's epilepsy is cured.
300
00:19:02,854 --> 00:19:04,439
Miraculous!
301
00:19:04,523 --> 00:19:06,983
The Chancellor couldn't be
more pleased.
302
00:19:07,067 --> 00:19:08,944
And we like it when she's pleased,
don't we?
303
00:19:10,862 --> 00:19:12,989
- Yeah, we do.
- Yes.
304
00:19:13,573 --> 00:19:17,077
We don't like showing her
the grubby truths.
305
00:19:18,495 --> 00:19:20,080
Look, it's alright.
306
00:19:20,163 --> 00:19:24,000
Your boyfriend did you a favor,
getting you the pills.
307
00:19:24,084 --> 00:19:26,086
We know, and it's fine.
308
00:19:27,587 --> 00:19:31,007
We all do each other favors, don't we?
309
00:19:43,979 --> 00:19:45,313
You alright, Herbert?
310
00:19:46,398 --> 00:19:47,816
Yes, Elena.
311
00:19:48,400 --> 00:19:50,402
Something's bothering you.
312
00:19:54,740 --> 00:19:55,991
Have you not--
313
00:19:56,783 --> 00:20:01,037
Have you noticed the last few dreams
have been different?
314
00:20:02,038 --> 00:20:05,667
Different for you, how?
315
00:20:07,127 --> 00:20:10,130
I guess, a bit spicier.
316
00:20:13,383 --> 00:20:17,012
Yeah, I suppose they have been a bit.
317
00:20:17,471 --> 00:20:22,476
And sometimes, quite spicy.
318
00:20:25,020 --> 00:20:28,231
Well, I like a bit of spice.
319
00:20:30,192 --> 00:20:31,777
Spice is nice.
320
00:20:32,611 --> 00:20:34,696
Yes, Elena.
321
00:20:48,710 --> 00:20:51,713
There she is, Miss America.
322
00:20:54,466 --> 00:20:56,468
Our good friend, Mr. Bartos.
323
00:20:56,968 --> 00:20:59,179
Looking to line his pockets.
324
00:21:03,809 --> 00:21:05,602
Senator, welcome. Nicholas Vernham.
325
00:21:05,685 --> 00:21:08,105
Yes, hi, a pleasure.
I'm Judith.
326
00:21:08,188 --> 00:21:10,023
Thank you for hosting.
327
00:21:10,107 --> 00:21:11,733
This is quite a place.
328
00:21:11,817 --> 00:21:14,069
Thank you.
The Chancellor's waiting for you.
329
00:21:38,677 --> 00:21:40,095
Yes, here you are.
330
00:21:41,805 --> 00:21:43,765
- Welcome.
- Thank you.
331
00:21:43,849 --> 00:21:46,101
- Lovely to meet you, Madam Chancellor.
- Oh, good.
332
00:21:46,768 --> 00:21:48,812
You're comfortable then?
Your accommodations alright?
333
00:21:48,895 --> 00:21:52,315
Yes. Lovely.
We're staying at the Bartos Imperial.
334
00:21:52,399 --> 00:21:53,567
Very nice.
335
00:21:54,401 --> 00:21:57,028
Love this, kingfisher blue.
336
00:21:57,779 --> 00:21:59,406
We'll try not to get blood on it.
337
00:22:00,949 --> 00:22:03,410
- Joking.
- Okay, well,
338
00:22:03,493 --> 00:22:05,120
we'll keep the gloves on.
339
00:22:05,871 --> 00:22:07,080
Here, we can sit.
340
00:22:08,206 --> 00:22:09,207
'Kay.
341
00:22:15,964 --> 00:22:18,884
So, busy time, then.
342
00:22:18,967 --> 00:22:20,802
Yes, well,
343
00:22:21,970 --> 00:22:24,556
just a mini tour of the region,
344
00:22:24,639 --> 00:22:27,476
but I've made our visit
here a special priority.
345
00:22:27,559 --> 00:22:31,021
No, I meant for your President,
seeing as he couldn't make it.
346
00:22:31,104 --> 00:22:33,523
As you know, I'm not an official emissary
of the White House,
347
00:22:33,607 --> 00:22:37,027
but I can assure you,
this is a priority for the President.
348
00:22:37,110 --> 00:22:40,197
Of course, I'm teasing.
We can tease, can't we?
349
00:22:40,280 --> 00:22:42,074
Sure. You bet.
350
00:22:43,075 --> 00:22:46,828
And you're having a little poke around
the Faban Corridor as well, I hear?
351
00:22:46,912 --> 00:22:49,498
The Faban Corridor is part of the region,
so yes.
352
00:22:49,581 --> 00:22:52,209
Our work is holistic.
We like to see prosperity everywhere.
353
00:22:52,667 --> 00:22:54,544
I'm sure you do.
354
00:22:54,628 --> 00:22:57,005
So, let's dive right in, shall we?
355
00:22:57,089 --> 00:22:59,925
I believe, and I'm sure
the President agrees,
356
00:23:00,008 --> 00:23:02,177
it's time we spoke frankly with you.
357
00:23:02,260 --> 00:23:04,721
We'd like to get things
back on track here.
358
00:23:06,098 --> 00:23:07,099
- Uh-huh.
- After all,
359
00:23:07,182 --> 00:23:09,351
we've enjoyed
a very strong partnership
360
00:23:09,434 --> 00:23:10,602
with you over the years.
361
00:23:10,685 --> 00:23:12,854
We're big fans, honestly.
362
00:23:13,480 --> 00:23:16,149
Strong woman leader,
providing for her people,
363
00:23:16,233 --> 00:23:20,570
bolstering civil society,
resisting China, so on.
364
00:23:20,654 --> 00:23:22,239
We love all that.
365
00:23:22,322 --> 00:23:25,867
So, it would be a shame to spoil it all
366
00:23:25,951 --> 00:23:29,413
- over some crossed wires.
- Right.
367
00:23:29,496 --> 00:23:32,332
You feel as though our wires
have been crossed?
368
00:23:32,416 --> 00:23:36,711
Well, I think our last few communications
have felt a bit abrupt.
369
00:23:37,629 --> 00:23:38,797
Right.
370
00:23:38,880 --> 00:23:43,468
That said, we are willing
to take some responsibility
371
00:23:43,552 --> 00:23:46,179
- on our end for any issue.
- Issue?
372
00:23:47,472 --> 00:23:49,182
No, there's no issue.
373
00:23:49,266 --> 00:23:52,811
No, there's just what this is.
You know, the bargain.
374
00:23:52,894 --> 00:23:54,938
And I think my country's more than held up
375
00:23:55,021 --> 00:23:56,857
her end over the years, don't you think?
376
00:23:56,940 --> 00:23:58,442
I see your point.
377
00:23:58,525 --> 00:24:01,445
After all,
we let you dig our earth for a pittance.
378
00:24:01,528 --> 00:24:05,031
We provided refueling and airspace support
for your wars in the Middle East.
379
00:24:05,115 --> 00:24:07,325
We handed you hundreds
of dossiers on supposed
380
00:24:07,409 --> 00:24:09,745
Russian cyberterrorists
working in our country.
381
00:24:09,828 --> 00:24:11,997
We swore off China and her Belt and Road.
382
00:24:12,080 --> 00:24:16,793
We let your CIA run its black sites here,
right here, on our sovereign soil.
383
00:24:17,627 --> 00:24:19,421
You shoveled your shit
on our doorstep for years
384
00:24:19,504 --> 00:24:22,424
and told us we were happy to eat it.
If you'll pardon my expression.
385
00:24:22,507 --> 00:24:24,092
I might add, we also shoveled
386
00:24:24,176 --> 00:24:26,386
quite a bit of investment
your way as well,
387
00:24:26,470 --> 00:24:30,599
and quite a bit of patience
while you worked out your civil and...
388
00:24:30,682 --> 00:24:32,976
- press freedoms.
- Oh, no, no. It's alright.
389
00:24:33,059 --> 00:24:36,438
We're not arguing.
This is not a confrontation right now.
390
00:24:36,521 --> 00:24:39,775
We're just,
we're just saying what's true.
391
00:24:39,858 --> 00:24:44,029
Look, I think we hear each other.
392
00:24:44,988 --> 00:24:48,200
Which is why we'd love to consider
something in the shape of a reset.
393
00:24:50,410 --> 00:24:51,578
A reset?
394
00:24:51,661 --> 00:24:54,831
A sense of greater equity moving forward.
395
00:24:54,915 --> 00:24:58,585
- I'm told the President wants this.
- Yeah? You sure?
396
00:24:58,668 --> 00:24:59,669
Should we shoot him a text?
397
00:25:02,214 --> 00:25:04,216
The President does want this.
398
00:25:05,842 --> 00:25:07,552
And what would a reset look like?
399
00:25:07,636 --> 00:25:10,806
First and foremost? Access.
400
00:25:11,598 --> 00:25:14,976
Much greater access
for you and your ambassadors
401
00:25:15,060 --> 00:25:17,312
to the President
and to the financial levers.
402
00:25:17,395 --> 00:25:20,273
Easing restrictions
on exports to your country.
403
00:25:20,357 --> 00:25:22,359
Reopening the American school
in your capital.
404
00:25:22,442 --> 00:25:27,447
And helping with something
we should've helped with a long time ago:
405
00:25:27,531 --> 00:25:30,242
Granting you full NATO member status.
406
00:25:30,325 --> 00:25:32,953
No more "aspiring member" limbo.
407
00:25:33,036 --> 00:25:36,706
Plus, we can help with the EU of it all,
Schengen group, everything.
408
00:25:36,790 --> 00:25:39,835
The entire game could change for you.
409
00:25:39,918 --> 00:25:42,921
We'd love to see that.
We want to see that.
410
00:25:44,005 --> 00:25:45,674
We believe in this partnership.
411
00:25:46,591 --> 00:25:48,802
So I want you to ask yourself,
412
00:25:48,885 --> 00:25:51,721
are you ready to take
this next step with us?
413
00:26:31,553 --> 00:26:34,514
We don't want to undermine
your authority in the region.
414
00:26:34,598 --> 00:26:36,683
We want to enhance it.
415
00:26:36,767 --> 00:26:39,853
We see you as a true visionary,
416
00:26:39,936 --> 00:26:43,940
which is why we'd love for you
to return to the cobalt project.
417
00:26:46,443 --> 00:26:48,904
I'm sorry,
but the terms were not acceptable.
418
00:26:48,987 --> 00:26:51,448
Absolutely. We get that.
419
00:26:51,531 --> 00:26:53,825
But we just think
you should give it another look.
420
00:26:53,909 --> 00:26:55,535
My people need to be respected.
421
00:26:55,619 --> 00:26:58,663
And they will be.
We want you to feel like equals.
422
00:27:00,791 --> 00:27:03,668
We consider China's push
into Europe a threat to freedom,
423
00:27:03,752 --> 00:27:06,755
so we'd like your continued
support there.
424
00:27:07,422 --> 00:27:10,300
And what about the Faban Corridor?
425
00:27:10,383 --> 00:27:15,138
We know the Corridor is
of great importance to you, historically,
426
00:27:15,222 --> 00:27:17,808
and you wish to reunify.
427
00:27:18,934 --> 00:27:23,105
It's a conversation that's a bit too big
even for this room.
428
00:27:23,730 --> 00:27:24,731
So...
429
00:27:25,440 --> 00:27:29,861
but there could be a chance
there, one day, maybe.
430
00:27:30,487 --> 00:27:31,863
But first,
431
00:27:31,947 --> 00:27:35,492
we need you to demonstrate
credibility to us.
432
00:27:35,575 --> 00:27:36,785
Trustworthiness.
433
00:27:38,495 --> 00:27:41,540
All we're asking
is that you follow our example
434
00:27:41,623 --> 00:27:44,584
of honesty and consistency
435
00:27:44,668 --> 00:27:48,088
and be a little more flexible
as you've been in the past.
436
00:27:48,964 --> 00:27:51,842
After all, that's why the United States
backed your campaign
437
00:27:51,925 --> 00:27:55,554
from the very start because we knew
we could trust you.
438
00:27:58,932 --> 00:27:59,891
Hi.
439
00:28:06,898 --> 00:28:08,567
I'm sorry. Where were--
440
00:28:09,192 --> 00:28:11,194
What, were we?
441
00:28:11,695 --> 00:28:16,324
These rooms get so stuffy
with all this oxygen-sucking, ya know?
442
00:28:18,368 --> 00:28:19,202
Yeah, I guess so.
443
00:28:19,286 --> 00:28:23,248
Let's take a tour around the palace, yeah?
444
00:28:23,331 --> 00:28:25,375
- There's so much to see.
- A tour?
445
00:28:25,459 --> 00:28:27,294
Right now?
446
00:28:28,837 --> 00:28:30,714
Sure, okay, if ya like.
447
00:28:30,797 --> 00:28:32,132
I do like.
448
00:28:33,133 --> 00:28:34,593
Let's have a snoop.
449
00:28:39,431 --> 00:28:41,475
We call this "Little Alexandria."
450
00:28:41,558 --> 00:28:44,603
- Not so little.
- So many jewels.
451
00:28:44,686 --> 00:28:45,687
Yeah.
452
00:28:46,313 --> 00:28:49,649
Mondino de Liuzzi's "Anatomia,"
the first edition.
453
00:28:49,733 --> 00:28:50,776
My personal favorite.
454
00:28:50,859 --> 00:28:52,944
- Oh, of course. You were a--
- Physician.
455
00:28:53,028 --> 00:28:54,654
- Yes. That's right.
- Yes.
456
00:28:55,572 --> 00:28:57,574
It was a hotel once, you know?
457
00:28:58,033 --> 00:29:00,619
- I'm sorry, what was?
- Here.
458
00:29:00,702 --> 00:29:02,579
It was a hotel. The Metropole,
459
00:29:02,662 --> 00:29:05,791
- it was called, before I requisitioned.
- Yeah.
460
00:29:07,250 --> 00:29:11,129
Greta Garbo stayed here once.
I'm supposed to tell the Americans.
461
00:29:11,213 --> 00:29:13,924
- Is she still known?
- Oh, definitely.
462
00:29:14,007 --> 00:29:15,634
That's a relief.
463
00:29:18,178 --> 00:29:20,097
We'll show you the music room next.
464
00:29:20,180 --> 00:29:23,058
- Sorry, is my guy-- Is he--
- Oh, God, yes.
465
00:29:23,141 --> 00:29:24,684
You know, it is so confusing, isn't it?
466
00:29:24,768 --> 00:29:27,312
Don't worry, he'll catch up.
You alright?
467
00:29:28,188 --> 00:29:30,565
Yes, of course.
I just think that maybe we should--
468
00:29:30,649 --> 00:29:32,442
Do you like music?
469
00:29:33,693 --> 00:29:35,320
I do. Yes, I like music.
470
00:29:35,404 --> 00:29:37,197
Good, you'll like the music room,
my favorite.
471
00:29:37,280 --> 00:29:38,782
Wait until you see this.
472
00:29:39,574 --> 00:29:42,160
Oh, quick call.
Yeah, I'll rejoin.
473
00:29:42,244 --> 00:29:43,954
Sorry! Are you--
474
00:29:50,210 --> 00:29:51,086
What--
475
00:29:51,878 --> 00:29:54,923
You know what?
I think I'd rather just
476
00:29:56,174 --> 00:29:58,218
rejoin her, if that's--
477
00:29:58,301 --> 00:30:00,137
There's no way out through that door.
478
00:30:03,140 --> 00:30:04,349
Okay.
479
00:30:04,808 --> 00:30:07,561
- Okay, well, do any of these--
- No.
480
00:30:09,312 --> 00:30:10,522
Okay.
481
00:30:12,107 --> 00:30:13,316
Alright.
482
00:30:14,276 --> 00:30:15,736
- Alright.
- Listen to me.
483
00:30:15,819 --> 00:30:16,820
Okay.
484
00:30:17,696 --> 00:30:18,780
Listen to me!
485
00:30:18,864 --> 00:30:19,865
Fuck.
486
00:30:21,283 --> 00:30:23,326
You know what? I think...
487
00:30:23,410 --> 00:30:25,579
- I just need to find my--
- Are you scared or what?
488
00:30:25,662 --> 00:30:27,456
No, no.
489
00:30:33,670 --> 00:30:36,089
How does it feel to not be in control?
490
00:30:37,549 --> 00:30:38,759
Please.
491
00:30:40,469 --> 00:30:43,513
You will never be in control of this place
ever again, you hear me?
492
00:31:00,864 --> 00:31:03,241
Tell them we're going
straight to the airport.
493
00:31:03,325 --> 00:31:05,410
We're not stopping at the hotel.
494
00:31:05,494 --> 00:31:07,454
- Okay?
- All good?
495
00:31:07,537 --> 00:31:09,915
No, Emil, not fucking all good.
496
00:31:13,627 --> 00:31:16,671
Don't worry.
I'll come back and talk to her.
497
00:31:16,755 --> 00:31:17,756
Okay!
498
00:31:18,965 --> 00:31:20,383
We can go now.
499
00:31:22,135 --> 00:31:24,179
- That felt--
- Yes.
500
00:31:25,555 --> 00:31:28,141
- You heard me, didn't you?
- Yes.
501
00:31:28,225 --> 00:31:30,435
- In your head?
- I did.
502
00:31:32,020 --> 00:31:35,023
- I told you to do it.
- I heard you.
503
00:31:36,733 --> 00:31:38,360
What happens now?
504
00:31:38,777 --> 00:31:40,737
What would you like to happen?
505
00:31:40,821 --> 00:31:42,197
I want more.
506
00:31:42,280 --> 00:31:45,700
If you want more, you should have more,
but then you have to flush it all out.
507
00:31:46,368 --> 00:31:48,328
- Yes.
- Yes, the poison.
508
00:31:48,412 --> 00:31:50,747
- I'll flush it all out.
- The whole gut.
509
00:31:50,831 --> 00:31:54,126
- Yes, all of it.
- Everyone that ever hurt us.
510
00:31:54,209 --> 00:31:56,795
Starting with that fat fuck Bartos.
511
00:31:56,878 --> 00:32:00,966
We shove their gold down their throat
until they choke.
512
00:32:01,508 --> 00:32:04,469
- We can really do it, can't we?
- Yes, we have to.
513
00:32:04,553 --> 00:32:06,721
We have to make it right.
514
00:32:17,065 --> 00:32:18,316
Alright, darling?
515
00:32:18,400 --> 00:32:20,235
Yes, I am.
516
00:32:20,610 --> 00:32:23,947
You've had a long day.
Poor Lenny. You must be exhausted.
517
00:32:24,030 --> 00:32:25,741
Do fuck off with that.
518
00:32:25,824 --> 00:32:28,452
- Sorry?
- Here's what's going to happen.
519
00:32:36,585 --> 00:32:38,044
I'm going to fuck you now.
520
00:32:38,128 --> 00:32:39,337
- Really?
- Yes.
521
00:32:39,421 --> 00:32:40,797
Oh, yes.
522
00:32:40,881 --> 00:32:42,966
- Oh, yes.
- Don't do anything. I'll do it all.
523
00:32:43,049 --> 00:32:45,886
- Okay, yes.
- Off. Okay.
524
00:33:16,333 --> 00:33:18,752
Is that a new toy you've got there?
525
00:33:19,711 --> 00:33:20,712
Oskar?
526
00:33:21,671 --> 00:33:23,048
Have you got a new game?
527
00:33:31,848 --> 00:33:33,058
Oskar.
528
00:33:34,893 --> 00:33:37,646
Alright, come on. I'm late. Here.
529
00:33:37,729 --> 00:33:39,189
- I don't want one.
- You do want one.
530
00:33:39,272 --> 00:33:40,899
- Here.
- I don't want one.
531
00:33:40,982 --> 00:33:43,318
- I'm bored of them.
- You have to have one.
532
00:33:43,402 --> 00:33:44,444
Fine.
533
00:33:46,196 --> 00:33:47,364
There ya go.
534
00:33:47,447 --> 00:33:50,450
And if you're not feelin' well,
you're gonna tell me, alright?
535
00:33:50,992 --> 00:33:52,160
Oskar, look at me.
536
00:34:04,673 --> 00:34:05,715
Yeah.
537
00:34:07,384 --> 00:34:08,844
Thank you, Agnes.
538
00:34:08,927 --> 00:34:12,681
Where's our baby?
Is he playing with his new toy?
539
00:34:12,764 --> 00:34:14,474
- Yes, Madam.
- Good.
540
00:34:14,558 --> 00:34:16,476
I thought he deserved a little treat.
541
00:34:16,560 --> 00:34:18,311
I'll let you spoil him next time.
542
00:34:18,395 --> 00:34:20,439
You squeezed him out after all.
543
00:34:20,522 --> 00:34:21,606
Thank you, Madam.
544
00:34:21,690 --> 00:34:25,193
You know, I'd have squeezed out my own
if the doctors would've let me, but
545
00:34:25,277 --> 00:34:27,571
with my posterior cervix and all that,
546
00:34:27,654 --> 00:34:31,491
you know, just,
it's probably too late for me now.
547
00:34:31,575 --> 00:34:33,869
Mr. Bartos is on his way, Madam.
548
00:34:33,952 --> 00:34:35,537
Oh, good.
549
00:35:11,406 --> 00:35:13,408
Please sit, Mr. Bartos.
550
00:35:14,951 --> 00:35:15,994
Certainly.
551
00:35:17,662 --> 00:35:20,123
- What is--
- Sit, please.
552
00:35:26,296 --> 00:35:27,506
Now, we'd like to have a chat.
553
00:35:28,423 --> 00:35:30,550
- About the problem.
- Right.
554
00:35:31,551 --> 00:35:33,637
The problem, Madam Chancellor.
555
00:35:33,720 --> 00:35:34,930
Yes, the problem.
556
00:35:35,639 --> 00:35:39,893
Well, you know what the problem is,
so, tell us about the problem.
557
00:35:40,644 --> 00:35:43,063
Well, I suppose
you'll have to specify slightly.
558
00:35:43,146 --> 00:35:45,398
Don't dissemble for the lens, sir.
559
00:35:45,482 --> 00:35:47,234
That won't work here.
560
00:35:47,317 --> 00:35:48,610
I'm not your shareholders.
561
00:35:48,693 --> 00:35:50,237
I'm not your American clients.
562
00:35:50,320 --> 00:35:52,030
I am not your business partner.
563
00:35:53,573 --> 00:35:55,992
I am the ghost of your conscience.
564
00:35:56,993 --> 00:36:00,580
Do you think we enjoy
this embarrassing position
565
00:36:00,664 --> 00:36:02,582
- you've put us in?
- Madam Chancellor--
566
00:36:02,666 --> 00:36:05,043
Now, you are the wealthiest man
in this country, yeah?
567
00:36:05,127 --> 00:36:06,670
Is that correct?
568
00:36:06,753 --> 00:36:09,464
And yet I see-- Oh, what do I see?
569
00:36:10,132 --> 00:36:15,095
Unpaid salaries at three cobalt mines,
failure to pay administrative fines,
570
00:36:15,178 --> 00:36:17,889
reports of bribes to gain state licenses.
571
00:36:17,973 --> 00:36:19,683
No, don't, don't, don't,
don't look at them.
572
00:36:19,766 --> 00:36:22,227
No, this is just you and me
having a little chat.
573
00:36:23,812 --> 00:36:24,688
- Yeah?
- Sorry.
574
00:36:24,771 --> 00:36:27,732
- I'm not aware of any--
- Of any what?
575
00:36:27,816 --> 00:36:29,901
You're not aware of what's happening
in your own business?
576
00:36:29,985 --> 00:36:31,653
No, yes, of course, I'm aware of--
577
00:36:31,737 --> 00:36:33,113
Sorry, where are you
getting these figures?
578
00:36:33,196 --> 00:36:36,199
Well, it's right here.
I'm reading it.
579
00:36:37,242 --> 00:36:38,660
Would you like to see?
580
00:36:40,537 --> 00:36:43,582
We have no room in our walls for termites,
no room at all.
581
00:36:43,665 --> 00:36:47,836
Now, the bad actors in your company
will be imprisoned.
582
00:36:47,919 --> 00:36:50,130
But you, sir,
are almost more troubling,
583
00:36:50,213 --> 00:36:52,048
for this all happened
right under your nose,
584
00:36:52,132 --> 00:36:53,800
and yet, you did nothing to stop it.
585
00:36:54,176 --> 00:36:58,346
So, what should we do with you?
586
00:36:58,430 --> 00:37:01,808
- Again, I would have to examine--
- So you won't apologize?
587
00:37:01,892 --> 00:37:04,311
Well, of course. Yes.
588
00:37:05,020 --> 00:37:07,981
I do apologize to you, Madam Chancellor.
589
00:37:08,064 --> 00:37:09,983
Not to me, you hog!
590
00:37:10,734 --> 00:37:12,778
Apologize to my people.
591
00:37:12,861 --> 00:37:14,905
Oh, yes, I am sorry, sorry to them...
592
00:37:14,988 --> 00:37:16,865
- too, but truly--
- Now, why don't you tell them
593
00:37:16,948 --> 00:37:18,241
what you told me when last we met?
594
00:37:18,867 --> 00:37:21,661
- How do you mean?
- At the sugar beet festival.
595
00:37:21,745 --> 00:37:25,707
Outside the conservatory.
The first sugar beet of the season.
596
00:37:25,791 --> 00:37:26,833
I don't recall.
597
00:37:26,917 --> 00:37:28,043
You do.
598
00:37:28,877 --> 00:37:32,255
Yes, you do.
You recall quite well.
599
00:37:34,674 --> 00:37:39,513
You told me to bend my knee
to the U.S.
600
00:37:39,596 --> 00:37:41,181
To grease their empire
601
00:37:41,264 --> 00:37:44,059
and just keep
rolling on forever into hell.
602
00:37:44,142 --> 00:37:47,020
- Now, isn't that right?
- No. No, that was--
603
00:37:48,188 --> 00:37:49,773
that was not meant
to be construed as such.
604
00:37:49,856 --> 00:37:51,566
- Do you think I'm deaf?
- No.
605
00:37:52,317 --> 00:37:57,072
Again, I can only say
that I am deeply sorry.
606
00:37:58,031 --> 00:38:01,034
You let the American cancer
feed on your marrow.
607
00:38:01,827 --> 00:38:06,373
You made millions of people
suffer for your greed.
608
00:38:08,708 --> 00:38:11,294
Shame on you, sir.
609
00:38:16,800 --> 00:38:20,262
Oh, no, no. No, you will stay here,
610
00:38:20,345 --> 00:38:23,849
and you will clean the mess you have made.
611
00:38:26,852 --> 00:38:29,062
Starting with these chairs.
612
00:38:52,961 --> 00:38:54,796
Good Lord. Poor Emil.
613
00:38:55,756 --> 00:38:57,215
{\an8}Yes, well, spare a thought
614
00:38:57,299 --> 00:39:00,218
{\an8}for the 16-year-old Latvian
who has to blow him tonight.
615
00:39:00,302 --> 00:39:02,637
If Elena's coming after Bartos, then--
616
00:39:02,721 --> 00:39:05,849
Then she'll come after all of us.
The entire holding company.
617
00:39:05,932 --> 00:39:07,225
It's a fucking bear hunt.
618
00:39:07,309 --> 00:39:10,312
I don't know.
Could it just be theater?
619
00:39:11,104 --> 00:39:14,441
- You think it's real?
- Ask the billionaire stacking chairs.
620
00:39:16,818 --> 00:39:19,529
Barman, give us some privacy, please.
621
00:39:19,613 --> 00:39:22,741
- And turn the TV off first.
- Good afternoon, sir.
622
00:39:22,824 --> 00:39:25,368
An enchanting fucking afternoon
to you, too.
623
00:39:25,452 --> 00:39:28,413
An unfortunate spectacle,
although I take Madam's point.
624
00:39:28,497 --> 00:39:30,457
The man did need a telling.
625
00:39:30,540 --> 00:39:32,793
- Mr. Laskin, please.
- Straight away.
626
00:39:33,335 --> 00:39:36,296
I've compiled an edit
of the pertinent viscera.
627
00:39:36,379 --> 00:39:37,506
Anything of interest?
628
00:39:37,589 --> 00:39:40,550
I think you'll find yourself
quite engrossed.
629
00:39:43,095 --> 00:39:44,387
Yes, Elena.
630
00:39:47,849 --> 00:39:49,142
Yeah, tell me.
631
00:39:54,147 --> 00:39:55,482
I hear you.
632
00:39:56,608 --> 00:39:57,609
Yes.
633
00:40:06,493 --> 00:40:09,037
Tell me everything you want, I'll do it.
634
00:40:11,039 --> 00:40:12,290
That...
635
00:40:13,625 --> 00:40:16,002
- is shocking.
- It's disgraceful.
636
00:40:16,086 --> 00:40:18,463
There's quite a bit more in this genre.
637
00:40:18,547 --> 00:40:20,632
This is the best you've got?
638
00:40:20,715 --> 00:40:22,551
A little chokey-tuggy in the boudoir?
639
00:40:23,051 --> 00:40:26,096
But, sir, as example of his character,
of his deportment.
640
00:40:26,179 --> 00:40:29,349
But it won't move Elena.
You've gone about this all wrong.
641
00:40:29,433 --> 00:40:31,435
Well how would you suggest we go about it?
642
00:40:31,518 --> 00:40:33,311
What are we really discussing here?
643
00:40:34,771 --> 00:40:38,650
Her safety, yes, and her happiness.
644
00:40:38,984 --> 00:40:43,405
Now, the truth is, my wife has been
happier since he turned up.
645
00:40:44,030 --> 00:40:45,699
Pleasantly invigorated, actually.
646
00:40:45,782 --> 00:40:47,367
In the sense of?
647
00:40:48,326 --> 00:40:50,328
Oh, never mind.
I don't want to know.
648
00:40:50,412 --> 00:40:53,206
What did we do
when she proposed the remodel?
649
00:40:54,666 --> 00:40:56,710
Or the Charlemagne fixation?
650
00:40:56,793 --> 00:40:59,004
Or even last summer,
the business with the...
651
00:40:59,087 --> 00:41:00,839
comment il s'appelait
l'autre con-la gne-gne-gne?
652
00:41:00,922 --> 00:41:02,549
- Sebastian.
- Sebastian.
653
00:41:03,383 --> 00:41:06,553
We all know what Elena
likes is a good story.
654
00:41:06,636 --> 00:41:09,806
Until the drive goes, and then--
655
00:41:09,890 --> 00:41:12,350
- She moves on.
- She moves on.
656
00:41:13,268 --> 00:41:16,813
The sooner you accelerate his rise,
657
00:41:16,897 --> 00:41:19,608
the sooner he'll fall out of favor.
658
00:41:19,691 --> 00:41:21,902
Find a good story.
659
00:41:22,736 --> 00:41:24,696
A good story.
660
00:41:44,633 --> 00:41:46,093
Yes, an initiative of some kind.
661
00:41:46,176 --> 00:41:47,803
You know, public works, grants,
something like that.
662
00:41:47,886 --> 00:41:49,179
In Westgate, they would say,
663
00:41:49,262 --> 00:41:52,891
"You may build it as tall as you like,
but you build it from our earth."
664
00:41:52,974 --> 00:41:55,310
I like that. That's very good.
665
00:41:55,936 --> 00:41:58,146
What is it? Oh, yes.
666
00:41:59,022 --> 00:42:00,732
My love, would you give us a moment?
667
00:42:00,816 --> 00:42:02,150
Sure.
668
00:42:07,531 --> 00:42:09,699
So, I'm meant to believe this
is important.
669
00:42:09,783 --> 00:42:11,243
- It is, Madam.
- Oh, yes, it is.
670
00:42:11,326 --> 00:42:14,871
- I heard Mr. Laskin, Mr. Schiff.
- Sorry, Madam.
671
00:42:14,955 --> 00:42:16,790
Well, I don't like
to be kept outside of things.
672
00:42:16,873 --> 00:42:20,377
We apologize, ma'am, but we wanted
to be sure of what we have here.
673
00:42:21,253 --> 00:42:22,254
Sit.
674
00:42:25,424 --> 00:42:26,633
Madam,
675
00:42:27,801 --> 00:42:31,888
we have some startling information
regarding Corporal Zubak.
676
00:42:31,972 --> 00:42:33,849
In the course of the corporal's
background check,
677
00:42:33,932 --> 00:42:36,935
I ordered bloodwork, genetics.
678
00:42:37,018 --> 00:42:39,521
The analysis of which we have
finally concluded.
679
00:42:40,564 --> 00:42:45,026
There is a story we've all been told,
a legend of Central Europe.
680
00:42:45,110 --> 00:42:47,821
The story of three brothers.
681
00:42:47,904 --> 00:42:50,782
One went East to Russia,
one North to Poland,
682
00:42:50,866 --> 00:42:52,159
and one settled the South.
683
00:42:52,242 --> 00:42:55,120
- You've heard this story, Madam?
- I have.
684
00:42:55,203 --> 00:42:59,124
And of course, in our country,
we believe there was a fourth brother
685
00:42:59,207 --> 00:43:02,502
who went West
and settled a new homeland.
686
00:43:02,586 --> 00:43:04,963
One of our great national myths.
687
00:43:05,547 --> 00:43:07,924
But researchers at the state university
688
00:43:08,008 --> 00:43:10,844
have examined the corporal's
genetic evidence.
689
00:43:10,927 --> 00:43:16,641
And it is their contention,
Madam, that this is no myth.
690
00:43:16,725 --> 00:43:22,481
They contend Herbert Zubak himself
may share a direct chromosomal link
691
00:43:22,564 --> 00:43:25,567
with the first settler of our soil.
692
00:43:25,650 --> 00:43:27,027
The Foundling.
693
00:43:27,444 --> 00:43:30,113
- The Foundling, ma'am.
- The Foundling.
694
00:43:30,197 --> 00:43:34,034
Now, Madam, I am no geneticist
and cannot confirm the veracity of this.
695
00:43:34,117 --> 00:43:36,453
We are none of us, geneticists, Madam.
696
00:43:36,536 --> 00:43:39,122
But I'm inclined to defer
to the expert testimony
697
00:43:39,206 --> 00:43:41,541
of our nation's top experts in the field.
698
00:43:41,625 --> 00:43:43,543
Mr. Schiff and I incline similarly.
699
00:43:44,169 --> 00:43:46,338
And there is data to support this?
700
00:43:46,421 --> 00:43:48,173
In abundance, Madam.
701
00:43:48,256 --> 00:43:49,382
I shall have to see this data, please.
702
00:43:49,466 --> 00:43:53,762
Indeed, we were hoping to consult
your medical expertise
703
00:43:53,845 --> 00:43:57,641
as a means of independent verification.
704
00:44:00,102 --> 00:44:02,395
But if, in fact, you can verify the data,
705
00:44:02,479 --> 00:44:06,691
we think this discovery
might be of giant historical import.
706
00:44:06,775 --> 00:44:10,737
You may recall our research last year
establishing a genetic link
707
00:44:10,821 --> 00:44:13,365
between yourself and Charlemagne.
708
00:44:13,448 --> 00:44:17,202
Oh, yes. I was not able to verify with
absolute certainty, but.
709
00:44:17,285 --> 00:44:20,705
But it fell within an acceptable range
of probability.
710
00:44:21,373 --> 00:44:23,792
Well, yes. I thought so, yes.
711
00:44:24,209 --> 00:44:25,419
Ma'am,
712
00:44:26,670 --> 00:44:28,380
the blood of Charlemagne
713
00:44:28,463 --> 00:44:30,757
and the blood of the Foundling?
714
00:44:30,841 --> 00:44:34,845
Now, that is a union of destiny for all
of Middle Europe.
715
00:44:38,306 --> 00:44:42,018
Well, that's an interesting
hypothesis to test.
716
00:44:42,102 --> 00:44:44,980
It's a stunning feat
of historiography, ma'am.
717
00:44:45,063 --> 00:44:47,274
And if I might add,
there were some in this palace
718
00:44:47,357 --> 00:44:49,401
who doubted the Corporal.
719
00:44:49,484 --> 00:44:52,571
But we three,
we are more than happy today
720
00:44:52,654 --> 00:44:54,197
to have proved them wrong.
721
00:44:56,658 --> 00:44:59,661
- Thank you, gentlemen.
- Certainly, Madam.
722
00:45:00,287 --> 00:45:02,247
You've given us a lot to think about.
723
00:45:21,683 --> 00:45:23,101
My loves,
724
00:45:23,894 --> 00:45:28,148
as children, we were told
our ancestors were mongrels,
725
00:45:28,231 --> 00:45:32,569
mules of the Danube,
mere footnotes of European history.
726
00:45:33,111 --> 00:45:35,739
But this was a lie.
727
00:45:36,823 --> 00:45:38,700
I have conducted new research
728
00:45:38,784 --> 00:45:42,829
proving that our blood proceeds
directly from the veins
729
00:45:42,913 --> 00:45:44,915
of the Foundling himself.
730
00:45:46,333 --> 00:45:48,376
The Foundling was no myth.
731
00:45:48,460 --> 00:45:52,255
Indeed, one of his actual
genetic descendants
732
00:45:52,339 --> 00:45:53,965
walks among us.
733
00:45:54,382 --> 00:45:55,467
Yeah, fine.
734
00:45:56,176 --> 00:45:58,053
And with his guidance,
735
00:45:58,136 --> 00:46:00,764
we shall reclaim our destiny
736
00:46:00,847 --> 00:46:07,062
as the once and future kings
of our beloved corner of Europe.