1 00:00:10,262 --> 00:00:12,974 My loves, 2 00:00:13,058 --> 00:00:16,228 I was once tired, lethargic, 3 00:00:16,311 --> 00:00:19,021 weighed down by the stresses of modern life, 4 00:00:19,106 --> 00:00:23,318 until I unlocked the ancient power of the potato. 5 00:00:23,902 --> 00:00:27,906 And now, thanks to the healing properties of potato steam, 6 00:00:27,989 --> 00:00:32,577 I have never felt healthier, happier, stronger. 7 00:00:32,661 --> 00:00:37,499 With consultation from top practitioners in the art of country medicine, 8 00:00:37,581 --> 00:00:42,963 I have purged my body of toxins and transformed my life. 9 00:00:43,672 --> 00:00:48,969 Now, a fresh breeze flows through the walls of the people's palace. 10 00:00:49,052 --> 00:00:51,012 Follow our lead, my loves, 11 00:00:51,096 --> 00:00:54,266 and let the natural goodness of our beloved land 12 00:00:54,349 --> 00:00:58,019 unlock a stronger, more confident you. 13 00:00:58,728 --> 00:01:00,939 There he is, the big cheese. 14 00:01:01,690 --> 00:01:04,818 "Chief of Palace Health and Safety" we're meant to call him. 15 00:01:04,901 --> 00:01:09,030 Six years studyin' medicine, now I'm boilin' spuds for Dr. Gorilla. 16 00:01:09,697 --> 00:01:13,869 Elena's stopped focusing on mold, so I will give him that. 17 00:01:14,494 --> 00:01:18,123 - What's the mood outside? - The people support Elena. 18 00:01:18,206 --> 00:01:20,333 They love to see America punched in the mouth. 19 00:01:21,168 --> 00:01:22,668 Hey! 20 00:01:23,670 --> 00:01:26,088 You will strive to have a graceful mind, yeah? 21 00:01:26,173 --> 00:01:27,007 Yes, sir. 22 00:01:27,090 --> 00:01:28,759 - Now clean that shit up. - Yes, sir. 23 00:01:29,509 --> 00:01:31,011 See, he's not right upstairs. 24 00:01:32,095 --> 00:01:33,847 Elena's got to him. 25 00:01:34,306 --> 00:01:37,434 - Oh, pity the poor butcher. - Yeah, I do. 26 00:01:37,517 --> 00:01:39,728 Hey! Come on! 27 00:01:40,896 --> 00:01:43,106 Here. The boy's pills. 28 00:01:43,857 --> 00:01:45,817 - What do I owe you? - Oh, fuck off, puss. 29 00:01:47,861 --> 00:01:49,946 White House sources say they are alarmed 30 00:01:50,030 --> 00:01:52,324 by Chancellor Vernham's aggressive rhetoric. 31 00:01:52,407 --> 00:01:54,701 We're even hearing reports that Judith Holt, 32 00:01:54,785 --> 00:01:56,870 chair of the Senate Foreign Relations Committee, 33 00:01:56,953 --> 00:01:59,956 will be taking time in her tour of the region this week 34 00:02:00,040 --> 00:02:02,167 to visit the Chancellor. 35 00:02:02,250 --> 00:02:04,544 So, thoughts? Too glam for the farmers? 36 00:02:04,628 --> 00:02:06,296 They're sending me a mule. 37 00:02:06,379 --> 00:02:08,924 Some "Chairman of the Senate Foreign fucking What-Have-You." 38 00:02:09,007 --> 00:02:10,675 No President, no Vice President, 39 00:02:10,759 --> 00:02:14,012 just some frequent flyer corn fucker from the farm states. 40 00:02:14,096 --> 00:02:16,056 A prestigious committee, I'm told. 41 00:02:16,139 --> 00:02:17,933 Committees are for bored housewives. 42 00:02:18,016 --> 00:02:19,518 Too frilly. That one. 43 00:02:19,601 --> 00:02:23,355 And, Lenny, you're not concerned, then? 44 00:02:23,438 --> 00:02:26,274 - With what? - Just all your spiky talk 45 00:02:26,358 --> 00:02:28,985 about the West these last few weeks. 46 00:02:29,069 --> 00:02:32,572 - The possible blowback. - Poor Nicky. 47 00:02:32,656 --> 00:02:35,075 You worried they're going to drone strike you in the jacuzzi? 48 00:02:35,158 --> 00:02:36,118 No. 49 00:02:36,201 --> 00:02:39,413 No, but with our business ties in Europe and America. 50 00:02:39,496 --> 00:02:41,915 All our foreign pals, Laurent, Carla? 51 00:02:41,998 --> 00:02:43,625 - Buscombe? The Como Consigliere? - Fuck them. 52 00:02:43,708 --> 00:02:46,545 True friends stay true. Quislings scatter. 53 00:02:47,337 --> 00:02:51,007 Clearly, the President is signaling that he would like to normalize relations 54 00:02:51,091 --> 00:02:54,177 with this once-staunch ally and vital trade partner 55 00:02:54,261 --> 00:02:56,221 before tensions escalate further. 56 00:02:56,304 --> 00:02:59,724 The question is, will Chancellor Vernham be receptive? 57 00:02:59,808 --> 00:03:04,688 And while approval has climbed to 75, your highest in four years... 58 00:03:05,439 --> 00:03:07,941 I should caution you. 59 00:03:08,024 --> 00:03:10,736 My agents in the private sector are feeling some 60 00:03:10,819 --> 00:03:12,696 market jitters 61 00:03:12,779 --> 00:03:16,158 since the cobalt partnership with America has stalled. 62 00:03:16,241 --> 00:03:19,035 Some wonder whether the new, shall we say, 63 00:03:19,119 --> 00:03:23,457 confrontational attitude towards the West might be having an averse-- 64 00:03:23,540 --> 00:03:25,542 I like to slice the egg myself. 65 00:03:26,543 --> 00:03:28,170 Of course, my love. 66 00:03:29,755 --> 00:03:33,175 Thank you, Mr. Laskin. I'm sure that will be more than enough. 67 00:03:35,927 --> 00:03:37,846 Dear, before I forget, 68 00:03:37,929 --> 00:03:41,808 we've had a few complaints about the aroma. 69 00:03:43,226 --> 00:03:44,519 What sort of complaints? 70 00:03:44,603 --> 00:03:47,898 Well, primarily that the palace smells like an Irish whorehouse. 71 00:03:47,981 --> 00:03:49,691 Well, tough tits. 72 00:03:49,775 --> 00:03:52,110 The potato steam is purifying. 73 00:03:52,194 --> 00:03:54,362 I can finally breathe now that Herbert 74 00:03:54,446 --> 00:03:57,115 has sluiced all the Western shit from my system. 75 00:03:58,241 --> 00:03:59,367 Good morning, Herbert. 76 00:03:59,451 --> 00:04:03,288 - Good morning, Elena. - We are well, aren't we? 77 00:04:03,371 --> 00:04:04,623 Yes, we are. 78 00:04:05,165 --> 00:04:07,167 We had fun last night, didn't we? 79 00:04:09,044 --> 00:04:10,337 Yes, we did. 80 00:04:10,420 --> 00:04:13,632 And what did we do, large one? 81 00:04:14,049 --> 00:04:17,427 We ran through farmers' fields and howled at harvest moons. 82 00:04:17,511 --> 00:04:19,971 - No-- - We certainly fucking did. 83 00:04:20,055 --> 00:04:23,475 - Superb horseplay, wasn't it? - It certainly fucking was. 84 00:04:23,558 --> 00:04:27,312 I wonder, where will we go tonight? 85 00:04:27,395 --> 00:04:28,730 Wherever we like. 86 00:04:29,231 --> 00:04:31,233 Wherever we like. 87 00:04:31,316 --> 00:04:33,985 Black radish from the homeland. 88 00:04:34,069 --> 00:04:35,695 Let me see. 89 00:04:40,033 --> 00:04:41,368 Your spleen's a little muddy. 90 00:04:42,494 --> 00:04:44,871 This mustard will help. 91 00:04:44,955 --> 00:04:46,081 Go on, then. 92 00:04:47,416 --> 00:04:49,126 Slap me up like a sandwich. 93 00:04:49,668 --> 00:04:51,169 I'm sure you know, Corporal, 94 00:04:51,253 --> 00:04:54,172 that both Elena and I have medical degrees. 95 00:04:54,256 --> 00:04:58,093 I must admit, I'm not familiar with your techniques. 96 00:04:58,176 --> 00:05:00,554 - They are from my mother. - Oh, right. 97 00:05:00,637 --> 00:05:02,013 Country medicine, is it? 98 00:05:02,097 --> 00:05:04,266 The only medicine that works. 99 00:05:04,349 --> 00:05:09,020 One might argue aspirin and chemo occasionally do the trick, but sure. 100 00:06:48,453 --> 00:06:50,288 - Morning, Madam. - Morning. 101 00:06:50,997 --> 00:06:53,625 - Morning, darling. - Hello, Oskar. 102 00:06:53,708 --> 00:06:56,461 - Everything alright, Madam? - Yeah. 103 00:06:56,545 --> 00:06:59,673 Mr. Bartos will arrive at noon for the sugar beet farmers' event. 104 00:06:59,756 --> 00:07:02,175 - Just send him my way, please, Agnes. - Yes. Will do. 105 00:07:03,051 --> 00:07:06,012 Do you know, our Oskar's new epilepsy treatment 106 00:07:06,096 --> 00:07:08,223 really is a miracle, isn't it? 107 00:07:08,306 --> 00:07:10,183 Yes, he does seem very well, Madam. 108 00:07:10,267 --> 00:07:13,270 No fits. Not a single one. 109 00:07:13,687 --> 00:07:15,480 It's truly astonishing, this folk science. 110 00:07:15,564 --> 00:07:18,233 You see, that's what our boy needed all along. 111 00:07:18,316 --> 00:07:21,027 Not those fancy Western pills. 112 00:07:21,862 --> 00:07:24,656 - It's fascinating. - Yes, fascinating, Madam. 113 00:07:26,616 --> 00:07:29,244 Black radish. Open wide. 114 00:07:32,456 --> 00:07:37,878 Yes. Crunch, crunch, crunch. Crunch. Yes, yes. 115 00:07:50,182 --> 00:07:52,893 Look at him. Cock of the fucking walk. 116 00:07:55,020 --> 00:07:57,439 She had infatuations before, though. 117 00:07:57,522 --> 00:08:01,401 Who was the last meter man? Sebastian. 118 00:08:01,485 --> 00:08:04,112 She sacked him because his jaw clicked when he ate. 119 00:08:04,196 --> 00:08:07,908 Well, I suspect that this one may be more than an infatuation, Victor. 120 00:08:07,991 --> 00:08:09,785 Well, how do you think we should play this? 121 00:08:10,327 --> 00:08:11,495 Patience, my son. 122 00:08:12,287 --> 00:08:14,706 I think Bartos will sort her out. 123 00:08:14,790 --> 00:08:16,541 Well, he'll certainly try. 124 00:08:16,625 --> 00:08:18,251 If the cobalt deal falls through, 125 00:08:18,335 --> 00:08:20,921 his profits are fucked like a spring donkey. 126 00:08:21,671 --> 00:08:23,882 They're sending me a woman. Can you believe it? 127 00:08:23,965 --> 00:08:26,802 The whole relationship on the line and they're sending me a fucking woman. 128 00:08:26,885 --> 00:08:28,929 I've met Senator Holt before. 129 00:08:29,012 --> 00:08:32,182 She's quite sensible, for an American. 130 00:08:32,265 --> 00:08:33,809 You know what this is, Emil. 131 00:08:33,892 --> 00:08:36,186 They just want to keep China's claws out of our cobalt. 132 00:08:36,269 --> 00:08:38,897 Of course. The American empire's broken, barbaric. 133 00:08:38,980 --> 00:08:40,357 We know this. 134 00:08:40,816 --> 00:08:43,902 - But they've always backed you. - Placated me. 135 00:08:43,985 --> 00:08:47,948 The tacky blonde from the tacky country, always shunted to the side. 136 00:08:48,031 --> 00:08:51,660 Elena, I've been your friend and associate for many years. 137 00:08:51,743 --> 00:08:54,121 You're tough, you're clever, 138 00:08:54,204 --> 00:08:58,375 and you know just how to please them to get them to do what we want. 139 00:08:58,458 --> 00:09:00,252 This is your magic. 140 00:09:01,294 --> 00:09:03,380 Calendula tea for... 141 00:09:03,463 --> 00:09:05,507 Oh, right. Yeah. 142 00:09:05,590 --> 00:09:08,093 Go on. Say what you really mean, Emil. 143 00:09:08,176 --> 00:09:10,512 You worried about your purse, greedy guts? 144 00:09:10,595 --> 00:09:12,764 Your purse, Elena. Our purse. 145 00:09:12,848 --> 00:09:14,391 If you were to risk sanctions-- 146 00:09:14,474 --> 00:09:16,810 - There won't be sanctions. - So you say. 147 00:09:16,893 --> 00:09:21,523 But remember, we are a small country. 148 00:09:21,606 --> 00:09:24,901 We're like mice in a bathtub. Three inches of water, and we drown. 149 00:09:24,985 --> 00:09:30,532 So, you don't have to bend the knee, but you do have to play their game. 150 00:09:30,615 --> 00:09:34,536 - Do you see? - I won't be kicked like a dog, Emil. 151 00:09:35,954 --> 00:09:37,831 But I won't dynamite the supply lines either. 152 00:09:37,914 --> 00:09:39,833 Alright? Is that what you wanted to hear? 153 00:09:39,916 --> 00:09:43,086 Yes, it is. Thank you. Sweet relief. 154 00:09:43,170 --> 00:09:46,548 Right. Well, go and root around for a cabbage roll, big boy. 155 00:09:48,300 --> 00:09:49,801 What's this for? 156 00:09:49,885 --> 00:09:52,137 Calendula. It wakes up your muscles. 157 00:09:52,220 --> 00:09:55,265 Oh, good. Mustn't let those nod off. 158 00:09:56,475 --> 00:09:58,477 We are not mice, you know? 159 00:09:59,770 --> 00:10:04,149 Don't worry, Herbert, this is just the way things work. 160 00:10:10,906 --> 00:10:13,492 In high spirits lately, isn't she? 161 00:10:13,575 --> 00:10:17,537 It's good to have a dash of rural flavor in her stew. 162 00:10:18,497 --> 00:10:20,916 As a garnish if nothing else. 163 00:10:22,250 --> 00:10:23,877 Well done to you. 164 00:10:33,136 --> 00:10:36,848 I'd like to congratulate our nation's beloved 165 00:10:36,932 --> 00:10:41,019 sugar beet producers on a bountiful harvest. 166 00:10:41,103 --> 00:10:43,855 And here she is, folks: 167 00:10:43,939 --> 00:10:46,608 the first sugar beet of the season! 168 00:10:49,319 --> 00:10:53,698 Well, this is dignified. Clapping for a tuber. 169 00:10:56,159 --> 00:10:57,119 - Push! - I am! 170 00:10:57,202 --> 00:10:58,161 No, push for real! 171 00:10:58,245 --> 00:10:59,204 No, I am pushing! 172 00:10:59,287 --> 00:11:00,580 No, you are not pushing. Come on. 173 00:11:00,664 --> 00:11:01,706 Fucking yes, I'm fucking pushing. 174 00:11:01,790 --> 00:11:02,666 No, you're fucking not! 175 00:11:02,749 --> 00:11:04,543 - Yes, I am! - Harder! 176 00:11:04,626 --> 00:11:05,919 - Yes. - You see? 177 00:11:06,002 --> 00:11:07,462 - Yes. - Push each other. 178 00:11:07,546 --> 00:11:08,964 - Yes, wait-- - Yeah, come on. 179 00:11:09,047 --> 00:11:11,466 - Harder! Come on. - Yes. 180 00:11:11,550 --> 00:11:12,592 Harder! 181 00:11:13,635 --> 00:11:14,886 Come on! 182 00:11:26,857 --> 00:11:28,692 What's happening to me? 183 00:11:29,860 --> 00:11:32,612 - Good things. - Why did I vomit? 184 00:11:33,864 --> 00:11:36,491 - It's trying to get out. - What is? 185 00:11:37,117 --> 00:11:39,578 - The poison. - What? 186 00:11:39,661 --> 00:11:42,080 It's been inside you for years, all this shit in this... 187 00:11:43,498 --> 00:11:45,083 in this place is-- 188 00:11:45,167 --> 00:11:48,503 Like that rubbish Bartos said, mice in the bathtub. 189 00:11:48,587 --> 00:11:52,382 You've taken it in. Now you have to flush it out. 190 00:11:55,135 --> 00:11:57,137 You have to flush it all out. 191 00:11:59,431 --> 00:12:00,599 Since when-- 192 00:12:00,682 --> 00:12:02,517 Since when do you think I don't wear enough of this? 193 00:12:02,601 --> 00:12:04,019 Well, I-- Close your eyes. 194 00:12:04,102 --> 00:12:05,937 I just think you're gonna like this a little better 195 00:12:06,021 --> 00:12:07,481 because-- 196 00:12:07,564 --> 00:12:09,524 - Close, close-- - Blow it. 197 00:12:09,608 --> 00:12:10,817 Sorry. 198 00:12:10,901 --> 00:12:14,738 'Cause, I think this will make you a little more sophisticated. 199 00:12:14,821 --> 00:12:16,782 Sophisticated like a hooker? 200 00:12:18,033 --> 00:12:22,746 Lenny, I'm worried he's pushing you too hard. 201 00:12:22,829 --> 00:12:25,123 We don't really know this man, after all. 202 00:12:25,207 --> 00:12:27,375 And given what he did to those protesters-- 203 00:12:27,459 --> 00:12:29,920 Oh, Nicky. No. 204 00:12:30,003 --> 00:12:32,506 No, no, best I've felt in years. 205 00:12:32,589 --> 00:12:37,094 Okay. Well, actually, my love, 206 00:12:37,177 --> 00:12:39,638 not that I've been keeping tally or anything, 207 00:12:39,721 --> 00:12:45,936 but you know it's been nearly a year since we were last intimate, 208 00:12:46,019 --> 00:12:51,733 so if you are feeling better, perhaps we could, you know, 209 00:12:51,817 --> 00:12:54,194 give it a go again soon, or-- 210 00:13:02,702 --> 00:13:04,913 Night-night, Lenny. 211 00:13:32,357 --> 00:13:34,317 Must we always meet down here? 212 00:13:34,401 --> 00:13:37,696 Oh, you no like? I find it quaintly venereal. 213 00:13:37,779 --> 00:13:39,865 Before we start, sir, many apologies for the wait. 214 00:13:39,948 --> 00:13:42,033 The state of record-keeping in Westgate is appalling-- 215 00:13:42,117 --> 00:13:45,454 Look, I'd prefer not to linger, so let's be brief and discreet. 216 00:13:45,537 --> 00:13:48,206 - Utterly, sir. Yeah. - Just tell me who he is 217 00:13:48,290 --> 00:13:50,208 - and what you think he wants. - Right. 218 00:13:50,625 --> 00:13:53,670 Most of it's your typical rural pathos. 219 00:13:53,754 --> 00:13:55,797 No, father to speak of, some learning troubles, 220 00:13:55,881 --> 00:13:57,340 failure to thrive, et cetera. 221 00:13:57,424 --> 00:13:59,176 The other boys start to hurt him. 222 00:13:59,259 --> 00:14:01,720 He starts to hurt them back, harder. 223 00:14:01,803 --> 00:14:04,639 A bit of country discipline, some self-harm, 224 00:14:04,723 --> 00:14:06,767 all standard issue 225 00:14:06,850 --> 00:14:10,604 until we get to the mother situation. 226 00:14:10,687 --> 00:14:13,857 Okay, what sort of mother situation? 227 00:14:15,025 --> 00:14:17,903 This is what Corporal Zubak did to his mother 228 00:14:17,986 --> 00:14:20,030 when he was 14. 229 00:14:20,113 --> 00:14:25,285 When asked why he did it, she said, "I don't have a clue." 230 00:14:27,329 --> 00:14:28,163 Right. 231 00:14:28,914 --> 00:14:33,293 He repents, enlists, bulks up, becomes violent again. 232 00:14:33,376 --> 00:14:36,254 Stuck at Corporal, never gets beyond NCO. 233 00:14:36,338 --> 00:14:41,218 Then, at Site Five, when the workers start protesting, 234 00:14:41,301 --> 00:14:43,303 he's the first to shoot. 235 00:14:43,929 --> 00:14:47,349 Twelve miners wind up dead because of him. 236 00:14:48,475 --> 00:14:50,435 This time, he truly cracks up. 237 00:14:50,519 --> 00:14:52,604 Near suicide, they say. 238 00:14:53,396 --> 00:14:56,233 That's when she picks him from the rubble. 239 00:14:56,316 --> 00:14:57,901 How much does Elena know? 240 00:14:57,984 --> 00:15:01,571 Only the initial background check. I've held off on this new intel. 241 00:15:01,655 --> 00:15:05,700 Look, can we talk about what's really fucking happening, please? 242 00:15:06,576 --> 00:15:07,411 She-- 243 00:15:09,621 --> 00:15:12,541 She's been tuning us out since the old man died. 244 00:15:12,624 --> 00:15:14,835 She nearly went mad from mycophobia. 245 00:15:14,918 --> 00:15:17,170 And now, she's flipped her wig for King Kong. 246 00:15:17,254 --> 00:15:19,256 Watch your tongue, you prick. 247 00:15:19,339 --> 00:15:21,466 Well, I'm merely reminding us 248 00:15:21,550 --> 00:15:24,719 that she has had Goin and Kershaw put in prison. 249 00:15:24,803 --> 00:15:27,764 So who's next, the entire holding company? 250 00:15:27,848 --> 00:15:29,850 That's us, all of us. 251 00:15:29,933 --> 00:15:31,726 We cannot allow this to continue. 252 00:15:31,810 --> 00:15:37,357 Or maybe, he's just another of Madam's passing infatuations. 253 00:15:37,441 --> 00:15:41,611 That is, of a platonic sort, of course, sir. 254 00:15:41,695 --> 00:15:43,488 You know her better than we do, sir. 255 00:15:43,572 --> 00:15:45,907 How serious is our predicament? 256 00:15:47,492 --> 00:15:50,620 They have, I don't know, a connection, 257 00:15:50,704 --> 00:15:53,039 but if you go for him now with the dirt you have, 258 00:15:53,123 --> 00:15:55,083 you may only push her closer to him. 259 00:15:55,167 --> 00:15:58,128 I'm afraid he's right. 260 00:15:58,211 --> 00:15:59,504 If you really want to hurt him, 261 00:15:59,588 --> 00:16:03,133 you need something truly damaging and of recent vintage. 262 00:16:03,216 --> 00:16:05,719 I really don't see how you can stand this place. 263 00:16:05,802 --> 00:16:08,346 Blur your vision, breathe through your mouth. 264 00:16:08,430 --> 00:16:10,140 How else does one get through life? 265 00:16:17,522 --> 00:16:21,485 You must strive to have a graceful mind. 266 00:16:21,568 --> 00:16:22,986 - Harder! - Harder! 267 00:16:56,770 --> 00:16:57,979 What is it? 268 00:16:58,688 --> 00:16:59,940 Good morning, Corporal. 269 00:17:00,023 --> 00:17:02,651 The sperm whale oil you requested for-- 270 00:17:02,734 --> 00:17:04,611 - What was it? - It's for her skin. 271 00:17:05,904 --> 00:17:07,906 What have you done to my headboard? 272 00:17:08,949 --> 00:17:11,451 - What are you doing to yourself? - It's nothing. 273 00:17:11,535 --> 00:17:13,954 - Bullshit, it's nothing. - Hey! Don't talk to me like that. 274 00:17:14,037 --> 00:17:16,456 Oh, shush, you ridiculous person. 275 00:17:17,082 --> 00:17:18,708 I know who you are. You can't scare me. 276 00:17:18,792 --> 00:17:20,752 Come on, let's get you fixed up. 277 00:17:28,343 --> 00:17:29,761 I'm not your nursemaid. 278 00:17:30,345 --> 00:17:33,140 You should leave my son alone and worry about your own health. 279 00:17:33,223 --> 00:17:36,184 - I'm fine. - Fine. You're a stuck pig. 280 00:17:38,437 --> 00:17:41,064 - What are you doing, beating yourself up? - I don't know. 281 00:17:43,608 --> 00:17:44,943 I don't mind it. 282 00:17:45,026 --> 00:17:46,653 - Well, I bloody mind it. - It's good for me. 283 00:17:48,697 --> 00:17:50,323 Shame on you. 284 00:17:50,824 --> 00:17:52,826 It won't help, you know. 285 00:17:56,663 --> 00:17:57,664 Up. 286 00:18:00,792 --> 00:18:02,627 I have to do it. 287 00:18:04,963 --> 00:18:06,590 I deserve it. 288 00:18:15,766 --> 00:18:17,851 Don't tell Elena about this. 289 00:18:21,688 --> 00:18:23,690 It's gonna be a long road for you. 290 00:18:27,360 --> 00:18:29,446 Be careful who you walk it with. 291 00:18:35,786 --> 00:18:38,997 Miss Agnes! How are you, dear? 292 00:18:40,165 --> 00:18:42,584 Yeah. I'm fine. Is everything-- 293 00:18:42,667 --> 00:18:44,753 Oh, no, no, no, no. Everything's fine. 294 00:18:44,836 --> 00:18:48,381 We're all so glad to see your boy in such fine health 295 00:18:48,465 --> 00:18:50,801 and without modern pharmaceuticals. 296 00:18:50,884 --> 00:18:52,344 Remarkable, isn't it? 297 00:18:52,427 --> 00:18:54,763 Is there anything I can help you with, Mr. Laskin? 298 00:18:54,846 --> 00:18:57,474 No anticonvulsants, no phenytoin? 299 00:18:57,557 --> 00:19:02,771 A bit of black radish and your boy's epilepsy is cured. 300 00:19:02,854 --> 00:19:04,439 Miraculous! 301 00:19:04,523 --> 00:19:06,983 The Chancellor couldn't be more pleased. 302 00:19:07,067 --> 00:19:08,944 And we like it when she's pleased, don't we? 303 00:19:10,862 --> 00:19:12,989 - Yeah, we do. - Yes. 304 00:19:13,573 --> 00:19:17,077 We don't like showing her the grubby truths. 305 00:19:18,495 --> 00:19:20,080 Look, it's alright. 306 00:19:20,163 --> 00:19:24,000 Your boyfriend did you a favor, getting you the pills. 307 00:19:24,084 --> 00:19:26,086 We know, and it's fine. 308 00:19:27,587 --> 00:19:31,007 We all do each other favors, don't we? 309 00:19:43,979 --> 00:19:45,313 You alright, Herbert? 310 00:19:46,398 --> 00:19:47,816 Yes, Elena. 311 00:19:48,400 --> 00:19:50,402 Something's bothering you. 312 00:19:54,740 --> 00:19:55,991 Have you not-- 313 00:19:56,783 --> 00:20:01,037 Have you noticed the last few dreams have been different? 314 00:20:02,038 --> 00:20:05,667 Different for you, how? 315 00:20:07,127 --> 00:20:10,130 I guess, a bit spicier. 316 00:20:13,383 --> 00:20:17,012 Yeah, I suppose they have been a bit. 317 00:20:17,471 --> 00:20:22,476 And sometimes, quite spicy. 318 00:20:25,020 --> 00:20:28,231 Well, I like a bit of spice. 319 00:20:30,192 --> 00:20:31,777 Spice is nice. 320 00:20:32,611 --> 00:20:34,696 Yes, Elena. 321 00:20:48,710 --> 00:20:51,713 There she is, Miss America. 322 00:20:54,466 --> 00:20:56,468 Our good friend, Mr. Bartos. 323 00:20:56,968 --> 00:20:59,179 Looking to line his pockets. 324 00:21:03,809 --> 00:21:05,602 Senator, welcome. Nicholas Vernham. 325 00:21:05,685 --> 00:21:08,105 Yes, hi, a pleasure. I'm Judith. 326 00:21:08,188 --> 00:21:10,023 Thank you for hosting. 327 00:21:10,107 --> 00:21:11,733 This is quite a place. 328 00:21:11,817 --> 00:21:14,069 Thank you. The Chancellor's waiting for you. 329 00:21:38,677 --> 00:21:40,095 Yes, here you are. 330 00:21:41,805 --> 00:21:43,765 - Welcome. - Thank you. 331 00:21:43,849 --> 00:21:46,101 - Lovely to meet you, Madam Chancellor. - Oh, good. 332 00:21:46,768 --> 00:21:48,812 You're comfortable then? Your accommodations alright? 333 00:21:48,895 --> 00:21:52,315 Yes. Lovely. We're staying at the Bartos Imperial. 334 00:21:52,399 --> 00:21:53,567 Very nice. 335 00:21:54,401 --> 00:21:57,028 Love this, kingfisher blue. 336 00:21:57,779 --> 00:21:59,406 We'll try not to get blood on it. 337 00:22:00,949 --> 00:22:03,410 - Joking. - Okay, well, 338 00:22:03,493 --> 00:22:05,120 we'll keep the gloves on. 339 00:22:05,871 --> 00:22:07,080 Here, we can sit. 340 00:22:08,206 --> 00:22:09,207 'Kay. 341 00:22:15,964 --> 00:22:18,884 So, busy time, then. 342 00:22:18,967 --> 00:22:20,802 Yes, well, 343 00:22:21,970 --> 00:22:24,556 just a mini tour of the region, 344 00:22:24,639 --> 00:22:27,476 but I've made our visit here a special priority. 345 00:22:27,559 --> 00:22:31,021 No, I meant for your President, seeing as he couldn't make it. 346 00:22:31,104 --> 00:22:33,523 As you know, I'm not an official emissary of the White House, 347 00:22:33,607 --> 00:22:37,027 but I can assure you, this is a priority for the President. 348 00:22:37,110 --> 00:22:40,197 Of course, I'm teasing. We can tease, can't we? 349 00:22:40,280 --> 00:22:42,074 Sure. You bet. 350 00:22:43,075 --> 00:22:46,828 And you're having a little poke around the Faban Corridor as well, I hear? 351 00:22:46,912 --> 00:22:49,498 The Faban Corridor is part of the region, so yes. 352 00:22:49,581 --> 00:22:52,209 Our work is holistic. We like to see prosperity everywhere. 353 00:22:52,667 --> 00:22:54,544 I'm sure you do. 354 00:22:54,628 --> 00:22:57,005 So, let's dive right in, shall we? 355 00:22:57,089 --> 00:22:59,925 I believe, and I'm sure the President agrees, 356 00:23:00,008 --> 00:23:02,177 it's time we spoke frankly with you. 357 00:23:02,260 --> 00:23:04,721 We'd like to get things back on track here. 358 00:23:06,098 --> 00:23:07,099 - Uh-huh. - After all, 359 00:23:07,182 --> 00:23:09,351 we've enjoyed a very strong partnership 360 00:23:09,434 --> 00:23:10,602 with you over the years. 361 00:23:10,685 --> 00:23:12,854 We're big fans, honestly. 362 00:23:13,480 --> 00:23:16,149 Strong woman leader, providing for her people, 363 00:23:16,233 --> 00:23:20,570 bolstering civil society, resisting China, so on. 364 00:23:20,654 --> 00:23:22,239 We love all that. 365 00:23:22,322 --> 00:23:25,867 So, it would be a shame to spoil it all 366 00:23:25,951 --> 00:23:29,413 - over some crossed wires. - Right. 367 00:23:29,496 --> 00:23:32,332 You feel as though our wires have been crossed? 368 00:23:32,416 --> 00:23:36,711 Well, I think our last few communications have felt a bit abrupt. 369 00:23:37,629 --> 00:23:38,797 Right. 370 00:23:38,880 --> 00:23:43,468 That said, we are willing to take some responsibility 371 00:23:43,552 --> 00:23:46,179 - on our end for any issue. - Issue? 372 00:23:47,472 --> 00:23:49,182 No, there's no issue. 373 00:23:49,266 --> 00:23:52,811 No, there's just what this is. You know, the bargain. 374 00:23:52,894 --> 00:23:54,938 And I think my country's more than held up 375 00:23:55,021 --> 00:23:56,857 her end over the years, don't you think? 376 00:23:56,940 --> 00:23:58,442 I see your point. 377 00:23:58,525 --> 00:24:01,445 After all, we let you dig our earth for a pittance. 378 00:24:01,528 --> 00:24:05,031 We provided refueling and airspace support for your wars in the Middle East. 379 00:24:05,115 --> 00:24:07,325 We handed you hundreds of dossiers on supposed 380 00:24:07,409 --> 00:24:09,745 Russian cyberterrorists working in our country. 381 00:24:09,828 --> 00:24:11,997 We swore off China and her Belt and Road. 382 00:24:12,080 --> 00:24:16,793 We let your CIA run its black sites here, right here, on our sovereign soil. 383 00:24:17,627 --> 00:24:19,421 You shoveled your shit on our doorstep for years 384 00:24:19,504 --> 00:24:22,424 and told us we were happy to eat it. If you'll pardon my expression. 385 00:24:22,507 --> 00:24:24,092 I might add, we also shoveled 386 00:24:24,176 --> 00:24:26,386 quite a bit of investment your way as well, 387 00:24:26,470 --> 00:24:30,599 and quite a bit of patience while you worked out your civil and... 388 00:24:30,682 --> 00:24:32,976 - press freedoms. - Oh, no, no. It's alright. 389 00:24:33,059 --> 00:24:36,438 We're not arguing. This is not a confrontation right now. 390 00:24:36,521 --> 00:24:39,775 We're just, we're just saying what's true. 391 00:24:39,858 --> 00:24:44,029 Look, I think we hear each other. 392 00:24:44,988 --> 00:24:48,200 Which is why we'd love to consider something in the shape of a reset. 393 00:24:50,410 --> 00:24:51,578 A reset? 394 00:24:51,661 --> 00:24:54,831 A sense of greater equity moving forward. 395 00:24:54,915 --> 00:24:58,585 - I'm told the President wants this. - Yeah? You sure? 396 00:24:58,668 --> 00:24:59,669 Should we shoot him a text? 397 00:25:02,214 --> 00:25:04,216 The President does want this. 398 00:25:05,842 --> 00:25:07,552 And what would a reset look like? 399 00:25:07,636 --> 00:25:10,806 First and foremost? Access. 400 00:25:11,598 --> 00:25:14,976 Much greater access for you and your ambassadors 401 00:25:15,060 --> 00:25:17,312 to the President and to the financial levers. 402 00:25:17,395 --> 00:25:20,273 Easing restrictions on exports to your country. 403 00:25:20,357 --> 00:25:22,359 Reopening the American school in your capital. 404 00:25:22,442 --> 00:25:27,447 And helping with something we should've helped with a long time ago: 405 00:25:27,531 --> 00:25:30,242 Granting you full NATO member status. 406 00:25:30,325 --> 00:25:32,953 No more "aspiring member" limbo. 407 00:25:33,036 --> 00:25:36,706 Plus, we can help with the EU of it all, Schengen group, everything. 408 00:25:36,790 --> 00:25:39,835 The entire game could change for you. 409 00:25:39,918 --> 00:25:42,921 We'd love to see that. We want to see that. 410 00:25:44,005 --> 00:25:45,674 We believe in this partnership. 411 00:25:46,591 --> 00:25:48,802 So I want you to ask yourself, 412 00:25:48,885 --> 00:25:51,721 are you ready to take this next step with us? 413 00:26:31,553 --> 00:26:34,514 We don't want to undermine your authority in the region. 414 00:26:34,598 --> 00:26:36,683 We want to enhance it. 415 00:26:36,767 --> 00:26:39,853 We see you as a true visionary, 416 00:26:39,936 --> 00:26:43,940 which is why we'd love for you to return to the cobalt project. 417 00:26:46,443 --> 00:26:48,904 I'm sorry, but the terms were not acceptable. 418 00:26:48,987 --> 00:26:51,448 Absolutely. We get that. 419 00:26:51,531 --> 00:26:53,825 But we just think you should give it another look. 420 00:26:53,909 --> 00:26:55,535 My people need to be respected. 421 00:26:55,619 --> 00:26:58,663 And they will be. We want you to feel like equals. 422 00:27:00,791 --> 00:27:03,668 We consider China's push into Europe a threat to freedom, 423 00:27:03,752 --> 00:27:06,755 so we'd like your continued support there. 424 00:27:07,422 --> 00:27:10,300 And what about the Faban Corridor? 425 00:27:10,383 --> 00:27:15,138 We know the Corridor is of great importance to you, historically, 426 00:27:15,222 --> 00:27:17,808 and you wish to reunify. 427 00:27:18,934 --> 00:27:23,105 It's a conversation that's a bit too big even for this room. 428 00:27:23,730 --> 00:27:24,731 So... 429 00:27:25,440 --> 00:27:29,861 but there could be a chance there, one day, maybe. 430 00:27:30,487 --> 00:27:31,863 But first, 431 00:27:31,947 --> 00:27:35,492 we need you to demonstrate credibility to us. 432 00:27:35,575 --> 00:27:36,785 Trustworthiness. 433 00:27:38,495 --> 00:27:41,540 All we're asking is that you follow our example 434 00:27:41,623 --> 00:27:44,584 of honesty and consistency 435 00:27:44,668 --> 00:27:48,088 and be a little more flexible as you've been in the past. 436 00:27:48,964 --> 00:27:51,842 After all, that's why the United States backed your campaign 437 00:27:51,925 --> 00:27:55,554 from the very start because we knew we could trust you. 438 00:27:58,932 --> 00:27:59,891 Hi. 439 00:28:06,898 --> 00:28:08,567 I'm sorry. Where were-- 440 00:28:09,192 --> 00:28:11,194 What, were we? 441 00:28:11,695 --> 00:28:16,324 These rooms get so stuffy with all this oxygen-sucking, ya know? 442 00:28:18,368 --> 00:28:19,202 Yeah, I guess so. 443 00:28:19,286 --> 00:28:23,248 Let's take a tour around the palace, yeah? 444 00:28:23,331 --> 00:28:25,375 - There's so much to see. - A tour? 445 00:28:25,459 --> 00:28:27,294 Right now? 446 00:28:28,837 --> 00:28:30,714 Sure, okay, if ya like. 447 00:28:30,797 --> 00:28:32,132 I do like. 448 00:28:33,133 --> 00:28:34,593 Let's have a snoop. 449 00:28:39,431 --> 00:28:41,475 We call this "Little Alexandria." 450 00:28:41,558 --> 00:28:44,603 - Not so little. - So many jewels. 451 00:28:44,686 --> 00:28:45,687 Yeah. 452 00:28:46,313 --> 00:28:49,649 Mondino de Liuzzi's "Anatomia," the first edition. 453 00:28:49,733 --> 00:28:50,776 My personal favorite. 454 00:28:50,859 --> 00:28:52,944 - Oh, of course. You were a-- - Physician. 455 00:28:53,028 --> 00:28:54,654 - Yes. That's right. - Yes. 456 00:28:55,572 --> 00:28:57,574 It was a hotel once, you know? 457 00:28:58,033 --> 00:29:00,619 - I'm sorry, what was? - Here. 458 00:29:00,702 --> 00:29:02,579 It was a hotel. The Metropole, 459 00:29:02,662 --> 00:29:05,791 - it was called, before I requisitioned. - Yeah. 460 00:29:07,250 --> 00:29:11,129 Greta Garbo stayed here once. I'm supposed to tell the Americans. 461 00:29:11,213 --> 00:29:13,924 - Is she still known? - Oh, definitely. 462 00:29:14,007 --> 00:29:15,634 That's a relief. 463 00:29:18,178 --> 00:29:20,097 We'll show you the music room next. 464 00:29:20,180 --> 00:29:23,058 - Sorry, is my guy-- Is he-- - Oh, God, yes. 465 00:29:23,141 --> 00:29:24,684 You know, it is so confusing, isn't it? 466 00:29:24,768 --> 00:29:27,312 Don't worry, he'll catch up. You alright? 467 00:29:28,188 --> 00:29:30,565 Yes, of course. I just think that maybe we should-- 468 00:29:30,649 --> 00:29:32,442 Do you like music? 469 00:29:33,693 --> 00:29:35,320 I do. Yes, I like music. 470 00:29:35,404 --> 00:29:37,197 Good, you'll like the music room, my favorite. 471 00:29:37,280 --> 00:29:38,782 Wait until you see this. 472 00:29:39,574 --> 00:29:42,160 Oh, quick call. Yeah, I'll rejoin. 473 00:29:42,244 --> 00:29:43,954 Sorry! Are you-- 474 00:29:50,210 --> 00:29:51,086 What-- 475 00:29:51,878 --> 00:29:54,923 You know what? I think I'd rather just 476 00:29:56,174 --> 00:29:58,218 rejoin her, if that's-- 477 00:29:58,301 --> 00:30:00,137 There's no way out through that door. 478 00:30:03,140 --> 00:30:04,349 Okay. 479 00:30:04,808 --> 00:30:07,561 - Okay, well, do any of these-- - No. 480 00:30:09,312 --> 00:30:10,522 Okay. 481 00:30:12,107 --> 00:30:13,316 Alright. 482 00:30:14,276 --> 00:30:15,736 - Alright. - Listen to me. 483 00:30:15,819 --> 00:30:16,820 Okay. 484 00:30:17,696 --> 00:30:18,780 Listen to me! 485 00:30:18,864 --> 00:30:19,865 Fuck. 486 00:30:21,283 --> 00:30:23,326 You know what? I think... 487 00:30:23,410 --> 00:30:25,579 - I just need to find my-- - Are you scared or what? 488 00:30:25,662 --> 00:30:27,456 No, no. 489 00:30:33,670 --> 00:30:36,089 How does it feel to not be in control? 490 00:30:37,549 --> 00:30:38,759 Please. 491 00:30:40,469 --> 00:30:43,513 You will never be in control of this place ever again, you hear me? 492 00:31:00,864 --> 00:31:03,241 Tell them we're going straight to the airport. 493 00:31:03,325 --> 00:31:05,410 We're not stopping at the hotel. 494 00:31:05,494 --> 00:31:07,454 - Okay? - All good? 495 00:31:07,537 --> 00:31:09,915 No, Emil, not fucking all good. 496 00:31:13,627 --> 00:31:16,671 Don't worry. I'll come back and talk to her. 497 00:31:16,755 --> 00:31:17,756 Okay! 498 00:31:18,965 --> 00:31:20,383 We can go now. 499 00:31:22,135 --> 00:31:24,179 - That felt-- - Yes. 500 00:31:25,555 --> 00:31:28,141 - You heard me, didn't you? - Yes. 501 00:31:28,225 --> 00:31:30,435 - In your head? - I did. 502 00:31:32,020 --> 00:31:35,023 - I told you to do it. - I heard you. 503 00:31:36,733 --> 00:31:38,360 What happens now? 504 00:31:38,777 --> 00:31:40,737 What would you like to happen? 505 00:31:40,821 --> 00:31:42,197 I want more. 506 00:31:42,280 --> 00:31:45,700 If you want more, you should have more, but then you have to flush it all out. 507 00:31:46,368 --> 00:31:48,328 - Yes. - Yes, the poison. 508 00:31:48,412 --> 00:31:50,747 - I'll flush it all out. - The whole gut. 509 00:31:50,831 --> 00:31:54,126 - Yes, all of it. - Everyone that ever hurt us. 510 00:31:54,209 --> 00:31:56,795 Starting with that fat fuck Bartos. 511 00:31:56,878 --> 00:32:00,966 We shove their gold down their throat until they choke. 512 00:32:01,508 --> 00:32:04,469 - We can really do it, can't we? - Yes, we have to. 513 00:32:04,553 --> 00:32:06,721 We have to make it right. 514 00:32:17,065 --> 00:32:18,316 Alright, darling? 515 00:32:18,400 --> 00:32:20,235 Yes, I am. 516 00:32:20,610 --> 00:32:23,947 You've had a long day. Poor Lenny. You must be exhausted. 517 00:32:24,030 --> 00:32:25,741 Do fuck off with that. 518 00:32:25,824 --> 00:32:28,452 - Sorry? - Here's what's going to happen. 519 00:32:36,585 --> 00:32:38,044 I'm going to fuck you now. 520 00:32:38,128 --> 00:32:39,337 - Really? - Yes. 521 00:32:39,421 --> 00:32:40,797 Oh, yes. 522 00:32:40,881 --> 00:32:42,966 - Oh, yes. - Don't do anything. I'll do it all. 523 00:32:43,049 --> 00:32:45,886 - Okay, yes. - Off. Okay. 524 00:33:16,333 --> 00:33:18,752 Is that a new toy you've got there? 525 00:33:19,711 --> 00:33:20,712 Oskar? 526 00:33:21,671 --> 00:33:23,048 Have you got a new game? 527 00:33:31,848 --> 00:33:33,058 Oskar. 528 00:33:34,893 --> 00:33:37,646 Alright, come on. I'm late. Here. 529 00:33:37,729 --> 00:33:39,189 - I don't want one. - You do want one. 530 00:33:39,272 --> 00:33:40,899 - Here. - I don't want one. 531 00:33:40,982 --> 00:33:43,318 - I'm bored of them. - You have to have one. 532 00:33:43,402 --> 00:33:44,444 Fine. 533 00:33:46,196 --> 00:33:47,364 There ya go. 534 00:33:47,447 --> 00:33:50,450 And if you're not feelin' well, you're gonna tell me, alright? 535 00:33:50,992 --> 00:33:52,160 Oskar, look at me. 536 00:34:04,673 --> 00:34:05,715 Yeah. 537 00:34:07,384 --> 00:34:08,844 Thank you, Agnes. 538 00:34:08,927 --> 00:34:12,681 Where's our baby? Is he playing with his new toy? 539 00:34:12,764 --> 00:34:14,474 - Yes, Madam. - Good. 540 00:34:14,558 --> 00:34:16,476 I thought he deserved a little treat. 541 00:34:16,560 --> 00:34:18,311 I'll let you spoil him next time. 542 00:34:18,395 --> 00:34:20,439 You squeezed him out after all. 543 00:34:20,522 --> 00:34:21,606 Thank you, Madam. 544 00:34:21,690 --> 00:34:25,193 You know, I'd have squeezed out my own if the doctors would've let me, but 545 00:34:25,277 --> 00:34:27,571 with my posterior cervix and all that, 546 00:34:27,654 --> 00:34:31,491 you know, just, it's probably too late for me now. 547 00:34:31,575 --> 00:34:33,869 Mr. Bartos is on his way, Madam. 548 00:34:33,952 --> 00:34:35,537 Oh, good. 549 00:35:11,406 --> 00:35:13,408 Please sit, Mr. Bartos. 550 00:35:14,951 --> 00:35:15,994 Certainly. 551 00:35:17,662 --> 00:35:20,123 - What is-- - Sit, please. 552 00:35:26,296 --> 00:35:27,506 Now, we'd like to have a chat. 553 00:35:28,423 --> 00:35:30,550 - About the problem. - Right. 554 00:35:31,551 --> 00:35:33,637 The problem, Madam Chancellor. 555 00:35:33,720 --> 00:35:34,930 Yes, the problem. 556 00:35:35,639 --> 00:35:39,893 Well, you know what the problem is, so, tell us about the problem. 557 00:35:40,644 --> 00:35:43,063 Well, I suppose you'll have to specify slightly. 558 00:35:43,146 --> 00:35:45,398 Don't dissemble for the lens, sir. 559 00:35:45,482 --> 00:35:47,234 That won't work here. 560 00:35:47,317 --> 00:35:48,610 I'm not your shareholders. 561 00:35:48,693 --> 00:35:50,237 I'm not your American clients. 562 00:35:50,320 --> 00:35:52,030 I am not your business partner. 563 00:35:53,573 --> 00:35:55,992 I am the ghost of your conscience. 564 00:35:56,993 --> 00:36:00,580 Do you think we enjoy this embarrassing position 565 00:36:00,664 --> 00:36:02,582 - you've put us in? - Madam Chancellor-- 566 00:36:02,666 --> 00:36:05,043 Now, you are the wealthiest man in this country, yeah? 567 00:36:05,127 --> 00:36:06,670 Is that correct? 568 00:36:06,753 --> 00:36:09,464 And yet I see-- Oh, what do I see? 569 00:36:10,132 --> 00:36:15,095 Unpaid salaries at three cobalt mines, failure to pay administrative fines, 570 00:36:15,178 --> 00:36:17,889 reports of bribes to gain state licenses. 571 00:36:17,973 --> 00:36:19,683 No, don't, don't, don't, don't look at them. 572 00:36:19,766 --> 00:36:22,227 No, this is just you and me having a little chat. 573 00:36:23,812 --> 00:36:24,688 - Yeah? - Sorry. 574 00:36:24,771 --> 00:36:27,732 - I'm not aware of any-- - Of any what? 575 00:36:27,816 --> 00:36:29,901 You're not aware of what's happening in your own business? 576 00:36:29,985 --> 00:36:31,653 No, yes, of course, I'm aware of-- 577 00:36:31,737 --> 00:36:33,113 Sorry, where are you getting these figures? 578 00:36:33,196 --> 00:36:36,199 Well, it's right here. I'm reading it. 579 00:36:37,242 --> 00:36:38,660 Would you like to see? 580 00:36:40,537 --> 00:36:43,582 We have no room in our walls for termites, no room at all. 581 00:36:43,665 --> 00:36:47,836 Now, the bad actors in your company will be imprisoned. 582 00:36:47,919 --> 00:36:50,130 But you, sir, are almost more troubling, 583 00:36:50,213 --> 00:36:52,048 for this all happened right under your nose, 584 00:36:52,132 --> 00:36:53,800 and yet, you did nothing to stop it. 585 00:36:54,176 --> 00:36:58,346 So, what should we do with you? 586 00:36:58,430 --> 00:37:01,808 - Again, I would have to examine-- - So you won't apologize? 587 00:37:01,892 --> 00:37:04,311 Well, of course. Yes. 588 00:37:05,020 --> 00:37:07,981 I do apologize to you, Madam Chancellor. 589 00:37:08,064 --> 00:37:09,983 Not to me, you hog! 590 00:37:10,734 --> 00:37:12,778 Apologize to my people. 591 00:37:12,861 --> 00:37:14,905 Oh, yes, I am sorry, sorry to them... 592 00:37:14,988 --> 00:37:16,865 - too, but truly-- - Now, why don't you tell them 593 00:37:16,948 --> 00:37:18,241 what you told me when last we met? 594 00:37:18,867 --> 00:37:21,661 - How do you mean? - At the sugar beet festival. 595 00:37:21,745 --> 00:37:25,707 Outside the conservatory. The first sugar beet of the season. 596 00:37:25,791 --> 00:37:26,833 I don't recall. 597 00:37:26,917 --> 00:37:28,043 You do. 598 00:37:28,877 --> 00:37:32,255 Yes, you do. You recall quite well. 599 00:37:34,674 --> 00:37:39,513 You told me to bend my knee to the U.S. 600 00:37:39,596 --> 00:37:41,181 To grease their empire 601 00:37:41,264 --> 00:37:44,059 and just keep rolling on forever into hell. 602 00:37:44,142 --> 00:37:47,020 - Now, isn't that right? - No. No, that was-- 603 00:37:48,188 --> 00:37:49,773 that was not meant to be construed as such. 604 00:37:49,856 --> 00:37:51,566 - Do you think I'm deaf? - No. 605 00:37:52,317 --> 00:37:57,072 Again, I can only say that I am deeply sorry. 606 00:37:58,031 --> 00:38:01,034 You let the American cancer feed on your marrow. 607 00:38:01,827 --> 00:38:06,373 You made millions of people suffer for your greed. 608 00:38:08,708 --> 00:38:11,294 Shame on you, sir. 609 00:38:16,800 --> 00:38:20,262 Oh, no, no. No, you will stay here, 610 00:38:20,345 --> 00:38:23,849 and you will clean the mess you have made. 611 00:38:26,852 --> 00:38:29,062 Starting with these chairs. 612 00:38:52,961 --> 00:38:54,796 Good Lord. Poor Emil. 613 00:38:55,756 --> 00:38:57,215 {\an8}Yes, well, spare a thought 614 00:38:57,299 --> 00:39:00,218 {\an8}for the 16-year-old Latvian who has to blow him tonight. 615 00:39:00,302 --> 00:39:02,637 If Elena's coming after Bartos, then-- 616 00:39:02,721 --> 00:39:05,849 Then she'll come after all of us. The entire holding company. 617 00:39:05,932 --> 00:39:07,225 It's a fucking bear hunt. 618 00:39:07,309 --> 00:39:10,312 I don't know. Could it just be theater? 619 00:39:11,104 --> 00:39:14,441 - You think it's real? - Ask the billionaire stacking chairs. 620 00:39:16,818 --> 00:39:19,529 Barman, give us some privacy, please. 621 00:39:19,613 --> 00:39:22,741 - And turn the TV off first. - Good afternoon, sir. 622 00:39:22,824 --> 00:39:25,368 An enchanting fucking afternoon to you, too. 623 00:39:25,452 --> 00:39:28,413 An unfortunate spectacle, although I take Madam's point. 624 00:39:28,497 --> 00:39:30,457 The man did need a telling. 625 00:39:30,540 --> 00:39:32,793 - Mr. Laskin, please. - Straight away. 626 00:39:33,335 --> 00:39:36,296 I've compiled an edit of the pertinent viscera. 627 00:39:36,379 --> 00:39:37,506 Anything of interest? 628 00:39:37,589 --> 00:39:40,550 I think you'll find yourself quite engrossed. 629 00:39:43,095 --> 00:39:44,387 Yes, Elena. 630 00:39:47,849 --> 00:39:49,142 Yeah, tell me. 631 00:39:54,147 --> 00:39:55,482 I hear you. 632 00:39:56,608 --> 00:39:57,609 Yes. 633 00:40:06,493 --> 00:40:09,037 Tell me everything you want, I'll do it. 634 00:40:11,039 --> 00:40:12,290 That... 635 00:40:13,625 --> 00:40:16,002 - is shocking. - It's disgraceful. 636 00:40:16,086 --> 00:40:18,463 There's quite a bit more in this genre. 637 00:40:18,547 --> 00:40:20,632 This is the best you've got? 638 00:40:20,715 --> 00:40:22,551 A little chokey-tuggy in the boudoir? 639 00:40:23,051 --> 00:40:26,096 But, sir, as example of his character, of his deportment. 640 00:40:26,179 --> 00:40:29,349 But it won't move Elena. You've gone about this all wrong. 641 00:40:29,433 --> 00:40:31,435 Well how would you suggest we go about it? 642 00:40:31,518 --> 00:40:33,311 What are we really discussing here? 643 00:40:34,771 --> 00:40:38,650 Her safety, yes, and her happiness. 644 00:40:38,984 --> 00:40:43,405 Now, the truth is, my wife has been happier since he turned up. 645 00:40:44,030 --> 00:40:45,699 Pleasantly invigorated, actually. 646 00:40:45,782 --> 00:40:47,367 In the sense of? 647 00:40:48,326 --> 00:40:50,328 Oh, never mind. I don't want to know. 648 00:40:50,412 --> 00:40:53,206 What did we do when she proposed the remodel? 649 00:40:54,666 --> 00:40:56,710 Or the Charlemagne fixation? 650 00:40:56,793 --> 00:40:59,004 Or even last summer, the business with the... 651 00:40:59,087 --> 00:41:00,839 comment il s'appelait l'autre con-la gne-gne-gne? 652 00:41:00,922 --> 00:41:02,549 - Sebastian. - Sebastian. 653 00:41:03,383 --> 00:41:06,553 We all know what Elena likes is a good story. 654 00:41:06,636 --> 00:41:09,806 Until the drive goes, and then-- 655 00:41:09,890 --> 00:41:12,350 - She moves on. - She moves on. 656 00:41:13,268 --> 00:41:16,813 The sooner you accelerate his rise, 657 00:41:16,897 --> 00:41:19,608 the sooner he'll fall out of favor. 658 00:41:19,691 --> 00:41:21,902 Find a good story. 659 00:41:22,736 --> 00:41:24,696 A good story. 660 00:41:44,633 --> 00:41:46,093 Yes, an initiative of some kind. 661 00:41:46,176 --> 00:41:47,803 You know, public works, grants, something like that. 662 00:41:47,886 --> 00:41:49,179 In Westgate, they would say, 663 00:41:49,262 --> 00:41:52,891 "You may build it as tall as you like, but you build it from our earth." 664 00:41:52,974 --> 00:41:55,310 I like that. That's very good. 665 00:41:55,936 --> 00:41:58,146 What is it? Oh, yes. 666 00:41:59,022 --> 00:42:00,732 My love, would you give us a moment? 667 00:42:00,816 --> 00:42:02,150 Sure. 668 00:42:07,531 --> 00:42:09,699 So, I'm meant to believe this is important. 669 00:42:09,783 --> 00:42:11,243 - It is, Madam. - Oh, yes, it is. 670 00:42:11,326 --> 00:42:14,871 - I heard Mr. Laskin, Mr. Schiff. - Sorry, Madam. 671 00:42:14,955 --> 00:42:16,790 Well, I don't like to be kept outside of things. 672 00:42:16,873 --> 00:42:20,377 We apologize, ma'am, but we wanted to be sure of what we have here. 673 00:42:21,253 --> 00:42:22,254 Sit. 674 00:42:25,424 --> 00:42:26,633 Madam, 675 00:42:27,801 --> 00:42:31,888 we have some startling information regarding Corporal Zubak. 676 00:42:31,972 --> 00:42:33,849 In the course of the corporal's background check, 677 00:42:33,932 --> 00:42:36,935 I ordered bloodwork, genetics. 678 00:42:37,018 --> 00:42:39,521 The analysis of which we have finally concluded. 679 00:42:40,564 --> 00:42:45,026 There is a story we've all been told, a legend of Central Europe. 680 00:42:45,110 --> 00:42:47,821 The story of three brothers. 681 00:42:47,904 --> 00:42:50,782 One went East to Russia, one North to Poland, 682 00:42:50,866 --> 00:42:52,159 and one settled the South. 683 00:42:52,242 --> 00:42:55,120 - You've heard this story, Madam? - I have. 684 00:42:55,203 --> 00:42:59,124 And of course, in our country, we believe there was a fourth brother 685 00:42:59,207 --> 00:43:02,502 who went West and settled a new homeland. 686 00:43:02,586 --> 00:43:04,963 One of our great national myths. 687 00:43:05,547 --> 00:43:07,924 But researchers at the state university 688 00:43:08,008 --> 00:43:10,844 have examined the corporal's genetic evidence. 689 00:43:10,927 --> 00:43:16,641 And it is their contention, Madam, that this is no myth. 690 00:43:16,725 --> 00:43:22,481 They contend Herbert Zubak himself may share a direct chromosomal link 691 00:43:22,564 --> 00:43:25,567 with the first settler of our soil. 692 00:43:25,650 --> 00:43:27,027 The Foundling. 693 00:43:27,444 --> 00:43:30,113 - The Foundling, ma'am. - The Foundling. 694 00:43:30,197 --> 00:43:34,034 Now, Madam, I am no geneticist and cannot confirm the veracity of this. 695 00:43:34,117 --> 00:43:36,453 We are none of us, geneticists, Madam. 696 00:43:36,536 --> 00:43:39,122 But I'm inclined to defer to the expert testimony 697 00:43:39,206 --> 00:43:41,541 of our nation's top experts in the field. 698 00:43:41,625 --> 00:43:43,543 Mr. Schiff and I incline similarly. 699 00:43:44,169 --> 00:43:46,338 And there is data to support this? 700 00:43:46,421 --> 00:43:48,173 In abundance, Madam. 701 00:43:48,256 --> 00:43:49,382 I shall have to see this data, please. 702 00:43:49,466 --> 00:43:53,762 Indeed, we were hoping to consult your medical expertise 703 00:43:53,845 --> 00:43:57,641 as a means of independent verification. 704 00:44:00,102 --> 00:44:02,395 But if, in fact, you can verify the data, 705 00:44:02,479 --> 00:44:06,691 we think this discovery might be of giant historical import. 706 00:44:06,775 --> 00:44:10,737 You may recall our research last year establishing a genetic link 707 00:44:10,821 --> 00:44:13,365 between yourself and Charlemagne. 708 00:44:13,448 --> 00:44:17,202 Oh, yes. I was not able to verify with absolute certainty, but. 709 00:44:17,285 --> 00:44:20,705 But it fell within an acceptable range of probability. 710 00:44:21,373 --> 00:44:23,792 Well, yes. I thought so, yes. 711 00:44:24,209 --> 00:44:25,419 Ma'am, 712 00:44:26,670 --> 00:44:28,380 the blood of Charlemagne 713 00:44:28,463 --> 00:44:30,757 and the blood of the Foundling? 714 00:44:30,841 --> 00:44:34,845 Now, that is a union of destiny for all of Middle Europe. 715 00:44:38,306 --> 00:44:42,018 Well, that's an interesting hypothesis to test. 716 00:44:42,102 --> 00:44:44,980 It's a stunning feat of historiography, ma'am. 717 00:44:45,063 --> 00:44:47,274 And if I might add, there were some in this palace 718 00:44:47,357 --> 00:44:49,401 who doubted the Corporal. 719 00:44:49,484 --> 00:44:52,571 But we three, we are more than happy today 720 00:44:52,654 --> 00:44:54,197 to have proved them wrong. 721 00:44:56,658 --> 00:44:59,661 - Thank you, gentlemen. - Certainly, Madam. 722 00:45:00,287 --> 00:45:02,247 You've given us a lot to think about. 723 00:45:21,683 --> 00:45:23,101 My loves, 724 00:45:23,894 --> 00:45:28,148 as children, we were told our ancestors were mongrels, 725 00:45:28,231 --> 00:45:32,569 mules of the Danube, mere footnotes of European history. 726 00:45:33,111 --> 00:45:35,739 But this was a lie. 727 00:45:36,823 --> 00:45:38,700 I have conducted new research 728 00:45:38,784 --> 00:45:42,829 proving that our blood proceeds directly from the veins 729 00:45:42,913 --> 00:45:44,915 of the Foundling himself. 730 00:45:46,333 --> 00:45:48,376 The Foundling was no myth. 731 00:45:48,460 --> 00:45:52,255 Indeed, one of his actual genetic descendants 732 00:45:52,339 --> 00:45:53,965 walks among us. 733 00:45:54,382 --> 00:45:55,467 Yeah, fine. 734 00:45:56,176 --> 00:45:58,053 And with his guidance, 735 00:45:58,136 --> 00:46:00,764 we shall reclaim our destiny 736 00:46:00,847 --> 00:46:07,062 as the once and future kings of our beloved corner of Europe.