1 00:00:40,918 --> 00:00:42,045 Herbert? 2 00:00:43,296 --> 00:00:46,590 - Stay down, stay down. - No, I can't, I can't. 3 00:00:46,675 --> 00:00:48,969 I can't. Where are we? 4 00:00:49,052 --> 00:00:50,429 Let me think! 5 00:00:52,597 --> 00:00:54,349 Okay, we cannot stay here. We have to move. 6 00:00:54,891 --> 00:00:56,435 {\an8}We have to move, now. 7 00:00:57,144 --> 00:00:59,729 {\an8}- No, no, no. - Yes, we have to move now. 8 00:00:59,813 --> 00:01:02,398 {\an8}- No. No, no. Don't. - Come here. 9 00:01:02,482 --> 00:01:04,317 {\an8}No, no! 10 00:01:05,652 --> 00:01:07,279 {\an8}- Come on. - I can't, I can't! 11 00:01:07,362 --> 00:01:11,491 No! I can't just be in this state of being or not being, 12 00:01:11,575 --> 00:01:13,952 - like I'm just some person surviving! - Listen to me! 13 00:01:14,035 --> 00:01:17,456 No, you listen to me! I have to-- I have-- 14 00:01:17,539 --> 00:01:21,041 - We're going back to who I was! No! - No, come on! 15 00:01:21,126 --> 00:01:22,335 - Listen to me! - Fuck you! 16 00:01:22,418 --> 00:01:25,005 - Your government has fallen! - Get off me! Off! 17 00:01:25,088 --> 00:01:27,299 Hey! Hey! 18 00:01:27,382 --> 00:01:29,217 - Hey, it's over! - No. 19 00:01:29,300 --> 00:01:30,677 - You understand? - No. 20 00:01:30,761 --> 00:01:33,137 - My love, look at me. It's over. - No, get off me, you fuck! 21 00:01:33,221 --> 00:01:34,181 Hey! 22 00:01:39,019 --> 00:01:40,187 Look at me, my love. 23 00:01:40,270 --> 00:01:41,980 You have no power anymore, you understand? 24 00:01:42,063 --> 00:01:43,106 - Herbert-- - You're in-- 25 00:01:43,607 --> 00:01:46,651 you're in my world now. I'm the soldier, yes? 26 00:01:46,735 --> 00:01:49,404 - You want to survive, you listen to me. - Yes. 27 00:01:49,488 --> 00:01:50,363 - Yes? - Yes. 28 00:01:50,447 --> 00:01:52,574 You take my hand. Take my hand. 29 00:01:52,657 --> 00:01:54,242 - My love, you understand? - Yes, yes. 30 00:03:38,013 --> 00:03:40,307 So, from now on, you have to think like a soldier, yes? 31 00:03:41,183 --> 00:03:42,017 Yes? 32 00:03:42,100 --> 00:03:44,186 - Yes. - We never surrender 33 00:03:44,269 --> 00:03:46,313 of our own free will. 34 00:03:46,396 --> 00:03:49,649 If we are captured, we do everything to resist and everything to escape. 35 00:03:49,733 --> 00:03:50,734 Stay close. 36 00:03:51,359 --> 00:03:52,611 - Yes? - Yes. 37 00:03:53,153 --> 00:03:57,032 But if we could get a camera crew or just something on social-- 38 00:03:57,115 --> 00:03:59,117 No, we are done with that shit! 39 00:03:59,201 --> 00:04:00,994 But if my people could just see me-- 40 00:04:01,078 --> 00:04:03,789 No one can see you. They will report us. 41 00:04:03,872 --> 00:04:06,041 We need to get you out, you understand? 42 00:04:14,382 --> 00:04:16,301 China! That's it. China. 43 00:04:16,384 --> 00:04:18,512 - They've always been good to me. - Forget about it! 44 00:04:18,595 --> 00:04:20,222 China is over there, we are here. 45 00:04:20,305 --> 00:04:21,681 Move with me, come on. 46 00:04:21,765 --> 00:04:23,141 Then Rinnburg, then. 47 00:04:23,225 --> 00:04:25,393 Yes, my biggest loyalist stronghold. 48 00:04:25,477 --> 00:04:27,437 We'll regroup there, consolidate support. 49 00:04:27,521 --> 00:04:29,231 Rinnburg is on the other side of the country. 50 00:04:29,314 --> 00:04:30,941 We're on foot and they are hunting you. 51 00:04:31,024 --> 00:04:34,361 - Well, then we find an airfield. - No, it's probably taken over. 52 00:04:34,444 --> 00:04:36,446 Well, then we just get a plane to meet us somewhere. 53 00:04:36,530 --> 00:04:40,492 God, why is this so fucking hard? We just get a plane. 54 00:04:40,575 --> 00:04:42,327 How, Elena? How? 55 00:04:42,411 --> 00:04:45,914 Well, I don't fucking know. I just do it. 56 00:04:55,048 --> 00:04:56,675 What is it? 57 00:04:58,301 --> 00:05:02,764 "The Vernham regime has been defeated. The country is yours. 58 00:05:02,848 --> 00:05:04,808 "Disregard any news to the contrary. 59 00:05:04,891 --> 00:05:09,646 All services will soon be restored by the Westgate Resistance Army." 60 00:05:11,481 --> 00:05:12,524 Fuck them all! 61 00:05:12,607 --> 00:05:15,235 Fuck them all forever for what they've done to me! 62 00:05:15,318 --> 00:05:17,279 - The cunts! - Shut up! 63 00:05:17,362 --> 00:05:18,405 Shut up! 64 00:05:19,823 --> 00:05:20,907 Nicky! 65 00:05:20,991 --> 00:05:23,076 Nicky, Nicky! I know where he is. 66 00:05:23,160 --> 00:05:24,745 I know where he's staying in Switzerland. 67 00:05:24,828 --> 00:05:25,996 Yes. That's it. 68 00:05:26,079 --> 00:05:29,124 We just find a phone and call him, and he'll send help. 69 00:05:29,750 --> 00:05:30,584 Yes, this is it, Herbert. 70 00:05:30,667 --> 00:05:31,960 Herbert, we've got a plan. That's right. 71 00:05:32,043 --> 00:05:33,628 Yes, we just need to find a phone somewhere... 72 00:06:04,534 --> 00:06:06,161 Where are we? 73 00:06:07,454 --> 00:06:08,955 I don't know. 74 00:06:12,042 --> 00:06:14,002 Stay down, stay down. 75 00:06:30,894 --> 00:06:33,522 My people are close by. I know it. 76 00:06:36,149 --> 00:06:39,152 We need to find you shelter. Come on. 77 00:06:45,117 --> 00:06:47,911 So, do we just knock on a door? 78 00:06:47,994 --> 00:06:50,789 I mean, no one could refuse my face. 79 00:06:55,460 --> 00:06:57,754 What that? 80 00:06:59,840 --> 00:07:00,715 Army! 81 00:07:01,341 --> 00:07:02,509 That's us! 82 00:07:02,592 --> 00:07:04,386 This is a curfew warning. 83 00:07:04,469 --> 00:07:07,013 We cannot guarantee the safety of those found 84 00:07:07,097 --> 00:07:09,641 outside after 9 p.m. tonight. 85 00:07:09,724 --> 00:07:13,979 Anyone harboring Elena Vernham or members of the Vernham regime 86 00:07:14,062 --> 00:07:17,482 will be apprehended or shot on sight. 87 00:07:17,566 --> 00:07:21,027 Mobile phone services will remain down for the time being... 88 00:07:21,111 --> 00:07:24,072 - No mobile phone services. - Forget about that. 89 00:07:24,156 --> 00:07:25,741 But landlines, maybe. 90 00:07:25,824 --> 00:07:27,409 - Elena, look at me-- - If we find someone who-- 91 00:07:27,492 --> 00:07:28,910 Elena, look at me. 92 00:07:29,703 --> 00:07:31,163 We need to find you shelter 93 00:07:31,246 --> 00:07:33,206 and a place to hide where nobody else would ever go. 94 00:07:33,290 --> 00:07:35,292 - You understand? - Right. 95 00:08:13,246 --> 00:08:15,749 No food, no water, nothing. 96 00:08:15,832 --> 00:08:19,044 It's just fucking poetry books everywhere. 97 00:08:20,796 --> 00:08:24,091 I told Nicky it's a pointless fucking genre. 98 00:08:24,174 --> 00:08:27,552 Eighty words of drunken drivel about a pussy willow. 99 00:08:41,108 --> 00:08:43,527 - Elena? - What? 100 00:08:46,238 --> 00:08:48,448 Were you really going to do it? 101 00:08:50,367 --> 00:08:52,994 - Do what? - Make me chancellor. 102 00:08:56,498 --> 00:08:58,500 Well, yes, of course. 103 00:08:59,418 --> 00:09:02,045 I mean, that was the whole plan, wasn't it? 104 00:09:02,879 --> 00:09:04,089 Was it? 105 00:09:05,715 --> 00:09:07,884 It was all happening, wasn't it? 106 00:09:08,593 --> 00:09:12,722 - I said it. - You didn't say it. You hesitated. 107 00:09:15,684 --> 00:09:17,686 - Did I? - Yes, you did. 108 00:09:20,647 --> 00:09:22,941 - No, I-- - Don't fucking pretend with me. 109 00:09:32,200 --> 00:09:34,202 Herbert. 110 00:09:41,209 --> 00:09:42,961 Herbert. 111 00:09:54,765 --> 00:09:57,684 Look at me and tell me I would betray you. 112 00:10:07,402 --> 00:10:09,029 You tell me. 113 00:10:11,948 --> 00:10:13,158 Tell me. 114 00:10:13,241 --> 00:10:16,661 I would never betray you. 115 00:10:23,085 --> 00:10:25,087 I would never betray you. 116 00:10:29,341 --> 00:10:30,342 Alright. 117 00:11:02,999 --> 00:11:04,876 I can't hide in the shadows. 118 00:11:04,960 --> 00:11:07,087 - You have to. - I can't. 119 00:11:07,170 --> 00:11:09,464 I have to do something. 120 00:11:09,548 --> 00:11:12,175 My people are out there. They will help me. 121 00:11:12,259 --> 00:11:15,637 Please, we have to find someone. 122 00:11:44,791 --> 00:11:47,961 - Hello, my friend. Merry Christmas. - Yeah, sorry, was I-- 123 00:11:48,044 --> 00:11:51,006 No, no, no, You're not in trouble. You're not in trouble. 124 00:11:51,089 --> 00:11:52,799 Listen, listen. Can you give me and my friend 125 00:11:52,883 --> 00:11:54,426 - a ride, please? - I'm already late. 126 00:11:54,509 --> 00:11:56,094 - No, wait. It's not that far... - Curfew-- 127 00:11:56,178 --> 00:11:57,846 ...it's not that far and we've been waiting for hours. 128 00:11:57,929 --> 00:11:59,931 The roads aren't safe and my home's been ruined. 129 00:12:00,432 --> 00:12:01,892 I'm just trying to get to my brothers. 130 00:12:01,975 --> 00:12:04,561 Look at me, look at me, it's Christmas, come on. 131 00:12:05,604 --> 00:12:06,480 Alright? 132 00:12:06,772 --> 00:12:09,399 Here's my friend, here's my friend. Listen. 133 00:12:10,233 --> 00:12:12,277 - Oh, Christ! - Alright? We go wherever you go. 134 00:12:12,360 --> 00:12:13,528 No, no, no, no, no, listen... 135 00:12:13,612 --> 00:12:14,780 - ...my friend, listen-- - No, no. No, no, no, no, no. 136 00:12:14,863 --> 00:12:17,365 What is your name, my dear? What is your name, my dear? 137 00:12:17,449 --> 00:12:18,366 What is your name? 138 00:12:19,284 --> 00:12:21,244 - Gregor. - Gregor. Gregor, listen to me. 139 00:12:21,328 --> 00:12:23,789 I'm telling you as your Chancellor, don't worry about the curfew, 140 00:12:23,872 --> 00:12:24,998 don't worry about the roads. 141 00:12:25,082 --> 00:12:27,834 Just kill the noise in your head, Gregor. You know you can trust me, don't you? 142 00:12:28,376 --> 00:12:32,005 Yes? And when this is all over, very soon, they will say your name. 143 00:12:32,089 --> 00:12:34,591 They will. They'll say, Gregor, the man who drove her, 144 00:12:34,674 --> 00:12:36,927 The Savior, The Ferryman. You know? 145 00:12:37,010 --> 00:12:39,054 Gregor. Gregor, listen to me. Anything you want 146 00:12:39,137 --> 00:12:41,932 for your future, for your family, will all be provided. 147 00:12:42,015 --> 00:12:43,558 You'll be a hero. 148 00:12:43,642 --> 00:12:45,811 And we always remember heroes, don't we? 149 00:12:45,894 --> 00:12:47,145 - Yes, we do! - You have a phone? 150 00:12:47,229 --> 00:12:49,272 - And heroes lend people their phone. - No! 151 00:12:49,356 --> 00:12:50,982 My friend, my friend, wait! 152 00:12:53,360 --> 00:12:55,779 Shit. Shit! 153 00:12:56,488 --> 00:12:59,491 - Stop! Stop, stop, stop! - Elena! 154 00:13:03,703 --> 00:13:05,038 Elena! 155 00:13:06,289 --> 00:13:08,708 Fuck me, you are joking. 156 00:13:09,376 --> 00:13:10,836 Will you help your Chancellor? 157 00:13:10,919 --> 00:13:13,588 Me, miss? Oh, yes, yes. Where are you going then? 158 00:13:13,672 --> 00:13:15,715 Well, to your home, if you'd be so kind. 159 00:13:15,799 --> 00:13:18,343 Miss, I am-- I would be-- 160 00:13:18,427 --> 00:13:21,054 - It's the most fucking great honor-- - Elena. 161 00:13:21,138 --> 00:13:22,973 Fuck me. You as well? 162 00:13:23,056 --> 00:13:24,474 Maybe we should take another one. 163 00:13:24,558 --> 00:13:26,810 No, no, no. No, no. No, no. No, sir. 164 00:13:26,893 --> 00:13:28,728 No, no, Corporal, my Corporal. 165 00:13:28,812 --> 00:13:30,939 I am your man. Yeah, I am your man. 166 00:13:31,022 --> 00:13:32,399 - Yes, he is our man. - He's drunk. 167 00:13:32,482 --> 00:13:34,526 He is our man. Get in the car. Don't complain. 168 00:13:36,486 --> 00:13:38,905 Hey, are you sure you can drive? 169 00:13:38,989 --> 00:13:41,658 Best damn driver in East Ganz you got here. 170 00:13:41,742 --> 00:13:43,326 For my angel. 171 00:13:43,410 --> 00:13:45,912 And you have my undying gratitude, sir. 172 00:13:46,288 --> 00:13:48,331 Oh, my God, how can this be? 173 00:13:48,415 --> 00:13:50,584 How are you with me? 174 00:13:53,128 --> 00:13:54,838 Hey, sir, is your house safe? 175 00:13:54,921 --> 00:13:58,425 Oh, yes, safe house. Very clean place, sir. 176 00:13:58,508 --> 00:14:00,677 We'll have a Christmas toast, yeah? 177 00:14:00,761 --> 00:14:03,472 - Listen, what is your name, my love? - It's Tomas. 178 00:14:03,555 --> 00:14:06,224 They call me The Rooster, but call me what you like. 179 00:14:06,308 --> 00:14:07,476 There! Look there! 180 00:14:10,854 --> 00:14:14,649 Tomas, now listen, do you happen to have a phone, Tomas? 181 00:14:14,733 --> 00:14:16,902 Oh, yes. I have a phone. At home. 182 00:14:16,985 --> 00:14:19,029 - You can use mine. - Just let him drive, let him drive. 183 00:14:19,112 --> 00:14:21,698 - Please, use-- - Just one other thing, the road! 184 00:14:21,782 --> 00:14:24,409 I am all yours, my sweet angel. 185 00:14:50,811 --> 00:14:52,854 - You said you live in a house. - Oh, yes, sir. 186 00:14:52,938 --> 00:14:56,274 My big, lovely house with all my fat fuck neighbors. 187 00:14:56,358 --> 00:14:58,527 - No, it's too public. - Don't worry, sir. 188 00:14:58,610 --> 00:15:01,822 It's just me in my unit. I take you right up. 189 00:15:01,905 --> 00:15:03,907 You just wait here first. 190 00:15:03,990 --> 00:15:08,703 I fetch you something to wear, okay, for hiding, yes? 191 00:15:08,787 --> 00:15:10,705 - Good, right? We are here. - Yes, good. Good. 192 00:15:10,789 --> 00:15:13,125 - We made it! We have done it! - Yes. Done it! 193 00:15:13,208 --> 00:15:14,543 Yes, Tomas! 194 00:15:14,626 --> 00:15:17,337 - Well done. Yes, my love. - My love. 195 00:15:18,380 --> 00:15:20,966 Yes, my love. 196 00:15:21,049 --> 00:15:22,634 For fuck's sake. 197 00:15:29,891 --> 00:15:31,977 I don't trust him. He will fuck it up. 198 00:15:32,060 --> 00:15:34,646 No, no, he's exactly what we want. 199 00:15:34,729 --> 00:15:36,314 He's a beautiful, perfect idiot 200 00:15:36,398 --> 00:15:38,567 - and he'll do anything for me. - Attention, former Chancellor 201 00:15:38,650 --> 00:15:40,902 Elena Vernham is now a fugitive from justice. 202 00:15:40,986 --> 00:15:43,572 If you have any information concerning her whereabouts, 203 00:15:43,655 --> 00:15:46,241 report it immediately and receive your reward. 204 00:15:46,324 --> 00:15:48,618 Loyalists will not be tolerated. 205 00:15:48,702 --> 00:15:51,204 The Vernham partisans are losing support. 206 00:15:51,288 --> 00:15:53,749 There is nowhere for the former chancellor to hide. 207 00:15:53,832 --> 00:15:56,126 She will be found and prosecuted... 208 00:15:56,209 --> 00:15:58,003 No need to hear these lies. 209 00:16:11,933 --> 00:16:13,935 Oh, shit. 210 00:16:21,109 --> 00:16:22,569 What is it? 211 00:16:48,720 --> 00:16:51,765 Here. Some of mine. Here and here. 212 00:16:51,848 --> 00:16:56,686 Here's a fake fur from my dead mother, the old sow's cunt. 213 00:16:56,770 --> 00:16:59,439 Bless you, my love. Bless you. 214 00:16:59,523 --> 00:17:02,401 - No, you are my love. - No, To-- 215 00:17:02,484 --> 00:17:05,404 - Tomas-- - You are our guardian angel. 216 00:17:05,612 --> 00:17:07,239 Keep your head down. 217 00:17:08,031 --> 00:17:12,411 - What side are these people on? - Here? All sides, ya know? 218 00:17:12,494 --> 00:17:15,914 - Everywhere is all sides. - Come on, hurry up. 219 00:17:16,623 --> 00:17:18,250 Just people. 220 00:17:20,419 --> 00:17:22,254 Go in, go in! 221 00:17:41,523 --> 00:17:44,234 We cannot thank you enough, Tomas. 222 00:17:44,317 --> 00:17:48,613 You will be remembered as a man who saved a nation. 223 00:17:48,697 --> 00:17:49,865 - Yes? - Yes. 224 00:17:49,948 --> 00:17:53,076 I think I'd like it. I would. 225 00:17:53,160 --> 00:17:56,997 Listen, you cannot tell anyone that she's here, you understand? 226 00:17:57,456 --> 00:18:00,083 - Anyone. - Yes, of course. 227 00:18:01,752 --> 00:18:03,962 I only told my mother, 228 00:18:04,921 --> 00:18:08,049 and my papa and my brother and my sister 229 00:18:08,133 --> 00:18:09,926 and my sister's brother's cock. 230 00:18:10,010 --> 00:18:13,013 You should see your faces! 231 00:18:15,098 --> 00:18:16,808 It was a joke! 232 00:18:29,529 --> 00:18:30,781 Hurry up. 233 00:18:33,408 --> 00:18:34,618 And here we are. 234 00:18:34,701 --> 00:18:35,952 Get inside. 235 00:18:41,333 --> 00:18:43,543 - You know that woman? - Who? 236 00:18:44,419 --> 00:18:47,005 - Right there, on the other side. - Oh, Greta. 237 00:18:47,089 --> 00:18:48,465 Wouldn't she like to know me. 238 00:18:48,548 --> 00:18:50,842 Been eyeing my prick like a plum pudding, that one. 239 00:18:50,926 --> 00:18:51,927 Oh, God. 240 00:18:52,010 --> 00:18:53,095 Can you trust her? 241 00:18:53,178 --> 00:18:55,722 Oh, yeah, sure. Fuckin' sure. 242 00:18:55,806 --> 00:18:57,599 - Now, Tomas, my love, now... - Yeah? 243 00:18:57,682 --> 00:18:59,768 ...you mentioned that you might have a telephone. 244 00:18:59,851 --> 00:19:02,312 Oh, yes, yes. Absolutely. 245 00:19:02,395 --> 00:19:04,981 It's just here. 246 00:19:05,607 --> 00:19:07,692 Do you want a brandy? 247 00:19:07,776 --> 00:19:09,361 - Shall we toast, huh? - No-- 248 00:19:09,444 --> 00:19:11,530 I would love to. 249 00:19:11,613 --> 00:19:14,366 - Oh, Herbert, Herbert. - There you go, then. 250 00:19:15,242 --> 00:19:18,078 - Is it working? - Very good phone, you will see. 251 00:19:23,333 --> 00:19:25,961 Tomas. No. 252 00:19:27,254 --> 00:19:31,550 No, Tomas. The door appears to have locked itself behi-- 253 00:19:31,633 --> 00:19:33,051 You fuckin' pig woman! 254 00:19:33,135 --> 00:19:35,971 They'll hang you out like sausage! 255 00:19:36,054 --> 00:19:38,223 - Just you wait! - No, no, no, Tomas! 256 00:19:38,306 --> 00:19:39,599 - Open this door! - No, no! 257 00:19:39,683 --> 00:19:42,644 I demand you open this door immediately! 258 00:19:43,103 --> 00:19:44,229 Tomas! 259 00:19:44,312 --> 00:19:46,106 Tomas, no, Tomas, my-- 260 00:19:46,189 --> 00:19:49,025 - Tomas, my love, my angel. - Tomas! 261 00:19:49,109 --> 00:19:52,738 I'm calling my cousin in Security Services! 262 00:19:52,821 --> 00:19:55,907 Jesus Christ, Herbert! We need to find some-- 263 00:19:57,325 --> 00:19:59,911 - You are a demon bitch. - Open the door! 264 00:19:59,995 --> 00:20:03,999 - And you will be sent back to hell! - Motherfucker! 265 00:20:04,082 --> 00:20:05,625 You took my gun! 266 00:20:05,709 --> 00:20:09,379 You killed my country, and now I'm gonna kill you! 267 00:20:14,092 --> 00:20:15,886 Open this door! 268 00:20:16,636 --> 00:20:18,096 I'll kill you! 269 00:20:18,180 --> 00:20:19,347 Fuck! 270 00:20:19,431 --> 00:20:21,391 - No, no, no, no, no! - Move! Move! 271 00:20:21,850 --> 00:20:22,726 Move! 272 00:20:30,984 --> 00:20:35,405 My friend, guess who is in my sleeping room. 273 00:20:37,240 --> 00:20:38,408 - Told you! - Herbert. 274 00:20:38,492 --> 00:20:39,659 What? 275 00:20:39,743 --> 00:20:41,661 It's over? 276 00:20:41,745 --> 00:20:43,830 No, it's not. We find a way like always. 277 00:20:43,914 --> 00:20:45,248 - No, no, I've-- - Yes. 278 00:20:45,332 --> 00:20:46,500 - I've died. - No! 279 00:20:46,583 --> 00:20:47,584 - I've died. - No, you're not! 280 00:20:47,667 --> 00:20:49,377 - Stop it! - I've died! 281 00:20:49,461 --> 00:20:53,673 I might as well just fucking, just fucking die! 282 00:20:53,757 --> 00:20:56,927 Stop it! Elena, what are you doing? 283 00:20:57,761 --> 00:20:59,012 Hey, hey. 284 00:20:59,096 --> 00:21:00,972 No. 285 00:21:01,056 --> 00:21:02,766 Look at me. Look at me. 286 00:21:02,849 --> 00:21:05,852 {\an8}Elena, please promise me never do this. 287 00:21:06,603 --> 00:21:08,105 Promise me. 288 00:21:08,188 --> 00:21:10,148 They are on their way! 289 00:21:10,232 --> 00:21:12,776 - You fuckin' savages! - Shut up! 290 00:21:12,859 --> 00:21:16,530 - I kill you, you-- Fuck! - You stole all our money! 291 00:21:16,613 --> 00:21:18,323 Give us our money back! 292 00:21:18,407 --> 00:21:20,367 Herbert, no. 293 00:21:20,450 --> 00:21:25,038 - You did this to us! - All of the love I gave them, Herbert. 294 00:21:25,122 --> 00:21:27,124 You did this! 295 00:21:27,457 --> 00:21:29,543 All the love I gave them. 296 00:21:29,626 --> 00:21:32,170 I'll be dancing on your grave! 297 00:22:10,709 --> 00:22:12,085 No, wha-- 298 00:22:20,594 --> 00:22:22,554 Oh, no, no, no, no, no, no, no. I don't, I don't, 299 00:22:22,637 --> 00:22:26,266 I don't speak to traitorous spy rat cunts! 300 00:22:26,349 --> 00:22:30,437 Note, the former chancellor is refusing a civil dialogue. 301 00:22:30,520 --> 00:22:31,897 Where's your bill of indictment? 302 00:22:31,980 --> 00:22:35,734 I demand to see some documentation of your fucking legitimacy 303 00:22:35,817 --> 00:22:37,152 of which there is none! 304 00:22:37,235 --> 00:22:39,696 - Take her. He stays. - Don't fucking move! 305 00:22:39,780 --> 00:22:40,906 No, no, no. Don't you hurt him! 306 00:22:40,989 --> 00:22:42,574 - Elena, don't talk to them! - You harm him, 307 00:22:42,657 --> 00:22:44,367 - I will kill you! - Listen to me! 308 00:22:44,451 --> 00:22:46,912 - Leave him, leave him-- - Elena, don't tell them anything! 309 00:22:46,995 --> 00:22:47,996 Elena! 310 00:22:48,080 --> 00:22:49,372 ...balls off with a pair of 311 00:22:49,456 --> 00:22:51,666 - fucking scissors! Herbert! - Elena! 312 00:22:53,418 --> 00:22:54,419 Elena! 313 00:22:55,128 --> 00:22:56,588 You will answer our questions now. 314 00:22:56,671 --> 00:22:58,715 I absolutely will not. 315 00:22:58,799 --> 00:23:01,968 Note, the former chancellor refuses to answer the people's questions. 316 00:23:02,052 --> 00:23:05,013 Tell my people I will only answer to the true representatives 317 00:23:05,097 --> 00:23:06,973 of the working class, at Parliament! 318 00:23:07,057 --> 00:23:08,475 Parliament has been dissolved. 319 00:23:08,558 --> 00:23:11,103 Parliament cannot be dissolved unless I dissolve it. 320 00:23:11,186 --> 00:23:13,230 The Security Service and the WRA have merged 321 00:23:13,313 --> 00:23:17,025 to form a new supreme governing body, The National Freedom Front. 322 00:23:17,109 --> 00:23:18,652 National Freedom Front? 323 00:23:19,069 --> 00:23:21,780 Nobody even knows what that is. This is a fucking joke. 324 00:23:21,863 --> 00:23:23,281 We shall read your offenses. 325 00:23:23,365 --> 00:23:24,950 I've committed no offenses. 326 00:23:25,033 --> 00:23:26,326 The defendant, Elena Vernham, 327 00:23:26,410 --> 00:23:28,245 - has committed the following offenses. - "Defendant"? 328 00:23:28,328 --> 00:23:30,414 - Oh, you fucking infants. - "Carrying out acts incompatible 329 00:23:30,497 --> 00:23:32,833 "with human dignity; acting in a despotic and criminal manner; 330 00:23:32,916 --> 00:23:35,168 "murdering former Chancellor Edward Keplinger; 331 00:23:35,252 --> 00:23:38,004 "procuring luxurious foodstuffs from abroad while the people 332 00:23:38,088 --> 00:23:39,548 - subsisted on 200 grams per day." - Lies, lies. 333 00:23:39,631 --> 00:23:41,425 - Incontrovertible lies. - "Undermining the national economy; 334 00:23:41,508 --> 00:23:43,468 "armed attack on the people; 335 00:23:43,552 --> 00:23:45,679 "and in accordance with Article 6 of the Rome Statute, 336 00:23:45,762 --> 00:23:47,389 the crime of genocide." 337 00:23:48,223 --> 00:23:50,183 Oh, you are delusional. 338 00:23:50,267 --> 00:23:52,310 Did you hear the charges? Have you understood them? 339 00:23:52,394 --> 00:23:55,188 - No, I haven't understood what-- No. - Answer me. Answer me. 340 00:23:55,272 --> 00:23:58,984 Hear me now, you psychotic! I tried with you! 341 00:23:59,067 --> 00:24:02,195 Over and over, I tried to make your crippled brain walk straight, 342 00:24:02,279 --> 00:24:03,989 but no, you wouldn't listen! 343 00:24:04,072 --> 00:24:09,661 It was all mold and menopause and daddy-please-fuck-me bullshit, 344 00:24:09,745 --> 00:24:11,580 all the way to hell! 345 00:24:11,663 --> 00:24:12,914 So, now... 346 00:24:15,000 --> 00:24:20,756 you will pay the piper and you will answer for your crimes. 347 00:24:23,759 --> 00:24:27,304 No, you will answer for the crime of treason, 348 00:24:27,387 --> 00:24:32,392 and I will drag your festering corpse to the people's palace! 349 00:24:47,824 --> 00:24:48,909 What are you doing to her? 350 00:24:54,372 --> 00:24:56,166 No, you will take me to her now. Come on. 351 00:24:56,249 --> 00:24:58,877 You do know what she's just done in there? 352 00:25:00,003 --> 00:25:02,297 - She's betrayed you. - Fuck you. 353 00:25:02,380 --> 00:25:04,633 She wants you to wear the hair shirt. 354 00:25:04,716 --> 00:25:10,222 Pin her sins on you, "The butcher made me do it." 355 00:25:12,516 --> 00:25:14,476 We know the truth, you and I. 356 00:25:15,435 --> 00:25:17,395 She's not wired right, is she? 357 00:25:19,523 --> 00:25:20,816 - The father? - Hey! 358 00:25:22,317 --> 00:25:24,778 God knows what he did. 359 00:25:24,861 --> 00:25:26,822 Put his cock in her mouth, is the rumor. 360 00:25:26,905 --> 00:25:28,281 {\an8}- Who knows? - Hey! Shut up! 361 00:25:28,365 --> 00:25:31,284 - Shut up! - I'm not so sure, but it doesn't matter. 362 00:25:31,368 --> 00:25:33,203 She's incurable. 363 00:25:35,330 --> 00:25:40,210 She used you to plump her ego, and now the country's dying. 364 00:25:40,293 --> 00:25:44,256 She is killing us, thousands, everywhere. 365 00:25:44,339 --> 00:25:47,259 Fathers, mothers, sons, the working people. 366 00:25:47,342 --> 00:25:51,972 Your people. For nothing. For pride. 367 00:25:52,889 --> 00:25:55,517 You know it's true, don't you? 368 00:25:56,935 --> 00:26:00,272 I assumed you always knew. 369 00:26:15,370 --> 00:26:17,164 I am not your tormentor. 370 00:26:18,373 --> 00:26:22,586 I'm not here to extract anything. 371 00:26:24,087 --> 00:26:26,715 But I watched it all. 372 00:26:27,549 --> 00:26:28,884 We all have. 373 00:26:30,469 --> 00:26:32,679 How she's hurt you. 374 00:26:33,263 --> 00:26:37,476 Deceived you. The humiliations. 375 00:26:38,643 --> 00:26:44,649 Caging you, torturing you, turning it around and calling it love. 376 00:26:45,358 --> 00:26:50,906 Convincing you of some deep, ancient fucking tether you'd be lost without. 377 00:26:54,201 --> 00:26:56,828 This is what she's done to all of us. 378 00:26:58,205 --> 00:27:02,167 Held us captive to her love. 379 00:27:10,425 --> 00:27:14,054 But now, it is over. 380 00:27:14,971 --> 00:27:19,726 The time has come to renounce her, publicly, okay? 381 00:27:21,394 --> 00:27:23,688 And save yourself. 382 00:27:41,873 --> 00:27:44,418 What's happening? 383 00:27:44,501 --> 00:27:48,130 What's happening? I demand to know what's happening. 384 00:27:48,213 --> 00:27:49,673 What we expected. 385 00:27:49,756 --> 00:27:55,595 Your big ox has deserted you. Says you poisoned his brain. 386 00:27:55,679 --> 00:27:57,305 What do you make of that? 387 00:27:58,348 --> 00:28:00,517 He'd never say that. 388 00:28:00,600 --> 00:28:03,061 Everyone's left you, Elena. 389 00:28:03,812 --> 00:28:08,734 You're all alone, with no choice but to cooperate. 390 00:28:09,401 --> 00:28:11,278 You'll tell your people the truth. 391 00:28:11,361 --> 00:28:16,199 You will publicly admit your crimes, and you will do it on television. 392 00:28:16,283 --> 00:28:19,286 On television, right. 393 00:28:21,288 --> 00:28:22,873 You need me, don't you? 394 00:28:23,707 --> 00:28:25,250 I do not, Madam. 395 00:28:25,959 --> 00:28:27,252 That's why I'm alive. 396 00:28:27,335 --> 00:28:33,717 No. We believe in the principle, a legal transition of power. 397 00:28:33,800 --> 00:28:36,887 And you need me to sell it, pig. 398 00:28:36,970 --> 00:28:38,722 You don't have the numbers, do you, piggy? 399 00:28:38,805 --> 00:28:40,474 Quite the contrary, I assure you. 400 00:28:40,557 --> 00:28:44,686 You've got a broken constituency, haven't you, piggy-wiggy? 401 00:28:44,770 --> 00:28:47,981 Millions of my people in Rinnburg, in the Hills, 402 00:28:48,064 --> 00:28:49,608 will never grant you 403 00:28:49,691 --> 00:28:53,779 and your National Freedom Front moral authority. 404 00:28:54,571 --> 00:28:56,281 You don't even have America, do you? 405 00:28:57,115 --> 00:28:58,950 Go on. Admit it. 406 00:28:59,034 --> 00:29:01,745 We have all the support we need. 407 00:29:01,828 --> 00:29:04,915 If that were true, you'd be burning my bones 408 00:29:04,998 --> 00:29:06,374 and picking out upholstery! 409 00:29:06,458 --> 00:29:09,294 Listen to me! I order you to cooperate! 410 00:29:09,377 --> 00:29:13,590 You couldn't order a fucking omelet! 411 00:29:15,133 --> 00:29:16,343 Right. 412 00:30:29,374 --> 00:30:30,959 What's happening? 413 00:30:31,042 --> 00:30:32,753 What-- What's that? 414 00:30:35,672 --> 00:30:37,758 No! 415 00:30:43,597 --> 00:30:45,807 - You'll help me, yes? - Yes! 416 00:30:45,891 --> 00:30:47,517 - Yes? - Yes, yes! Yes, yes! 417 00:30:47,601 --> 00:30:49,227 - Today? - Yes. 418 00:30:49,311 --> 00:30:52,689 - It must happen today! - Yes, yes. 419 00:30:54,608 --> 00:30:59,029 Note, the former Chancellor has agreed to cooperate. 420 00:31:00,530 --> 00:31:02,699 - Are you listening? - Yes. 421 00:31:02,783 --> 00:31:04,576 Here's how we manage it. 422 00:31:04,659 --> 00:31:06,536 We get you out of here, yes? 423 00:31:06,620 --> 00:31:09,081 - Yes. - Then we ferry you to Parliament. 424 00:31:09,164 --> 00:31:10,916 We marshal the broadcasters. 425 00:31:11,541 --> 00:31:14,753 And you confess your crimes to the people. 426 00:31:14,836 --> 00:31:18,131 - Do you agree? - Yes, yes. Yes. 427 00:31:18,215 --> 00:31:22,344 Note, the former Chancellor acknowledges her crimes 428 00:31:22,803 --> 00:31:25,013 and agrees to confess. 429 00:31:26,681 --> 00:31:28,850 We do this all above board. 430 00:31:30,393 --> 00:31:31,812 We do it legally. 431 00:31:32,729 --> 00:31:35,148 Because we are not butchers. 432 00:31:35,232 --> 00:31:38,735 - No. - We are servants of the constitution. 433 00:31:38,819 --> 00:31:40,028 Come. 434 00:31:43,407 --> 00:31:45,409 Lean on me, Elena. 435 00:31:46,451 --> 00:31:49,371 We'll clean you up first, make you presentable. 436 00:31:50,038 --> 00:31:53,250 I'm not seeking to humiliate you, Elena. 437 00:31:54,084 --> 00:31:58,338 Corporal Zubak will of course be treated fairly under the law, same as you. 438 00:31:58,422 --> 00:32:00,048 Once you confess-- 439 00:32:03,385 --> 00:32:04,386 Clear! 440 00:32:05,345 --> 00:32:06,805 Let's go, let's go! 441 00:32:10,016 --> 00:32:11,393 We're movin' you now. 442 00:32:13,228 --> 00:32:14,938 Out of the way. 443 00:32:28,368 --> 00:32:29,536 Sit! 444 00:32:34,666 --> 00:32:35,876 No! 445 00:33:46,238 --> 00:33:48,490 Where are we-- 446 00:33:48,573 --> 00:33:50,784 Where are you-- Where are you taking me? 447 00:33:53,578 --> 00:33:54,913 Are we flying? 448 00:33:54,996 --> 00:33:57,582 {\an8}Are we flying somewhere? 449 00:34:06,633 --> 00:34:09,010 - Get out, now! - Right now! 450 00:34:10,095 --> 00:34:11,430 Let's go! 451 00:34:20,188 --> 00:34:22,566 - Go, go! - Out of the way! 452 00:34:24,109 --> 00:34:25,444 Move, let's move! 453 00:34:28,071 --> 00:34:29,072 Move! 454 00:34:40,208 --> 00:34:42,586 Are you alright? Are you hurt? 455 00:34:42,669 --> 00:34:45,881 No. Herbert, they won't-- 456 00:34:46,590 --> 00:34:48,467 Where are we? 457 00:34:48,550 --> 00:34:50,427 I don't know. 458 00:34:50,510 --> 00:34:54,598 It's the Americans. It's the Americans, I know it. 459 00:34:54,681 --> 00:34:57,309 I didn't tell them anything. I didn't betray you. 460 00:35:13,825 --> 00:35:16,453 - No! Herbert! Herbert! - Elena, Elena! 461 00:35:16,536 --> 00:35:19,498 No! Herbert! Herbert! No! 462 00:35:27,255 --> 00:35:28,215 Good. 463 00:35:29,716 --> 00:35:30,634 Good. 464 00:35:30,717 --> 00:35:34,721 I apologize profusely for the rough transit. 465 00:35:36,264 --> 00:35:39,559 You alright then, Madam? What am I saying? 466 00:35:39,643 --> 00:35:41,228 You must be exhausted. 467 00:35:41,311 --> 00:35:44,314 What, what, what-- What is this? 468 00:35:47,109 --> 00:35:49,152 Are we alone? 469 00:35:49,236 --> 00:35:52,239 - Are we-- - Here, please, sit. 470 00:35:57,619 --> 00:35:59,579 Is it over? Is it? 471 00:35:59,663 --> 00:36:01,915 If it's over, I demand to be taken back to the palace at once, 472 00:36:01,998 --> 00:36:03,959 and if it's not over, I need to get to China. 473 00:36:04,334 --> 00:36:07,003 I need to get to China with a guarantee against extradition. 474 00:36:07,087 --> 00:36:09,673 Do you understand? Yes? I need it now, Emil. 475 00:36:09,756 --> 00:36:12,092 I demand. I need it now. 476 00:36:12,175 --> 00:36:14,636 Madam, please. Sit. 477 00:36:23,061 --> 00:36:24,563 God, what does one say? 478 00:36:24,646 --> 00:36:27,899 Makes me sick, the whole thing, what they've done to you. 479 00:36:27,983 --> 00:36:29,985 The humiliation, 480 00:36:31,194 --> 00:36:33,155 the ingratitude. 481 00:36:33,238 --> 00:36:34,823 It's unconscionable. 482 00:36:44,499 --> 00:36:46,501 Tell me what's happening. 483 00:36:47,002 --> 00:36:50,505 Am I alive? Am I dead? What's the fucking play here? 484 00:36:50,589 --> 00:36:53,592 - Where are we? - A civil war is raging. 485 00:36:53,675 --> 00:36:55,510 No one has won yet. 486 00:36:56,178 --> 00:36:57,763 It's on a knife edge. 487 00:36:57,846 --> 00:37:01,641 The rebels have gained ground, but they're soft at the edges. 488 00:37:01,725 --> 00:37:05,353 Your loyalists hold the mines, the Hills, most of the army, 489 00:37:05,437 --> 00:37:08,440 but it's all so fluid. 490 00:37:10,275 --> 00:37:11,526 I remain neutral. 491 00:37:11,610 --> 00:37:15,781 Partisanship's bad for business, but I can see the situation cries out 492 00:37:15,864 --> 00:37:18,325 for a sense of authority. 493 00:37:21,453 --> 00:37:24,956 A sense someone real is in charge. 494 00:37:25,791 --> 00:37:28,794 Someone with the knack, 495 00:37:29,586 --> 00:37:31,588 a familiar face. 496 00:37:32,214 --> 00:37:33,590 Right. 497 00:37:41,848 --> 00:37:43,016 Well, 498 00:37:43,975 --> 00:37:45,685 well, then we can't waste any time. 499 00:37:45,769 --> 00:37:48,146 - Emil, listen to me-- - No, you listen to me now. 500 00:37:48,230 --> 00:37:52,526 You've got the knack, but your chances of survival long term are infinitesimal. 501 00:37:52,609 --> 00:37:57,531 You're cut off entirely. You're a baby on an ice floe. 502 00:37:57,989 --> 00:38:00,158 What you need is a buffer, 503 00:38:00,242 --> 00:38:04,996 not a friend, or a visible ally, per se, 504 00:38:05,080 --> 00:38:08,500 but a good, strong levee to stop the shit from rolling in. 505 00:38:08,583 --> 00:38:10,794 - Yes, China. - No, no. 506 00:38:10,877 --> 00:38:12,838 You're too hot for them now. 507 00:38:12,921 --> 00:38:16,341 Moreover, I've come to see the danger they pose in the region. 508 00:38:18,427 --> 00:38:20,178 - Have you? - I have. 509 00:38:20,470 --> 00:38:24,391 And indeed, so should you. 510 00:38:34,234 --> 00:38:37,529 The West would welcome a breakwater in the region. 511 00:38:37,612 --> 00:38:39,698 Someone to talk tough to China. 512 00:38:39,781 --> 00:38:44,161 With our resources and our newfound cobalt. 513 00:38:44,244 --> 00:38:49,249 - No, no. I just don't trust them-- - Pivots are not uncommon. 514 00:38:50,876 --> 00:38:52,836 Not in public, of course. 515 00:38:52,919 --> 00:38:55,922 But where these things happen, in the dark. 516 00:38:56,423 --> 00:39:00,302 A little material support comes your way through backchannels 517 00:39:00,385 --> 00:39:02,596 to aid the war effort. 518 00:39:02,679 --> 00:39:09,186 And quietly, priorities shift, sanctions ease. 519 00:39:09,269 --> 00:39:12,105 The new White House settles in, 520 00:39:12,189 --> 00:39:15,400 and suddenly, we're back to the old relationship. 521 00:39:16,109 --> 00:39:18,320 What do you think, Judith? 522 00:39:18,403 --> 00:39:20,697 Will that track with the new admin? 523 00:39:21,782 --> 00:39:23,575 It's plausible. 524 00:39:23,658 --> 00:39:27,829 If we see some changes, and assurances. 525 00:39:27,913 --> 00:39:30,791 Yes, changes. 526 00:39:31,458 --> 00:39:33,168 What do you think, Elena? 527 00:39:44,679 --> 00:39:46,640 Perhaps, we'll leave it there for now. 528 00:39:46,723 --> 00:39:48,809 Yes, we'll hop off, but thank you. 529 00:40:01,863 --> 00:40:06,201 We'll get you cleaned up fresh, then talk next steps. 530 00:40:06,284 --> 00:40:09,287 It's safe here. Safe rooms, 531 00:40:09,371 --> 00:40:11,289 clean air. 532 00:40:13,750 --> 00:40:18,046 There is one last piece, Madam. 533 00:40:18,130 --> 00:40:20,549 He will have to go, of course. 534 00:40:24,803 --> 00:40:25,637 Who? 535 00:40:25,720 --> 00:40:28,849 Doesn't work, the two of you. 536 00:40:28,932 --> 00:40:30,767 Your trouble started with him, and it must end with him. 537 00:40:30,851 --> 00:40:32,727 I'm sure you know this. 538 00:40:37,315 --> 00:40:39,276 And what if I object? 539 00:40:39,359 --> 00:40:41,111 Oh, by all means. 540 00:40:42,195 --> 00:40:46,783 You must do as you like. You're in control here. 541 00:40:52,622 --> 00:40:56,001 Anyway, go, freshen. 542 00:40:59,212 --> 00:41:01,214 Make your peace with it. 543 00:41:03,467 --> 00:41:05,677 And then we'll firm it all up. 544 00:43:26,276 --> 00:43:28,028 What's happening, Elena? 545 00:43:29,571 --> 00:43:32,991 Herbert, sit. Sit down, please. 546 00:43:42,084 --> 00:43:44,086 Tell me what's happening. 547 00:43:46,254 --> 00:43:48,840 They're here, Herbert. 548 00:43:49,716 --> 00:43:52,135 The Americans with Bartos. 549 00:43:52,719 --> 00:43:56,348 They've come to take our country from us 550 00:43:57,432 --> 00:43:58,642 and... 551 00:44:00,102 --> 00:44:03,105 they want me to kneel and be the face of it. 552 00:44:08,735 --> 00:44:10,487 What did you tell them? 553 00:44:11,154 --> 00:44:15,158 - My love, I-- - Elena, don't fucking pretend with me. 554 00:44:17,202 --> 00:44:20,330 - What did you agree? - Nothing. Nothing. 555 00:44:20,414 --> 00:44:22,416 I have agreed nothing. 556 00:44:26,086 --> 00:44:30,257 They can't tear us apart. They can't, can they? 557 00:44:30,340 --> 00:44:33,343 Herbert, say it. Say it. 558 00:44:33,760 --> 00:44:36,930 - They can't tear us apart. - That's right. That's right. 559 00:44:37,013 --> 00:44:38,014 I have a plan. 560 00:44:38,098 --> 00:44:39,558 We are going to fight them. 561 00:44:39,641 --> 00:44:43,770 We will fight them to the death, you and I, together. 562 00:44:44,896 --> 00:44:49,526 Yes, we'll play their tune at first, but only for a while. 563 00:44:49,609 --> 00:44:50,777 And then, when their backs are turned, 564 00:44:50,861 --> 00:44:53,155 we'll trigger a counterassault from our people. 565 00:44:53,238 --> 00:44:56,408 And then we'll jail Bartos for his crimes, and we'll seize his wealth, 566 00:44:56,491 --> 00:44:58,744 and we'll redistribute it amongst the poor. 567 00:44:58,827 --> 00:45:00,245 And then... 568 00:45:01,538 --> 00:45:03,582 and then we'll build it. 569 00:45:03,665 --> 00:45:05,333 We'll build it all again. 570 00:45:06,334 --> 00:45:08,336 From our earth. 571 00:45:09,296 --> 00:45:11,256 You and I, together, we'll do it, 572 00:45:11,339 --> 00:45:13,425 and our dreams will go on forever. 573 00:45:25,228 --> 00:45:26,438 Herbert. 574 00:45:51,129 --> 00:45:53,757 I will fight them to the death. 575 00:45:55,967 --> 00:45:57,177 Yeah. 576 00:45:59,888 --> 00:46:01,098 I love you. 577 00:46:05,060 --> 00:46:06,686 I love you. 578 00:46:22,244 --> 00:46:23,537 You must be tired. 579 00:46:24,413 --> 00:46:25,622 Yes. 580 00:46:26,289 --> 00:46:28,166 It's been a hard road. 581 00:46:30,252 --> 00:46:33,463 - Well, you can sleep now, my love. - I know. 582 00:46:35,757 --> 00:46:39,344 We'll sleep and we'll dream. 583 00:46:39,428 --> 00:46:44,141 And we'll make all this go away. 584 00:46:50,564 --> 00:46:52,149 What is it? 585 00:46:53,525 --> 00:46:55,444 I don't know. It's just 586 00:46:56,903 --> 00:46:59,906 all the work it takes to grow old, 587 00:47:00,741 --> 00:47:02,576 all those years. 588 00:47:03,952 --> 00:47:05,954 And then one day 589 00:47:07,539 --> 00:47:10,542 your worst fears arrive, and 590 00:47:13,378 --> 00:47:15,589 you're still the same child. 591 00:47:21,970 --> 00:47:23,013 Herbert? 592 00:47:28,268 --> 00:47:30,103 I'm happy you came along. 593 00:47:31,897 --> 00:47:33,106 Me too. 594 00:47:38,028 --> 00:47:41,865 I needed you. I really did. 595 00:47:47,454 --> 00:47:48,955 It's like you said when... 596 00:47:50,165 --> 00:47:51,458 when we met. 597 00:47:54,961 --> 00:47:57,506 "Meant for each other." 598 00:48:00,175 --> 00:48:01,802 I'm scared. 599 00:48:04,387 --> 00:48:06,014 Don't be. 600 00:48:08,683 --> 00:48:10,310 I'm here. 601 00:49:31,516 --> 00:49:32,809 Here you are, my love. 602 00:49:37,439 --> 00:49:38,899 Thank you. 603 00:49:38,982 --> 00:49:41,026 Oh, and Karla wanted to check. 604 00:49:41,109 --> 00:49:43,904 Is salmon still your preference for tonight? 605 00:49:43,987 --> 00:49:45,947 - Yes? - Yes, fine. 606 00:49:46,573 --> 00:49:49,076 Lovely, luscious lady. 607 00:49:50,744 --> 00:49:53,830 Your ninth Victory Day. 608 00:49:53,914 --> 00:49:56,333 Christ. The fuckin' years. 609 00:49:57,125 --> 00:49:58,752 Yes, I know. 610 00:49:59,377 --> 00:50:05,092 Can I say, though, you do look quite strong, my love. 611 00:50:06,051 --> 00:50:07,552 Thank you. 612 00:50:07,636 --> 00:50:09,888 No, but, really... 613 00:50:10,722 --> 00:50:13,934 considering the, you know. 614 00:50:14,559 --> 00:50:15,769 What? 615 00:50:18,855 --> 00:50:22,692 The tricky patch. Annus horribilis. 616 00:50:24,069 --> 00:50:25,362 Yes. 617 00:50:28,407 --> 00:50:30,742 I wonder sometimes, though, 618 00:50:34,538 --> 00:50:38,542 what was that all about, do you think? 619 00:50:39,793 --> 00:50:41,211 The whole-- 620 00:50:44,089 --> 00:50:45,507 All of it? 621 00:50:54,683 --> 00:50:56,518 Guess I had a little wobble. 622 00:51:02,858 --> 00:51:04,067 Right. 623 00:51:25,756 --> 00:51:27,424 My loves. 624 00:51:29,468 --> 00:51:31,678 What a glorious evening. 625 00:51:32,804 --> 00:51:37,851 I'm so glad you're here joining me in this year's Victory Day festivities. 626 00:51:41,480 --> 00:51:46,109 But let us reflect for a moment on the road that led us here. 627 00:51:46,610 --> 00:51:49,362 Our love, as you recall, was tested. 628 00:51:49,446 --> 00:51:53,116 Our faith in our way of life was very nearly brought to the brink. 629 00:51:53,200 --> 00:51:57,454 Now we know the forces of darkness who brought us to that point. 630 00:51:58,663 --> 00:52:02,250 Keplinger, and the radical left. 631 00:52:02,334 --> 00:52:06,546 The corrupt Security Service, and of course, the Chinese menace, 632 00:52:06,630 --> 00:52:10,592 who even now seek to overrun Europe with their totalitarian economics 633 00:52:10,675 --> 00:52:13,553 and their cancerous 5G technology. 634 00:52:13,970 --> 00:52:18,266 And yes, even people 635 00:52:18,350 --> 00:52:21,311 in my own government. 636 00:52:21,394 --> 00:52:23,605 Individuals I valued. 637 00:52:24,231 --> 00:52:28,610 Individuals who claimed to have the best interests of working people at heart, 638 00:52:28,693 --> 00:52:31,905 but who, in the end, were not to be trusted. 639 00:52:32,989 --> 00:52:36,034 I'm only grateful that I was able to see their true nature 640 00:52:36,118 --> 00:52:38,328 before it was too late, 641 00:52:38,412 --> 00:52:41,581 and could head catastrophe off at the pass. 642 00:52:49,631 --> 00:52:55,720 But now, we stand at the dawn of a new era, 643 00:52:56,388 --> 00:52:58,432 a new Europe. 644 00:52:59,307 --> 00:53:02,686 From here, we can look back at our past divisions and turmoil, 645 00:53:02,769 --> 00:53:07,023 not as mistakes, but as opportunities for learning, 646 00:53:07,107 --> 00:53:11,403 opportunities for healing, and for growth. 647 00:53:11,987 --> 00:53:16,158 It remains my deepest honor to lead you on this journey. 648 00:53:16,241 --> 00:53:20,996 I am no one without all of you. 649 00:53:27,586 --> 00:53:30,589 Because all that I am, I am through you. 650 00:53:31,548 --> 00:53:33,759 And so, I bless you all. 651 00:53:35,385 --> 00:53:39,014 And I bless our love, always.