1
00:00:40,918 --> 00:00:42,045
Herbert?
2
00:00:43,296 --> 00:00:46,590
- Stay down, stay down.
- No, I can't, I can't.
3
00:00:46,675 --> 00:00:48,969
I can't. Where are we?
4
00:00:49,052 --> 00:00:50,429
Let me think!
5
00:00:52,597 --> 00:00:54,349
Okay, we cannot stay here.
We have to move.
6
00:00:54,891 --> 00:00:56,435
{\an8}We have to move, now.
7
00:00:57,144 --> 00:00:59,729
{\an8}- No, no, no.
- Yes, we have to move now.
8
00:00:59,813 --> 00:01:02,398
{\an8}- No. No, no. Don't.
- Come here.
9
00:01:02,482 --> 00:01:04,317
{\an8}No, no!
10
00:01:05,652 --> 00:01:07,279
{\an8}- Come on.
- I can't, I can't!
11
00:01:07,362 --> 00:01:11,491
No! I can't just be in this state of being
or not being,
12
00:01:11,575 --> 00:01:13,952
- like I'm just some person surviving!
- Listen to me!
13
00:01:14,035 --> 00:01:17,456
No, you listen to me!
I have to-- I have--
14
00:01:17,539 --> 00:01:21,041
- We're going back to who I was! No!
- No, come on!
15
00:01:21,126 --> 00:01:22,335
- Listen to me!
- Fuck you!
16
00:01:22,418 --> 00:01:25,005
- Your government has fallen!
- Get off me! Off!
17
00:01:25,088 --> 00:01:27,299
Hey! Hey!
18
00:01:27,382 --> 00:01:29,217
- Hey, it's over!
- No.
19
00:01:29,300 --> 00:01:30,677
- You understand?
- No.
20
00:01:30,761 --> 00:01:33,137
- My love, look at me. It's over.
- No, get off me, you fuck!
21
00:01:33,221 --> 00:01:34,181
Hey!
22
00:01:39,019 --> 00:01:40,187
Look at me, my love.
23
00:01:40,270 --> 00:01:41,980
You have no power anymore,
you understand?
24
00:01:42,063 --> 00:01:43,106
- Herbert--
- You're in--
25
00:01:43,607 --> 00:01:46,651
you're in my world now.
I'm the soldier, yes?
26
00:01:46,735 --> 00:01:49,404
- You want to survive, you listen to me.
- Yes.
27
00:01:49,488 --> 00:01:50,363
- Yes?
- Yes.
28
00:01:50,447 --> 00:01:52,574
You take my hand.
Take my hand.
29
00:01:52,657 --> 00:01:54,242
- My love, you understand?
- Yes, yes.
30
00:03:38,013 --> 00:03:40,307
So, from now on,
you have to think like a soldier, yes?
31
00:03:41,183 --> 00:03:42,017
Yes?
32
00:03:42,100 --> 00:03:44,186
- Yes.
- We never surrender
33
00:03:44,269 --> 00:03:46,313
of our own free will.
34
00:03:46,396 --> 00:03:49,649
If we are captured, we do everything
to resist and everything to escape.
35
00:03:49,733 --> 00:03:50,734
Stay close.
36
00:03:51,359 --> 00:03:52,611
- Yes?
- Yes.
37
00:03:53,153 --> 00:03:57,032
But if we could get a camera crew
or just something on social--
38
00:03:57,115 --> 00:03:59,117
No, we are done with that shit!
39
00:03:59,201 --> 00:04:00,994
But if my people could just see me--
40
00:04:01,078 --> 00:04:03,789
No one can see you.
They will report us.
41
00:04:03,872 --> 00:04:06,041
We need to get you out, you understand?
42
00:04:14,382 --> 00:04:16,301
China! That's it. China.
43
00:04:16,384 --> 00:04:18,512
- They've always been good to me.
- Forget about it!
44
00:04:18,595 --> 00:04:20,222
China is over there, we are here.
45
00:04:20,305 --> 00:04:21,681
Move with me, come on.
46
00:04:21,765 --> 00:04:23,141
Then Rinnburg, then.
47
00:04:23,225 --> 00:04:25,393
Yes, my biggest loyalist stronghold.
48
00:04:25,477 --> 00:04:27,437
We'll regroup there, consolidate support.
49
00:04:27,521 --> 00:04:29,231
Rinnburg is on the other
side of the country.
50
00:04:29,314 --> 00:04:30,941
We're on foot and they are hunting you.
51
00:04:31,024 --> 00:04:34,361
- Well, then we find an airfield.
- No, it's probably taken over.
52
00:04:34,444 --> 00:04:36,446
Well, then we just get a plane
to meet us somewhere.
53
00:04:36,530 --> 00:04:40,492
God, why is this so fucking hard?
We just get a plane.
54
00:04:40,575 --> 00:04:42,327
How, Elena? How?
55
00:04:42,411 --> 00:04:45,914
Well, I don't fucking know.
I just do it.
56
00:04:55,048 --> 00:04:56,675
What is it?
57
00:04:58,301 --> 00:05:02,764
"The Vernham regime has been defeated.
The country is yours.
58
00:05:02,848 --> 00:05:04,808
"Disregard any news to the contrary.
59
00:05:04,891 --> 00:05:09,646
All services will soon be restored by
the Westgate Resistance Army."
60
00:05:11,481 --> 00:05:12,524
Fuck them all!
61
00:05:12,607 --> 00:05:15,235
Fuck them all forever for what
they've done to me!
62
00:05:15,318 --> 00:05:17,279
- The cunts!
- Shut up!
63
00:05:17,362 --> 00:05:18,405
Shut up!
64
00:05:19,823 --> 00:05:20,907
Nicky!
65
00:05:20,991 --> 00:05:23,076
Nicky, Nicky! I know where he is.
66
00:05:23,160 --> 00:05:24,745
I know where he's staying in Switzerland.
67
00:05:24,828 --> 00:05:25,996
Yes. That's it.
68
00:05:26,079 --> 00:05:29,124
We just find a phone and call him,
and he'll send help.
69
00:05:29,750 --> 00:05:30,584
Yes, this is it, Herbert.
70
00:05:30,667 --> 00:05:31,960
Herbert, we've got a plan.
That's right.
71
00:05:32,043 --> 00:05:33,628
Yes, we just need to
find a phone somewhere...
72
00:06:04,534 --> 00:06:06,161
Where are we?
73
00:06:07,454 --> 00:06:08,955
I don't know.
74
00:06:12,042 --> 00:06:14,002
Stay down, stay down.
75
00:06:30,894 --> 00:06:33,522
My people are close by.
I know it.
76
00:06:36,149 --> 00:06:39,152
We need to find you shelter.
Come on.
77
00:06:45,117 --> 00:06:47,911
So, do we just knock on a door?
78
00:06:47,994 --> 00:06:50,789
I mean, no one could refuse my face.
79
00:06:55,460 --> 00:06:57,754
What that?
80
00:06:59,840 --> 00:07:00,715
Army!
81
00:07:01,341 --> 00:07:02,509
That's us!
82
00:07:02,592 --> 00:07:04,386
This is a curfew warning.
83
00:07:04,469 --> 00:07:07,013
We cannot guarantee
the safety of those found
84
00:07:07,097 --> 00:07:09,641
outside after 9 p.m. tonight.
85
00:07:09,724 --> 00:07:13,979
Anyone harboring Elena Vernham
or members of the Vernham regime
86
00:07:14,062 --> 00:07:17,482
will be apprehended or shot on sight.
87
00:07:17,566 --> 00:07:21,027
Mobile phone services will remain down
for the time being...
88
00:07:21,111 --> 00:07:24,072
- No mobile phone services.
- Forget about that.
89
00:07:24,156 --> 00:07:25,741
But landlines, maybe.
90
00:07:25,824 --> 00:07:27,409
- Elena, look at me--
- If we find someone who--
91
00:07:27,492 --> 00:07:28,910
Elena, look at me.
92
00:07:29,703 --> 00:07:31,163
We need to find you shelter
93
00:07:31,246 --> 00:07:33,206
and a place to hide where
nobody else would ever go.
94
00:07:33,290 --> 00:07:35,292
- You understand?
- Right.
95
00:08:13,246 --> 00:08:15,749
No food, no water, nothing.
96
00:08:15,832 --> 00:08:19,044
It's just fucking
poetry books everywhere.
97
00:08:20,796 --> 00:08:24,091
I told Nicky it's a pointless
fucking genre.
98
00:08:24,174 --> 00:08:27,552
Eighty words of drunken drivel
about a pussy willow.
99
00:08:41,108 --> 00:08:43,527
- Elena?
- What?
100
00:08:46,238 --> 00:08:48,448
Were you really going to do it?
101
00:08:50,367 --> 00:08:52,994
- Do what?
- Make me chancellor.
102
00:08:56,498 --> 00:08:58,500
Well, yes, of course.
103
00:08:59,418 --> 00:09:02,045
I mean, that was the whole plan,
wasn't it?
104
00:09:02,879 --> 00:09:04,089
Was it?
105
00:09:05,715 --> 00:09:07,884
It was all happening, wasn't it?
106
00:09:08,593 --> 00:09:12,722
- I said it.
- You didn't say it. You hesitated.
107
00:09:15,684 --> 00:09:17,686
- Did I?
- Yes, you did.
108
00:09:20,647 --> 00:09:22,941
- No, I--
- Don't fucking pretend with me.
109
00:09:32,200 --> 00:09:34,202
Herbert.
110
00:09:41,209 --> 00:09:42,961
Herbert.
111
00:09:54,765 --> 00:09:57,684
Look at me and tell me I would betray you.
112
00:10:07,402 --> 00:10:09,029
You tell me.
113
00:10:11,948 --> 00:10:13,158
Tell me.
114
00:10:13,241 --> 00:10:16,661
I would never betray you.
115
00:10:23,085 --> 00:10:25,087
I would never betray you.
116
00:10:29,341 --> 00:10:30,342
Alright.
117
00:11:02,999 --> 00:11:04,876
I can't hide in the shadows.
118
00:11:04,960 --> 00:11:07,087
- You have to.
- I can't.
119
00:11:07,170 --> 00:11:09,464
I have to do something.
120
00:11:09,548 --> 00:11:12,175
My people are out there.
They will help me.
121
00:11:12,259 --> 00:11:15,637
Please, we have to find someone.
122
00:11:44,791 --> 00:11:47,961
- Hello, my friend. Merry Christmas.
- Yeah, sorry, was I--
123
00:11:48,044 --> 00:11:51,006
No, no, no, You're not in trouble.
You're not in trouble.
124
00:11:51,089 --> 00:11:52,799
Listen, listen.
Can you give me and my friend
125
00:11:52,883 --> 00:11:54,426
- a ride, please?
- I'm already late.
126
00:11:54,509 --> 00:11:56,094
- No, wait. It's not that far...
- Curfew--
127
00:11:56,178 --> 00:11:57,846
...it's not that far and we've been
waiting for hours.
128
00:11:57,929 --> 00:11:59,931
The roads aren't safe
and my home's been ruined.
129
00:12:00,432 --> 00:12:01,892
I'm just trying to get to my brothers.
130
00:12:01,975 --> 00:12:04,561
Look at me, look at me,
it's Christmas, come on.
131
00:12:05,604 --> 00:12:06,480
Alright?
132
00:12:06,772 --> 00:12:09,399
Here's my friend, here's my friend.
Listen.
133
00:12:10,233 --> 00:12:12,277
- Oh, Christ!
- Alright? We go wherever you go.
134
00:12:12,360 --> 00:12:13,528
No, no, no, no, no, listen...
135
00:12:13,612 --> 00:12:14,780
- ...my friend, listen--
- No, no. No, no, no, no, no.
136
00:12:14,863 --> 00:12:17,365
What is your name, my dear?
What is your name, my dear?
137
00:12:17,449 --> 00:12:18,366
What is your name?
138
00:12:19,284 --> 00:12:21,244
- Gregor.
- Gregor. Gregor, listen to me.
139
00:12:21,328 --> 00:12:23,789
I'm telling you as your Chancellor,
don't worry about the curfew,
140
00:12:23,872 --> 00:12:24,998
don't worry about the roads.
141
00:12:25,082 --> 00:12:27,834
Just kill the noise in your head, Gregor.
You know you can trust me, don't you?
142
00:12:28,376 --> 00:12:32,005
Yes? And when this is all over,
very soon, they will say your name.
143
00:12:32,089 --> 00:12:34,591
They will. They'll say,
Gregor, the man who drove her,
144
00:12:34,674 --> 00:12:36,927
The Savior, The Ferryman. You know?
145
00:12:37,010 --> 00:12:39,054
Gregor. Gregor, listen to me.
Anything you want
146
00:12:39,137 --> 00:12:41,932
for your future, for your family,
will all be provided.
147
00:12:42,015 --> 00:12:43,558
You'll be a hero.
148
00:12:43,642 --> 00:12:45,811
And we always remember heroes, don't we?
149
00:12:45,894 --> 00:12:47,145
- Yes, we do!
- You have a phone?
150
00:12:47,229 --> 00:12:49,272
- And heroes lend people their phone.
- No!
151
00:12:49,356 --> 00:12:50,982
My friend, my friend, wait!
152
00:12:53,360 --> 00:12:55,779
Shit. Shit!
153
00:12:56,488 --> 00:12:59,491
- Stop! Stop, stop, stop!
- Elena!
154
00:13:03,703 --> 00:13:05,038
Elena!
155
00:13:06,289 --> 00:13:08,708
Fuck me, you are joking.
156
00:13:09,376 --> 00:13:10,836
Will you help your Chancellor?
157
00:13:10,919 --> 00:13:13,588
Me, miss? Oh, yes, yes.
Where are you going then?
158
00:13:13,672 --> 00:13:15,715
Well, to your home, if you'd be so kind.
159
00:13:15,799 --> 00:13:18,343
Miss, I am-- I would be--
160
00:13:18,427 --> 00:13:21,054
- It's the most fucking great honor--
- Elena.
161
00:13:21,138 --> 00:13:22,973
Fuck me. You as well?
162
00:13:23,056 --> 00:13:24,474
Maybe we should take another one.
163
00:13:24,558 --> 00:13:26,810
No, no, no. No, no. No, no. No, sir.
164
00:13:26,893 --> 00:13:28,728
No, no, Corporal, my Corporal.
165
00:13:28,812 --> 00:13:30,939
I am your man. Yeah, I am your man.
166
00:13:31,022 --> 00:13:32,399
- Yes, he is our man.
- He's drunk.
167
00:13:32,482 --> 00:13:34,526
He is our man. Get in the car.
Don't complain.
168
00:13:36,486 --> 00:13:38,905
Hey, are you sure you can drive?
169
00:13:38,989 --> 00:13:41,658
Best damn driver in East Ganz
you got here.
170
00:13:41,742 --> 00:13:43,326
For my angel.
171
00:13:43,410 --> 00:13:45,912
And you have my undying gratitude, sir.
172
00:13:46,288 --> 00:13:48,331
Oh, my God, how can this be?
173
00:13:48,415 --> 00:13:50,584
How are you with me?
174
00:13:53,128 --> 00:13:54,838
Hey, sir, is your house safe?
175
00:13:54,921 --> 00:13:58,425
Oh, yes, safe house.
Very clean place, sir.
176
00:13:58,508 --> 00:14:00,677
We'll have a Christmas toast, yeah?
177
00:14:00,761 --> 00:14:03,472
- Listen, what is your name, my love?
- It's Tomas.
178
00:14:03,555 --> 00:14:06,224
They call me The Rooster,
but call me what you like.
179
00:14:06,308 --> 00:14:07,476
There! Look there!
180
00:14:10,854 --> 00:14:14,649
Tomas, now listen,
do you happen to have a phone, Tomas?
181
00:14:14,733 --> 00:14:16,902
Oh, yes. I have a phone.
At home.
182
00:14:16,985 --> 00:14:19,029
- You can use mine.
- Just let him drive, let him drive.
183
00:14:19,112 --> 00:14:21,698
- Please, use--
- Just one other thing, the road!
184
00:14:21,782 --> 00:14:24,409
I am all yours, my sweet angel.
185
00:14:50,811 --> 00:14:52,854
- You said you live in a house.
- Oh, yes, sir.
186
00:14:52,938 --> 00:14:56,274
My big, lovely house
with all my fat fuck neighbors.
187
00:14:56,358 --> 00:14:58,527
- No, it's too public.
- Don't worry, sir.
188
00:14:58,610 --> 00:15:01,822
It's just me in my unit.
I take you right up.
189
00:15:01,905 --> 00:15:03,907
You just wait here first.
190
00:15:03,990 --> 00:15:08,703
I fetch you something to wear,
okay, for hiding, yes?
191
00:15:08,787 --> 00:15:10,705
- Good, right? We are here.
- Yes, good. Good.
192
00:15:10,789 --> 00:15:13,125
- We made it! We have done it!
- Yes. Done it!
193
00:15:13,208 --> 00:15:14,543
Yes, Tomas!
194
00:15:14,626 --> 00:15:17,337
- Well done. Yes, my love.
- My love.
195
00:15:18,380 --> 00:15:20,966
Yes, my love.
196
00:15:21,049 --> 00:15:22,634
For fuck's sake.
197
00:15:29,891 --> 00:15:31,977
I don't trust him. He will fuck it up.
198
00:15:32,060 --> 00:15:34,646
No, no, he's exactly what we want.
199
00:15:34,729 --> 00:15:36,314
He's a beautiful, perfect idiot
200
00:15:36,398 --> 00:15:38,567
- and he'll do anything for me.
- Attention, former Chancellor
201
00:15:38,650 --> 00:15:40,902
Elena Vernham is now
a fugitive from justice.
202
00:15:40,986 --> 00:15:43,572
If you have any information
concerning her whereabouts,
203
00:15:43,655 --> 00:15:46,241
report it immediately
and receive your reward.
204
00:15:46,324 --> 00:15:48,618
Loyalists will not be tolerated.
205
00:15:48,702 --> 00:15:51,204
The Vernham partisans are losing support.
206
00:15:51,288 --> 00:15:53,749
There is nowhere
for the former chancellor to hide.
207
00:15:53,832 --> 00:15:56,126
She will be found and prosecuted...
208
00:15:56,209 --> 00:15:58,003
No need to hear these lies.
209
00:16:11,933 --> 00:16:13,935
Oh, shit.
210
00:16:21,109 --> 00:16:22,569
What is it?
211
00:16:48,720 --> 00:16:51,765
Here. Some of mine.
Here and here.
212
00:16:51,848 --> 00:16:56,686
Here's a fake fur from my dead mother,
the old sow's cunt.
213
00:16:56,770 --> 00:16:59,439
Bless you, my love. Bless you.
214
00:16:59,523 --> 00:17:02,401
- No, you are my love.
- No, To--
215
00:17:02,484 --> 00:17:05,404
- Tomas--
- You are our guardian angel.
216
00:17:05,612 --> 00:17:07,239
Keep your head down.
217
00:17:08,031 --> 00:17:12,411
- What side are these people on?
- Here? All sides, ya know?
218
00:17:12,494 --> 00:17:15,914
- Everywhere is all sides.
- Come on, hurry up.
219
00:17:16,623 --> 00:17:18,250
Just people.
220
00:17:20,419 --> 00:17:22,254
Go in, go in!
221
00:17:41,523 --> 00:17:44,234
We cannot thank you enough, Tomas.
222
00:17:44,317 --> 00:17:48,613
You will be remembered
as a man who saved a nation.
223
00:17:48,697 --> 00:17:49,865
- Yes?
- Yes.
224
00:17:49,948 --> 00:17:53,076
I think I'd like it. I would.
225
00:17:53,160 --> 00:17:56,997
Listen, you cannot tell anyone
that she's here, you understand?
226
00:17:57,456 --> 00:18:00,083
- Anyone.
- Yes, of course.
227
00:18:01,752 --> 00:18:03,962
I only told my mother,
228
00:18:04,921 --> 00:18:08,049
and my papa and my brother
and my sister
229
00:18:08,133 --> 00:18:09,926
and my sister's brother's cock.
230
00:18:10,010 --> 00:18:13,013
You should see your faces!
231
00:18:15,098 --> 00:18:16,808
It was a joke!
232
00:18:29,529 --> 00:18:30,781
Hurry up.
233
00:18:33,408 --> 00:18:34,618
And here we are.
234
00:18:34,701 --> 00:18:35,952
Get inside.
235
00:18:41,333 --> 00:18:43,543
- You know that woman?
- Who?
236
00:18:44,419 --> 00:18:47,005
- Right there, on the other side.
- Oh, Greta.
237
00:18:47,089 --> 00:18:48,465
Wouldn't she like to know me.
238
00:18:48,548 --> 00:18:50,842
Been eyeing my prick like a plum pudding,
that one.
239
00:18:50,926 --> 00:18:51,927
Oh, God.
240
00:18:52,010 --> 00:18:53,095
Can you trust her?
241
00:18:53,178 --> 00:18:55,722
Oh, yeah, sure. Fuckin' sure.
242
00:18:55,806 --> 00:18:57,599
- Now, Tomas, my love, now...
- Yeah?
243
00:18:57,682 --> 00:18:59,768
...you mentioned that you might have
a telephone.
244
00:18:59,851 --> 00:19:02,312
Oh, yes, yes. Absolutely.
245
00:19:02,395 --> 00:19:04,981
It's just here.
246
00:19:05,607 --> 00:19:07,692
Do you want a brandy?
247
00:19:07,776 --> 00:19:09,361
- Shall we toast, huh?
- No--
248
00:19:09,444 --> 00:19:11,530
I would love to.
249
00:19:11,613 --> 00:19:14,366
- Oh, Herbert, Herbert.
- There you go, then.
250
00:19:15,242 --> 00:19:18,078
- Is it working?
- Very good phone, you will see.
251
00:19:23,333 --> 00:19:25,961
Tomas. No.
252
00:19:27,254 --> 00:19:31,550
No, Tomas. The door appears
to have locked itself behi--
253
00:19:31,633 --> 00:19:33,051
You fuckin' pig woman!
254
00:19:33,135 --> 00:19:35,971
They'll hang you out like sausage!
255
00:19:36,054 --> 00:19:38,223
- Just you wait!
- No, no, no, Tomas!
256
00:19:38,306 --> 00:19:39,599
- Open this door!
- No, no!
257
00:19:39,683 --> 00:19:42,644
I demand you open this door immediately!
258
00:19:43,103 --> 00:19:44,229
Tomas!
259
00:19:44,312 --> 00:19:46,106
Tomas, no, Tomas, my--
260
00:19:46,189 --> 00:19:49,025
- Tomas, my love, my angel.
- Tomas!
261
00:19:49,109 --> 00:19:52,738
I'm calling my cousin
in Security Services!
262
00:19:52,821 --> 00:19:55,907
Jesus Christ, Herbert!
We need to find some--
263
00:19:57,325 --> 00:19:59,911
- You are a demon bitch.
- Open the door!
264
00:19:59,995 --> 00:20:03,999
- And you will be sent back to hell!
- Motherfucker!
265
00:20:04,082 --> 00:20:05,625
You took my gun!
266
00:20:05,709 --> 00:20:09,379
You killed my country,
and now I'm gonna kill you!
267
00:20:14,092 --> 00:20:15,886
Open this door!
268
00:20:16,636 --> 00:20:18,096
I'll kill you!
269
00:20:18,180 --> 00:20:19,347
Fuck!
270
00:20:19,431 --> 00:20:21,391
- No, no, no, no, no!
- Move! Move!
271
00:20:21,850 --> 00:20:22,726
Move!
272
00:20:30,984 --> 00:20:35,405
My friend,
guess who is in my sleeping room.
273
00:20:37,240 --> 00:20:38,408
- Told you!
- Herbert.
274
00:20:38,492 --> 00:20:39,659
What?
275
00:20:39,743 --> 00:20:41,661
It's over?
276
00:20:41,745 --> 00:20:43,830
No, it's not.
We find a way like always.
277
00:20:43,914 --> 00:20:45,248
- No, no, I've--
- Yes.
278
00:20:45,332 --> 00:20:46,500
- I've died.
- No!
279
00:20:46,583 --> 00:20:47,584
- I've died.
- No, you're not!
280
00:20:47,667 --> 00:20:49,377
- Stop it!
- I've died!
281
00:20:49,461 --> 00:20:53,673
I might as well just fucking,
just fucking die!
282
00:20:53,757 --> 00:20:56,927
Stop it! Elena, what are you doing?
283
00:20:57,761 --> 00:20:59,012
Hey, hey.
284
00:20:59,096 --> 00:21:00,972
No.
285
00:21:01,056 --> 00:21:02,766
Look at me. Look at me.
286
00:21:02,849 --> 00:21:05,852
{\an8}Elena, please promise me never do this.
287
00:21:06,603 --> 00:21:08,105
Promise me.
288
00:21:08,188 --> 00:21:10,148
They are on their way!
289
00:21:10,232 --> 00:21:12,776
- You fuckin' savages!
- Shut up!
290
00:21:12,859 --> 00:21:16,530
- I kill you, you-- Fuck!
- You stole all our money!
291
00:21:16,613 --> 00:21:18,323
Give us our money back!
292
00:21:18,407 --> 00:21:20,367
Herbert, no.
293
00:21:20,450 --> 00:21:25,038
- You did this to us!
- All of the love I gave them, Herbert.
294
00:21:25,122 --> 00:21:27,124
You did this!
295
00:21:27,457 --> 00:21:29,543
All the love I gave them.
296
00:21:29,626 --> 00:21:32,170
I'll be dancing on your grave!
297
00:22:10,709 --> 00:22:12,085
No, wha--
298
00:22:20,594 --> 00:22:22,554
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
I don't, I don't,
299
00:22:22,637 --> 00:22:26,266
I don't speak to traitorous spy rat cunts!
300
00:22:26,349 --> 00:22:30,437
Note, the former chancellor
is refusing a civil dialogue.
301
00:22:30,520 --> 00:22:31,897
Where's your bill of indictment?
302
00:22:31,980 --> 00:22:35,734
I demand to see some documentation
of your fucking legitimacy
303
00:22:35,817 --> 00:22:37,152
of which there is none!
304
00:22:37,235 --> 00:22:39,696
- Take her. He stays.
- Don't fucking move!
305
00:22:39,780 --> 00:22:40,906
No, no, no. Don't you hurt him!
306
00:22:40,989 --> 00:22:42,574
- Elena, don't talk to them!
- You harm him,
307
00:22:42,657 --> 00:22:44,367
- I will kill you!
- Listen to me!
308
00:22:44,451 --> 00:22:46,912
- Leave him, leave him--
- Elena, don't tell them anything!
309
00:22:46,995 --> 00:22:47,996
Elena!
310
00:22:48,080 --> 00:22:49,372
...balls off with a pair of
311
00:22:49,456 --> 00:22:51,666
- fucking scissors! Herbert!
- Elena!
312
00:22:53,418 --> 00:22:54,419
Elena!
313
00:22:55,128 --> 00:22:56,588
You will answer our questions now.
314
00:22:56,671 --> 00:22:58,715
I absolutely will not.
315
00:22:58,799 --> 00:23:01,968
Note, the former chancellor
refuses to answer the people's questions.
316
00:23:02,052 --> 00:23:05,013
Tell my people I will only answer
to the true representatives
317
00:23:05,097 --> 00:23:06,973
of the working class, at Parliament!
318
00:23:07,057 --> 00:23:08,475
Parliament has been dissolved.
319
00:23:08,558 --> 00:23:11,103
Parliament cannot be dissolved
unless I dissolve it.
320
00:23:11,186 --> 00:23:13,230
The Security Service
and the WRA have merged
321
00:23:13,313 --> 00:23:17,025
to form a new supreme governing body,
The National Freedom Front.
322
00:23:17,109 --> 00:23:18,652
National Freedom Front?
323
00:23:19,069 --> 00:23:21,780
Nobody even knows what that is.
This is a fucking joke.
324
00:23:21,863 --> 00:23:23,281
We shall read your offenses.
325
00:23:23,365 --> 00:23:24,950
I've committed no offenses.
326
00:23:25,033 --> 00:23:26,326
The defendant, Elena Vernham,
327
00:23:26,410 --> 00:23:28,245
- has committed the following offenses.
- "Defendant"?
328
00:23:28,328 --> 00:23:30,414
- Oh, you fucking infants.
- "Carrying out acts incompatible
329
00:23:30,497 --> 00:23:32,833
"with human dignity;
acting in a despotic and criminal manner;
330
00:23:32,916 --> 00:23:35,168
"murdering former Chancellor
Edward Keplinger;
331
00:23:35,252 --> 00:23:38,004
"procuring luxurious foodstuffs
from abroad while the people
332
00:23:38,088 --> 00:23:39,548
- subsisted on 200 grams per day."
- Lies, lies.
333
00:23:39,631 --> 00:23:41,425
- Incontrovertible lies.
- "Undermining the national economy;
334
00:23:41,508 --> 00:23:43,468
"armed attack on the people;
335
00:23:43,552 --> 00:23:45,679
"and in accordance with
Article 6 of the Rome Statute,
336
00:23:45,762 --> 00:23:47,389
the crime of genocide."
337
00:23:48,223 --> 00:23:50,183
Oh, you are delusional.
338
00:23:50,267 --> 00:23:52,310
Did you hear the charges?
Have you understood them?
339
00:23:52,394 --> 00:23:55,188
- No, I haven't understood what-- No.
- Answer me. Answer me.
340
00:23:55,272 --> 00:23:58,984
Hear me now, you psychotic!
I tried with you!
341
00:23:59,067 --> 00:24:02,195
Over and over, I tried to make
your crippled brain walk straight,
342
00:24:02,279 --> 00:24:03,989
but no, you wouldn't listen!
343
00:24:04,072 --> 00:24:09,661
It was all mold and menopause
and daddy-please-fuck-me bullshit,
344
00:24:09,745 --> 00:24:11,580
all the way to hell!
345
00:24:11,663 --> 00:24:12,914
So, now...
346
00:24:15,000 --> 00:24:20,756
you will pay the piper
and you will answer for your crimes.
347
00:24:23,759 --> 00:24:27,304
No, you will answer
for the crime of treason,
348
00:24:27,387 --> 00:24:32,392
and I will drag your festering
corpse to the people's palace!
349
00:24:47,824 --> 00:24:48,909
What are you doing to her?
350
00:24:54,372 --> 00:24:56,166
No, you will take me to her now. Come on.
351
00:24:56,249 --> 00:24:58,877
You do know what she's just done
in there?
352
00:25:00,003 --> 00:25:02,297
- She's betrayed you.
- Fuck you.
353
00:25:02,380 --> 00:25:04,633
She wants you to wear the hair shirt.
354
00:25:04,716 --> 00:25:10,222
Pin her sins on you,
"The butcher made me do it."
355
00:25:12,516 --> 00:25:14,476
We know the truth, you and I.
356
00:25:15,435 --> 00:25:17,395
She's not wired right, is she?
357
00:25:19,523 --> 00:25:20,816
- The father?
- Hey!
358
00:25:22,317 --> 00:25:24,778
God knows what he did.
359
00:25:24,861 --> 00:25:26,822
Put his cock in her mouth, is the rumor.
360
00:25:26,905 --> 00:25:28,281
{\an8}- Who knows?
- Hey! Shut up!
361
00:25:28,365 --> 00:25:31,284
- Shut up!
- I'm not so sure, but it doesn't matter.
362
00:25:31,368 --> 00:25:33,203
She's incurable.
363
00:25:35,330 --> 00:25:40,210
She used you to plump her ego,
and now the country's dying.
364
00:25:40,293 --> 00:25:44,256
She is killing us, thousands, everywhere.
365
00:25:44,339 --> 00:25:47,259
Fathers, mothers, sons,
the working people.
366
00:25:47,342 --> 00:25:51,972
Your people. For nothing.
For pride.
367
00:25:52,889 --> 00:25:55,517
You know it's true, don't you?
368
00:25:56,935 --> 00:26:00,272
I assumed you always knew.
369
00:26:15,370 --> 00:26:17,164
I am not your tormentor.
370
00:26:18,373 --> 00:26:22,586
I'm not here to extract anything.
371
00:26:24,087 --> 00:26:26,715
But I watched it all.
372
00:26:27,549 --> 00:26:28,884
We all have.
373
00:26:30,469 --> 00:26:32,679
How she's hurt you.
374
00:26:33,263 --> 00:26:37,476
Deceived you. The humiliations.
375
00:26:38,643 --> 00:26:44,649
Caging you, torturing you,
turning it around and calling it love.
376
00:26:45,358 --> 00:26:50,906
Convincing you of some deep, ancient
fucking tether you'd be lost without.
377
00:26:54,201 --> 00:26:56,828
This is what she's done to all of us.
378
00:26:58,205 --> 00:27:02,167
Held us captive to her love.
379
00:27:10,425 --> 00:27:14,054
But now, it is over.
380
00:27:14,971 --> 00:27:19,726
The time has come to renounce her,
publicly, okay?
381
00:27:21,394 --> 00:27:23,688
And save yourself.
382
00:27:41,873 --> 00:27:44,418
What's happening?
383
00:27:44,501 --> 00:27:48,130
What's happening?
I demand to know what's happening.
384
00:27:48,213 --> 00:27:49,673
What we expected.
385
00:27:49,756 --> 00:27:55,595
Your big ox has deserted you.
Says you poisoned his brain.
386
00:27:55,679 --> 00:27:57,305
What do you make of that?
387
00:27:58,348 --> 00:28:00,517
He'd never say that.
388
00:28:00,600 --> 00:28:03,061
Everyone's left you, Elena.
389
00:28:03,812 --> 00:28:08,734
You're all alone,
with no choice but to cooperate.
390
00:28:09,401 --> 00:28:11,278
You'll tell your people the truth.
391
00:28:11,361 --> 00:28:16,199
You will publicly admit your crimes,
and you will do it on television.
392
00:28:16,283 --> 00:28:19,286
On television, right.
393
00:28:21,288 --> 00:28:22,873
You need me, don't you?
394
00:28:23,707 --> 00:28:25,250
I do not, Madam.
395
00:28:25,959 --> 00:28:27,252
That's why I'm alive.
396
00:28:27,335 --> 00:28:33,717
No. We believe in the principle,
a legal transition of power.
397
00:28:33,800 --> 00:28:36,887
And you need me to sell it, pig.
398
00:28:36,970 --> 00:28:38,722
You don't have the numbers,
do you, piggy?
399
00:28:38,805 --> 00:28:40,474
Quite the contrary, I assure you.
400
00:28:40,557 --> 00:28:44,686
You've got a broken constituency,
haven't you, piggy-wiggy?
401
00:28:44,770 --> 00:28:47,981
Millions of my people
in Rinnburg, in the Hills,
402
00:28:48,064 --> 00:28:49,608
will never grant you
403
00:28:49,691 --> 00:28:53,779
and your National Freedom
Front moral authority.
404
00:28:54,571 --> 00:28:56,281
You don't even have America, do you?
405
00:28:57,115 --> 00:28:58,950
Go on. Admit it.
406
00:28:59,034 --> 00:29:01,745
We have all the support we need.
407
00:29:01,828 --> 00:29:04,915
If that were true,
you'd be burning my bones
408
00:29:04,998 --> 00:29:06,374
and picking out upholstery!
409
00:29:06,458 --> 00:29:09,294
Listen to me!
I order you to cooperate!
410
00:29:09,377 --> 00:29:13,590
You couldn't order a fucking omelet!
411
00:29:15,133 --> 00:29:16,343
Right.
412
00:30:29,374 --> 00:30:30,959
What's happening?
413
00:30:31,042 --> 00:30:32,753
What-- What's that?
414
00:30:35,672 --> 00:30:37,758
No!
415
00:30:43,597 --> 00:30:45,807
- You'll help me, yes?
- Yes!
416
00:30:45,891 --> 00:30:47,517
- Yes?
- Yes, yes! Yes, yes!
417
00:30:47,601 --> 00:30:49,227
- Today?
- Yes.
418
00:30:49,311 --> 00:30:52,689
- It must happen today!
- Yes, yes.
419
00:30:54,608 --> 00:30:59,029
Note, the former Chancellor
has agreed to cooperate.
420
00:31:00,530 --> 00:31:02,699
- Are you listening?
- Yes.
421
00:31:02,783 --> 00:31:04,576
Here's how we manage it.
422
00:31:04,659 --> 00:31:06,536
We get you out of here, yes?
423
00:31:06,620 --> 00:31:09,081
- Yes.
- Then we ferry you to Parliament.
424
00:31:09,164 --> 00:31:10,916
We marshal the broadcasters.
425
00:31:11,541 --> 00:31:14,753
And you confess your crimes to the people.
426
00:31:14,836 --> 00:31:18,131
- Do you agree?
- Yes, yes. Yes.
427
00:31:18,215 --> 00:31:22,344
Note, the former Chancellor
acknowledges her crimes
428
00:31:22,803 --> 00:31:25,013
and agrees to confess.
429
00:31:26,681 --> 00:31:28,850
We do this all above board.
430
00:31:30,393 --> 00:31:31,812
We do it legally.
431
00:31:32,729 --> 00:31:35,148
Because we are not butchers.
432
00:31:35,232 --> 00:31:38,735
- No.
- We are servants of the constitution.
433
00:31:38,819 --> 00:31:40,028
Come.
434
00:31:43,407 --> 00:31:45,409
Lean on me, Elena.
435
00:31:46,451 --> 00:31:49,371
We'll clean you up first,
make you presentable.
436
00:31:50,038 --> 00:31:53,250
I'm not seeking to humiliate you, Elena.
437
00:31:54,084 --> 00:31:58,338
Corporal Zubak will of course be treated
fairly under the law, same as you.
438
00:31:58,422 --> 00:32:00,048
Once you confess--
439
00:32:03,385 --> 00:32:04,386
Clear!
440
00:32:05,345 --> 00:32:06,805
Let's go, let's go!
441
00:32:10,016 --> 00:32:11,393
We're movin' you now.
442
00:32:13,228 --> 00:32:14,938
Out of the way.
443
00:32:28,368 --> 00:32:29,536
Sit!
444
00:32:34,666 --> 00:32:35,876
No!
445
00:33:46,238 --> 00:33:48,490
Where are we--
446
00:33:48,573 --> 00:33:50,784
Where are you--
Where are you taking me?
447
00:33:53,578 --> 00:33:54,913
Are we flying?
448
00:33:54,996 --> 00:33:57,582
{\an8}Are we flying somewhere?
449
00:34:06,633 --> 00:34:09,010
- Get out, now!
- Right now!
450
00:34:10,095 --> 00:34:11,430
Let's go!
451
00:34:20,188 --> 00:34:22,566
- Go, go!
- Out of the way!
452
00:34:24,109 --> 00:34:25,444
Move, let's move!
453
00:34:28,071 --> 00:34:29,072
Move!
454
00:34:40,208 --> 00:34:42,586
Are you alright? Are you hurt?
455
00:34:42,669 --> 00:34:45,881
No. Herbert, they won't--
456
00:34:46,590 --> 00:34:48,467
Where are we?
457
00:34:48,550 --> 00:34:50,427
I don't know.
458
00:34:50,510 --> 00:34:54,598
It's the Americans.
It's the Americans, I know it.
459
00:34:54,681 --> 00:34:57,309
I didn't tell them anything.
I didn't betray you.
460
00:35:13,825 --> 00:35:16,453
- No! Herbert! Herbert!
- Elena, Elena!
461
00:35:16,536 --> 00:35:19,498
No! Herbert! Herbert! No!
462
00:35:27,255 --> 00:35:28,215
Good.
463
00:35:29,716 --> 00:35:30,634
Good.
464
00:35:30,717 --> 00:35:34,721
I apologize profusely
for the rough transit.
465
00:35:36,264 --> 00:35:39,559
You alright then, Madam?
What am I saying?
466
00:35:39,643 --> 00:35:41,228
You must be exhausted.
467
00:35:41,311 --> 00:35:44,314
What, what, what-- What is this?
468
00:35:47,109 --> 00:35:49,152
Are we alone?
469
00:35:49,236 --> 00:35:52,239
- Are we--
- Here, please, sit.
470
00:35:57,619 --> 00:35:59,579
Is it over? Is it?
471
00:35:59,663 --> 00:36:01,915
If it's over, I demand to be taken back
to the palace at once,
472
00:36:01,998 --> 00:36:03,959
and if it's not over,
I need to get to China.
473
00:36:04,334 --> 00:36:07,003
I need to get to China with a guarantee
against extradition.
474
00:36:07,087 --> 00:36:09,673
Do you understand?
Yes? I need it now, Emil.
475
00:36:09,756 --> 00:36:12,092
I demand. I need it now.
476
00:36:12,175 --> 00:36:14,636
Madam, please. Sit.
477
00:36:23,061 --> 00:36:24,563
God, what does one say?
478
00:36:24,646 --> 00:36:27,899
Makes me sick, the whole thing,
what they've done to you.
479
00:36:27,983 --> 00:36:29,985
The humiliation,
480
00:36:31,194 --> 00:36:33,155
the ingratitude.
481
00:36:33,238 --> 00:36:34,823
It's unconscionable.
482
00:36:44,499 --> 00:36:46,501
Tell me what's happening.
483
00:36:47,002 --> 00:36:50,505
Am I alive? Am I dead?
What's the fucking play here?
484
00:36:50,589 --> 00:36:53,592
- Where are we?
- A civil war is raging.
485
00:36:53,675 --> 00:36:55,510
No one has won yet.
486
00:36:56,178 --> 00:36:57,763
It's on a knife edge.
487
00:36:57,846 --> 00:37:01,641
The rebels have gained ground,
but they're soft at the edges.
488
00:37:01,725 --> 00:37:05,353
Your loyalists hold the mines, the Hills,
most of the army,
489
00:37:05,437 --> 00:37:08,440
but it's all so fluid.
490
00:37:10,275 --> 00:37:11,526
I remain neutral.
491
00:37:11,610 --> 00:37:15,781
Partisanship's bad for business,
but I can see the situation cries out
492
00:37:15,864 --> 00:37:18,325
for a sense of authority.
493
00:37:21,453 --> 00:37:24,956
A sense someone real is in charge.
494
00:37:25,791 --> 00:37:28,794
Someone with the knack,
495
00:37:29,586 --> 00:37:31,588
a familiar face.
496
00:37:32,214 --> 00:37:33,590
Right.
497
00:37:41,848 --> 00:37:43,016
Well,
498
00:37:43,975 --> 00:37:45,685
well, then we can't waste any time.
499
00:37:45,769 --> 00:37:48,146
- Emil, listen to me--
- No, you listen to me now.
500
00:37:48,230 --> 00:37:52,526
You've got the knack, but your chances
of survival long term are infinitesimal.
501
00:37:52,609 --> 00:37:57,531
You're cut off entirely.
You're a baby on an ice floe.
502
00:37:57,989 --> 00:38:00,158
What you need is a buffer,
503
00:38:00,242 --> 00:38:04,996
not a friend, or a visible ally, per se,
504
00:38:05,080 --> 00:38:08,500
but a good, strong levee to stop
the shit from rolling in.
505
00:38:08,583 --> 00:38:10,794
- Yes, China.
- No, no.
506
00:38:10,877 --> 00:38:12,838
You're too hot for them now.
507
00:38:12,921 --> 00:38:16,341
Moreover, I've come to see the danger
they pose in the region.
508
00:38:18,427 --> 00:38:20,178
- Have you?
- I have.
509
00:38:20,470 --> 00:38:24,391
And indeed, so should you.
510
00:38:34,234 --> 00:38:37,529
The West would welcome
a breakwater in the region.
511
00:38:37,612 --> 00:38:39,698
Someone to talk tough to China.
512
00:38:39,781 --> 00:38:44,161
With our resources
and our newfound cobalt.
513
00:38:44,244 --> 00:38:49,249
- No, no. I just don't trust them--
- Pivots are not uncommon.
514
00:38:50,876 --> 00:38:52,836
Not in public, of course.
515
00:38:52,919 --> 00:38:55,922
But where these things happen,
in the dark.
516
00:38:56,423 --> 00:39:00,302
A little material support
comes your way through backchannels
517
00:39:00,385 --> 00:39:02,596
to aid the war effort.
518
00:39:02,679 --> 00:39:09,186
And quietly, priorities shift,
sanctions ease.
519
00:39:09,269 --> 00:39:12,105
The new White House settles in,
520
00:39:12,189 --> 00:39:15,400
and suddenly,
we're back to the old relationship.
521
00:39:16,109 --> 00:39:18,320
What do you think, Judith?
522
00:39:18,403 --> 00:39:20,697
Will that track with the new admin?
523
00:39:21,782 --> 00:39:23,575
It's plausible.
524
00:39:23,658 --> 00:39:27,829
If we see some changes,
and assurances.
525
00:39:27,913 --> 00:39:30,791
Yes, changes.
526
00:39:31,458 --> 00:39:33,168
What do you think, Elena?
527
00:39:44,679 --> 00:39:46,640
Perhaps, we'll leave it there for now.
528
00:39:46,723 --> 00:39:48,809
Yes, we'll hop off, but thank you.
529
00:40:01,863 --> 00:40:06,201
We'll get you cleaned up fresh,
then talk next steps.
530
00:40:06,284 --> 00:40:09,287
It's safe here. Safe rooms,
531
00:40:09,371 --> 00:40:11,289
clean air.
532
00:40:13,750 --> 00:40:18,046
There is one last piece, Madam.
533
00:40:18,130 --> 00:40:20,549
He will have to go, of course.
534
00:40:24,803 --> 00:40:25,637
Who?
535
00:40:25,720 --> 00:40:28,849
Doesn't work, the two of you.
536
00:40:28,932 --> 00:40:30,767
Your trouble started with him,
and it must end with him.
537
00:40:30,851 --> 00:40:32,727
I'm sure you know this.
538
00:40:37,315 --> 00:40:39,276
And what if I object?
539
00:40:39,359 --> 00:40:41,111
Oh, by all means.
540
00:40:42,195 --> 00:40:46,783
You must do as you like.
You're in control here.
541
00:40:52,622 --> 00:40:56,001
Anyway, go, freshen.
542
00:40:59,212 --> 00:41:01,214
Make your peace with it.
543
00:41:03,467 --> 00:41:05,677
And then we'll firm it all up.
544
00:43:26,276 --> 00:43:28,028
What's happening, Elena?
545
00:43:29,571 --> 00:43:32,991
Herbert, sit. Sit down, please.
546
00:43:42,084 --> 00:43:44,086
Tell me what's happening.
547
00:43:46,254 --> 00:43:48,840
They're here, Herbert.
548
00:43:49,716 --> 00:43:52,135
The Americans with Bartos.
549
00:43:52,719 --> 00:43:56,348
They've come to take
our country from us
550
00:43:57,432 --> 00:43:58,642
and...
551
00:44:00,102 --> 00:44:03,105
they want me to kneel
and be the face of it.
552
00:44:08,735 --> 00:44:10,487
What did you tell them?
553
00:44:11,154 --> 00:44:15,158
- My love, I--
- Elena, don't fucking pretend with me.
554
00:44:17,202 --> 00:44:20,330
- What did you agree?
- Nothing. Nothing.
555
00:44:20,414 --> 00:44:22,416
I have agreed nothing.
556
00:44:26,086 --> 00:44:30,257
They can't tear us apart.
They can't, can they?
557
00:44:30,340 --> 00:44:33,343
Herbert, say it. Say it.
558
00:44:33,760 --> 00:44:36,930
- They can't tear us apart.
- That's right. That's right.
559
00:44:37,013 --> 00:44:38,014
I have a plan.
560
00:44:38,098 --> 00:44:39,558
We are going to fight them.
561
00:44:39,641 --> 00:44:43,770
We will fight them to the death,
you and I, together.
562
00:44:44,896 --> 00:44:49,526
Yes, we'll play their tune at first,
but only for a while.
563
00:44:49,609 --> 00:44:50,777
And then, when their backs are turned,
564
00:44:50,861 --> 00:44:53,155
we'll trigger a counterassault
from our people.
565
00:44:53,238 --> 00:44:56,408
And then we'll jail Bartos for his crimes,
and we'll seize his wealth,
566
00:44:56,491 --> 00:44:58,744
and we'll redistribute
it amongst the poor.
567
00:44:58,827 --> 00:45:00,245
And then...
568
00:45:01,538 --> 00:45:03,582
and then we'll build it.
569
00:45:03,665 --> 00:45:05,333
We'll build it all again.
570
00:45:06,334 --> 00:45:08,336
From our earth.
571
00:45:09,296 --> 00:45:11,256
You and I, together, we'll do it,
572
00:45:11,339 --> 00:45:13,425
and our dreams will go on forever.
573
00:45:25,228 --> 00:45:26,438
Herbert.
574
00:45:51,129 --> 00:45:53,757
I will fight them to the death.
575
00:45:55,967 --> 00:45:57,177
Yeah.
576
00:45:59,888 --> 00:46:01,098
I love you.
577
00:46:05,060 --> 00:46:06,686
I love you.
578
00:46:22,244 --> 00:46:23,537
You must be tired.
579
00:46:24,413 --> 00:46:25,622
Yes.
580
00:46:26,289 --> 00:46:28,166
It's been a hard road.
581
00:46:30,252 --> 00:46:33,463
- Well, you can sleep now, my love.
- I know.
582
00:46:35,757 --> 00:46:39,344
We'll sleep and we'll dream.
583
00:46:39,428 --> 00:46:44,141
And we'll make all this go away.
584
00:46:50,564 --> 00:46:52,149
What is it?
585
00:46:53,525 --> 00:46:55,444
I don't know. It's just
586
00:46:56,903 --> 00:46:59,906
all the work it takes to grow old,
587
00:47:00,741 --> 00:47:02,576
all those years.
588
00:47:03,952 --> 00:47:05,954
And then one day
589
00:47:07,539 --> 00:47:10,542
your worst fears arrive, and
590
00:47:13,378 --> 00:47:15,589
you're still the same child.
591
00:47:21,970 --> 00:47:23,013
Herbert?
592
00:47:28,268 --> 00:47:30,103
I'm happy you came along.
593
00:47:31,897 --> 00:47:33,106
Me too.
594
00:47:38,028 --> 00:47:41,865
I needed you. I really did.
595
00:47:47,454 --> 00:47:48,955
It's like you said when...
596
00:47:50,165 --> 00:47:51,458
when we met.
597
00:47:54,961 --> 00:47:57,506
"Meant for each other."
598
00:48:00,175 --> 00:48:01,802
I'm scared.
599
00:48:04,387 --> 00:48:06,014
Don't be.
600
00:48:08,683 --> 00:48:10,310
I'm here.
601
00:49:31,516 --> 00:49:32,809
Here you are, my love.
602
00:49:37,439 --> 00:49:38,899
Thank you.
603
00:49:38,982 --> 00:49:41,026
Oh, and Karla wanted to check.
604
00:49:41,109 --> 00:49:43,904
Is salmon still your
preference for tonight?
605
00:49:43,987 --> 00:49:45,947
- Yes?
- Yes, fine.
606
00:49:46,573 --> 00:49:49,076
Lovely, luscious lady.
607
00:49:50,744 --> 00:49:53,830
Your ninth Victory Day.
608
00:49:53,914 --> 00:49:56,333
Christ. The fuckin' years.
609
00:49:57,125 --> 00:49:58,752
Yes, I know.
610
00:49:59,377 --> 00:50:05,092
Can I say, though,
you do look quite strong, my love.
611
00:50:06,051 --> 00:50:07,552
Thank you.
612
00:50:07,636 --> 00:50:09,888
No, but, really...
613
00:50:10,722 --> 00:50:13,934
considering the, you know.
614
00:50:14,559 --> 00:50:15,769
What?
615
00:50:18,855 --> 00:50:22,692
The tricky patch. Annus horribilis.
616
00:50:24,069 --> 00:50:25,362
Yes.
617
00:50:28,407 --> 00:50:30,742
I wonder sometimes, though,
618
00:50:34,538 --> 00:50:38,542
what was that all about, do you think?
619
00:50:39,793 --> 00:50:41,211
The whole--
620
00:50:44,089 --> 00:50:45,507
All of it?
621
00:50:54,683 --> 00:50:56,518
Guess I had a little wobble.
622
00:51:02,858 --> 00:51:04,067
Right.
623
00:51:25,756 --> 00:51:27,424
My loves.
624
00:51:29,468 --> 00:51:31,678
What a glorious evening.
625
00:51:32,804 --> 00:51:37,851
I'm so glad you're here joining me
in this year's Victory Day festivities.
626
00:51:41,480 --> 00:51:46,109
But let us reflect for a moment
on the road that led us here.
627
00:51:46,610 --> 00:51:49,362
Our love, as you recall, was tested.
628
00:51:49,446 --> 00:51:53,116
Our faith in our way of life
was very nearly brought to the brink.
629
00:51:53,200 --> 00:51:57,454
Now we know the forces of darkness
who brought us to that point.
630
00:51:58,663 --> 00:52:02,250
Keplinger, and the radical left.
631
00:52:02,334 --> 00:52:06,546
The corrupt Security Service,
and of course, the Chinese menace,
632
00:52:06,630 --> 00:52:10,592
who even now seek to overrun Europe
with their totalitarian economics
633
00:52:10,675 --> 00:52:13,553
and their cancerous 5G technology.
634
00:52:13,970 --> 00:52:18,266
And yes, even people
635
00:52:18,350 --> 00:52:21,311
in my own government.
636
00:52:21,394 --> 00:52:23,605
Individuals I valued.
637
00:52:24,231 --> 00:52:28,610
Individuals who claimed to have the best
interests of working people at heart,
638
00:52:28,693 --> 00:52:31,905
but who, in the end,
were not to be trusted.
639
00:52:32,989 --> 00:52:36,034
I'm only grateful that I was able to see
their true nature
640
00:52:36,118 --> 00:52:38,328
before it was too late,
641
00:52:38,412 --> 00:52:41,581
and could head catastrophe off
at the pass.
642
00:52:49,631 --> 00:52:55,720
But now, we stand at the dawn
of a new era,
643
00:52:56,388 --> 00:52:58,432
a new Europe.
644
00:52:59,307 --> 00:53:02,686
From here, we can look back at our
past divisions and turmoil,
645
00:53:02,769 --> 00:53:07,023
not as mistakes,
but as opportunities for learning,
646
00:53:07,107 --> 00:53:11,403
opportunities for healing, and for growth.
647
00:53:11,987 --> 00:53:16,158
It remains my deepest honor
to lead you on this journey.
648
00:53:16,241 --> 00:53:20,996
I am no one without all of you.
649
00:53:27,586 --> 00:53:30,589
Because all that I am, I am through you.
650
00:53:31,548 --> 00:53:33,759
And so, I bless you all.
651
00:53:35,385 --> 00:53:39,014
And I bless our love, always.