1 00:00:07,012 --> 00:00:08,814 پيامي از يک يارويي به نام ديک دريافت کردم 2 00:00:08,814 --> 00:00:10,183 بابامه گوشيو بگذار زمين 3 00:00:10,183 --> 00:00:11,917 نميدونستم اسم بابات اينه 4 00:00:11,917 --> 00:00:12,651 نيست 5 00:00:13,519 --> 00:00:16,855 هان، نوشته ميخواد تجديدنظر کنه 6 00:00:16,855 --> 00:00:19,425 در مورد چي تجديدنظر کنه؟ جالبه 7 00:00:19,425 --> 00:00:20,459 هي 8 00:00:20,459 --> 00:00:22,295 با ناخن‌هات پوستمو خراشيدي 9 00:00:22,295 --> 00:00:23,362 شبيه چنگالند 10 00:00:23,362 --> 00:00:25,098 اون ميخواد کابين اسکي خانوادگيشونو بفروشه 11 00:00:25,098 --> 00:00:27,266 خواهر و برادر من توافق کردند اما من نميخوام بفروشم 12 00:00:27,266 --> 00:00:28,334 چرا نميخواي بفروشي؟ 13 00:00:28,334 --> 00:00:29,868 چون اون ميخواد بفروشم 14 00:00:29,868 --> 00:00:32,638 و واسم خوشآينده که چيزيو ازش مخفي کنم 15 00:00:32,638 --> 00:00:36,542 درست مثل عشق و پذيرشي که به‌عنوان يک بچه از من دريغ ميکرد 16 00:00:36,542 --> 00:00:38,010 يک تناسبي بين اين دوتا وجود داره 17 00:00:38,010 --> 00:00:40,979 فرانک کلاسيک خوب، اون کابين کجاست؟ 18 00:00:40,979 --> 00:00:42,381 کوهستان کريستال نزديک استراحتگاه 19 00:00:43,616 --> 00:00:46,219 اون بايد بيش از کليساي قرن شونزدهم ارزش داشته باشه 20 00:00:48,121 --> 00:00:49,122 کدوم کليسا؟ 21 00:00:49,122 --> 00:00:52,725 کليساي قرن شونزدهم که که توسط ميکل آنژ نقاشي شده 22 00:00:52,725 --> 00:00:54,693 که لاک‌پشت نينجاي موردعلاقه من هم هست 23 00:00:54,693 --> 00:00:57,630 خوب، الان يک مدتي گذشته اما فکر ميکنم اين حکم... خوب 24 00:00:57,630 --> 00:00:58,531 چيه؟- ...من فقط ميخوام- 25 00:00:58,531 --> 00:00:59,798 تو.. چي؟ چي؟ 26 00:00:59,822 --> 00:01:04,822 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 27 00:01:04,846 --> 00:01:09,846 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 28 00:01:09,870 --> 00:01:15,870 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 29 00:01:15,894 --> 00:01:21,894 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 30 00:01:36,068 --> 00:01:38,504 هي، شرد ديرش ميشه اون ميخواد بره پياده‌روي 31 00:01:38,504 --> 00:01:40,539 نميتوني همش اونو از ماشين پرت کني بيرون 32 00:01:40,539 --> 00:01:43,942 خوب، ميتونم و تا وقتي عوض نشه به اين کار ادامه ميدم 33 00:01:43,942 --> 00:01:46,445 و اين احتمالا بايد در سطح دي-ان-اي باشه 34 00:01:46,445 --> 00:01:48,514 کي ميخواي توي تولد آلپاکا با من همکاري کنه؟ 35 00:01:51,584 --> 00:01:53,286 فکر ميکنم آلپاکا احساس راحتي بيشتري 36 00:01:53,286 --> 00:01:54,753 با حضور يک ماده ميکنه 37 00:01:54,753 --> 00:01:56,088 سکسي، و عملگراست 38 00:01:56,088 --> 00:01:58,724 ميدونه آلکاپا به چي فکر ميکنه 39 00:01:58,724 --> 00:02:00,359 من و تو تا حالا باهم کار نکرديم؟ 40 00:02:00,359 --> 00:02:02,295 ميدوني چيه کالت؟ فکر نميکنم کرده باشيم 41 00:02:02,295 --> 00:02:03,429 پس بيا اين کارو بکنيم 42 00:02:03,429 --> 00:02:05,964 من وسايلو جمع ميکنم توي کاميون ميبينمت 43 00:02:05,964 --> 00:02:06,799 خوش ميگذره 44 00:02:06,799 --> 00:02:08,267 واقعا ميگذره 45 00:02:08,701 --> 00:02:09,868 باشه، شايد يک وقت ديگه 46 00:02:10,803 --> 00:02:14,072 اول به عنوان دوتا همکار باهم پيوند به وجود آوردند بعد از اون خط گذشتند 47 00:02:14,072 --> 00:02:15,974 فکر ميکنم يک جايي توي دنيا 48 00:02:15,974 --> 00:02:18,143 يک کالپا، بخشي از يک رابطه سه نفره است 49 00:02:18,143 --> 00:02:19,378 ميخوام کاري کنم جواب بده 50 00:02:20,078 --> 00:02:21,714 فکر کنم من هم کاري کنم که جواب بده 51 00:02:21,714 --> 00:02:22,781 به هرحال مرسي 52 00:02:22,781 --> 00:02:24,082 که تصميمو برام گرفتي 53 00:02:24,082 --> 00:02:25,651 حس ميکنم فوق‌العاده ديده و شنيده شدم 54 00:02:25,651 --> 00:02:27,386 هي بچه‌ها مرکز براي 55 00:02:27,386 --> 00:02:29,422 اينکه توي مقر دنبال يک راسو بريم تماس گرفتند 56 00:02:29,422 --> 00:02:32,057 فرانک، از اونجايي که تو همکارتو انداختی بیرون 57 00:02:32,057 --> 00:02:34,059 چرا تو با پتل نميري؟ 58 00:02:34,059 --> 00:02:34,993 آره، واسه من خوبه 59 00:02:34,993 --> 00:02:36,161 ميبيني که چطوري 60 00:02:36,161 --> 00:02:37,796 مثل اسهالي توي کشتي تفريحي از کنارم رد ميشند 61 00:02:37,796 --> 00:02:38,964 پتل، تو چيزي گفتي؟ 62 00:02:38,964 --> 00:02:40,098 نه 63 00:02:40,098 --> 00:02:42,100 آلپاکا اون پشت مشتهاست 64 00:02:42,100 --> 00:02:44,270 خيلي خوب چند هفتشه؟ 65 00:02:44,270 --> 00:02:47,440 نميدونم نامشخصه 66 00:02:52,845 --> 00:02:54,947 خيلي خوب اين واقعا يک لامائه 67 00:02:55,681 --> 00:02:57,916 آماده بچه‌دار شدني، نه؟ 68 00:02:57,916 --> 00:03:00,152 چند وقته که بارداره؟ 69 00:03:00,152 --> 00:03:02,988 دقيقا قبل از اينکه سوار بالن بشيم 70 00:03:02,988 --> 00:03:05,291 خيلي خوب فکر ميکنم تو بايد به خونه برگردي 71 00:03:05,291 --> 00:03:07,960 و هيچ‌وقت ديگه دور و بر تجربه اجاره کردن مزرعه نري 72 00:03:07,960 --> 00:03:09,595 تو آدم به اندازه کافي خوبي نيستي 73 00:03:12,465 --> 00:03:13,999 فکر کنم گريش انداختي 74 00:03:13,999 --> 00:03:15,100 صبر کن شوخي ميکني؟ 75 00:03:15,100 --> 00:03:18,437 نه، نه گوش کن ميتوني صداي یکم هق هقو بشنوي 76 00:03:25,278 --> 00:03:26,812 هي شرد؟ بايد اينو ببيني 77 00:03:26,812 --> 00:03:29,782 ويکتوريا و کالت با اون لاماهه‌اند 78 00:03:29,782 --> 00:03:31,450 بامزه نيست؟- باحاله- 79 00:03:31,450 --> 00:03:33,018 من انگار از نيمه مناظره ميرم بيرون 80 00:03:33,018 --> 00:03:34,152 بايد بري 81 00:03:34,152 --> 00:03:35,854 مثل تماشاي تولد يک بچه کوچولوئه 82 00:03:37,623 --> 00:03:39,792 نميتونم، يک سفارش بزرگ داره برام مياد 83 00:03:39,792 --> 00:03:42,127 يک کمبود سراسري عجيب غذاي سگ 84 00:03:42,127 --> 00:03:43,128 که همين الان داره اتفاق ميفته 85 00:03:43,128 --> 00:03:45,531 و رديابي يک تامين‌کننده کار خيلي سختي بود ...بنابراين 86 00:03:45,531 --> 00:03:47,366 خوب، من ترتيبشو ميدم 87 00:03:47,366 --> 00:03:49,468 آره کاملا. من اينجا ميمونم تو بايد بري 88 00:03:49,468 --> 00:03:51,069 صبر کن، واقعا؟- آره- 89 00:03:51,904 --> 00:03:55,140 باشه، مرسي اين واقعا لطفتو ميرسونه 90 00:03:55,140 --> 00:03:57,476 مشکلي نيست و هي، قبل از اينکه فراموش کنم 91 00:03:57,476 --> 00:04:00,579 تو گفتي مشکل خواب داري درسته؟ 92 00:04:00,579 --> 00:04:03,382 فقط توي شبها اين چند سال اخير دارم 93 00:04:03,382 --> 00:04:06,652 خيلي خوب، من اين حلقه خوابو دارم تکنولوژي پيشرفته است 94 00:04:06,652 --> 00:04:08,754 وقتي توي تيم ملي بودم 95 00:04:08,754 --> 00:04:11,390 گرفتمش و خيلي به دردبخوره تمام علائم حياتيتو دنبال ميکنه 96 00:04:12,525 --> 00:04:14,059 واسه منه؟- آره- 97 00:04:14,893 --> 00:04:16,595 اوه خداي من 98 00:04:16,595 --> 00:04:18,564 صبر کن، اين خيلي احساس عدم تعادل ميده 99 00:04:18,564 --> 00:04:21,099 چون تو کارهاي خيلي باملاحظه‌اي براي من کردي و 100 00:04:21,099 --> 00:04:24,002 من واقعا هيچ کاري واسه تو نکردم 101 00:04:24,002 --> 00:04:27,573 خوب هنوز وقت داري ميتوني برام جبران کني 102 00:04:27,573 --> 00:04:29,875 يا نکني، تو رئيسي 103 00:04:29,875 --> 00:04:30,843 خوب، الان ازدواج کرديم 104 00:04:32,044 --> 00:04:34,046 شوخي ميکنم يعني توي دست اشتباهي کردمش، خوب 105 00:04:34,046 --> 00:04:35,781 پس طلاق گرفتيم 106 00:04:35,781 --> 00:04:37,550 اوه، نه 107 00:04:39,385 --> 00:04:42,388 اون يک راسوي مطيع بود سريع پريد توي جعبه 108 00:04:42,388 --> 00:04:45,057 آره، فکر کنم وقت داريم تا به دونات فروشي کلاود ناين بريم 109 00:04:45,057 --> 00:04:46,792 اوه، من واقعا استحقاق يک پذيراييو دارم 110 00:04:46,792 --> 00:04:48,394 يک پيروزي بزرگ توي جبهه خونگي داشتم 111 00:04:48,394 --> 00:04:50,262 دارم متوجه خودشيفتگي ميشم؟ 112 00:04:50,262 --> 00:04:52,030 خوب، مسئله بزرگي نيست 113 00:04:52,030 --> 00:04:53,198 اما دخترم ادي 114 00:04:53,198 --> 00:04:54,867 براي برادر کوچيکش دردسر درست کرده 115 00:04:54,867 --> 00:04:56,635 لاويشو سوزونده ميدوني؟ کارهاي خواهر و برادرها 116 00:04:56,635 --> 00:04:59,071 آره آرسون- آره- 117 00:04:59,071 --> 00:05:01,440 ميدوني؟ ما يک مکالمه باز صادقانه داشتيم 118 00:05:01,440 --> 00:05:04,142 من گفتم اين قضيه بايد تموم بشه و اون حرفمو قبول کرد 119 00:05:04,142 --> 00:05:05,978 واقعا حرفمو قبول کرد 120 00:05:05,978 --> 00:05:07,713 و تو اهميتي به مسئله بچه‌ها نميدي ميدي؟ 121 00:05:07,713 --> 00:05:09,281 حتي براي يک دقيقه هم نميدم- خيلي خوب- 122 00:05:09,281 --> 00:05:10,649 چه جور دونات‌هايي ميخواي بخري؟ 123 00:05:10,649 --> 00:05:11,950 مطمئنا دوتا ژله‌اي و يک لعاب‌دار 124 00:05:11,950 --> 00:05:14,252 بعد از اون ببينم چي پيش مياد 125 00:05:14,252 --> 00:05:16,088 من مشکلات خودگرداني دارم 126 00:05:18,391 --> 00:05:19,592 خيلي خوب علائم حياتي خوبند 127 00:05:19,592 --> 00:05:21,259 فکر ميکنم اون آماده است 128 00:05:21,259 --> 00:05:24,162 ساندويچ‌هاي داغ ساندويچ آوردم 129 00:05:24,162 --> 00:05:25,831 اميلي، تو اينجا چيکار ميکني؟ 130 00:05:25,831 --> 00:05:28,000 سورپرايز! فقط ميخواستم بيام و تماشاتون کنم 131 00:05:28,000 --> 00:05:30,135 اوه خداي من اين معرکه است 132 00:05:30,135 --> 00:05:31,737 ميتونم ازت بخوام ساندويچ‌ها رو ببري بيرون 133 00:05:31,737 --> 00:05:33,305 بوش، پشه‌ها رو جذب ميکنه 134 00:05:33,305 --> 00:05:35,240 و بايد اين محيطو استريل نگه داريم 135 00:05:35,240 --> 00:05:37,075 حتما ....خيلي متاسفم نميخواستم 136 00:05:37,075 --> 00:05:39,845 من فقط اونها رو بيرون ميگذارم 137 00:05:39,845 --> 00:05:43,281 فقط ميشينم اينجا و حواستونو پرت نميکنم 138 00:05:44,417 --> 00:05:46,952 احساس ميکنم دارم مهمونيو به هم ميزنم 139 00:05:46,952 --> 00:05:49,154 آره، مقايسه عجيبي نيست 140 00:05:49,154 --> 00:05:52,357 راستش اميلي من به عنوان يک شرکت‌کننده مستقيم بهت نياز دارم 141 00:05:52,357 --> 00:05:54,359 ما کاملا بچه رو برميگردونيم 142 00:05:54,359 --> 00:05:55,994 ميتونه يک ذره کثيف‌کاري بشه 143 00:05:55,994 --> 00:05:57,996 خوب شايد بخواي آستين‌هاتو بالا بزني 144 00:05:57,996 --> 00:05:59,598 اوه خداي من باشه 145 00:05:59,998 --> 00:06:01,099 بيا اينجا 146 00:06:01,333 --> 00:06:03,669 اوه، بيا ببريمش خونه 147 00:06:05,938 --> 00:06:06,939 چه کوفتي؟ 148 00:06:06,939 --> 00:06:07,706 لعنت بهش 149 00:06:07,706 --> 00:06:09,141 فقط حدود پنج دقيقه بود 150 00:06:09,141 --> 00:06:10,809 بيست دقيقه بود يک جوري داشتي دونات‌ها رو انتخاب ميکردي 151 00:06:10,809 --> 00:06:12,778 انگار داري حلقه نامزدي انتخاب ميکني 152 00:06:12,778 --> 00:06:15,481 من هنوز نسبت به انتخابهام احساس خوبي ندارم 153 00:06:15,481 --> 00:06:17,983 چرخها درست روي تپه نميچرخند؟ 154 00:06:17,983 --> 00:06:19,317 ما رو تپه نيستيم 155 00:06:19,317 --> 00:06:20,953 يک سطح کوچيکه 156 00:06:20,953 --> 00:06:22,888 اگه اون سنگ مرمرو برداشته بودم وسط جاده ميگذاشتمش 157 00:06:22,888 --> 00:06:24,389 يک اينچ هم تکون نميخورد 158 00:06:24,389 --> 00:06:26,158 واسه چي تو سنگ مرمر داري؟ 159 00:06:26,158 --> 00:06:27,392 تو يک طلسم شانس نداري؟ 160 00:06:27,392 --> 00:06:28,794 زندگي منو ببين خودت چي فکر ميکني؟ 161 00:06:30,696 --> 00:06:32,531 اين همون کاريه که بابام ميکنه 162 00:06:32,531 --> 00:06:35,233 اين دقيقه همون انتقاميه که يک پليس ميگيره 163 00:06:35,233 --> 00:06:36,569 چون اون کابينو نميفروشي؟ 164 00:06:36,569 --> 00:06:38,671 ببين، من فکر ميکنم اون توي بخش اعمال نفوذ کرده 165 00:06:38,671 --> 00:06:39,672 و مجبورشون کرده 166 00:06:39,672 --> 00:06:42,407 يک کنترل پارک کردن فقط براي اذيت کردن، من اختصاص بدند 167 00:06:42,407 --> 00:06:44,142 رفيق، فکر ميکنم يک ذره توهمي شدي 168 00:06:44,142 --> 00:06:45,043 شايد فقط اشتباه پارک کرديم 169 00:06:46,078 --> 00:06:48,481 هي! بگذار بابات اون کابينو بفروشه 170 00:06:49,582 --> 00:06:50,716 چیزی می گفتی ؟ 171 00:06:56,522 --> 00:06:58,090 اوه، اينجايي 172 00:06:58,090 --> 00:07:00,258 شنيدم شماها سر يک آلپو دعوا ميکنيد 173 00:07:00,258 --> 00:07:02,661 اوه، آره همين الان گذاشتمش کنار 174 00:07:02,661 --> 00:07:03,762 فکر کردم يک تمرين سريع کنم 175 00:07:03,762 --> 00:07:06,364 خوبه. يکي دوتا کيسه براي 2-3چي؟ 176 00:07:06,364 --> 00:07:07,533 اوه، ببخشيد پسر 177 00:07:07,533 --> 00:07:09,234 اميلي واقعا به سختي کار کرده تا اون غذا رو جور کنه 178 00:07:09,234 --> 00:07:10,669 يالا فقط دوتا کيسه 179 00:07:10,669 --> 00:07:12,204 نميتونم واقعا نميتونم 180 00:07:12,204 --> 00:07:13,839 اوه، اون واقعا 181 00:07:13,839 --> 00:07:15,874 تو رو روي انگشت کوچيکه خودش ميچرخونه، نه؟ 182 00:07:16,875 --> 00:07:18,677 بازيکن سابق بازي XTR 183 00:07:18,677 --> 00:07:20,579 بيشتر از چند کلمه حرف مزحرف داره 184 00:07:20,579 --> 00:07:21,880 تا بره روي مخ من 185 00:07:21,880 --> 00:07:25,083 اوه، دوباره حرف از بازيهاي شدXTR 186 00:07:25,083 --> 00:07:27,052 مدال برنز سال 2020عزيزم 187 00:07:27,052 --> 00:07:28,120 آره، براي اسکي روي برف 188 00:07:28,120 --> 00:07:30,756 اين ديگه چيه؟ مثل سورتمه‌سواري ايستاده است؟ 189 00:07:30,756 --> 00:07:32,124 و ورزش تو چيه؟ کله گنده؟ 190 00:07:32,124 --> 00:07:33,191 فيتنس کلي 191 00:07:33,191 --> 00:07:35,027 فيتنس کلي؟ جايزش چه طوريه؟ 192 00:07:35,027 --> 00:07:36,895 پسري که کارت باشگاهشو ميکشه؟ 193 00:07:38,030 --> 00:07:39,064 خوب، يک چيزيو بهت ميگم 194 00:07:39,064 --> 00:07:42,067 من ميتونم ستهاي بيشتري روي ديوارم، نسبت به تو بزنم 195 00:07:42,067 --> 00:07:45,470 خيلي خوب. تو واقعا ميخواي حس رقابت منو برانگيزي 196 00:07:45,470 --> 00:07:47,305 و مشخصه که من منظورتو ميگيرم 197 00:07:47,305 --> 00:07:48,807 چقدر ميتوني در برابر ديوار بشيني؟ 198 00:07:50,876 --> 00:07:52,244 ميتونم تمام روز اين کارو بکنم 199 00:07:54,146 --> 00:07:55,948 ميدوني چيه؟ اگه بتوني پنج دقيقه انجامش بدي 200 00:07:55,948 --> 00:07:57,983 اون کيسه غذاهاي سگو بهت ميدم 201 00:07:57,983 --> 00:08:00,052 تو ميخواي مثل قورباغه بشي من ميپرم 202 00:08:00,052 --> 00:08:02,921 چطوره سر به سر بشيم؟ آخرين نفري که بشينه برنده ميشه 203 00:08:02,921 --> 00:08:05,057 سر به سر اگه برنده بشم، چي بهم ميدی؟ 204 00:08:07,826 --> 00:08:11,096 يک اسلحه جديد ميگيري که سيصد پوند بر اينچ شليک ميکنه 205 00:08:12,931 --> 00:08:13,932 فرانک عاشقش ميشه 206 00:08:13,932 --> 00:08:15,233 خيلي بده که هيچ‌وقت نميبينتش 207 00:08:15,233 --> 00:08:16,334 اوه، ميبينه 208 00:08:16,334 --> 00:08:19,437 چون واقعا کونم قراره دخل کونتو بياره 209 00:08:19,437 --> 00:08:20,405 خيلي خوب 210 00:08:20,405 --> 00:08:21,306 آماده‌اي؟- آره- 211 00:08:21,306 --> 00:08:22,474 پس بيا انجامش بديم 212 00:08:23,676 --> 00:08:26,745 سه، دو، يک 213 00:08:26,745 --> 00:08:28,013 بيارش پايين 214 00:08:30,649 --> 00:08:31,950 آره، عاشقشم 215 00:08:33,752 --> 00:08:35,020 خيلي خوب ميخوام سرشون بچرخونم 216 00:08:35,020 --> 00:08:37,155 بايد دستتو بکني داخل روي کون اين بچه فشار بيارم 217 00:08:37,155 --> 00:08:39,091 و ميخوام نشونه بگيرم تو به سمت عقربه‌هاي ساعت فشار بده 218 00:08:39,091 --> 00:08:41,660 باشه، خيلي خوب فکر کنم روي کونشم 219 00:08:41,660 --> 00:08:43,328 خوبه. بزن بريم آماده‌اي؟ 220 00:08:44,096 --> 00:08:44,630 ...و 221 00:08:44,630 --> 00:08:45,430 خيلي خوب 222 00:08:45,430 --> 00:08:46,364 فشار بده 223 00:08:46,364 --> 00:08:48,601 خيلي متاسفم اما ماشين شما راه ما رو مسدود کرده 224 00:08:48,601 --> 00:08:50,803 ما براي ساعت دوازده رزورش کرديم 225 00:08:50,803 --> 00:08:52,805 الان نه مديسون 226 00:08:52,805 --> 00:08:53,606 اوه، داره مياد 227 00:08:53,606 --> 00:08:54,773 داره اتفاق ميفته- اون داره مياد- 228 00:08:54,773 --> 00:08:56,675 بچه داره مياد بچه داره مياد 229 00:08:56,675 --> 00:08:57,676 اون داره مياد 230 00:08:57,676 --> 00:09:00,212 اوه خداي من شگفت‌انگيزه 231 00:09:01,780 --> 00:09:03,716 اين بامزه‌ترين چيزيه که تا حالا ديدم 232 00:09:03,716 --> 00:09:05,450 صبر کن تا بعد از تولدشو ببيني 233 00:09:06,118 --> 00:09:07,119 اوه، اوه دوباره داريم برميگرديم داخل 234 00:09:07,119 --> 00:09:07,686 آره، بيا بريم 235 00:09:07,686 --> 00:09:08,386 اوه، متاسفم 236 00:09:17,129 --> 00:09:19,464 اين قديميه، داداش- چي؟- 237 00:09:19,464 --> 00:09:21,667 مثل رابطه تو با پدرت 238 00:09:21,667 --> 00:09:24,069 ما متوجهيم هردوي شما از نظر احساسي عقب‌ مونده‌ايد 239 00:09:24,069 --> 00:09:25,570 شايد به طرز جبران ناپذيري باشيد 240 00:09:25,570 --> 00:09:27,305 اما اين چيزي نيست که مردم ميخواند 241 00:09:27,305 --> 00:09:29,341 مردم ميخواند برند پيش بابات و اوضاعو درست کنند 242 00:09:29,341 --> 00:09:31,209 خوب فکر کنم واقعا چاره‌اي ندارم 243 00:09:31,209 --> 00:09:33,211 درسته، چاره‌اي نداري 244 00:09:33,211 --> 00:09:35,047 نه، اون ماشينمو خراب کرده 245 00:09:39,017 --> 00:09:40,986 ببين، من نميخوام خيلي خودستايي کنم 246 00:09:40,986 --> 00:09:43,055 اما فکر کنم استحقاق چندتا پيک تکيلا رو داريم 247 00:09:43,055 --> 00:09:44,890 آره- آره پايه‌ام- 248 00:09:44,890 --> 00:09:47,259 اما راستشو بخواي حتي اگه کارو خراب هم کرده باشيم، من باز هم پايه‌ام 249 00:09:47,259 --> 00:09:48,894 من واقعا توي کاغذبازي غرق شدم 250 00:09:48,894 --> 00:09:50,062 پس ميخوام به يک وقت ديگه موکولش کنم 251 00:09:50,062 --> 00:09:51,396 اوه،نه،نه صبر کن 252 00:09:51,396 --> 00:09:52,597 ميشه يک دقيقه باهات حرف بزنم؟ 253 00:09:52,597 --> 00:09:53,732 آره، چي شده؟ 254 00:09:53,732 --> 00:09:55,668 فکر ميکنم بايد همراهمون بياي 255 00:09:55,668 --> 00:09:56,835 اوه، خيلي خوبه 256 00:09:56,835 --> 00:09:59,071 من واقعا زير اين کاغذبازيهاي دفن شدم خوب 257 00:09:59,071 --> 00:10:00,105 آره، نه مسئله اينه که 258 00:10:00,105 --> 00:10:01,874 ميخوام کالتو بهتر بشناسم 259 00:10:01,874 --> 00:10:03,275 اوه، آره خودم فهميدم 260 00:10:03,275 --> 00:10:05,510 درسته و فکر ميکنم خيلي طبيعي‌تره 261 00:10:05,510 --> 00:10:07,512 اگه هممون باهم بريم بيرون 262 00:10:07,512 --> 00:10:09,114 خيلي خوب حالا داري ازم درخواست ميکني 263 00:10:09,114 --> 00:10:11,016 اما بيشتر شبيه دستور دادنه 264 00:10:11,016 --> 00:10:12,951 نه،نه،نه اين درخواسته فقط لحن صدام اين طوريه 265 00:10:12,951 --> 00:10:14,186 پس مياي؟ 266 00:10:14,186 --> 00:10:16,855 حتما آره، براي خوردن يک نوشيدني ميام 267 00:10:16,855 --> 00:10:17,956 خوبه، باشه 268 00:10:17,956 --> 00:10:20,793 و اگه تونستي گروه پادشاهان لئون هم بيار 269 00:10:20,793 --> 00:10:22,728 اونها يک آهنگ درباره من نوشتند 270 00:10:22,728 --> 00:10:24,697 خيلي خوب. به نظر ميرسه 271 00:10:24,697 --> 00:10:26,631 يک مکالمه ساده هم کار سختي باشه 272 00:10:26,631 --> 00:10:28,033 احساس ميکنم تو درستش ميکني 273 00:10:28,033 --> 00:10:28,767 خيلي خوب 274 00:10:31,203 --> 00:10:33,138 کارت خيلي بهتر از چيزيه که فکرشو ميکردم 275 00:10:33,138 --> 00:10:35,708 وقتي داشتم به بلوغ ميرسيدم پسر آب‌رسان يک معدن بودم 276 00:10:35,708 --> 00:10:36,809 اين واقعا 277 00:10:36,809 --> 00:10:39,244 تقويت‌کننده‌ترين دوران کودکيه که ميتوني تصورشو بگني 278 00:10:39,244 --> 00:10:42,915 ميخواي سهممو بالا ببري؟ من تمام اون غذا رو به دست ميارم 279 00:10:42,915 --> 00:10:44,582 اگه تو ببازي من چي ميبرم؟ 280 00:10:44,582 --> 00:10:48,053 ميتوني فوتبال دستي که توي بخشمونه رو برداري 281 00:10:48,053 --> 00:10:49,888 فرانک عاشق اون هم ميشه 282 00:10:52,758 --> 00:10:55,560 اوه، داري ميبازي 283 00:10:55,560 --> 00:10:56,461 رواني 284 00:10:57,295 --> 00:10:59,765 درد فقط ضعفيه که از بدن خارج ميشه 285 00:11:11,276 --> 00:11:13,278 هي بابا اين دوستم، پتله 286 00:11:13,278 --> 00:11:14,412 از ديدنتون خوشحالم، آقا 287 00:11:16,414 --> 00:11:17,649 شروع سختي بود اما خوبه 288 00:11:18,350 --> 00:11:20,819 اون فوق‌العاده بامزه است ما تا دم در ميايم، مشکلي نيست 289 00:11:20,819 --> 00:11:22,020 چه خبر شده؟ 290 00:11:22,020 --> 00:11:24,122 ميخوام يک راست برم سر اصل مطلب من کابينو نميفروشم 291 00:11:24,122 --> 00:11:26,191 چرا برات مهمه؟ تو که هيچ‌وقت ازش استفاده نميکني؟ 292 00:11:26,191 --> 00:11:27,592 نه، اين زمستون ميخوام برم اون بالا 293 00:11:27,592 --> 00:11:29,928 يک کتاب در مورد بزرگ شدن با پدر به دردنخور بنويسم 294 00:11:29,928 --> 00:11:32,464 ميدونيد چيه؟ بيايد فقط جو رو عوض کنيم 295 00:11:32,464 --> 00:11:33,465 قلبهامونو باز کنيم 296 00:11:33,465 --> 00:11:34,833 توي خانواده من اينطوري کار ميکنه 297 00:11:34,833 --> 00:11:36,935 کسي براي تو و خانوادت احترامي قائل نيست 298 00:11:36,935 --> 00:11:38,837 خيلي خوب 299 00:11:38,837 --> 00:11:40,038 با کي حرف ميزدي؟ 300 00:11:40,038 --> 00:11:41,606 چرا اون کابينو ميخواي؟ 301 00:11:41,606 --> 00:11:43,308 نميدونم شايد يک روزي بچه‌دار بشم 302 00:11:43,308 --> 00:11:44,777 و بردن اونها، اون بالا باحاله 303 00:11:44,777 --> 00:11:47,379 واسه اين کار يک ذره دير شده نشده؟ 304 00:11:47,379 --> 00:11:50,148 الان اسپرمت نيمه جونه 305 00:11:50,148 --> 00:11:51,116 واضحه 306 00:11:51,116 --> 00:11:52,717 من از اون يکي در ميرم ميبينمت، بابا 307 00:11:52,717 --> 00:11:55,520 ميخوام تا وقتي امضاش ميکني، دستت بندازم 308 00:11:55,520 --> 00:11:57,389 ميدوني يک عنکبوت قهوه‌اي منزوي چيه؟ 309 00:11:57,389 --> 00:11:59,624 فکر ميکنم يک کيسه از اونها وارد جعبه نامت ميشه 310 00:11:59,624 --> 00:12:01,726 بچه‌ها، ديديد چقدر سريع اين قضيه 311 00:12:01,726 --> 00:12:03,495 تبديل به يک تهديد قتل شد؟ 312 00:12:03,495 --> 00:12:06,464 بايد يک راه سالم‌تري باشه که بتونيم اين قضيه رو درستش کنيم 313 00:12:06,464 --> 00:12:07,966 فقط يک راه هست 314 00:12:07,966 --> 00:12:10,535 بايد شوخيت گرفته باشه تو مثل صد ساله‌هايي 315 00:12:11,970 --> 00:12:13,705 اين هرزه کوچولو داره چي ميگه؟ 316 00:12:15,473 --> 00:12:16,574 چه اتفاقي داره ميفته؟ 317 00:12:16,574 --> 00:12:18,343 نگو چي اون ميخواد کاري کنه که بگي چي 318 00:12:18,343 --> 00:12:19,677 چي؟ 319 00:12:27,820 --> 00:12:30,088 ميدونيد؟ حالا که حرفش شد 320 00:12:30,088 --> 00:12:33,725 اين آهنگ سکست خيلي خفنه از پادشاهان لئو رو شنيديد؟ 321 00:12:33,725 --> 00:12:36,061 اوه خداي من، اميلي، چي؟ تمومش کن 322 00:12:36,061 --> 00:12:37,762 چي؟- خيلي شرم‌آوره- 323 00:12:37,762 --> 00:12:39,697 نميدونم چرا بايد اينو مطرح کني 324 00:12:39,697 --> 00:12:40,833 دهن گشاد 325 00:12:40,833 --> 00:12:43,235 ....بهت گفتم هيچ‌وقت اينو نگو اون آهنگ در مورد منه 326 00:12:43,235 --> 00:12:45,570 ميدونم 327 00:12:45,570 --> 00:12:48,040 خوب، به سلامتي خفنيت 328 00:12:48,040 --> 00:12:50,575 و به سلامتي هردوتون اونجا خنکتون ميکنه 329 00:12:50,575 --> 00:12:52,377 توي اين موقعيت بيشتر مردم نميشند 330 00:12:52,377 --> 00:12:55,613 شوهر همسرم وقتي گربمون زاييد فوت کرد 331 00:12:55,613 --> 00:12:57,349 نميدونستم متاهلي 332 00:12:57,349 --> 00:13:00,252 اوه، يک ازدواج سريع بود با پايان بد 333 00:13:00,252 --> 00:13:02,120 راستش فکر ميکنم ديگه از دست مردها خسته شدم 334 00:13:02,120 --> 00:13:04,389 درسته؟- کي به اونها نياز داره؟- 335 00:13:04,389 --> 00:13:05,390 ما که نداريم 336 00:13:05,390 --> 00:13:08,093 من واقعا به يک شب دخترونه نياز داشتم خيلي باحاله 337 00:13:08,093 --> 00:13:09,594 به من واقعا داره خوش ميگذره 338 00:13:09,594 --> 00:13:11,429 خيلي خوب پس با اين حساب، نوشيدني با من 339 00:13:12,530 --> 00:13:13,698 !زود برگرد 340 00:13:13,698 --> 00:13:15,033 باشه- اون بهترينه- 341 00:13:15,033 --> 00:13:17,936 آره خوب، من خيلي خوبم الان ميتوني بري 342 00:13:17,936 --> 00:13:20,305 من واقعا همين الان گفتم چقدر داره بهم خوش ميگذره 343 00:13:20,305 --> 00:13:22,607 آره، خيلي ممنونم ازت 344 00:13:22,607 --> 00:13:24,276 سالمون من هنوز آماده نشده 345 00:13:24,276 --> 00:13:25,610 خيلي ممنونم ازت 346 00:13:25,610 --> 00:13:27,779 باشه خيلي خوب نگران نباش 347 00:13:27,779 --> 00:13:29,747 توي جاده يک چيزي ميگيرم و ميخورم 348 00:13:29,747 --> 00:13:31,049 اگه اصرار داري همين کارو بکن 349 00:13:31,549 --> 00:13:33,618 نگو هيچ‌وقت واست کاري نکردم 350 00:13:33,618 --> 00:13:35,653 اين يکيو ميخورم باشه؟- باشه- 351 00:13:36,254 --> 00:13:37,055 با احتياط برون 352 00:13:37,055 --> 00:13:38,056 مرسي 353 00:13:40,458 --> 00:13:41,626 بندازش 354 00:13:44,129 --> 00:13:45,597 شماها داريد مچ ميندازيد؟ 355 00:13:45,597 --> 00:13:46,731 بزن 356 00:13:46,731 --> 00:13:48,300 ...نه من ميخوام- بزن- 357 00:13:48,300 --> 00:13:49,935 بايد يک حرفي اينجا باهم بزنيم 358 00:13:49,935 --> 00:13:51,669 فرانک، ريسک کن 359 00:13:51,669 --> 00:13:53,505 ...يک، دو 360 00:13:53,505 --> 00:13:54,506 لعنت بهش 361 00:13:54,506 --> 00:13:56,108 بچه‌ها، شما يک شانس واقعي داشتيد تا اينجا باهم ارتباط برقرار کنيد 362 00:13:56,108 --> 00:13:57,609 اما ميدونيد چيه؟ به بادش داديد 363 00:13:57,609 --> 00:14:00,913 و اين غم‌انگيزه غم‌انگيزه و به بادش داديد 364 00:14:00,913 --> 00:14:01,980 ...يک- خيلي خوب- 365 00:14:01,980 --> 00:14:03,848 دو، سه 366 00:14:05,583 --> 00:14:06,952 !فکر کنم مچمو شکستي 367 00:14:06,952 --> 00:14:09,287 اوه، واقعا فکر ميکنم وقت تهيه ليست آرزوهاست 368 00:14:09,287 --> 00:14:11,123 بيا، ميخوام يک عکس بگيرم 369 00:14:11,123 --> 00:14:13,158 بگذار ببينم ميتونم تکونش بدم 370 00:14:13,158 --> 00:14:15,193 اوه، اين عاليه بابا 371 00:14:15,793 --> 00:14:16,761 واي 372 00:14:24,369 --> 00:14:25,370 الو؟ 373 00:14:25,370 --> 00:14:27,705 هي، همه چيز در مورد غذاي سگ خوب پيش رفت؟ 374 00:14:27,705 --> 00:14:28,840 خوب پيش رفت 375 00:14:28,840 --> 00:14:30,976 حالت خوبه؟ يک جورهايي عجيب به نظر مياي 376 00:14:30,976 --> 00:14:32,110 !خيلي خوبم 377 00:14:34,012 --> 00:14:34,879 اوه خداي من 378 00:14:34,879 --> 00:14:36,314 چيه؟ خوبي؟ 379 00:14:36,314 --> 00:14:39,217 خيلي خوبم. همه‌چيز عاليه بايد برم، خداحافظ 380 00:14:40,218 --> 00:14:42,120 حلقه کدوم گوريه؟ 381 00:14:42,687 --> 00:14:45,390 نه!نه 382 00:14:48,826 --> 00:14:49,894 داري گريه ميکني؟ 383 00:14:49,894 --> 00:14:51,964 آره، چرا؟ واسه تو خيلي صميمي‌ام؟ 384 00:14:53,031 --> 00:14:53,798 داري سر ميخوري 385 00:14:53,798 --> 00:14:55,800 من سر نميخورم من شردم 386 00:14:55,800 --> 00:14:58,703 من مدال بازي رو برنده شدمXTR !من نميبازم 387 00:14:58,703 --> 00:15:01,639 من شردم من مدال بازي رو بردم XTR 388 00:15:01,639 --> 00:15:02,707 و تو افتادي 389 00:15:02,707 --> 00:15:04,042 نه 390 00:15:04,042 --> 00:15:06,711 افتادي! تو افتادي 391 00:15:08,981 --> 00:15:10,315 آره عزيزم 392 00:15:10,983 --> 00:15:12,650 پسر معدن دوباره موفق شد 393 00:15:13,918 --> 00:15:14,987 کمکم کن بلند بشم 394 00:15:16,989 --> 00:15:19,224 باورم نميشه کار دامپزشکان بدون مرزو انجام ميدي 395 00:15:19,224 --> 00:15:21,093 اونجا يک سازمان باورنکردنيه 396 00:15:21,093 --> 00:15:22,527 اما راستش؟ 397 00:15:22,527 --> 00:15:25,163 اولش اين کارو بخاطر سفر مجاني به کلمبيا کردم 398 00:15:25,163 --> 00:15:27,599 خوب با من امتيازهاي خوبي ميگيري 399 00:15:29,834 --> 00:15:32,404 اوه، اين خيلي خنده‌داره 400 00:15:32,404 --> 00:15:33,571 باحاله 401 00:15:35,007 --> 00:15:36,508 اما فکر ميکنم بايد بدوني 402 00:15:36,508 --> 00:15:39,077 که علاقه عاشقانه‌اي بهت ندارم 403 00:15:40,378 --> 00:15:45,050 ....چي؟ نه اين اينطوري که به نظر مياد نيست 404 00:15:45,050 --> 00:15:48,253 فقط دوتا دخترند که باهم رابطه دارند تا ببينند به کجا ميرسه 405 00:15:48,253 --> 00:15:49,721 من از اون مسابقه خبر دارم 406 00:15:49,721 --> 00:15:51,089 چه مسابقه‌اي؟ 407 00:15:51,089 --> 00:15:52,257 مسابقه بين تو و فرانک 408 00:15:52,257 --> 00:15:54,759 ..که فکر ميکنم يک جورهايي جايزه‌ش منم 409 00:15:54,759 --> 00:15:56,361 باشه، تو يک جور جايزه نيستي 410 00:15:56,361 --> 00:15:58,130 تو جايزه نهايي هستي 411 00:15:59,531 --> 00:16:01,033 وقتي اينو بلند ميگم به نظر ميرسه 412 00:16:01,033 --> 00:16:02,600 اوه خداي من.. واقعا خيلي زننده به نظر مياد 413 00:16:02,600 --> 00:16:04,769 خيلي متاسفم خيلي متاسفم 414 00:16:04,769 --> 00:16:05,770 ...اين 415 00:16:05,770 --> 00:16:07,305 راستش يک جورهايي افتخار ميکنم 416 00:16:07,305 --> 00:16:08,873 به شکل عيني 417 00:16:08,873 --> 00:16:10,408 و اگه اين کار حالتو بهتر ميکنه 418 00:16:10,408 --> 00:16:11,909 فرانک هم شانسي نداره 419 00:16:11,909 --> 00:16:13,078 اوه، اين حالتو بهتر ميکنه 420 00:16:13,078 --> 00:16:15,780 آره، خوبه باشه. مرسي که اينو ميگي 421 00:16:16,614 --> 00:16:18,216 بگیرش 422 00:16:23,655 --> 00:16:26,324 اون کابينو نگه دار واسم مهم نيست 423 00:16:26,324 --> 00:16:28,393 البته که نگهش ميدارم من برنده شدم 424 00:16:28,393 --> 00:16:30,262 چرا اينقدر ميخواي اون لعنتيو بفروشي؟ 425 00:16:31,663 --> 00:16:34,732 ديگه نميتونم اسکي کنم، خيلي خوب؟ 426 00:16:34,732 --> 00:16:36,134 بالاخره اون يکي زانومو داغون کردم 427 00:16:36,134 --> 00:16:38,070 و دکترها ميگند هيچ راهي نداره 428 00:16:38,070 --> 00:16:40,438 خوب، تو و اون مچ‌هاي کشندت 429 00:16:40,438 --> 00:16:42,674 و من نميتونم کاري که دوست دارمو انجام بدم 430 00:16:42,674 --> 00:16:46,244 پس اون کابين احمقانه متعلق به من باقي ميمونه 431 00:16:46,244 --> 00:16:47,512 خوب، دليل واقعيت چيه؟ 432 00:16:47,512 --> 00:16:49,781 من توي سوپر باول، کونمو از دست دادم 433 00:16:49,781 --> 00:16:51,649 اوه بابا، دوباره؟ 434 00:16:51,649 --> 00:16:53,585 آره، احتمالا يک مشکلي دارم 435 00:16:53,585 --> 00:16:55,153 بايد به جلسه‌اي چيزي برم 436 00:16:55,153 --> 00:16:57,789 آره، احتمالا بايد همين کارو بکني اما نميکني 437 00:16:58,823 --> 00:17:01,493 خوب دليل واقعي تو براي اينکه نميخواي اون کابينو بفروشي چيه؟ 438 00:17:03,095 --> 00:17:05,130 مامان دوست داشت بره اونجا 439 00:17:05,130 --> 00:17:06,664 اون عاشق اون بالا بود 440 00:17:08,800 --> 00:17:09,934 دلم براش تنگ شده 441 00:17:10,935 --> 00:17:12,704 آره، من هم همينطور 442 00:17:24,649 --> 00:17:28,486 ميدوني چيه؟ کابينو بفروش، برام مهم نيست 443 00:17:28,486 --> 00:17:29,621 جدا؟ 444 00:17:29,621 --> 00:17:31,289 آره. تو قرض و بدهي داري 445 00:17:31,289 --> 00:17:33,525 و من اصلا مشکلي با شکستن استخون‌هات ندارم 446 00:17:33,525 --> 00:17:35,693 اما اين معناش اين نيست که مشکلي ندارم که بقيه مردم هم همينکارو بکنند 447 00:17:37,061 --> 00:17:38,363 قدرتمند بود 448 00:17:39,231 --> 00:17:41,032 ميدونستم به اينجا ميرسيم 449 00:17:42,066 --> 00:17:43,735 تا وقتي کاملا خوب نشدم نميتونم برم 450 00:17:43,735 --> 00:17:45,137 هيچ‌کدوممون نميتونيم، نه؟ 451 00:17:48,640 --> 00:17:50,308 من ميرم توي ماشين، فرانک 452 00:17:51,676 --> 00:17:53,745 کجايي؟ کجايي؟ کجايي؟ 453 00:17:55,247 --> 00:17:56,314 نه 454 00:17:58,816 --> 00:18:00,918 باشه، اونجايي 455 00:18:05,390 --> 00:18:08,826 چيه؟ نوشته من خوابم؟ 456 00:18:12,664 --> 00:18:14,599 اوه، نه 457 00:18:18,403 --> 00:18:21,273 هي، خوب فکر نميکنم چندان موضوع مهمي باشه 458 00:18:21,273 --> 00:18:22,574 احتمالا موضوع مهمي نيست 459 00:18:22,574 --> 00:18:25,343 اما فکر ميکنم حلقمو 460 00:18:25,343 --> 00:18:28,446 داخل کانال زايمان لاما جا گذاشتم 461 00:18:28,446 --> 00:18:29,447 چي؟ 462 00:18:29,447 --> 00:18:33,285 ميشه بياي کمکم کني؟ لطفا 463 00:18:33,285 --> 00:18:34,686 خيلي ببخشيد 464 00:18:35,720 --> 00:18:37,021 حيوانات ضعفو حس ميکنند 465 00:18:37,021 --> 00:18:39,123 پس بايد از اونها قوي‌تر باشيد 466 00:18:39,123 --> 00:18:41,959 هي تمپلتون ميشه خصوصي باهات حرف بزنم؟ 467 00:18:41,959 --> 00:18:43,361 من به اتاق نياز دارم بچه‌ها 468 00:18:46,298 --> 00:18:48,366 ببين پسر من اشتباه کردم 469 00:18:48,366 --> 00:18:50,602 خيلي خوب؟ اميلي در مورد غذاي سگ بهم اعتماد کرده بود 470 00:18:50,602 --> 00:18:51,903 و من زياده‌روي کردم 471 00:18:51,903 --> 00:18:53,971 چون بيش از حد رقابتيم و حالا گند زدم 472 00:18:53,971 --> 00:18:55,473 قشنگ بود 473 00:18:55,473 --> 00:18:57,909 اما من نميبينم که اين مشکل من باشه 474 00:18:57,909 --> 00:19:02,113 باشه، ميتوني دوتا از کيسه‌ها رو نگه داري اما من بقيشونو ميخوام 475 00:19:02,113 --> 00:19:03,147 خواهش ميکنم 476 00:19:05,283 --> 00:19:07,219 خيلي خوب فکر کنم يک راهيو بلدم که ميتونيم مشکلو حل کنيم 477 00:19:07,219 --> 00:19:09,086 اما واسه تو جواب نميده 478 00:19:09,086 --> 00:19:10,588 باشه. من هرکاري بگي ميکنم 479 00:19:11,423 --> 00:19:12,257 حتما؟ 480 00:19:12,257 --> 00:19:13,458 کاملا، آره هرکاري 481 00:19:13,458 --> 00:19:14,392 خيلي خوب 482 00:19:16,328 --> 00:19:18,930 ميخوام هرشب باهاش بخوابم... تا وقتي که بميرم 483 00:19:18,930 --> 00:19:22,400 و مدال برنز به تمپلتون داچ تعلق ميگيره 484 00:19:25,603 --> 00:19:26,838 خيلي واقعيه 485 00:19:29,407 --> 00:19:30,742 ورزش بد 486 00:19:35,413 --> 00:19:36,348 مرسي 487 00:19:37,515 --> 00:19:39,417 خيلي خوشحالم که حيوانات نميتونند ازم شکايت کنند 488 00:19:39,417 --> 00:19:40,952 ما خيلي متاسفيم 489 00:19:40,952 --> 00:19:43,455 تو مامان خيلي خوبي ميشي لاما 490 00:19:43,455 --> 00:19:45,423 فکر کنم پيداش کردم. آره 491 00:19:45,423 --> 00:19:48,025 اوه آره خيلي ممنون 492 00:19:48,025 --> 00:19:50,094 فقط ميخوام قبل از اينکه دستت کنيش ضدعفونيش کنم 493 00:19:50,094 --> 00:19:51,763 آره، آره 494 00:19:52,697 --> 00:19:53,665 خيلي متاسفم 495 00:19:53,665 --> 00:19:56,100 همه‌‌چيز کاملا داشت خوب پيش ميرفت و من گند زدم بهش؟ 496 00:19:56,100 --> 00:19:57,702 نه، اون علاقه‌اي به من نداره 497 00:19:57,702 --> 00:19:59,537 اما فکر ميکنم دوستهاي خوبي ميشيم 498 00:19:59,537 --> 00:20:01,306 يعني دوستهاي خارج از محل کار؟ 499 00:20:01,306 --> 00:20:02,974 آره. اون واقعا باحاله 500 00:20:02,974 --> 00:20:05,176 ميشه من هم بيام؟ 501 00:20:05,176 --> 00:20:06,110 آره 502 00:20:06,110 --> 00:20:07,279 خيلي خوب 503 00:20:14,452 --> 00:20:17,989 اوه هي، متوجه نشدم هنوز اينجايي 504 00:20:17,989 --> 00:20:19,457 فقط داشتم دوباره غذاي سگو جمع ميکردم 505 00:20:19,457 --> 00:20:21,493 دوباره ممنونم 506 00:20:21,493 --> 00:20:22,527 آره 507 00:20:22,527 --> 00:20:23,495 اين که اينجاست، همشه؟ 508 00:20:23,495 --> 00:20:25,497 خوب، دوتا کيسشو توي پارکينگ انداختم 509 00:20:25,497 --> 00:20:27,832 يک انفجار بزرگ غذايي 510 00:20:27,832 --> 00:20:29,401 پيش مياد 511 00:20:29,401 --> 00:20:31,002 مشکل حلقه چيه؟ 512 00:20:31,002 --> 00:20:31,969 چي؟ 513 00:20:31,969 --> 00:20:33,471 خوب، توي يک انگشت ديگه‌ت کرديش 514 00:20:33,471 --> 00:20:34,872 اوه، آره 515 00:20:34,872 --> 00:20:37,675 واسه انگشت حلقه‌م يک ذره بزرگ بود بنابراين فقط جا به جاش کردم 516 00:20:37,675 --> 00:20:38,676 خوبه 517 00:20:38,676 --> 00:20:41,078 ...خوب اگه چيز ديگه‌اي از من نميخواي 518 00:20:41,078 --> 00:20:42,814 نه، فکر نکنم 519 00:20:42,814 --> 00:20:43,715 خوبه 520 00:20:43,715 --> 00:20:45,317 دوباره مرسي، شرد- مشکلي نيست- 521 00:20:45,317 --> 00:20:46,884 اوه، شب بخير- شب بخير- 522 00:20:47,184 --> 00:20:48,553 هي اميلي؟ 523 00:20:49,521 --> 00:20:51,155 اميدوارم امشب خواب خيلي خوبي داشته باشي 524 00:20:51,155 --> 00:20:52,724 تو لياقتشو داري 525 00:20:52,724 --> 00:20:53,825 مرسي 526 00:21:05,269 --> 00:21:06,170 سلام 527 00:21:06,170 --> 00:21:07,339 اوضاع با هات وت چطور پيش رفت؟ 528 00:21:07,339 --> 00:21:10,074 اون کلاته و از مسابقمون خبر داره 529 00:21:10,074 --> 00:21:12,009 واقعا؟ و؟ 530 00:21:12,009 --> 00:21:13,878 و اون به تو علاقه‌اي نداره 531 00:21:13,878 --> 00:21:17,214 اوه، خوب من هيچي نيستم اگه موقع شکست، مهربون نباشم 532 00:21:17,214 --> 00:21:18,182 تبريک ميگم 533 00:21:18,182 --> 00:21:20,385 متاسفانه اون به من هم علاقه‌اي نداره 534 00:21:20,385 --> 00:21:23,020 پس مشخصه که با همه جنسيت‌ها مشکل داره 535 00:21:23,020 --> 00:21:25,022 آره، اون ضرر کرد 536 00:21:25,022 --> 00:21:26,724 آمين سرکار ميبينمت 537 00:21:26,724 --> 00:21:27,859 سرکار ميبينمت 538 00:21:28,593 --> 00:21:29,961 هي احمق بيا اينجا 539 00:21:29,961 --> 00:21:31,396 يک چيزي هست که ميخوام نشونت بدم 540 00:21:31,396 --> 00:21:32,530 دارم ميام عوضي 541 00:21:32,554 --> 00:21:33,554 ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::.... telegram : @subforu 542 00:21:33,578 --> 00:21:34,578 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 543 00:21:34,602 --> 00:21:35,602 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 544 00:21:35,626 --> 00:21:36,626 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس