1
00:00:09,515 --> 00:00:10,749
اين کارو نکن
2
00:00:10,749 --> 00:00:12,285
بعدش شماها اينجا يوگاي گرم انجام ميديد؟
3
00:00:12,285 --> 00:00:13,519
چون مسخره است
4
00:00:16,255 --> 00:00:18,324
ميدونم يک نفر اشتباها اينو روشن کرده
5
00:00:18,324 --> 00:00:20,259
چون ميدونم همه به دستورات من احترام ميگذارند
6
00:00:20,259 --> 00:00:22,795
تا دما رو 76
درجه نگه دارم
7
00:00:22,795 --> 00:00:24,363
...اميلي... فکر ميکني که
8
00:00:24,363 --> 00:00:25,831
استانداردهاي دمايي، سکسيترينند
نه؟
9
00:00:25,831 --> 00:00:28,834
اين فقط يک تعصب قديمي نسبت به
نرخ متابوليک مردانه است
10
00:00:28,834 --> 00:00:32,105
خوب، چطوري دقيقا به دماي
76درجه رسيدي؟
11
00:00:32,105 --> 00:00:34,607
ويکتوريا، تو متابوليسم زنها رو ميدوني، درسته؟
12
00:00:34,607 --> 00:00:35,674
آره
13
00:00:35,674 --> 00:00:37,876
عاليه .نظرت در مورد 76 درجه چيه؟
14
00:00:37,876 --> 00:00:39,278
راستش، اين عدد هيچ معنايي براي من نداره
15
00:00:39,278 --> 00:00:41,647
من فارنهايتو درک نميکنم و
نميخوام يادش بگيرم
16
00:00:41,647 --> 00:00:42,781
خوب بازي کردي
17
00:00:43,048 --> 00:00:48,721
خوک! خوک
يکي کمک کنه بگيرمش
18
00:00:49,688 --> 00:00:50,889
من ميخوام از اين طرف برم
19
00:00:50,889 --> 00:00:52,958
ميخواستم حمومش بدم اما
در وان، باز نشد
20
00:00:52,958 --> 00:00:54,793
اوه، اوه، اوه
21
00:00:54,793 --> 00:00:55,894
اون داره اين ور و اون ور ميره
22
00:00:55,894 --> 00:00:57,130
گرفتمش
23
00:00:57,130 --> 00:00:58,231
نه، نگرفتم
24
00:00:58,231 --> 00:01:00,032
چي روش ريختي چون
فوقالعاده ليزه
25
00:01:00,032 --> 00:01:02,067
يک نرمکننده بود تا از شر روغن کانولا راحت شم
26
00:01:02,067 --> 00:01:05,070
که براي خلاص شدن از شر آدامس ريخته بودم
که تقصير من بود
27
00:01:05,070 --> 00:01:05,838
بيا، بيا، اينو بگير
28
00:01:05,838 --> 00:01:06,805
!صبر کن! صبر کن! صبر کن
29
00:01:06,805 --> 00:01:07,673
صبر کن
دارم اين کارو ميکنم
30
00:01:07,673 --> 00:01:09,074
تا فقط بگي خوکه توي پتو ميره؟
31
00:01:09,074 --> 00:01:09,808
دقيقا
32
00:01:09,808 --> 00:01:10,743
خيلي خوب
33
00:01:11,310 --> 00:01:12,511
بفرماييد
34
00:01:14,847 --> 00:01:17,049
بفرماييد
آره، بفرماييد
35
00:01:19,084 --> 00:01:20,886
چي ميگي؟
اوه، آره
36
00:01:20,886 --> 00:01:22,921
اون هم 72 درجه رو ترجيح ميده
37
00:01:22,945 --> 00:01:27,945
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
38
00:01:27,969 --> 00:01:32,969
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
39
00:01:32,993 --> 00:01:37,993
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
40
00:01:38,017 --> 00:01:43,017
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
41
00:01:55,721 --> 00:01:58,791
خيلي خوب. صبح همگي بخير
...خوب ما براي امروز
42
00:01:58,791 --> 00:02:00,459
فکر کردم ميتونيد از يک ذره
سوخت اضافه استفاده کنيد
43
00:02:00,459 --> 00:02:02,395
چون يک ذره بيحاليد
44
00:02:02,395 --> 00:02:04,863
هي ريک؟
45
00:02:04,863 --> 00:02:06,131
داري خرابمون ميکني
46
00:02:06,131 --> 00:02:08,066
اوه، تو بهتريني
47
00:02:08,066 --> 00:02:11,704
بس کن. به من توجه نکن
لطفا رئيسبازيتو بکن
48
00:02:11,704 --> 00:02:13,206
خيلي لطف داري
49
00:02:13,206 --> 00:02:16,275
اوم... خيلي خوب
خوب چون پتل هنوز سرکار نمياد
50
00:02:16,275 --> 00:02:18,577
اوه، فکر کردم ويکتوريا
و شرد ميتونند
51
00:02:18,577 --> 00:02:20,713
ارائه رو توي
مدرسه ابتدايي سوتوماير
انجام بدند
52
00:02:20,713 --> 00:02:22,215
تيمها رو عوض ميکنيم
53
00:02:22,215 --> 00:02:23,081
جالبه
54
00:02:23,081 --> 00:02:24,817
آره خوب، فرانک نميتونه از مدارس بازديد کنه
55
00:02:24,817 --> 00:02:26,084
چون بيش از حد مهربونه
56
00:02:26,084 --> 00:02:27,920
آره. اگه تا کلاس پنجم ندوني
پستاندار چيه
57
00:02:27,920 --> 00:02:28,987
ميندازمت پايين
58
00:02:28,987 --> 00:02:31,089
با يک ذره انرژي مثبت توي
ماشين، مشکلي نداري؟
59
00:02:31,089 --> 00:02:32,325
فقط... نميخوام شوکهت کنم
60
00:02:32,325 --> 00:02:35,961
بعد از ماهها سوء استفاده و بيلذتي
61
00:02:35,961 --> 00:02:36,895
آره
62
00:02:36,895 --> 00:02:38,297
شايد بتونيد چندتا چشم دربياريد
63
00:02:38,297 --> 00:02:40,233
فقط براي آسون کردن انتقال مطلب
منو احمق صدا کنيد
64
00:02:40,233 --> 00:02:41,400
ميتونم اين کارو بکنم
65
00:02:41,400 --> 00:02:43,436
آره، يک دفتر تلفن شايد باهاش آوردم که
بشينه
66
00:02:43,436 --> 00:02:45,938
اون ميتونه بالاي خط تيره رو ببينه
چندتا اسباب بازي بياريم
67
00:02:45,938 --> 00:02:49,074
فرانک، امروز اگه به کمک نياز داشتي
خوشحال ميشم که همراهيت کنم
68
00:02:49,074 --> 00:02:50,409
هان؟ درست مثل قديمها؟
69
00:02:50,409 --> 00:02:51,477
بوچ و ساندنس؟
70
00:02:53,412 --> 00:02:56,114
ريک قابل تحملترين همکاري بود که تا به حال داشتم
71
00:02:56,114 --> 00:02:56,915
تمومش کن
72
00:02:56,915 --> 00:02:57,950
ميدوني؟ نيازي نيست اين کارو بکني
73
00:02:57,950 --> 00:02:59,151
نه، اشکالي نداره
74
00:02:59,151 --> 00:03:00,519
ميدوني؟ نميخوام ازت سوء استفاده کنم
75
00:03:00,519 --> 00:03:02,154
من چهار روز گذشته، قهوه آوردم
76
00:03:02,154 --> 00:03:04,357
مشخصه اينجا بودنو از دست دادم
لطفا
77
00:03:04,357 --> 00:03:05,658
خواهش ميکنم
78
00:03:06,925 --> 00:03:07,460
خواهش ميکنم
79
00:03:07,460 --> 00:03:07,960
خيلي خوب
80
00:03:07,960 --> 00:03:09,795
آره! خيلي خوب
81
00:03:09,795 --> 00:03:10,629
خندهداره
82
00:03:10,629 --> 00:03:13,098
من برگشتم
83
00:03:13,098 --> 00:03:13,866
پتل؟
84
00:03:13,866 --> 00:03:15,868
هي
85
00:03:15,868 --> 00:03:16,769
تو برگشتي
86
00:03:16,769 --> 00:03:18,136
اوه... ببخشيد که جو رو به هم ميزنم
87
00:03:18,136 --> 00:03:20,138
هنوز يک روز از تعليقت مونده
88
00:03:20,138 --> 00:03:21,206
آره، واقعا
89
00:03:21,206 --> 00:03:23,609
ميخواستم بدونم ميتونم يک روز زودتر بيام
90
00:03:23,609 --> 00:03:25,478
هر سه تا بچههام توي خونهاند و
از مدرسه خسته شدند
91
00:03:25,478 --> 00:03:27,780
غيرقابل تصوره
92
00:03:27,780 --> 00:03:29,482
آره، فکر کنم ميتوني از اينجا
93
00:03:29,482 --> 00:03:31,850
آموزش ايمنسازي اسلحهتو
انجام بدي
94
00:03:31,850 --> 00:03:32,518
اشکالي نداره
95
00:03:32,518 --> 00:03:33,452
اوه، مرسي
96
00:03:33,452 --> 00:03:34,653
آره، خوبه
97
00:03:34,653 --> 00:03:36,889
اوه، هي پتل؟
اگه فقط اومدي يک سر کوچيک بزني
98
00:03:36,889 --> 00:03:38,190
نميتوني از دستگاه کبابکنت
استفاده کني
99
00:03:38,190 --> 00:03:39,692
دفعه پيش يک ليوان گودا پيدا کردم
100
00:03:39,692 --> 00:03:41,394
بيخيال پسر
اون ليوان گوداي من نبود
101
00:03:41,394 --> 00:03:42,461
بهت گفته بودم که
102
00:03:42,461 --> 00:03:44,129
تا وقتي که پتل مسئوليت
103
00:03:44,129 --> 00:03:46,465
جرم پنيريشو به عهده بگيره
104
00:03:46,465 --> 00:03:48,467
رايگيري ميکنيم که استفاده از
کبابکن براش قدغن باشه
105
00:03:48,467 --> 00:03:49,568
تمام موافقين بگند
آره
106
00:03:49,568 --> 00:03:50,669
آره
107
00:03:50,669 --> 00:03:51,737
چي؟ همتون؟
108
00:03:51,737 --> 00:03:53,806
فرانک، ميشه خيلي سريع بياي
توي دفترم؟
109
00:03:53,806 --> 00:03:54,740
مشکلي نيست
110
00:03:56,208 --> 00:03:57,310
ميتوني فکرشو کني
اگه موتورسيکلت داشتيم؟
111
00:03:58,411 --> 00:04:00,078
خواهيم داشت
بيا بگيريمشون
112
00:04:00,078 --> 00:04:02,548
هي. من فقط يک ذره نگرانم
113
00:04:02,548 --> 00:04:04,249
که ريک اون بيرون
توي مزرعه باشه
114
00:04:04,249 --> 00:04:06,519
من فقط واقعا نميخوام
دوباره آسيبي ببينه
115
00:04:06,519 --> 00:04:08,721
شانسهاي اون براي از دست دادن گوش دومش
116
00:04:08,721 --> 00:04:10,188
از نظر رياضي، تقريبا غيرممکنند
117
00:04:10,188 --> 00:04:11,256
ميدونم
ميدونم
118
00:04:11,256 --> 00:04:13,926
ميشه فقط مطمئن بشي که
اتفاقي براش نميفته؟
119
00:04:13,926 --> 00:04:15,561
خوب البته
اون همکارمه
120
00:04:15,561 --> 00:04:16,329
خيلي خوب
121
00:04:17,330 --> 00:04:19,332
فقط گفتنش يک ذره سخته
122
00:04:19,332 --> 00:04:21,867
کي طعنهآميز حرف ميزني و کي
خالصانه حرف ميزني
123
00:04:21,867 --> 00:04:23,669
اوه. اين قيافه طعنهآميزمه
124
00:04:26,339 --> 00:04:27,340
و اين قيافه صادقانمه
125
00:04:29,742 --> 00:04:30,876
خوبه؟
126
00:04:30,876 --> 00:04:32,010
....حتما
127
00:04:33,078 --> 00:04:35,080
خيلي خوب. بايد با لاکپشت بحثو باز کنيم و
در مورد
128
00:04:35,080 --> 00:04:37,950
اينکه چطوري تغييرات آب و هوايي زيستگاه
اونو از بين ميبره، ادامه بديم؟
129
00:04:37,950 --> 00:04:39,785
خوب... يک ذره سنگين به نظر مياد
130
00:04:39,785 --> 00:04:42,421
شايد بگذاريم لاکپشته يک
هويج بخوره
131
00:04:43,088 --> 00:04:43,789
خيلي خوب
132
00:04:44,590 --> 00:04:46,224
برگشتن به مدرسه
عجيب به نظر مياد
133
00:04:46,224 --> 00:04:47,926
آره؟ راستش يک ذره عصبيم
134
00:04:47,926 --> 00:04:49,562
مدرسه برام سخت بوده
135
00:04:49,562 --> 00:04:51,697
واقعا؟ فکر ميکردم معلمها
عاشقت بودند
136
00:04:51,697 --> 00:04:53,699
نه،نه هميشه ادا و اطوار درمياوردم
137
00:04:53,699 --> 00:04:54,967
و نميتونستم توي کلاس
يک جا بشينم
138
00:04:54,967 --> 00:04:57,536
مورچههاي زيادي توي شلوارم داشتم
(خيلي شيطون بودم)
139
00:04:57,536 --> 00:05:00,238
و احتمالا اختلال خواندن داشتم
اگه راستشو بخواي
140
00:05:00,238 --> 00:05:02,475
من واقعا از معلمهام متنفر بودم چون
به يک مدرسه فوقالعاده
141
00:05:02,475 --> 00:05:05,378
سختگير منطقهاي ميرفتم و
اونها خجالتم ميدادند
142
00:05:05,378 --> 00:05:05,878
اوه
143
00:05:05,878 --> 00:05:06,745
آره
144
00:05:06,745 --> 00:05:08,614
...فکر ميکني بخاطر همينه که اينقدر
145
00:05:08,614 --> 00:05:09,782
اينقدر چي؟
146
00:05:09,782 --> 00:05:12,117
روح آزادي داري؟.... فقط
147
00:05:12,117 --> 00:05:13,552
ندارم
148
00:05:13,552 --> 00:05:15,287
ميدوني؟... سبک زندگي عاقلانه
149
00:05:15,287 --> 00:05:16,455
منظورت چيه؟
150
00:05:16,455 --> 00:05:17,923
نميدونم
نه، احمقانه است
بيخيال
151
00:05:17,923 --> 00:05:19,324
من دارم... واقعا دارم سر به سرت ميگذارم
152
00:05:19,324 --> 00:05:21,293
آره.نه
اين يک دليل بزرگه
153
00:05:21,293 --> 00:05:23,328
که چرا از سکس و مواد اينقدر خوشم مياد و
و اينقدر از قدرت نفوذ بدم مياد
154
00:05:23,328 --> 00:05:24,296
آره
155
00:05:24,296 --> 00:05:25,297
مگر اينکه بخاطر نقش بازي کردن باشه
156
00:05:25,297 --> 00:05:26,399
متوجه منظورم ميشي؟
157
00:05:28,401 --> 00:05:30,903
اوه... آره حتما
خوبه
158
00:05:33,739 --> 00:05:35,574
يادته توي اون شرکت نرمافزار کار ميکرديم
159
00:05:35,574 --> 00:05:37,009
و شتر برديم؟
160
00:05:37,009 --> 00:05:38,276
آره
161
00:05:38,276 --> 00:05:40,579
و تو يک جوري کاري کردي
شتره روي پسر فنيه تف کرد؟
162
00:05:40,579 --> 00:05:42,080
آره... فقط شکمشونو
قلقلک ميدي
163
00:05:42,080 --> 00:05:44,850
وقتي توي شرکت پيس توي يمن بودم
اين کارو ياد گرفتم
164
00:05:46,084 --> 00:05:48,320
خداي من
بازگو کردن خاطرات گذشته، خوبه
165
00:05:48,320 --> 00:05:50,456
ماشين دوازده
گزارش فرار يک عنکبوتو
166
00:05:50,456 --> 00:05:54,693
از کتابخونه عمومي تامپکينز
دني وي
1740داريم
167
00:05:54,693 --> 00:05:55,594
ميتونم جواب بدم؟
168
00:05:55,594 --> 00:05:56,762
البته، آره
169
00:05:57,530 --> 00:05:58,997
ماشين دوازده جواب ميده
170
00:06:00,332 --> 00:06:02,601
ماشين دوازده
اونجا چه خبره؟
171
00:06:02,601 --> 00:06:03,636
خوبه
172
00:06:03,636 --> 00:06:04,970
خيلي خوب
داريم بررسي ميکنيم
173
00:06:04,970 --> 00:06:07,272
فقط ميخوام مطمئن بشم همهچيز خوبه
174
00:06:07,272 --> 00:06:09,475
لطفا اين خطو براي
تماسهاي حوادث خالي بگذاريد
175
00:06:10,308 --> 00:06:11,944
آره
فقط داريم بررسي ميکنيم
176
00:06:12,545 --> 00:06:14,146
مرسي
177
00:06:14,146 --> 00:06:15,614
خيلي خوب
اما من رئيسم
178
00:06:15,614 --> 00:06:18,651
پس ميتونم هروقت بخوام بررسيمو بکنم
179
00:06:18,651 --> 00:06:19,718
اوه، مرسي
180
00:06:20,385 --> 00:06:21,319
نه، مرسي
181
00:06:21,820 --> 00:06:23,522
هردو صدات شنيده شد و ممنونم
182
00:06:23,522 --> 00:06:24,657
ببخشيد
183
00:06:33,499 --> 00:06:36,134
آموزش آنلاين چطور پيش ميره؟
184
00:06:36,134 --> 00:06:38,370
خيلي خوبه
فوقالعاده آگاه شدم
185
00:06:43,809 --> 00:06:45,978
يک به دو براي سگه
پس من ده تا بهت بدهکارم
186
00:06:48,581 --> 00:06:49,582
معذرت ميخوام
187
00:06:50,816 --> 00:06:54,553
الان چيزي در مورد شرط بندی در محل شنيدم؟
188
00:06:54,553 --> 00:06:55,688
ما يک ذره در اين باره بازي کرديم
189
00:06:55,688 --> 00:06:57,222
که حيوون بعدي که از در مياد بيرون
چيه
190
00:06:57,222 --> 00:06:58,724
اوه. و تو کي هستي؟
191
00:06:58,724 --> 00:07:00,493
جک، دستيار تکنسين دامپزشکي
192
00:07:00,493 --> 00:07:01,494
پتل
193
00:07:02,060 --> 00:07:03,596
آره ميدونم
شش ماهه که اينجام
194
00:07:03,596 --> 00:07:07,399
اوه... خوب
کارهاي زيادي ميکنيد؟
195
00:07:07,399 --> 00:07:09,101
اکثر کارمندان پشتيباني بازي ميکنند
196
00:07:09,101 --> 00:07:10,903
چي؟ چطور من از اين قضيه خبر ندارم؟
197
00:07:10,903 --> 00:07:12,237
شماهايي که توي ميدونيد
198
00:07:12,237 --> 00:07:13,772
از نصف کارهايي که ما توي دفتر
انجام ميديم، خبر نداريد
199
00:07:13,772 --> 00:07:15,273
يا ظاهرا از اسمهامون
200
00:07:15,273 --> 00:07:16,742
ديگه چيو دارم از دست ميدم؟
201
00:07:16,742 --> 00:07:18,176
ناهار فيلم کلاسيک جمعه رو
202
00:07:18,176 --> 00:07:20,178
ما تازه يک کار با پرستون استجرزو تموم کرديم
203
00:07:20,178 --> 00:07:21,346
خوبه
204
00:07:21,346 --> 00:07:23,015
خوب، من ميخوام به آموزش آنلاينم برگردم
205
00:07:24,349 --> 00:07:27,452
هي. يک سوال کوچيک
شرطبندي روي يک خرگوش چقدره؟
206
00:07:31,857 --> 00:07:33,926
به نظرت
يعني ما؟VIP
207
00:07:33,926 --> 00:07:35,728
ما پليسهاي حيواناتيم
208
00:07:35,728 --> 00:07:38,697
ترVIPچي
از مدرسه ابتداييه؟
209
00:07:38,697 --> 00:07:39,898
آره. خوبه
210
00:07:43,802 --> 00:07:44,937
شماها کجا بوديد؟
211
00:07:44,937 --> 00:07:46,138
هرچه سريعتر اومديم
212
00:07:46,138 --> 00:07:47,973
بيشتر از يک ساعت گذشته
213
00:07:47,973 --> 00:07:49,274
استوري تايم، فاجعه بود
214
00:07:49,274 --> 00:07:51,476
يک دختري گلخونه رو کوبيد و عنکبوته فرار کرد
215
00:07:51,977 --> 00:07:53,045
توي کدوم بخشه؟
216
00:07:53,045 --> 00:07:54,713
همون پشته
217
00:07:56,114 --> 00:07:57,449
موضوع پيچيده شد
218
00:07:57,449 --> 00:07:58,617
چرا؟
219
00:07:58,617 --> 00:08:00,886
اينها همون عنکبوت دوقلوهان که
که خيلي فراري هستند
220
00:08:01,787 --> 00:08:03,789
ميشه فقط لطفا بريد اون
عنکبوتو بگيريد؟
221
00:08:03,789 --> 00:08:04,757
کارمونو توي
YA
شروع ميکنيم
222
00:08:04,757 --> 00:08:06,759
و بعد اونو به پيشرفت شخصي تبديل ميکنيم
223
00:08:06,759 --> 00:08:07,893
خيلي خوب
224
00:08:09,061 --> 00:08:09,995
آره؟
225
00:08:09,995 --> 00:08:11,163
هي فرانک؟
226
00:08:11,163 --> 00:08:12,164
بله؟
227
00:08:12,164 --> 00:08:13,766
هي، اوضاع چطوره؟
228
00:08:13,766 --> 00:08:15,167
خوب، مثل همون پنج دقيقه پيش
229
00:08:15,167 --> 00:08:16,735
عجيبه که همش بررسي ميکني
230
00:08:16,735 --> 00:08:19,838
ميدوني فقط... يک ذره نگرانم
231
00:08:19,838 --> 00:08:21,607
اوه. ديدمش
232
00:08:22,240 --> 00:08:23,341
عقرب در ساعت دوازده
233
00:08:23,341 --> 00:08:25,611
اوه، چي؟
اونها فوقالعاده خطرناکند
234
00:08:25,611 --> 00:08:26,278
متوجهم
235
00:08:28,847 --> 00:08:30,082
موفق شديم
گرفتيمش
236
00:08:31,617 --> 00:08:32,951
کار گروهي
237
00:08:32,951 --> 00:08:34,587
هيس
238
00:08:38,591 --> 00:08:41,860
پسر! يک تماس عنکبوتي
معرکه است
239
00:08:41,860 --> 00:08:42,761
باحال بود
240
00:08:42,761 --> 00:08:44,830
يک جورهايي اونجا جلوم پريدي
241
00:08:44,830 --> 00:08:46,699
انگار يک جورهايي بخاطرم عصبي بودي
242
00:08:48,000 --> 00:08:49,034
ميخواي حقيقتو بدوني؟
243
00:08:49,034 --> 00:08:50,836
فقط اينطوري قهومو ميخورم
244
00:08:50,836 --> 00:08:52,337
اميلي ناراحت بود که دوباره
آسيبي نبيني
245
00:08:52,337 --> 00:08:54,673
و ازم خواسته حواسم بهت باشه
246
00:08:56,642 --> 00:08:58,010
من هم نگرانم
247
00:08:58,010 --> 00:09:01,614
چون آخرين باري که آسيب ديدي
تقصير من بود
248
00:09:02,948 --> 00:09:04,149
از چي داري حرف ميزني؟
249
00:09:04,149 --> 00:09:05,483
وقتي اون راسو بهت حمله کرد
250
00:09:05,483 --> 00:09:07,552
من... فرار کردم
251
00:09:08,721 --> 00:09:10,623
وحشت کرده بودم
واقعا ريده بودم به خودم
252
00:09:13,291 --> 00:09:14,326
متاسفم
253
00:09:14,326 --> 00:09:15,293
صبر کن. چي؟
254
00:09:15,293 --> 00:09:17,229
متاسفم که مجبور بودي اين موضوعو با خودت حمل کني
255
00:09:17,229 --> 00:09:18,797
خدايا. چقدر تکامل پيدا کردي؟
256
00:09:18,797 --> 00:09:20,132
يک لحظه بود. فرانک
257
00:09:20,132 --> 00:09:21,900
آره. اما منظورم اينه که
من به خودم افتخار ميکنم
258
00:09:21,900 --> 00:09:24,036
که تقريبا شجاعم
259
00:09:24,036 --> 00:09:26,338
اما يک چيزي در مورد اون راسو وجود داره
260
00:09:26,338 --> 00:09:30,876
اونو توي همون جاي اول ديدم و همون يک دقيقه
هنوز منو فرا گرفته
261
00:09:30,876 --> 00:09:33,311
اين وقايع نيستند که ناراحتمون ميکنند
262
00:09:33,311 --> 00:09:35,547
نحوه قضاوتمون در مورد اونهاست
263
00:09:36,381 --> 00:09:37,382
مارکوس اورليوس
264
00:09:37,382 --> 00:09:38,884
کي وقت داشتي به اون کتاب يک نگاهي بندازي؟
265
00:09:38,884 --> 00:09:40,485
من سريع بايد کارت ميکشيدم
266
00:09:40,485 --> 00:09:43,255
من يک جورهايي از مسافرين هميشگي
اهل پرواز بودم
267
00:09:43,255 --> 00:09:44,422
احمق
268
00:09:44,422 --> 00:09:46,759
ديگه نبايد خودتو قضاوت کني
269
00:09:46,759 --> 00:09:49,161
همه چيز همون طوري شد که بايد ميشد
270
00:09:49,161 --> 00:09:50,228
عاليه
271
00:09:50,228 --> 00:09:52,497
حالا هم حس ميکنم به عنوان يک انسان
واسه تو
272
00:09:52,497 --> 00:09:53,899
پاکتر شدم و هم حس ميکنم
پستتر شدم
273
00:09:53,899 --> 00:09:56,534
اين منو ياد اپيکتيتوس ميندازه
274
00:09:56,534 --> 00:09:57,569
...اون گفته
275
00:09:57,569 --> 00:10:00,172
خوب... چرا يک وقفهاي در گفتن نقل قول ها نميکنيم؟
276
00:10:00,172 --> 00:10:01,006
خيلي خوب
277
00:10:02,007 --> 00:10:05,010
فلسفه خودتو ابراز نکن
مجسمش کن
278
00:10:06,578 --> 00:10:07,713
اين يک نقل قول ديگه بود
نبود؟
279
00:10:07,713 --> 00:10:08,546
نه
280
00:10:09,715 --> 00:10:10,515
بود
281
00:10:16,054 --> 00:10:18,123
خوب اين يارو يکي از
بچههاي مورد علاقه منه
282
00:10:18,123 --> 00:10:20,358
اون يک خرگوش سفيد نيوزيلنديه
283
00:10:20,358 --> 00:10:22,895
متاسفانه خيلي از اين بچهها
درست بعد از
284
00:10:22,895 --> 00:10:24,262
جشن ايستر
سر از حوزه درميارن
285
00:10:24,262 --> 00:10:26,064
ميشه فرد تيلور و ويکتوريا سندز
286
00:10:26,064 --> 00:10:27,800
به دفتر مدير بياند؟
287
00:10:29,267 --> 00:10:30,402
چي؟ توي دردسر افتاديم؟
288
00:10:30,402 --> 00:10:33,138
...ميشه فقط اين چيزها رو
اينها رو اينجا ميگذاريم
289
00:10:33,138 --> 00:10:34,707
اين يکيو باز نکنيد
290
00:10:40,578 --> 00:10:41,747
خوب. من اين ايگوانا رو دارم
291
00:10:41,747 --> 00:10:43,916
دخترم به مرکز بازپروري رفته و
من نميتونم ازش مراقبت کنم
292
00:10:43,916 --> 00:10:46,084
خوب کاري کردي که آورديش
293
00:10:46,084 --> 00:10:49,121
با شرط صد به يک
آره عزيزم
294
00:10:51,289 --> 00:10:52,590
خوب اشکالي نداره که بگذارمش؟
295
00:10:52,590 --> 00:10:54,893
آره. مرسي که شهروند مسئوليتپذيري بودي
296
00:10:56,128 --> 00:10:57,629
خيلي خوب. من نميدونم چه اتفاقي داره ميفته
297
00:10:57,629 --> 00:10:59,497
اما اصلا شبيه کارت نيست
298
00:10:59,497 --> 00:11:03,501
نه، قطعا نيست
کارت اعتباري من پيشته
299
00:11:03,501 --> 00:11:06,004
پتل؟ آموزش آنلاين؟
چه خبر شده؟
300
00:11:06,004 --> 00:11:08,440
من ميتونم کانديد بشم؟
يک ذره شتابمو از دست دادم
301
00:11:08,440 --> 00:11:09,441
آره، تمومش نميکني
302
00:11:09,441 --> 00:11:10,909
تا آخر روز
ميکني؟
303
00:11:10,909 --> 00:11:12,110
نه، تا فردا تمومش ميکنم
304
00:11:12,110 --> 00:11:15,147
واقعا تمام آشپزخونه
پر از پنير شده
305
00:11:15,147 --> 00:11:16,949
اگه منچگو باشه
تقصير منه
306
00:11:16,949 --> 00:11:18,083
يا چدار تند
307
00:11:18,083 --> 00:11:19,117
ميدوني چيه؟
308
00:11:19,117 --> 00:11:20,819
من فقط ميخوام
يک تميزکاري پنيري کلي کنم
309
00:11:20,819 --> 00:11:22,020
عالي ميشه
310
00:11:24,757 --> 00:11:26,524
فکر ميکنيد واسه چي اينجاييد؟
311
00:11:27,826 --> 00:11:29,027
نميدونيم
312
00:11:29,027 --> 00:11:29,995
تکون نخور
313
00:11:31,930 --> 00:11:34,933
خيلي خوب. چرا
بهمون نميگي واسه چي اينجاييم؟
314
00:11:34,933 --> 00:11:37,302
خوب به نظر ميرسه که
315
00:11:37,302 --> 00:11:40,438
بعضيها فکر ميکنند
آدمهاي خيلي مهمي هستند
316
00:11:40,438 --> 00:11:42,007
اوه، جاي پارک
317
00:11:42,007 --> 00:11:43,776
داره از جاي پارک حرف ميزنه
318
00:11:43,776 --> 00:11:46,344
آره جاي پارک
VIP
319
00:11:46,344 --> 00:11:49,181
که براي پرسنل سختکوش
رزرو شده
320
00:11:49,181 --> 00:11:52,150
که وظايفشونو خيلي خوب انجام دادند
321
00:11:52,150 --> 00:11:53,318
...يعني شما معلمين
322
00:11:53,318 --> 00:11:55,788
خانم روزنبلات اين ماه
اينو دريافت کرده
323
00:11:55,788 --> 00:11:56,855
خوش بحالش
324
00:11:56,855 --> 00:11:58,690
خيلي خوب. پس ميخواي ماشينو
جا به جا کنيم؟
325
00:11:58,690 --> 00:11:59,992
چيزي که دوست داشتم اين بود که
326
00:11:59,992 --> 00:12:03,528
همون اولش اونجا پارک نميکرديد
327
00:12:03,528 --> 00:12:05,530
خيلي خوب. ميتونيم درستش کنيم
328
00:12:05,530 --> 00:12:07,532
چرا فقط ما رو به سمت
ماشين زمانت هدايت نميکني؟
329
00:12:09,401 --> 00:12:10,969
اوه. کمدين
330
00:12:12,137 --> 00:12:15,207
خوب.. ارائه امروز کافي نبود؟
331
00:12:15,207 --> 00:12:17,075
امروز به صحنه دوم نياز داري؟
332
00:12:17,075 --> 00:12:19,177
به هرحال هرچقدر ميتوني
توجه به خودت جلب ميکني
333
00:12:19,177 --> 00:12:21,513
هرطوري که بتوني به دستش مياري
آره
334
00:12:21,513 --> 00:12:22,580
نه
335
00:12:22,580 --> 00:12:24,416
لطفا ماشينتونو به پارکينگ خارجي ببريد
336
00:12:25,517 --> 00:12:26,484
همين الان
337
00:12:26,919 --> 00:12:27,719
خيلي خوب
338
00:12:28,186 --> 00:12:29,321
فقط همين
339
00:12:33,425 --> 00:12:34,692
شوخيت گرفته؟
340
00:12:34,692 --> 00:12:36,829
همينجا يک جاي باز هست
341
00:12:39,998 --> 00:12:41,766
خيلي خوب
من قمارباز نيستم
342
00:12:41,766 --> 00:12:45,103
اما شرط ميبندم که اين ماشين خانم
روزبلته
343
00:12:45,103 --> 00:12:47,005
صبر کن. خوب اون بايد همينجا پارک ميکرد
344
00:12:47,005 --> 00:12:48,573
اين غوغاي بزرگ براي چيه؟
345
00:12:48,573 --> 00:12:49,341
ناراحتم
346
00:12:49,341 --> 00:12:51,076
اون لوس و کينهايه
347
00:12:51,076 --> 00:12:52,110
آره
348
00:12:52,110 --> 00:12:52,945
بايد به حسابش برسيم
349
00:12:52,945 --> 00:12:53,879
خيلي خوب
350
00:12:53,879 --> 00:12:54,546
هي
351
00:12:54,546 --> 00:12:55,180
چيه؟
352
00:12:55,180 --> 00:12:56,214
ميتوني نقاشي بکشي؟
353
00:12:57,182 --> 00:12:58,383
نبايد اين کارو بکنيم
354
00:12:58,383 --> 00:12:59,417
ميدونم
355
00:13:00,585 --> 00:13:01,286
هرچند خندهدار ميشه
356
00:13:01,286 --> 00:13:02,120
واقعا خندهدار ميشه
357
00:13:02,120 --> 00:13:02,587
آره
358
00:13:04,689 --> 00:13:06,091
ميتوني يک آلت بکشي؟
359
00:13:06,191 --> 00:13:07,960
اوه، ميتونم آلت بکشم
360
00:13:10,695 --> 00:13:13,298
اوه داري...افقي انجامش ميدي
361
00:13:13,298 --> 00:13:15,267
خوبه. اوه واي
362
00:13:15,267 --> 00:13:16,869
واقعا ميخواي بومو بالا ببري
363
00:13:16,869 --> 00:13:17,702
آره
364
00:13:18,470 --> 00:13:20,372
اوه، آره. جزئيات
365
00:13:21,940 --> 00:13:23,041
دالي؟
366
00:13:23,041 --> 00:13:23,976
عاليه
367
00:13:23,976 --> 00:13:24,977
مرسي
368
00:13:24,977 --> 00:13:26,544
بيا برگرديم پيش بچهها-
آره-
369
00:13:27,312 --> 00:13:28,746
گربه، گربه، گربه، گربه
يک گربه به من بديد
370
00:13:28,746 --> 00:13:30,648
هر گربهاي
يالا، يالا، يالا
371
00:13:30,648 --> 00:13:32,918
سگ! بايد شوخيت گرفته باشه
372
00:13:32,918 --> 00:13:35,820
خدايا! نميتونم يک استراحت بکنم؟
چقدر عقبم؟
373
00:13:35,820 --> 00:13:36,821
700تا
374
00:13:36,821 --> 00:13:38,290
نه، اين نميتونه درست باشه
...اين
375
00:13:38,290 --> 00:13:40,258
احتمالا الان به وثيقه نياز دارم
376
00:13:40,258 --> 00:13:41,726
عنوان ماشينت به درد بخوره؟
377
00:13:42,794 --> 00:13:44,229
...آره. بگذار فقط
378
00:13:45,297 --> 00:13:47,732
واقعا؟ من ميدونم کجا کار ميکني پتل
379
00:13:47,732 --> 00:13:51,732
ميزت همينجاست
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
380
00:13:53,906 --> 00:13:55,440
هي. چي ميگي چندتا دنده
برداريم
381
00:13:55,440 --> 00:13:57,309
براي از بين بردن هر آسيب بلندمدتي
382
00:13:57,309 --> 00:13:58,776
از اعتراف
383
00:13:58,776 --> 00:14:00,578
به سبک ممفيس انجامش ميدي يا
تگزاسي؟
384
00:14:00,578 --> 00:14:02,614
اورگان
اونها رو توي پينو نوآر
آب نمک مي زنند
385
00:14:03,681 --> 00:14:04,917
ماشين دوازده
386
00:14:04,917 --> 00:14:07,852
گزارش فرار يک راسوي عصباني توي
کلوپ دانسموير راکيتو داريم
387
00:14:07,852 --> 00:14:10,022
با احتياط کامل
نزديک بشيد
388
00:14:11,456 --> 00:14:15,527
اوه.. ماشين دوازده
ميتوني... تکرار کني؟
389
00:14:15,527 --> 00:14:17,262
گزارش فرار يک راسوي فراري
390
00:14:17,262 --> 00:14:18,830
توي کلوپ دانسموير راکيتو داريم
391
00:14:20,098 --> 00:14:21,266
امکان نداره
392
00:14:22,667 --> 00:14:25,337
خوب به عنوان نتيجهگيري
سياتل ميتونه
393
00:14:25,337 --> 00:14:28,106
يک شهر باشه اما
خونه همه موجودات هم هست
394
00:14:28,106 --> 00:14:29,307
درسته
395
00:14:29,307 --> 00:14:33,011
و يادتون باشه بچهها
تفالهها مواد نيستند
396
00:14:36,648 --> 00:14:38,450
ميشه فرد تيلور و ويکتوريا سندز
397
00:14:38,450 --> 00:14:40,485
لطفا به دفتر مدير بياند
398
00:14:40,485 --> 00:14:41,653
اوه
399
00:14:41,653 --> 00:14:42,887
دوباره
400
00:14:42,887 --> 00:14:44,122
دوباره؟
401
00:14:47,960 --> 00:14:50,128
اوه. وقتي به مافوقتون زنگ زدم
ديگه نميخنديد
402
00:14:51,229 --> 00:14:52,464
ميتونه اين کارو بکنه؟
403
00:14:54,799 --> 00:14:55,733
آدامس نخور
404
00:15:03,408 --> 00:15:05,377
اوه خوبه! داري يک ساندويچ ديگه درست ميکني
405
00:15:05,377 --> 00:15:07,579
فقط يک کباب ديگه قبل از اينکه
وارد تميزکاري عميق بشم
406
00:15:07,579 --> 00:15:09,714
اوهوم. خوب
من يک چيزي برات دارم
407
00:15:09,714 --> 00:15:13,318
بازي سه حيوانيت شکست خورده و
مجبور شدم از گوگل معنيشو بپرسم
408
00:15:13,318 --> 00:15:14,987
دولوريس همهچيزو به من گفته
409
00:15:14,987 --> 00:15:16,654
جدي؟
410
00:15:16,654 --> 00:15:17,822
تو مرد ميدوني
411
00:15:18,856 --> 00:15:20,892
تو هميشه سرزنش ميکني
412
00:15:20,892 --> 00:15:23,595
پتل ميدوني؟ دارم تعليقتو
بيشتر ميکنم
413
00:15:23,595 --> 00:15:25,030
نه،نه،نه،نه
نميتوني اين کارو بکني
414
00:15:25,030 --> 00:15:26,231
تو منو نميخواي
من اون ماهي کوچيکهام
415
00:15:26,231 --> 00:15:27,399
تو جکو ميخواي
اون آدم مهمه است
416
00:15:27,399 --> 00:15:28,900
آره، خوب جک همين الان دوتا
پرونده باز
417
00:15:28,900 --> 00:15:30,068
در برابر بخش داره
418
00:15:30,068 --> 00:15:31,436
پس يک جورهايي غيرقابل دسترسه
419
00:15:31,436 --> 00:15:33,071
گوش کن ببين چي ميگم
تو نميتوني منو يک هفته ديگه تعليق کني
420
00:15:33,071 --> 00:15:34,706
بچههاي من خدا ميدونه
که چند وقته برونشيت دارند
421
00:15:34,706 --> 00:15:37,675
برونشيت ميمونه، اميلي
ميمونه
422
00:15:37,675 --> 00:15:40,612
مشکل من که نيست
ببخشيد
423
00:15:40,612 --> 00:15:41,613
چي؟ نه
424
00:15:41,613 --> 00:15:43,348
هي، هي
مجازاتش با جرمش جور درنمياد
425
00:15:43,348 --> 00:15:44,182
ببخشيد
426
00:15:44,182 --> 00:15:45,117
اميلي؟ هي
427
00:15:45,117 --> 00:15:46,051
چيه؟
428
00:15:46,918 --> 00:15:48,620
اوه... موضوع مربوط به رابطه من
429
00:15:48,620 --> 00:15:49,721
با کارمندان پشتيباني، اصلا نيست
430
00:15:49,721 --> 00:15:52,924
مشکل تو و و چندتا
احساسات جانبيه
431
00:15:52,924 --> 00:15:54,892
که داري سر من خاليشون ميکني
432
00:15:54,892 --> 00:15:56,228
چي داري ميگي؟
433
00:15:56,228 --> 00:15:58,463
نگراني که جک دوباره بره توي زمين
434
00:15:58,463 --> 00:15:59,764
چون بهش علاقه داري؟
435
00:15:59,764 --> 00:16:01,566
چي.. چي؟
436
00:16:01,566 --> 00:16:03,435
ميدونم به عنوان يک مرد متاهل
بينشهاي خاصي دارم
437
00:16:03,435 --> 00:16:05,137
و تو بهش علاقه داري و داري
وحشت ميکني
438
00:16:05,137 --> 00:16:06,104
چون نگراني
439
00:16:06,104 --> 00:16:07,305
که دوباره آسيبي چيزي ببينه
440
00:16:07,305 --> 00:16:09,941
نه.... هيچ
هيچ علاقهاي در کار نيست
441
00:16:09,941 --> 00:16:11,809
هيچ علاقهاي در کار نيست
هيچ علاقهاي در کار نيست
442
00:16:11,809 --> 00:16:12,910
بگذار خيالتو راحت کنم
443
00:16:12,910 --> 00:16:14,712
اتفاقي که اونجا افتاد
موقعيت خيلي نادري بود
444
00:16:14,712 --> 00:16:16,114
ديگه اتفاق نميفته
445
00:16:18,483 --> 00:16:21,553
هي! ريک داره به يک تماس راسويي
ديگه جواب ميده
446
00:16:21,553 --> 00:16:22,620
چي؟
447
00:16:22,620 --> 00:16:24,289
اگه شرط ببنديم روش
پنجاه بر يک ميشه
448
00:16:26,324 --> 00:16:28,226
خدايا
اميدوارم حال ريکي خوب باشه
449
00:16:32,797 --> 00:16:34,632
هي. بخاطر اون راسو اينجاييم
450
00:16:34,632 --> 00:16:35,800
اون توي اتاق هفته
451
00:16:41,906 --> 00:16:42,907
اوه پسر
452
00:16:44,142 --> 00:16:45,410
اين لحظه متعلق به توئه
453
00:16:45,410 --> 00:16:46,644
متعلق به ماست، آره
454
00:16:46,644 --> 00:16:47,779
لحظه توئه
455
00:16:47,779 --> 00:16:49,947
که با پشيمونيهات روبرو بشي و
اصلاحش کني
456
00:16:49,947 --> 00:16:51,683
و بگذاري کاملا با مردي که
457
00:16:51,683 --> 00:16:54,018
ميدوني هستي
يکي بشي
458
00:16:54,018 --> 00:16:55,687
پاکسازيو تصور کن
459
00:16:55,687 --> 00:16:57,522
قطعا
کاملا
460
00:16:57,522 --> 00:16:59,291
اما پاکسازي خودتو تصور کن
461
00:16:59,291 --> 00:17:02,160
در رويارويي با بزرگترين دشمن خودت
462
00:17:02,160 --> 00:17:05,330
توي پذيرفتن و اصلاح اين اشتباه براي دنيا
463
00:17:05,330 --> 00:17:09,134
من قبلا گفتم که دشمنم
فرشته مقربم در لباس مبدل بود
464
00:17:09,134 --> 00:17:09,967
اين تماما توئي
465
00:17:09,967 --> 00:17:12,304
ريک... اصرار ميکنم
466
00:17:12,837 --> 00:17:14,306
ميخواي باهم بريم؟
467
00:17:14,306 --> 00:17:15,973
من فقط نميخوام پاکسازيتو بدزدم
468
00:17:17,809 --> 00:17:18,610
خيلي خوب
469
00:17:29,821 --> 00:17:30,688
...چه؟
470
00:17:30,688 --> 00:17:34,692
هي! ريک! ريک
بيخيال! پسر
471
00:17:34,692 --> 00:17:36,661
طرد شدن چه حسي ميده؟
472
00:17:36,661 --> 00:17:38,730
ريک! درو باز کن
اينجا پيش منه
473
00:17:38,730 --> 00:17:41,366
ريک داري چيکار ميکني؟
خواهش ميکنم ريک؟
474
00:17:50,975 --> 00:17:52,344
متاسفم
475
00:17:52,344 --> 00:17:53,745
چيزي نيست
476
00:17:53,745 --> 00:17:54,712
اوه! قفل
477
00:17:54,712 --> 00:17:55,980
قفل، قفل، قفل
478
00:17:55,980 --> 00:17:57,482
اوه، بسته است
بسته است
479
00:17:57,482 --> 00:17:59,717
اوه... متاسفم... اختلال پس از سانحه
480
00:17:59,717 --> 00:18:02,187
آخرين بار اينطوري منو گرفت
481
00:18:02,187 --> 00:18:04,422
پسر... يک کارهايي برام پيش اومده، هان؟
482
00:18:04,422 --> 00:18:05,323
آره
483
00:18:06,891 --> 00:18:08,160
خوب، ميخواي بگذاري بيام بيرون؟
484
00:18:08,160 --> 00:18:12,497
هوم؟ آره. آره.واي
اون اون داخله، درسته؟
485
00:18:12,497 --> 00:18:13,431
آره
486
00:18:13,431 --> 00:18:14,899
آره، آره، آره
من خوب خوبم
487
00:18:14,899 --> 00:18:16,368
من نميخواستم اين کارو بکنم
ببخشيد، ببخشيد، ببخشيد
488
00:18:16,368 --> 00:18:17,402
همهچيز خوبه عزيزم
489
00:18:23,375 --> 00:18:24,876
خوب، بايد مافوقتون باشه
490
00:18:24,876 --> 00:18:26,110
بيا داخل
491
00:18:29,013 --> 00:18:32,116
اوه. منتظر کسي به نام
اميلي بودم؟
492
00:18:32,116 --> 00:18:34,552
رئيس اميلي يشته
آميت پتل
493
00:18:34,552 --> 00:18:35,620
قضيه خيلي مهمي بود
494
00:18:35,620 --> 00:18:38,089
بنابراين مجبور شدم
خودم سريع از طبقه بالا بيام
495
00:18:38,089 --> 00:18:41,626
متاسفانه من متخصص اين دو نفرم
496
00:18:42,560 --> 00:18:43,861
براي دفاع از خودتون
چي داريد که بگيد؟
497
00:18:46,097 --> 00:18:48,700
فکر ميکنم... متاسفيم
498
00:18:48,700 --> 00:18:49,634
آره... فکر ميکنم متاسفيم
499
00:18:49,634 --> 00:18:51,236
اوه، فکر ميکنيد متاسفيد؟
500
00:18:51,236 --> 00:18:53,538
مثل اون مگسه توي دبستان
سوتوماير معذرتخواهي ميکنيد؟
501
00:18:53,538 --> 00:18:54,472
نه! نمکينند
502
00:18:54,472 --> 00:18:56,241
اونها توي حوزه 22 هم اين کارو نميکنند
503
00:18:56,241 --> 00:18:59,711
پس بگذاريد از راه درستش
اين کارو براتون بکنم
504
00:18:59,711 --> 00:19:01,713
من صادقانه عذرخواهي ميکنم
505
00:19:01,713 --> 00:19:05,550
نه تنها در برابر شما بلکه در برابر
تمام منطقه مدرسه
506
00:19:05,550 --> 00:19:07,785
و نيازي به گفتن نداره که
507
00:19:07,785 --> 00:19:11,556
تمام هزينههاي مربوط به
پاک کردن هر عکس توهينآميز آلت
تناسليو، تقبل ميکنيم
508
00:19:11,556 --> 00:19:12,790
!اه
509
00:19:12,790 --> 00:19:15,059
خوب، ممنونم
510
00:19:15,059 --> 00:19:18,396
و ما ممنونيم ازت
مدير
511
00:19:18,396 --> 00:19:20,498
اميدوارم دوباره ببينمت
بيايد بريم
512
00:19:21,299 --> 00:19:22,600
همين الان-
آره-
513
00:19:22,600 --> 00:19:24,836
و ميتونم بهتون قول بدم که
اين براي اونها آخر ماجرا نيست
514
00:19:24,836 --> 00:19:25,637
ممنونم
515
00:19:25,637 --> 00:19:26,771
يک ذره آدامس ميخواي؟
516
00:19:26,771 --> 00:19:28,440
نه. بچهها شانس آورديد
من گوشيو برداشتم
517
00:19:28,440 --> 00:19:30,107
آره، خيلي ممنون، همکار
518
00:19:30,107 --> 00:19:31,909
مطمئن نيستم شما دوتا
ترکيب خوبي باشيد
519
00:19:31,909 --> 00:19:33,845
اوهوم.. از ديدگاه کاري
520
00:19:33,845 --> 00:19:34,812
نه، احتمالا نيستيم
521
00:19:34,812 --> 00:19:36,147
نه، اما از نقطه نظر تخريبگرايانه
522
00:19:36,147 --> 00:19:38,015
فکر ميکنم واقعا مکمل همديگه هستيم
523
00:19:39,817 --> 00:19:41,853
خيلي خوب
من ميخوام برم بيرون
524
00:19:41,853 --> 00:19:42,920
بيا بريم
525
00:19:46,858 --> 00:19:48,860
بچهها؟
526
00:19:53,097 --> 00:19:56,468
ريک؟ خيلي عجيب به نظر مياد اما
ميخوام ازت تشکر کنم
527
00:19:56,468 --> 00:20:00,605
توي اون اتاق هشت ضلعي، با رويس گريس راسوها
زندانيم کردي
528
00:20:00,605 --> 00:20:03,007
راستش حس تطهير ميکنم
529
00:20:03,007 --> 00:20:05,377
نگاه خوبي به خود سايهايم انداختم
530
00:20:05,377 --> 00:20:08,446
خيلي نااميد شدم
نميتونم تصورشو کنم چه حسي داري
531
00:20:08,446 --> 00:20:12,183
رفيق؟ باهم بيحساب شديم
اين واقعا خيلي خوبه
532
00:20:15,853 --> 00:20:18,055
بعضيها ميگند اين بهترين کار ان هاستونه
533
00:20:18,055 --> 00:20:21,293
قابل بحثه اما فيلم جذابي نيست
534
00:20:21,293 --> 00:20:24,562
و نمونهاي از ژانريه که
نوآر شناخته ميشه
535
00:20:24,562 --> 00:20:27,499
خانمها و آقايون
فالکون مالتيز
536
00:20:34,872 --> 00:20:36,073
سياه و سفيده؟
537
00:20:39,977 --> 00:20:41,813
بهت پيام دادم
يک تماس داريم
538
00:20:41,813 --> 00:20:42,880
اوه جداً؟
539
00:20:42,880 --> 00:20:45,483
آره، جداً
ما جوابگوييم، جواب ميديم
540
00:20:45,483 --> 00:20:47,084
اين کارمونه
بيا بريم
541
00:20:47,084 --> 00:20:48,052
خيلي خوب
542
00:20:48,052 --> 00:20:49,887
اشکالي نداره پسر
تو متعلق به ميدوني
543
00:20:49,887 --> 00:20:51,689
حقيقتش اينه که نميتوني
هزينه بودن توي دفترو بپردازي
544
00:20:51,689 --> 00:20:53,391
هي، اون پونصدتا رو بهت ميدم
545
00:20:53,391 --> 00:20:54,826
و وقتي اين کارو کردي
گوشيتو پس ميگيري
546
00:20:56,060 --> 00:20:57,061
خداحافظ بچهها
547
00:20:57,329 --> 00:20:59,030
ميخوايد اينو خاموش کنم؟
548
00:20:59,030 --> 00:21:00,732
آره-
آره لطفا-
549
00:21:00,732 --> 00:21:01,899
يالا
550
00:21:01,923 --> 00:21:03,923
....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....
telegram : @subforu
551
00:21:03,947 --> 00:21:05,947
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
552
00:21:05,971 --> 00:21:07,971
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu