1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,679 --> 00:00:49,600 NADAHNUTO STVARNIM DOGAÐAJIMA 4 00:00:56,039 --> 00:01:02,920 ATLANTSKI OKEAN MART1996. 5 00:04:03,400 --> 00:04:09,960 KA SEVERU 6 00:04:39,480 --> 00:04:46,399 DVA MESECA KASNIJE ALGESIRAS, JUG ŠPANIJE 7 00:05:36,800 --> 00:05:40,519 Ivanov Sirakovu, Sirakov traži slobodnog saigrača. 8 00:05:43,879 --> 00:05:47,600 Dolazi sleva, prolazi... Dodaje Stoičkovu! 9 00:05:47,959 --> 00:05:51,079 Uzima loptu, dodaje... 10 00:05:51,920 --> 00:05:53,000 I... 11 00:05:55,959 --> 00:05:57,600 Gol! 12 00:05:59,920 --> 00:06:03,000 Kakav gol, kakva utakmica za Bugarsku! 13 00:06:05,560 --> 00:06:08,839 Gol! Vrati se kući, Bugarsko, vrati se kući! 14 00:06:09,199 --> 00:06:11,360 Rumunija... Sranje! 15 00:06:16,759 --> 00:06:17,680 Sad gledaj. 16 00:06:18,680 --> 00:06:19,800 Gledaj. 17 00:06:22,519 --> 00:06:24,480 Dobro! -Da! 18 00:06:28,879 --> 00:06:31,199 Lepo. -Ide u Ameriku. 19 00:06:38,600 --> 00:06:41,600 Jedan, dva, tri! 20 00:07:03,199 --> 00:07:04,519 Kupim konja. 21 00:07:08,959 --> 00:07:10,279 Georgi, kauboj. 22 00:07:12,199 --> 00:07:13,519 S konjem. 23 00:07:20,720 --> 00:07:22,000 Odem tamo 24 00:07:24,199 --> 00:07:25,560 i nađem ranč. 25 00:07:27,759 --> 00:07:29,399 Kao u "Dalasu" na TV-u. 26 00:07:31,959 --> 00:07:33,319 Odem u Njujork. 27 00:07:38,959 --> 00:07:40,319 Konj i zvezde... 28 00:07:42,680 --> 00:07:44,040 Ne ja. 29 00:07:46,879 --> 00:07:48,240 Ja zarađujem. 30 00:07:56,680 --> 00:07:58,040 Georgi, 31 00:07:58,399 --> 00:07:59,759 čekamo. 32 00:08:00,279 --> 00:08:01,639 Ne vide nas. 33 00:08:02,839 --> 00:08:04,560 Onda ti odeš prvi 34 00:08:05,720 --> 00:08:07,399 i ja dođem za tobom. 35 00:08:10,240 --> 00:08:11,600 Ja prvi. 36 00:12:40,720 --> 00:12:41,639 Idemo. 37 00:12:43,039 --> 00:12:44,000 Krenuli smo. 38 00:12:47,559 --> 00:12:49,080 Brod se pomera, osećaš? 39 00:12:53,679 --> 00:12:54,600 Idemo. 40 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Amerika. 41 00:14:20,600 --> 00:14:21,519 Dva sata. 42 00:14:23,240 --> 00:14:24,320 Dolazim posle tebe. 43 00:15:25,039 --> 00:15:26,039 Ćao. 44 00:15:33,159 --> 00:15:34,080 Ćao. 45 00:15:37,279 --> 00:15:38,240 Prijatelj. 46 00:15:43,240 --> 00:15:44,159 Prijatelj. 47 00:16:22,399 --> 00:16:24,200 Ćao. 48 00:16:36,879 --> 00:16:40,279 Obojica idite u svoje kabine. 49 00:17:13,160 --> 00:17:15,440 Ovde. 50 00:17:48,920 --> 00:17:51,200 Ti si kapetan? 51 00:17:56,839 --> 00:17:59,039 Jesi li ti kapetan? 52 00:18:05,240 --> 00:18:07,519 Ja dobar čovek. 53 00:18:09,440 --> 00:18:11,720 Posao. 54 00:18:13,640 --> 00:18:15,920 Idem Amerika. 55 00:18:16,880 --> 00:18:18,440 Kupim konja. 56 00:18:19,640 --> 00:18:21,440 Georgi, kauboj. 57 00:18:25,039 --> 00:18:28,440 Daj mu vode i nešto da prezalogaji. 58 00:18:48,799 --> 00:18:50,319 Hvala. 59 00:18:54,519 --> 00:18:56,039 Hvala vam. 60 00:19:14,559 --> 00:19:16,039 Dobro je. 61 00:19:20,119 --> 00:19:21,680 Hvala vam. 62 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 Hvala vam. 63 00:20:18,559 --> 00:20:20,559 Ti napolje. 64 00:20:23,440 --> 00:20:24,799 Odmah! 65 00:20:27,319 --> 00:20:28,240 Ustani! 66 00:20:29,119 --> 00:20:30,480 Ostani miran. 67 00:20:33,319 --> 00:20:34,400 Dobro. 68 00:20:36,559 --> 00:20:37,480 Kreni! 69 00:20:44,119 --> 00:20:45,680 Polako. -Ovamo. 70 00:20:49,640 --> 00:20:50,559 Idi! 71 00:23:34,559 --> 00:23:35,480 Prijatelju! 72 00:23:37,039 --> 00:23:38,039 Prijatelju! 73 00:23:42,200 --> 00:23:43,319 Pomozi. 74 00:23:44,279 --> 00:23:45,319 Molim te! 75 00:23:47,880 --> 00:23:48,799 Odlazi. 76 00:23:49,559 --> 00:23:50,480 Idi! 77 00:23:53,799 --> 00:23:56,799 Nije dobro ovde. 78 00:23:58,559 --> 00:23:59,480 Molim te. 79 00:24:02,400 --> 00:24:03,319 Ne ovde. 80 00:24:04,319 --> 00:24:05,240 Čuješ? 81 00:24:06,000 --> 00:24:07,559 Prijatelj, ja prijatelj. 82 00:24:08,839 --> 00:24:10,039 Prijatelj, prijatelj. 83 00:24:23,160 --> 00:24:24,839 Ako te Tajvanci vide, 84 00:24:27,240 --> 00:24:28,839 ubiće te. 85 00:24:34,519 --> 00:24:36,519 Tajvanci će te ubiti. 86 00:24:38,880 --> 00:24:40,319 Slušaj me! 87 00:24:41,880 --> 00:24:43,200 Slušaj me. 88 00:24:44,880 --> 00:24:46,319 Tvoj prijatelj... 89 00:24:47,480 --> 00:24:48,640 Mrtav. 90 00:24:52,079 --> 00:24:53,400 Žao mi je. 91 00:24:57,200 --> 00:24:59,680 Tajvanci su baš loši. 92 00:24:59,759 --> 00:25:02,759 Mi dobri, Filipinci su dobri. 93 00:25:04,759 --> 00:25:06,400 Moj prijatelj je mrtav? 94 00:25:09,440 --> 00:25:10,920 Žao mi je. 95 00:25:18,960 --> 00:25:19,920 Ne ovde! 96 00:25:22,279 --> 00:25:23,519 Gde sakriven? 97 00:25:24,079 --> 00:25:25,000 Gde? 98 00:25:29,279 --> 00:25:30,400 Gde? 99 00:26:18,720 --> 00:26:20,319 Čekaj, molim te! 100 00:26:25,319 --> 00:26:26,440 Čekaj tu. 101 00:26:27,319 --> 00:26:28,440 Razumeš? 102 00:27:35,279 --> 00:27:37,200 Pogrešili smo prvi put. 103 00:27:42,720 --> 00:27:44,279 Sada je drugačije. 104 00:27:46,200 --> 00:27:48,720 Reći će da smo lagali. 105 00:27:50,519 --> 00:27:52,079 Nema dokaza. 106 00:27:53,519 --> 00:27:56,920 Reći će da smo lagali i izgubićemo posao. 107 00:27:57,319 --> 00:27:58,680 Alane, 108 00:28:00,599 --> 00:28:03,119 bili smo preslabi. 109 00:28:03,960 --> 00:28:05,640 Slušaj ih. 110 00:28:06,000 --> 00:28:08,640 - Misle da su nas ućutkali. - Nostromo, bio sam tamo. 111 00:28:09,000 --> 00:28:10,599 Sećaš se? 112 00:28:10,680 --> 00:28:13,680 Znam šta... -Ismevaju nas. 113 00:28:17,359 --> 00:28:18,759 Šta oni misle? 114 00:28:20,000 --> 00:28:21,640 Da nas poseduju. 115 00:28:23,640 --> 00:28:25,359 I poseduju nas. 116 00:28:26,519 --> 00:28:29,400 Ne poseduju nas. 117 00:28:41,279 --> 00:28:43,079 Ima Bibliju kod sebe. 118 00:28:50,480 --> 00:28:52,440 Ne želim da znam gde je. 119 00:28:55,079 --> 00:28:58,920 Za slučaj da neko sazna, ne želim da znam gde je. 120 00:29:00,000 --> 00:29:02,440 Tako ne mogu nikome ništa da kažem. 121 00:29:04,160 --> 00:29:05,440 Onda... 122 00:29:06,839 --> 00:29:09,240 Ja ću biti jedini koji će ići kod njega. 123 00:29:11,240 --> 00:29:12,960 Ko još zna? 124 00:29:15,960 --> 00:29:17,039 Lu. 125 00:29:18,000 --> 00:29:20,440 Trebaće mi hrana i voda. 126 00:29:22,799 --> 00:29:24,599 Pa, vas dvojica, 127 00:29:26,519 --> 00:29:31,319 ako ijedan od vas želi da postupi drugačije, kažite mi sada. 128 00:29:32,000 --> 00:29:34,480 Zato što moram da znam. 129 00:29:47,119 --> 00:29:48,640 Sad možete ići. 130 00:30:09,920 --> 00:30:11,400 Dođi! 131 00:30:20,160 --> 00:30:21,759 Hrana i voda. 132 00:30:24,839 --> 00:30:26,440 Dođi! 133 00:30:28,400 --> 00:30:29,920 Sada! 134 00:32:18,559 --> 00:32:20,039 Bezbedno! 135 00:33:26,039 --> 00:33:26,960 Kanada. 136 00:33:28,319 --> 00:33:29,240 Amerika. 137 00:33:31,640 --> 00:33:33,279 Ovaj brod, 138 00:33:34,799 --> 00:33:35,880 Kanada. 139 00:33:41,480 --> 00:33:43,559 Kanada, dobro. 140 00:33:54,960 --> 00:33:57,000 Ja Rumun. 141 00:33:58,440 --> 00:33:59,480 Rumunija. 142 00:34:03,799 --> 00:34:05,039 Džoel. 143 00:34:08,239 --> 00:34:09,719 Dumitru. 144 00:34:11,519 --> 00:34:13,119 Dumitru. 145 00:34:20,239 --> 00:34:21,159 Kanada. 146 00:34:22,079 --> 00:34:23,440 Četiri dana. 147 00:34:24,719 --> 00:34:26,280 Četiri dana. 148 00:34:26,960 --> 00:34:30,119 Četiri dana manje-više. 149 00:34:40,039 --> 00:34:40,960 Prijatelju, 150 00:34:44,400 --> 00:34:46,679 nema napolje. 151 00:34:48,000 --> 00:34:49,239 Razumeš, prijatelju? 152 00:34:50,119 --> 00:34:52,239 Ostani tu. 153 00:35:01,679 --> 00:35:02,639 Biblija. 154 00:35:06,599 --> 00:35:09,000 Za sreću u Americi. 155 00:35:11,280 --> 00:35:13,719 Od čoveka, sagradio sam mu kuću. 156 00:35:14,400 --> 00:35:15,880 U Španiji. 157 00:35:23,719 --> 00:35:24,880 Moli se! 158 00:35:27,239 --> 00:35:28,159 Da. 159 00:35:42,480 --> 00:35:43,920 Moram da idem sada. 160 00:35:56,000 --> 00:35:57,360 Hvala, gospodine. 161 00:36:07,199 --> 00:36:09,760 Bolje je bez svetla. 162 00:36:10,400 --> 00:36:11,760 Svetlo, ne. 163 00:38:03,119 --> 00:38:06,960 I oprosti nam dugove naše 164 00:38:07,320 --> 00:38:11,400 kao što i mi opraštamo dužnicima svojim. 165 00:38:11,960 --> 00:38:15,000 I ne uvedi nas u iskušenje, 166 00:38:15,599 --> 00:38:18,480 no izbavi nas od zloga. 167 00:38:19,400 --> 00:38:23,760 U ime Oca i Sina i Svetoga duha. Amin. 168 00:39:15,840 --> 00:39:21,159 "Pozdrav u ime Isusa Hrista. 169 00:39:21,920 --> 00:39:24,519 Ako su oči i uši 170 00:39:24,840 --> 00:39:29,079 čovekovi prvi savetnici, 171 00:39:30,239 --> 00:39:36,239 onda smo ovde u opasnosti. 172 00:39:36,679 --> 00:39:41,800 12. mart..." 173 00:40:02,880 --> 00:40:04,360 A porodica? 174 00:40:05,400 --> 00:40:06,760 Porodica dobro. 175 00:40:08,039 --> 00:40:10,440 Zvao sam iz Španije, žena dobro. 176 00:40:11,119 --> 00:40:14,199 Malo dete s problemom, temperatura. 177 00:40:16,320 --> 00:40:17,519 Malo dete? 178 00:40:18,960 --> 00:40:21,719 Dve godine. -Dve godine? 179 00:40:25,159 --> 00:40:26,920 Porodica važna. 180 00:40:28,039 --> 00:40:29,639 Mnogo važna. 181 00:40:32,360 --> 00:40:34,440 Svakog dana čekamo da odemo kući. 182 00:40:42,360 --> 00:40:44,760 Kapetan, troje dece, znaš? 183 00:40:46,519 --> 00:40:47,440 Da... 184 00:40:48,480 --> 00:40:51,719 Troje dece, a ima 34 godine. 185 00:40:54,960 --> 00:40:56,519 Hrabro. 186 00:40:59,519 --> 00:41:01,559 Troje dece, a on na moru. 187 00:41:03,000 --> 00:41:04,480 Cele godine. 188 00:41:13,800 --> 00:41:15,599 Porodica najvažnija. 189 00:41:16,920 --> 00:41:18,360 Mi ovde zbog njih. 190 00:41:26,039 --> 00:41:27,480 Svet ne zna. 191 00:41:30,239 --> 00:41:31,559 Težak život za mornare. 192 00:41:33,800 --> 00:41:36,159 Mi ovde, porodica tamo. 193 00:41:42,960 --> 00:41:44,519 Moramo da se brinemo o porodici. 194 00:41:47,039 --> 00:41:47,960 Slušaj, 195 00:41:48,719 --> 00:41:50,039 kapetan na moru, 196 00:41:50,639 --> 00:41:52,400 nije kod kuće s decom i ženom. 197 00:41:53,719 --> 00:41:55,719 On ovde s nama. 198 00:42:02,280 --> 00:42:04,000 Razgovaraš sa ženom o moru? 199 00:42:07,559 --> 00:42:08,480 Ovde? 200 00:42:09,480 --> 00:42:10,400 Da. 201 00:42:10,880 --> 00:42:13,679 Mi, ovde, šta se događa na moru. 202 00:42:14,880 --> 00:42:16,199 Nekad. 203 00:42:19,880 --> 00:42:21,480 Ja nikad. 204 00:42:23,159 --> 00:42:24,639 Nikad ne govorim o moru. 205 00:42:26,280 --> 00:42:28,239 Ni ženi ni prijateljima. 206 00:42:30,719 --> 00:42:32,079 Ni deci. 207 00:42:34,320 --> 00:42:35,400 Dom je dom, 208 00:42:36,360 --> 00:42:37,800 more je ovde. 209 00:42:40,159 --> 00:42:42,000 Tako je porodica srećna. 210 00:42:46,519 --> 00:42:49,199 Reci ženi da je sve u redu s malim detetom. 211 00:43:57,559 --> 00:43:58,800 Zdravo, prijatelju. 212 00:44:00,480 --> 00:44:01,800 Vratio sam se. 213 00:44:02,159 --> 00:44:03,400 Hvala. 214 00:44:11,400 --> 00:44:12,360 Voda. 215 00:44:18,960 --> 00:44:21,360 Polako, tvoja je. 216 00:44:32,280 --> 00:44:33,280 Hrana. 217 00:44:47,360 --> 00:44:48,280 Vrlo 218 00:44:49,800 --> 00:44:50,719 začinjena. 219 00:44:54,960 --> 00:44:56,039 Hrabar si. 220 00:44:58,639 --> 00:45:00,280 Bog te čini hrabrim. 221 00:45:02,000 --> 00:45:03,039 Razumeš? 222 00:45:06,480 --> 00:45:07,400 Da, 223 00:45:08,039 --> 00:45:09,119 hrabar. 224 00:45:12,840 --> 00:45:14,760 Tvoja Biblija... Gde je? 225 00:45:23,280 --> 00:45:24,360 Mogu? 226 00:45:26,599 --> 00:45:27,599 Da. 227 00:45:49,320 --> 00:45:50,400 Tvoja devojka? 228 00:45:56,400 --> 00:45:57,760 Moja žena, da. 229 00:46:02,360 --> 00:46:05,639 Ovo je naš omiljeni deo. 230 00:46:06,079 --> 00:46:07,840 Nama mornarima. 231 00:46:09,920 --> 00:46:11,920 Ali budući da si tu 232 00:46:12,920 --> 00:46:14,199 s nama, 233 00:46:15,599 --> 00:46:19,239 ovo je i tvoj odlomak. 234 00:46:31,880 --> 00:46:35,559 "Reci Jahveu, 235 00:46:37,880 --> 00:46:41,519 zaklone moj, tvrđavo moja, 236 00:46:42,360 --> 00:46:44,920 Bože moj u koga se uzdam!" 237 00:46:45,360 --> 00:46:49,079 "Nećeš se bojati strašila noćnog, 238 00:46:49,800 --> 00:46:52,079 ni strelice što leti danju, 239 00:46:53,400 --> 00:46:57,719 ni kuge što se šunja kroz tminu, 240 00:46:59,519 --> 00:47:01,840 ni pošasti što hara 241 00:47:02,639 --> 00:47:04,960 u podne." 242 00:47:09,840 --> 00:47:12,840 "Izbaviću ga 243 00:47:13,400 --> 00:47:15,639 jer me voli, 244 00:47:16,039 --> 00:47:17,800 zakriliti ga 245 00:47:18,599 --> 00:47:21,000 jer poznaje 246 00:47:21,079 --> 00:47:23,320 ime moje." 247 00:47:23,639 --> 00:47:27,599 "Pozvaće me, a ja ću uslišiti." 248 00:47:27,960 --> 00:47:29,880 "S njim ću biti u nevolji, 249 00:47:30,239 --> 00:47:33,760 spašću ga 250 00:47:34,400 --> 00:47:39,639 i proslaviti." 251 00:47:40,400 --> 00:47:46,920 "Nasitit ću ga danima mnogim, 252 00:47:48,599 --> 00:47:50,559 pokazati mu 253 00:47:51,480 --> 00:47:54,639 spasenje svoje." 254 00:48:19,199 --> 00:48:20,559 Dumitru, 255 00:48:25,199 --> 00:48:27,519 Bog će ti pokazati izlaz. 256 00:48:33,239 --> 00:48:34,599 Da. 257 00:48:50,840 --> 00:48:52,840 Koliko imaš godina? 258 00:48:56,400 --> 00:48:58,360 24. 259 00:49:00,440 --> 00:49:02,440 Mlad. 260 00:49:04,559 --> 00:49:05,519 Da. 261 00:49:08,760 --> 00:49:10,800 Radim za svoju porodicu. 262 00:49:13,280 --> 00:49:17,199 Dobar si čovek, Dumitru. 263 00:49:20,519 --> 00:49:22,440 Hvala vam. 264 00:49:28,320 --> 00:49:30,360 Ovde nema vazduha. 265 00:49:33,440 --> 00:49:37,079 Moraš mi verovati. 266 00:49:38,400 --> 00:49:39,599 Ti 267 00:49:40,400 --> 00:49:41,880 s nama. 268 00:49:46,559 --> 00:49:48,360 Filipinci dobri? 269 00:49:50,719 --> 00:49:54,039 Filipinci, da. 270 00:49:55,440 --> 00:49:56,599 Ali 271 00:49:58,280 --> 00:50:00,639 budi tih. 272 00:50:01,679 --> 00:50:03,400 Tišina. 273 00:50:05,840 --> 00:50:09,840 Ako te drugi nađu, 274 00:50:10,679 --> 00:50:12,840 ubiće te. 275 00:50:13,559 --> 00:50:14,639 Onda 276 00:50:15,360 --> 00:50:18,639 Filipinci u nevolji 277 00:50:19,320 --> 00:50:21,239 s Tajvancima. 278 00:50:29,280 --> 00:50:31,559 Samo nekoliko dana, u redu? 279 00:50:32,639 --> 00:50:33,559 Ti 280 00:50:34,199 --> 00:50:36,239 ostani tu. 281 00:50:42,920 --> 00:50:45,280 Da. 282 00:50:56,880 --> 00:50:58,360 Za molitvu Bogu. 283 00:50:59,480 --> 00:51:00,599 Biblija. 284 00:51:52,679 --> 00:51:53,880 Gospodine, 285 00:51:56,639 --> 00:51:57,840 molim vas, 286 00:51:58,559 --> 00:51:59,760 svetlo. 287 00:52:00,599 --> 00:52:01,800 Ne. 288 00:52:03,679 --> 00:52:05,199 Mnogo opasno. 289 00:52:11,719 --> 00:52:13,840 Ima 290 00:52:17,159 --> 00:52:19,639 trenutaka 291 00:52:21,000 --> 00:52:23,800 kad se nađemo u tami. 292 00:52:23,880 --> 00:52:27,039 Toliko gustoj tami 293 00:52:27,719 --> 00:52:31,119 da ne vidimo ništa, 294 00:52:31,679 --> 00:52:36,360 čak ne osećamo ni svoje srce. 295 00:52:38,760 --> 00:52:41,440 Ali onda 296 00:52:43,079 --> 00:52:46,320 jarko svetlo obasja takvu tamu. 297 00:52:47,360 --> 00:52:50,039 I kažeš sam sebi: 298 00:52:51,360 --> 00:52:55,719 "Vrati mi moju tamu." 299 00:53:01,760 --> 00:53:02,920 Sutra 300 00:53:06,239 --> 00:53:07,639 dolazim opet. 301 00:57:17,840 --> 00:57:21,000 Sećaš se sveštenika Filipinca iz Algesirasa? 302 00:57:21,960 --> 00:57:23,320 Oca Pedra? 303 00:57:40,199 --> 00:57:42,599 "Dragi oče Pedro, 304 00:57:44,280 --> 00:57:47,079 pozdrav u ime Isusa Hrista. 305 00:57:47,840 --> 00:57:51,159 Ako su oči i uši 306 00:57:51,599 --> 00:57:55,079 čovekovi prvi savetnici, 307 00:57:56,119 --> 00:57:58,599 mislim da smo u opasnosti ovde. 308 00:58:00,480 --> 00:58:04,360 12. marta su naši viši oficiri 309 00:58:04,920 --> 00:58:07,480 bacili dva sakrivena putnika u okean. 310 00:58:07,559 --> 00:58:09,840 Smatramo da su mrtvi." 311 00:58:10,679 --> 00:58:13,360 Onda je, pre dva dana, 312 00:58:13,440 --> 00:58:18,360 jedan sakriveni putnik nestao s broda. 313 00:58:20,480 --> 00:58:23,039 Mislimo da je najverovatnije ubijen. 314 00:58:24,719 --> 00:58:29,159 Ima još jedan putnik kog smo sakrili 315 00:58:30,360 --> 00:58:33,000 kako bismo izbegli sličnu tragediju. 316 00:58:33,480 --> 00:58:36,039 Ovim putem tražimo vašu pomoć. 317 00:58:36,119 --> 00:58:38,400 Ne znamo šta nam je činiti. 318 00:58:39,719 --> 00:58:43,639 Već je bilo dovoljno krvoprolića na ovom brodu." 319 00:58:54,920 --> 00:58:56,079 Nostromo... 320 00:59:00,239 --> 00:59:03,719 Treba nam dokaz. Niko nam neće verovati. 321 00:59:04,159 --> 00:59:05,400 Dokaz? 322 00:59:07,920 --> 00:59:11,880 Dokaz da su se stvari dogodile na ovom brodu i da smo ih mi videli. 323 00:59:16,760 --> 00:59:20,079 Priča može da se završi na dva načina. Prvi, 324 00:59:21,840 --> 00:59:25,480 kad se približimo luci, pomognemo mu da se iskrca 325 00:59:26,159 --> 00:59:29,639 i niko osim nas ne zna ništa o ovome. 326 00:59:30,480 --> 00:59:31,559 Ili... 327 00:59:34,280 --> 00:59:36,159 Otkriju ga 328 00:59:36,480 --> 00:59:40,000 i znaće ko mu je pomogao. 329 01:00:08,159 --> 01:00:10,320 Ne možemo da ih pobedimo. 330 01:00:12,599 --> 01:00:14,039 Imaju novac. 331 01:00:16,320 --> 01:00:21,360 Ko će u toj luci slušati četvoricu Filipinaca? 332 01:00:26,360 --> 01:00:29,559 Ali verujem ocu Pedru. 333 01:00:30,960 --> 01:00:34,239 Poslušaće Božjeg čoveka. 334 01:00:39,800 --> 01:00:42,039 Izgubićemo posao. 335 01:00:43,320 --> 01:00:45,360 Izgubićemo sve. 336 01:00:46,920 --> 01:00:47,840 Alane, 337 01:00:53,880 --> 01:00:56,280 sećam se da sam kao dečak 338 01:00:56,360 --> 01:00:59,159 išao u crkvu s majkom 339 01:00:59,880 --> 01:01:02,440 i tamo uvek slušao: 340 01:01:02,880 --> 01:01:05,920 Bog je veći od sveg zla na svetu." 341 01:01:08,760 --> 01:01:10,199 Mislio sam 342 01:01:11,159 --> 01:01:14,760 da je zlo ogromna stvar, kao velika magla nad nama 343 01:01:15,440 --> 01:01:18,960 koja pokriva sve i odvlači nas od Boga. 344 01:01:19,920 --> 01:01:21,639 Ali varao sam se. 345 01:01:25,079 --> 01:01:26,639 To je kao 346 01:01:28,280 --> 01:01:33,280 mnogo sitnica koje su povezane. 347 01:01:35,280 --> 01:01:37,800 Nema ogromnog zla, 348 01:01:38,880 --> 01:01:41,880 već mnogo sitnica koje ga sačinjavaju. 349 01:02:18,480 --> 01:02:20,039 Alane, 350 01:02:21,000 --> 01:02:24,039 zanima me mogu li da ti verujem u ovome. 351 01:02:39,119 --> 01:02:40,960 Možeš da mi veruješ. 352 01:02:52,800 --> 01:02:56,679 Razgovaraću s kapetanom, reći mu da moraš da zoveš kući. 353 01:02:57,800 --> 01:02:59,599 Kad stignemo u Kanadu, 354 01:02:59,679 --> 01:03:02,639 ti i Bernardo ćete otići da pošaljete pismo. 355 01:03:52,920 --> 01:03:54,000 Džoele? 356 01:04:08,159 --> 01:04:09,159 Prijatelju? 357 01:04:28,679 --> 01:04:29,760 Džoele? 358 01:06:08,639 --> 01:06:11,199 Nostromo! Imamo problem. 359 01:06:11,599 --> 01:06:13,880 Moraš da dođeš u mašinsko. 360 01:06:46,559 --> 01:06:50,400 - Kako znaš da ne laže? - Dobro se slažemo. 361 01:06:50,480 --> 01:06:55,559 - Koliko već? - Tajvanac kaže, jednu noć. 362 01:06:57,000 --> 01:06:59,960 Znaju za čoveka. 363 01:07:00,960 --> 01:07:05,280 Samo im treba vremena da ga nađu pre nego što stignemo u Kanadu. 364 01:07:05,360 --> 01:07:07,559 Odugovlače. 365 01:07:08,360 --> 01:07:10,719 Misliš? 366 01:07:12,960 --> 01:07:15,559 Ne znam. 367 01:07:16,760 --> 01:07:18,880 To nije jedini problem. 368 01:07:21,400 --> 01:07:25,079 Glavni inženjer je promenio moju noćnu smenu. 369 01:07:25,159 --> 01:07:27,719 Noćas je tajvanski inženjer. 370 01:07:27,800 --> 01:07:31,639 Videće ako odeš s hranom. 371 01:07:35,039 --> 01:07:36,960 Znaju. 372 01:07:37,719 --> 01:07:39,320 To je jedan od nas. 373 01:07:39,400 --> 01:07:42,159 Jedan od nas je razgovarao s Tajvancima. 374 01:08:09,760 --> 01:08:11,199 Nostromo! 375 01:08:19,840 --> 01:08:21,479 Dođi. 376 01:08:32,920 --> 01:08:34,279 Nostromo! 377 01:08:35,920 --> 01:08:38,000 Sve u redu, nostromo? -Da. 378 01:08:39,279 --> 01:08:41,840 Završio s poslom? -Da. 379 01:08:43,680 --> 01:08:44,840 I sada kafa. 380 01:08:46,319 --> 01:08:47,359 Kafa. 381 01:08:50,159 --> 01:08:52,760 I mi kafu s Alanom. 382 01:08:56,439 --> 01:08:58,520 Ja i dva Filipinca. 383 01:09:05,279 --> 01:09:07,000 Alan, super muzičar. 384 01:09:07,840 --> 01:09:11,000 Peva sutra na zabavi, znaš? 385 01:09:12,279 --> 01:09:13,359 Da. 386 01:09:18,159 --> 01:09:20,119 Pre nego što si došao, 387 01:09:20,199 --> 01:09:23,479 pitao sam Alana da mi peva. Neće. 388 01:09:25,600 --> 01:09:28,319 Ali ne odlazim ako Alan ne peva. 389 01:09:34,600 --> 01:09:36,319 Vidiš, nostromo? 390 01:09:37,840 --> 01:09:40,960 Pitam Alana da mi da snimak muzike od kuće. 391 01:09:41,039 --> 01:09:43,119 Muzike iz Manile. 392 01:09:44,800 --> 01:09:47,800 Slušam snimak Alana i nađem jednu pesmu. 393 01:09:47,880 --> 01:09:50,560 Lepu pesmu. Lepu, zar ne? 394 01:09:53,439 --> 01:09:55,960 Baš dobra pesma. 395 01:09:57,960 --> 01:10:00,399 Hoćeš da čuješ lepu pesmu, nostromo? 396 01:10:02,680 --> 01:10:03,840 Da. 397 01:10:36,520 --> 01:10:39,760 Kakva pesma! Malo kao "Bitlsi", zar ne? 398 01:11:19,119 --> 01:11:22,760 Super! Ti si super muzičar, Alane! -Šefe? 399 01:11:24,359 --> 01:11:26,920 - Šta je, nostromo? - Izvinite što prekidam. 400 01:11:28,359 --> 01:11:29,359 Jedno pitanje. 401 01:11:31,479 --> 01:11:33,079 Sutra stajemo? 402 01:11:33,840 --> 01:11:36,199 Da, sutra stajemo u Njujorku. 403 01:11:36,840 --> 01:11:40,239 Noću, na nekoliko sati. -Zašto? 404 01:11:41,560 --> 01:11:43,239 Kapetan zna. 405 01:11:43,600 --> 01:11:46,000 Novac, vlasnik, nešto. 406 01:11:46,800 --> 01:11:48,800 Ali ja nisam obavešten. 407 01:11:52,079 --> 01:11:54,039 Sad jesi. 408 01:12:06,159 --> 01:12:09,399 Ali ako stanemo sutra, odlažemo kontejnere. 409 01:12:10,840 --> 01:12:14,319 Kapetan zna, vlasnik zna. 410 01:12:17,039 --> 01:12:18,880 Ja ću raditi nešto? 411 01:12:20,199 --> 01:12:23,439 Kad stanemo u Njujorku? -Da. 412 01:12:27,880 --> 01:12:30,159 Ne, ne, ne. 413 01:12:31,600 --> 01:12:34,880 Sutra uveče je zabava. Alane, muzika! 414 01:12:35,560 --> 01:12:37,239 Ne radimo ništa. 415 01:12:38,399 --> 01:12:40,520 Dođeš s njim, on peva. 416 01:12:41,279 --> 01:12:43,000 Zabavimo se. 417 01:15:29,920 --> 01:15:32,960 Ako to objavimo u Kanadi, beskorisno je. 418 01:15:33,039 --> 01:15:35,800 Reći će da lažemo. 419 01:15:36,640 --> 01:15:39,319 Moramo to da uradimo tokom stajanja u Njujorku. 420 01:15:39,399 --> 01:15:44,359 Tako će bar biti dokaza da smo pokušali da učinimo nešto. 421 01:15:45,039 --> 01:15:46,720 Gde je pismo sada? 422 01:15:50,039 --> 01:15:51,560 Daću ti ga. 423 01:15:52,840 --> 01:15:54,560 A Alan? 424 01:15:55,000 --> 01:15:57,319 Ideš sam. 425 01:16:25,640 --> 01:16:27,119 Bernardo, dobar čovek? 426 01:16:27,960 --> 01:16:28,880 Da. 427 01:16:29,600 --> 01:16:31,000 Mnogo dece? -Dvoje. 428 01:16:32,760 --> 01:16:34,000 A ovaj problem sada... 429 01:16:35,000 --> 01:16:36,399 Najmanje dete. 430 01:16:37,680 --> 01:16:39,640 Bernardo želi da zove kući. 431 01:16:40,319 --> 01:16:42,880 Žena je danas bila kod lekara. 432 01:16:52,439 --> 01:16:53,439 Moje dete plovi, 433 01:16:59,359 --> 01:17:00,479 ali ne kao ja. 434 01:17:03,800 --> 01:17:04,920 Premekan je. 435 01:17:06,720 --> 01:17:08,079 Mekan tu. 436 01:17:12,840 --> 01:17:14,199 Premekan. 437 01:17:17,520 --> 01:17:19,760 Ali nije dobro biti premekan kao mornar. 438 01:17:21,359 --> 01:17:22,840 Nekad dobro, 439 01:17:22,920 --> 01:17:24,159 nekad nije dobro. 440 01:17:26,399 --> 01:17:27,760 Inače gubiš kontrolu. 441 01:17:30,560 --> 01:17:32,199 Izgubiš kontrolu nad brodom, 442 01:17:33,119 --> 01:17:34,680 izgubiš sve. 443 01:17:35,119 --> 01:17:36,039 Gotovo. 444 01:17:37,800 --> 01:17:39,159 Razumeš, nostromo? 445 01:17:40,640 --> 01:17:41,560 Da. 446 01:17:42,920 --> 01:17:44,079 Nekad loše 447 01:17:45,079 --> 01:17:46,880 da bi sve na brodu bilo dobro. 448 01:17:48,439 --> 01:17:49,840 Ljudi moraju da budu dobro. 449 01:18:03,359 --> 01:18:04,560 Ti, nostromo, 450 01:18:06,239 --> 01:18:07,760 misliš da sam dobar čovek? 451 01:18:08,159 --> 01:18:11,439 - Kao Bernardo? - Da, kao Bernardo. 452 01:18:17,000 --> 01:18:18,119 Lažeš. 453 01:18:20,239 --> 01:18:21,720 Vi Filipinci ste dobri ljudi. 454 01:18:22,159 --> 01:18:23,319 Ali lažete. 455 01:18:25,680 --> 01:18:28,239 Kapetan uvek zna kad posada laže. 456 01:18:29,600 --> 01:18:31,680 Sad lažeš. 457 01:18:34,399 --> 01:18:36,119 Kapetan ne mora da bude dobar. 458 01:18:37,319 --> 01:18:38,840 Kapetan mora da bude pravedan. 459 01:18:40,319 --> 01:18:42,279 Pravedan i dobar nije isto. 460 01:18:44,159 --> 01:18:45,399 Šta misliš? 461 01:18:48,960 --> 01:18:50,199 Mislim da, 462 01:18:50,880 --> 01:18:52,920 ako čovek želi da čini dobro, 463 01:18:54,840 --> 01:18:56,640 može da bude i dobar i pravedan. 464 01:18:56,960 --> 01:18:57,880 Ili 465 01:18:58,800 --> 01:19:02,439 da bude pravedan i da i dalje čini dobro drugom čoveku. 466 01:19:05,760 --> 01:19:08,279 Vi Filipinci mislite da smo mi Tajvanci loši. 467 01:19:11,640 --> 01:19:13,960 Mi bogati, vi siromašni. 468 01:19:15,079 --> 01:19:17,680 Nije nas briga. Je li tako? 469 01:19:20,760 --> 01:19:22,079 Ali mi Tajvanci smo 470 01:19:22,880 --> 01:19:24,000 pravedni. 471 01:19:24,359 --> 01:19:25,479 Ne dobri, 472 01:19:26,279 --> 01:19:27,279 pravedni. 473 01:19:29,159 --> 01:19:30,960 Marimo za svu posadu. 474 01:19:32,640 --> 01:19:35,279 Tajvance i Filipince. 475 01:19:45,359 --> 01:19:46,960 Jedan primer, u redu? 476 01:19:48,680 --> 01:19:49,960 Recimo ovako. 477 01:19:51,720 --> 01:19:54,000 Otkrijemo stranca na brodu. 478 01:19:56,279 --> 01:19:57,760 Kapetan, dve mogućnosti. 479 01:19:59,000 --> 01:20:00,880 Prvi, da ne uradi ništa. 480 01:20:01,880 --> 01:20:03,159 Odvede stranca u luku. 481 01:20:04,520 --> 01:20:05,520 Drugi... 482 01:20:05,840 --> 01:20:09,279 Ne odvede stranca u luku i nađe drugačije rešenje. 483 01:20:10,279 --> 01:20:11,800 Loše rešenje. 484 01:20:14,279 --> 01:20:15,840 Koje je najbolje rešenje? 485 01:20:17,399 --> 01:20:18,520 Prvo, tačno? 486 01:20:20,399 --> 01:20:21,319 Vidiš? 487 01:20:22,079 --> 01:20:23,319 Filipinac kaže, prvo. 488 01:20:23,880 --> 01:20:25,239 Tajvanac kaže, prvo. 489 01:20:26,239 --> 01:20:27,159 Slažemo se. 490 01:20:29,399 --> 01:20:32,079 Ali prvo nije dobro rešenje. 491 01:20:34,439 --> 01:20:36,119 Stranac možda ima oružje. 492 01:20:36,960 --> 01:20:38,720 Imamo samo jedno oružje ovde. 493 01:20:40,159 --> 01:20:41,560 Kapetanovo. 494 01:20:45,000 --> 01:20:46,720 Stranac možda ima nož. 495 01:20:48,800 --> 01:20:51,000 Stranac može da ima bombu. 496 01:20:53,039 --> 01:20:55,600 Stranac može sve da pobije. 497 01:21:03,560 --> 01:21:05,760 Ali možda je stranac dobar čovek. 498 01:21:09,119 --> 01:21:10,199 I onda, 499 01:21:13,159 --> 01:21:14,880 odvedemo ga u luku, zar ne? 500 01:21:17,760 --> 01:21:19,119 Dođemo u luku, 501 01:21:19,560 --> 01:21:20,880 i šta se dogodi tamo? 502 01:21:22,560 --> 01:21:23,720 Policija ga privede. 503 01:21:24,920 --> 01:21:26,880 Otpuste nas zbog lošeg obezbeđenja. 504 01:21:29,159 --> 01:21:30,359 Ne otplovimo. 505 01:21:31,399 --> 01:21:33,000 Možda više nikad. 506 01:21:36,479 --> 01:21:40,479 Pa kapetan ne rizikuje živote čitave posade zbog života jednog stranca. 507 01:21:44,159 --> 01:21:45,600 Vidiš, nostromo? 508 01:21:48,600 --> 01:21:50,079 Ponekad to dobro 509 01:21:51,119 --> 01:21:52,640 nije dobro za sve. 510 01:21:54,000 --> 01:21:54,960 Ali pravedno je 511 01:21:55,760 --> 01:21:57,000 pravedno za sve. 512 01:24:25,439 --> 01:24:27,399 Nostromo! -Šefe! 513 01:24:30,319 --> 01:24:32,319 Zabava je ovde! 514 01:24:32,840 --> 01:24:35,439 Da, pet minuta. Dolazim tamo. 515 01:24:36,199 --> 01:24:38,399 Kapetan želi da budeš na zabavi. 516 01:24:40,920 --> 01:24:41,840 Dođi. 517 01:26:11,239 --> 01:26:12,760 Dobro došli na moju zabavu! 518 01:26:56,119 --> 01:26:57,279 Čak je i kapetan tu. 519 01:26:57,600 --> 01:26:59,760 Danas sam presrećan, hvala vam! 520 01:26:59,840 --> 01:27:01,680 Postajem otac! 521 01:27:02,399 --> 01:27:03,840 Imam sina! 522 01:27:04,159 --> 01:27:06,359 Sina! Presrećan sam! 523 01:27:07,439 --> 01:27:10,079 Nazdravimo junacima u gradu! 524 01:28:12,920 --> 01:28:13,960 Ti? 525 01:28:16,039 --> 01:28:16,960 Ne. 526 01:28:19,319 --> 01:28:20,439 Ne? 527 01:28:21,600 --> 01:28:23,680 Ne. -Ko? 528 01:28:33,840 --> 01:28:34,960 Bio si ovde sinoć? 529 01:28:42,000 --> 01:28:43,119 Ja, sinoć? 530 01:28:44,520 --> 01:28:45,760 Ne. 531 01:28:47,359 --> 01:28:48,399 Nisi bio tu sinoć? 532 01:29:04,920 --> 01:29:06,520 Silaziš. 533 01:29:07,640 --> 01:29:08,680 Slobodan si. 534 01:29:10,159 --> 01:29:11,159 Slobodan? 535 01:29:14,000 --> 01:29:15,760 Silaziš u Njujorku. 536 01:29:16,439 --> 01:29:18,159 U Njujorku? Ne u Kanadi? 537 01:29:18,239 --> 01:29:19,239 U Njujorku. 538 01:29:19,760 --> 01:29:21,159 "Velika jabuka". 539 01:29:21,720 --> 01:29:23,319 Amerika. 540 01:29:23,399 --> 01:29:24,960 Šta to govoriš? 541 01:29:45,000 --> 01:29:46,840 Moja torba, moja torba! 542 01:29:48,439 --> 01:29:49,960 Nema potrebe. 543 01:29:53,039 --> 01:29:54,560 Skoči! 544 01:29:55,079 --> 01:29:56,000 Skoči! 545 01:30:00,560 --> 01:30:01,680 Dumitru, 546 01:30:03,239 --> 01:30:04,479 Njujork! 547 01:30:06,479 --> 01:30:08,439 Njujork je tamo. 548 01:30:08,520 --> 01:30:10,960 To je tvoja poslednja šansa. 549 01:30:15,479 --> 01:30:16,800 Ako skočim, umreću. 550 01:30:17,279 --> 01:30:18,479 Nema šanse. 551 01:30:20,039 --> 01:30:21,600 Kanada, sećaš se, Džoele? 552 01:30:22,920 --> 01:30:24,399 Ne razumeš. 553 01:30:24,960 --> 01:30:26,520 Četiri dana, sećaš se? 554 01:30:33,239 --> 01:30:34,680 Ne mogu da ti pomognem sada. 555 01:30:36,319 --> 01:30:38,560 Životi Filipinaca su ugroženi. 556 01:30:38,640 --> 01:30:41,399 Moj život je ugrožen. -A moj život? 557 01:30:42,359 --> 01:30:43,600 Plivaj! 558 01:30:44,159 --> 01:30:45,359 Ti plivaj! 559 01:34:13,199 --> 01:34:15,640 Glup si čovek, nostromo. 560 01:34:18,720 --> 01:34:23,439 To si nam uradio zbog nekog stranca. 561 01:34:24,359 --> 01:34:28,119 Zbog nekoga ko nikad nije podelio koru hleba s tobom. 562 01:34:34,199 --> 01:34:35,920 Udario me je u glavu, 563 01:34:36,000 --> 01:34:37,359 pobegao, 564 01:34:38,239 --> 01:34:39,479 izgubio sam ga. 565 01:34:41,239 --> 01:34:43,680 Mi smo ga izgubili, nostromo. 566 01:34:44,520 --> 01:34:50,640 Našao si ga, sakrio, dao mu hranu, ali mi smo ga izgubili. 567 01:34:57,720 --> 01:34:59,920 Razdvojmo se i tražimo. 568 01:35:02,640 --> 01:35:05,319 Ako ga nađemo... Šta ćemo da uradimo? 569 01:35:10,560 --> 01:35:13,680 Šta ćemo s njim, nostromo? 570 01:36:21,000 --> 01:36:22,199 Šta se dogodilo? 571 01:36:22,920 --> 01:36:23,880 Šta se dogodilo? 572 01:36:27,439 --> 01:36:28,359 Bernardo! 573 01:36:38,399 --> 01:36:39,600 Dobro si, nostromo? 574 01:36:40,199 --> 01:36:41,720 Znaš šta se dogodilo ovde? 575 01:36:57,079 --> 01:36:58,319 Nostromo, 576 01:37:00,479 --> 01:37:01,760 kapetan te traži. 577 01:37:03,479 --> 01:37:04,399 Da. 578 01:37:32,279 --> 01:37:34,119 Imamo problem. 579 01:37:38,640 --> 01:37:40,560 Neko je na brodu. 580 01:37:43,520 --> 01:37:45,359 Mornar je video nešto danas. 581 01:37:47,880 --> 01:37:49,119 Na palubi. 582 01:37:51,800 --> 01:37:53,039 Novi čovek. 583 01:38:00,199 --> 01:38:02,039 Čovek je nestao. 584 01:38:06,119 --> 01:38:07,960 Mornar ne zna gde je. 585 01:38:13,560 --> 01:38:15,479 Mornar je došao kod oficira 586 01:38:15,920 --> 01:38:17,399 i prijavio to. 587 01:38:22,640 --> 01:38:24,520 Rešićemo taj problem. 588 01:38:25,439 --> 01:38:27,600 Ti, ja 589 01:38:29,520 --> 01:38:31,119 i tvoj pomoćnik, 590 01:38:31,760 --> 01:38:33,640 pevač. 591 01:38:35,159 --> 01:38:36,720 Ti pretraži kontejnere. 592 01:38:41,159 --> 01:38:43,079 Niko ne izlazi! 593 01:39:51,800 --> 01:39:53,000 Nostromo! 594 01:40:04,760 --> 01:40:05,960 Nostromo! 595 01:40:13,079 --> 01:40:14,439 Konopac! 596 01:40:15,680 --> 01:40:16,920 Učini nešto! 597 01:40:19,319 --> 01:40:20,560 Učini nešto! 598 01:40:21,960 --> 01:40:24,039 Učini nešto, jebote! 599 01:40:47,039 --> 01:40:48,039 Dole! 600 01:41:02,840 --> 01:41:04,079 Spusti to. 601 01:41:04,520 --> 01:41:05,439 Spusti. 602 01:41:21,000 --> 01:41:22,079 Tajvanac? 603 01:41:25,319 --> 01:41:26,439 Tajvanac? 604 01:42:18,479 --> 01:42:19,600 Filipinac, zar ne? 605 01:42:23,520 --> 01:42:24,600 Filipinac, zar ne? 606 01:42:29,239 --> 01:42:30,279 Filipinac? 607 01:44:12,319 --> 01:44:14,800 Tvoj prijatelj je pokušao da me ubije. 608 01:44:20,399 --> 01:44:22,359 Prijatelj ti nije dobar čovek. 609 01:44:44,760 --> 01:44:45,760 Ovaj brod, 610 01:44:46,199 --> 01:44:47,560 Kanada, kada? 611 01:44:50,279 --> 01:44:51,279 Danas. 612 01:44:55,039 --> 01:44:55,960 Čekamo tu. 613 01:45:01,920 --> 01:45:03,119 Kao prijatelji, zar ne? 614 01:45:10,079 --> 01:45:12,039 Džoele, Džoele, Džoele... 615 01:45:15,800 --> 01:45:17,079 Ne znaš, Džoele? 616 01:45:20,159 --> 01:45:22,119 Prijatelj je prijatelj zauvek. 617 01:45:24,800 --> 01:45:26,159 Nikad ne odeš. 618 01:45:27,600 --> 01:45:28,960 Uvek pomažeš. 619 01:45:30,119 --> 01:45:33,840 Nisi moj prijatelj. 620 01:45:39,119 --> 01:45:41,079 Ali sam čovek, zar ne? 621 01:45:43,800 --> 01:45:45,720 Osoba. 622 01:46:00,000 --> 01:46:01,960 Moli se za prijatelja. 623 01:46:07,079 --> 01:46:09,640 Uvek se moli, to govoriš, zar ne? 624 01:46:10,880 --> 01:46:12,800 Kad sam bio prijatelj s tobom. 625 01:46:15,119 --> 01:46:17,039 Pa moli se sada. 626 01:46:19,319 --> 01:46:21,239 Moli se za prijatelja Filipinca. 627 01:46:34,520 --> 01:46:37,000 Junak ima svoju svrhu. 628 01:46:41,159 --> 01:46:43,920 Ðavo ima svoju svrhu. 629 01:46:49,439 --> 01:46:51,720 Između njih 630 01:46:53,039 --> 01:46:56,399 visi moja nesvrha. 631 01:47:02,159 --> 01:47:04,640 Ogromna je moja nesvrha! 632 01:47:13,800 --> 01:47:16,319 Tako je čist njen uzrok! 633 01:47:48,319 --> 01:47:50,640 Između 634 01:47:52,560 --> 01:47:56,279 mene i moje nesvrhe 635 01:48:02,720 --> 01:48:05,880 cveta 636 01:48:13,680 --> 01:48:16,840 odlučni Bog bez zakona. 637 01:48:42,920 --> 01:48:46,079 I ti ćeš umreti ovde. 638 01:48:53,640 --> 01:48:55,119 Ja ne. 639 01:48:59,239 --> 01:49:01,000 Neću umreti ovde. 640 01:49:09,439 --> 01:49:11,159 Danas stižem. 641 01:49:14,760 --> 01:49:16,840 Silazim i odlazim odavde. 642 01:49:20,159 --> 01:49:21,600 Prvo. 643 01:49:22,560 --> 01:49:24,000 Pojedem nešto. 644 01:49:25,640 --> 01:49:27,880 Meso, hamburger, nešto. 645 01:49:31,680 --> 01:49:33,119 Popiću nešto. 646 01:49:34,319 --> 01:49:37,359 Nešto jako, žestoko, viski ili šta već imaju tamo. 647 01:49:40,800 --> 01:49:42,600 Onda zovem kući. 648 01:49:45,319 --> 01:49:46,960 Razgovaram sa svima. 649 01:49:51,079 --> 01:49:52,439 Sa svojom ženom, 650 01:49:53,720 --> 01:49:55,119 mamom, 651 01:49:55,920 --> 01:49:57,399 tatom. 652 01:50:01,640 --> 01:50:03,399 Kažem im da sam dobro. 653 01:50:05,239 --> 01:50:07,119 Da sam uspeo. 654 01:50:21,720 --> 01:50:23,159 I šta ću onda? 655 01:50:27,600 --> 01:50:29,680 Potražim mesto za život, 656 01:50:32,479 --> 01:50:33,880 posao. 657 01:50:42,720 --> 01:50:44,399 Zaradim nešto novca. 658 01:50:52,520 --> 01:50:55,239 Ali ne nameravam da umrem ovde. 659 01:51:22,399 --> 01:51:29,239 KA SEVERU 660 01:51:41,840 --> 01:51:45,760 MEDIATRANSLATIONS