1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,679 --> 00:00:49,600 POSNETO PO RESNIČNIH DOGODKIH 4 00:00:56,039 --> 00:01:02,920 ATLANTSKI OCEAN, MAREC 1996 5 00:04:03,400 --> 00:04:09,960 NA SEVER 6 00:04:39,480 --> 00:04:46,839 DVA MESECA POZNEJE ALGECIRAS, JUG ŠPANIJE 7 00:05:36,800 --> 00:05:40,519 Ivanov Sirakovu, Sirakov išče prostega soigralca. 8 00:05:43,879 --> 00:05:47,600 Prihaja na levo, gre mimo... Stoichkovu! 9 00:05:47,959 --> 00:05:51,079 Prevzame žogo, jo poda... 10 00:05:51,920 --> 00:05:53,000 In... 11 00:05:55,959 --> 00:05:57,600 Gol! 12 00:05:59,920 --> 00:06:03,000 Kakšen gol, kakšna tekma za Bolgarijo! 13 00:06:05,560 --> 00:06:08,839 Gol! Pojdi domov, Bolgarija, pojdi domov! 14 00:06:09,199 --> 00:06:11,360 Romunija... Sranje! 15 00:06:16,759 --> 00:06:17,680 Poglej zdaj. 16 00:06:18,680 --> 00:06:19,800 Poglej. 17 00:06:22,519 --> 00:06:24,480 - Prav. - To! 18 00:06:28,879 --> 00:06:31,199 - Odlično. - V Ameriko gre. 19 00:06:38,600 --> 00:06:41,600 Ena, dve, tri. 20 00:07:03,199 --> 00:07:04,519 Kupim konja. 21 00:07:08,959 --> 00:07:10,279 Georgi, kavboj. 22 00:07:12,199 --> 00:07:13,519 S konjem. 23 00:07:20,720 --> 00:07:22,000 Grem tja 24 00:07:24,199 --> 00:07:25,560 in poiščem ranč. 25 00:07:27,759 --> 00:07:29,120 Kot v "Dallasu" po TV. 26 00:07:31,959 --> 00:07:33,319 Jaz grem v New York. 27 00:07:38,959 --> 00:07:40,319 Konj in zvezde... 28 00:07:42,680 --> 00:07:44,040 Ne jaz. 29 00:07:46,879 --> 00:07:48,240 Služim. 30 00:07:56,680 --> 00:07:58,040 Georgi, 31 00:07:58,399 --> 00:07:59,759 čakava. 32 00:08:00,279 --> 00:08:01,639 Ne vidijo naju. 33 00:08:02,839 --> 00:08:04,560 Potem greš ti prvi 34 00:08:05,720 --> 00:08:07,399 in jaz pridem za tabo. 35 00:08:10,240 --> 00:08:11,600 Jaz prvi. 36 00:12:40,720 --> 00:12:41,639 Gremo. 37 00:12:43,039 --> 00:12:44,000 Odpluli smo. 38 00:12:47,559 --> 00:12:49,080 Ladja se premika, čutiš? 39 00:12:53,679 --> 00:12:54,600 Gremo. 40 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Amerika. 41 00:14:20,600 --> 00:14:21,519 Dve uri. 42 00:14:23,240 --> 00:14:24,200 Pridem za tabo. 43 00:15:25,039 --> 00:15:26,039 Živjo. 44 00:15:33,159 --> 00:15:34,080 Živjo. 45 00:15:37,279 --> 00:15:38,240 Prijatelj. 46 00:15:43,240 --> 00:15:44,159 Prijatelj. 47 00:16:22,399 --> 00:16:24,200 Živjo. 48 00:16:36,879 --> 00:16:40,279 Oba pojdita v kabine. 49 00:17:13,160 --> 00:17:15,440 Takole. 50 00:17:48,920 --> 00:17:51,200 Kje je kapitan? 51 00:17:56,839 --> 00:17:59,039 Si ti kapitan? 52 00:18:05,240 --> 00:18:07,519 Jaz, dober človek. 53 00:18:09,440 --> 00:18:11,720 Delati. 54 00:18:13,640 --> 00:18:15,920 V Ameriko grem. 55 00:18:16,880 --> 00:18:18,440 Kupil bom konja. 56 00:18:19,640 --> 00:18:21,440 Georgi, kavboj. 57 00:18:25,039 --> 00:18:28,440 Daj mu vodo in nekaj za pod zob. 58 00:18:48,799 --> 00:18:50,319 Hvala. 59 00:18:54,519 --> 00:18:56,039 Hvala. 60 00:19:14,559 --> 00:19:16,039 Dobro je. 61 00:19:20,119 --> 00:19:21,680 Hvala. 62 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 Hvala. 63 00:20:18,559 --> 00:20:20,559 Ti, ven. 64 00:20:23,440 --> 00:20:24,799 Zdaj! 65 00:20:27,319 --> 00:20:28,240 Vstani! 66 00:20:29,119 --> 00:20:30,480 Ostani miren. 67 00:20:33,319 --> 00:20:34,400 Prav. 68 00:20:36,559 --> 00:20:37,480 Dajmo! 69 00:20:44,119 --> 00:20:45,680 - Mirno. - Semkaj. 70 00:20:49,640 --> 00:20:50,559 Pojdi! 71 00:23:34,559 --> 00:23:35,480 Prijatelj? 72 00:23:37,039 --> 00:23:38,039 Prijatelj! 73 00:23:42,200 --> 00:23:43,319 Na pomoč. 74 00:23:44,279 --> 00:23:45,319 Prosim. 75 00:23:47,880 --> 00:23:48,799 Odidi. 76 00:23:49,559 --> 00:23:50,480 Pojdi. 77 00:23:53,799 --> 00:23:56,799 Tu... Ni... Dobro. 78 00:23:58,559 --> 00:23:59,480 Prosim. 79 00:24:02,400 --> 00:24:03,319 Ne tu. 80 00:24:04,319 --> 00:24:05,240 Slišiš? 81 00:24:06,000 --> 00:24:07,559 Prijatelj, jaz prijatelj. 82 00:24:08,839 --> 00:24:10,039 Prijatelj, prijatelj. 83 00:24:23,160 --> 00:24:24,839 Če te bodo videli Tajvanci, 84 00:24:27,240 --> 00:24:28,839 te bodo ubili. 85 00:24:34,519 --> 00:24:36,519 Tajvanci te bodo ubili. 86 00:24:38,880 --> 00:24:40,319 Poslušaj me. 87 00:24:41,880 --> 00:24:43,200 Poslušaj me. 88 00:24:44,880 --> 00:24:46,319 Tvoj prijatelj... 89 00:24:47,480 --> 00:24:48,640 Mrtev. 90 00:24:52,079 --> 00:24:53,400 Žal mi je. 91 00:24:57,200 --> 00:24:59,680 Tajvanci so slabi, zelo slabi. 92 00:24:59,759 --> 00:25:02,759 Mi dobri, Filipinci. 93 00:25:04,759 --> 00:25:06,400 Moj prijatelj je mrtev? 94 00:25:09,440 --> 00:25:10,920 Žal mi je. 95 00:25:18,960 --> 00:25:19,920 Ne tu. 96 00:25:22,279 --> 00:25:23,519 Kje je skrivališče? 97 00:25:24,079 --> 00:25:25,000 Kje? 98 00:25:29,279 --> 00:25:30,400 Kje? 99 00:26:18,720 --> 00:26:20,319 Počakaj, prosim. 100 00:26:25,319 --> 00:26:26,440 Počakaj tu. 101 00:26:27,319 --> 00:26:28,440 Razumeš? 102 00:27:35,279 --> 00:27:37,200 Prvič smo naredili napako. 103 00:27:42,720 --> 00:27:44,279 Zdaj je drugače. 104 00:27:46,200 --> 00:27:48,720 Rekli bodo, da smo lagali. 105 00:27:50,519 --> 00:27:52,079 Ni dokazov. 106 00:27:53,519 --> 00:27:56,920 Rekli bodo, da smo lagali in izgubili bomo službe. 107 00:27:57,319 --> 00:27:58,680 Allan, 108 00:28:00,599 --> 00:28:03,119 prešibki smo bili. 109 00:28:03,960 --> 00:28:05,640 Poslušaj jih. 110 00:28:06,000 --> 00:28:08,440 - Mislijo, da so nas utišali. - Vodja krova, tam sem bil. 111 00:28:09,000 --> 00:28:10,599 Se spomniš? 112 00:28:10,680 --> 00:28:13,680 - Vem... - Posmehujejo se nam. 113 00:28:17,359 --> 00:28:18,759 Kaj mislijo? 114 00:28:20,000 --> 00:28:21,640 Da smo njihova last. 115 00:28:23,640 --> 00:28:25,359 Saj smo. 116 00:28:26,519 --> 00:28:29,400 Nismo njihova last. 117 00:28:41,279 --> 00:28:43,079 Sveto pismo ima. 118 00:28:50,480 --> 00:28:52,440 Nočem vedeti, kje je. 119 00:28:55,079 --> 00:28:58,920 Če bo kdo odkril, nočem vedeti, kje je. 120 00:29:00,000 --> 00:29:02,440 Tako ne morem ničesar povedati nikomur. 121 00:29:04,160 --> 00:29:05,440 Potem pa... 122 00:29:06,839 --> 00:29:09,240 Edini bom, ki bo hodil k njemu. 123 00:29:11,240 --> 00:29:12,960 Kdo še ve? 124 00:29:15,960 --> 00:29:17,039 Lou. 125 00:29:18,000 --> 00:29:20,440 Potreboval bom hrano in vodo. 126 00:29:22,799 --> 00:29:24,599 Zato vidva... 127 00:29:26,519 --> 00:29:31,319 Če bi kdo od vaju ravnal drugače, mi morata povedati zdaj. 128 00:29:32,000 --> 00:29:34,480 Vedeti moram. 129 00:29:47,119 --> 00:29:48,640 Lahko odideta. 130 00:30:09,920 --> 00:30:11,400 Pridi. 131 00:30:20,160 --> 00:30:21,759 Hrana in voda. 132 00:30:24,839 --> 00:30:26,440 Pridi. 133 00:30:28,400 --> 00:30:29,920 Takoj. 134 00:32:18,559 --> 00:32:20,039 Varno. 135 00:33:26,039 --> 00:33:26,960 Kanada. 136 00:33:28,319 --> 00:33:29,240 Amerika. 137 00:33:31,640 --> 00:33:33,279 Ta ladja, 138 00:33:34,799 --> 00:33:35,880 Kanada. 139 00:33:41,480 --> 00:33:43,559 Kanada, dobro. 140 00:33:54,960 --> 00:33:57,000 Jaz, Romun. 141 00:33:58,440 --> 00:33:59,480 Romunija. 142 00:34:03,799 --> 00:34:05,039 Joel. 143 00:34:08,239 --> 00:34:09,719 Dumitru. 144 00:34:11,519 --> 00:34:13,119 Dumitru. 145 00:34:20,239 --> 00:34:21,159 Kanada. 146 00:34:22,079 --> 00:34:23,440 Štiri dni. 147 00:34:24,719 --> 00:34:26,280 Štiri dni. 148 00:34:26,960 --> 00:34:30,119 Približno štiri dni. 149 00:34:40,039 --> 00:34:40,960 Prijatelj, 150 00:34:44,400 --> 00:34:46,679 ne ven. 151 00:34:48,000 --> 00:34:49,119 Razumeš, prijatelj? 152 00:34:50,119 --> 00:34:52,239 Tu ostani. 153 00:35:01,679 --> 00:35:02,639 Sveto pismo. 154 00:35:06,599 --> 00:35:09,000 Za srečo v Ameriki. 155 00:35:11,280 --> 00:35:13,719 Od moškega, zgradil sem mu hišo. 156 00:35:14,400 --> 00:35:15,880 V Španiji. 157 00:35:23,719 --> 00:35:24,880 Moli. 158 00:35:27,239 --> 00:35:28,159 Ja. 159 00:35:42,480 --> 00:35:43,920 Zdaj moram iti. 160 00:35:56,000 --> 00:35:57,360 Hvala, gospod. 161 00:36:07,199 --> 00:36:09,760 Bolje je brez luči. 162 00:36:10,400 --> 00:36:11,760 Luč ne. 163 00:38:03,119 --> 00:38:06,960 In odpusti nam naše dolge, 164 00:38:07,320 --> 00:38:11,400 kakor smo tudi mi odpustili svojim dolžnikom; 165 00:38:11,960 --> 00:38:15,000 in ne vpelji nas v skušnjavo, 166 00:38:15,599 --> 00:38:18,480 temveč reši nas hudega. 167 00:38:19,400 --> 00:38:23,760 V imenu Očeta, Sina in Svetega Duha. Amen. 168 00:39:15,840 --> 00:39:21,159 "Pozdrav v imenu Jezusa Kristusa. 169 00:39:21,920 --> 00:39:24,519 Če so oči in ušesa 170 00:39:24,840 --> 00:39:29,079 prvi svetovalci človeka, 171 00:39:30,239 --> 00:39:36,239 potem smo tu v nevarnosti. 172 00:39:36,679 --> 00:39:41,800 12. marca..." 173 00:40:02,880 --> 00:40:04,360 Družina? 174 00:40:05,400 --> 00:40:06,760 Družina dobro. 175 00:40:08,039 --> 00:40:10,440 Klical sem iz Španije, žena je dobro. 176 00:40:11,119 --> 00:40:14,199 Težava z majhnim otrokom, vročina. 177 00:40:16,320 --> 00:40:17,519 Majhen otrok? 178 00:40:18,960 --> 00:40:21,719 - Dve leti. - Dve leti. 179 00:40:25,159 --> 00:40:26,920 Družina pomembna. 180 00:40:28,039 --> 00:40:29,639 Zelo pomembna. 181 00:40:32,360 --> 00:40:34,440 Vsak dan čakam, da grem domov. 182 00:40:42,360 --> 00:40:44,760 Kapitan, trije otroci, veš? 183 00:40:46,519 --> 00:40:47,440 Ja. 184 00:40:48,480 --> 00:40:51,719 Trije otroci in star je 34 let. 185 00:40:54,960 --> 00:40:56,519 Pogumno. 186 00:40:59,519 --> 00:41:01,559 Trije otroci in on na morju. 187 00:41:03,000 --> 00:41:04,480 Celo leto. 188 00:41:13,800 --> 00:41:15,599 Družina je najpomembnejša. 189 00:41:16,920 --> 00:41:18,360 Mi smo tu zanje. 190 00:41:26,039 --> 00:41:27,480 Svet ne ve. 191 00:41:30,239 --> 00:41:31,440 Težko življenje za mornarje. 192 00:41:33,800 --> 00:41:36,159 Mi smo tu, družina tam. 193 00:41:42,960 --> 00:41:44,519 Za družino moramo poskrbeti. 194 00:41:47,039 --> 00:41:47,960 Poglej, 195 00:41:48,719 --> 00:41:50,039 kapitan na morju. 196 00:41:50,639 --> 00:41:52,360 Ni doma z otroki in ženo. 197 00:41:53,719 --> 00:41:55,719 On je tu z nami. 198 00:42:02,280 --> 00:42:04,000 Govoriš z ženo o morju? 199 00:42:07,559 --> 00:42:08,480 Tu? 200 00:42:09,480 --> 00:42:10,400 Ja. 201 00:42:10,880 --> 00:42:13,679 Mi, tu, o tem, kar se dogaja na morju. 202 00:42:14,880 --> 00:42:16,199 Včasih. 203 00:42:19,880 --> 00:42:21,480 Jaz nikoli. 204 00:42:23,159 --> 00:42:24,639 Nikoli ne govorim o morju. 205 00:42:26,280 --> 00:42:28,239 Ne ženi ne prijateljem. 206 00:42:30,719 --> 00:42:32,079 Ne otrokom. 207 00:42:34,320 --> 00:42:35,400 Dom je dom, 208 00:42:36,360 --> 00:42:37,800 morje je tu. 209 00:42:40,159 --> 00:42:42,000 Tako je družina srečna. 210 00:42:46,519 --> 00:42:49,199 Reci ženi, da je vse v redu z majhnim otrokom. 211 00:43:57,559 --> 00:43:58,800 Živjo, prijatelj. 212 00:44:00,480 --> 00:44:01,800 Vrnil sem se. 213 00:44:02,159 --> 00:44:03,400 Hvala. 214 00:44:11,400 --> 00:44:12,360 Voda. 215 00:44:18,960 --> 00:44:21,360 Počasi, vse je tvoje. 216 00:44:32,280 --> 00:44:33,280 Hrana. 217 00:44:47,360 --> 00:44:48,280 Zelo 218 00:44:49,800 --> 00:44:50,719 pekoča. 219 00:44:54,960 --> 00:44:56,039 Pogumen si. 220 00:44:58,639 --> 00:45:00,280 Bog opogumlja. 221 00:45:02,000 --> 00:45:03,039 Razumeš? 222 00:45:06,480 --> 00:45:07,400 Ja, 223 00:45:08,039 --> 00:45:09,119 pogumen. 224 00:45:12,840 --> 00:45:14,760 Tvoje Sveto pismo. Kje je? 225 00:45:23,280 --> 00:45:24,360 Smem? 226 00:45:26,599 --> 00:45:27,599 Ja. 227 00:45:49,320 --> 00:45:50,400 Tvoja punca? 228 00:45:56,400 --> 00:45:57,760 Moja ženska, ja. 229 00:46:02,360 --> 00:46:05,639 To je naš najljubši odlomek, 230 00:46:06,079 --> 00:46:07,840 mornarjev. 231 00:46:09,920 --> 00:46:11,920 Ampak glede na to, da si tu 232 00:46:12,920 --> 00:46:14,199 z nami, 233 00:46:15,599 --> 00:46:19,239 je to tudi tvoj odlomek. 234 00:46:31,880 --> 00:46:35,559 "Pravi Gospodu: 235 00:46:37,880 --> 00:46:41,519 'Moje zatočišče in moja trdnjava, 236 00:46:42,360 --> 00:46:44,920 moj Bog, ki vanj zaupam. 237 00:46:45,360 --> 00:46:49,079 Ne boš se bal nočne strahote, 238 00:46:49,800 --> 00:46:52,079 ne puščice, ki leti podnevi, 239 00:46:53,400 --> 00:46:57,719 tudi ne kuge, ki hodi v temi, 240 00:46:59,519 --> 00:47:01,840 ne žela, ki pustoši 241 00:47:02,639 --> 00:47:04,960 opoldne. 242 00:47:09,840 --> 00:47:12,840 Ker mi je vdan, 243 00:47:13,400 --> 00:47:15,639 ga hočem osvoboditi, 244 00:47:16,039 --> 00:47:17,800 branil ga bom, 245 00:47:18,599 --> 00:47:21,000 ker spoznava 246 00:47:21,079 --> 00:47:23,320 moje ime. 247 00:47:23,639 --> 00:47:27,599 Kliče me, pa ga uslišim, 248 00:47:27,960 --> 00:47:29,880 z njim sem, ko je v stiski, 249 00:47:30,239 --> 00:47:33,760 rešim ga 250 00:47:34,400 --> 00:47:39,639 in mu izkažem čast. 251 00:47:40,400 --> 00:47:46,920 Z dolgostjo dni ga nasitim, 252 00:47:48,599 --> 00:47:50,559 pokazal mu bom 253 00:47:51,480 --> 00:47:54,639 svoje rešenje.'" 254 00:48:19,199 --> 00:48:20,559 Dumitru, 255 00:48:25,199 --> 00:48:27,519 Bog ti bo pokazal izhod. 256 00:48:33,239 --> 00:48:34,599 Ja. 257 00:48:50,840 --> 00:48:52,840 Koliko si star? 258 00:48:56,400 --> 00:48:58,360 24. 259 00:49:00,440 --> 00:49:02,440 Mlad. 260 00:49:04,559 --> 00:49:05,519 Ja. 261 00:49:08,760 --> 00:49:10,800 Delam za družino. 262 00:49:13,280 --> 00:49:17,199 Dober človek si, Dumitru. 263 00:49:20,519 --> 00:49:22,440 Hvala. 264 00:49:28,320 --> 00:49:30,360 Tu ni zraka. 265 00:49:33,440 --> 00:49:37,079 Moraš mi zaupati. 266 00:49:38,400 --> 00:49:39,599 Ti 267 00:49:40,400 --> 00:49:41,880 z nami. 268 00:49:46,559 --> 00:49:48,360 Filipinci dobri? 269 00:49:50,719 --> 00:49:54,039 Filipinci, ja. 270 00:49:55,440 --> 00:49:56,599 Ampak 271 00:49:58,280 --> 00:50:00,639 molči. 272 00:50:01,679 --> 00:50:03,400 Tiho. 273 00:50:05,840 --> 00:50:09,840 Če te najdejo drugi, 274 00:50:10,679 --> 00:50:12,840 te bodo ubili. 275 00:50:13,559 --> 00:50:14,639 Potem 276 00:50:15,360 --> 00:50:18,639 Filipinci v težavah 277 00:50:19,320 --> 00:50:21,239 s Tajvanci. 278 00:50:29,280 --> 00:50:31,559 Samo nekaj dni, prav? 279 00:50:32,639 --> 00:50:33,559 Ti 280 00:50:34,199 --> 00:50:36,239 ostani tu. 281 00:50:42,920 --> 00:50:45,280 Ja. 282 00:50:56,880 --> 00:50:58,360 Za molitev k Bogu. 283 00:50:59,480 --> 00:51:00,599 Sveto pismo. 284 00:51:52,679 --> 00:51:53,880 Gospod, 285 00:51:56,639 --> 00:51:57,840 prosim, 286 00:51:58,559 --> 00:51:59,760 luč. 287 00:52:00,599 --> 00:52:01,800 Ne. 288 00:52:03,679 --> 00:52:05,199 Zelo nevarno. 289 00:52:11,719 --> 00:52:13,840 So 290 00:52:17,159 --> 00:52:19,639 trenutki, 291 00:52:21,000 --> 00:52:23,800 ko se znajdemo v temi. 292 00:52:23,880 --> 00:52:27,039 V tako temni temi, 293 00:52:27,719 --> 00:52:31,119 da ne vidiš ničesar, 294 00:52:31,679 --> 00:52:36,360 celo svojega srca ne čutiš. 295 00:52:38,760 --> 00:52:41,440 Potem 296 00:52:43,079 --> 00:52:46,320 pa svetloba prebije temo. 297 00:52:47,360 --> 00:52:50,039 In si rečeš: 298 00:52:51,360 --> 00:52:55,719 "Vrni mi temo." 299 00:53:01,760 --> 00:53:02,920 Jutri 300 00:53:06,239 --> 00:53:07,639 se bom vrnil. 301 00:57:17,840 --> 00:57:21,000 Se spomniš tistega filipinskega duhovnika iz Algecirasa? 302 00:57:21,960 --> 00:57:23,320 Očeta Pedra? 303 00:57:40,199 --> 00:57:42,599 "Dragi oče Pedro, 304 00:57:44,280 --> 00:57:47,079 pozdrav v imenu Jezusa Kristusa. 305 00:57:47,840 --> 00:57:51,159 Če so oči in ušesa 306 00:57:51,599 --> 00:57:55,079 prvi svetovalci človeka, 307 00:57:56,119 --> 00:57:58,599 smo tu v nevarnosti. 308 00:58:00,480 --> 00:58:04,360 12. marca so naši nadrejeni 309 00:58:04,920 --> 00:58:07,480 vrgli dva slepa potnika v morje. 310 00:58:07,559 --> 00:58:09,840 Menimo, da sta mrtva. 311 00:58:10,679 --> 00:58:13,360 Potem pa je pred dvema dnevoma 312 00:58:13,440 --> 00:58:18,360 z ladje izginil še en slepi potnik. 313 00:58:20,480 --> 00:58:23,039 Menimo, da so ga ubili. 314 00:58:24,719 --> 00:58:29,159 Na krovu je še en slepi potnik, ki smo ga skrili, 315 00:58:30,360 --> 00:58:33,000 da bi se ognili podobni tragediji. 316 00:58:33,480 --> 00:58:36,039 Prosimo te za pomoč. 317 00:58:36,119 --> 00:58:38,400 Izgubljeni smo. 318 00:58:39,719 --> 00:58:43,639 Na tej ladji so prelili že dovolj krvi." 319 00:58:54,920 --> 00:58:56,079 Vodja krova... 320 00:59:00,239 --> 00:59:03,719 Potrebujemo nekakšen dokaz. Nihče nam ne bo verjel. 321 00:59:04,159 --> 00:59:05,400 Dokaz? 322 00:59:07,920 --> 00:59:11,880 Dokaz, da se stvari dogajajo na ladji in da smo jih videli. 323 00:59:16,760 --> 00:59:20,079 Ta zgodba se lahko konča na dva načina. Prvi je naslednji. 324 00:59:21,840 --> 00:59:25,480 Ko se približamo pristanišču, mu bomo pomagali z ladje 325 00:59:26,159 --> 00:59:29,639 in nihče poleg nas ne bo vedel nič o tem. 326 00:59:30,480 --> 00:59:31,559 Ali pa... 327 00:59:34,280 --> 00:59:36,159 Našli ga bodo 328 00:59:36,480 --> 00:59:40,000 in vedeli, kdo mu je pomagal. 329 01:00:08,159 --> 01:00:10,320 Ne moremo jih premagati. 330 01:00:12,599 --> 01:00:14,039 Denar imajo. 331 01:00:16,320 --> 01:00:21,360 Kdo v pristanišču bo poslušal štiri filipinske mornarje? 332 01:00:26,360 --> 01:00:29,559 Očetu Pedru zaupam. 333 01:00:30,960 --> 01:00:34,239 Poslušali bodo božjega človeka. 334 01:00:39,800 --> 01:00:42,039 Ob službe bomo. 335 01:00:43,320 --> 01:00:45,360 Vse bomo izgubili. 336 01:00:46,920 --> 01:00:47,840 Allan, 337 01:00:53,880 --> 01:00:56,280 spomnim se, da sem v otroštvu 338 01:00:56,360 --> 01:00:59,159 hodil z mamo v cerkev 339 01:00:59,880 --> 01:01:02,440 in tam sem vedno slišal: 340 01:01:02,880 --> 01:01:05,920 "Bog je mogočnejši od zla v svetu." 341 01:01:08,760 --> 01:01:10,199 Mislil sem, 342 01:01:11,159 --> 01:01:14,760 da je zlo velika reč, kot megla nad nami, 343 01:01:15,440 --> 01:01:18,960 ki prekriva vse in nas preusmerja proč od Boga. 344 01:01:19,920 --> 01:01:21,639 Ampak motil sem se. 345 01:01:25,079 --> 01:01:26,639 Gre za 346 01:01:28,280 --> 01:01:33,280 veliko malenkosti, ki so povezane. 347 01:01:35,280 --> 01:01:37,800 Ni velikega zla, 348 01:01:38,880 --> 01:01:41,880 veliko majhnih stvari ga ustvari. 349 01:02:18,480 --> 01:02:20,039 Allan, 350 01:02:21,000 --> 01:02:24,039 rad bi vedel, ali ti lahko zaupam pri tem. 351 01:02:39,119 --> 01:02:40,960 Lahko mi zaupaš. 352 01:02:52,800 --> 01:02:56,679 Govoril bom s kapitanom in mu rekel, da moraš poklicati domov. 353 01:02:57,800 --> 01:02:59,599 Ko bomo prispeli v Kanado, 354 01:02:59,679 --> 01:03:02,639 bosta z Bernardom poslala pismo. 355 01:03:52,920 --> 01:03:54,000 Joel? 356 01:04:08,159 --> 01:04:09,159 Prijatelj? 357 01:04:28,679 --> 01:04:29,760 Joel? 358 01:06:08,639 --> 01:06:11,199 Vodja krova! Težavo imamo. 359 01:06:11,599 --> 01:06:13,880 V strojnico moraš priti. 360 01:06:46,559 --> 01:06:50,400 - Kako veš, da ne laže? - Dobro se razumeva. 361 01:06:50,480 --> 01:06:55,559 - Koliko časa? - Tajvanec pravi, da eno noč. 362 01:06:57,000 --> 01:06:59,960 Vedo za moškega. 363 01:07:00,960 --> 01:07:05,280 Samo najti ga morajo, preden prispemo v Kanado. 364 01:07:05,360 --> 01:07:07,559 Zavlačujejo. 365 01:07:08,360 --> 01:07:10,719 Misliš? 366 01:07:12,960 --> 01:07:15,559 Ne vem. 367 01:07:16,760 --> 01:07:18,880 To ni edina težava. 368 01:07:21,400 --> 01:07:25,079 Glavni inženir je spremenil mojo nočno izmeno. 369 01:07:25,159 --> 01:07:27,719 Nocoj dela tajvanski inženir. 370 01:07:27,800 --> 01:07:31,639 Videl te bo, če boš šel s hrano. 371 01:07:35,039 --> 01:07:36,960 Vejo. 372 01:07:37,719 --> 01:07:39,320 Eden od nas je. 373 01:07:39,400 --> 01:07:42,159 Eden od nas je govoril s Tajvanci. 374 01:08:09,760 --> 01:08:11,199 Vodja krova. 375 01:08:19,840 --> 01:08:21,479 Pridi. 376 01:08:32,920 --> 01:08:34,279 Vodja krova. 377 01:08:35,920 --> 01:08:38,000 - Je vse v redu, vodja krova? - Ja. 378 01:08:39,279 --> 01:08:41,840 - Si nehal delati? - Nehal. 379 01:08:43,680 --> 01:08:44,840 In zdaj kava. 380 01:08:46,319 --> 01:08:47,359 Kava. 381 01:08:50,159 --> 01:08:52,760 Tu midva pijeva kavo. Z Allanom. 382 01:08:56,439 --> 01:08:58,520 Jaz in dva Filipinca. 383 01:09:05,279 --> 01:09:07,000 Allan, odličen glasbenik. 384 01:09:07,840 --> 01:09:11,000 Jutri poje na zabavi, veš? 385 01:09:12,279 --> 01:09:13,359 Ja. 386 01:09:18,159 --> 01:09:20,119 Preden si prišel, 387 01:09:20,199 --> 01:09:23,479 sem prosil Allana, naj mi zapoje. Noče. 388 01:09:25,600 --> 01:09:28,319 Ne bom odšel, če Allan ne bo pel. 389 01:09:34,600 --> 01:09:36,319 Razumeš, vodja krova? 390 01:09:37,840 --> 01:09:40,960 Allana sem prosil, naj mi da posnetek domače glasbe. 391 01:09:41,039 --> 01:09:43,119 Manilsko glasbo. 392 01:09:44,800 --> 01:09:47,800 Poslušal sem Allanov posnetek in našel eno pesem. 393 01:09:47,880 --> 01:09:50,560 Čudovito pesem. Čudovito, ne? 394 01:09:53,439 --> 01:09:55,960 Zelo dobra pesem. 395 01:09:57,960 --> 01:10:00,399 Bi rad slišal lepo pesem, vodja krova? 396 01:10:02,680 --> 01:10:03,840 Ja. 397 01:10:36,520 --> 01:10:39,760 Kakšna pesem. Kot Beatli, ne? 398 01:11:19,119 --> 01:11:22,760 - Odlično. Odličen glasbenik si, Allan. - Šef? 399 01:11:24,359 --> 01:11:26,920 - Kaj, vodja krova? - Žal mi je, da motim. 400 01:11:28,359 --> 01:11:29,359 Eno vprašanje. 401 01:11:31,479 --> 01:11:33,079 Se bomo jutri ustavili? 402 01:11:33,840 --> 01:11:36,199 Ja, jutri se bomo ustavili v New Yorku. 403 01:11:36,840 --> 01:11:40,239 - Ponoči za nekaj ur. - Zakaj? 404 01:11:41,560 --> 01:11:43,239 Kapitan ve. 405 01:11:43,600 --> 01:11:46,000 Denar, lastnik, nekaj. 406 01:11:46,800 --> 01:11:48,800 Nihče mi ni povedal. 407 01:11:52,079 --> 01:11:54,039 Zdaj veš. 408 01:12:06,159 --> 01:12:09,399 Če se bomo jutri ustavili, bodo imeli zabojniki zamudo. 409 01:12:10,840 --> 01:12:14,319 Kapitan ve, lastnik ve. 410 01:12:17,039 --> 01:12:18,880 Bom kaj delal? 411 01:12:20,199 --> 01:12:23,439 - Kdaj? Ko se ustavimo v New Yorku? - Ja. 412 01:12:27,880 --> 01:12:30,159 Ne, ne. 413 01:12:31,600 --> 01:12:34,880 Jutri zvečer zabava. Allan, glasba. 414 01:12:35,560 --> 01:12:37,239 Nič ne bomo delali. 415 01:12:38,399 --> 01:12:40,520 Pridi z njim, on poje. 416 01:12:41,279 --> 01:12:43,000 Zabavali se bomo. 417 01:15:29,920 --> 01:15:32,960 Če to povemo v Kanadi, bo nekoristno. 418 01:15:33,039 --> 01:15:35,800 Rekli bodo, da lažemo. 419 01:15:36,640 --> 01:15:39,319 To moraš narediti, ko se bomo ustavili v New Yorku. 420 01:15:39,399 --> 01:15:44,359 Tako bo vsaj dokaz, da smo skušali nekaj narediti. 421 01:15:45,039 --> 01:15:46,720 Kje je pismo zdaj? 422 01:15:50,039 --> 01:15:51,560 Dal ti ga bom. 423 01:15:52,840 --> 01:15:54,560 Kaj pa Allan? 424 01:15:55,000 --> 01:15:57,319 Sam greš. 425 01:16:25,640 --> 01:16:27,119 Bernardo, dober človek? 426 01:16:27,960 --> 01:16:28,880 Ja. 427 01:16:29,600 --> 01:16:31,000 - Veliko otrok? - Dva. 428 01:16:32,760 --> 01:16:34,000 In ta težava zdaj... 429 01:16:35,000 --> 01:16:36,399 Najmlajši otrok. 430 01:16:37,680 --> 01:16:39,640 Bernardo bi rad poklical domov. 431 01:16:40,319 --> 01:16:42,880 Žena gre danes k zdravniku. 432 01:16:52,439 --> 01:16:53,439 Moj otrok je mornar, 433 01:16:59,359 --> 01:17:00,479 ampak ne kot jaz. 434 01:17:03,800 --> 01:17:04,920 Prenežen je. 435 01:17:06,720 --> 01:17:08,079 Nežen je tu. 436 01:17:12,840 --> 01:17:14,199 Prenežen. 437 01:17:17,520 --> 01:17:19,439 Ni prav, da si nežen, če si mornar. 438 01:17:21,359 --> 01:17:22,840 Včasih dobro, 439 01:17:22,920 --> 01:17:24,159 včasih ni dobro. 440 01:17:26,399 --> 01:17:27,760 Sicer izgubiš nadzor. 441 01:17:30,560 --> 01:17:31,840 Izgubiš nadzor nad ladjo, 442 01:17:33,119 --> 01:17:34,680 izgubiš vse. 443 01:17:35,119 --> 01:17:36,039 Konec. 444 01:17:37,800 --> 01:17:39,159 Razumeš, vodja krova? 445 01:17:40,640 --> 01:17:41,560 Ja. 446 01:17:42,920 --> 01:17:44,079 Včasih slabo, 447 01:17:45,079 --> 01:17:46,880 da bi bilo vse na ladji dobro. 448 01:17:48,439 --> 01:17:49,560 Možje morajo biti dobro. 449 01:18:03,359 --> 01:18:04,560 Ti, vodja krova, 450 01:18:06,239 --> 01:18:07,560 misliš, da sem dober človek? 451 01:18:08,159 --> 01:18:11,439 - Kot Bernardo? - Ja, kot Bernardo. 452 01:18:17,000 --> 01:18:18,119 Lažeš. 453 01:18:20,239 --> 01:18:21,720 Filipinci ste dobri ljudje. 454 01:18:22,159 --> 01:18:23,319 Ampak lažete. 455 01:18:25,680 --> 01:18:28,239 Kapitan vedno ve, kdaj posadka laže. 456 01:18:29,600 --> 01:18:31,680 Zdaj lažeš. 457 01:18:34,399 --> 01:18:36,119 Ni treba, da je kapitan dober. 458 01:18:37,319 --> 01:18:38,720 Pravičen mora biti. 459 01:18:40,319 --> 01:18:42,279 Pravičen in dober ni enako. 460 01:18:44,159 --> 01:18:45,399 Kaj misliš? 461 01:18:48,960 --> 01:18:50,199 Mislim... 462 01:18:50,880 --> 01:18:52,920 Če hoče biti človek dober, 463 01:18:54,840 --> 01:18:56,640 je lahko dober in pošten. 464 01:18:56,960 --> 01:18:57,880 Ali 465 01:18:58,800 --> 01:19:02,439 pa je pošten in tudi dober do sočloveka. 466 01:19:05,760 --> 01:19:08,279 Filipinci mislite, da smo Tajvanci slabi. 467 01:19:11,640 --> 01:19:13,960 Mi bogati, vi revni. 468 01:19:15,079 --> 01:19:17,680 Briga nas. Ne? 469 01:19:20,760 --> 01:19:22,079 Ampak Tajvanci 470 01:19:22,880 --> 01:19:24,000 smo pošteni. 471 01:19:24,359 --> 01:19:25,479 Ne dobri, 472 01:19:26,279 --> 01:19:27,279 pošteni. 473 01:19:29,159 --> 01:19:30,960 Posadka nam je mar. 474 01:19:32,640 --> 01:19:35,279 Tajvanska in filipinska. 475 01:19:45,359 --> 01:19:46,960 Primer, prav? 476 01:19:48,680 --> 01:19:49,960 Reciva takole. 477 01:19:51,720 --> 01:19:54,000 Recimo, da bi našli tujca na krovu. 478 01:19:56,279 --> 01:19:57,760 Kapitan, dve izbiri. 479 01:19:59,000 --> 01:20:00,880 Prva... Ne naredi nič. 480 01:20:01,880 --> 01:20:03,159 Tujca odpelje v pristanišče. 481 01:20:04,520 --> 01:20:05,520 Druga. 482 01:20:05,840 --> 01:20:09,279 Tujca ne odpelje v pristanišče in poišče drugo rešitev. 483 01:20:10,279 --> 01:20:11,800 Ne dobro rešitev. 484 01:20:14,279 --> 01:20:15,840 Katera rešitev je najboljša? 485 01:20:17,399 --> 01:20:18,520 Prva, ne? 486 01:20:20,399 --> 01:20:21,319 Vidiš? 487 01:20:22,079 --> 01:20:23,319 Filipinec izbere prvo. 488 01:20:23,880 --> 01:20:25,239 Tajvanec izbere prvo. 489 01:20:26,239 --> 01:20:27,159 Strinjamo se. 490 01:20:29,399 --> 01:20:32,079 Ampak prva rešitev ni dobra. 491 01:20:34,439 --> 01:20:36,119 Tujec ima lahko pištolo. 492 01:20:36,960 --> 01:20:38,720 Tu imamo samo eno orožje. 493 01:20:40,159 --> 01:20:41,560 Kapitanovo. 494 01:20:45,000 --> 01:20:46,720 Tujec ima lahko nož. 495 01:20:48,800 --> 01:20:51,000 Tujec ima lahko bombo. 496 01:20:53,039 --> 01:20:55,600 Tujec lahko ubije vse. 497 01:21:03,560 --> 01:21:05,760 Ampak mogoče je tujec dober človek. 498 01:21:09,119 --> 01:21:10,199 In potem 499 01:21:13,159 --> 01:21:14,880 ga peljemo v pristanišče, ne? 500 01:21:17,760 --> 01:21:19,119 Prispemo v pristanišče 501 01:21:19,560 --> 01:21:20,880 in kaj se zgodi tam? 502 01:21:22,560 --> 01:21:23,640 Policija ga privede. 503 01:21:24,920 --> 01:21:26,880 Odpustijo nas zaradi slabega varovanja. 504 01:21:29,159 --> 01:21:30,359 Ne odplujemo na morje. 505 01:21:31,399 --> 01:21:33,000 Morda nikoli več. 506 01:21:36,479 --> 01:21:40,239 Kapitan ne tvega življenj posadke za življenje enega tujca. 507 01:21:44,159 --> 01:21:45,600 Razumeš, vodja krova? 508 01:21:48,600 --> 01:21:50,079 Včasih dobro 509 01:21:51,119 --> 01:21:52,640 ni dobro za vse. 510 01:21:54,000 --> 01:21:54,960 Ampak pošteno 511 01:21:55,760 --> 01:21:57,000 je pošteno za vse. 512 01:24:25,439 --> 01:24:27,399 - Vodja krova! - Šef. 513 01:24:30,319 --> 01:24:32,319 Zabava je tu. 514 01:24:32,840 --> 01:24:35,439 Ja, pet minut, pridem. 515 01:24:36,199 --> 01:24:38,399 Kapitan hoče, da si na zabavi. 516 01:24:40,920 --> 01:24:41,840 Pridi. 517 01:26:11,239 --> 01:26:12,760 Dobrodošli na moji zabavi. 518 01:26:56,119 --> 01:26:57,279 Celo kapitan tu. 519 01:26:57,600 --> 01:26:59,760 Danes sem res vesel, hvala. 520 01:26:59,840 --> 01:27:01,680 Postal bom oče. 521 01:27:02,399 --> 01:27:03,840 Sina imam. 522 01:27:04,159 --> 01:27:06,359 Sina! Zelo sem srečen. 523 01:27:07,439 --> 01:27:10,079 Pijmo, da bomo junaki mesta! 524 01:28:12,920 --> 01:28:13,960 Ti? 525 01:28:16,039 --> 01:28:16,960 Ne. 526 01:28:19,319 --> 01:28:20,439 Ne? 527 01:28:21,600 --> 01:28:23,680 - Ne. - Kdo? 528 01:28:33,840 --> 01:28:34,960 Si bil tu sinoči? 529 01:28:42,000 --> 01:28:43,119 Jaz, sinoči? 530 01:28:44,520 --> 01:28:45,760 Ne. 531 01:28:47,359 --> 01:28:48,399 Nisi bil tu sinoči? 532 01:29:04,920 --> 01:29:06,520 Izkrcal se boš. 533 01:29:07,640 --> 01:29:08,680 Svoboden si. 534 01:29:10,159 --> 01:29:11,159 Svoboden? 535 01:29:14,000 --> 01:29:15,760 V New Yorku se boš izkrcal. 536 01:29:16,439 --> 01:29:18,159 New York? Ne Kanada? 537 01:29:18,239 --> 01:29:19,239 New York. 538 01:29:19,760 --> 01:29:21,159 "Veliko jabolko". 539 01:29:21,720 --> 01:29:23,319 Amerika. 540 01:29:23,399 --> 01:29:24,960 Kaj, hudiča, govoriš? 541 01:29:45,000 --> 01:29:46,840 Moja torba, moja torba! 542 01:29:48,439 --> 01:29:49,960 Ni potrebe. 543 01:29:53,039 --> 01:29:54,560 Skoči! 544 01:29:55,079 --> 01:29:56,000 Skoči! 545 01:30:00,560 --> 01:30:01,680 Dumitru, 546 01:30:03,239 --> 01:30:04,479 New York. 547 01:30:06,479 --> 01:30:08,439 New York je tam. 548 01:30:08,520 --> 01:30:10,960 To je tvoja zadnja priložnost. 549 01:30:15,479 --> 01:30:16,720 Če skočim, bom umrl. 550 01:30:17,279 --> 01:30:18,479 Ni šans. 551 01:30:20,039 --> 01:30:21,600 Kanada. Se spomniš, Joel? 552 01:30:22,920 --> 01:30:24,399 Ne razumeš. 553 01:30:24,960 --> 01:30:26,520 Štiri dni, se spomniš? 554 01:30:33,239 --> 01:30:34,680 Zdaj ti ne morem pomagati. 555 01:30:36,319 --> 01:30:38,319 Naša življenja so ogrožena, življenja Filipincev. 556 01:30:38,640 --> 01:30:41,399 - Moje življenje je ogroženo. - Pa moje življenje? 557 01:30:42,359 --> 01:30:43,600 Ti plavaj. 558 01:30:44,159 --> 01:30:45,359 Ti plavaj! 559 01:34:13,199 --> 01:34:15,640 Neumen si, vodja krova. 560 01:34:18,720 --> 01:34:23,439 To si naredil vsem nam zaradi nekega tujca. 561 01:34:24,359 --> 01:34:28,119 Zaradi nekoga, s komer nikoli nisi delil kosa kruha. 562 01:34:34,199 --> 01:34:35,920 Udaril me je v glavo, 563 01:34:36,000 --> 01:34:37,359 pobegnil. 564 01:34:38,239 --> 01:34:39,479 Ušel mi je. 565 01:34:41,239 --> 01:34:43,680 Ušel nam je, vodja. 566 01:34:44,520 --> 01:34:50,640 Našel si ga, ga skril, mu nosil hrano, ušel pa je nam. 567 01:34:57,720 --> 01:34:59,920 Ločili se bomo in ga iskali. 568 01:35:02,640 --> 01:35:05,319 Če ga najdemo... Kaj bomo naredili? 569 01:35:10,560 --> 01:35:13,680 Kaj bomo naredili z njim? 570 01:36:21,000 --> 01:36:22,199 Kaj se je zgodilo? 571 01:36:22,920 --> 01:36:23,880 Kaj se je zgodilo? 572 01:36:27,439 --> 01:36:28,359 Bernardo! 573 01:36:38,399 --> 01:36:39,319 Si v redu, vodja krova? 574 01:36:40,199 --> 01:36:41,319 Veš, kaj se je zgodilo tu? 575 01:36:57,079 --> 01:36:58,319 Vodja krova, 576 01:37:00,479 --> 01:37:01,760 kapitan te čaka. 577 01:37:03,479 --> 01:37:04,399 Ja. 578 01:37:32,279 --> 01:37:34,119 Težavo imamo. 579 01:37:38,640 --> 01:37:40,560 Nekdo je na ladji. 580 01:37:43,520 --> 01:37:45,359 Mornar je danes nekaj videl. 581 01:37:47,880 --> 01:37:49,119 Na krovu. 582 01:37:51,800 --> 01:37:53,039 Novega moškega. 583 01:38:00,199 --> 01:38:02,039 Moški je izginil. 584 01:38:06,119 --> 01:38:07,960 Mornar ne ve, kam. 585 01:38:13,560 --> 01:38:15,479 Mornar je prišel k častniku 586 01:38:15,920 --> 01:38:17,399 in vse prijavil. 587 01:38:22,640 --> 01:38:24,520 To težavo bomo rešili. 588 01:38:25,439 --> 01:38:27,600 Ti, jaz 589 01:38:29,520 --> 01:38:31,119 in tvoj pomočnik, 590 01:38:31,760 --> 01:38:33,640 pevec. 591 01:38:35,159 --> 01:38:36,720 Preišči zabojnike. 592 01:38:41,159 --> 01:38:43,079 Nihče ne sem ven. 593 01:39:51,800 --> 01:39:53,000 Vodja krova! 594 01:40:04,760 --> 01:40:05,960 Vodja krova! 595 01:40:13,079 --> 01:40:14,439 Vrv! 596 01:40:15,680 --> 01:40:16,920 Naredi nekaj. 597 01:40:19,319 --> 01:40:20,560 Naredi nekaj, jebenti! 598 01:40:21,960 --> 01:40:24,039 Naredi nekaj, jebenti! 599 01:40:47,039 --> 01:40:48,039 Spusti se! 600 01:41:02,840 --> 01:41:04,079 Izpusti to. 601 01:41:04,520 --> 01:41:05,439 Izpusti. 602 01:41:21,000 --> 01:41:22,079 Tajvanec? 603 01:41:25,319 --> 01:41:26,439 Tajvanec? 604 01:42:18,479 --> 01:42:19,600 Filipinec, ne? 605 01:42:23,520 --> 01:42:24,600 Filipinec, ne? 606 01:42:29,239 --> 01:42:30,279 Filipinec? 607 01:44:12,319 --> 01:44:14,800 Tvoj prijatelj me je hotel ubiti. 608 01:44:20,399 --> 01:44:22,359 Tvoj prijatelj ni dober človek. 609 01:44:44,760 --> 01:44:45,760 Ta ladja, 610 01:44:46,199 --> 01:44:47,560 Kanada, kdaj? 611 01:44:50,279 --> 01:44:51,279 Danes. 612 01:44:55,039 --> 01:44:55,960 Tu bova počakala. 613 01:45:01,920 --> 01:45:03,119 Kot prijatelja, ne? 614 01:45:10,079 --> 01:45:12,039 Joel, Joel, Joel... 615 01:45:15,800 --> 01:45:17,079 Ne veš, Joel? 616 01:45:20,159 --> 01:45:22,119 Prijatelj je večno prijatelj. 617 01:45:24,800 --> 01:45:26,159 Nikoli ne odideš. 618 01:45:27,600 --> 01:45:28,960 Vedno pomagaš. 619 01:45:30,119 --> 01:45:33,840 Nisi moj prijatelj. 620 01:45:39,119 --> 01:45:41,079 Sem pa človek, ne? 621 01:45:43,800 --> 01:45:45,720 Oseba. 622 01:46:00,000 --> 01:46:01,960 Moli za prijatelja. 623 01:46:07,079 --> 01:46:09,640 Moli ves čas. To si govoril ti, ne? 624 01:46:10,880 --> 01:46:12,800 Ko sem bil tvoj prijatelj. 625 01:46:15,119 --> 01:46:17,039 Torej moli zdaj. 626 01:46:19,319 --> 01:46:21,239 Moli za filipinskega prijatelja. 627 01:46:34,520 --> 01:46:37,000 Junak ima svoj smoter, 628 01:46:41,159 --> 01:46:43,920 hudič ima svoj smoter. 629 01:46:49,439 --> 01:46:51,720 Med njima 630 01:46:53,039 --> 01:46:56,399 je moj nesmoter. 631 01:47:02,159 --> 01:47:04,640 Tako velikanski je. 632 01:47:13,800 --> 01:47:16,319 Tako čist je njegov vzrok. 633 01:47:48,319 --> 01:47:50,640 Med 634 01:47:52,560 --> 01:47:56,279 mano in mojim nesmotrom 635 01:48:02,720 --> 01:48:05,880 cveti 636 01:48:13,680 --> 01:48:16,840 odločen Bog brez zakonov. 637 01:48:42,920 --> 01:48:46,079 Tudi ti boš umrl tu. 638 01:48:53,640 --> 01:48:55,119 Jaz ne. 639 01:48:59,239 --> 01:49:01,000 Ne bom umrl tu. 640 01:49:09,439 --> 01:49:11,159 Danes bom prispel. 641 01:49:14,760 --> 01:49:16,840 Izkrcal se bom in odšel. 642 01:49:20,159 --> 01:49:21,600 Najprej... 643 01:49:22,560 --> 01:49:24,000 Nekaj bom pojedel. 644 01:49:25,640 --> 01:49:27,880 Meso, hamburger, nekaj. 645 01:49:31,680 --> 01:49:33,119 Nekaj bom popil. 646 01:49:34,319 --> 01:49:37,359 Nekaj močnega, res močnega. Viski ali kar bodo pač imeli. 647 01:49:40,800 --> 01:49:42,600 Potem bom poklical domov. 648 01:49:45,319 --> 01:49:46,960 Govoril bom z vsemi. 649 01:49:51,079 --> 01:49:52,439 Z mojo žensko, 650 01:49:53,720 --> 01:49:55,119 mamo, 651 01:49:55,920 --> 01:49:57,399 očetom. 652 01:50:01,640 --> 01:50:03,399 Sporočil bom, da sem dobro. 653 01:50:05,239 --> 01:50:07,119 Da mi je uspelo. 654 01:50:21,720 --> 01:50:23,159 In potem? 655 01:50:27,600 --> 01:50:29,680 Poiskal bom bivališče 656 01:50:32,479 --> 01:50:33,880 in službo. 657 01:50:42,720 --> 01:50:44,399 Nekaj bom zaslužil. 658 01:50:52,520 --> 01:50:55,239 Vsekakor pa ne bom umrl tu. 659 01:51:22,399 --> 01:51:29,239 NA SEVER 660 01:51:41,840 --> 01:51:45,760 MEDIATRANSLATIONS