1 00:00:08,301 --> 00:00:12,972 UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:27,862 --> 00:00:29,322 Bonjour ! 3 00:00:29,989 --> 00:00:31,324 Denver ! 4 00:00:34,577 --> 00:00:36,662 Oh mon Dieu ! 5 00:00:37,246 --> 00:00:39,248 Merci. 6 00:00:45,004 --> 00:00:46,589 Oh mon Dieu ! 7 00:00:46,672 --> 00:00:47,507 Oui ! 8 00:00:48,007 --> 00:00:51,469 Merci d'être venus ce soir. 9 00:00:52,386 --> 00:00:54,055 Je me suis cassé le pied. 10 00:00:54,138 --> 00:00:54,972 Oui. 11 00:00:55,598 --> 00:00:58,267 C'est comme ça que j'ai commencé mon année. 12 00:00:58,976 --> 00:01:01,687 Ça s'est passé en deux parties. 13 00:01:02,188 --> 00:01:07,902 Deuxième partie : je glisse d'un trottoir, et j'atterris mal. 14 00:01:07,985 --> 00:01:11,864 Première partie, la plus importante : j'ai eu 53 ans. 15 00:01:11,948 --> 00:01:14,450 C'est crucial. 16 00:01:14,534 --> 00:01:17,912 Après 50 ans, 17 00:01:17,995 --> 00:01:19,205 tout est fatal. 18 00:01:19,288 --> 00:01:22,458 Quand j'avais la vingtaine, 19 00:01:22,542 --> 00:01:26,254 je passais dans des hélices, je mettais du désinfectant dessus, 20 00:01:26,337 --> 00:01:28,005 et tout allait bien. 21 00:01:28,089 --> 00:01:30,925 Maintenant, une pomme de pin tombe près de moi, 22 00:01:31,008 --> 00:01:33,219 et ma colonne vertébrale explose. 23 00:01:34,053 --> 00:01:34,887 Comme ça. 24 00:01:36,556 --> 00:01:39,767 Le lendemain du jour où je me suis cassé le pied… 25 00:01:39,851 --> 00:01:42,270 Je vais vous balancer un nom connu. 26 00:01:42,812 --> 00:01:47,024 Glenn Howerton, mon ami… 27 00:01:48,901 --> 00:01:52,155 Juste pour cette blague, disons qu'il a plus de 50 ans. 28 00:01:52,238 --> 00:01:55,241 J'en avais besoin. Allez, on se fout de la logique. 29 00:01:55,992 --> 00:02:01,164 Il s'est cassé la clavicule. Alors, je l'ai appelé. 30 00:02:01,247 --> 00:02:03,249 Voulant le réconforter, j'ai dit : 31 00:02:03,332 --> 00:02:05,459 "Je me suis cassé le pied, et toi ?" 32 00:02:05,543 --> 00:02:07,044 Dans ma tête, je me dis : 33 00:02:07,128 --> 00:02:10,840 "Sûrement un faux mouvement en attrapant un paquet de chips, 34 00:02:10,923 --> 00:02:13,217 et sa clavicule s'est cassée." 35 00:02:13,843 --> 00:02:17,388 Il répond : "Je faisais du snowboard, j'ai raté mon flip." 36 00:02:17,471 --> 00:02:20,766 D'accord. Va te faire foutre. 37 00:02:21,267 --> 00:02:26,314 Pas besoin de t'emmerder autant quand tu atteins un certain âge. 38 00:02:26,397 --> 00:02:28,774 Je ne le crois même pas, il doit mentir. 39 00:02:28,858 --> 00:02:31,944 Quelqu'un a dû claquer la porte près de lui, 40 00:02:32,028 --> 00:02:34,822 et sa clavicule est tombée dans son cul. 41 00:02:34,906 --> 00:02:36,782 Et il a dit à sa femme : 42 00:02:36,866 --> 00:02:40,953 "Attache-moi à mon board et pousse-moi sur une piste Diamant noir." 43 00:02:41,037 --> 00:02:42,997 "Un peu de dignité, bon sang !" 44 00:02:47,168 --> 00:02:49,212 Je vais balancer un autre nom. 45 00:02:49,295 --> 00:02:52,298 Un mois après m'être cassé le pied, Tony Hawk 46 00:02:53,090 --> 00:02:55,635 s'est cassé 47 00:02:55,718 --> 00:02:57,470 le fémur en deux. 48 00:02:57,553 --> 00:02:59,931 Pan ! Mauvaise réception après un saut. 49 00:03:00,014 --> 00:03:03,976 Il est dans son entrepôt, il saute, il atterrit mal, fémur cassé. 50 00:03:04,060 --> 00:03:06,270 Il m'a envoyé une photo de sa radio. 51 00:03:06,354 --> 00:03:09,148 "On dirait qu'on est dans le même bateau." 52 00:03:09,232 --> 00:03:10,733 Non, pas du tout ! 53 00:03:13,110 --> 00:03:16,781 Tu es devenu encore plus cool, comme une sorte Jackie Chan ! 54 00:03:17,823 --> 00:03:19,951 Il a trouvé un autre niveau de cool. 55 00:03:20,034 --> 00:03:24,080 J'ai glissé d'un trottoir comme une tante qui a vu un oiseau. 56 00:03:24,163 --> 00:03:26,249 C'est comme ça que je suis tombé. 57 00:03:26,332 --> 00:03:29,252 De la façon la plus embarrassante possible. 58 00:03:32,713 --> 00:03:35,591 Le plus bizarre, c'est que quand ça m'est arrivé, 59 00:03:35,675 --> 00:03:38,761 j'étais encore dans le déni, comme si j'avais 23 ans. 60 00:03:38,844 --> 00:03:43,266 "Je me suis juste tordu la cheville." "Je rentre à la maison, ça ira." 61 00:03:43,349 --> 00:03:45,476 Sur le trajet, la douleur a empiré. 62 00:03:45,559 --> 00:03:47,228 "C'est peut-être sérieux." 63 00:03:47,311 --> 00:03:50,273 Arrivé, je peux à peine quitter la voiture. 64 00:03:50,356 --> 00:03:53,067 Et je boite jusqu'à chez moi. 65 00:03:53,651 --> 00:03:56,904 Ça fait très mal et une voiture s'arrête. 66 00:03:56,988 --> 00:03:58,614 Deux femmes sont au volant, 67 00:03:58,698 --> 00:04:01,492 et le chauffeur baisse la vitre et me dit, 68 00:04:01,575 --> 00:04:02,410 "Ça va ?" 69 00:04:02,493 --> 00:04:07,206 "Je me suis tordu la cheville." "J'habite ici, je mettrai de la glace." 70 00:04:07,290 --> 00:04:10,876 Puis, et ce détail me hante, elle a dit : 71 00:04:10,960 --> 00:04:12,503 "Ne perds pas espoir." 72 00:04:14,880 --> 00:04:16,757 Pardon ? Merde ! 73 00:04:17,341 --> 00:04:19,427 Quelle gueule je devais tirer ! 74 00:04:21,220 --> 00:04:25,057 Elle a dû penser que j'allais me suicider. 75 00:04:25,141 --> 00:04:26,976 "Hé, ne perds pas espoir." 76 00:04:27,059 --> 00:04:31,397 "Laissez-moi te jouer la chanson, 'Don't Give Up'." 77 00:04:35,609 --> 00:04:39,113 Peut-être est-ce l'expression que j'ai en permanence à cause 78 00:04:39,196 --> 00:04:41,949 du confinement et de la pandémie. 79 00:04:42,033 --> 00:04:45,077 Parce que j'ai raté mon confinement. 80 00:04:45,703 --> 00:04:49,332 Mon confinement s'est mal passé. J'avais prévu un truc super. 81 00:04:49,415 --> 00:04:52,960 Vous vous rappelez quand on a fait le confinement ? 82 00:04:53,044 --> 00:04:57,298 On avait en mémoire toutes les fois où on avait dit : 83 00:04:57,381 --> 00:05:01,135 "Si seulement je pouvais prendre un mois de congé". 84 00:05:02,178 --> 00:05:05,723 "Pour me prendre en main." "J'ai juste besoin de ce mois." 85 00:05:06,682 --> 00:05:10,519 Ce devait être un super confinement, et ça a tourné au cauchemar. 86 00:05:10,603 --> 00:05:16,317 La liste que j'ai faite… Qu'on a tous faite, n'est-ce pas ? 87 00:05:16,400 --> 00:05:21,447 Tous les grands livres qu'on devait lire. Les compétences qu'on allait apprendre. 88 00:05:21,530 --> 00:05:24,742 Oh, mon Dieu, on avait hâte de travailler sur soi. 89 00:05:25,451 --> 00:05:28,746 Si j'avais suivi la liste que j'ai faite, 90 00:05:29,413 --> 00:05:32,666 il y aurait un autre homme devant vous. 91 00:05:33,417 --> 00:05:35,211 Il pèserait 30 kilos de moins. 92 00:05:36,379 --> 00:05:38,381 Il parlerait couramment l'italien. 93 00:05:39,256 --> 00:05:40,508 Lors de votre entrée, 94 00:05:40,591 --> 00:05:44,512 il y aurait eu une tarte aux framboises fait main, 95 00:05:44,595 --> 00:05:47,640 sur chaque siège. 96 00:05:47,723 --> 00:05:50,601 J'aurais moulu la farine à la main à l'aube. 97 00:05:52,186 --> 00:05:55,106 Vous l'auriez mangée dans une assiette en origami. 98 00:05:55,981 --> 00:05:59,819 À la fin, on jette l'assiette et elle se transforme en grenouille. 99 00:05:59,902 --> 00:06:02,780 Bon sang, tous les plans que j'avais ! 100 00:06:03,989 --> 00:06:05,699 J'ai rien fait de tout ça. 101 00:06:06,450 --> 00:06:08,577 J'ai mangé des Doritos au petit-déj, 102 00:06:08,661 --> 00:06:11,497 et j'ai regardé Deadwood deux fois. 103 00:06:11,580 --> 00:06:12,623 En entier. 104 00:06:13,124 --> 00:06:13,999 Je l'ai mis. 105 00:06:14,083 --> 00:06:15,167 Je l'ai fini. 106 00:06:15,251 --> 00:06:16,585 Retour à l'épisode un. 107 00:06:16,669 --> 00:06:18,254 Appuie sur lecture. 108 00:06:19,713 --> 00:06:24,385 Et je suis devenu plus fou qu'une grange pleine de poils pubiens de clowns. 109 00:06:24,468 --> 00:06:28,848 Voilà ce que j'ai fait pendant le confinement. 110 00:06:28,931 --> 00:06:30,599 Et écoutez, quand je… 111 00:06:31,600 --> 00:06:32,726 Quand je dis 112 00:06:33,227 --> 00:06:36,730 "plus fou qu'une grange pleine de poils pubiens de clowns." 113 00:06:37,565 --> 00:06:40,401 Je ne kink-shame personne. Je ne juge pas. 114 00:06:41,777 --> 00:06:46,657 Les clowns ont autant le droit d'avoir une vie sexuelle aventureuse, 115 00:06:46,740 --> 00:06:48,200 variée et expérimentale. 116 00:06:48,284 --> 00:06:52,413 La folie ne réside pas dans la présence des poils pubiens des clowns. 117 00:06:52,496 --> 00:06:56,542 Mais dans le fait d'avoir cette idée et de la mener à terme. 118 00:06:57,042 --> 00:06:59,670 "Je vais remplir cette grange de poils…" 119 00:07:00,796 --> 00:07:03,299 Je veux que ce soit clair. 120 00:07:03,799 --> 00:07:06,093 La source de la folie, c'est la grange. 121 00:07:06,177 --> 00:07:08,846 Non, c'est pas la grange pleine de poils. 122 00:07:08,929 --> 00:07:12,558 C'était l'acte de remplir la grange. 123 00:07:13,476 --> 00:07:18,522 Si vous remplissez une grange de poils pubiens, vous êtes déjà fou. 124 00:07:19,648 --> 00:07:22,902 Mais cette personne s'est imposée un obstacle. 125 00:07:22,985 --> 00:07:25,988 "Je ne ramasserai que des poils de clowns." 126 00:07:26,071 --> 00:07:30,534 En plus, comment savoir ? Les clowns ne sont pas physiquement différents. 127 00:07:30,618 --> 00:07:34,413 Ils ne sont pas orange fluo ou arc-en-ciel. 128 00:07:34,497 --> 00:07:37,541 Certains le sont, mais il faut pas généraliser. 129 00:07:38,417 --> 00:07:42,129 Bien des poils pubiens ne provenant pas de clowns sont 130 00:07:42,213 --> 00:07:44,340 orange fluo et arc-en-ciel. 131 00:07:44,423 --> 00:07:47,885 Je vous parle d'autre chose. 132 00:07:47,968 --> 00:07:49,887 Je dis qu'il n'y a pas moyen de… 133 00:07:50,471 --> 00:07:53,265 Bon, voilà ce que je dis. 134 00:07:53,349 --> 00:07:54,683 Attendez. Merde ! 135 00:08:00,064 --> 00:08:02,566 Imaginez que vous vous promenez, 136 00:08:02,650 --> 00:08:04,527 vous voyez une grange, 137 00:08:04,610 --> 00:08:08,239 vous ouvrez les portes, et vous voyez un mur de poils pubiens. 138 00:08:08,322 --> 00:08:11,450 "Il y a un fou qui rôde dans la campagne." 139 00:08:11,534 --> 00:08:15,162 Puis on vous dit : "Ce sont tous des poils pubiens de clowns". 140 00:08:15,246 --> 00:08:17,331 "Oh ! Appelons la Garde nationale." 141 00:08:17,414 --> 00:08:18,666 Pardon ? 142 00:08:20,125 --> 00:08:22,211 Il n'y a aucun moyen de le prouver. 143 00:08:25,506 --> 00:08:27,591 Ou alors, vous pourriez faire ça. 144 00:08:28,259 --> 00:08:30,928 Chaque fois que vous ramassez… 145 00:08:33,973 --> 00:08:35,975 Pas une touffe. C'est dégueu. 146 00:08:39,311 --> 00:08:40,563 C'est trop dégoûtant. 147 00:08:41,230 --> 00:08:42,898 Une tignasse ? Non. 148 00:08:44,316 --> 00:08:45,693 Trop rustique. 149 00:08:47,152 --> 00:08:50,948 Si Cracker Barrel ouvrait un magasin BDSM, 150 00:08:51,031 --> 00:08:55,244 ça s'appellerait "Tignasse de poils". 151 00:08:56,412 --> 00:08:59,248 Le magasin serait relié au restaurant. 152 00:08:59,331 --> 00:09:01,834 Après un bon petit-déj, on dirait 153 00:09:01,917 --> 00:09:05,296 "Attends, je fais un saut à Tignasse de poils". 154 00:09:05,379 --> 00:09:08,257 "Paie l'addition, on se retrouve devant." 155 00:09:10,467 --> 00:09:13,053 Tignasse de poils 156 00:09:16,181 --> 00:09:19,184 On a des pinces à tétons et des lubrifiants parfumés 157 00:09:22,479 --> 00:09:25,941 On a des martinets, des paddles et des godes. Oh là là ! 158 00:09:27,067 --> 00:09:30,321 Et une tour de butt plugs qui s'élève jusqu'au ciel 159 00:09:34,199 --> 00:09:37,494 "Dis-leur que Pétunia le cochon t'envoie." 160 00:09:37,578 --> 00:09:38,912 Grouin grouin ! 161 00:09:45,085 --> 00:09:47,921 Une "poignée" de poils pubiens. 162 00:09:48,631 --> 00:09:50,424 C'est pas spécifique au genre. 163 00:09:50,924 --> 00:09:54,887 Chaque fois que tu ramasses une poignée de poils pubiens de clowns, 164 00:09:54,970 --> 00:09:57,389 tu prends un Polaroid. 165 00:09:57,473 --> 00:10:00,601 Tu te mets à genoux. Tu prends ton sac. 166 00:10:00,684 --> 00:10:04,521 Il faut faire entrer le clown dans le sac. 167 00:10:04,605 --> 00:10:07,566 Il ou elle doit porter sa perruque, son maquillage, 168 00:10:07,650 --> 00:10:09,443 et tenir le journal du jour. 169 00:10:10,319 --> 00:10:12,071 Pour la date. 170 00:10:12,154 --> 00:10:15,783 Puis, tu perfores le Polaroid, 171 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 tu fais passer un ruban dans le trou, 172 00:10:18,702 --> 00:10:22,748 tu noues l'autre bout du ruban à la poignée de poils pubiens, 173 00:10:22,831 --> 00:10:24,708 et tu le jettes dans la grange. 174 00:10:24,792 --> 00:10:27,586 Tous les poils pubiens sont justifiés. 175 00:10:27,670 --> 00:10:30,047 Voilà. Et c'est comme ça… 176 00:10:30,673 --> 00:10:33,384 Merde, non. Vous savez pourquoi ? 177 00:10:33,467 --> 00:10:37,596 Parce que quelqu'un peut vous dire : "Techniquement, tu n'as pas rempli 178 00:10:37,680 --> 00:10:41,183 la grange de poils, car le ruban dans le Polaroid occupe…" 179 00:10:41,266 --> 00:10:45,104 Non, il faut une confiance totale en celui qui parle, 180 00:10:46,563 --> 00:10:48,649 et en celui qui écoute. 181 00:10:50,818 --> 00:10:53,737 Voici ce qui est en train de se passer. 182 00:10:53,821 --> 00:10:55,531 Le set ne fait que commencer. 183 00:10:55,614 --> 00:10:57,825 Faisons une expérience ensemble. 184 00:10:58,534 --> 00:10:59,910 J'ai commencé fort. 185 00:10:59,993 --> 00:11:04,331 Peut-être ai-je gagné votre confiance. Mais vous ne devriez pas… 186 00:11:04,415 --> 00:11:05,833 Non, c'est trop tôt. 187 00:11:08,419 --> 00:11:12,506 Ce que j'ai fait, d'un point de vue comique, créatif, 188 00:11:12,589 --> 00:11:15,092 j'ai ouvert les portes de la grange. 189 00:11:16,510 --> 00:11:18,846 Et il y a un mur de poils pubiens. 190 00:11:19,638 --> 00:11:23,016 Certes, c'est impressionnant, mais vous pouvez dire : 191 00:11:23,100 --> 00:11:26,603 "Je parie que son mur ne fait qu'un centimètre d'épaisseur." 192 00:11:26,687 --> 00:11:30,649 "Que c'est du contreplaqué, et que la grange est presque vide." 193 00:11:30,733 --> 00:11:32,151 "Je me suis fait avoir". 194 00:11:32,234 --> 00:11:35,404 Vous avez raison. C'est ce que je fais. 195 00:11:35,487 --> 00:11:38,282 En tant qu'humoriste, je vous dis : 196 00:11:38,782 --> 00:11:42,202 je veux que vous fonciez le plus vite possible 197 00:11:43,412 --> 00:11:45,164 dans ce mur de poils pubiens, 198 00:11:45,247 --> 00:11:48,792 et ensuite, je veux que vous vous battiez pour revenir 199 00:11:48,876 --> 00:11:51,253 à l'arrière de la grange. 200 00:11:52,755 --> 00:11:56,175 Jusqu'à ce que les poils pubiens deviennent votre cocon. 201 00:11:57,968 --> 00:12:01,013 Quand vos mains toucheront le mur du fond, 202 00:12:01,096 --> 00:12:05,058 vous penserez : "J'ai rencontré un homme d'honneur." 203 00:12:06,185 --> 00:12:08,312 C'est ce que je veux pour nous. 204 00:12:08,395 --> 00:12:11,190 Pas pour moi, ni vous. Pour nous. 205 00:12:11,273 --> 00:12:12,524 Voilà ce que je veux. 206 00:12:13,859 --> 00:12:16,862 J'écrivais ce genre de trucs pendant le confinement. 207 00:12:16,945 --> 00:12:20,449 Je restais debout huit jours d'affilée… 208 00:12:21,575 --> 00:12:23,076 À cinq heures du matin. 209 00:12:23,160 --> 00:12:26,038 "Putain, le Polaroid ne marche même pas !" 210 00:12:26,997 --> 00:12:27,831 Putain ! 211 00:12:33,629 --> 00:12:35,172 J'ai acheté un trampoline. 212 00:12:36,924 --> 00:12:40,135 Pas pour le jardin, un trampoline d'entraînement. 213 00:12:40,219 --> 00:12:42,346 Oui. Un petit trampoline. 214 00:12:42,429 --> 00:12:44,807 Ça s'appelle un rebondisseur. Génial. 215 00:12:44,890 --> 00:12:48,185 Quand on saute, on active le système lymphatique. 216 00:12:49,520 --> 00:12:51,980 Dehors, dedans. En avant, en arrière. 217 00:12:52,064 --> 00:12:53,273 Mouvement de ski. 218 00:12:53,357 --> 00:12:54,858 Super entraînement. 219 00:12:54,942 --> 00:12:57,736 Je l'ai eu au début de la pandémie. 220 00:12:57,820 --> 00:13:00,864 "Je vais rester en forme, mec." 221 00:13:00,948 --> 00:13:04,034 Je l'ai sorti de la boîte, pas un grain de poussière. 222 00:13:04,117 --> 00:13:08,038 J'étais tellement excité. Le rebondisseur aussi avait l'air excité. 223 00:13:08,622 --> 00:13:12,543 Il se disait : "Je vais faire bouger les choses dans cette maison". 224 00:13:12,626 --> 00:13:15,295 "Je vais changer les choses en mieux." 225 00:13:15,379 --> 00:13:18,549 "Mais oui, petit rebondisseur." "Tu veux entrer ?" 226 00:13:18,632 --> 00:13:22,052 "Tu veux aller à la gym ?" On a une salle de gym chez nous. 227 00:13:22,135 --> 00:13:24,680 C'est une pièce avec un vélo elliptique. 228 00:13:26,390 --> 00:13:30,602 Je l'emmène à l'intérieur. Il est excité. Je l'ai posé. 229 00:13:30,686 --> 00:13:33,730 "À demain, petit rebondisseur." "Ouais !" 230 00:13:34,231 --> 00:13:35,440 On a regardé 231 00:13:36,567 --> 00:13:37,734 le vélo elliptique. 232 00:13:40,737 --> 00:13:41,905 Contre le mur. 233 00:13:42,906 --> 00:13:44,741 Sous des vêtements qui pendent. 234 00:13:46,493 --> 00:13:47,744 Couvert de poussière. 235 00:13:48,745 --> 00:13:52,791 Et j'ai senti le cœur du rebondisseur se briser. 236 00:13:52,875 --> 00:13:54,585 Je sentais sa douleur. 237 00:13:54,668 --> 00:13:58,922 J'avais l'impression d'être un flic tout juste sorti de l'académie. 238 00:13:59,006 --> 00:14:02,676 "Filez-moi le pire des commissariats." "Je vais tout changer !" 239 00:14:02,759 --> 00:14:06,638 "J'ai des techniques de police modernes, une approche communautaire." 240 00:14:07,431 --> 00:14:12,519 Il arrive le premier jour, grand thermos de thé vert, repas céto, vraiment excité. 241 00:14:14,313 --> 00:14:18,692 "Qui est à ce bureau ?" Le vieux flic en charge des homicides. 242 00:14:20,444 --> 00:14:21,987 Huit trous de balles. 243 00:14:22,487 --> 00:14:24,281 Onze poches de colostomie. 244 00:14:26,867 --> 00:14:29,119 Il fume son septième cigare du matin. 245 00:14:32,080 --> 00:14:37,252 "C'est le vélo elliptique." Il regarde le petit rebondisseur. 246 00:14:38,712 --> 00:14:41,131 "Tu apprendras, gamin." 247 00:14:42,174 --> 00:14:45,135 "Tu crois que j'avais pas de rêves en venant ici ?" 248 00:14:46,511 --> 00:14:47,930 "J'étais au top !" 249 00:14:48,764 --> 00:14:54,019 "Tu peux voir des films, des émissions, des documentaires sportifs sur moi !" 250 00:14:54,102 --> 00:14:57,314 "Oh, j'allais changer cette maison de joufflus." 251 00:14:59,650 --> 00:15:03,195 "Ce type qui t'a déposé m'est monté dessus le premier jour." 252 00:15:03,695 --> 00:15:05,489 "Jolie petite tenue de sport." 253 00:15:05,989 --> 00:15:09,201 "Petit iPhone." "Il a téléchargé un tas de podcasts." 254 00:15:09,284 --> 00:15:10,827 "Un penseur !" 255 00:15:14,247 --> 00:15:18,460 "Il monte sur ma selle, étire ses grosses cuisses, 256 00:15:18,543 --> 00:15:20,963 et commence à pomper avec ses jambes." 257 00:15:22,214 --> 00:15:24,675 "Je pensais qu'il irait jusqu'au bout." 258 00:15:25,968 --> 00:15:29,596 "Il n'est jamais revenu après le premier repas de son régime." 259 00:15:32,849 --> 00:15:35,352 "Il n'est plus jamais remonté en selle." 260 00:15:35,435 --> 00:15:38,563 "Il est parti lire ses textos dans les chiottes." 261 00:15:40,107 --> 00:15:41,608 "Il n'est jamais revenu." 262 00:15:44,444 --> 00:15:48,031 "Mais, il sera là demain, avec sa petite tenue de sport." 263 00:15:48,115 --> 00:15:51,493 "Il mettra sûrement une liste de lecture sur son iPhone." 264 00:15:51,576 --> 00:15:54,579 "Ouais, c'est un quinquagénaire de la génération X." 265 00:15:54,663 --> 00:15:58,959 "Je parie que ce sera de la pop New Wave du début des années 80." 266 00:16:00,127 --> 00:16:03,213 "C'est comme ça qu'il compte maigrir, par nostalgie." 267 00:16:05,590 --> 00:16:07,092 "Il te sautera dessus, 268 00:16:07,175 --> 00:16:10,470 sautera comme un gibbon rempli de bonbons." 269 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 "Laisse-moi deviner le titre de la première chanson". 270 00:16:16,018 --> 00:16:19,354 "Les Go-Go's, 'Our Lips Are Sealed'". 271 00:16:20,355 --> 00:16:24,568 "Et tu seras tout excité comme s'il allait continuer pendant une heure." 272 00:16:25,485 --> 00:16:28,030 "Il ne passera pas le pont de la chanson." 273 00:16:29,865 --> 00:16:33,577 "Quand Jane Weaver chantera 'Hush my darling', il descendra." 274 00:16:33,660 --> 00:16:37,581 "Il ira lire ses textos dans les chiottes, il ne reviendra jamais." 275 00:16:39,041 --> 00:16:43,336 "Anéantis toute joie qui demeure en toi, et tu ne souffriras plus jamais." 276 00:16:47,257 --> 00:16:50,469 Je viens de pitcher le film de Pixar le plus déprimant. 277 00:16:52,095 --> 00:16:55,974 S'ils font un jour un film avec les frères Safdie, ce sera ça. 278 00:16:57,642 --> 00:17:00,312 Harvey Keitel dans le rôle du vélo elliptique. 279 00:17:03,065 --> 00:17:05,692 Timothée Chalamet dans celui du rebondisseur. 280 00:17:08,153 --> 00:17:11,823 Et Frances McDormand joue le ballon de gym à moitié gonflé. 281 00:17:17,996 --> 00:17:20,499 J'ai perdu la boule pendant le confinement. 282 00:17:20,582 --> 00:17:24,961 J'ai touché le fond, psychologiquement, le même jour 283 00:17:25,045 --> 00:17:30,550 que ma femme et ma fille. On a touché le fond ensemble. 284 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 C'était un jour de semaine. 285 00:17:32,552 --> 00:17:35,263 On était tous à la maison, à l'intérieur. 286 00:17:35,347 --> 00:17:38,892 On faisait notre part pour stopper la propagation. 287 00:17:38,975 --> 00:17:41,978 Ma fille est dans la cuisine, et soudain, elle dit : 288 00:17:42,062 --> 00:17:44,773 "Hé, il y a un type bizarre dans notre jardin." 289 00:17:46,858 --> 00:17:49,611 C'est quoi ce bordel ? Je sors. "Quoi" ? 290 00:17:49,694 --> 00:17:52,989 Je regarde. "Je ne vois personne." "Tu as vu quelqu'un ?" 291 00:17:53,073 --> 00:17:56,993 "Un type bizarre a traversé notre jardin et a fait le tour." 292 00:17:57,077 --> 00:17:58,161 "Il est là-bas." 293 00:17:58,245 --> 00:17:59,454 "Oh merde !" 294 00:18:00,288 --> 00:18:02,415 On a des caméras partout. 295 00:18:02,499 --> 00:18:06,419 J'ai une appli. On clique dessus et on voit ce que voit la caméra. 296 00:18:06,503 --> 00:18:09,631 Je décide d'y retourner pour le confronter. 297 00:18:09,714 --> 00:18:12,259 Je veux juste savoir à quoi j'aurai affaire. 298 00:18:12,342 --> 00:18:13,885 Qui sait ? 299 00:18:13,969 --> 00:18:18,348 Peut-être un hippie égaré, cherchant quelqu'un pour faire du footbag. 300 00:18:21,726 --> 00:18:25,647 Ou un fou, nu, avec un seau de poulet sur la bite, tenant une épée. 301 00:18:25,730 --> 00:18:28,608 Qui sait ? Je veux juste être prêt. 302 00:18:32,154 --> 00:18:35,365 Mais l'image des caméras ne charge pas. J'attends. 303 00:18:35,448 --> 00:18:36,533 Et puis ma femme 304 00:18:37,409 --> 00:18:39,035 nous dépasse, 305 00:18:39,119 --> 00:18:40,412 sans dire un mot 306 00:18:41,163 --> 00:18:43,957 et traverse la pelouse. 307 00:18:44,040 --> 00:18:48,044 Pieds nus, elle porte une robe d'été blanche qui flotte dans le vent. 308 00:18:48,962 --> 00:18:52,090 Et elle tient une batte de baseball rose. 309 00:18:55,844 --> 00:18:59,931 Et elle a une énergie de dingue, à la Charles Manson. 310 00:19:01,349 --> 00:19:06,354 Regarde la hippie sexy que je veux baiser et par qui je veux être assassiné, ouais ! 311 00:19:10,901 --> 00:19:15,572 Il me faut un moment pour réaliser ce qu'elle fait et je la suis d'un pas lourd, 312 00:19:15,655 --> 00:19:20,702 en tongs, mais elle a déjà pris le virage, et elle s'en prend déjà à lui. 313 00:19:20,785 --> 00:19:23,580 Avant de pouvoir tourner, je l'entends crier. 314 00:19:23,663 --> 00:19:27,000 "Qui t'es, bordel ?" "Dégage de mon jardin !" 315 00:19:27,083 --> 00:19:28,501 "Je vais te défoncer." 316 00:19:38,303 --> 00:19:39,596 Je prends le virage. 317 00:19:40,555 --> 00:19:42,182 Elle est en position. 318 00:19:43,767 --> 00:19:46,436 Comme Uma dans Kill Bill, elle est prête. 319 00:19:48,438 --> 00:19:49,981 Le type sur qui elle crie, 320 00:19:50,857 --> 00:19:54,152 un peu débraillé, n'avait pas l'air d'un fou ni d'un SDF. 321 00:19:54,236 --> 00:19:58,114 Tenant un portable, il semblait désorienté. Elle lui crie dessus. 322 00:19:58,198 --> 00:20:00,158 "Qu'est-ce que tu fous ici ?" 323 00:20:01,243 --> 00:20:03,161 Maintenant, j'arrête l'histoire. 324 00:20:03,745 --> 00:20:06,248 Et je vous dis ce qui est vraiment arrivé. 325 00:20:07,040 --> 00:20:10,335 On avait un problème de clim. 326 00:20:15,131 --> 00:20:17,092 J'ai appelé le service technique, 327 00:20:18,260 --> 00:20:22,097 et je lui ai demandé d'envoyer un réparateur. 328 00:20:22,180 --> 00:20:23,390 Sans nous le dire, 329 00:20:23,473 --> 00:20:27,602 ils lui ont donné notre adresse et le code de la porte. 330 00:20:27,686 --> 00:20:30,647 Alors oui, énorme malentendu. 331 00:20:30,730 --> 00:20:35,902 Ma femme lui crie dessus, elle est comme une Valkyrie en feu, 332 00:20:36,403 --> 00:20:39,990 criant à tue-tête sur ce type. "Qui t'es, bordel ?" 333 00:20:41,032 --> 00:20:42,701 À son discrédit, à lui, 334 00:20:44,119 --> 00:20:47,330 quand une Valkyrie aux yeux flamboyants, 335 00:20:47,872 --> 00:20:50,417 tenant un morceau de métal couleur de vagin, 336 00:20:51,793 --> 00:20:53,253 menace de vous tuer, 337 00:20:54,337 --> 00:20:58,008 faites des phrases courtes et déclaratives. 338 00:21:02,971 --> 00:21:05,223 Ce type répondait des trucs comme : 339 00:21:05,307 --> 00:21:08,226 "Mais qui est-on vraiment, tu vois". 340 00:21:08,893 --> 00:21:12,105 "Chaque jour était…" "La roue dans le ciel"… 341 00:21:12,188 --> 00:21:13,398 Oh, bon sang. 342 00:21:14,733 --> 00:21:19,362 Elle a les deux mains sur la batte. Elle va frapper sur ce type. 343 00:21:19,904 --> 00:21:23,783 Puis il me regarde, et là il prend peur. 344 00:21:24,951 --> 00:21:29,789 Il essaie de dire "Je m'appelle Michael, c'est Steve, votre contact, qui m'envoie." 345 00:21:29,873 --> 00:21:35,295 Ma femme s'excuse, "On ne savait pas." "Oh mon Dieu, je l'appelle tout de suite." 346 00:21:35,378 --> 00:21:39,674 "On est parti du mauvais pied." "Pourquoi ne partiriez-vous pas…" 347 00:21:39,758 --> 00:21:42,218 Le type était ravi de partir. 348 00:21:43,470 --> 00:21:47,724 Je suis sûr qu'il est rentré chez lui en se disant "Quel pauvre type." 349 00:21:47,807 --> 00:21:50,894 "Je suis sûr que le sexe est incroyable, mais…" 350 00:21:53,688 --> 00:21:56,691 Des gens diront : "C'est pas très viril de ta part." 351 00:21:56,775 --> 00:21:59,611 "Dieu sait ce qui aurait pu arriver !" 352 00:21:59,694 --> 00:22:01,363 Je soutiens le contraire. 353 00:22:01,863 --> 00:22:04,574 Je dis que notre timing et notre position 354 00:22:04,657 --> 00:22:08,203 ont fait de nous un moyen de dissuasion plus efficace. 355 00:22:09,204 --> 00:22:12,707 Vous vous souvenez qu'il n'avait pas peur face ma femme ? 356 00:22:14,417 --> 00:22:18,421 Vous savez pourquoi ? Il ne comprenait pas ce qu'il voyait. 357 00:22:18,505 --> 00:22:21,966 Une superbe Valkyrie, du métal couleur vagin, des cris. 358 00:22:22,050 --> 00:22:26,388 C'était trop. Il ne comprenait pas. 359 00:22:27,138 --> 00:22:29,682 Et puis cette énergie qu'elle dégage, 360 00:22:29,766 --> 00:22:33,228 genre renarde sexy de l'espace sur le point de te tuer. 361 00:22:33,311 --> 00:22:35,230 Il ne comprenait pas. 362 00:22:35,313 --> 00:22:38,191 Quelle information comprenait-il ? Moi. 363 00:22:38,274 --> 00:22:42,362 Un mètre derrière elle. Mon énergie était la suivante : 364 00:22:42,445 --> 00:22:45,073 "Je peux rien faire quand elle est comme ça." 365 00:22:45,156 --> 00:22:49,202 "J'ai essayé de l'emmener en HP, tu vois ?" 366 00:22:49,285 --> 00:22:51,704 "Elle a dit qu'elle brûlerait la maison." 367 00:22:51,788 --> 00:22:54,249 "Elle a tué tant de livreurs d'Amazon." 368 00:22:54,332 --> 00:22:56,918 "J'ai creusé trop de trous dans le désert." 369 00:22:57,001 --> 00:22:58,503 "Fuis, je t'en supplie !" 370 00:23:14,018 --> 00:23:18,648 Je prends des poses pour les captures d'écran de Netflix. 371 00:23:37,333 --> 00:23:39,127 Et si je faisais… 372 00:23:39,210 --> 00:23:42,630 Voilà ce que je vais faire. Regardez. 373 00:23:47,343 --> 00:23:51,848 C'est pas dans le spectacle, mais si je suis dans la section "À venir", 374 00:23:51,931 --> 00:23:56,019 les gens se diront, "Jetons un œil". "C'est quoi, ce truc ?" 375 00:24:01,858 --> 00:24:04,944 J'ai fait tous mes vaccins et mes piqûres de rappel. 376 00:24:05,028 --> 00:24:06,237 Oui. Merci. 377 00:24:10,909 --> 00:24:14,871 C'est aussi triste qu'on applaudisse ça à ce stade, non ? 378 00:24:14,954 --> 00:24:18,082 On s'applaudit pour avoir pris soin de sa santé ? 379 00:24:18,166 --> 00:24:22,504 C'est comme si je me disais "Je me torche après avoir chié". 380 00:24:23,046 --> 00:24:23,963 Les gens. 381 00:24:24,547 --> 00:24:25,507 Non. 382 00:24:26,007 --> 00:24:28,968 Je ne suis pas un héros. 383 00:24:29,469 --> 00:24:32,096 Les bûcherons qui abattent les arbres… 384 00:24:32,180 --> 00:24:34,140 Ce sont eux, les héros. 385 00:24:37,769 --> 00:24:40,605 J'entends qu'il y a un bûcheron ici. 386 00:24:43,066 --> 00:24:45,068 Ou un torcheur super enthousiaste. 387 00:24:50,031 --> 00:24:54,035 J'ai fait mon vaccin dès sa sortie, immédiatement. 388 00:24:54,118 --> 00:24:57,372 Je ne suis passé devant personne, 389 00:24:57,455 --> 00:25:01,042 mais j'ai agi sur la base d'informations confidentielles. 390 00:25:01,125 --> 00:25:03,044 Et je m'en veux. 391 00:25:05,338 --> 00:25:06,881 Quand le vaccin est sorti, 392 00:25:06,965 --> 00:25:08,883 j'ai un ami qui vit à Riverside. 393 00:25:08,967 --> 00:25:12,762 Il m'appelle et me dit : "Je sais pas si je dois te le dire, mais 394 00:25:12,845 --> 00:25:17,308 là où je vis, un bastion de Trump, personne ne se fait vacciner." 395 00:25:17,392 --> 00:25:20,103 "Il y a une pharmacie ici et une infirmière." 396 00:25:20,186 --> 00:25:23,022 "Elle le propose à tous, personne n'en veut." 397 00:25:23,106 --> 00:25:25,567 "Ils jettent des caisses de ce truc." 398 00:25:25,650 --> 00:25:27,944 "Si tu viens ici, tu auras une dose." 399 00:25:28,027 --> 00:25:30,863 "Pas besoin de rendez-vous." J'y vais en voiture. 400 00:25:30,947 --> 00:25:32,782 J'entre. Il y a une infirmière. 401 00:25:32,865 --> 00:25:35,243 "Pardon, j'aimerais me faire vacciner ?" 402 00:25:35,326 --> 00:25:36,828 Elle crie, "Quoi ?" 403 00:25:36,911 --> 00:25:40,999 Elle avait eu le temps de lire tous les romans de Tolkien. 404 00:25:41,082 --> 00:25:44,377 "Oui, je vais vous installer, là-bas." 405 00:25:47,672 --> 00:25:50,842 Pendant ce temps, tous ceux qui sont entrés disaient : 406 00:25:50,925 --> 00:25:53,511 - "Voulez-vous un vaccin ?" - "Non, merci." 407 00:25:53,595 --> 00:25:55,638 Un gars a même répondu : 408 00:25:56,139 --> 00:25:58,057 "Ouais, non, merci." 409 00:25:59,809 --> 00:26:03,146 Genre "Bien essayé, l'État souterrain…" 410 00:26:03,938 --> 00:26:07,525 "Mais j'ai pas envie d'être tracé dans l'immédiat." 411 00:26:07,609 --> 00:26:10,153 "Attends, je suis de retour à la pharmacie." 412 00:26:10,236 --> 00:26:13,239 "Ils ont essayé de m'injecter un putain de traceur." 413 00:26:14,574 --> 00:26:16,576 "Je suis hors réseau, mec." 414 00:26:16,659 --> 00:26:18,870 "D'accord, je t'appelle plus tard." 415 00:26:20,622 --> 00:26:24,542 Première dose, deuxième dose, deux piqûres de rappel, tout va bien. 416 00:26:24,626 --> 00:26:26,294 En 1955, 417 00:26:26,377 --> 00:26:29,547 le vaccin contre la polio est sorti. 418 00:26:29,631 --> 00:26:30,632 1955. 419 00:26:31,466 --> 00:26:33,009 On était à deux ans 420 00:26:33,551 --> 00:26:35,762 des satellites. 421 00:26:35,845 --> 00:26:37,805 Il n'y avait pas de satellites ! 422 00:26:37,889 --> 00:26:42,268 L'Amérique n'aurait pas pu être plus arriérée, raciste, homophobe, sexiste. 423 00:26:42,352 --> 00:26:46,439 Et ces enfoirés racistes qui n'avaient pas de satellites 424 00:26:46,522 --> 00:26:49,651 ont fait la queue pour se faire vacciner ! 425 00:26:52,528 --> 00:26:53,905 C'est quoi ce bordel ? 426 00:27:01,245 --> 00:27:05,458 Vaccinez-nous. Je peux pas surveiller ces fontaines en fauteuil roulant. 427 00:27:07,460 --> 00:27:11,798 Je peux pas tabasser des pédés avec un poumon d'acier. À moi, la science. 428 00:27:11,881 --> 00:27:14,092 Je suis quoi, un homme des cavernes ? 429 00:27:19,555 --> 00:27:20,390 Maintenant, 430 00:27:20,973 --> 00:27:23,726 on est en 2022. 431 00:27:23,810 --> 00:27:27,355 C'est un chiffre qui sonne faux, non ? 432 00:27:27,939 --> 00:27:31,818 Ça a pas l'air inventé ? Comme un mauvais film de science-fiction. 433 00:27:31,901 --> 00:27:35,822 "En l'an 2022." "Pff, c'est des chiffres pris au hasard !" 434 00:27:36,572 --> 00:27:38,658 "Qui a écrit cette merde ?" 435 00:27:40,576 --> 00:27:42,286 On est en 2022. 436 00:27:42,370 --> 00:27:44,580 On a des robots sur Mars. 437 00:27:45,081 --> 00:27:47,458 Ils nous envoient des vidéos sur TikTok. 438 00:27:50,878 --> 00:27:55,925 Et la moitié du pays dit : "Cette aiguille a du poison de sorcière, dis donc." 439 00:27:56,008 --> 00:27:58,720 "On m'injectera pas du poison de sorcière" ! 440 00:28:02,890 --> 00:28:04,851 "Éloignez votre sorcellerie." 441 00:28:04,934 --> 00:28:07,895 "Je veux voir la vidéo que le robot de Mars 442 00:28:07,979 --> 00:28:11,274 m'envoie sur mon cerveau mondial que j'ai dans la poche." 443 00:28:14,235 --> 00:28:16,696 "Ne m'approchez pas avec cette science." 444 00:28:20,283 --> 00:28:22,744 Si cette attitude avait existé en 1955, 445 00:28:22,827 --> 00:28:26,330 le gouvernement aurait dû faire un message d'intérêt public, 446 00:28:26,414 --> 00:28:29,876 comme un dessin animé avec une aiguille hypodermique. 447 00:28:31,377 --> 00:28:35,423 "À qui dois-je faire une pipe pour guérir la polio ?" 448 00:28:43,139 --> 00:28:46,309 "Exact, Piquouse." "Parle-nous de tes avantages." 449 00:28:47,685 --> 00:28:51,397 "Vos jambes fonctionnent, c'est pas un avantage, ça ?" 450 00:28:52,648 --> 00:28:54,650 "Bande de connards moyen-âgeux." 451 00:29:00,615 --> 00:29:02,533 Le monde a changé. 452 00:29:02,617 --> 00:29:04,702 C'est différent. N'est-ce pas ? 453 00:29:04,786 --> 00:29:08,790 Les bateaux de croisière ? Dites-leur au revoir. 454 00:29:08,873 --> 00:29:12,043 Nos petits-enfants ne sauront pas ce qu'est un buffet. 455 00:29:13,878 --> 00:29:15,922 Putain, le Covid a tout changé. 456 00:29:16,005 --> 00:29:20,343 Tout d'abord, tous les bateaux de croisière sont réservés jusqu'en 2026. 457 00:29:20,885 --> 00:29:24,096 Les gens ont hâte de monter à bord du canot de la peste 458 00:29:24,180 --> 00:29:26,933 et de prendre le large. 459 00:29:28,518 --> 00:29:31,354 Oh, je veux mourir près d'un toboggan aquatique ! 460 00:29:36,692 --> 00:29:41,364 Non seulement les buffets vont revenir, mais il y aura un esprit de vengeance. 461 00:29:41,447 --> 00:29:43,449 Chacun aura une intention cachée. 462 00:29:43,533 --> 00:29:47,578 "Venez au seul buffet réservé aux mâles dominants !" 463 00:29:50,790 --> 00:29:52,917 "Es-tu le genre de soy boy de gauche 464 00:29:53,000 --> 00:29:56,838 qui a besoin d'un écran de sécurité pour manger ta soupe de clams, 465 00:29:56,921 --> 00:29:59,173 ou es-tu capable de baiser ta femme ?" 466 00:29:59,257 --> 00:30:02,635 "Alors, viens au buffet de Capitaine Covid…" 467 00:30:06,597 --> 00:30:09,141 "Prouvez-nous que vous n'êtes été vacciné, 468 00:30:09,225 --> 00:30:12,979 et vous aurez un plateau de pétoncles à température ambiante." 469 00:30:14,397 --> 00:30:15,398 "Promis." 470 00:30:24,073 --> 00:30:28,327 J'écoutais de la musique des années 70, sur le canal sept, en venant ici. 471 00:30:28,411 --> 00:30:30,788 Sur ma radio par satellite XM Sirius. 472 00:30:30,872 --> 00:30:35,042 T'aimes la musique des années 70 ? C'est le sept. Il y a tout. 473 00:30:36,043 --> 00:30:38,880 T'aimes la musique des années 80 ? C'est le huit. 474 00:30:39,463 --> 00:30:40,965 Années 80, le huit. 475 00:30:41,048 --> 00:30:45,428 Si t'aimes la musique des années 90, pourquoi ne pas appuyer le neuf ? 476 00:30:45,928 --> 00:30:49,849 T'aimes la musique des années 40 ? Non, c'est pas le canal quatre. 477 00:30:50,933 --> 00:30:55,354 Avant, c'était le cas. Maintenant, c'est le canal 71. 478 00:30:55,438 --> 00:30:57,773 "Jonction des années 40." 479 00:30:58,357 --> 00:31:01,903 T'aimes la musique des années 50 ? C'est le canal 72. 480 00:31:01,986 --> 00:31:03,237 "L'Or des années 50." 481 00:31:04,071 --> 00:31:07,158 Celle des années 60 ? Canal 73, "l'Or des années 60". 482 00:31:07,241 --> 00:31:10,745 Pourquoi déplacer ces trois chaînes 483 00:31:10,828 --> 00:31:14,957 aux confins de l'univers XM Sirius ? 484 00:31:15,833 --> 00:31:17,251 Je vais vous le dire. 485 00:31:17,960 --> 00:31:19,587 Leurs auditeurs meurent. 486 00:31:22,340 --> 00:31:26,218 Les années 40, 50, 60. Ils tombent comme des mouches. 487 00:31:26,302 --> 00:31:29,180 La chaîne des années 40 a encore cinq auditeurs. 488 00:31:30,598 --> 00:31:34,852 Trois vétérans de 39-45 et deux hipsters anticonformistes. 489 00:31:34,936 --> 00:31:36,395 C'est tout ce qui reste. 490 00:31:37,355 --> 00:31:40,858 "Tu sais qui est punk ?" "Artie Shaw." Va te faire foutre. 491 00:31:45,780 --> 00:31:47,657 On peut en rire et en profiter 492 00:31:47,740 --> 00:31:52,745 mais bon, de notre vivant, les années 70, 80 et 90 s'en iront aussi. 493 00:31:53,412 --> 00:31:56,499 C'est comme ça qu'on suit les générations à la trace, 494 00:31:56,582 --> 00:31:58,626 par le numéro de leurs canaux. 495 00:32:00,044 --> 00:32:02,004 Les années 70, 80 et 90, faciles. 496 00:32:02,088 --> 00:32:03,631 Quand ils feront ça, 497 00:32:03,714 --> 00:32:08,010 j'espère que les noms seront choisis avec un peu de considération. 498 00:32:08,094 --> 00:32:10,596 Comme ils l'ont fait pour les années 40. 499 00:32:10,680 --> 00:32:14,183 Jonction des années 40. La gare, c'est évocateur. 500 00:32:14,266 --> 00:32:16,227 Je comprends, une image me vient. 501 00:32:16,310 --> 00:32:18,020 Puis, ils ont abandonné. 502 00:32:18,104 --> 00:32:20,856 Or des années 50, années 60. Quoi ? 503 00:32:21,524 --> 00:32:24,151 Pourquoi pas "Jupes caniches et milkshakes" ? 504 00:32:25,027 --> 00:32:27,863 "Huile de patchouli et collier à billes" ? 505 00:32:30,616 --> 00:32:35,538 Donnez à la chaîne des années 70 un nom emblématique de la décennie. 506 00:32:35,621 --> 00:32:37,999 La radio "Ta mère et moi, on se sépare". 507 00:32:38,082 --> 00:32:39,792 Qu'en dites-vous ? 508 00:32:40,292 --> 00:32:41,168 Bien sûr. 509 00:32:43,796 --> 00:32:46,590 "Bougies géantes partout sans raison." 510 00:32:50,678 --> 00:32:53,639 Pour les années 80, la radio "Super, ton classeur". 511 00:32:57,018 --> 00:32:59,061 Celle des années 90 pourrait être… 512 00:33:02,356 --> 00:33:03,190 Je sais pas… 513 00:33:04,316 --> 00:33:07,153 "C'était Abra Moore avec 'Four-Leaf Clover' sur…" 514 00:33:14,118 --> 00:33:16,245 Bonjour, tu vis à Denver ? 515 00:33:16,328 --> 00:33:19,665 - Je vis à Colorado Springs. - Vraiment ? 516 00:33:19,749 --> 00:33:22,001 Sympa. Merci d'avoir fait le trajet. 517 00:33:24,211 --> 00:33:27,298 Bon, content d'entendre ça. Pas de problème. 518 00:33:27,381 --> 00:33:30,468 Dieu merci. Les gars, il n'y a pas de problème. 519 00:33:34,388 --> 00:33:36,974 Tu travailles à Colorado Springs ? 520 00:33:37,058 --> 00:33:39,101 Je suis docteure. 521 00:33:39,185 --> 00:33:41,479 Mon Dieu, des intellos. 522 00:33:41,562 --> 00:33:45,483 - Quel genre de médecine pratiques-tu ? - Je suis neuropédiatre. 523 00:33:45,566 --> 00:33:47,943 Neuropédiatre. 524 00:33:48,027 --> 00:33:49,236 Oh, mon Dieu ! 525 00:33:54,366 --> 00:33:58,037 Tu sers ta communauté. Tu aides des enfants. 526 00:33:58,120 --> 00:34:03,417 Tu as un travail positif, et ton attitude est positive. 527 00:34:03,501 --> 00:34:07,171 C'est l'enfer pour un comique. Je dois te quitter très vite. 528 00:34:07,254 --> 00:34:08,756 Je ne peux rien dire. 529 00:34:10,341 --> 00:34:14,011 Il me faut des gens qui ont un labo de meth ou des divorcés. 530 00:34:14,970 --> 00:34:16,680 "J'aide les enfants à vivre." 531 00:34:17,556 --> 00:34:18,390 D'accord. 532 00:34:19,058 --> 00:34:19,892 Merde. 533 00:34:22,812 --> 00:34:24,772 Êtes-vous ensemble ? 534 00:34:24,855 --> 00:34:26,732 C'est le mari ? 535 00:34:26,816 --> 00:34:29,110 - Mon mari. - Quel est ton métier ? 536 00:34:29,193 --> 00:34:31,403 - Je suis avocat. - Tu es avocat ? 537 00:34:34,115 --> 00:34:34,990 Enfin ! 538 00:34:35,658 --> 00:34:37,368 Un peu de mal ! 539 00:34:40,996 --> 00:34:44,625 Si tu bosses dans le communautaire, je vais devenir fou… 540 00:34:45,126 --> 00:34:47,253 Quel genre de droit pratiques-tu ? 541 00:34:47,837 --> 00:34:50,714 Je poursuis la délinquance sexuelle juvénile. 542 00:34:50,798 --> 00:34:53,717 Tu poursuis la délinquance sexuelle juvénile. 543 00:34:54,218 --> 00:34:55,094 Eh bien… 544 00:35:06,021 --> 00:35:08,232 Quand tu dis ça, 545 00:35:09,150 --> 00:35:12,528 tu parles des auteurs de délits sexuels sur mineurs, 546 00:35:12,611 --> 00:35:14,822 ou des mineurs délinquants sexuels ? 547 00:35:14,905 --> 00:35:18,200 Mineurs délinquants sexuels. 548 00:35:18,284 --> 00:35:20,953 Il faut faire très attention à la formulation. 549 00:35:21,954 --> 00:35:24,999 Alors, est-ce qu'ils… 550 00:35:25,082 --> 00:35:27,168 Bon sang, qu'est-ce que je fais ? 551 00:35:27,251 --> 00:35:30,504 Le coup de m'asseoir, c'était juste drôle sur le moment. 552 00:35:30,588 --> 00:35:32,506 "Alors, que faites-vous ?" 553 00:35:34,592 --> 00:35:36,093 Qu'est-ce que je fous ? 554 00:35:39,597 --> 00:35:42,558 Tu poursuis les mineurs délinquants sexuels. 555 00:35:42,641 --> 00:35:43,767 Bien. 556 00:35:43,851 --> 00:35:46,562 Et toi, tu es neuropédiatre. 557 00:35:46,645 --> 00:35:50,941 Si un enfant a un cerveau qui ne marche pas correctement, tu le répares. 558 00:35:51,775 --> 00:35:55,029 Et ceux qu'on ne peut pas réparer, il les fait enfermer. 559 00:35:55,112 --> 00:35:57,406 C'est comme ça que vous fonctionnez. 560 00:35:58,574 --> 00:36:00,910 La prochaine équipe de héros de Marvel. 561 00:36:07,499 --> 00:36:11,545 C'était mignon et sombre à la fois. 562 00:36:12,087 --> 00:36:13,589 C'est rare de trouver ça. 563 00:36:14,089 --> 00:36:16,717 Comme une fille gothique qui tient un chaton. 564 00:36:19,303 --> 00:36:22,431 Et toi ? Tu vis à Denver ? 565 00:36:22,514 --> 00:36:26,101 - Que fais-tu à Denver ? - Je suis barman et étudiant. 566 00:36:26,185 --> 00:36:28,562 Tu es barman et étudiant. 567 00:36:28,646 --> 00:36:31,815 Comme un film des années 80 avec Tom Hanks. 568 00:36:33,776 --> 00:36:35,319 Tu étudies quoi ? 569 00:36:35,402 --> 00:36:37,738 La cybersécurité. 570 00:36:38,239 --> 00:36:42,201 Le jour, il patrouille sur Internet. 571 00:36:43,285 --> 00:36:47,498 La nuit, c'est les tétons glissants pour les secrétaires, non ? 572 00:36:49,708 --> 00:36:55,506 Tu es barman et tu veux travailler dans la cybersécurité ? 573 00:36:55,589 --> 00:36:58,467 - Oui. - Tu es barman pour payer les factures. 574 00:36:59,176 --> 00:37:00,427 Tu paies tes études. 575 00:37:00,511 --> 00:37:02,721 Quel est le truc le plus effrayant 576 00:37:02,805 --> 00:37:05,140 que tu aies appris en cybersécurité ? 577 00:37:05,224 --> 00:37:07,893 Sommes-nous vraiment près d'une grosse attaque 578 00:37:07,977 --> 00:37:10,396 où les distributeurs ne fonctionnent plus 579 00:37:10,479 --> 00:37:13,148 et toutes nos recherches pornos sont en ligne. 580 00:37:13,232 --> 00:37:14,441 C'est pour quand ? 581 00:37:16,986 --> 00:37:19,989 Pratiquement rien n'est privé. 582 00:37:20,072 --> 00:37:22,658 On le sait tous. 583 00:37:24,827 --> 00:37:26,203 Pendant ton enfance, 584 00:37:26,287 --> 00:37:29,748 étais-tu harcelé par un connard ? 585 00:37:29,832 --> 00:37:32,293 Puisque tu étudies la cybersécurité, 586 00:37:32,376 --> 00:37:34,795 tu peux aller fouiller dans sa vie privée 587 00:37:34,878 --> 00:37:38,173 et lui foutre le boxon, si tu en avais envie ? 588 00:37:39,466 --> 00:37:42,261 Cette tentation t'a déjà traversé l'esprit ? 589 00:37:43,095 --> 00:37:44,596 - Fréquemment. - Oh ! 590 00:37:44,680 --> 00:37:48,017 Tu as fait des recherches sur des brutes de ton enfance ? 591 00:37:48,100 --> 00:37:49,893 Je choisis de ne pas le faire. 592 00:37:49,977 --> 00:37:52,146 Tu as choisi de ne pas le faire. 593 00:37:52,813 --> 00:37:55,566 C'est une réponse très juridique. 594 00:37:55,649 --> 00:37:57,192 Ça t'a pas échappé ? 595 00:37:57,276 --> 00:37:58,319 La vache. 596 00:38:00,237 --> 00:38:02,281 C'est la femme ou la petite amie ? 597 00:38:02,781 --> 00:38:04,283 - Oui. - Lequel des deux ? 598 00:38:05,159 --> 00:38:06,618 Petite amie ! 599 00:38:07,578 --> 00:38:08,746 Et tu fais quoi ? 600 00:38:09,246 --> 00:38:11,457 Je suis éducatrice. 601 00:38:12,041 --> 00:38:13,042 Merci. 602 00:38:15,294 --> 00:38:16,170 Super. 603 00:38:18,464 --> 00:38:21,717 Tu exerces dans quels domaines ? 604 00:38:21,800 --> 00:38:25,095 J'aide les lycéens à obtenir des crédits gratuits. 605 00:38:25,179 --> 00:38:28,182 Tu aides les lycéens à obtenir des crédits gratuits. 606 00:38:28,265 --> 00:38:29,558 C'est super. 607 00:38:29,641 --> 00:38:34,605 Est-ce que le tatouage sur le bras aide à briser la glace, genre "elle est cool" ? 608 00:38:34,688 --> 00:38:35,773 "Elle est bien." 609 00:38:36,398 --> 00:38:38,609 - Ça doit aider. - Oui, oui. 610 00:38:38,692 --> 00:38:41,195 Tu bosses avec le tatouage bien visible ? 611 00:38:41,278 --> 00:38:44,698 - Ou tu dois porter des manches longues ? - Je montre tout. 612 00:38:45,199 --> 00:38:48,327 Assise, comme ça. On va te trouver un putain de crédit 613 00:38:48,410 --> 00:38:51,455 pendant que tu feuillettes Les enfants fichus. 614 00:38:53,665 --> 00:38:56,085 Vous êtes ensemble depuis quand ? 615 00:38:56,835 --> 00:38:58,754 - Trois ans. - Trois ou quatre. 616 00:38:58,837 --> 00:39:00,255 Trois ou quatre ans ? 617 00:39:02,466 --> 00:39:05,010 Avec un peu de cybersécurité… 618 00:39:05,094 --> 00:39:06,804 Allez, les gars. 619 00:39:09,014 --> 00:39:10,599 Vous vivez ensemble ? 620 00:39:11,308 --> 00:39:12,351 Super. 621 00:39:12,434 --> 00:39:15,145 Vous allez… Elle a l'air géniale… 622 00:39:15,229 --> 00:39:19,274 Et il peut t'obtenir des cartes de crédit gratuites et tout. 623 00:39:19,358 --> 00:39:20,317 Franchement. 624 00:39:21,110 --> 00:39:23,654 C'est l'alliance parfaite. 625 00:39:24,154 --> 00:39:28,367 Il peut pas utiliser la cybersécurité pour choper des crédits gratuits ? 626 00:39:28,450 --> 00:39:30,953 Changer leurs notes, les envoyer à Harvard. 627 00:39:31,036 --> 00:39:33,163 Encore une équipe de héros. 628 00:39:34,665 --> 00:39:37,501 J'ai deux équipes de super-héros au premier rang. 629 00:39:39,461 --> 00:39:40,838 Oh, bonjour, monsieur. 630 00:39:43,632 --> 00:39:46,301 En short au premier rang. Courageux. 631 00:39:48,887 --> 00:39:52,558 Tu as plus de confiance en toi que je n'en aurai jamais. 632 00:39:53,392 --> 00:39:54,726 Tu vis ici, à Denver ? 633 00:39:54,810 --> 00:39:56,728 - Oui. - Tu fais quoi à Denver ? 634 00:39:56,812 --> 00:39:58,397 Je travaille à Boulder. 635 00:39:58,480 --> 00:40:01,692 Tu travailles à Boulder, tu vis à Denver. 636 00:40:01,775 --> 00:40:04,528 - Où travailles-tu ? - Dans une épicerie. 637 00:40:04,611 --> 00:40:06,697 Tu travailles pour une épicerie. 638 00:40:07,322 --> 00:40:09,825 Ils sont OK avec tes poils sur le visage ? 639 00:40:11,702 --> 00:40:13,996 Je ne demanderai pas quelle épicerie. 640 00:40:14,079 --> 00:40:15,539 Tu pourrais le deviner. 641 00:40:15,622 --> 00:40:17,458 Probablement. 642 00:40:17,958 --> 00:40:20,878 - Que fais-tu dans l'épicerie ? - Je suis manager. 643 00:40:20,961 --> 00:40:23,005 Tu es manager de l'épicerie. 644 00:40:23,088 --> 00:40:25,799 Tu gères le magasin ou un rayon ? 645 00:40:28,218 --> 00:40:29,052 Oui. 646 00:40:31,680 --> 00:40:32,681 Une partie. 647 00:40:32,764 --> 00:40:33,599 Une partie. 648 00:40:34,099 --> 00:40:36,310 Le rayon alcool ? 649 00:40:38,479 --> 00:40:43,066 Tu sembles étonné d'entendre que tu travailles dans une épicerie. 650 00:40:43,150 --> 00:40:45,527 "Je travaille dans une épicerie ?" 651 00:40:51,074 --> 00:40:54,036 Avec qui es-tu venu ? C'est ton ami ? 652 00:40:54,119 --> 00:40:56,705 Voilà l'ami. Où travailles-tu ? 653 00:40:57,247 --> 00:40:59,666 - Je travaille de chez moi. - De chez toi. 654 00:40:59,750 --> 00:41:02,586 Dans les ventes. Je vends des ampoules. 655 00:41:02,669 --> 00:41:06,215 Tu vends des ampoules. Tu me poses la question ? 656 00:41:06,298 --> 00:41:08,467 "Je vends des ampoules ?" 657 00:41:08,550 --> 00:41:12,095 Tu réponds comme si j'étais un flic. 658 00:41:12,179 --> 00:41:14,473 "Je vends… des ampoules ?" 659 00:41:15,432 --> 00:41:17,559 Tu vends des ampoules de chez toi. 660 00:41:18,352 --> 00:41:20,145 Je suis vendeur de luminaires. 661 00:41:20,229 --> 00:41:23,315 Tu es vendeur de luminaires, donc tu restes chez toi. 662 00:41:23,398 --> 00:41:26,693 Tu appelles les gens ou tu vas sur Internet ? 663 00:41:26,777 --> 00:41:28,320 Sur Internet. 664 00:41:28,403 --> 00:41:31,323 - Tu essaies de vendre des ampoules. - Absolument. 665 00:41:31,406 --> 00:41:33,158 Particuliers ou sociétés ? 666 00:41:33,242 --> 00:41:34,743 Les deux. 667 00:41:34,826 --> 00:41:36,495 Putain, c'est bizarre. 668 00:41:37,371 --> 00:41:39,373 Je ne sais pas comment… 669 00:41:40,749 --> 00:41:42,876 Tu les appelles sur Zoom et tu dis : 670 00:41:42,960 --> 00:41:44,962 "Vite, allumez toutes vos lampes". 671 00:41:46,129 --> 00:41:48,131 "C'est pas terrible, hein ?" 672 00:41:48,215 --> 00:41:50,384 "J'ai la solution pour vous." 673 00:41:54,638 --> 00:41:55,931 Tu n'es pas loin. 674 00:41:56,014 --> 00:41:57,975 C'est trop intéressant. 675 00:41:58,058 --> 00:42:02,896 Vous êtes charmants, mais vous n'êtes pas une équipe de super-héros, désolé. 676 00:42:02,980 --> 00:42:05,440 Je ne sais pas quoi vous dire. 677 00:42:05,524 --> 00:42:09,778 Un type fait il sait pas trop quoi pour une chaîne d'épiceries. 678 00:42:09,861 --> 00:42:13,865 L'autre passe des appels sur Zoom et vend des ampoules. 679 00:42:15,492 --> 00:42:20,330 Tu dois avoir un drôle de compte OnlyFans. C'est juste une couverture. 680 00:42:20,414 --> 00:42:24,585 - Tu ne vends pas vraiment d'ampoules. - C'est l'univers DC. 681 00:42:24,668 --> 00:42:26,795 Oh, c'est l'univers DC ? Espèce de… 682 00:42:28,088 --> 00:42:30,340 C'est moi le nerd, compris ? 683 00:42:32,050 --> 00:42:33,343 Comment oses-tu ! 684 00:42:37,472 --> 00:42:40,309 C'était un super premier rang ! Applaudissez-les. 685 00:42:40,392 --> 00:42:41,435 Merci, les gars. 686 00:42:47,733 --> 00:42:49,484 J'adore l'enchaînement. 687 00:42:49,568 --> 00:42:52,821 Docteure, avocat, cybersécurité, éducatrice, 688 00:42:52,904 --> 00:42:54,781 une sorte d'épicier, 689 00:42:55,324 --> 00:42:57,534 des ampoules, peut-être, je sais pas. 690 00:43:01,204 --> 00:43:02,623 Le tempo était parfait. 691 00:43:10,756 --> 00:43:13,258 Vous savez ce qui vieillit mal ? Être woke. 692 00:43:14,176 --> 00:43:15,302 Vraiment. 693 00:43:15,969 --> 00:43:17,596 Je suis woke, je crois. 694 00:43:18,388 --> 00:43:20,807 Mais un jour, je ne le serai plus. 695 00:43:20,891 --> 00:43:22,768 Et c'est pareil pour vous tous. 696 00:43:23,602 --> 00:43:26,938 Soyez éveillés. Mais ne vous en félicitez pas. 697 00:43:27,022 --> 00:43:28,732 Ça se retournera contre vous. 698 00:43:28,815 --> 00:43:32,527 Ceux qui se font canceller maintenant étaient woke sur un sujet, 699 00:43:32,611 --> 00:43:37,282 mais ils n'ont pas suivi le progrès. Le progrès nous écrase tous. 700 00:43:37,366 --> 00:43:42,037 Je suis très pro-trans, pro-mariage gay, droits des gays et pro-avortement. 701 00:43:42,913 --> 00:43:44,581 Non ! 702 00:43:45,123 --> 00:43:49,378 Ce que je dis, c'est que ça va m'exploser au visage un jour. 703 00:43:49,461 --> 00:43:52,964 Je ferai du stand-up à 70 ans et je finirai par dire un truc 704 00:43:53,048 --> 00:43:54,716 que j'aurai du mal à suivre. 705 00:43:54,800 --> 00:43:58,053 "On devrait pas baiser nos clones." "Bouh !" 706 00:44:02,766 --> 00:44:04,643 Attendez, je suis pro-trans ! 707 00:44:04,726 --> 00:44:07,145 "On t'emmerde, haïsseur de clones !" 708 00:44:08,021 --> 00:44:09,981 Non, je suis super progressiste ! 709 00:44:10,732 --> 00:44:13,568 #Stoplahaineanticlone. 710 00:44:13,652 --> 00:44:14,986 Puis, je renchérirai. 711 00:44:15,570 --> 00:44:18,198 Avant, on se branlait pas dans une éprouvette 712 00:44:18,281 --> 00:44:22,577 et on baisait pas ce qui en sortait ! Si ça fait de moi un con, désolé ! 713 00:44:23,078 --> 00:44:23,912 Bouh ! 714 00:44:31,461 --> 00:44:35,882 Au fait, c'est comme ça qu'on sait, si on est une minorité opprimée, 715 00:44:35,966 --> 00:44:40,262 ou un groupe marginal dont tout le monde se foutait, 716 00:44:40,345 --> 00:44:42,431 tu sais que tu as réussi 717 00:44:42,514 --> 00:44:46,435 quand les hétéros blancs te demandent si une blague est acceptable. 718 00:44:46,518 --> 00:44:49,396 La communauté trans a vraiment percé 719 00:44:49,479 --> 00:44:52,774 car tout d'un coup, les hétéros blancs ont demandé 720 00:44:52,858 --> 00:44:55,026 "Cette blague fonctionne ?" "Ça va ?" 721 00:44:56,278 --> 00:44:59,364 Mais dans tous les cas, ça veut dire qu'à l'avenir, 722 00:44:59,448 --> 00:45:01,700 les hétéros blancs seront la minorité, 723 00:45:01,783 --> 00:45:06,496 et des enfoirés vont leur demander : "Je fais une blague sur un hétéro blanc, 724 00:45:06,580 --> 00:45:09,332 je l'ai fait jouer au bowling, ça va ?" 725 00:45:09,416 --> 00:45:12,627 "C'est pas insultant ?" 726 00:45:14,337 --> 00:45:17,799 "Il écoute Limp Bizkit, ironiquement, d'accord ?" 727 00:45:18,550 --> 00:45:21,094 "C'est ironique, je le fais ironiquement." 728 00:45:26,016 --> 00:45:29,186 Bon sang, ces six dernières années. Putain de merde. 729 00:45:29,811 --> 00:45:33,482 J'étais paniqué en 2016 et les années suivantes. 730 00:45:33,565 --> 00:45:37,194 "Oh mon Dieu, l'Amérique touche-t-elle à sa fin ?" 731 00:45:37,277 --> 00:45:38,612 Vous savez quoi ? 732 00:45:39,112 --> 00:45:41,448 Non. C'est grave en ce moment, 733 00:45:41,990 --> 00:45:45,327 mais tout ce qui se passe est censé se passer maintenant. 734 00:45:45,410 --> 00:45:47,496 Vous savez ce qu'était 2016 ? 735 00:45:47,579 --> 00:45:50,832 La dernière crise de colère des baby-boomers. 736 00:45:51,958 --> 00:45:53,251 C'était ça. 737 00:45:54,294 --> 00:45:55,420 La dernière 738 00:45:55,504 --> 00:45:57,923 crise de colère des baby-boomers. 739 00:45:58,632 --> 00:46:01,092 Chaque fois qu'une génération vieillit, 740 00:46:01,176 --> 00:46:04,346 elle panique, car la mort est effrayante et dégueu, 741 00:46:04,429 --> 00:46:07,974 et ils envoient un nul à la Maison Blanche avant de partir. 742 00:46:08,058 --> 00:46:11,186 C'est déjà arrivé. La génération grandiose. 743 00:46:11,269 --> 00:46:14,689 Oh mon Dieu, ils ont combattu les nazis, 744 00:46:14,773 --> 00:46:18,652 sauvé le monde de la tyrannie, construit les banlieues, 745 00:46:18,735 --> 00:46:22,364 élevé les baby-boomers, puis ont commencé à vieillir. 746 00:46:22,447 --> 00:46:25,742 Les cheveux sont devenus gris, la bite ne marchait plus, 747 00:46:25,826 --> 00:46:28,245 les hémorroïdes et les hystérectomies. 748 00:46:28,954 --> 00:46:31,790 Ils ont paniqué. C'est la fin des années 70. 749 00:46:31,873 --> 00:46:34,209 Le punk, ils ne pigent rien. "Merde !" 750 00:46:34,292 --> 00:46:38,171 "Envoyons le vieil acteur de western à la Maison Blanche, merde !" 751 00:46:38,255 --> 00:46:40,048 "J'étais là, putain !" 752 00:46:43,885 --> 00:46:46,555 Puis les baby-boomers ont grandi. 753 00:46:46,638 --> 00:46:50,559 Ils étaient à la pointe du sexe, du rock and roll, de la rébellion… 754 00:46:50,642 --> 00:46:54,688 Ils avaient la jeunesse, puis ils ont vieilli. 755 00:46:56,773 --> 00:47:01,611 Les cheveux gris, la bite ne marche plus, les hémorroïdes et l'hystérectomie. 756 00:47:01,695 --> 00:47:05,907 Les générations X et Z se moquent d'eux sur Twitter et sur TikTok. 757 00:47:05,991 --> 00:47:08,368 Tout ce hip-hop qu'ils ne pigent pas. 758 00:47:08,451 --> 00:47:12,038 "Oh mon Dieu, je vais mourir, qu'est-ce qui se passe." 759 00:47:12,122 --> 00:47:15,917 "Mettez l'animateur de télé raciste à la Maison Blanche, merde !" 760 00:47:16,001 --> 00:47:17,127 "J'étais là !" 761 00:47:22,424 --> 00:47:24,509 J'appartiens à la génération X. 762 00:47:25,427 --> 00:47:29,180 Notre crise de colère sera plus que moche. 763 00:47:31,141 --> 00:47:34,978 Quand on commence à vieillir, et que nos bites ne marchent plus… 764 00:47:35,061 --> 00:47:37,814 Dieu sait qui on va mettre à la Maison Blanche. 765 00:47:38,315 --> 00:47:41,776 Ce sera soit Eddie Vedder soit Janeane Garofalo. 766 00:47:41,860 --> 00:47:42,944 Je sais pas. 767 00:47:44,070 --> 00:47:44,905 Écoutez. 768 00:47:45,906 --> 00:47:47,490 Je les adore. 769 00:47:49,075 --> 00:47:51,411 Janeane serait une horrible présidente. 770 00:47:52,078 --> 00:47:56,541 Je la connais depuis les années 90. Je l'aime. Elle te le dirait elle-même. 771 00:47:57,042 --> 00:48:00,503 "Janeane, sois présidente." "Hors de question, merde !" 772 00:48:00,587 --> 00:48:03,256 C'est comme ça qu'elle va gagner. 773 00:48:04,382 --> 00:48:08,470 La génération X pense comme ça. "C'est exactement ce qu'il nous faut." 774 00:48:09,262 --> 00:48:10,221 "Parfait." 775 00:48:11,222 --> 00:48:14,351 "Je suis sérieuse, je n'irai pas." "On le sait !" 776 00:48:16,394 --> 00:48:19,064 Elle séchera un débat, elle fera pas campagne. 777 00:48:19,147 --> 00:48:21,983 Elle sera absente à son investiture. 778 00:48:22,067 --> 00:48:24,069 Oui, ce serait super. 779 00:48:24,569 --> 00:48:26,112 On l'aimera encore plus. 780 00:48:26,196 --> 00:48:28,782 Les titres de CNN défileront : 781 00:48:28,865 --> 00:48:31,701 "312e jour d'absence de la Présidente." 782 00:48:34,871 --> 00:48:37,082 Puis, on la verra dans un petit café. 783 00:48:37,165 --> 00:48:39,960 "J'avais bien dit que je ne me présenterai pas." 784 00:48:43,421 --> 00:48:44,839 Et on mourra. 785 00:48:44,923 --> 00:48:46,758 On ne sera pas là pour voir qui 786 00:48:46,841 --> 00:48:49,594 la génération Z enverra à la Maison Blanche. 787 00:48:49,678 --> 00:48:50,929 Président Logan Paul. 788 00:48:51,513 --> 00:48:53,640 Je sais pas ! 789 00:48:55,058 --> 00:48:56,393 Président Joe Rogan. 790 00:48:57,644 --> 00:49:00,063 Écoutez-moi, s'il vous plaît. 791 00:49:00,146 --> 00:49:03,149 Je connais Joe depuis les années 90. 792 00:49:03,233 --> 00:49:04,693 C'est un type sympa. 793 00:49:04,776 --> 00:49:07,028 Il a déraillé. Pourquoi ? 794 00:49:07,112 --> 00:49:09,781 Quelqu'un lui a donné 100 millions de dollars. 795 00:49:10,699 --> 00:49:14,536 Comment ne pas devenir fou ? Il gère ça mieux que je ne le ferais. 796 00:49:15,537 --> 00:49:18,623 Si j'avais un podcast sur le tricot, 797 00:49:18,707 --> 00:49:23,670 et que quelqu'un me donnait 100 millions, je baiserai de la laine dans mon podcast ! 798 00:49:28,091 --> 00:49:31,428 Et Joe dirait : "Patton est devenu fou, mon Dieu." 799 00:49:38,143 --> 00:49:42,439 Vieillir n'est pas mauvais si on ne le prend pas personnellement. 800 00:49:42,939 --> 00:49:46,151 Faites semblant d'être Jeff Goldblum dans La mouche, 801 00:49:46,234 --> 00:49:49,612 et que vous observez toute cette folie. 802 00:49:49,696 --> 00:49:54,868 Achetez un carnet relié en cuir. Prenez des notes, tard le soir, comme… 803 00:49:55,410 --> 00:49:57,579 "Mes pets sentent les vieux livres." 804 00:49:59,080 --> 00:50:01,624 "Mais je ne mange pas de vieux livres." 805 00:50:01,708 --> 00:50:04,044 "Cela mérite un examen plus poussé." 806 00:50:07,881 --> 00:50:12,635 "Jour 17 : il me faut plus longtemps pour arrêter de pisser que pour pisser." 807 00:50:22,062 --> 00:50:23,605 Ça nous arrivera tous. 808 00:50:25,398 --> 00:50:30,487 Je vais vous laisser avec l'histoire d'une autre de mes crises. 809 00:50:30,570 --> 00:50:33,740 Tout se délite, mais vous savez quoi ? 810 00:50:34,365 --> 00:50:38,703 On vit au 21e siècle. C'est pas grave. N'oubliez jamais ça. 811 00:50:38,787 --> 00:50:44,709 L'an dernier, en novembre dernier, j'ai dû subir une petite opération. 812 00:50:45,210 --> 00:50:48,213 Je vais utiliser des mots édulcorés, 813 00:50:49,380 --> 00:50:52,675 pour éviter que ce soit horrible. Parce que c'est le cas. 814 00:50:53,259 --> 00:50:55,178 Je devais subir une opération, 815 00:50:55,261 --> 00:50:57,180 le genre d'opération que 816 00:50:58,181 --> 00:51:02,393 doivent subir les hommes de mon âge qui passent beaucoup de temps assis. 817 00:51:03,228 --> 00:51:04,437 Vous voyez ? 818 00:51:06,189 --> 00:51:09,526 Je suis inquiet. Toujours le Covid. Et si ça s'infecte ? 819 00:51:09,609 --> 00:51:12,362 Mais j'ai oublié que je vis au 21e siècle. 820 00:51:13,363 --> 00:51:15,949 J'ai tous ces avantages. 821 00:51:16,699 --> 00:51:20,745 Le jour de l'opération, j'appelle une voiture avec mon téléphone. 822 00:51:20,829 --> 00:51:23,790 La voiture est là. Le chauffeur et moi sommes masqués. 823 00:51:23,873 --> 00:51:26,167 La voiture est propre, on va à l'hôpital. 824 00:51:26,251 --> 00:51:29,587 Le docteur me montre leur protocole de propreté. 825 00:51:29,671 --> 00:51:31,589 "Cette opération a été affinée." 826 00:51:31,673 --> 00:51:34,217 "Vous dormirez pendant une heure seulement." 827 00:51:34,300 --> 00:51:38,346 "Vous serez chez vous aujourd'hui." Il m'endort, je me réveille. 828 00:51:38,429 --> 00:51:40,682 "Mon Dieu, je vais bien." Il confirme. 829 00:51:40,765 --> 00:51:44,686 "Voici des antidouleurs de pointe pour vous aider à vous rétablir." 830 00:51:44,769 --> 00:51:46,354 "Vous ne sentirez rien." 831 00:51:46,437 --> 00:51:49,232 "Sortez votre portable, appelez une voiture." 832 00:51:49,315 --> 00:51:51,568 "Vous vivez au 21e siècle." 833 00:51:51,651 --> 00:51:54,445 Je le fais, la voiture me ramène à la maison. 834 00:51:54,529 --> 00:52:00,243 À la maison, j'ai une machine magique qui me fournit des films, 835 00:52:00,326 --> 00:52:05,248 des livres, des émissions, des disques pour me divertir pendant que je guéris. 836 00:52:05,331 --> 00:52:06,624 Le 21e siècle ! 837 00:52:09,002 --> 00:52:12,255 Quand j'ai quitté l'hôpital, le docteur a dit : 838 00:52:13,173 --> 00:52:15,592 "Il y a une certaine fonction corporelle, 839 00:52:16,092 --> 00:52:19,095 que vous avez l'habitude de faire tous les jours, 840 00:52:19,179 --> 00:52:21,181 mais durant les prochains jours, 841 00:52:21,764 --> 00:52:23,558 vous ne pourrez pas la faire." 842 00:52:24,684 --> 00:52:26,769 "Et après trois ou quatre jours, 843 00:52:27,270 --> 00:52:28,313 tout d'un coup, 844 00:52:29,647 --> 00:52:30,899 vous la ferez." 845 00:52:32,442 --> 00:52:35,028 "Mais la première fois que vous la ferez, 846 00:52:35,111 --> 00:52:37,363 c'est elle qui commandera." 847 00:52:39,824 --> 00:52:41,784 "Il n'y a pas de honte à avoir." 848 00:52:41,868 --> 00:52:44,913 "Ça va arriver, ça fait partie de la guérison." 849 00:52:44,996 --> 00:52:46,456 "Allez guérir en paix." 850 00:52:46,539 --> 00:52:47,749 Je rentre chez moi. 851 00:52:48,374 --> 00:52:51,836 Le premier jour, je regarde des films. Je lis sur mon iPad. 852 00:52:51,920 --> 00:52:52,879 Je m'endors. 853 00:52:52,962 --> 00:52:54,339 Il ne se passe rien. 854 00:52:54,422 --> 00:52:58,343 Le lendemain, des films, des livres sur mon iPad, dodo. 855 00:52:58,843 --> 00:53:00,303 Il ne se passe rien. 856 00:53:00,386 --> 00:53:04,849 Le troisième jour, des films, des livres sur mon iPad, 857 00:53:04,933 --> 00:53:05,850 dodo. 858 00:53:08,519 --> 00:53:10,104 Il est 3h30 du matin. 859 00:53:12,398 --> 00:53:13,483 Ça arrive. 860 00:53:14,150 --> 00:53:19,280 Mais je me réveille et je le sens venir. J'ai une demi-seconde d'avance. 861 00:53:19,364 --> 00:53:22,867 Mon Dieu, ce ne sera pas un désastre. Je sors du lit. 862 00:53:22,951 --> 00:53:25,745 Tout va bien. Je traverse la chambre. 863 00:53:25,828 --> 00:53:30,166 Je vais aux toilettes. Je suis à trois mètres des toilettes. 864 00:53:30,250 --> 00:53:31,417 Je vais y arriver. 865 00:53:33,253 --> 00:53:34,754 Boum. Non. 866 00:53:44,806 --> 00:53:48,893 J'avais réussi à enlever mon sous-vêtement et mon pantalon de jogging. 867 00:53:51,396 --> 00:53:54,107 Ce qui a empiré les choses dix fois plus. 868 00:53:57,485 --> 00:53:58,903 Parce que maintenant, 869 00:54:01,906 --> 00:54:04,867 notre salle de bain au carrelage blanc immaculé 870 00:54:07,412 --> 00:54:09,163 est 871 00:54:09,998 --> 00:54:12,583 décorée pour l'automne. 872 00:54:14,085 --> 00:54:15,378 Joyeux Thanksgiving. 873 00:54:17,714 --> 00:54:18,798 Je me tiens là. 874 00:54:19,549 --> 00:54:23,678 "Bon sang, j'ai deux options." "Me nettoyer ou prendre le risque 875 00:54:23,761 --> 00:54:27,890 que ma femme vienne et voie ce désastre, ce qu'elle ne mérite pas." 876 00:54:27,974 --> 00:54:29,600 Je fais le deuxième choix. 877 00:54:29,684 --> 00:54:33,062 Je nettoie d'abord. Je prends un tas de serviettes. 878 00:54:33,146 --> 00:54:36,149 Je nettoie tout et je fais un gros paquet infâme. 879 00:54:36,232 --> 00:54:38,568 Je dois retirer tous mes vêtements, 880 00:54:38,651 --> 00:54:41,487 y compris ma chemise. Ma chemise était foutue. 881 00:54:43,656 --> 00:54:44,490 La physique. 882 00:54:45,074 --> 00:54:45,908 Alors… 883 00:54:53,082 --> 00:54:54,417 Je prends le paquet. 884 00:54:55,168 --> 00:54:56,836 Je suis nu. 885 00:54:57,670 --> 00:55:00,631 Je vais dans la cuisine avec ce paquet ignoble, 886 00:55:00,715 --> 00:55:04,135 je sors le sac de la poubelle, je le mets dans le sac. 887 00:55:04,218 --> 00:55:06,095 À quatre heures du matin, 888 00:55:06,637 --> 00:55:09,390 je dois marcher jusqu'au bout de l'allée. 889 00:55:10,892 --> 00:55:12,685 Où sont les poubelles. 890 00:55:14,395 --> 00:55:16,230 J'ouvre. Je laisse tout tomber. 891 00:55:17,065 --> 00:55:18,358 Je reste planté là. 892 00:55:20,485 --> 00:55:21,319 Nu. 893 00:55:23,237 --> 00:55:24,781 À quatre heures du matin. 894 00:55:25,865 --> 00:55:26,866 Et simplement, 895 00:55:28,284 --> 00:55:29,410 je regarde la lune… 896 00:55:34,082 --> 00:55:36,125 Il y a quelques heures, 897 00:55:36,209 --> 00:55:37,794 j'étais au 21e siècle, 898 00:55:39,420 --> 00:55:43,383 avec accès à une technologie de pointe, à la médecine, au transport. 899 00:55:44,175 --> 00:55:45,343 Et maintenant, 900 00:55:45,426 --> 00:55:47,428 juste quelques heures plus tard, 901 00:55:48,262 --> 00:55:49,931 le voile a été levé 902 00:55:50,014 --> 00:55:52,725 sur le singe nu que j'ai toujours été. 903 00:56:02,860 --> 00:56:04,028 Le singe nu, 904 00:56:04,529 --> 00:56:06,239 couvert de merde, 905 00:56:06,989 --> 00:56:08,741 qui est en chacun de nous. 906 00:56:10,159 --> 00:56:14,247 Et j'ai eu un moment de paix bizarre. Parce que c'était si horrible, 907 00:56:14,330 --> 00:56:17,625 et je me dis : "Tu sais quoi, je suis aussi loin 908 00:56:17,708 --> 00:56:21,254 du 21e siècle que je pourrais jamais l'être". 909 00:56:21,337 --> 00:56:25,299 "Je suis plus proche de mes ancêtres de Néandertal." 910 00:56:25,383 --> 00:56:28,219 J'ai vécu quelque chose de bizarrement purifiant, 911 00:56:28,302 --> 00:56:30,596 et j'ai senti ça pendant dix secondes. 912 00:56:31,180 --> 00:56:33,015 C'est là que je me suis souvenu 913 00:56:33,099 --> 00:56:36,310 que tous mes voisins ont des caméras sur leurs portes. 914 00:56:39,772 --> 00:56:42,775 Tout le monde a eu sa carte de vœux cette année-là. 915 00:56:46,571 --> 00:56:47,613 Merci ! 916 00:56:48,114 --> 00:56:49,740 Merci, les gars. Merci ! 917 00:56:49,824 --> 00:56:50,908 Merci à tous. 918 00:58:14,200 --> 00:58:17,203 Sous-titres : Benjamin Cortes