1 00:00:08,301 --> 00:00:12,972 ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,862 --> 00:00:29,322 Γεια σου, 3 00:00:29,989 --> 00:00:31,324 Ντένβερ! 4 00:00:34,577 --> 00:00:36,662 Θεέ μου! 5 00:00:37,246 --> 00:00:39,248 Γεια σας. Ευχαριστώ. 6 00:00:39,332 --> 00:00:40,416 Ευχαριστώ. 7 00:00:41,459 --> 00:00:42,376 Ευχαριστώ. 8 00:00:43,669 --> 00:00:44,921 Ευχαριστώ. 9 00:00:45,004 --> 00:00:46,589 Θεέ μου! 10 00:00:46,672 --> 00:00:47,507 Ναι! 11 00:00:48,007 --> 00:00:51,469 Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε απόψε. 12 00:00:52,386 --> 00:00:54,055 Έσπασα το πόδι μου. 13 00:00:54,138 --> 00:00:54,972 Ναι. 14 00:00:55,598 --> 00:00:58,267 Έτσι άρχισε η φετινή χρονιά. Έσπασα το πόδι. 15 00:00:58,976 --> 00:01:01,687 Συνέβη σε δύο μέρη. 16 00:01:02,188 --> 00:01:05,233 Το δεύτερο ήταν ότι γλίστρησα σε ένα κράσπεδο 17 00:01:05,316 --> 00:01:07,902 και προσγειώθηκα άτσαλα. Το δεύτερο μέρος. 18 00:01:07,985 --> 00:01:11,864 Το πρώτο και πιο σημαντικό ήταν που έγινα 53 ετών. 19 00:01:11,948 --> 00:01:14,450 Αυτό είναι το πιο κρίσιμο μέρος. 20 00:01:14,534 --> 00:01:17,912 Όταν περάσεις τα 50, 21 00:01:17,995 --> 00:01:19,205 όλα είναι θανάσιμα. 22 00:01:19,288 --> 00:01:24,335 Στα 20 μου, περνούσα μέσα από προπέλες 23 00:01:24,418 --> 00:01:26,420 κι απλώς έβαζα λίγο αντισηπτικό. 24 00:01:26,504 --> 00:01:27,630 Ήμουν μια χαρά. 25 00:01:28,256 --> 00:01:33,219 Και τώρα, αν πέσει δίπλα μου κουκουνάρι, διαλύεται η σπονδυλική μου. Τι να πεις. 26 00:01:34,053 --> 00:01:34,887 Έτσι απλά. 27 00:01:36,556 --> 00:01:39,767 Έσπασα το πόδι μου, και την επόμενη μέρα… 28 00:01:39,851 --> 00:01:42,270 Τώρα θα πω ένα όνομα. Λοιπόν. 29 00:01:42,812 --> 00:01:47,024 Την επόμενη μέρα αφότου έσπασα το πόδι, ο φίλος μου, Γκλεν Χάουερτον, 30 00:01:48,901 --> 00:01:52,155 σχεδόν πενηντάρης, στο αστείο αυτό είναι μεγαλύτερος. 31 00:01:52,238 --> 00:01:55,324 Παιδιά, έπρεπε… Ελάτε, ποιος νοιάζεται για τη λογική. 32 00:01:55,992 --> 00:01:58,661 Έσπασε την κλείδα του. 33 00:01:59,162 --> 00:02:03,249 Του τηλεφώνησα και του έδειξα αλληλεγγύη και στήριξη. 34 00:02:03,332 --> 00:02:06,878 "Φίλε, έσπασα το πόδι". "Τι έγινε;" Με το μυαλό μου, έλεγα 35 00:02:06,961 --> 00:02:10,089 "Μάλλον έψαχνε το σακουλάκι πατατάκια 36 00:02:10,173 --> 00:02:13,217 κι έσπασε η κλείδα του ή κάτι τέτοιο". 37 00:02:13,843 --> 00:02:17,388 Είπε "Έκανα σνόουμπορντ και προσγειώθηκα άτσαλα στην τούμπα". 38 00:02:17,471 --> 00:02:18,306 Ναι, καλά. 39 00:02:18,389 --> 00:02:20,766 Άντε και πηδήξου. 40 00:02:21,267 --> 00:02:24,729 Μην ψάχνεις τέτοιες δικαιολογίες. Μετά από κάποια ηλικία, 41 00:02:24,812 --> 00:02:27,648 δεν χρειάζεται… Δεν νομίζω ότι συνέβη αυτό. 42 00:02:27,732 --> 00:02:31,944 Νομίζω ότι μου είπε ψέματα. Κάποιος θα βάρεσε την πόρτα κοντά του 43 00:02:32,028 --> 00:02:34,822 και του έπεσε η κλείδα ως το κωλομάγουλο. 44 00:02:34,906 --> 00:02:36,782 Μετά είπε στη γυναίκα του 45 00:02:36,866 --> 00:02:40,953 "Κόλλησέ με σε σανίδα σνόουμπορντ και σπρώξε με σε επικίνδυνο μέρος. 46 00:02:41,037 --> 00:02:42,997 Έχω και μια αξιοπρέπεια, γαμώ". 47 00:02:47,168 --> 00:02:48,794 Θα πω κι άλλο όνομα. 48 00:02:49,295 --> 00:02:52,298 Έναν μήνα αφότου έσπασα το πόδι μου, ο Τόνι Χοκ 49 00:02:53,090 --> 00:02:55,635 έσπασε 50 00:02:55,718 --> 00:02:57,470 το μηριαίο οστό του στα δύο. 51 00:02:57,553 --> 00:02:58,429 Κρακ! 52 00:02:58,512 --> 00:02:59,931 Κακή κάθετη προσγείωση. 53 00:03:00,014 --> 00:03:03,976 Έκανε κάθετο άλμα, προσγειώθηκε άτσαλα κι έσπασε το μηριαίο οστό. 54 00:03:04,060 --> 00:03:06,270 Έστειλε φωτογραφία της ακτινογραφίας. 55 00:03:06,354 --> 00:03:09,315 Είπε "Τα ίδια χάλια έχουμε, φίλε". Κι εγώ απάντησα 56 00:03:09,398 --> 00:03:10,733 "Ούτε κατά διάνοια. 57 00:03:10,816 --> 00:03:13,027 Εσύ 58 00:03:13,110 --> 00:03:16,781 έφτασες σε κουλ επίπεδο αλά Τζάκι Τσαν". 59 00:03:17,865 --> 00:03:19,951 Πήγε σε εντελώς άλλο κουλ επίπεδο. 60 00:03:20,034 --> 00:03:24,080 Εγώ γλίστρησα σε κράσπεδο σαν καμιά θεία που κοιτούσε ένα πουλί. 61 00:03:24,163 --> 00:03:25,623 Έτσι σωριάστηκα. 62 00:03:26,332 --> 00:03:29,252 Με τον πιο ντροπιαστικό τρόπο. 63 00:03:32,713 --> 00:03:35,591 Το περίεργο που συνέβη, διότι όταν το έπαθα, 64 00:03:35,675 --> 00:03:38,594 ήμουν σε άρνηση, σαν 23χρονος, ήταν που είπα 65 00:03:38,678 --> 00:03:41,681 "Έπαθα διάστρεμμα. Θα οδηγήσω ως το σπίτι". Δούλευα. 66 00:03:41,764 --> 00:03:43,266 "Θα οδηγήσω. Καλά είμαι". 67 00:03:43,349 --> 00:03:47,228 Μόλις οδήγησα, πόνεσε περισσότερο, κι είπα "Ίσως είναι σοβαρό". 68 00:03:47,311 --> 00:03:50,273 Έφτασα σπίτι και βγήκα με το ζόρι από το αμάξι. 69 00:03:50,356 --> 00:03:53,067 Πέρασα τον δρόμο κουτσαίνοντας ως το σπίτι. 70 00:03:53,651 --> 00:03:57,280 Πονούσα πολύ και τότε σταμάτησε ένα αμάξι, 71 00:03:57,363 --> 00:03:58,906 μέσα ήταν δύο γυναίκες, 72 00:03:58,990 --> 00:04:01,492 η οδηγός κατέβασε το παράθυρο και ρώτησε 73 00:04:01,575 --> 00:04:02,410 "Είσαι καλά;" 74 00:04:02,493 --> 00:04:06,372 Απάντησα "Έπαθα διάστρεμμα, αλλά εδώ μένω, θα πάω μέσα 75 00:04:06,455 --> 00:04:09,417 να βάλω πάγο". Και τότε, κι αυτό με στοιχειώνει, 76 00:04:10,251 --> 00:04:12,336 είπε "Μην τα παρατάς". 77 00:04:13,504 --> 00:04:14,797 Στάσου. 78 00:04:14,880 --> 00:04:16,757 Τι; Απίστευτο! 79 00:04:17,341 --> 00:04:19,218 Άραγε, τι έκφραση είχα; 80 00:04:21,220 --> 00:04:25,057 Θα νόμισε "Θα αυτοκτονήσει. Σταμάτα το αμάξι". 81 00:04:25,141 --> 00:04:26,434 "Μην τα παρατάς. 82 00:04:26,976 --> 00:04:30,146 Άκου λίγο Πίτερ Γκάμπριελ και Κέιτ Μπους. 83 00:04:30,229 --> 00:04:31,647 Ας το ακούσουμε". 84 00:04:35,568 --> 00:04:39,613 Ίσως μου έμεινε η έκφραση από τον εγκλεισμό λόγω πανδημίας. 85 00:04:39,697 --> 00:04:41,949 Αυτήν την έκφραση θα έχω μόνιμα πια; 86 00:04:42,033 --> 00:04:45,077 Διότι δεν αντιμετώπισα καθόλου καλά τον εγκλεισμό. 87 00:04:45,703 --> 00:04:49,332 Πέρασα χάλια στον εγκλεισμό, ενώ σχεδίασα να περάσω καλά. 88 00:04:49,415 --> 00:04:52,960 Είχα σχεδιάσει ένα τέλειο ταξίδι. Θυμάστε τον εγκλεισμό; 89 00:04:53,044 --> 00:04:55,671 Έπρεπε να μείνεις μέσα, κι είχες την ανάμνηση 90 00:04:55,755 --> 00:04:57,298 από κάθε φορά που είπες 91 00:04:57,381 --> 00:05:01,135 "Αν πάρω έναν μήνα άδεια, θα συνέλθω για τα καλά. 92 00:05:02,178 --> 00:05:05,181 Θα συμμαζέψω τη ζωή μου. Έναν μήνα άδεια θέλω μόνο". 93 00:05:06,599 --> 00:05:08,309 Σχεδίασα τέλειο εγκλεισμό, 94 00:05:08,392 --> 00:05:10,519 μα τον πέρασα όσο χειρότερα γινόταν. 95 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Θεέ μου, τι λίστα έφτιαξα. 96 00:05:12,646 --> 00:05:16,317 Τι λίστα φτιάξαμε όλοι. Όλοι την ίδια φτιάξαμε; Ναι. 97 00:05:16,400 --> 00:05:21,447 Όλα τα σπουδαία βιβλία που θα διαβάζαμε. Όλες οι δεξιότητες που θα μαθαίναμε. 98 00:05:21,530 --> 00:05:24,742 Ανυπομονούσαμε να δουλέψουμε με τον εαυτό μας. 99 00:05:25,451 --> 00:05:28,746 Αν είχα ολοκληρώσει τη λίστα που έφτιαξα, 100 00:05:29,413 --> 00:05:32,666 ένας άλλος άνθρωπος θα στεκόταν τώρα μπροστά σας. 101 00:05:33,417 --> 00:05:35,086 Θα ήταν 14 κιλά ελαφρύτερος. 102 00:05:36,379 --> 00:05:38,297 Θα μιλούσε άπταιστα ιταλικά. 103 00:05:39,256 --> 00:05:40,508 Όταν θα μπαίνατε, 104 00:05:40,591 --> 00:05:44,512 θα βρίσκατε σπιτική τάρτα με σμέουρο κι αμύγδαλο 105 00:05:44,595 --> 00:05:47,640 σε όλες τις θέσεις σας. 106 00:05:47,723 --> 00:05:50,393 Θα είχα αλέσει το αλεύρι εγώ ο ίδιος το πρωί. 107 00:05:52,228 --> 00:05:55,106 Θα το τρώγατε μέσα σε πιάτο οριγκάμι. 108 00:05:56,107 --> 00:05:57,316 Κι όταν τελειώνατε, 109 00:05:57,400 --> 00:06:00,945 θα ρίχνατε το πιάτο και θα έπεφτε μέσα σε βάτραχο. Θεέ μου! 110 00:06:01,028 --> 00:06:02,780 Τι σχέδια είχα κάνει! 111 00:06:03,989 --> 00:06:05,699 Και δεν έκανα τίποτα. 112 00:06:06,450 --> 00:06:08,369 Έτρωγα Doritos για πρωινό 113 00:06:08,452 --> 00:06:12,456 και είδα ολόκληρο το Deadwood δύο φορές. 114 00:06:13,124 --> 00:06:14,166 Το είδα, 115 00:06:14,250 --> 00:06:15,167 το τελείωσα 116 00:06:15,251 --> 00:06:16,585 και πάλι από την αρχή. 117 00:06:16,669 --> 00:06:17,670 Αναπαραγωγή. 118 00:06:19,630 --> 00:06:21,132 Μόνο αυτό έκανα. 119 00:06:21,215 --> 00:06:24,385 Πιο τρελός κι από στάβλο με ηβικές τρίχες κλόουν. 120 00:06:24,468 --> 00:06:25,678 Αυτό έκανα 121 00:06:27,054 --> 00:06:28,848 κατά τον εγκλεισμό. 122 00:06:28,931 --> 00:06:30,599 Ακούστε, όταν λέω… 123 00:06:31,600 --> 00:06:35,729 Όταν λέω "πιο τρελός από στάβλο με ηβικές τρίχες κλόουν", 124 00:06:37,565 --> 00:06:40,401 δεν κατακρίνω τα φετίχ των άλλων. Δεν κρίνω. 125 00:06:41,777 --> 00:06:44,530 Οι κλόουν έχουν το δικαίωμα να έχουν πολύπλευρη 126 00:06:44,613 --> 00:06:48,200 και πειραματική περιπετειώδης σεξουαλική ζωή. 127 00:06:48,284 --> 00:06:52,413 Απλώς λέω ότι η πηγή της τρέλας δεν είναι οι ηβικές τρίχες των κλόουν. 128 00:06:52,496 --> 00:06:56,542 Είναι η σκέψη και η εκτέλεση 129 00:06:57,042 --> 00:06:59,044 του "Θα γεμίσω τον αχυρώνα 130 00:07:00,796 --> 00:07:03,299 με ηβικές…". Θέλω να είμαι ξεκάθαρος. 131 00:07:03,799 --> 00:07:06,302 Η πηγή της τρέλας είναι ο στάβλος. 132 00:07:06,385 --> 00:07:08,929 Όχι, ούτε ο στάβλος δεν είναι το τρελό, 133 00:07:09,013 --> 00:07:11,182 αλλά η πράξη του γεμίσματος… 134 00:07:11,265 --> 00:07:12,641 Ακούστε, αν… 135 00:07:13,476 --> 00:07:18,522 Αν γεμίσετε έναν στάβλο με ηβικές τρίχες, μπαίνετε σίγουρα στη λίστα των τρελών. 136 00:07:19,648 --> 00:07:22,902 Αλλά αυτό το άτομο είπε "Θα μου βάλω εμπόδια. 137 00:07:22,985 --> 00:07:24,361 Μόνο 138 00:07:24,445 --> 00:07:25,988 θα μαζέψω ηβικές…" 139 00:07:26,071 --> 00:07:29,992 Και πώς θα ξέρουμε; Οι ηβικές τρίχες των κλόουν είναι συνηθισμένες. 140 00:07:30,618 --> 00:07:34,413 Δεν είναι ανοιχτό πορτοκαλί, ούτε έχουν χρώμα ουράνιου τόξου. 141 00:07:34,497 --> 00:07:37,541 Εντάξει, υπάρχουν και τέτοιες, αλλά… Ακούστε. 142 00:07:38,417 --> 00:07:39,251 Υπάρχουν 143 00:07:40,085 --> 00:07:44,340 ανοιχτό πορτοκαλί κι ουράνιο τόξο ηβικές τρίχες που δεν είναι από κλόουν. 144 00:07:44,423 --> 00:07:47,927 Δεν λέω αυτό. Αυτό που λέω είναι 145 00:07:48,010 --> 00:07:49,178 ότι δεν παίζει 146 00:07:50,471 --> 00:07:52,723 να… Λοιπόν, ακούστε τι λέω. 147 00:07:53,349 --> 00:07:54,683 Μια στιγμή. Γαμώτο. 148 00:07:54,767 --> 00:07:55,851 Εντάξει. 149 00:07:55,935 --> 00:07:56,852 Αν… 150 00:08:00,064 --> 00:08:02,274 Εντάξει, αν καθώς περπατούσατε 151 00:08:03,776 --> 00:08:07,655 βλέπατε έναν στάβλο με δύο πόρτες κι ένα τείχος με ηβικές τρίχες, 152 00:08:07,738 --> 00:08:11,450 θα λέγατε "Ένας μανιακός τριγυρίζει στην ύπαιθρο". 153 00:08:11,534 --> 00:08:12,493 Κι αν σας έλεγαν 154 00:08:12,576 --> 00:08:17,331 "Είναι ηβικές τρίχες κλόουν". "Τότε, να καλέσουμε την εθνοφρουρά". 155 00:08:17,414 --> 00:08:18,666 Στάσου. Τι; 156 00:08:20,125 --> 00:08:22,169 Εξάλλου, δεν μπορεί να αποδειχτεί. 157 00:08:25,506 --> 00:08:28,842 Περιμένετε. Μπορείτε να κάνετε αυτό. Κάθε φορά 158 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 που μαζεύετε, 159 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 όχι, 160 00:08:33,973 --> 00:08:34,932 όχι τούφα. 161 00:08:35,015 --> 00:08:35,975 Αηδία. 162 00:08:36,058 --> 00:08:37,309 Όχι τούφα. 163 00:08:39,311 --> 00:08:40,437 Είναι αηδία. 164 00:08:41,230 --> 00:08:42,731 Αφάνα; Όχι. 165 00:08:44,275 --> 00:08:45,693 Οι αφάνες είναι ρουστίκ. 166 00:08:45,776 --> 00:08:47,069 Είναι το αντίθετο. 167 00:08:47,152 --> 00:08:50,948 Αν το Cracker Barrel άνοιγε σαδομαζοχιστικό κατάστημα, 168 00:08:51,031 --> 00:08:55,244 θα το έλεγαν Αφάνα Ηβικών Τριχών. Έτσι θα το έλεγαν. 169 00:08:56,161 --> 00:08:57,454 Θα πήγαινες στο… 170 00:08:57,538 --> 00:09:00,416 Θα ήταν συστεγασμένο με το Cracker Barrel. Πας, 171 00:09:00,499 --> 00:09:04,628 τρως πρωινό και λες "Περίμενε. Θα πεταχτώ στην Αφάνα Ηβικών Τριχών. 172 00:09:05,629 --> 00:09:07,756 Πλήρωσε και τα λέμε μπροστά". 173 00:09:10,467 --> 00:09:11,427 Αφάνα… 174 00:09:11,510 --> 00:09:13,429 Αφάνα Ηβικών Τριχών 175 00:09:16,181 --> 00:09:19,184 Έχουμε αρωματικά λιπαντικά Και σφιγκτήρες θηλών 176 00:09:20,394 --> 00:09:21,228 Έχουμε 177 00:09:22,479 --> 00:09:25,941 μαστίγια, φτερά και δονητές. Για τον Θεό! 178 00:09:27,067 --> 00:09:30,321 Κι έναν πύργο από πρωκτικές σφήνες ως τον ουρανό. 179 00:09:34,199 --> 00:09:36,619 Τις έστειλε το γουρούνι ηβικών τριχών. 180 00:09:37,578 --> 00:09:38,912 Γρουτς. Εντάξει. 181 00:09:45,085 --> 00:09:47,921 Χούφτα ηβικών τριχών κλόουν. Είναι 182 00:09:48,756 --> 00:09:50,049 ουδέτερου φύλου. 183 00:09:51,425 --> 00:09:54,219 Όταν μαζεύεις μια χούφτα ηβικών τριχών κλόουν, 184 00:09:54,970 --> 00:09:56,180 βγάζεις Polaroid. 185 00:09:56,263 --> 00:09:58,474 Έχεις την Polaroid, γονατίζεις, 186 00:09:58,557 --> 00:10:00,601 μαζεύεις τις τρίχες σε τσαντάκι. 187 00:10:01,185 --> 00:10:04,396 Να γίνει σωστά όλο το στήσιμο. Και ο κλόουν μέσα. 188 00:10:04,480 --> 00:10:07,524 Πρέπει να φοράει περούκα, μακιγιάζ 189 00:10:07,608 --> 00:10:11,153 και να κρατάει εφημερίδα της ημέρας, για να ξέρεις. 190 00:10:12,154 --> 00:10:15,783 Μετά κάνεις μια τρύπα στην Polaroid, 191 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 κάνεις σχίσιμο, την περνάς από την τρύπα, 192 00:10:18,702 --> 00:10:22,706 δένεις την άλλη άκρη της κορδέλας στη χούφτα με ηβικές τρίχες, 193 00:10:23,290 --> 00:10:24,667 την πετάς στον στάβλο. 194 00:10:24,750 --> 00:10:27,586 Υπολογίζεται κάθε χούφτα με ηβικές τρίχες. 195 00:10:27,670 --> 00:10:30,047 Ορίστε. Κι έτσι αποδ… 196 00:10:30,673 --> 00:10:32,341 Γαμώτο. Όχι, δεν γίνεται. 197 00:10:32,424 --> 00:10:33,384 Ξέρετε γιατί; 198 00:10:33,467 --> 00:10:36,136 Δεν θα πετύχει, γιατί ίσως σας πουν 199 00:10:36,220 --> 00:10:38,639 "Δεν γέμισες τον στάβλο με ηβικές τρίχες, 200 00:10:38,722 --> 00:10:41,183 γιατί η κορδέλα στην Polaroid πήρε…" 201 00:10:41,266 --> 00:10:45,104 Όχι, πρέπει να υπάρχει απόλυτη πίστη στον ομιλητή 202 00:10:46,563 --> 00:10:48,691 και πλήρη εμπιστοσύνη στον ακροατή. 203 00:10:49,400 --> 00:10:52,528 Όταν λες ότι… Ακούστε τι συμβαίνει τώρα, εντάξει; 204 00:10:53,987 --> 00:10:55,531 Ξεκίνησε αυτό το σόου. 205 00:10:55,614 --> 00:10:57,866 Ας κάνουμε ταξίδι για την επόμενη ώρα. 206 00:10:58,534 --> 00:11:00,661 Ξεκίνησα αρκετά δυνατά. Νομίζω. 207 00:11:00,744 --> 00:11:04,331 Κέρδισα την εμπιστοσύνη σας, αλλά ξέρετε κάτι; Δεν πρέπει… 208 00:11:04,415 --> 00:11:05,833 Όχι. Όχι ακόμα. 209 00:11:08,419 --> 00:11:11,839 Γιατί αυτό που… Λοιπόν, κωμικά 210 00:11:11,922 --> 00:11:14,633 και δημιουργικά, άνοιξα τις πόρτες του στάβλου, 211 00:11:16,427 --> 00:11:18,262 που έχει τείχος ηβικών τριχών. 212 00:11:19,596 --> 00:11:22,933 Ναι, είναι εντυπωσιακό, αλλά σωστά θα πείτε "Ξέρεις κάτι; 213 00:11:23,016 --> 00:11:26,478 Σίγουρα αυτό το τείχος με τρίχες έχει πάχος ένα εκατοστό. 214 00:11:26,562 --> 00:11:30,566 Υπάρχει και κοντραπλακέ από πίσω, ο υπόλοιπος στάβλος είναι άδειος. 215 00:11:30,649 --> 00:11:35,404 Την έχω πατήσει ξανά". Σωστά θα το πείτε. Να τι κάνω εγώ. 216 00:11:35,487 --> 00:11:37,448 Ως κωμικός, σας προσκαλώ 217 00:11:37,531 --> 00:11:42,202 να τρέξετε όσο πιο δυνατά μπορείτε 218 00:11:43,412 --> 00:11:45,164 μέσα στο τείχος ηβικών τριχών 219 00:11:45,247 --> 00:11:48,292 και, μετά, προσπαθήστε να το διασχίσετε. 220 00:11:48,375 --> 00:11:51,336 Διασχίστε το ως το πίσω μέρος του στάβλου, 221 00:11:52,755 --> 00:11:55,340 ώσπου να γίνεται κουκούλι από ηβικές τρίχες. 222 00:11:56,091 --> 00:12:00,512 Καταλαβαίνετε; Στο πίσω μέρος. Κι όταν πιάσετε τον πίσω τοίχο, 223 00:12:01,096 --> 00:12:05,225 θα σκεφτείτε "Γνώρισα έναν έντιμο άνθρωπο". Αυτό. 224 00:12:06,185 --> 00:12:08,312 Αυτό θέλω για εμάς. 225 00:12:08,395 --> 00:12:11,190 Όχι για μένα, όχι για εσάς. Για όλους μας. 226 00:12:11,273 --> 00:12:12,399 Αυτό θέλω. 227 00:12:13,859 --> 00:12:16,653 Τέτοια αστεία έγραψα κατά τον εγκλεισμό. 228 00:12:16,737 --> 00:12:20,073 Έμεινα ξύπνιος οκτώ μέρες σερί, 229 00:12:21,575 --> 00:12:23,076 ως τις πέντε το πρωί 230 00:12:23,160 --> 00:12:26,038 και η κωλο-Polaroid δεν δούλευε! 231 00:12:26,997 --> 00:12:27,831 Να πάρει! 232 00:12:33,629 --> 00:12:34,963 Αγόρασα τραμπολίνο. 233 00:12:36,924 --> 00:12:40,135 Όχι από τα τεράστια για αυλές, τα μικρά για γυμναστική. 234 00:12:40,219 --> 00:12:42,346 Ναι. Μικρούλι τραμπολίνο. 235 00:12:42,429 --> 00:12:44,807 Λέγεται τραμπολίνο επαναφοράς. Φοβερό. 236 00:12:44,890 --> 00:12:48,185 Ανεβαίνεις, χοροπηδάς, γυμνάζεις το λεμφικό σύστημα. 237 00:12:48,268 --> 00:12:52,648 Έξω, μέσα, μπρος, πίσω, γλίστρημα. 238 00:12:53,357 --> 00:12:54,441 Τέλεια γυμναστική. 239 00:12:54,942 --> 00:12:57,736 Το αγόρασα στην αρχή της πανδημίας. 240 00:12:57,820 --> 00:13:00,864 Είπα ότι θα μείνω σε φόρμα, και πήρα τραμπολίνο. 241 00:13:00,948 --> 00:13:03,784 Ήταν του κουτιού, χωρίς ίχνος σκόνης. 242 00:13:03,867 --> 00:13:07,663 Ήμουν ενθουσιασμένος. Ένιωθα και τον ενθουσιασμό του τραμπολίνου. 243 00:13:08,622 --> 00:13:11,667 Είπε "Θα κάνω τη διαφορά σε αυτό το σπίτι. 244 00:13:12,417 --> 00:13:15,295 Εδώ ανήκω. Θα τα αλλάξω όλα προς το καλύτερο". 245 00:13:15,379 --> 00:13:18,549 Κι είπα "Σωστά, τραμπολίνο. Θες να πας μέσα στο σπίτι; 246 00:13:18,632 --> 00:13:21,885 Ή στο γυμναστήριο;" Είπε "Ναι". Έχουμε και γυμναστήριο, 247 00:13:21,969 --> 00:13:24,680 ένα δωμάτιο με ελλειπτικό. Το λέμε γυμναστήριο. 248 00:13:26,390 --> 00:13:28,934 Το έβαλα μέσα. Ήταν πολύ ενθουσιασμένο. 249 00:13:29,852 --> 00:13:33,730 Το άφησα κάτω. "Τα λέμε αύριο, τραμπολίνο". Είπε "Ναι". 250 00:13:34,231 --> 00:13:35,440 Κοιτάξαμε στο βάθος 251 00:13:36,567 --> 00:13:37,651 το ελλειπτικό. 252 00:13:40,737 --> 00:13:41,905 Δίπλα στον τοίχο. 253 00:13:42,906 --> 00:13:44,449 Κρέμονταν ρούχα πάνω του. 254 00:13:46,493 --> 00:13:47,744 Ήταν γεμάτο σκόνη. 255 00:13:48,745 --> 00:13:52,791 Κι ένιωσα την καρδιά του τραμπολίνου να σπαράζει. 256 00:13:52,875 --> 00:13:55,294 Ένιωσα τον πόνο του. Ξέρετε πώς ήταν; 257 00:13:55,377 --> 00:13:58,338 Σαν τον νέο αστυφύλακα που βγήκε από τη σχολή, 258 00:13:58,422 --> 00:14:02,467 που λέει "Δώστε μου το χειρότερο τμήμα στην πόλη. Θα το αλλάξω! 259 00:14:02,551 --> 00:14:05,762 Διαθέτω προοδευτικές τεχνικές, βοήθεια στο σπίτι. 260 00:14:05,846 --> 00:14:07,347 Θα κάνω τη διαφορά". 261 00:14:07,431 --> 00:14:10,267 Έρχεται την πρώτη μέρα με θερμός με πράσινο τσάι 262 00:14:10,350 --> 00:14:12,561 και κετογενικό γεύμα, ενθουσιασμένος, 263 00:14:14,313 --> 00:14:16,857 κοιτάζει, και ποιος κάθεται στο γραφείο του; 264 00:14:16,940 --> 00:14:18,692 Ο παλιός του ανθρωποκτονιών. 265 00:14:20,444 --> 00:14:24,281 Έχει οκτώ τρύπες από σφαίρες, έντεκα σάκους κολοστομίας. 266 00:14:26,867 --> 00:14:29,119 Κάνει ήδη το έβδομο τσιγάρο το πρωί. 267 00:14:32,080 --> 00:14:33,624 Αυτός είναι το ελλειπτικό. 268 00:14:35,709 --> 00:14:37,794 Κοιτάζει το νέο τραμπολίνο και λέει 269 00:14:38,670 --> 00:14:40,172 "Θα μάθεις, μικρέ. 270 00:14:42,174 --> 00:14:45,093 Νομίζεις ότι εγώ δεν είχα όνειρα όταν ήρθα εδώ; 271 00:14:46,511 --> 00:14:47,930 Ήμουν κορυφαίο προϊόν! 272 00:14:48,764 --> 00:14:54,019 Μετέδιδα ταινίες, τηλεοπτικές σειρές, ντοκιμαντέρ, τα πάντα! 273 00:14:54,102 --> 00:14:57,314 Θα άλλαζα τις ζωές των χοντρών αυτού του σπιτιού. 274 00:14:59,691 --> 00:15:03,070 Ο τύπος που σε άφησε σ' εμένα ανέβηκε την πρώτη μέρα, 275 00:15:03,570 --> 00:15:05,405 με χαριτωμένα ρούχα προπόνησης 276 00:15:05,906 --> 00:15:09,201 και με ένα iPhone. Κατέβασε και πόντκαστ για να ακούει. 277 00:15:09,284 --> 00:15:10,827 Τι διανοούμενος! 278 00:15:14,247 --> 00:15:18,460 Ανέβηκε πάνω μου και τέντωσε τους χοντρούς μηρούς του, 279 00:15:18,543 --> 00:15:20,087 πατώντας πάνω-κάτω. 280 00:15:22,214 --> 00:15:24,091 Περίμενα να αντέξει. 281 00:15:25,968 --> 00:15:28,971 Ούτε στο πρώτο ντελικατέσεν έφτασε. 282 00:15:32,849 --> 00:15:34,017 Κατέβηκε, 283 00:15:35,435 --> 00:15:37,729 είδε τα μηνύματά στη χέστρα… 284 00:15:40,107 --> 00:15:41,483 και δεν επέστρεψε ποτέ. 285 00:15:44,444 --> 00:15:48,156 Θα έρθει αύριο, με τα ρούχα προπόνησης. 286 00:15:48,240 --> 00:15:51,368 Λογικά, θα φτιάξει και λίστα με τραγούδια στο iPhone. 287 00:15:51,451 --> 00:15:52,452 Ναι. 288 00:15:52,536 --> 00:15:57,207 Είναι πενηντάρης της Γενιάς Χ. Θα βάλει New Wave ποπ δεκαετίας '80. 289 00:16:00,085 --> 00:16:03,338 Έτσι θα αδυνατίσει, από τη νοσταλγία. 290 00:16:05,590 --> 00:16:07,092 Θα ανέβει πάνω σου 291 00:16:07,175 --> 00:16:10,470 και θα χοροπηδάει σαν γίββωνας που τρώει καραμέλες. 292 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 Και ποιο τραγούδι θα ακούσει πρώτα; Το ξέρω ήδη. 293 00:16:16,018 --> 00:16:19,855 'Our lips are sealed' από The Go-Go's. Αυτό θα ακούσει πρώτα. 294 00:16:20,355 --> 00:16:24,026 Και θα ενθουσιαστείς. Θα κάνει ολόκληρη μία ώρα! 295 00:16:25,485 --> 00:16:27,571 Ούτε στη γέφυρα θα φτάσει. 296 00:16:29,364 --> 00:16:32,576 Μόλις η Τζέιν Γουίβερ τραγουδήσει το 'Hush my darling,' 297 00:16:32,659 --> 00:16:35,370 θα κατέβει να δει τα μηνύματά του στη χέστρα 298 00:16:35,454 --> 00:16:37,039 και δεν θα επιστρέψει. 299 00:16:39,041 --> 00:16:43,253 Εξαφάνισε κάθε χαρά μέσα σου και τίποτα δεν θα σε πληγώσει ποτέ ξανά". 300 00:16:47,257 --> 00:16:49,885 Μόλις παρουσίασα την πιο θλιβερή ταινία Pixar 301 00:16:49,968 --> 00:16:51,428 στην… 302 00:16:51,511 --> 00:16:54,139 Αν κάνουν ταινία με τους αδελφούς Σάφντι, 303 00:16:54,222 --> 00:16:55,974 αυτή πρέπει να είναι. 304 00:16:57,601 --> 00:17:00,103 Ο Χάρβεϊ Καϊτέλ θα υποδυθεί το ελλειπτικό. 305 00:17:03,065 --> 00:17:05,192 Ο Τίμοθι Σαλαμέ, το τραμπολίνο. 306 00:17:08,153 --> 00:17:11,823 Και η Φράνσις ΜακΝτόρμαντ, τη μισοξεφούσκωτη μπάλα γυμναστικής. 307 00:17:18,080 --> 00:17:20,499 Σάλεψα στη διάρκεια του εγκλεισμού. 308 00:17:20,582 --> 00:17:24,961 Ψυχολογικά, έπιασα πάτο κατά τον εγκλεισμό 309 00:17:25,045 --> 00:17:29,633 την ίδια μέρα με τη γυναίκα και την κόρη μου. Όλοι πιάσαμε πάτο 310 00:17:29,716 --> 00:17:32,469 την ίδια στιγμή. Ήταν εργάσιμη μέρα, 311 00:17:32,552 --> 00:17:36,807 ήμασταν στο σπίτι, μένοντας μέσα και κάνοντας το καθήκον μας, 312 00:17:36,890 --> 00:17:38,016 να μη διασπείρουμε. 313 00:17:38,975 --> 00:17:42,062 Η κόρη μου ήταν στην κουζίνα, κι από το πουθενά, λέει 314 00:17:42,145 --> 00:17:44,564 "Είναι ένας περίεργος τύπος στην αυλή". 315 00:17:46,858 --> 00:17:49,611 Τι διάολο; Τρέχω έξω. "Τι;" 316 00:17:49,694 --> 00:17:52,405 Κοιτάζω. "Δεν βλέπω κανέναν. Σίγουρα είδες;" 317 00:17:52,489 --> 00:17:55,492 Λέει "Ένας περίεργος τύπος πέρασε από την αυλή μας 318 00:17:55,575 --> 00:17:58,161 και πήγε πίσω από τα δέντρα. Εκεί είναι". 319 00:17:58,245 --> 00:17:59,454 Λέω "Να πάρει!" 320 00:18:00,288 --> 00:18:02,415 Βάλαμε κάμερες στο ακίνητο. 321 00:18:02,499 --> 00:18:06,419 Έχω μια εφαρμογή στο κινητό μου που βλέπεις τι δείχνουν οι κάμερες. 322 00:18:06,503 --> 00:18:09,631 Και περίμενα. Θα πήγαινα να τον αντιμετωπίσω. 323 00:18:09,714 --> 00:18:11,842 Απλώς ήθελα να δω με τι έχω να κάνω. 324 00:18:12,342 --> 00:18:13,885 Δεν ήξερα ποιος είναι. 325 00:18:13,969 --> 00:18:18,557 Ίσως ήταν χίπης που ήθελε να παίξει με λαστιχένια μπάλα. "Θα παίξω μαζί σου". 326 00:18:21,726 --> 00:18:25,355 Ή κάποιος γυμνός παλαβός με σπαθί, και με κοτόπουλο στο πουλί. 327 00:18:25,438 --> 00:18:28,608 Δεν ήξερα με τι έχω να κάνω. Έπρεπε να προετοιμαστώ. 328 00:18:32,154 --> 00:18:35,365 Αλλά οι κάμερες δεν φόρτωναν κι εγώ περίμενα. Γαμώτο. 329 00:18:35,448 --> 00:18:39,035 Και τότε, η γυναίκα μου μας έσπρωξε, 330 00:18:39,119 --> 00:18:40,412 χωρίς να πει τίποτα, 331 00:18:41,163 --> 00:18:43,957 και πήγε γρήγορα στο πίσω γκαζόν. 332 00:18:44,040 --> 00:18:47,878 Φορούσε ένα λευκό καλοκαιρινό, αέρινο φόρεμα και ήταν ξυπόλητη. 333 00:18:48,962 --> 00:18:52,090 Και κρατούσε ένα ροζ αλουμινένιο ρόπαλο μπέιζμπολ. 334 00:18:55,844 --> 00:18:59,931 Κι έβγαζε μια πολύ έντονη γυναικεία ενέργεια, αλά Μάνσον. 335 00:19:01,183 --> 00:19:05,187 Κοίτα μια καυτή χίπισσα που θέλω να πηδήξω και να με σκοτώσει. 336 00:19:05,270 --> 00:19:06,354 Ναι. 337 00:19:06,938 --> 00:19:07,772 Λοιπόν, 338 00:19:08,398 --> 00:19:09,232 αυτή… 339 00:19:10,901 --> 00:19:15,572 Άργησα λίγο να καταλάβω τι έγινε, αλλά την ακολούθησα 340 00:19:15,655 --> 00:19:18,533 με σαγιονάρες και παντελονάκι, αλλά είχε στρίψει 341 00:19:18,617 --> 00:19:20,702 και ήδη τα έχωνε στον τύπο. 342 00:19:20,785 --> 00:19:23,580 Πριν στρίψω κι εγώ, την άκουσα να του φωνάζει 343 00:19:23,663 --> 00:19:27,000 "Ποιος διάολο είσαι; Φύγε από την αυλή μου! 344 00:19:27,083 --> 00:19:28,585 Θα σου γαμήσω τα πρέκια". 345 00:19:31,963 --> 00:19:32,797 Οπότε… 346 00:19:36,343 --> 00:19:37,219 μόλις 347 00:19:38,303 --> 00:19:39,596 έστριψα, 348 00:19:40,555 --> 00:19:42,182 είχε πάρει θέση. 349 00:19:43,725 --> 00:19:45,268 Όπως η Ούμα στο Kill Bill, 350 00:19:45,352 --> 00:19:46,478 έτοιμη για επίθεση. 351 00:19:48,438 --> 00:19:49,981 Ο τύπος που του φώναζε 352 00:19:50,857 --> 00:19:53,985 ήταν ατημέλητος, μα δεν φαινόταν τρελός ή άστεγος, 353 00:19:54,069 --> 00:19:55,028 κρατούσε κινητό 354 00:19:55,111 --> 00:19:58,114 κι έμοιαζε λίγο χαμένος. Κι αυτή του φώναζε 355 00:19:58,198 --> 00:20:00,158 "Τι διάολο κάνεις εδώ;" 356 00:20:01,243 --> 00:20:02,827 Θα διακόψω την ιστορία 357 00:20:03,745 --> 00:20:05,747 και θα σας πω τι ακριβώς συνέβη. 358 00:20:07,040 --> 00:20:10,335 Είχε πρόβλημα το κλιματιστικό. Εγώ… 359 00:20:15,131 --> 00:20:16,883 Τηλεφώνησα στον εργολάβο μας 360 00:20:18,260 --> 00:20:22,097 και είπα "Μπορείς να στείλεις κάποιον να φτιάξει το κλιματιστικό;" 361 00:20:22,180 --> 00:20:23,390 Χωρίς να μας το πει, 362 00:20:23,473 --> 00:20:27,602 έδωσε στον τύπο τη διεύθυνση και τον κωδικό της πύλης του ακινήτου. 363 00:20:27,686 --> 00:20:30,647 Οπότε, ναι, τεράστια παρεξήγηση. 364 00:20:30,730 --> 00:20:33,984 Η γυναίκα μου του φώναζε, λοιπόν. Πραγματικά, 365 00:20:34,484 --> 00:20:36,319 σαν ωρυόμενη Βαλκυρία, 366 00:20:36,403 --> 00:20:39,990 τσίριζε με όλο της το είναι "Ποιος διάολο είσαι;" 367 00:20:40,073 --> 00:20:42,284 Τώρα, σε βάρος της υπόληψής του, 368 00:20:44,119 --> 00:20:47,330 όταν μια ωρυόμενη Βαλκυρία 369 00:20:47,872 --> 00:20:50,417 κρατά ένα ρόπαλο χρώματος σαν του αιδοίου 370 00:20:51,793 --> 00:20:53,336 κι απειλεί να σε σκοτώσει, 371 00:20:54,337 --> 00:20:58,008 πρέπει να απαντάς με κοφτές και σαφείς προτάσεις. 372 00:21:02,971 --> 00:21:03,847 Αυτός ο τύπος 373 00:21:04,556 --> 00:21:08,226 μιλούσε έτσι: "Ποιοι είμαστε πραγματικά, φίλε; 374 00:21:08,893 --> 00:21:12,105 Κάθε μέρα… Η ρόδα γυρίζει…" 375 00:21:12,188 --> 00:21:13,231 Γαμώτο. 376 00:21:14,733 --> 00:21:19,362 Πλέον, αυτή κρατούσε το ρόπαλο με δύο χέρια. Ετοιμαζόταν να τον χτυπήσει 377 00:21:19,904 --> 00:21:23,783 κι εκείνος με κοίταξε. Μόλις το έκανε, τότε φοβήθηκε. 378 00:21:25,285 --> 00:21:27,245 Προσπάθησε να πει "Με λένε Μάικλ. 379 00:21:27,329 --> 00:21:29,789 Ο γνωστός σας ο Στιβ με έστειλε εδώ να…" 380 00:21:29,873 --> 00:21:33,168 Η γυναίκα μου είπε "Θεέ μου, δεν μας το είπε. Συγγνώμη. 381 00:21:33,251 --> 00:21:35,295 Θεέ μου, θα τον πάρω τώρα. 382 00:21:35,378 --> 00:21:39,674 Κάναμε πολύ κακή αρχή. Τι θα έλεγες να φύγεις;" 383 00:21:39,758 --> 00:21:42,218 Ο τύπος καταχάρηκε που θα έφευγε. 384 00:21:43,386 --> 00:21:47,307 Γυρνώντας σπίτι του, θα είπε "Τον κακομοίρη. Θεέ μου. 385 00:21:47,807 --> 00:21:49,559 Θα είναι φοβερή στο σεξ, μα…" 386 00:21:53,688 --> 00:21:56,524 Τώρα εσείς θα λέτε "Δεν φέρθηκες αντρίκια. 387 00:21:56,608 --> 00:21:59,194 Την άφησες μόνη. Ποιος ξέρει τι θα γινόταν!" 388 00:21:59,694 --> 00:22:00,945 Διαφωνώ πλήρως. 389 00:22:01,863 --> 00:22:04,574 Λέω ότι ο συγχρονισμός και η θέση μας 390 00:22:04,657 --> 00:22:08,453 μάς έκανε πιο αποτελεσματική αποτρεπτική ομάδα οικιακής εισβολής. 391 00:22:09,579 --> 00:22:12,707 Θυμάστε που δεν φοβήθηκε όταν του φώναζε; 392 00:22:12,791 --> 00:22:14,334 Συνέχισε να λέει "Εγώ…" 393 00:22:14,417 --> 00:22:17,420 Ξέρετε γιατί; Αδυνατούσε να κατανοήσει ό,τι έβλεπε. 394 00:22:18,505 --> 00:22:24,344 Καλλονή Βαλκυρία, ρόπαλο χρώματος αιδοίου κι ουρλιαχτά. Πολλά, πάρα πολλά. 395 00:22:25,053 --> 00:22:26,554 Αδύνατο να τα κατανοήσει. 396 00:22:27,055 --> 00:22:29,641 Κι επίσης, η ενέργεια που έβγαζε ήταν 397 00:22:29,724 --> 00:22:32,435 μιας εξωγήινης σεξομέγαιρας που θα τον σκότωνε. 398 00:22:33,311 --> 00:22:34,813 Αδύνατο να τα κατανοήσει. 399 00:22:35,313 --> 00:22:37,148 Ξέρετε τι κατανόησε όμως; 400 00:22:37,232 --> 00:22:38,191 Εμένα, 401 00:22:38,274 --> 00:22:42,362 που στεκόμουν ενάμισι μέτρο πίσω της, γιατί έβγαζα την ενέργεια: 402 00:22:42,445 --> 00:22:45,031 "Είμαι ανήμπορος όταν γίνεται έτσι. 403 00:22:45,115 --> 00:22:49,202 Προσπάθησα να την πείσω να πάμε στο ψυχιατρείο 404 00:22:49,285 --> 00:22:51,413 κι είπε ότι θα κάψει το σπίτι. 405 00:22:51,496 --> 00:22:54,249 Σκότωσε πολλούς κούριερ της Amazon. 406 00:22:54,332 --> 00:22:57,877 Δεν σκάβω κι άλλους λάκκους στην έρημο. Σε παρακαλώ, τρέξε!" 407 00:23:14,018 --> 00:23:18,648 Κάνω κάποιες πόζες για την προφύλαξη οθόνης του Netflix. 408 00:23:37,333 --> 00:23:39,127 Κι αν αυτοί… 409 00:23:39,210 --> 00:23:42,630 Κι αν έκανα… Αυτό θα κάνω. Δώστε προσοχή. Έτσι. 410 00:23:45,425 --> 00:23:46,634 Κοιτάξτε, 411 00:23:47,343 --> 00:23:50,263 αυτό δεν θα μπει στο σόου, αλλά αν βλέπετε Netflix 412 00:23:50,346 --> 00:23:53,892 κι εμφανιστεί αυτό στα "Προσεχώς", θα πείτε "Ας δούμε λίγο. 413 00:23:53,975 --> 00:23:55,602 Τι διάολο συμβαίνει εδώ;" 414 00:24:01,858 --> 00:24:03,526 Εμβολιάστηκα με ενισχυτική. 415 00:24:03,610 --> 00:24:06,237 Αλήθεια. Ευχαριστώ. Δεν θα έπρεπε να… 416 00:24:06,321 --> 00:24:07,322 Ευχαριστώ. Αλλά… 417 00:24:07,947 --> 00:24:08,823 Ακούστε. 418 00:24:10,867 --> 00:24:13,953 Ευχαριστώ. Λυπηρό να το χειροκροτάμε εδώ που φτάσαμε. 419 00:24:14,037 --> 00:24:14,871 Έτσι; 420 00:24:14,954 --> 00:24:18,082 Χειροκρότημα για το στοιχειώδες για την υγεία σου; 421 00:24:18,166 --> 00:24:22,504 Σαν να λέω "Παιδιά, σκουπίζομαι όταν χέζω. Ευχαριστώ". Όχι. 422 00:24:23,046 --> 00:24:23,963 Βρε κόσμε. 423 00:24:24,547 --> 00:24:25,507 Όχι. 424 00:24:26,007 --> 00:24:28,968 Δεν είμαι ήρωας. 425 00:24:29,469 --> 00:24:32,055 Οι ξυλοκόποι που έκοψαν τα δέντρα 426 00:24:32,138 --> 00:24:34,140 είναι οι ήρωες. 427 00:24:37,769 --> 00:24:40,605 Μάλλον έχουμε κάποιον ξυλοκόπο εδώ. Εντάξει. 428 00:24:43,066 --> 00:24:45,151 Ή έναν που λατρεύει να σκουπίζεται. 429 00:24:50,031 --> 00:24:53,159 Έκανα τη δόση με το που κυκλοφόρησε το εμβόλιο. 430 00:24:53,243 --> 00:24:58,498 Αμέσως. Δεν χρειάστηκε να περιμένω. Δεν εκμεταλλεύτηκα τη φήμη μου, αλλά 431 00:24:58,581 --> 00:25:00,833 ενήργησα βάσει πληροφοριών εκ των έσω. 432 00:25:00,917 --> 00:25:04,337 Και νιώθω άσχημα γι' αυτό. Ακούστε τι έκανα. 433 00:25:05,338 --> 00:25:06,798 Μόλις βγήκε το εμβόλιο, 434 00:25:06,881 --> 00:25:08,841 έχω έναν φίλο στο Ρίβερσαϊντ, 435 00:25:08,925 --> 00:25:12,679 που με πήρε να μου πει "Δεν ξέρω αν πρέπει να σου το πω, αλλά 436 00:25:12,762 --> 00:25:17,308 εδώ που μένω όλοι υποστηρίζουν Τραμπ. Κανείς τους δεν κάνει το εμβόλιο. 437 00:25:17,392 --> 00:25:20,103 Εδώ στο φαρμακείο κάθεται μια γυναίκα 438 00:25:20,186 --> 00:25:23,022 και ρωτάει όποιον μπαίνει, αλλά κανείς δεν θέλει. 439 00:25:23,106 --> 00:25:25,567 Πετάνε στα σκουπίδια κιβώτια με εμβόλια. 440 00:25:25,650 --> 00:25:27,944 Αν έρθεις εδώ, θα σου το κάνουν. 441 00:25:28,027 --> 00:25:30,613 Δεν χρειάζεται ραντεβού". Οπότε πήγα, 442 00:25:30,697 --> 00:25:32,740 μπήκα και ήταν όντως μια γυναίκα. 443 00:25:32,824 --> 00:25:35,243 Είπα "Συγγνώμη. Θέλω να κάνω το εμβόλιο". 444 00:25:35,326 --> 00:25:36,828 Κι αυτή είπε "Αλήθεια;" 445 00:25:36,911 --> 00:25:40,999 Είχε ξεμείνει από μυθιστορήματα του Τόλκιν 446 00:25:41,082 --> 00:25:44,377 και είπε "Ναι. Θα σε ετοιμάσω. Στάσου εκεί πέρα". 447 00:25:47,672 --> 00:25:50,800 Κι όσο περίμενα, ο φίλος μου είχε δίκιο. Ρώτησε άλλους 448 00:25:50,883 --> 00:25:53,511 "Θέλετε να κάνετε εμβόλιο;" "Όχι, ευχαριστώ". 449 00:25:53,595 --> 00:25:55,638 Κι ένας τύπος τής είπε με ύφος 450 00:25:56,139 --> 00:25:58,057 "Μπα, να μου λείπει. 451 00:25:59,809 --> 00:26:03,146 Καλή προσπάθεια, παρακράτος. Αλλά λέω 452 00:26:03,938 --> 00:26:07,525 να μη βάλω τσιπάκι παρακολούθησης για την ώρα. 453 00:26:07,609 --> 00:26:10,486 Στάσου. Ναι. Είμαι στο φαρμακείο. 454 00:26:10,570 --> 00:26:13,448 Προσπάθησαν να μου βάλουν τσιπάκι. Όπα. Σε χάνω. 455 00:26:13,531 --> 00:26:16,576 Έλα, σ' ακούω. Δεν με εντοπίζουν, φίλε. 456 00:26:16,659 --> 00:26:18,286 Ωραία. Θα σε πάρω μετά". 457 00:26:20,622 --> 00:26:24,459 Έκανα πρώτη και δεύτερη δόση κι άλλες δύο ενισχυτικές. Είμαι καλά. 458 00:26:24,542 --> 00:26:26,294 Το 1955 459 00:26:26,377 --> 00:26:30,882 βγήκε το εμβόλιο κατά της πολιομυελίτιδας. Το 1955. 460 00:26:31,466 --> 00:26:35,762 Δύο χρόνια πριν εκτοξευτούν οι πρώτοι τεχνητοί δορυφόροι. 461 00:26:35,845 --> 00:26:37,388 Δεν υπήρχαν ακόμα! 462 00:26:37,889 --> 00:26:40,725 Η Αμερική ήταν εντελώς οπισθοδρομική, ρατσιστική 463 00:26:40,808 --> 00:26:42,226 ομοφοβική και σεξιστική. 464 00:26:42,310 --> 00:26:46,439 Και οι τότε στόκοι ρατσιστές, χωρίς να υπάρχουν δορυφόροι, 465 00:26:46,522 --> 00:26:49,651 στήθηκαν στην ουρά για να κάνουν το εμβόλιο! 466 00:26:52,528 --> 00:26:53,613 Τι διάολο! 467 00:27:01,245 --> 00:27:05,375 "Κάνε μου εμβόλιο. Πώς θα προσέχω τα σιντριβάνια αν μείνω ανάπηρος; 468 00:27:07,460 --> 00:27:11,130 Πώς θα πλακώσω κουίρ μέσα σε σιδερένιο πνεύμονα! Θέλω επιστήμη! 469 00:27:11,964 --> 00:27:13,675 Άνθρωπος των σπηλαίων είμαι;" 470 00:27:19,555 --> 00:27:20,390 Τώρα 471 00:27:20,973 --> 00:27:23,726 είμαστε στο 2022, 472 00:27:23,810 --> 00:27:27,355 που, εδώ που τα λέμε, δεν ακούγεται σαν αληθινό έτος, έτσι; 473 00:27:28,147 --> 00:27:29,649 Δεν ακούγεται ψεύτικο; 474 00:27:30,149 --> 00:27:33,736 Σαν φτηνή ταινία επιστημονικής φαντασίας. "Στο έτος 2022…" 475 00:27:33,820 --> 00:27:37,907 "Λες τυχαίους αριθμούς. Χριστέ μου!" Ποιος γράφει τέτοιες μπούρδες; 476 00:27:40,576 --> 00:27:42,286 Έχουμε 2022. 477 00:27:42,370 --> 00:27:44,580 Στείλαμε ρομπότ στον Άρη. 478 00:27:45,081 --> 00:27:47,458 Μας στέλνουν βίντεο στο TikTok. 479 00:27:50,878 --> 00:27:54,507 Και η μισή χώρα λέει "Βάζουν δηλητήριο μάγισσας στη σύριγγα. 480 00:27:54,590 --> 00:27:58,720 Άκου καλά. Δεν θα μου βάλεις δηλητήριο μάγισσας. 481 00:28:02,890 --> 00:28:04,851 Κράτα το μαγικό μπόλι μακριά μου. 482 00:28:04,934 --> 00:28:06,436 Θέλω να δω το βίντεο 483 00:28:06,519 --> 00:28:10,773 που έστειλε το ρομπότ από τον Άρη στον παγκόσμιο εγκέφαλο στην τσέπη μου. 484 00:28:14,235 --> 00:28:16,696 Αλλά κράτα την επιστήμη σου μακριά μου". 485 00:28:20,283 --> 00:28:22,744 Αν φέρονταν έτσι το 1955, 486 00:28:22,827 --> 00:28:25,538 η κυβέρνηση θα έδειχνε επιμορφωτικά σποτ, 487 00:28:25,621 --> 00:28:29,876 όπως καρτούν να χορεύουν και να βγαίνουν υποδερμικές σύριγγες. 488 00:28:31,377 --> 00:28:35,423 "Ποιον να τρυπήσω για να θεραπεύσω την πολιομυελίτιδα;" Σαν μικρό… 489 00:28:39,552 --> 00:28:40,428 Ναι. 490 00:28:43,139 --> 00:28:46,309 Έτσι, πρεζάκι. Πες σε όλους τις παροχές που παίρνεις. 491 00:28:47,685 --> 00:28:51,397 "Παροχές; Μπορείς και περπατάς. Σου αρκεί αυτό για παροχή; 492 00:28:52,648 --> 00:28:54,192 Μεσαιωνικέ κόπανε". 493 00:29:00,615 --> 00:29:02,533 Είναι διαφορετικός κόσμος τώρα. 494 00:29:02,617 --> 00:29:04,535 Διαφορετικός κόσμος. Έτσι; 495 00:29:04,619 --> 00:29:08,206 Κρουαζιερόπλοια; Δεν θα τα ξαναδείς. Αποχαιρέτα τα. 496 00:29:08,873 --> 00:29:11,501 Τα εγγόνια μας δεν θα γνωρίσουν τον μπουφέ. 497 00:29:13,878 --> 00:29:15,922 Γαμώτο, η Covid άλλαξε τα πάντα. 498 00:29:16,005 --> 00:29:20,343 Καταρχάς, εξαντλήθηκαν όλα τα εισιτήρια για κρουαζιερόπλοια μέχρι το 2026. 499 00:29:20,885 --> 00:29:23,930 Ο κόσμος ανυπομονεί να μπει στα πλοία της πανούκλας 500 00:29:24,013 --> 00:29:26,933 και να σαλπάρει στην ανοιχτή θάλασσα. 501 00:29:28,518 --> 00:29:31,020 "Άσε με να πεθάνω δίπλα σε νεροτσουλήθρα!" 502 00:29:36,692 --> 00:29:38,444 Ο μπουφές θα επιστρέψει 503 00:29:38,528 --> 00:29:41,614 και μάλιστα με ακραία λαϊκίστικο κι εκδικητικό τρόπο. 504 00:29:41,697 --> 00:29:43,449 Όλοι θα έχουν κρυφή ατζέντα. 505 00:29:43,533 --> 00:29:47,578 "Έλα στον μπουφέ του Καπετάνιου Covid Μόνο για Κυρίαρχα Αρσενικά! 506 00:29:50,790 --> 00:29:52,708 Μήπως είσαι αριστερός γυναικωτός 507 00:29:52,792 --> 00:29:56,045 που βάζει προστατευτικό φτερνίσματος στη ψαρόσουπά του 508 00:29:56,128 --> 00:30:00,132 ή μπορείς να πηδήξεις τη γυναίκα σου; Τότε, έλα 509 00:30:01,092 --> 00:30:02,635 στου Καπετάνιου Covid… 510 00:30:06,597 --> 00:30:08,808 Απόδειξέ μας ότι δεν εμβολιάστηκες 511 00:30:08,891 --> 00:30:11,978 και θα έχεις δωρεάν χτένια σε θερμοκρασία δωματίου. 512 00:30:14,397 --> 00:30:15,398 Έτσι ακριβώς". 513 00:30:24,073 --> 00:30:27,159 Άκουγα τραγούδια δεκαετίας του '70 στο κανάλι επτά. 514 00:30:27,702 --> 00:30:30,371 Ναι. Στο ράδιο XM Sirius. 515 00:30:30,872 --> 00:30:33,124 Ακούς δεκαετίας '70; Πατάς το επτά. 516 00:30:33,207 --> 00:30:35,960 Όλα τα τραγούδια. Δεκαετία '70 στο επτά. 517 00:30:36,043 --> 00:30:40,548 Ακούς δεκαετίας '80; Πατάς το οκτώ. Δεκαετία '80 στο οκτώ. 518 00:30:41,048 --> 00:30:44,302 Ακούς δεκαετίας '90; Πατάς το εννιά. 519 00:30:45,928 --> 00:30:47,430 Ακούς δεκαετίας '40; 520 00:30:47,513 --> 00:30:49,640 Δεν πατάς το τέσσερα. 521 00:30:50,933 --> 00:30:53,352 Κάποτε, ναι. Δεκαετία '40 στο τέσσερα. 522 00:30:53,436 --> 00:30:55,354 Τώρα είναι στο κανάλι 71. 523 00:30:55,438 --> 00:30:56,898 Το '40s Junction. 524 00:30:58,357 --> 00:31:01,319 Ακούς δεκαετίας '50; Είναι το κανάλι 72. 525 00:31:01,986 --> 00:31:02,862 Το '50s Gold. 526 00:31:04,071 --> 00:31:05,364 Ακούς δεκαετίας '60; 527 00:31:05,448 --> 00:31:07,158 Κανάλι 73, το '60s Gold. 528 00:31:07,241 --> 00:31:10,202 Γιατί μεταφέρθηκαν αυτά τα τρία κανάλια 529 00:31:10,745 --> 00:31:12,163 στις μακρινές θέσεις 530 00:31:13,331 --> 00:31:15,249 του σύμπαντος του XM Sirius; 531 00:31:15,833 --> 00:31:17,251 Θα σας πω γιατί. 532 00:31:17,960 --> 00:31:19,587 Οι ακροατές τους πεθαίνουν. 533 00:31:22,340 --> 00:31:26,218 Τραγούδια δεκαετιών '40, '50, '60. Οι ακροατές τους ψοφάνε σαν… 534 00:31:26,302 --> 00:31:29,221 Το κανάλι των '40 έχει μόλις πέντε ακροατές. 535 00:31:30,598 --> 00:31:34,435 Τρεις βετεράνοι του Β' ΠΠ και δύο αντιδραστικοί χίπστερ. Αυτοί. 536 00:31:34,936 --> 00:31:36,270 Μόνο αυτοί έμειναν. 537 00:31:37,355 --> 00:31:40,232 "Ποιος είναι πανκ ροκ; Ο Άρτι Σο". Δεν μας γαμάς! 538 00:31:45,780 --> 00:31:49,408 Γελάμε και το απολαμβάνουμε τώρα, αλλά όσο ζούμε 539 00:31:49,492 --> 00:31:53,162 τραγούδια των '70, '80, '90 θα πάνε στις τελευταίες συχνότητες. 540 00:31:53,663 --> 00:31:56,374 Έτσι καταλαβαίνεις ότι πεθαίνουν οι γενιές, 541 00:31:56,457 --> 00:31:58,626 με το πού βάζουν τους σταθμούς. 542 00:32:00,044 --> 00:32:02,046 Σώστε τις δεκαετίες '70, '80, '90. 543 00:32:02,129 --> 00:32:03,631 Όταν τις μετακινήσουν, 544 00:32:04,215 --> 00:32:08,219 ελπίζω να σκεφτούν προσεκτικά τι ονόματα θα δώσουν. 545 00:32:08,302 --> 00:32:10,680 Όπως το κανάλι της δεκαετίας '40, 546 00:32:10,763 --> 00:32:14,183 το '40s Junction, σταθμός τρένων, σου ξυπνάει αναμνήσεις. 547 00:32:14,266 --> 00:32:17,478 Το 'πιασα. Το έφερα στο μυαλό μου. Μετά τα παράτησαν. 548 00:32:18,104 --> 00:32:20,856 Το '50s Gold, το '60s Gold. Τι; 549 00:32:21,524 --> 00:32:23,859 Δεν έκανε το "Φουστίτσες και Μίλκσεϊκ"; 550 00:32:23,943 --> 00:32:27,863 Δεν έκανε το "Λάδι Πατσουλί και Χάντρες Αγάπης"; 551 00:32:30,616 --> 00:32:35,538 Δώστε στο κανάλι της δεκαετίας του '70 ένα εμβληματικό όνομα για τη δεκαετία. 552 00:32:35,621 --> 00:32:37,999 Όπως "Ράδιο Εγώ κι η Μαμά Χωρίζουμε". 553 00:32:38,082 --> 00:32:39,792 Τι λέτε; Καλό. 554 00:32:40,292 --> 00:32:41,168 Φυσικά. 555 00:32:41,836 --> 00:32:42,670 Ναι. 556 00:32:43,796 --> 00:32:46,590 Ή "Τεράστια Κεριά Παντού για Κάποιο Λόγο". 557 00:32:50,594 --> 00:32:53,097 Η δεκαετία του '80, τα "Χρωματιστά Ντοσιέ". 558 00:32:57,184 --> 00:32:59,687 Και το κανάλι της δεκαετίας '90 να το πουν… 559 00:33:02,356 --> 00:33:03,190 Δεν ξέρω. 560 00:33:04,817 --> 00:33:08,195 Ακούσατε το "Four-Leaf Clover" της Άμπρα Μουρ στο… 561 00:33:14,243 --> 00:33:16,245 Γεια. Μένετε στο Ντένβερ, κυρία; 562 00:33:16,328 --> 00:33:19,665 -Στο Κολοράντο Σπρινγκς. -Στο Κολοράντο Σπρινγκς; 563 00:33:19,749 --> 00:33:22,001 Ευχαριστώ που κάνατε τόσο δρόμο. 564 00:33:22,585 --> 00:33:26,881 Εντάξει. Ευτυχώς ξεκαθαρίστηκε. Δεν το τόνισα αρνητικά. 565 00:33:27,381 --> 00:33:30,468 Ευτυχώς. Παιδιά, δεν το τόνισα αρνητικά. Όλα καλά. 566 00:33:34,388 --> 00:33:36,057 Εκεί εργάζεστε; 567 00:33:36,140 --> 00:33:37,933 -Τι επάγγελμα; -Είμαι γιατρός. 568 00:33:38,017 --> 00:33:41,479 Γιατρός; Πέσαμε σε ξεφτέρι. Μάλιστα. 569 00:33:41,562 --> 00:33:43,689 Τι ειδικότητα έχετε; 570 00:33:43,773 --> 00:33:45,483 Είμαι παιδονευρολόγος. 571 00:33:45,566 --> 00:33:47,943 Παιδονευρολόγος. 572 00:33:48,027 --> 00:33:49,236 Θεέ μου! 573 00:33:50,279 --> 00:33:51,322 Είστε… 574 00:33:54,366 --> 00:33:58,037 Υπηρετείτε την κοινότητά σας, βοηθώντας παιδιά. 575 00:33:58,120 --> 00:34:03,417 Έχετε μια αισιόδοξη δουλειά κι έναν αισιόδοξο τρόπο προσέγγισης. 576 00:34:03,501 --> 00:34:07,171 Αυτό είναι θάνατος της κωμωδίας. Φεύγω αμέσως από εσάς. 577 00:34:07,254 --> 00:34:09,048 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 578 00:34:10,341 --> 00:34:13,052 Θέλω έναν που φτιάχνει μεθ ή διαζευγμένο. 579 00:34:13,135 --> 00:34:14,011 Αυτό είναι… 580 00:34:15,054 --> 00:34:16,597 "Βοηθάω παιδιά να ζήσουν". 581 00:34:17,556 --> 00:34:18,390 Εντάξει. 582 00:34:19,058 --> 00:34:19,892 Σκατά. 583 00:34:22,812 --> 00:34:26,732 Ήρθατε μαζί της; Είναι ο σύζυγος; 584 00:34:26,816 --> 00:34:29,110 -Ο σύζυγος. -Τι επαγγέλεστε, κύριε; 585 00:34:29,193 --> 00:34:31,153 -Είμαι δικηγόρος. -Δικηγόρος; 586 00:34:34,115 --> 00:34:34,990 Επιτέλους. 587 00:34:35,658 --> 00:34:37,368 Κάτι κακό. 588 00:34:40,996 --> 00:34:43,582 Αν παρέχετε τίποτα δωρεάν υπηρεσίες, 589 00:34:43,666 --> 00:34:47,253 θα τα πάρω. Σε τι εξειδικεύεστε, κύριε; 590 00:34:47,837 --> 00:34:50,214 Δίωξη σεξουαλικών εγκλημάτων ανηλίκων. 591 00:34:50,798 --> 00:34:53,300 Δίωξη σεξουαλικών εγκλημάτων ανηλίκων. 592 00:34:54,176 --> 00:34:55,094 Λοιπόν… 593 00:35:06,021 --> 00:35:08,524 Όταν λέτε σεξουαλικών εγκλημάτων ανηλίκων, 594 00:35:09,150 --> 00:35:12,528 εννοείτε δράστες σεξουαλικών εγκλημάτων κατά ανηλίκων 595 00:35:12,611 --> 00:35:14,822 ή ανήλικους σεξουαλικούς παραβάτες; 596 00:35:14,905 --> 00:35:16,490 Ανήλικους παραβάτες. 597 00:35:16,574 --> 00:35:20,828 Ανήλικους σεξουαλικούς παραβάτες; Πρέπει να προσέχουμε με τη διατύπωση. 598 00:35:21,954 --> 00:35:24,999 Και όταν λέτε… Και τι συμβαίνει όταν… 599 00:35:25,082 --> 00:35:26,750 Τι σκατά; 600 00:35:26,834 --> 00:35:29,086 Ήταν ωραίο που κάθισα για ένα αστείο. 601 00:35:29,170 --> 00:35:32,464 Δεν θα το κάνω στο υπόλοιπο σόου. Τι επαγγέλεστε, λοιπόν; 602 00:35:34,592 --> 00:35:36,093 Τι διάολο κάνω; 603 00:35:39,597 --> 00:35:43,767 Ασκείτε δίωξη σε ανήλικους παραβάτες σεξουαλικών εγκλημάτων. Εντάξει. 604 00:35:43,851 --> 00:35:46,562 Κι εσείς είστε παιδονευρολόγος. 605 00:35:46,645 --> 00:35:50,858 Άρα, βοηθάτε στη θεραπεία υπολειτουργικών εγκεφάλων παιδιών. 606 00:35:52,026 --> 00:35:54,737 Κι όσα δεν θεραπεύονται, τα μπαγλαρώνει αυτός. 607 00:35:54,820 --> 00:35:56,822 Σωστά; Έτσι πάει το πράγμα; 608 00:35:56,906 --> 00:35:58,032 Ορίστε. 609 00:35:58,574 --> 00:36:00,910 Να η επόμενη ομάδα της Marvel. Εντάξει. 610 00:36:00,993 --> 00:36:01,869 Λοιπόν. 611 00:36:07,499 --> 00:36:11,545 Χαριτωμένη και σκοτεινή πρακτική ταυτόχρονα. 612 00:36:12,087 --> 00:36:13,464 Σπανίζουν τέτοια άτομα. 613 00:36:14,006 --> 00:36:16,717 Σαν ένα γκοθ κορίτσι να κρατά γατάκι. Εντάξει. 614 00:36:19,303 --> 00:36:23,849 Κι εσείς; Μένετε εδώ στο Ντένβερ; Ναι; Τι επαγγέλεστε; 615 00:36:23,933 --> 00:36:26,101 Δουλεύω σε μπαρ και είμαι φοιτητής. 616 00:36:26,185 --> 00:36:28,562 Δουλεύετε σε μπαρ και είστε φοιτητής. 617 00:36:28,646 --> 00:36:31,815 Σαν ταινία δεκαετίας του '80 με τον Τομ Χανκς. Ωραία. 618 00:36:31,899 --> 00:36:32,900 Οπότε, 619 00:36:33,776 --> 00:36:35,319 τι σπουδάζετε τώρα; 620 00:36:35,402 --> 00:36:36,528 Κυβερνοασφάλεια. 621 00:36:36,612 --> 00:36:38,155 Κυβερνοασφάλεια. 622 00:36:38,239 --> 00:36:42,201 Τη μέρα περιπολεί στο ίντερνετ. 623 00:36:43,285 --> 00:36:47,498 Και τη νύχτα φτιάχνει κοκτέιλ Σλίπερι Νιπλ για γραμματείς. Με πιάνετε; 624 00:36:49,708 --> 00:36:53,879 Είσαι μπάρμαν, λοιπόν, και θα ήθελες να εργαστείς 625 00:36:53,963 --> 00:36:55,589 στην κυβερνοασφάλεια. Έτσι; 626 00:36:55,673 --> 00:36:58,467 -Ναι. -Ως μπάρμαν, βγάζεις τα προς το ζην. 627 00:36:59,301 --> 00:37:00,427 Και για σπουδές. 628 00:37:00,511 --> 00:37:03,472 Ποιο είναι το πιο τρομακτικό πράγμα που έμαθες 629 00:37:03,555 --> 00:37:07,643 για την κυβερνοασφάλεια; Πόσο πιθανή είναι μια σοβαρή επίθεση χάκερ 630 00:37:07,726 --> 00:37:10,271 που ξαφνικά δεν θα λειτουργούν τα ΑΤΜ 631 00:37:10,354 --> 00:37:13,857 και κάθε πορνο-αναζήτησή μας θα φανερωθεί; Πότε θα γίνει; 632 00:37:16,986 --> 00:37:19,989 -Σχεδόν τίποτα δεν είναι ιδιωτικό. -Σχεδόν τίποτα. 633 00:37:20,072 --> 00:37:22,658 Το ξέρουμε ήδη όλοι αυτό. 634 00:37:23,158 --> 00:37:26,203 Θεέ μου. Μεγαλώνοντας, 635 00:37:26,287 --> 00:37:29,748 υπήρχε κάποιος παπάρας που σε εκφόβιζε, σου φερόταν άσχημα 636 00:37:29,832 --> 00:37:32,293 και τώρα που σπουδάζεις κυβερνοασφάλεια 637 00:37:32,376 --> 00:37:34,795 μπορείς να ψάξεις στη ζωή του 638 00:37:34,878 --> 00:37:38,173 και να την κάνεις φύλλο και φτερό αν το θελήσεις; 639 00:37:39,466 --> 00:37:42,261 Είχες ποτέ αυτόν τον πειρασμό; 640 00:37:43,095 --> 00:37:44,596 Πολύ συχνά. 641 00:37:44,680 --> 00:37:48,017 Έψαξες ονόματα παλιών νταήδων και τέτοια; 642 00:37:48,100 --> 00:37:49,893 Επέλεξα να μην το κάνω. 643 00:37:49,977 --> 00:37:52,146 Επέλεξες να μην το κάνεις. 644 00:37:52,813 --> 00:37:56,734 Πολύ δικηγορική απάντηση. Κατάλαβες τι έκανε τώρα; 645 00:37:57,276 --> 00:37:58,319 Φίλε μου. 646 00:38:00,237 --> 00:38:02,281 Σύζυγος ή φιλενάδα; 647 00:38:02,781 --> 00:38:04,199 -Ναι. -Ποιο από τα δύο; 648 00:38:05,159 --> 00:38:06,618 -Φιλενάδα. -Φιλενάδα! 649 00:38:07,578 --> 00:38:08,746 Και τι επαγγέλεστε; 650 00:38:09,246 --> 00:38:11,457 -Εκπαιδεύτρια. -Εκπαιδεύτρια. 651 00:38:11,540 --> 00:38:13,042 Σε τι; Ευχαριστώ. 652 00:38:18,464 --> 00:38:21,717 Σε τι τομέα είστε εκπαιδεύτρια; 653 00:38:21,800 --> 00:38:25,095 Σε δωρεάν διδακτικές μονάδες σπουδών για μαθητές λυκείου. 654 00:38:25,179 --> 00:38:29,558 Δωρεάν διδακτικές μονάδες σπουδών για μαθητές λυκείου. Ωραίο. 655 00:38:29,641 --> 00:38:34,605 Το τατουάζ μανίκι βοηθά να σπάσει ο πάγος, για να πουν τα παιδιά "Είναι κουλ, 656 00:38:34,688 --> 00:38:35,773 είναι εντάξει"; 657 00:38:36,398 --> 00:38:38,609 -Πρέπει να βοηθάει. -Όντως. 658 00:38:38,692 --> 00:38:40,986 Έχεις ακάλυπτο το τατουάζ; 659 00:38:41,070 --> 00:38:43,864 -Ή πρέπει να φοράς μακρυμάνικα; -Φόρα παρτίδα. 660 00:38:43,947 --> 00:38:46,283 Φόρα παρτίδα, και λες άνετη 661 00:38:46,367 --> 00:38:48,327 "Πάρε δωρεάν διδακτικές μονάδες 662 00:38:48,410 --> 00:38:52,623 όσο διαβάζεις το αλφαβητάρι, φιλαράκο. Ορίστε". 663 00:38:53,665 --> 00:38:56,085 Κι αυτός με τατουάζ. Πόσο καιρό βγαίνετε; 664 00:38:56,835 --> 00:38:58,754 -Τρία χρόνια. -Τρία ή τέσσερα. 665 00:38:58,837 --> 00:39:00,255 Τρία ή τέσσερα χρόνια. 666 00:39:02,424 --> 00:39:04,218 Κυβερνοασφάλεια σού λέει μετά. 667 00:39:05,844 --> 00:39:06,804 Ελάτε, παιδιά. 668 00:39:09,014 --> 00:39:10,599 Μένετε μαζί; 669 00:39:11,308 --> 00:39:12,351 Ωραία! 670 00:39:12,434 --> 00:39:15,145 Δεν θα… Είναι όμορφη. 671 00:39:15,229 --> 00:39:19,274 Και μετά θα σου δίνει δωρεάν μονάδες στα πάντα. 672 00:39:19,358 --> 00:39:20,317 Ελάτε τώρα. 673 00:39:21,110 --> 00:39:23,654 Προξενιό εξ ουρανού. Τολμήστε το. 674 00:39:24,154 --> 00:39:28,283 Μέσω κυβερνοασφάλειας, δεν μπορεί να δώσει στα παιδιά δωρεάν μονάδες; 675 00:39:28,367 --> 00:39:30,577 Αλλάζει βαθμούς και μπήκαν Χάρβαρντ. 676 00:39:30,661 --> 00:39:33,163 Να κι άλλη ομάδα. Εντάξει. 677 00:39:34,665 --> 00:39:37,251 Έχω δύο ομάδες υπερηρώων στην πρώτη σειρά. 678 00:39:39,461 --> 00:39:40,838 Γεια σας, κύριε. 679 00:39:43,632 --> 00:39:46,301 Σορτσάκι στην πρώτη σειρά. Θαρραλέος. 680 00:39:48,887 --> 00:39:52,558 Αυτά είναι. Έχεις πολύ περισσότερη αυτοπεποίθηση από μένα. 681 00:39:53,434 --> 00:39:54,726 Μένεις στο Ντένβερ; 682 00:39:54,810 --> 00:39:56,728 -Ναι. -Και τι επαγγέλεσαι; 683 00:39:56,812 --> 00:39:58,397 Δουλεύω στο Μπόλντερ. 684 00:39:58,480 --> 00:40:01,692 Μένεις στο Ντένβερ, αλλά δουλεύεις στο Μπόλντερ. 685 00:40:01,775 --> 00:40:03,068 Και τι κάνεις εκεί; 686 00:40:03,152 --> 00:40:06,697 -Δουλεύω σε σούπερ μάρκετ. -Δουλεύεις σε σούπερ μάρκετ. 687 00:40:07,364 --> 00:40:09,825 Με τέτοιο μούσι; Δεν έχουν πρόβλημα; 688 00:40:11,702 --> 00:40:13,579 Δεν θα ρωτήσω τι πουλάτε. 689 00:40:13,662 --> 00:40:15,539 -Θα ήταν κουλό. -Θα το έβρισκες. 690 00:40:15,622 --> 00:40:19,835 Μάλλον ναι. Για στάσου. Και τι θέση έχεις στο σούπερ μάρκετ; 691 00:40:19,918 --> 00:40:20,878 Διευθυντής. 692 00:40:20,961 --> 00:40:23,005 Διευθυντής στο σούπερ μάρκετ; 693 00:40:23,088 --> 00:40:25,799 Διευθύνεις όλο το κατάστημα ή ένα τμήμα; 694 00:40:28,218 --> 00:40:29,052 Ναι. 695 00:40:31,680 --> 00:40:32,681 Ναι, ένα τμήμα. 696 00:40:32,764 --> 00:40:33,599 Ένα τμήμα. 697 00:40:34,099 --> 00:40:36,310 Την κάβα; Σε ποιο τμήμα… 698 00:40:38,479 --> 00:40:43,066 Ακούγεσαι έκπληκτος όταν λες ότι δουλεύεις σε σούπερ μάρκετ. 699 00:40:43,150 --> 00:40:45,527 Δουλεύω σε σούπερ μάρκετ! 700 00:40:51,074 --> 00:40:54,036 Με ποιον είσαι εδώ; Φίλος σου είναι αυτός; 701 00:40:54,119 --> 00:40:56,705 Είναι, και πού δουλεύεις εσύ; 702 00:40:57,289 --> 00:40:59,583 -Από το σπίτι. -Δουλεύεις από το σπίτι. 703 00:40:59,666 --> 00:41:01,502 -Στις πωλήσεις. -Στις πωλήσεις. 704 00:41:01,585 --> 00:41:03,921 -Πουλάω λάμπες. -Πουλάς λάμπες. 705 00:41:04,004 --> 00:41:08,050 Με ρωτάς; Έχεις ένα ύφος "Πουλάω λάμπες…" 706 00:41:08,550 --> 00:41:12,095 Μου απαντάς σαν να είμαι αστυνομικός του ανθρωποκτονιών. Λες 707 00:41:12,179 --> 00:41:14,473 "Πουλάω λάμπες". 708 00:41:15,432 --> 00:41:17,559 Πουλάς λάμπες από το σπίτι σου. 709 00:41:18,393 --> 00:41:20,145 Είμαι πωλητής φωτιστικών. 710 00:41:20,229 --> 00:41:23,315 Είσαι πωλητής φωτιστικών, οπότε μένεις στο σπίτι σου. 711 00:41:23,398 --> 00:41:26,693 Επικοινωνείς από το τηλέφωνο με κόσμο ή από το ίντερνετ; 712 00:41:26,777 --> 00:41:28,946 -Από το ίντερνετ. -Από το ίντερνετ. 713 00:41:29,029 --> 00:41:31,323 -Και τους πουλάς λάμπες. -Ακριβώς. 714 00:41:31,406 --> 00:41:33,158 Σε ιδιώτες ή εταιρείες; 715 00:41:33,242 --> 00:41:36,328 -Αμφότερα. -Αμφότερα. Πολύ περίεργο, λέμε. 716 00:41:37,371 --> 00:41:39,373 Δεν ξέρω πώς… 717 00:41:40,582 --> 00:41:43,794 Οπότε, τους καλείς από Zoom και λες "Γρήγορα, 718 00:41:43,877 --> 00:41:45,212 ανάψτε τα φώτα. 719 00:41:46,129 --> 00:41:50,509 Χάλια μαύρα, έτσι; Σας έχω τη λύση". 720 00:41:54,638 --> 00:41:55,931 Κάπως έτσι. 721 00:41:56,014 --> 00:41:57,975 Πολύ ενδιαφέρον. 722 00:41:58,058 --> 00:42:02,896 Εντάξει. Είστε αξιαγάπητοι, μα δεν είστε ομάδα υπερηρώων. Συγγνώμη. 723 00:42:02,980 --> 00:42:05,440 Είστε… Δεν ξέρω τι στο καλό είστε. 724 00:42:05,524 --> 00:42:09,778 Ο ένας δουλεύει σε μάρκετ, αλλά δεν ξέρει ακριβώς τι κάνει εκεί, 725 00:42:09,861 --> 00:42:13,865 κι ο άλλος μιλάει από Zoom σε πελάτες για να πουλήσει λάμπες. 726 00:42:15,492 --> 00:42:20,330 Μάλλον έχεις περίεργο λογαριασμό στο OnlyFans και το κρύβεις. Δεν μπορεί 727 00:42:20,414 --> 00:42:23,208 να πουλάς λάμπες στ' αλήθεια. 728 00:42:23,292 --> 00:42:26,920 -Είμαστε ήρωες από το σύμπαν της DC. -Από το σύμπαν της DC; 729 00:42:28,088 --> 00:42:30,340 Εγώ λέω τα φυτουκλιάρικα. Εντάξει. 730 00:42:32,050 --> 00:42:33,385 Ούτε να το διανοηθείς! 731 00:42:37,472 --> 00:42:41,435 Πολύ διασκεδαστική πρώτη σειρά. Χειροκρότημα. Ευχαριστώ, παιδιά. 732 00:42:47,733 --> 00:42:49,234 Μ' άρεσε η ροή του. 733 00:42:49,318 --> 00:42:52,821 Γιατρός, δικηγόρος, ειδικός κυβερνοασφάλειας, εκπαιδεύτρια, 734 00:42:52,904 --> 00:42:57,492 κάτι από σούπερ μάρκετ και λάμπες. Δεν ξέρω. 735 00:43:01,204 --> 00:43:02,497 Άψογη αλληλουχία. 736 00:43:10,756 --> 00:43:12,883 Τι αλλάζει μελλοντικά; Η ενημέρωση. 737 00:43:14,176 --> 00:43:15,302 Αλλάζει πολύ. 738 00:43:15,969 --> 00:43:17,596 Είμαι ενημερωμένος, θεωρώ. 739 00:43:18,388 --> 00:43:20,807 Αλλά ξέρετε κάτι; Δεν θα είμαι για πάντα, 740 00:43:20,891 --> 00:43:22,267 όπως και όλοι εσείς. 741 00:43:23,602 --> 00:43:26,938 Να 'στε ενημερωμένοι, ανοιχτόμυαλοι, αλλά μην καυχιέστε. 742 00:43:27,022 --> 00:43:28,982 Γιατί θα σας γυρίσει μπούμερανγκ. 743 00:43:29,066 --> 00:43:32,486 Όσους ακύρωσαν ως ανημέρωτους κάποτε ήταν ενημερωμένοι, 744 00:43:32,569 --> 00:43:34,363 μα η εξέλιξη τους άφησε πίσω. 745 00:43:34,446 --> 00:43:37,282 Η εξέλιξη πάντα θα σε ισοπεδώνει. 746 00:43:37,366 --> 00:43:42,037 Είμαι υπέρ των τρανς, των γκέι γάμων, των γκέι δικαιωμάτων και… 747 00:43:42,537 --> 00:43:44,581 Όχι, μη. 748 00:43:45,123 --> 00:43:46,667 Αυτό που λέω είναι 749 00:43:46,750 --> 00:43:49,378 ότι κάποτε αυτό θα μου γυρίσει μπούμερανγκ. 750 00:43:49,461 --> 00:43:52,923 Θα κάνω κωμωδία στα 70 μου και θα μου ξεφύγει κάτι, 751 00:43:53,006 --> 00:43:54,925 που δεν θα γνωρίζω καλά. Θα πω 752 00:43:55,008 --> 00:43:57,177 "Κακώς πηδάμε τους κλώνους μας". 753 00:43:57,260 --> 00:43:59,471 Θα φάω καλή γιούχα. 754 00:44:02,766 --> 00:44:04,685 Παρανόηση. Είμαι υπέρ των τρανς. 755 00:44:04,768 --> 00:44:06,561 "Γαμιέσαι, εχθρέ των κλώνων!" 756 00:44:08,021 --> 00:44:09,690 Μα είμαι τέρμα προοδευτικός! 757 00:44:10,732 --> 00:44:14,986 #ΜηΜισείτεΤουςΚλώνους. Μετά θα είμαι πιο προσεκτικός. 758 00:44:15,570 --> 00:44:18,115 Μικρός, δεν τον έπαιζα σε δοκιμαστικό σωλήνα 759 00:44:18,198 --> 00:44:21,993 και πηδούσα ό,τι έβγαινε από εκεί! Λυπάμαι αν αυτό με κάνει κακό! 760 00:44:22,994 --> 00:44:23,912 Γιούχα! 761 00:44:31,461 --> 00:44:35,882 Παρεμπιπτόντως, έτσι το ξέρεις. Αν ανήκες σε καταπιεσμένη μειονότητα 762 00:44:35,966 --> 00:44:40,262 ή σε κάποια περιθωριακή ομάδα, τις οποίες χλεύαζαν, 763 00:44:40,345 --> 00:44:42,431 πλέον, ξέρεις ότι τα κατάφερες 764 00:44:42,514 --> 00:44:46,351 όταν λευκοί στρέιτ άνθρωποι σε ρωτούν αν είναι αποδεκτά τα αστεία. 765 00:44:46,435 --> 00:44:49,396 Έτσι το ξέρεις. Η τρανς κοινότητα έκανε πρόοδο, 766 00:44:49,479 --> 00:44:52,858 επειδή ξαφνικά οι λευκοί στρέιτ ρωτούσαν "Είναι αποδεκτό; 767 00:44:52,941 --> 00:44:55,026 Εγκρίνεις το αστείο; Εντάξει;" 768 00:44:55,110 --> 00:44:56,194 Καταλαβαίνετε; 769 00:44:56,278 --> 00:44:59,364 Αλλά όπως και να 'χει, αυτό σημαίνει ότι στο μέλλον 770 00:44:59,448 --> 00:45:01,700 οι λευκοί στρέιτ θα είναι μειονότητα. 771 00:45:01,783 --> 00:45:04,703 Τότε άλλοι παπάρες θα ρωτούν "Θα πω ένα αστείο 772 00:45:04,786 --> 00:45:09,332 για έναν λευκό στρέιτ άντρα που παίζει μπόουλινγκ. Είναι αποδεκτό; 773 00:45:09,416 --> 00:45:12,627 Παίζετε μπόουλινγκ, έτσι; Είναι προσβλητικό; 774 00:45:14,337 --> 00:45:17,799 Ακούει Limp Bizkit, 'σατιρικά'. 775 00:45:18,550 --> 00:45:21,094 'Σατιρικά το λέω'". 776 00:45:26,016 --> 00:45:29,186 Να πάρει, αυτά τα τελευταία έξι χρόνια. Γαμώτο. 777 00:45:29,811 --> 00:45:33,482 Είχα πανικοβληθεί πολύ το 2016, αλλά και για τα επόμενα χρόνια. 778 00:45:33,565 --> 00:45:37,194 "Τι διάολο συμβαίνει; Θεέ μου, θα διαλυθεί η Αμερική;" 779 00:45:37,277 --> 00:45:38,612 Όχι, ξέρετε γιατί; 780 00:45:39,112 --> 00:45:41,448 Δεν πρόκειται. Είναι άσχημα τώρα, 781 00:45:41,990 --> 00:45:45,327 αλλά ό,τι συμβαίνει τώρα είναι γραφτό να συμβεί. 782 00:45:45,410 --> 00:45:47,496 Ξέρετε τι έγινε το 2016; 783 00:45:47,579 --> 00:45:50,832 Η τελευταία έκρηξη οργής της μεταπολεμικής γενιάς. 784 00:45:51,958 --> 00:45:53,251 Αυτό έγινε. 785 00:45:54,294 --> 00:45:57,839 Η τελευταία έκρηξη οργής της μεταπολεμικής γενιάς. 786 00:45:58,632 --> 00:46:03,845 Όταν μια γενιά γερνάει, πανικοβάλλεται, διότι ο θάνατος τρομάζει και αηδιάζει. 787 00:46:04,429 --> 00:46:07,974 Και βάζουν κάποιον ελεεινό στον Λευκό Οίκο πριν πεθάνει. 788 00:46:08,058 --> 00:46:11,186 Έχει ξανασυμβεί. Η σπουδαιότερη γενιά, 789 00:46:11,269 --> 00:46:14,689 Θεέ μου, η σπουδαιότερη γενιά πολέμησε τους Ναζί, 790 00:46:14,773 --> 00:46:18,610 έσωσε τον κόσμο από την τυραννία, επέστρεψε, έχτισε τα προάστια, 791 00:46:18,693 --> 00:46:22,364 ανέθρεψε τη μεταπολεμική γενιά, ή μπέιμπι μπούμερ, που γέρασε. 792 00:46:22,447 --> 00:46:25,367 Τα μαλλιά γκρίζαραν, το πουλί δεν σηκωνόταν πια, 793 00:46:26,159 --> 00:46:28,245 αιμορροΐδες κι υστερεκτομές. 794 00:46:28,954 --> 00:46:31,790 Πανικοβλήθηκαν. Και μετά, τέλη δεκαετίας του '70. 795 00:46:31,873 --> 00:46:34,459 Ήρθε η πανκ μουσική, τα έχασαν. "Γάμα το. 796 00:46:34,543 --> 00:46:37,712 Βάλτε τον καουμπόι ηθοποιό στον Λευκό Οίκο. Γαμηθείτε! 797 00:46:38,255 --> 00:46:40,048 Ήμουν παρών, γαμώτο!" 798 00:46:43,885 --> 00:46:46,888 Μετά μεγάλωσαν κι οι μπέιμπι μπούμερ. Για σκεφτείτε. 799 00:46:46,972 --> 00:46:50,559 Ήταν στην πρώτη γραμμή του σεξ, ροκ εντ ρολ κι επανάστασης. 800 00:46:50,642 --> 00:46:54,688 Πέρασαν απίστευτα νεανικά χρόνια και μετά γέρασαν. 801 00:46:56,773 --> 00:46:59,860 Τα μαλλιά γκρίζαραν, το πουλί δεν σηκωνόταν πια, 802 00:46:59,943 --> 00:47:01,611 αιμορροΐδες κι υστερεκτομές, 803 00:47:01,695 --> 00:47:05,907 οι γαμημένες Γενιά Χ και Γενιά Ζ τους χλεύαζαν σε Twitter και TikTok. 804 00:47:05,991 --> 00:47:08,368 Άσε που δεν καταλάβαιναν και το χιπ χοπ. 805 00:47:08,451 --> 00:47:12,330 Και είπαν "Θεέ μου, θα πεθάνω. Τι σκατά συμβαίνει; 806 00:47:12,414 --> 00:47:17,127 Βάλτε τον ρατσιστή τηλεπαρουσιαστή στον Λευκό Οίκο. Γαμηθείτε! Ήμουν παρών!" 807 00:47:22,424 --> 00:47:23,633 Ανήκω στη Γενιά Χ. 808 00:47:24,217 --> 00:47:25,343 Ε, λοιπόν, 809 00:47:25,427 --> 00:47:29,180 η έκρηξη οργής της γενιάς μας θα είναι το λιγότερο έντονη. 810 00:47:31,141 --> 00:47:34,936 Όταν γερνάμε και δεν σηκώνεται το πουλί και γκριζάρουν τα μαλλιά, 811 00:47:35,020 --> 00:47:37,856 ένας Θεός ξέρει ποιον θα βάλουμε στον Λευκό Οίκο. 812 00:47:38,356 --> 00:47:41,776 Θα βάλουμε τον Έντι Βέντερ ή την Τζανίν Γκαροφάλο. 813 00:47:41,860 --> 00:47:42,944 Δεν ξέρω. 814 00:47:44,070 --> 00:47:44,905 Κοιτάξτε. 815 00:47:45,906 --> 00:47:47,490 Τους λατρεύω. 816 00:47:49,075 --> 00:47:51,328 Η Τζανίν θα ήταν απαίσια Πρόεδρος. 817 00:47:52,078 --> 00:47:56,541 Την ξέρω από τη δεκαετία του '90. Την αγαπώ. Κι η ίδια θα συμφωνούσε. 818 00:47:57,542 --> 00:48:00,337 "Τζανίν, κατέβα για Πρόεδρος". "Να μου λείπει". 819 00:48:00,420 --> 00:48:03,089 Θεέ μου, για σταθείτε. Έτσι θα νικήσει. 820 00:48:04,382 --> 00:48:08,345 "Σκέψου όπως η Γενιά Χ, ακριβώς αυτήν τη στάση θέλουμε. 821 00:48:09,262 --> 00:48:10,221 Τέλεια". 822 00:48:11,222 --> 00:48:14,351 "Σοβαρολογώ. Δεν θα κατέβω". "Ναι, το ξέρουμε". 823 00:48:16,394 --> 00:48:19,022 Θα σνομπάρει ντιμπέιτ, δεν θα κάνει καμπάνια. 824 00:48:19,522 --> 00:48:22,025 Ούτε καν θα εμφανιστεί στην ορκωμοσία της. 825 00:48:22,108 --> 00:48:24,069 Ναι, θα ήταν υπέροχο. 826 00:48:25,070 --> 00:48:28,782 Θα την αγαπήσω πιο πολύ. Το CNN θα έχει ενημερωτικό στην οθόνη: 827 00:48:28,865 --> 00:48:31,576 "Ημέρα 312 που η Πρόεδρος δεν εμφανίστηκε". 828 00:48:34,871 --> 00:48:38,458 Θα τη βρουν σε καφετέρια. "Σας είπα, δεν θα ήμουν υποψήφια". 829 00:48:43,421 --> 00:48:44,798 Και μετά, θα πεθάνουμε. 830 00:48:45,590 --> 00:48:49,177 Δεν θα δούμε ποιον θα βάλει η Γενιά Ζ στον Λευκό Οίκο. 831 00:48:49,678 --> 00:48:50,929 Πρόεδρος Λόγκαν Πολ. 832 00:48:51,513 --> 00:48:53,640 Δεν… Κοιτάξτε. Δεν ξέρω. 833 00:48:55,058 --> 00:48:56,393 Πρόεδρος Τζο Ρόγκαν. 834 00:48:57,644 --> 00:49:00,063 Θα το ήθελε. Ακούστε με βρε. 835 00:49:00,146 --> 00:49:03,149 Γνωρίζω τον Τζο από τη δεκαετία του '90. 836 00:49:03,233 --> 00:49:04,693 Είναι γλυκός τύπος. 837 00:49:04,776 --> 00:49:07,028 Αλλά έχει ξεφύγει. Ξέρετε γιατί; 838 00:49:07,112 --> 00:49:09,614 Του έδωσαν εκατό εκατομμύρια δολ. 839 00:49:10,865 --> 00:49:14,536 Σε τρελαίνει. Αντεπεξέρχεται καλύτερα απ' ό,τι θα έκανα εγώ. 840 00:49:15,537 --> 00:49:18,623 Αν είχα ένα πόντκαστ για πλέξιμο 841 00:49:18,707 --> 00:49:23,086 και μου έδιναν εκατό εκατομμύρια δολ., θα πηδούσα ένα κουβάρι νήμα! 842 00:49:28,091 --> 00:49:30,427 Κι ο Τζο θα έλεγε "Ο Πάτον τρελάθηκε. 843 00:49:30,510 --> 00:49:31,428 Θεέ μου". 844 00:49:38,268 --> 00:49:41,104 Τα γεράματα δεν είναι άσχημα αν τα πάρεις χαλαρά. 845 00:49:41,187 --> 00:49:42,856 Αυτό είναι το κλειδί. 846 00:49:42,939 --> 00:49:46,151 Κάντε ότι είστε ο Τζεφ Γκόλντμπλουμ στο Η Μύγα 847 00:49:46,234 --> 00:49:49,404 και βλέπετε όλα αυτά τα περίεργα πράγματα. 848 00:49:49,487 --> 00:49:54,868 Πάρτε ένα δερμάτινο σημειωματάριο και κρατήστε σημειώσεις, αργά το βράδυ. 849 00:49:55,368 --> 00:49:57,871 "Οι κλανιές μου μυρίζουν σαν παλιά βιβλία. 850 00:49:59,080 --> 00:50:03,835 Μα δεν τρώω παλιά βιβλία. Αυτό απαιτεί περαιτέρω εξέταση. 851 00:50:07,881 --> 00:50:12,052 Ημέρα 17. Το κατούρημα αργεί πιο πολύ να τελειώσει από το να αρχίσει". 852 00:50:22,062 --> 00:50:23,605 Όλοι θα το πάθουμε. 853 00:50:25,398 --> 00:50:29,444 Θα τελειώσω με μια ιστορία για ένα άλλο πρόβλημα 854 00:50:29,527 --> 00:50:33,740 που είχα, πόδια, τα πάντα, όλα διαλύονται. Αλλά ξέρετε κάτι; 855 00:50:34,574 --> 00:50:38,703 Ζούμε στον 21ο αιώνα, δεν πειράζει. Μην το ξεχνάτε. 856 00:50:38,787 --> 00:50:42,248 Τον περασμένο Νοέμβριο, έπρεπε να κάνω 857 00:50:42,874 --> 00:50:44,793 μια μικρή επέμβαση. Εντάξει; 858 00:50:44,876 --> 00:50:48,797 Θα σας πω την ιστορία χρησιμοποιώντας προχωρημένα αγγλικά, 859 00:50:49,380 --> 00:50:52,300 για να μην τρομάξετε. Γιατί είναι τρομακτική. 860 00:50:53,551 --> 00:50:56,888 Θα έκανα μια μικρή επέμβαση από εκείνες, 861 00:50:57,722 --> 00:50:58,890 ας το θέσω έτσι, 862 00:50:58,973 --> 00:51:02,393 που άντρες της ηλικίας μου, που κάθονται πολύ, κάνουν. 863 00:51:03,228 --> 00:51:04,562 Καταλάβατε πού το πάω; 864 00:51:06,189 --> 00:51:09,526 Κι ανησυχούσα. Υπήρχε Covid. Κι αν πάθαινα μόλυνση; 865 00:51:09,609 --> 00:51:12,362 Αλλά ξέχασα ότι ζω στον 21ο αιώνα. 866 00:51:12,862 --> 00:51:15,782 Διαθέτω ένα σωρό προνόμια. 867 00:51:16,699 --> 00:51:20,745 Τη μέρα της επέμβασης, κάλεσα μεταφορικό με το κινητό μου. 868 00:51:20,829 --> 00:51:23,790 Ήρθε, ο οδηγός φορούσε μάσκα, όπως κι εγώ, 869 00:51:23,873 --> 00:51:26,084 καθαρό αμάξι, με πήγε στο νοσοκομείο. 870 00:51:26,167 --> 00:51:29,587 Με είδε ο γιατρός, μου έδειξε κάθε πρωτόκολλο καθαριότητας 871 00:51:29,671 --> 00:51:31,631 κι είπε "Είναι επέμβαση ρουτίνας. 872 00:51:31,714 --> 00:51:34,342 Διαρκεί μία ώρα. Θα είσαι αναίσθητος μία ώρα. 873 00:51:34,425 --> 00:51:35,802 Και θα βγεις σήμερα". 874 00:51:36,386 --> 00:51:39,556 Με νάρκωσε, ξύπνησα μία ώρα μετά. Θεέ μου, ήμουν καλά. 875 00:51:39,639 --> 00:51:40,765 Είπε "Είσαι καλά. 876 00:51:40,849 --> 00:51:44,686 Πάρε μερικά μοντέρνα παυσίπονα, που θα σε βοηθήσουν να αναρρώσεις. 877 00:51:44,769 --> 00:51:46,354 Δεν θα νιώσεις τίποτα. 878 00:51:46,437 --> 00:51:49,232 Τώρα βγάλε το κινητό και κάλεσε μεταφορικό. 879 00:51:49,315 --> 00:51:51,568 Ζεις στον 21ο αιώνα". 880 00:51:52,152 --> 00:51:54,445 Το έκανα, και το αμάξι με πήγε σπίτι. 881 00:51:54,529 --> 00:52:00,243 Κι όταν γύρισα σπίτι, είχα μια συσκευή που διέθετε ταινίες, 882 00:52:00,326 --> 00:52:03,746 βιβλία, τηλεοπτικές εκπομπές, μουσική, προς ψυχαγωγία μου, 883 00:52:03,830 --> 00:52:05,248 κατά την ανάρρωσή μου. 884 00:52:05,331 --> 00:52:06,624 Έχουμε 21ο αιώνα! 885 00:52:08,960 --> 00:52:10,253 Πριν πάρω εξιτήριο, 886 00:52:11,296 --> 00:52:12,255 ο γιατρός είπε 887 00:52:13,173 --> 00:52:15,258 "Μια σωματική λειτουργία 888 00:52:16,009 --> 00:52:18,386 που συνηθίζεις να κάνεις καθημερινά, 889 00:52:19,179 --> 00:52:20,930 για τις επόμενες μέρες, 890 00:52:21,764 --> 00:52:23,183 δεν θα την κάνεις. 891 00:52:24,684 --> 00:52:26,769 Και μετά από τρεις, τέσσερις μέρες, 892 00:52:27,270 --> 00:52:28,313 ξαφνικά, 893 00:52:29,647 --> 00:52:30,732 θα την κάνεις. 894 00:52:32,442 --> 00:52:34,277 Αλλά την πρώτη φορά 895 00:52:35,111 --> 00:52:36,571 θα τα κάνεις πάνω σου. 896 00:52:39,824 --> 00:52:41,326 Δεν είναι ντροπή. 897 00:52:41,868 --> 00:52:44,913 Θα συμβεί, είναι μέρος της ανάρρωσης. 898 00:52:44,996 --> 00:52:46,456 Θεραπεύσου εν ειρήνη". 899 00:52:46,539 --> 00:52:47,457 Γύρισα σπίτι. 900 00:52:48,374 --> 00:52:52,879 Την πρώτη μέρα είδα ταινίες, διάβασα βιβλία στο iPad και πήγα για ύπνο. 901 00:52:52,962 --> 00:52:53,922 Δεν συνέβη κάτι. 902 00:52:54,422 --> 00:52:58,343 Την επόμενη μέρα, πάλι ταινίες, βιβλία στο iPad και ύπνο. 903 00:52:58,843 --> 00:52:59,802 Δεν συνέβη κάτι. 904 00:53:00,386 --> 00:53:01,262 Την τρίτη μέρα 905 00:53:01,346 --> 00:53:04,849 είδα ταινίες, διάβασα βιβλία στο iPad 906 00:53:04,933 --> 00:53:06,017 και πήγα για ύπνο. 907 00:53:08,519 --> 00:53:10,104 Και στις 3:30 π.μ.… 908 00:53:12,398 --> 00:53:13,483 συνέβη. 909 00:53:14,234 --> 00:53:17,445 Αλλά τότε ξύπνησα και το ένιωσα να έρχεται. 910 00:53:17,528 --> 00:53:19,280 Θα προλάβω στο τσακ. 911 00:53:19,364 --> 00:53:22,867 Θεέ μου, δεν θα είναι καταστροφή. Πετάγομαι από το κρεβάτι. 912 00:53:22,951 --> 00:53:25,745 Όλα καλά. Διασχίζω το υπνοδωμάτιο, 913 00:53:25,828 --> 00:53:30,166 μπαίνω στην τουαλέτα κι είμαι τρία μέτρα μακριά από τη λεκάνη. 914 00:53:30,250 --> 00:53:31,417 Θα τα καταφέρω. 915 00:53:33,253 --> 00:53:34,754 Πλατς! Όχι. 916 00:53:44,806 --> 00:53:47,892 Πρόλαβα να βγάλω το εσώρουχο και τη φόρμα μου… 917 00:53:51,396 --> 00:53:54,107 που έκανε την κατάσταση δέκα φορές χειρότερη. 918 00:53:57,485 --> 00:53:58,903 Διότι, πλέον… 919 00:54:01,906 --> 00:54:04,867 το αψεγάδιαστο μπάνιο μας με λευκά πλακάκια… 920 00:54:07,412 --> 00:54:09,163 είχε 921 00:54:09,998 --> 00:54:12,583 μια φθινοπωρινή διακόσμηση. Σας άρεσε; 922 00:54:13,126 --> 00:54:14,002 Ναι. 923 00:54:14,085 --> 00:54:15,378 Καλές Ευχαριστίες. 924 00:54:15,461 --> 00:54:16,296 Οπότε, 925 00:54:17,714 --> 00:54:18,798 καθώς στεκόμουν, 926 00:54:19,549 --> 00:54:22,719 είπα "Θεέ μου, έχω δύο επιλογές: να καθαρίσω μόνος μου 927 00:54:22,802 --> 00:54:25,972 ή να διακινδυνεύσω να δει η γυναίκα μου αυτό το χάλι", 928 00:54:26,055 --> 00:54:27,890 κάτι που δεν της αξίζει. 929 00:54:27,974 --> 00:54:29,600 Οπότε, επιλέγω το δεύτερο. 930 00:54:29,684 --> 00:54:33,062 Καθαρίζω τα πάντα. Παίρνω πετσέτες 931 00:54:33,146 --> 00:54:36,232 και μαζεύω τα πάντα σε έναν μεγάλο αηδιαστικό σωρό. 932 00:54:36,316 --> 00:54:37,984 Βγάζω τα ρούχα μου, 933 00:54:38,568 --> 00:54:41,279 μαζί και το πουκάμισο, που το κατέστρεψα. 934 00:54:43,656 --> 00:54:44,490 Φυσική. 935 00:54:45,074 --> 00:54:45,908 Οπότε… 936 00:54:53,082 --> 00:54:54,417 πάω τον σωρό 937 00:54:55,168 --> 00:54:56,836 κάτω… Είμαι γυμνός πλέον. 938 00:54:57,670 --> 00:55:00,506 Πάω στην κουζίνα με τον αηδιαστικό σωρό, 939 00:55:00,590 --> 00:55:04,135 ανοίγω τη σακούλα σκουπιδιών και τον βάζω μέσα. 940 00:55:04,218 --> 00:55:06,095 Έχει πάει τέσσερις το πρωί πια, 941 00:55:06,596 --> 00:55:09,849 πρέπει να περπατήσω ως το τέρμα στο δρομάκι του σπιτιού, 942 00:55:10,892 --> 00:55:12,685 που είναι οι κάδοι σκουπιδιών. 943 00:55:14,395 --> 00:55:16,356 Ανοίγω το καπάκι, πετάω τον σωρό 944 00:55:17,065 --> 00:55:18,191 και στέκομαι εκεί… 945 00:55:20,485 --> 00:55:21,319 γυμνός, 946 00:55:23,237 --> 00:55:24,447 στις 4:00 π.μ. 947 00:55:25,865 --> 00:55:26,699 και απλώς 948 00:55:28,284 --> 00:55:29,410 κοιτάω το φεγγάρι. 949 00:55:34,082 --> 00:55:36,125 Πριν ώρες, 950 00:55:36,209 --> 00:55:37,794 ήμουν στον 21ο αιώνα, 951 00:55:39,504 --> 00:55:43,383 με πρόσβαση σε μοντέρνα τεχνολογία, ιατρική και συγκοινωνία. 952 00:55:44,175 --> 00:55:45,343 Και τώρα, 953 00:55:45,426 --> 00:55:47,428 μόλις λίγες ώρες αργότερα, 954 00:55:48,262 --> 00:55:49,472 αποκαλύφθηκα 955 00:55:50,014 --> 00:55:52,725 ως ο γυμνός πίθηκος που ήμουν πάντα. 956 00:56:02,860 --> 00:56:03,903 Ο γυμνός 957 00:56:04,529 --> 00:56:06,239 χεσμένος πίθηκος, 958 00:56:06,989 --> 00:56:08,741 που έχουμε όλοι μέσα μας. 959 00:56:10,159 --> 00:56:12,745 Και βίωσα μια περίεργη στιγμή γαλήνης, 960 00:56:12,829 --> 00:56:14,247 γιατί ήταν τόσο απαίσιο 961 00:56:14,330 --> 00:56:17,625 που σκέφτηκα "Ξέρεις κάτι, πιο μακριά 962 00:56:17,708 --> 00:56:21,254 από τον 21ο αιώνα δεν θα μπορούσα να είμαι. 963 00:56:21,337 --> 00:56:24,882 Βασικά, είμαι πιο κοντά στους προγόνους μου, τους Νεάντερταλ. 964 00:56:25,383 --> 00:56:28,052 Έχει κάτι το αλλόκοτα εξαγνιστικό όλο αυτό". 965 00:56:28,136 --> 00:56:30,596 Είχα αυτό το συναίσθημα για δέκα δεύτερα. 966 00:56:31,305 --> 00:56:35,685 Τότε θυμήθηκα ότι οι γείτονές μου έχουν κάμερες παρακολούθησης στις πόρτες. 967 00:56:39,772 --> 00:56:42,775 Όλοι πήραν χριστουγεννιάτικη κάρτα εκείνη τη χρονιά. 968 00:56:43,317 --> 00:56:45,361 Ευχαριστώ πολύ, Ντένβερ! 969 00:56:46,571 --> 00:56:47,613 Ευχαριστώ! 970 00:56:48,114 --> 00:56:49,740 Σας ευχαριστώ, παιδιά! 971 00:56:49,824 --> 00:56:51,033 Σας ευχαριστώ όλους. 972 00:56:53,244 --> 00:56:54,370 Σας ευχαριστώ! 973 00:58:14,200 --> 00:58:17,203 Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης