1 00:00:08,301 --> 00:00:12,972 UNO SPECIALE COMICO NETFLIX 2 00:00:27,862 --> 00:00:29,322 Ciao a tutti! 3 00:00:29,989 --> 00:00:31,324 Denver! 4 00:00:34,577 --> 00:00:36,662 Oh, mio Dio! 5 00:00:37,246 --> 00:00:39,248 Ciao, grazie a tutti. 6 00:00:39,332 --> 00:00:40,416 Grazie. 7 00:00:45,004 --> 00:00:46,589 Oh, mio Dio! 8 00:00:46,672 --> 00:00:47,507 Sì! 9 00:00:48,007 --> 00:00:51,469 Grazie mille a tutti voi per essere qui stasera. 10 00:00:52,386 --> 00:00:54,055 Ehi, mi sono rotto il piede. 11 00:00:54,138 --> 00:00:54,972 Sì. 12 00:00:55,598 --> 00:00:58,267 Ho iniziato l'anno così, rompendomi il piede. 13 00:00:58,976 --> 00:01:02,105 Ci sono volute due… Ci sono state due parti. 14 00:01:02,188 --> 00:01:06,442 Seconda parte, sono scivolato da un marciapiede e sono atterrato male. 15 00:01:06,526 --> 00:01:07,902 La seconda parte. 16 00:01:07,985 --> 00:01:11,864 La prima e la più importante è che ho compiuto 53 anni. 17 00:01:11,948 --> 00:01:14,450 Questa è stata la parte cruciale. 18 00:01:14,534 --> 00:01:17,912 Quando… Una volta superati i 50, 19 00:01:17,995 --> 00:01:19,205 tutto è fatale. 20 00:01:19,288 --> 00:01:24,335 Quando avevo vent'anni, finivo dritto nelle eliche 21 00:01:24,418 --> 00:01:26,504 e poi bastava disinfettarmi. 22 00:01:26,587 --> 00:01:27,755 Tutto a posto. 23 00:01:28,256 --> 00:01:33,344 Ora, se mi cade vicino una pigna, mi implode la spina dorsale. 24 00:01:34,053 --> 00:01:34,887 Così. 25 00:01:36,556 --> 00:01:39,767 Mi sono rotto un piede e il giorno dopo… 26 00:01:39,851 --> 00:01:42,270 E va bene, farò un nome. 27 00:01:42,812 --> 00:01:47,024 Il giorno dopo che mi sono rotto il piede, il mio amico Glenn Howerton, 28 00:01:48,818 --> 00:01:52,155 che ha quasi 50 anni, ma per questa battuta ne ha di più… 29 00:01:52,238 --> 00:01:55,366 Gente, mi serviva. Chi se ne frega della logica. 30 00:01:55,992 --> 00:01:58,661 Si è rotto la clavicola. 31 00:01:59,162 --> 00:02:03,249 L'ho chiamato per offrirgli un po' di solidarietà e sostegno. 32 00:02:03,332 --> 00:02:05,459 "Ehi, cosa ti è successo?" 33 00:02:05,543 --> 00:02:06,878 Dentro pensavo: 34 00:02:06,961 --> 00:02:10,089 "Avrà cercato di prendere una busta di patatine 35 00:02:10,173 --> 00:02:13,217 e così facendo si sarà rotto la clavicola". 36 00:02:13,843 --> 00:02:17,388 Ha risposto: "Ho fatto male un'acrobazia sullo snowboard". 37 00:02:17,471 --> 00:02:18,306 Va bene. 38 00:02:18,389 --> 00:02:20,766 Vaffanculo. 39 00:02:21,267 --> 00:02:23,352 Non serve sbattersi tanto. 40 00:02:23,436 --> 00:02:25,813 A una certa età, non serve… 41 00:02:25,897 --> 00:02:27,607 Non credo sia andata così. 42 00:02:27,690 --> 00:02:31,944 Secondo me, sta mentendo. Avranno sbattuto la porta vicino a lui 43 00:02:32,028 --> 00:02:34,739 e gli sarà caduta la clavicola tra le chiappe. 44 00:02:34,822 --> 00:02:36,908 E poi ha detto alla moglie: 45 00:02:36,991 --> 00:02:40,953 "Attaccami a uno snowboard e lanciami da una pista nera. 46 00:02:41,037 --> 00:02:42,997 Dammi una parvenza di dignità". 47 00:02:47,168 --> 00:02:48,794 Farò un altro nome. 48 00:02:49,295 --> 00:02:52,298 Un mese dopo che mi sono rotto il piede, Tony Hawk… 49 00:02:53,090 --> 00:02:54,800 si è rotto… 50 00:02:54,884 --> 00:02:57,470 Si è rotto il femore in due. 51 00:02:57,553 --> 00:02:58,429 Bum! 52 00:02:58,512 --> 00:02:59,931 Colpa di una verticale. 53 00:03:00,014 --> 00:03:03,976 Si allenava in magazzino, è atterrato male e si è rotto il femore. 54 00:03:04,060 --> 00:03:06,270 Mi ha mandato la radiografia. 55 00:03:06,354 --> 00:03:08,564 "Beh, siamo sulla stessa barca." 56 00:03:08,648 --> 00:03:10,733 E io: "Col cazzo". 57 00:03:10,816 --> 00:03:12,526 Tu… 58 00:03:12,610 --> 00:03:16,781 Tu sei diventato ancora più figo in stile Jackie Chan. 59 00:03:17,865 --> 00:03:19,867 Tutto un altro livello. 60 00:03:19,951 --> 00:03:24,080 Io sono caduto da un marciapiede come un'anziana che vede un uccellino. 61 00:03:24,163 --> 00:03:25,748 Ecco cos'è successo a me. 62 00:03:26,332 --> 00:03:29,252 Sono caduto nel modo più imbarazzante possibile. 63 00:03:32,713 --> 00:03:35,591 E la cosa più strana che è successa… 64 00:03:35,675 --> 00:03:38,594 Rifiutavo l'idea, come se avessi ancora 23 anni. 65 00:03:38,678 --> 00:03:43,266 Ero al lavoro e ho pensato: "È solo una storta. Torno a casa in auto". 66 00:03:43,349 --> 00:03:47,228 Guidando, il dolore è peggiorato. "Forse è una cosa seria." 67 00:03:47,311 --> 00:03:50,273 A casa, quasi non riuscivo a scendere dall'auto. 68 00:03:50,356 --> 00:03:53,067 Sono arrivato all'ingresso zoppicando. 69 00:03:53,651 --> 00:03:57,280 Faceva un male cane. È arrivata un'altra auto e ha accostato. 70 00:03:57,363 --> 00:03:58,823 Due donne al volante. 71 00:03:58,906 --> 00:04:01,492 La guidatrice ha abbassato il finestrino: 72 00:04:01,575 --> 00:04:02,410 "Tutto bene?" 73 00:04:02,493 --> 00:04:07,415 Ho risposto: "È solo una storta. Abito qui, entro e metto del ghiaccio". 74 00:04:07,498 --> 00:04:09,667 La sua risposta mi tormenta ancora. 75 00:04:10,251 --> 00:04:12,336 Mi ha detto: "Non si arrenda". 76 00:04:13,504 --> 00:04:14,797 Ma che… Aspetta. 77 00:04:14,880 --> 00:04:16,757 Porca miseria. 78 00:04:17,341 --> 00:04:19,218 Ma che espressione avevo? 79 00:04:21,220 --> 00:04:25,057 Avrà pensato che era meglio accostare perché mi volevo suicidare. 80 00:04:25,141 --> 00:04:26,434 "Non si arrenda." 81 00:04:26,976 --> 00:04:30,146 Come la canzone di Peter Gabriel e Kate Bush. 82 00:04:30,229 --> 00:04:31,647 "Ascoltiamola." 83 00:04:35,568 --> 00:04:39,613 Mi sarà rimasta quell'espressione dopo il lockdown e la pandemia. 84 00:04:39,697 --> 00:04:41,949 Ormai è la mia faccia permanente. 85 00:04:42,033 --> 00:04:45,119 Non me la sono passata bene durante il lockdown. 86 00:04:45,703 --> 00:04:49,332 Non è andata bene, anche se avevo fatto tanti programmi. 87 00:04:49,415 --> 00:04:52,960 Doveva essere un viaggio fantastico. Ricordate quel periodo? 88 00:04:53,044 --> 00:04:57,298 Avrete sicuramente ripensato a tutte le volte che avevate detto: 89 00:04:57,381 --> 00:05:01,135 "Se solo avessi un mese di libertà, mi rimetterò in sesto. 90 00:05:02,178 --> 00:05:05,139 Sistemerò la mia vita. Mi basta solo un mese". 91 00:05:06,682 --> 00:05:08,225 Avevo grandi programmi. 92 00:05:08,309 --> 00:05:10,519 Ma è stato un disastro. 93 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Oddio, se ripenso alla mia lista. 94 00:05:12,646 --> 00:05:16,317 L'abbiamo fatta tutti. Anche voi, no? Certo. 95 00:05:16,400 --> 00:05:21,447 Chissà quanti libri avreste letto, quante abilità avreste coltivato. 96 00:05:21,530 --> 00:05:24,742 Dio, non vedevamo l'ora di lavorare su noi stessi. 97 00:05:25,451 --> 00:05:28,746 Se avessi effettivamente seguito la mia lista, 98 00:05:29,413 --> 00:05:32,666 ora davanti a voi ci sarebbe un altro uomo. 99 00:05:33,417 --> 00:05:35,044 Con 13 kg in meno. 100 00:05:36,379 --> 00:05:38,297 Parlerebbe bene l'italiano. 101 00:05:39,340 --> 00:05:41,133 Entrando, avreste trovato 102 00:05:41,217 --> 00:05:44,512 una crostata di mandorle e lamponi fatta a mano 103 00:05:44,595 --> 00:05:47,640 su ciascuna sedia. 104 00:05:47,723 --> 00:05:50,393 Avrei macinato la farina stamattina. 105 00:05:52,228 --> 00:05:55,106 E l'avrei servita su un piatto origami. 106 00:05:56,357 --> 00:05:58,192 Lanciando il piatto alla fine, 107 00:05:58,275 --> 00:06:02,780 sarebbe diventato una rana. Dio, quanti progetti. 108 00:06:03,989 --> 00:06:05,699 Non ho fatto un cazzo. 109 00:06:06,450 --> 00:06:08,369 Mangiavo Doritos a colazione 110 00:06:08,452 --> 00:06:12,456 e ho guardato Deadwood due volte. 111 00:06:13,124 --> 00:06:14,166 L'ho vista. 112 00:06:14,250 --> 00:06:15,167 L'ho finita. 113 00:06:15,251 --> 00:06:17,670 E ho ricominciato dal primo episodio. 114 00:06:19,630 --> 00:06:20,631 Tutto qui. 115 00:06:20,714 --> 00:06:24,385 Ero più folle di un fienile pieno di peli pubici di clown. 116 00:06:24,468 --> 00:06:25,845 Ecco cos'ho fatto 117 00:06:27,054 --> 00:06:28,931 durante il lockdown. 118 00:06:29,014 --> 00:06:30,599 Sentite, quando… 119 00:06:31,600 --> 00:06:35,729 Quando parlo dei fienili pieni di peli pubici di clown, 120 00:06:37,565 --> 00:06:40,401 non voglio ridicolizzare o giudicare nessuno. 121 00:06:41,777 --> 00:06:43,904 I clown hanno il diritto di avere 122 00:06:43,988 --> 00:06:48,200 una vita sessuale avventurosa, diversificata e ricca di esperimenti. 123 00:06:48,284 --> 00:06:52,413 La parte folle della metafora non sono i peli pubici di clown, 124 00:06:52,496 --> 00:06:56,959 ma pensare e poi mettere in pratica l'idea: 125 00:06:57,042 --> 00:06:59,044 "Riempirò questo fienile… 126 00:07:00,796 --> 00:07:03,299 di peli pub…" Volevo solo chiarire. 127 00:07:03,799 --> 00:07:06,343 Il motivo per cui è folle è il fienile. 128 00:07:06,427 --> 00:07:08,929 Non i peli pubici in sé. 129 00:07:09,013 --> 00:07:11,182 È l'atto di riempire il fienile. 130 00:07:11,265 --> 00:07:12,641 Sentite. 131 00:07:13,476 --> 00:07:18,647 Se fossero peli pubici qualunque, sarebbe già abbastanza folle. 132 00:07:19,648 --> 00:07:22,902 Ma questa persona si è voluta complicare la vita. 133 00:07:22,985 --> 00:07:25,988 "Raccoglierò soltanto i peli pub…" 134 00:07:26,071 --> 00:07:29,867 Come fai a distinguerli? I clown sembrano persone qualunque. 135 00:07:30,618 --> 00:07:34,413 Non hanno i peli arancione brillante o arcobaleno. 136 00:07:34,497 --> 00:07:36,540 Alcuni sì, ma c'è tanta varietà… 137 00:07:36,624 --> 00:07:37,541 Sentite. 138 00:07:38,417 --> 00:07:39,251 Insomma… 139 00:07:40,127 --> 00:07:44,340 Ci sono molti peli pubici non di clown arancioni o arcobaleno. 140 00:07:44,423 --> 00:07:45,925 Ma non è questo il punto. 141 00:07:46,008 --> 00:07:49,178 Il punto è che non c'è modo di… 142 00:07:50,471 --> 00:07:52,723 Ok, il punto è questo. 143 00:07:53,349 --> 00:07:54,683 Aspettate. Cazzo. 144 00:07:54,767 --> 00:07:55,851 Ok. 145 00:07:55,935 --> 00:07:56,852 Se… 146 00:08:00,064 --> 00:08:02,274 Se ve ne andate in giro, 147 00:08:03,776 --> 00:08:07,655 trovate un fienile, entrate e trovate un muro di peli pubici, 148 00:08:07,738 --> 00:08:11,450 pensate: "Bene, c'è un maniaco che si aggira per la campagna". 149 00:08:11,534 --> 00:08:14,245 Se vi dicessero che sono peli pubici di clown, 150 00:08:14,328 --> 00:08:17,331 direste: "Ok, chiamiamo la National Guard". 151 00:08:17,414 --> 00:08:18,958 Insomma, come si fa? 152 00:08:20,125 --> 00:08:22,086 Dimostrarlo è impossibile. 153 00:08:25,506 --> 00:08:28,842 Aspettate, si potrebbe fare così. 154 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 Ogni volta che prendete un… 155 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 Non direi… 156 00:08:33,973 --> 00:08:34,932 Un ciuffo no. 157 00:08:35,015 --> 00:08:35,975 Che schifo. 158 00:08:36,058 --> 00:08:37,518 Niente ciuffi di… 159 00:08:39,311 --> 00:08:40,437 Fa troppo schifo. 160 00:08:41,230 --> 00:08:42,731 Zazzera? No. 161 00:08:44,316 --> 00:08:45,693 Troppo folk. 162 00:08:45,776 --> 00:08:47,069 Insomma, se… 163 00:08:47,152 --> 00:08:50,948 Se un ristorante country aprisse un negozio sadomaso, 164 00:08:51,031 --> 00:08:55,244 lo chiamerebbe Zazzera di peli. Ne sono certo. 165 00:08:56,328 --> 00:08:57,454 Per andarci… 166 00:08:57,538 --> 00:08:59,456 Sarebbe collegato al ristorante. 167 00:08:59,540 --> 00:09:01,834 Entri, fai una bella colazione e dici: 168 00:09:01,917 --> 00:09:04,628 "Faccio un salto da Zazzera di peli. 169 00:09:05,629 --> 00:09:07,756 Inizia a pagare, ci vediamo fuori". 170 00:09:10,467 --> 00:09:11,427 Zazzera. 171 00:09:11,510 --> 00:09:13,429 Zazzera di peli 172 00:09:16,181 --> 00:09:19,184 Lubrificanti e sex toy senza veli 173 00:09:20,394 --> 00:09:21,437 Da noi trovi 174 00:09:22,479 --> 00:09:25,941 fruste, palette per sculacciate e vibratori. 175 00:09:27,067 --> 00:09:30,321 E una torre di butt plug che arriva fino al cielo. 176 00:09:34,199 --> 00:09:36,910 Vi manda Petunia, il maialino dei peli pubici. 177 00:09:37,578 --> 00:09:38,495 Oink. 178 00:09:38,579 --> 00:09:39,913 Insomma… 179 00:09:45,085 --> 00:09:47,921 Una manciata di peli pubici di clown. 180 00:09:48,756 --> 00:09:50,424 Senza distinzioni di genere. 181 00:09:51,425 --> 00:09:54,219 Ogni volta che ne raccogli una manciata, 182 00:09:54,970 --> 00:09:58,474 scatti una foto con una Polaroid. Ti inginocchi. 183 00:09:58,557 --> 00:10:00,601 Raccogli i peli in un sacchettino. 184 00:10:01,185 --> 00:10:04,480 Devi immortalarlo per intero, inquadrando tutto il clown. 185 00:10:04,563 --> 00:10:07,524 Maschio o femmina, con parrucca e trucco da clown. 186 00:10:07,608 --> 00:10:09,610 E in mano il giornale del giorno, 187 00:10:10,319 --> 00:10:11,445 per dimostrarlo. 188 00:10:12,154 --> 00:10:15,783 Fai un foro nella Polaroid con una perforatrice, 189 00:10:15,866 --> 00:10:18,619 fai passare un nastrino nel foro, 190 00:10:18,702 --> 00:10:22,706 leghi l'altra estremità alla manciata di peli pubici 191 00:10:23,290 --> 00:10:24,708 e lo butti nel fienile. 192 00:10:24,792 --> 00:10:27,586 Così puoi dimostrare ogni singola manciata. 193 00:10:27,670 --> 00:10:30,047 Ecco fatto. Ed è così che… 194 00:10:30,673 --> 00:10:32,341 No, cazzo. Non si può fare. 195 00:10:32,424 --> 00:10:33,384 Sapete perché? 196 00:10:33,467 --> 00:10:36,136 Non funziona. Potrebbero contestarti: 197 00:10:36,220 --> 00:10:41,183 "Il fienile non è pieno di peli perché il nastrino della Polaroid occupa…" 198 00:10:41,266 --> 00:10:45,270 No, c'è bisogno di sicurezza assoluta in chi parla 199 00:10:46,563 --> 00:10:48,816 e fiducia totale in chi ascolta. 200 00:10:49,400 --> 00:10:50,734 Quando dici… 201 00:10:50,818 --> 00:10:52,528 È proprio come ora, no? 202 00:10:54,029 --> 00:10:55,531 Abbiamo appena iniziato. 203 00:10:55,614 --> 00:10:57,825 Faremo un viaggio di un'oretta. 204 00:10:58,575 --> 00:11:00,661 Ho iniziato alla grande. Credo. 205 00:11:00,744 --> 00:11:04,289 Ho conquistato la vostra fiducia. Ma non dovreste fidarvi. 206 00:11:04,373 --> 00:11:05,833 Non ancora. 207 00:11:08,419 --> 00:11:11,880 Perché, applicando la metafora a uno spettacolo comico, 208 00:11:11,964 --> 00:11:14,466 ho aperto le porte del fienile. 209 00:11:16,468 --> 00:11:18,262 E c'è un muro di peli pubici. 210 00:11:19,596 --> 00:11:22,933 Sì, è notevole, ma avreste ragione a pensare: 211 00:11:23,016 --> 00:11:26,478 "Scommetto che il muro è spesso solo mezzo centimetro. 212 00:11:26,562 --> 00:11:30,566 Dietro c'è solo compensato e il resto del fienile è vuoto. 213 00:11:30,649 --> 00:11:32,025 Mi hanno fregato". 214 00:11:32,109 --> 00:11:35,446 Avreste ragione. È quello che sto facendo. 215 00:11:35,529 --> 00:11:37,448 Come comico, vi sto invitando… 216 00:11:37,531 --> 00:11:42,202 Voglio che vi schiantiate con tutta la forza che potete 217 00:11:43,370 --> 00:11:45,164 contro il muro di peli pubici, 218 00:11:45,247 --> 00:11:48,292 così per tornare dietro dovrete divincolarvi, 219 00:11:48,375 --> 00:11:51,044 dovrete lottare per farcela, 220 00:11:52,755 --> 00:11:55,507 finendo avvolti in un bozzolo di peli pubici. 221 00:11:56,091 --> 00:12:00,512 E quando appoggerete la mano sulla parete di fondo, 222 00:12:01,096 --> 00:12:05,225 penserete che sono un uomo d'onore. Proprio così. 223 00:12:06,185 --> 00:12:08,312 Ecco cosa voglio per tutti noi. 224 00:12:08,395 --> 00:12:11,190 Non per me, non per te. Per noi, tutti noi. 225 00:12:11,273 --> 00:12:12,483 È quello che voglio. 226 00:12:13,859 --> 00:12:16,653 Ho scritto pezzi così durante il lockdown. 227 00:12:16,737 --> 00:12:20,073 Stavo sveglio per otto giorni di fila… 228 00:12:21,575 --> 00:12:23,076 Alle cinque del mattino, 229 00:12:23,160 --> 00:12:26,038 la cazzo di Polaroid nemmeno funzionava. 230 00:12:26,997 --> 00:12:27,998 Accidenti. 231 00:12:33,629 --> 00:12:35,172 Ho comprato un trampolino. 232 00:12:36,924 --> 00:12:40,093 Non quelli giganti da giardino, quelli da allenamento. 233 00:12:40,177 --> 00:12:42,346 Un piccolo, minuscolo trampolino. 234 00:12:42,429 --> 00:12:44,807 Si chiama Rimbalzatore. Fantastico. 235 00:12:44,890 --> 00:12:48,185 Sali, salti su e giù, attivi il sistema linfatico. 236 00:12:48,268 --> 00:12:52,648 "Così. Fuori, dentro. Indietro, avanti. Scivola di lato." 237 00:12:53,357 --> 00:12:54,441 Bell'allenamento. 238 00:12:54,942 --> 00:12:57,736 L'ho preso all'inizio della pandemia. 239 00:12:57,820 --> 00:13:00,864 "Rimarrò in forma grazie al mio nuovo Rimbalzatore." 240 00:13:00,948 --> 00:13:03,784 Esce dalla scatola senza un granello di polvere. 241 00:13:03,867 --> 00:13:07,663 Ero emozionatissimo. E sentivo che lo era anche lui. 242 00:13:08,622 --> 00:13:11,667 Pensava: "Farò la differenza in questa casa. 243 00:13:12,459 --> 00:13:15,420 Il mio posto è qui. Cambierò le cose in meglio". 244 00:13:15,504 --> 00:13:19,800 Io: "Bravo, piccolo Rimbalzatore. Vuoi entrare? Vuoi andare in palestra?" 245 00:13:19,883 --> 00:13:21,802 "E vai, abbiamo una palestra." 246 00:13:21,885 --> 00:13:24,680 "Una stanza con l'ellittica. La chiamiamo così." 247 00:13:26,390 --> 00:13:28,934 Lo porto dentro. È emozionatissimo. 248 00:13:29,852 --> 00:13:33,730 Lo appoggio. "A domani, Rimbalzatore". E lui: "Sì." 249 00:13:34,231 --> 00:13:35,440 Abbiamo guardato 250 00:13:36,567 --> 00:13:37,651 l'ellittica. 251 00:13:40,821 --> 00:13:41,989 Contro il muro. 252 00:13:42,906 --> 00:13:44,449 Con dei vestiti appesi. 253 00:13:46,493 --> 00:13:47,911 Ricoperta di polvere. 254 00:13:48,745 --> 00:13:52,791 Ho sentito il cuore del Rimbalzatore che si spezzava. 255 00:13:52,875 --> 00:13:54,543 Sentivo il suo dolore. 256 00:13:54,626 --> 00:13:58,338 Sapete, sembrava un poliziotto appena uscito dall'Accademia. 257 00:13:58,422 --> 00:14:02,467 "Assegnatemi al quartiere peggiore, trasformerò le cose 258 00:14:02,551 --> 00:14:05,721 con tecniche progressiste e insieme alla comunità!" 259 00:14:05,804 --> 00:14:07,347 Posso fare la differenza." 260 00:14:07,431 --> 00:14:10,267 Arriva il primo giorno con un thermos di tè verde 261 00:14:10,350 --> 00:14:12,978 e un pranzo chetogenico, emozionatissimo. 262 00:14:14,313 --> 00:14:16,857 Guarda in giro: "Di chi è questa scrivania?" 263 00:14:16,940 --> 00:14:19,067 Il vecchio poliziotto della Omicidi. 264 00:14:20,444 --> 00:14:22,404 Con otto ferite da proiettile. 265 00:14:22,487 --> 00:14:24,281 Undici sacche da colostomia. 266 00:14:26,867 --> 00:14:29,119 Fuma la settima Viceroy della mattina. 267 00:14:32,080 --> 00:14:33,498 Sarebbe l'ellittica. 268 00:14:35,709 --> 00:14:37,794 Guarda il piccolo Rimbalzatore. 269 00:14:38,670 --> 00:14:40,172 "Imparerai, ragazzo. 270 00:14:42,174 --> 00:14:45,093 Pensi che non avessi sogni quando sono arrivata? 271 00:14:46,511 --> 00:14:47,930 Ero la migliore! 272 00:14:48,764 --> 00:14:54,019 Puoi usarmi per vedere film, programmi TV, documentari sulle montagne, tutto! 273 00:14:54,102 --> 00:14:57,731 Volevo trasformare questa casa di ciccioni. 274 00:14:59,691 --> 00:15:03,111 Il tizio di prima mi è stato addosso fin dal primo giorno. 275 00:15:03,612 --> 00:15:05,405 Con la sua tutina sportiva 276 00:15:05,906 --> 00:15:09,201 e il suo iPhone dove aveva scaricato un po' di podcast. 277 00:15:09,284 --> 00:15:10,994 Wow, un pensatore. 278 00:15:14,247 --> 00:15:18,460 Mi sale sopra, si sgranchisce le cosce grasse, 279 00:15:18,543 --> 00:15:20,087 spinge i pedali su e giù. 280 00:15:22,255 --> 00:15:24,091 Ne avrebbe fatta di strada. 281 00:15:25,968 --> 00:15:28,971 Non ha superato il primo negozio della via. 282 00:15:32,849 --> 00:15:34,017 È sceso. 283 00:15:35,519 --> 00:15:37,729 È andato a messaggiare al cesso. 284 00:15:40,107 --> 00:15:41,400 E non è più tornato. 285 00:15:44,444 --> 00:15:48,156 Domani, verrà qui. Con la sua tutina sportiva. 286 00:15:48,240 --> 00:15:51,451 E magari una bella playlist sull'iPhone. 287 00:15:51,535 --> 00:15:52,452 Già. 288 00:15:52,536 --> 00:15:57,207 Un cinquantenne della Generazione X. Sarà tutto pop New Wave, primi anni '80. 289 00:16:00,085 --> 00:16:03,338 Vuole dimagrire così, con la nostalgia. 290 00:16:05,590 --> 00:16:07,092 Salirà su di te 291 00:16:07,175 --> 00:16:10,470 e salterà su e giù come un gibbone pieno di caramelle. 292 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 So anche quale sarà la prima canzone che ascolterà. 293 00:16:16,018 --> 00:16:18,103 'Our Lips are Sealed', The Go-Go's. 294 00:16:18,186 --> 00:16:19,855 Sarà la prima canzone. 295 00:16:20,355 --> 00:16:24,026 E tu sarai tutto contento. 'Si allenerà per un'ora intera!' 296 00:16:25,485 --> 00:16:27,612 Ma non supererà nemmeno il ponte. 297 00:16:29,364 --> 00:16:32,534 Non appena Jane Weaver dirà: 'Hush my darling', 298 00:16:32,617 --> 00:16:35,370 salterà giù e andrà al cesso a messaggiare. 299 00:16:35,454 --> 00:16:37,039 E non tornerà più. 300 00:16:39,041 --> 00:16:43,253 Dimentica ogni barlume di gioia e niente potrà più ferirti." 301 00:16:47,257 --> 00:16:51,428 Ho appena inventato il film più triste della Pixar di semp… 302 00:16:51,511 --> 00:16:54,139 Se faranno un film con i fratelli Safdie, 303 00:16:54,222 --> 00:16:55,974 sarà proprio questo. 304 00:16:57,642 --> 00:16:59,686 Harvey Keitel farà l'ellittica. 305 00:17:03,065 --> 00:17:05,442 Timothée Chalamet sarà il Rimbalzatore. 306 00:17:08,236 --> 00:17:11,823 E Frances McDormand la palla fitness mezza sgonfia. 307 00:17:18,080 --> 00:17:20,499 Durante il lockdown ho dato di matto. 308 00:17:20,582 --> 00:17:27,089 Ho toccato il fondo a livello psicologico insieme a mia moglie e mia figlia. 309 00:17:27,172 --> 00:17:30,550 Siamo scesi nel baratro della follia contemporaneamente. 310 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 In un giorno feriale. 311 00:17:32,552 --> 00:17:36,389 Eravamo tutti a casa. Facevamo la nostra parte. 312 00:17:36,890 --> 00:17:38,308 Fermiamo il contagio. 313 00:17:38,975 --> 00:17:41,978 Mia figlia è in cucina e all'improvviso dice: 314 00:17:42,062 --> 00:17:44,564 "Ehi, c'è un tipo strano in giardino". 315 00:17:46,858 --> 00:17:49,611 Ma che cazzo? Esco di corsa. 316 00:17:49,694 --> 00:17:52,405 "Non vedo nessuno. Sei sicura?" 317 00:17:52,489 --> 00:17:55,492 "Un tizio strano ha attraversato il nostro giardino 318 00:17:55,575 --> 00:17:58,161 ed è andato sul retro. È ancora lì." 319 00:17:58,245 --> 00:17:59,579 E io: "Merda". 320 00:18:00,413 --> 00:18:02,541 Abbiamo telecamere ovunque. 321 00:18:02,624 --> 00:18:06,419 Ho un'app sul telefono per controllare quello che inquadrano. 322 00:18:06,503 --> 00:18:09,673 Controllo. Sarei andato sul retro ad affrontarlo, 323 00:18:09,756 --> 00:18:11,842 ma volevo sapere cosa aspettarmi. 324 00:18:12,342 --> 00:18:13,885 Non ne avevo idea. 325 00:18:13,969 --> 00:18:16,888 Magari era un hippie che voleva giocare a palla. 326 00:18:16,972 --> 00:18:18,557 Gli avrei fatto compagnia. 327 00:18:21,852 --> 00:18:25,438 O un maniaco con una spada e un secchiello di pollo fritto sul cazzo. 328 00:18:25,522 --> 00:18:28,608 Non potevo saperlo. Volevo essere pronto. 329 00:18:32,154 --> 00:18:35,365 Ma le telecamere non si caricano. Porca miseria. 330 00:18:35,448 --> 00:18:36,533 E poi, mia moglie 331 00:18:37,409 --> 00:18:39,035 ci spinge via, 332 00:18:39,119 --> 00:18:40,412 non dice nulla 333 00:18:41,163 --> 00:18:43,957 e si dirige sul retro a grandi falcate. 334 00:18:44,040 --> 00:18:47,878 A piedi nudi, con un vestito estivo bianco che fluttua al vento. 335 00:18:49,045 --> 00:18:52,174 E in mano una mazza da baseball rosa in alluminio. 336 00:18:55,844 --> 00:19:00,015 Emana una fortissima energia da seguace di Charles Manson. 337 00:19:01,183 --> 00:19:05,187 Visto quella hippie sexy? Vorrei scoparmela e farmi uccidere. 338 00:19:05,270 --> 00:19:06,354 Evviva. 339 00:19:06,938 --> 00:19:07,772 Insomma, 340 00:19:08,398 --> 00:19:09,232 mia moglie… 341 00:19:10,901 --> 00:19:15,572 Mi ci vuole un secondo per capire cosa sta facendo, poi la rincorro, 342 00:19:15,655 --> 00:19:17,324 con le mie infradito, 343 00:19:17,407 --> 00:19:20,702 ma lei svolta l'angolo e inizia a dare addosso al tizio. 344 00:19:20,785 --> 00:19:23,580 Prima di raggiungerla la sento urlare: 345 00:19:23,663 --> 00:19:27,000 "Chi cazzo sei? Vattene dal mio giardino! 346 00:19:27,083 --> 00:19:28,585 Ti distruggo, cazzo!" 347 00:19:31,963 --> 00:19:33,006 A questo punto, 348 00:19:36,343 --> 00:19:37,219 io… 349 00:19:38,303 --> 00:19:39,596 giro l'angolo. 350 00:19:40,555 --> 00:19:42,349 È in posizione da battaglia. 351 00:19:43,767 --> 00:19:45,268 Come Uma in Kill Bill. 352 00:19:45,352 --> 00:19:46,478 Pronta all'attacco. 353 00:19:48,438 --> 00:19:50,065 Il tizio a cui sta urlando 354 00:19:50,857 --> 00:19:53,985 è trasandato, ma non sembra un pazzo o un senzatetto, 355 00:19:54,069 --> 00:19:56,613 ha un cellulare in mano e l'aria confusa. 356 00:19:56,696 --> 00:19:58,114 Lei continua a urlare: 357 00:19:58,198 --> 00:20:00,158 "Che cazzo ci fai qui?" 358 00:20:01,368 --> 00:20:02,827 Mi fermo un attimo 359 00:20:03,745 --> 00:20:05,747 per spiegarvi cos'era successo. 360 00:20:07,040 --> 00:20:10,335 Il condizionatore aveva dei problemi. 361 00:20:15,131 --> 00:20:17,008 Avevo chiamato la ditta 362 00:20:18,260 --> 00:20:22,097 chiedendo di mandarci qualcuno a riparare l'aria condizionata. 363 00:20:22,180 --> 00:20:23,390 Senza dircelo, 364 00:20:23,473 --> 00:20:27,602 avevano dato a quel tizio indirizzo e codice del cancello. 365 00:20:27,686 --> 00:20:30,647 Quindi sì, era tutto un grosso malinteso. 366 00:20:30,730 --> 00:20:33,858 Mia moglie continua a urlargli addosso, 367 00:20:34,359 --> 00:20:36,319 come una Valchiria sputafuoco. 368 00:20:36,403 --> 00:20:39,990 Grida a pieni polmoni: "E tu chi cazzo sei?" 369 00:20:40,073 --> 00:20:42,284 Ora, a discredito del tizio, 370 00:20:44,119 --> 00:20:47,330 quando c'è una Valchiria dagli occhi fiammeggianti 371 00:20:47,872 --> 00:20:50,417 con in mano un pezzo di metallo color vagina 372 00:20:51,793 --> 00:20:53,420 che minaccia di ucciderti, 373 00:20:54,337 --> 00:20:58,008 devi rispondere con frasi brevi e affermative. 374 00:21:02,971 --> 00:21:03,847 Lui, invece… 375 00:21:04,556 --> 00:21:08,310 Lui rispondeva: "Chi siamo davvero, nel profondo?" 376 00:21:08,893 --> 00:21:12,105 Insomma, ogni giorno… La ruota del cielo…" 377 00:21:12,188 --> 00:21:13,231 Ma porca miseria. 378 00:21:14,733 --> 00:21:19,362 Mia moglie impugna la mazza a due mani. Sta per colpirlo. 379 00:21:19,904 --> 00:21:22,157 Lui mi guarda ed è in quel momento 380 00:21:22,240 --> 00:21:23,783 che inizia a spaventarsi. 381 00:21:25,327 --> 00:21:27,245 Cerca di dire: "Sono Michael. 382 00:21:27,329 --> 00:21:29,789 Mi ha mandato Steve a controllare…" 383 00:21:29,873 --> 00:21:33,168 E mia moglie: "Oddio, non ci avvisato. Mi dispiace tanto. 384 00:21:33,251 --> 00:21:35,295 Oddio, lo chiamo subito. 385 00:21:35,378 --> 00:21:39,674 Siamo partiti col piede sbagliato. Forse è meglio se vai…" 386 00:21:39,758 --> 00:21:42,218 Il tizio era felicissimo di andarsene. 387 00:21:43,386 --> 00:21:47,265 Sarà tornato a casa pensando: "Povero il marito. Dio mio. 388 00:21:47,766 --> 00:21:49,559 Il sesso sarà fantastico, ma…" 389 00:21:53,688 --> 00:21:56,483 Penserete: "Non ti sei comportato da uomo. 390 00:21:56,566 --> 00:21:59,194 Tua moglie ha… Chissà cosa poteva succedere!" 391 00:21:59,694 --> 00:22:01,029 Per me è il contrario. 392 00:22:01,863 --> 00:22:04,574 Secondo me, tempismo e posizione 393 00:22:04,657 --> 00:22:08,203 ci hanno resi più efficaci come deterrente. 394 00:22:09,704 --> 00:22:12,707 Lui non si è spaventato mentre mia moglie urlava. 395 00:22:12,791 --> 00:22:14,334 Ripeteva: "Io, io…" 396 00:22:14,417 --> 00:22:17,295 Non riusciva a elaborare quello che vedeva. 397 00:22:18,505 --> 00:22:21,966 Una splendida Valchiria, il metallo color vagina, le urla. 398 00:22:22,050 --> 00:22:24,427 Era troppo. Troppo, cazzo. 399 00:22:25,095 --> 00:22:26,471 Non riusciva a capire. 400 00:22:27,055 --> 00:22:29,599 E poi, l'energia che emanava mia moglie. 401 00:22:29,682 --> 00:22:32,435 "Un demone del sesso ti ucciderà nello spazio." 402 00:22:33,311 --> 00:22:34,813 Non riusciva a elaborare. 403 00:22:35,313 --> 00:22:37,148 Sapete cosa ha elaborato? 404 00:22:37,232 --> 00:22:38,191 Me. 405 00:22:38,274 --> 00:22:40,151 A un metro e mezzo di distanza. 406 00:22:40,235 --> 00:22:42,362 L'energia che emanavo io diceva: 407 00:22:42,445 --> 00:22:45,031 "Quando fa così, non posso farci nulla. 408 00:22:45,115 --> 00:22:49,202 Ho già provato a farla internare in un ospedale psichiatrico. 409 00:22:49,285 --> 00:22:51,538 Ha minacciato di bruciarlo. 410 00:22:51,621 --> 00:22:54,249 Sapesti quanti corrieri Amazon ha ucciso. 411 00:22:54,332 --> 00:22:57,877 Non ce la faccio più a scavare buche nel deserto. Scappa!" 412 00:23:14,018 --> 00:23:18,314 Sto facendo delle pose per l'anteprima di Netflix, tipo… 413 00:23:37,333 --> 00:23:39,127 E se io… Se forse… 414 00:23:39,210 --> 00:23:42,630 Se facessi… Ecco, ho deciso. Guardate, farò così. 415 00:23:45,425 --> 00:23:46,634 Sentite, è… 416 00:23:47,343 --> 00:23:50,263 Non fa parte dello show, ma se guardando Netflix 417 00:23:50,346 --> 00:23:53,892 mi vedeste così nei suggerimenti, aprireste il mio speciale. 418 00:23:53,975 --> 00:23:55,602 "Insomma, che cazzo fa?" 419 00:24:01,858 --> 00:24:03,526 Ho fatto vaccino e booster. 420 00:24:03,610 --> 00:24:06,237 Sì, proprio così. Grazie. Non serve… 421 00:24:06,321 --> 00:24:07,322 Grazie, ma… 422 00:24:08,031 --> 00:24:09,365 State a sentire. 423 00:24:10,867 --> 00:24:13,953 Grazie, ma è triste che susciti applausi. 424 00:24:14,037 --> 00:24:14,871 Vero? 425 00:24:14,954 --> 00:24:18,208 Significa prendersi cura di sé nel modo più basilare. 426 00:24:18,291 --> 00:24:20,835 Tipo: "Mi pulisco quando cago. Grazie!" 427 00:24:20,919 --> 00:24:22,962 No. 428 00:24:23,046 --> 00:24:23,963 Ehi. 429 00:24:24,547 --> 00:24:25,507 No. 430 00:24:26,007 --> 00:24:28,968 Non sono un eroe. 431 00:24:29,469 --> 00:24:32,055 Sono i taglialegna che tagliano gli alberi… 432 00:24:32,138 --> 00:24:34,140 Loro sono eroi. 433 00:24:37,769 --> 00:24:40,605 Direi che qui con noi c'è un taglialegna. 434 00:24:43,066 --> 00:24:45,401 O qualcuno che ama pulirsi il sedere. 435 00:24:50,031 --> 00:24:53,159 Ho fatto il vaccino appena è uscito. 436 00:24:53,243 --> 00:24:58,498 Immediatamente. Niente scorciatoie o privilegi, ma… 437 00:24:58,581 --> 00:25:00,792 Ma mi hanno fatto una soffiata 438 00:25:00,875 --> 00:25:03,253 e mi sento molto in colpa. 439 00:25:03,336 --> 00:25:04,504 È andata così. 440 00:25:05,338 --> 00:25:06,798 Il vaccino è uscito… 441 00:25:06,881 --> 00:25:08,841 Ho un amico che vive a Riverside. 442 00:25:08,925 --> 00:25:12,679 Mi chiama e mi dice: "Non so se dovrei dirtelo, 443 00:25:12,762 --> 00:25:17,308 ma dalle mie parti sono tutti MAGA e nessuno vuole vaccinarsi. 444 00:25:17,392 --> 00:25:21,854 Qui vicino c'è una farmacia con una donna che invita i clienti a vaccinarsi, 445 00:25:21,938 --> 00:25:23,064 ma rifiutano tutti. 446 00:25:23,147 --> 00:25:25,567 Ne buttano via casse intere. 447 00:25:25,650 --> 00:25:27,944 Se vieni qui, ti vaccinano di sicuro. 448 00:25:28,027 --> 00:25:29,571 Senza appuntamento". 449 00:25:29,654 --> 00:25:30,697 Vado lì. 450 00:25:30,780 --> 00:25:32,782 Entro e trovo la donna. 451 00:25:32,865 --> 00:25:35,243 "Scusi, potrei vaccinarmi?" 452 00:25:35,326 --> 00:25:36,828 E lei: "Davvero?" 453 00:25:36,911 --> 00:25:40,999 Aveva finito tutti i romanzi di Tolkien. 454 00:25:41,082 --> 00:25:44,377 "Sì, un attimo e preparo tutto. Aspetti lì." 455 00:25:47,672 --> 00:25:49,674 Il mio amico aveva ragione. 456 00:25:49,757 --> 00:25:53,511 La donna offre il vaccino ai clienti, ma rifiutano tutti. 457 00:25:53,595 --> 00:25:56,055 Un tizio risponde addirittura così: 458 00:25:56,139 --> 00:25:58,057 "No, grazie". 459 00:25:59,809 --> 00:26:03,313 Della serie: "Ci hai provato, Deep State, ma per il momento… 460 00:26:03,938 --> 00:26:07,525 Per il momento, niente localizzatori per me. 461 00:26:07,609 --> 00:26:10,486 Sì, sono di nuovo in farmacia. 462 00:26:10,570 --> 00:26:13,489 Volevano inserirmi un localizzatore… Non ti sento. 463 00:26:13,573 --> 00:26:16,576 Rieccoti. No, figurati. Non sono tracciabile. 464 00:26:16,659 --> 00:26:18,286 Ok. Ti chiamo più tardi". 465 00:26:20,622 --> 00:26:23,166 Ho fatto due dosi e due booster. 466 00:26:23,249 --> 00:26:24,459 E sto benissimo. 467 00:26:24,542 --> 00:26:26,294 Nel 1955, 468 00:26:26,377 --> 00:26:29,505 uscì il vaccino antipolio. 469 00:26:29,589 --> 00:26:30,882 Nel 1955. 470 00:26:31,466 --> 00:26:33,009 Due anni prima 471 00:26:33,551 --> 00:26:35,762 dell'invenzione dei satelliti. 472 00:26:35,845 --> 00:26:37,388 Non c'erano i satelliti! 473 00:26:37,889 --> 00:26:42,226 L'America era ancora più arretrata, razzista, omofoba e sessista. 474 00:26:42,310 --> 00:26:46,439 E quei coglioni razzisti e senza satelliti 475 00:26:46,522 --> 00:26:49,651 si sono messi in fila per farsi vaccinare! 476 00:26:52,528 --> 00:26:53,613 Ma che cazzo? 477 00:27:01,245 --> 00:27:05,333 "Vaccinatemi, non posso fare le ronde in sedia a rotelle. 478 00:27:07,543 --> 00:27:11,339 Non posso picchiare i froci con il polmone d'acciaio! 479 00:27:12,006 --> 00:27:13,633 Cosa sono, un cavernicolo?" 480 00:27:19,555 --> 00:27:20,390 Ora, 481 00:27:20,973 --> 00:27:23,726 nel 2022… 482 00:27:23,810 --> 00:27:27,355 Prima di tutto, non sembra nemmeno un vero anno. 483 00:27:28,147 --> 00:27:29,649 Sembra inventato. 484 00:27:30,149 --> 00:27:33,736 Uscito da un film di fantascienza di bassa lega. "Nel 2022…" 485 00:27:33,820 --> 00:27:37,907 "Vi siete inventati numeri a caso? Chi ha scritto questa schifezza?" 486 00:27:40,576 --> 00:27:42,286 Siamo nel 2022. 487 00:27:42,370 --> 00:27:44,580 Abbiamo dei robot su Marte. 488 00:27:45,081 --> 00:27:47,458 Ci mandano video su TikTok. 489 00:27:50,920 --> 00:27:54,507 E metà Paese afferma: "L'ago contiene del veleno stregato! 490 00:27:54,590 --> 00:27:58,720 Giuro che non mi farò iniettare il vostro veleno stregato! 491 00:28:02,890 --> 00:28:04,851 Non voglio le vostre stregonerie. 492 00:28:04,934 --> 00:28:06,436 Devo guardare il video 493 00:28:06,519 --> 00:28:10,982 che il robot su Marte ha inviato al cervello collettivo che tengo in tasca. 494 00:28:14,235 --> 00:28:16,779 Ma non voglio saperne nulla della scienza!" 495 00:28:20,283 --> 00:28:22,744 Se l'avessero pensata così nel 1955, 496 00:28:22,827 --> 00:28:25,538 il Governo avrebbe mandato la pubblicità in TV. 497 00:28:25,621 --> 00:28:29,876 Personaggi dei cartoni che ballano con un ago ipodermico. 498 00:28:31,377 --> 00:28:35,423 "A chi devo fare un pompino per curare la polio?" 499 00:28:39,552 --> 00:28:40,428 Esatto. 500 00:28:43,139 --> 00:28:46,309 Vaccino, spiega a tutti i tuoi vantaggi. 501 00:28:47,643 --> 00:28:51,606 "Avete ancora l'uso delle gambe. Vi sembra un vantaggio sufficiente? 502 00:28:52,648 --> 00:28:54,192 Teste di cazzo medievali." 503 00:29:00,615 --> 00:29:02,533 Ora è tutto diverso. 504 00:29:02,617 --> 00:29:04,535 È tutto diverso. 505 00:29:04,619 --> 00:29:08,206 Le navi da crociera? Non le rivedrete mai più. Addio. 506 00:29:08,873 --> 00:29:11,709 I nostri nipoti non sapranno cos'è un buffet. 507 00:29:13,878 --> 00:29:15,922 Cazzo, il COVID ha cambiato tutto. 508 00:29:16,005 --> 00:29:20,343 Prima di tutto, le crociere sono al completo fino al 2026. 509 00:29:20,885 --> 00:29:23,930 La gente brama di salire sui barconi del contagio 510 00:29:24,013 --> 00:29:26,933 e salpare in mare aperto. 511 00:29:28,518 --> 00:29:31,020 Fatemi morire vicino a un acquascivolo! 512 00:29:36,692 --> 00:29:38,444 I buffet non solo torneranno, 513 00:29:38,528 --> 00:29:41,614 ma diventeranno un simbolo contro i Democratici. 514 00:29:41,697 --> 00:29:43,449 Avranno dei secondi fini. 515 00:29:43,533 --> 00:29:47,578 "Venite al buffet per soli maschi alfa di Capitan Covid! 516 00:29:50,790 --> 00:29:52,917 Sei la classica fighetta di sinistra 517 00:29:53,000 --> 00:29:56,045 a cui serve il bavaglio per la zuppa di vongole, 518 00:29:56,128 --> 00:30:00,132 o riesci a scoparti tua moglie? Se è così, vieni… 519 00:30:01,092 --> 00:30:02,760 al buffet di Capitan Covid. 520 00:30:06,597 --> 00:30:08,808 Dimostra che non sei vaccinato 521 00:30:08,891 --> 00:30:11,978 e ti daremo delle capesante a temperatura ambiente. 522 00:30:14,397 --> 00:30:15,398 Puoi giurarci." 523 00:30:24,073 --> 00:30:27,618 Stavo ascoltando musica anni '70 sul 7, venendo qui. 524 00:30:27,702 --> 00:30:30,371 Sì, con la radio satellitare, XM Sirius. 525 00:30:30,872 --> 00:30:33,207 Vi piace quella musica? Andate sul 7. 526 00:30:33,291 --> 00:30:35,960 Tutta la musica anni '70 è sul 7. 527 00:30:36,043 --> 00:30:38,504 Vi piace quella anni '80? Andate sull'8. 528 00:30:39,463 --> 00:30:40,548 Anni '80 sull'8. 529 00:30:41,048 --> 00:30:44,302 Se vi piace la musica degli anni '90, andate sul 9. 530 00:30:45,928 --> 00:30:49,640 Vi piace la musica anni '40? Allora, non andate sul 4. 531 00:30:50,933 --> 00:30:53,352 Prima era così. Anni '40 sul 4. 532 00:30:53,436 --> 00:30:55,354 Ora, è sul 71. 533 00:30:55,438 --> 00:30:56,898 '40s Junction. 534 00:30:58,357 --> 00:31:01,319 Vi piace la musica anni '50? Andate sul 72. 535 00:31:01,986 --> 00:31:02,862 '50s Gold. 536 00:31:04,071 --> 00:31:05,364 La musica anni '60? 537 00:31:05,448 --> 00:31:07,158 Sul 73. '60s Gold. 538 00:31:07,241 --> 00:31:10,202 Perché quei tre canali sono stati spostati 539 00:31:10,745 --> 00:31:12,163 ai confini esterni 540 00:31:13,331 --> 00:31:15,249 dell'universo XM Sirius? 541 00:31:15,833 --> 00:31:17,376 Ve lo dico io. 542 00:31:17,960 --> 00:31:19,837 Gli ascoltatori stanno morendo. 543 00:31:22,340 --> 00:31:24,050 Anni '40, '50, '60. 544 00:31:24,592 --> 00:31:26,218 Chi li ascolta sta… 545 00:31:26,302 --> 00:31:29,138 Agli anni '40 sono rimasti cinque ascoltatori. 546 00:31:30,598 --> 00:31:34,852 Tre veterani della II guerra mondiale e un paio di hipster. Tutto qui. 547 00:31:34,936 --> 00:31:36,270 Non è rimasto altro. 548 00:31:37,355 --> 00:31:40,232 "Sai chi è davvero punk rock? Artie Shaw." 549 00:31:45,780 --> 00:31:49,450 Noi ridiamo e scherziamo, ma nell'arco della nostra vita 550 00:31:49,533 --> 00:31:52,745 gli anni '70, '80 e '90 si sposteranno sempre più su. 551 00:31:53,537 --> 00:31:56,374 Puoi capire se una generazione sta morendo 552 00:31:56,457 --> 00:31:58,626 dal numero della sua stazione radio. 553 00:31:59,961 --> 00:32:02,004 Ora sono più accessibili. 554 00:32:02,088 --> 00:32:03,631 Quando li sposteranno, 555 00:32:04,215 --> 00:32:08,219 spero che si prendano del tempo e pensino bene ai nomi dei canali, 556 00:32:08,302 --> 00:32:10,680 come hanno fatto per gli anni '40. 557 00:32:10,763 --> 00:32:14,141 '40s Junction. Nome suggestivo, da stazione ferroviaria. 558 00:32:14,225 --> 00:32:16,018 Riesci a immaginartela. 559 00:32:16,102 --> 00:32:17,520 Ma poi, si sono arresi. 560 00:32:18,104 --> 00:32:20,272 '50s Gold, '60s… Chi se ne frega. 561 00:32:20,356 --> 00:32:21,440 Perché? 562 00:32:21,524 --> 00:32:23,818 Perché non Gonne a ruota e frappè? 563 00:32:23,901 --> 00:32:28,030 Olio di patchouli e collane di perline? O qualsiasi altra cosa. 564 00:32:30,616 --> 00:32:35,538 Date al canale anni '70 un nome che rappresenti quel decennio. 565 00:32:35,621 --> 00:32:38,040 Tipo Radio Io e tua madre ci separiamo. 566 00:32:38,124 --> 00:32:39,792 Che ne dite? Suona bene. 567 00:32:40,292 --> 00:32:41,168 Certo. 568 00:32:41,836 --> 00:32:42,670 Sì. 569 00:32:43,796 --> 00:32:46,590 Candele giganti ovunque per qualche motivo. 570 00:32:50,469 --> 00:32:53,097 Per gli anni '80, Raccoglitori e cartellette. 571 00:32:57,226 --> 00:32:59,687 Mentre il canale degli anni '90… 572 00:33:02,356 --> 00:33:03,566 Non saprei. 573 00:33:04,817 --> 00:33:08,237 "Four-Leaf Clover" di Abra Moore, su Radio… 574 00:33:14,243 --> 00:33:16,245 Salve. Lei vive qui a Denver? 575 00:33:16,328 --> 00:33:19,665 - No, a Colorado Springs. - A Colorado Springs? 576 00:33:19,749 --> 00:33:21,959 Grazie per essere venuta fin qui. 577 00:33:22,585 --> 00:33:26,881 Come ha detto… Per fortuna ho capito. "Nessun problema." 578 00:33:27,381 --> 00:33:30,676 Grazie al cielo. Ragazzi, nessun problema. Tutto a posto. 579 00:33:34,388 --> 00:33:36,057 Lavora a Colorado Springs? 580 00:33:36,140 --> 00:33:37,933 - Cosa fa? - Sono un medico. 581 00:33:38,017 --> 00:33:41,479 Un dottore. Oddio, una cervellona. 582 00:33:41,562 --> 00:33:43,689 In cosa si è specializzata? 583 00:33:43,773 --> 00:33:45,483 Neurologia pediatrica. 584 00:33:45,566 --> 00:33:47,943 Neurologia pediatrica. 585 00:33:48,027 --> 00:33:49,236 Oh, mio Dio. 586 00:33:50,279 --> 00:33:51,322 Insomma, lei… 587 00:33:54,366 --> 00:33:58,037 Aiuta la comunità, i bambini. 588 00:33:58,120 --> 00:34:03,417 Un lavoro positivo, verso cui ha un atteggiamento positivo. 589 00:34:03,501 --> 00:34:07,171 La morte della commedia. Devo allontanarmi immediatamente. 590 00:34:07,254 --> 00:34:09,215 Non ho nulla su cui lavorare. 591 00:34:10,257 --> 00:34:13,052 Mi serve gente che prepara droga o è divorziata. 592 00:34:13,135 --> 00:34:14,011 Insomma… 593 00:34:15,054 --> 00:34:17,473 "Salvo la vita ai bambini." 594 00:34:17,556 --> 00:34:18,390 Bene. 595 00:34:19,058 --> 00:34:19,892 Merda. 596 00:34:22,812 --> 00:34:26,732 E questo signore? È con lei? State insieme, è suo marito? 597 00:34:26,816 --> 00:34:29,110 - È mio marito. - Di cosa si occupa? 598 00:34:29,193 --> 00:34:31,153 - Sono un avvocato. - Un avvocato? 599 00:34:34,115 --> 00:34:34,990 Finalmente! 600 00:34:35,658 --> 00:34:37,368 Un po' di malvagità. 601 00:34:40,996 --> 00:34:45,126 Se lavora a favore della comunità, giuro che non… 602 00:34:45,209 --> 00:34:47,253 Di cosa si occupa di preciso? 603 00:34:47,336 --> 00:34:50,714 Sono un procuratore. Reati minorili a sfondo sessuale. 604 00:34:50,798 --> 00:34:53,259 Reati minorili a sfondo sessuale. 605 00:34:54,176 --> 00:34:55,094 Beh… 606 00:35:06,021 --> 00:35:08,524 Quando parla di reati minorili, 607 00:35:09,150 --> 00:35:14,822 intende reati a sfondo sessuale contro minori, o commessi da un minore? 608 00:35:14,905 --> 00:35:16,490 Commessi da un minore. 609 00:35:16,574 --> 00:35:18,159 Commessi da un minore. 610 00:35:18,242 --> 00:35:20,828 Bisogna stare molto attenti alle parole. 611 00:35:21,954 --> 00:35:24,999 E quando dice… Cosa succede quando… 612 00:35:25,082 --> 00:35:26,709 Ma che cazzo, non… 613 00:35:26,792 --> 00:35:30,421 Mi sono seduto per farvi ridere, ma non ci resterò tutta sera. 614 00:35:30,504 --> 00:35:32,464 Allora, lei di cosa si occupa? 615 00:35:34,592 --> 00:35:36,218 Ma che diavolo sto facendo? 616 00:35:39,597 --> 00:35:42,558 Lei si occupa di reati sessuali commessi da minori. 617 00:35:42,641 --> 00:35:43,767 Ok. 618 00:35:43,851 --> 00:35:46,562 E lei è una neurologa pediatrica. 619 00:35:46,645 --> 00:35:50,816 In pratica, lei guarisce i bambini che hanno problemi cerebrali. 620 00:35:51,984 --> 00:35:54,570 E lei fa condannare quelli incurabili. 621 00:35:55,112 --> 00:35:56,822 È così che vi siete… 622 00:35:56,906 --> 00:35:58,032 Perfetto. 623 00:35:58,574 --> 00:36:00,910 Sarete la prossima squadra Marvel. 624 00:36:00,993 --> 00:36:02,494 Allora… 625 00:36:07,499 --> 00:36:11,587 È stato tenero e inquietante al tempo stesso. 626 00:36:12,087 --> 00:36:13,214 Una rarità. 627 00:36:14,006 --> 00:36:16,800 Come una ragazza goth con un gattino in braccio. 628 00:36:19,303 --> 00:36:21,639 Lei che mi dice? Vive a Denver? 629 00:36:21,722 --> 00:36:23,849 Sì? E che lavoro fa? 630 00:36:23,933 --> 00:36:26,101 Lavoro in un bar, sono uno studente. 631 00:36:26,185 --> 00:36:28,562 Lavora in un bar, è uno studente. 632 00:36:28,646 --> 00:36:31,815 Ok, siamo in un film di Tom Hanks degli anni '80. 633 00:36:31,899 --> 00:36:32,900 Vediamo, 634 00:36:33,776 --> 00:36:35,319 cosa sta studiando? 635 00:36:35,402 --> 00:36:38,239 - Sicurezza informatica. - Sicurezza informatica. 636 00:36:38,322 --> 00:36:42,201 Di giorno, fa le ronde su internet 637 00:36:43,285 --> 00:36:47,498 e di notte, prepara Slippery Nipples alle segretarie. 638 00:36:49,708 --> 00:36:53,837 Quindi per ora fa il barista, ma vorrebbe trovare lavoro 639 00:36:53,921 --> 00:36:55,589 nella sicurezza informatica. 640 00:36:55,673 --> 00:36:58,467 - Sì. - Ma si guadagna da vivere come barista. 641 00:36:59,301 --> 00:37:00,386 Così può studiare. 642 00:37:00,469 --> 00:37:05,099 Qual è la cosa più spaventosa che ha imparato nel suo campo? 643 00:37:05,182 --> 00:37:07,643 Quanto rischiamo di subire un attacco 644 00:37:07,726 --> 00:37:10,354 in cui i bancomat smetteranno di funzionare 645 00:37:10,437 --> 00:37:13,857 e le nostre ricerche porno verranno pubblicate su internet? 646 00:37:16,986 --> 00:37:19,989 - Non c'è quasi nulla di privato. - Quasi nulla. 647 00:37:20,072 --> 00:37:22,658 Ormai lo sappiamo tutti. Non… 648 00:37:23,158 --> 00:37:25,077 Oddio, ha mai… 649 00:37:25,160 --> 00:37:29,748 Magari da piccolo è stato bullizzato e trattato di merda da uno stronzo. 650 00:37:29,832 --> 00:37:32,293 Ora che studia Sicurezza informatica, 651 00:37:32,376 --> 00:37:34,795 potrebbe scavare nella vita del bullo 652 00:37:34,878 --> 00:37:38,173 e distruggergliela, se solo volesse. 653 00:37:39,466 --> 00:37:42,261 Ha mai pensato di farlo? 654 00:37:43,095 --> 00:37:44,596 - Molto spesso. - Davvero? 655 00:37:44,680 --> 00:37:48,017 Ha fatto delle ricerche sui suoi vecchi bulli? 656 00:37:48,100 --> 00:37:49,893 Ho scelto di non farlo. 657 00:37:49,977 --> 00:37:52,146 Ha scelto di non farlo. 658 00:37:52,813 --> 00:37:56,734 È una risposta molto legale. Ha sentito, avvocato? 659 00:37:57,276 --> 00:37:58,319 Caspita. 660 00:38:00,237 --> 00:38:02,281 Lei è sua moglie o la sua ragazza? 661 00:38:02,781 --> 00:38:04,366 - Sì. - Quale delle due? 662 00:38:05,284 --> 00:38:06,744 - La mia ragazza. - Ok. 663 00:38:07,578 --> 00:38:08,746 Di cosa si occupa? 664 00:38:09,246 --> 00:38:11,457 - Sono un'educatrice. - Un'educatrice. 665 00:38:11,540 --> 00:38:13,042 E cosa… Grazie. 666 00:38:18,464 --> 00:38:21,717 Di cosa si occupa esattamente? 667 00:38:21,800 --> 00:38:25,095 Aiuto i liceali a ottenere crediti per il college. 668 00:38:25,179 --> 00:38:28,140 Aiuta i liceali a ottenere crediti per il college. 669 00:38:28,223 --> 00:38:29,558 Forte. 670 00:38:29,641 --> 00:38:33,062 Il tatuaggio sul braccio aiuta a rompere il ghiaccio? 671 00:38:33,145 --> 00:38:34,605 "Wow, che tipa forte. 672 00:38:34,688 --> 00:38:35,773 È una a posto." 673 00:38:36,398 --> 00:38:38,609 - Aiuta, no? - Sì, è vero. 674 00:38:38,692 --> 00:38:40,986 Quando lavora lo tiene scoperto? 675 00:38:41,070 --> 00:38:43,822 - O glielo fanno coprire? - Lo faccio vedere. 676 00:38:43,906 --> 00:38:46,283 Lo fa vedere, si siede… 677 00:38:46,367 --> 00:38:48,327 Recuperiamo dei cazzo di crediti 678 00:38:48,410 --> 00:38:52,623 mentre tu osservi gli abbecedari macabri di Edward Gorey. 679 00:38:53,707 --> 00:38:56,085 Anche lei è tatuato. Da quanto state insieme? 680 00:38:56,835 --> 00:38:58,754 - Tre anni. - Tre o quattro anni. 681 00:38:58,837 --> 00:39:00,255 Tre o quattro anni. 682 00:39:02,466 --> 00:39:04,426 Altro che sicurezza informatica… 683 00:39:05,844 --> 00:39:06,804 E dai. 684 00:39:09,014 --> 00:39:10,599 Vivete insieme? 685 00:39:11,308 --> 00:39:12,351 Che bello. 686 00:39:12,434 --> 00:39:15,145 Avete in programma… Lei starebbe benissimo… 687 00:39:15,229 --> 00:39:19,274 E poi lui potrà procurarle carte di credito gratis, eccetera. 688 00:39:19,358 --> 00:39:20,317 E dai. 689 00:39:21,110 --> 00:39:23,654 Siete una coppia perfetta. 690 00:39:24,154 --> 00:39:28,283 Lui potrebbe sfruttare l'informatica per procurare crediti ai ragazzi. 691 00:39:28,367 --> 00:39:30,577 Cambiare i voti, mandarli ad Harvard. 692 00:39:30,661 --> 00:39:33,163 Anche voi siete una squadra fantastica. 693 00:39:34,665 --> 00:39:37,251 Due squadre di supereroi in prima fila. 694 00:39:39,461 --> 00:39:40,838 Salve, signore. 695 00:39:43,632 --> 00:39:46,301 In prima fila con i pantaloncini. Audace. 696 00:39:48,887 --> 00:39:52,558 È molto più sicuro di sé di quanto non sarò mai in vita mia. 697 00:39:53,434 --> 00:39:54,726 Vive qui a Denver? 698 00:39:54,810 --> 00:39:56,728 - Sì. - Di cosa si occupa? 699 00:39:56,812 --> 00:39:58,397 Lavoro a Boulder. 700 00:39:58,480 --> 00:40:01,692 Lavora a Boulder. Vive a Denver, lavora a Boulder. 701 00:40:01,775 --> 00:40:03,068 Cosa fa a Boulder? 702 00:40:03,152 --> 00:40:06,697 - Lavoro in un supermercato. - In un supermercato. 703 00:40:07,573 --> 00:40:09,825 Con quella barba? A loro va bene? 704 00:40:11,618 --> 00:40:13,704 Non le chiederò quale supermercato. 705 00:40:13,787 --> 00:40:15,539 - È strano. - Ci può arrivare. 706 00:40:15,622 --> 00:40:19,835 Probabilmente sì, ma aspetti. Di cosa si occupa esattamente? 707 00:40:19,918 --> 00:40:22,963 - Sono un responsabile. - Di un supermercato. 708 00:40:23,046 --> 00:40:25,799 Gestisce l'intero supermercato o un reparto? 709 00:40:28,218 --> 00:40:29,052 Sì. 710 00:40:31,680 --> 00:40:32,681 Una parte. 711 00:40:32,764 --> 00:40:33,599 Una parte. 712 00:40:34,099 --> 00:40:36,310 Il reparto liquori? Quale… 713 00:40:38,479 --> 00:40:43,066 Sembra stupito anche lei di lavorare in un supermercato. 714 00:40:43,150 --> 00:40:45,652 Lavoro in un supermercato? 715 00:40:51,074 --> 00:40:54,036 Con chi è venuto? Un suo amico? 716 00:40:54,119 --> 00:40:56,705 Ecco il suo amico. Lei dove lavora? 717 00:40:57,289 --> 00:40:59,583 - Lavoro da casa. - Da casa. 718 00:40:59,666 --> 00:41:01,502 - Come venditore. - Ok. 719 00:41:01,585 --> 00:41:03,921 - Vendo lampadine. - Vende lampadine? 720 00:41:04,004 --> 00:41:08,050 È una domanda? Lo ha detto con un tono interrogativo. 721 00:41:08,550 --> 00:41:12,054 Mi risponde come se fossi un poliziotto della Omicidi. 722 00:41:12,137 --> 00:41:14,473 "Vendo lampadine." Insomma, non… 723 00:41:15,432 --> 00:41:17,559 Vende lampadine da casa. 724 00:41:18,393 --> 00:41:20,145 Mi occupo di illuminazione. 725 00:41:20,229 --> 00:41:23,315 Si occupa di illuminazione e lavora da casa. 726 00:41:23,398 --> 00:41:26,693 Telefona ai clienti o parla con loro su internet? 727 00:41:26,777 --> 00:41:28,946 - Su internet. - Internet. 728 00:41:29,029 --> 00:41:31,323 - E vende loro lampadine. - Esatto. 729 00:41:31,406 --> 00:41:33,158 A privati o aziende? 730 00:41:33,242 --> 00:41:34,743 - Entrambi. - Entrambi? 731 00:41:34,826 --> 00:41:36,328 È stranissimo. 732 00:41:37,371 --> 00:41:39,373 Non capisco come… 733 00:41:40,666 --> 00:41:42,960 Fa videoconferenze su Zoom e chiede: 734 00:41:43,043 --> 00:41:45,212 "Svelti, accendete tutte le luci. 735 00:41:46,129 --> 00:41:50,384 Bella schifezza, eh? Ho io la soluzione adatta a voi". 736 00:41:54,638 --> 00:41:55,931 Quasi. 737 00:41:56,014 --> 00:41:57,975 È interessantissimo, cazzo. 738 00:41:58,058 --> 00:42:02,896 Ok, siete adorabili, ma non siete una squadra di supereroi. Mi dispiace. 739 00:42:02,980 --> 00:42:05,440 Non ho la minima idea di cosa siete. 740 00:42:05,524 --> 00:42:09,778 Uno lavora in un supermarket, ma non sa che cosa fa di preciso, 741 00:42:09,861 --> 00:42:13,865 l'altro fa videochiamate su Zoom e vende lampadine. 742 00:42:15,492 --> 00:42:19,371 Secondo me ha un OnlyFans e sta cercando di nasconderlo. 743 00:42:20,289 --> 00:42:23,208 Non vende davvero lampadine. 744 00:42:23,292 --> 00:42:27,087 - Siamo del DC Universe. - Giusto, il DC Universe. 745 00:42:28,088 --> 00:42:30,340 Faccio io le battute nerd, amico mio. 746 00:42:32,050 --> 00:42:33,343 Non osare. 747 00:42:37,472 --> 00:42:40,058 Che prima fila divertente. Un applauso! 748 00:42:40,142 --> 00:42:41,435 Grazie, ragazzi. 749 00:42:47,733 --> 00:42:49,526 L'ordine è stato fantastico. 750 00:42:49,610 --> 00:42:52,821 Dottore, avvocato, sicurezza informatica, educatrice, 751 00:42:52,904 --> 00:42:57,492 una specie di supermercato, lampadine, forse, non lo so. 752 00:43:01,204 --> 00:43:02,664 La successione perfetta. 753 00:43:10,714 --> 00:43:13,008 L'ideologia woke non invecchia bene. 754 00:43:14,176 --> 00:43:15,302 Per niente. 755 00:43:15,927 --> 00:43:17,596 Cerco di essere woke. 756 00:43:18,388 --> 00:43:20,807 Ma sapete, un giorno non lo sarò più. 757 00:43:20,891 --> 00:43:22,267 E nemmeno voi. 758 00:43:23,602 --> 00:43:26,938 Siate consapevoli e aperti, ma non auto compiacetevi. 759 00:43:27,022 --> 00:43:28,982 Vi si rivolterà contro. 760 00:43:29,066 --> 00:43:32,486 Chi viene attaccato perché non è woke, lo era per qualcosa. 761 00:43:32,569 --> 00:43:34,363 Ma non ha tenuto il passo. 762 00:43:34,446 --> 00:43:37,282 Il progresso ti schiaccia sempre. 763 00:43:37,366 --> 00:43:42,037 Io sostengo assolutamente trans, matrimoni gay, diritti gay e abort… 764 00:43:42,913 --> 00:43:44,581 No. 765 00:43:45,123 --> 00:43:46,083 Non intendevo… 766 00:43:46,166 --> 00:43:49,378 Dico solo che un giorno mi si ritorcerà tutto contro. 767 00:43:49,461 --> 00:43:52,923 Farò una commedia a 70 anni e mi sfuggirà qualcosa 768 00:43:53,006 --> 00:43:54,800 su cui sono rimasto indietro. 769 00:43:54,883 --> 00:43:57,219 "Non è giusto scoparsi i propri cloni." 770 00:43:57,302 --> 00:43:59,471 "Buu!" Una reazione assurda, tipo… 771 00:44:02,766 --> 00:44:04,643 "Ma io sostengo i trans!" 772 00:44:04,726 --> 00:44:06,561 "Vaffanculo, nemico dei cloni!" 773 00:44:08,021 --> 00:44:09,690 "No, sono un progressista!" 774 00:44:10,732 --> 00:44:13,568 #Bastaodiareicloni. E poi… 775 00:44:13,652 --> 00:44:15,487 Poi ci metterò il carico da 90. 776 00:44:15,570 --> 00:44:18,240 "Un tempo non ci facevamo seghe nelle provette 777 00:44:18,323 --> 00:44:21,993 per scoparci quello che ne usciva, scusate se sembro cattivo!" 778 00:44:22,994 --> 00:44:23,912 "Buu!" 779 00:44:31,461 --> 00:44:35,882 A proposito, è così che le minoranze oppresse 780 00:44:35,966 --> 00:44:40,262 o le collettività emarginate, che venivano trattate di merda, 781 00:44:40,345 --> 00:44:42,431 capiscono che ce l'hanno fatta. 782 00:44:42,514 --> 00:44:46,351 Quando i bianchi etero ti chiedono se va bene fare battute. 783 00:44:46,435 --> 00:44:49,396 È così. Insomma, la comunità trans ce l'ha fatta 784 00:44:49,479 --> 00:44:52,691 perché i bianchi etero hanno iniziato a chiedersi: 785 00:44:52,774 --> 00:44:55,026 "Questa battuta va bene? Si può fare?" 786 00:44:55,110 --> 00:44:56,111 Avete capito. 787 00:44:56,194 --> 00:44:59,364 Comunque, questo significa che in futuro 788 00:44:59,448 --> 00:45:01,867 i bianchi etero saranno la minoranza, 789 00:45:01,950 --> 00:45:03,744 e dei coglioni si chiederanno: 790 00:45:03,827 --> 00:45:06,872 "Voglio fare una battuta su un bianco etero… 791 00:45:07,539 --> 00:45:09,332 che gioca a bowling. Va bene? 792 00:45:09,416 --> 00:45:12,627 Giocate a bowling, vero? Non è offensivo?" 793 00:45:14,337 --> 00:45:17,799 "Ascolta i Limp Bizkit, ma lo fa in modo ironico. 794 00:45:18,550 --> 00:45:21,094 È ironico. Tutta ironia." 795 00:45:26,016 --> 00:45:29,186 Porca miseria, gli ultimi sei anni. 796 00:45:29,811 --> 00:45:33,482 Nel 2016 ero in preda al panico, e anche negli anni successivi. 797 00:45:33,565 --> 00:45:37,194 "Che diavolo sta succedendo? Dio, sarà la fine dell'America?" 798 00:45:37,277 --> 00:45:38,612 E sapete che vi dico? 799 00:45:39,112 --> 00:45:41,448 Non è così. Certo, è un brutto periodo, 800 00:45:41,990 --> 00:45:45,327 ma è normale che stia succedendo proprio ora. 801 00:45:45,410 --> 00:45:47,496 Sapete cos'è stato il 2016? 802 00:45:47,579 --> 00:45:50,832 L'ultimo capriccio del boomer. 803 00:45:51,958 --> 00:45:53,251 Ecco cos'è stato. 804 00:45:54,294 --> 00:45:57,839 L'ultimo capriccio dei boomer. 805 00:45:58,632 --> 00:46:01,092 Ogni volta che una generazione invecchia, 806 00:46:01,176 --> 00:46:03,845 va nel panico perché la morte fa schifo, 807 00:46:04,429 --> 00:46:07,974 e prima di andarsene mandano una merda alla Casa Bianca. 808 00:46:08,058 --> 00:46:11,186 È già successo. La generazione più grande… 809 00:46:11,269 --> 00:46:14,689 La generazione più grande ha combattuto i nazisti, 810 00:46:14,773 --> 00:46:18,735 ha salvato il mondo dai tiranni, è tornata, ha costruito le periferie, 811 00:46:18,819 --> 00:46:22,364 ha cresciuto i baby boomer e ha iniziato a invecchiare. 812 00:46:22,447 --> 00:46:25,367 Capelli grigi, cazzi che non funzionano più, 813 00:46:26,159 --> 00:46:28,245 emorroidi e isterectomie. 814 00:46:28,954 --> 00:46:30,121 Panico totale. 815 00:46:30,205 --> 00:46:33,667 Fine anni '70. Musica punk, non ci capiscono più nulla. 816 00:46:33,750 --> 00:46:37,712 "Mettiamo il vecchio attore dei western alla Casa Bianca. Fanculo. 817 00:46:38,255 --> 00:46:40,048 Ho vissuto, maledizione!" 818 00:46:43,885 --> 00:46:46,763 Poi, i baby boomer sono cresciuti. Pensateci. 819 00:46:46,847 --> 00:46:50,559 Erano all'avanguardia nel sesso, nel rock, nella ribellione. 820 00:46:50,642 --> 00:46:52,143 I padroni della gioventù. 821 00:46:52,227 --> 00:46:54,688 Ma poi, sono invecchiati. 822 00:46:56,898 --> 00:46:59,860 Capelli ingrigiti, cazzi che non funzionano più, 823 00:46:59,943 --> 00:47:01,611 emorroidi, isterectomie, 824 00:47:01,695 --> 00:47:05,907 la Gen X e la Gen Z che li prende in giro su Twitter e TikTok. 825 00:47:05,991 --> 00:47:08,368 La musica hip-hop, che non capiscono. 826 00:47:08,451 --> 00:47:12,330 "Oddio, tra poco morirò. Che cazzo sta succedendo? 827 00:47:12,414 --> 00:47:15,917 Mandiamo un presentatore TV razzista alla Casa Bianca! 828 00:47:16,001 --> 00:47:17,127 Ho vissuto!" 829 00:47:22,424 --> 00:47:23,633 Io sono della Gen X. 830 00:47:24,217 --> 00:47:25,343 Beh, 831 00:47:25,427 --> 00:47:29,180 il nostro ultimo capriccio sarà ancora peggio. 832 00:47:31,641 --> 00:47:34,978 Invecchieremo. Cazzi che non funzionano più, capelli… 833 00:47:35,061 --> 00:47:37,814 Dio solo sa chi manderemo alla Casa Bianca. 834 00:47:38,315 --> 00:47:40,859 Direi Eddie Vedder o Janeane Garofalo. 835 00:47:40,942 --> 00:47:41,776 Uno dei due. 836 00:47:41,860 --> 00:47:42,944 Non lo so. 837 00:47:44,070 --> 00:47:44,905 Sentite, 838 00:47:45,906 --> 00:47:47,490 io li adoro. 839 00:47:49,075 --> 00:47:51,494 Janeane sarebbe una presidente terribile. 840 00:47:52,078 --> 00:47:56,541 La conosco dagli anni '90. La adoro e lei lo sa. 841 00:47:57,542 --> 00:48:00,337 Janeane, diventa presidente. Lei: "Scordatelo". 842 00:48:00,420 --> 00:48:03,089 Oddio, aspettate. Vincerà così. 843 00:48:04,382 --> 00:48:08,345 Per come ragiona la Gen X, è l'atteggiamento di cui abbiamo bisogno. 844 00:48:09,262 --> 00:48:10,221 È perfetta. 845 00:48:11,222 --> 00:48:14,351 "No, dico sul serio. Mi rifiuto." "Giusto, brava!" 846 00:48:16,311 --> 00:48:19,105 Eviterà i dibattiti, niente campagna elettorale. 847 00:48:19,606 --> 00:48:21,983 Non si presenterà al suo insediamento. 848 00:48:22,067 --> 00:48:24,069 Sì, sarà fantastico. 849 00:48:25,070 --> 00:48:28,782 La adoro ancora di più. La CNN avrà un contatore: 850 00:48:28,865 --> 00:48:31,993 "La presidente non si fa vedere da 312 giorni". 851 00:48:34,871 --> 00:48:38,458 La incontrerò in un bar. "Te lo avevo detto che non volevo." 852 00:48:43,421 --> 00:48:44,589 E poi moriremo 853 00:48:45,715 --> 00:48:49,177 e non sapremo mai chi manderà alla Casa Bianca la Gen Z. 854 00:48:49,678 --> 00:48:51,012 Presidente Logan Paul. 855 00:48:51,513 --> 00:48:53,640 Non… Sentite, non lo so. 856 00:48:55,058 --> 00:48:56,393 Presidente Joe Rogan. 857 00:48:57,644 --> 00:49:00,063 Sarebbe… Statemi a sentire. 858 00:49:00,146 --> 00:49:03,149 Conosco Joe dagli anni '90. 859 00:49:03,233 --> 00:49:04,693 È molto carino. 860 00:49:04,776 --> 00:49:07,028 Ma è impazzito. Sapete perché? 861 00:49:07,112 --> 00:49:09,614 Gli hanno dato cento milioni di dollari. 862 00:49:10,865 --> 00:49:14,536 Farebbe impazzire chiunque. Anzi, se l'è cavata meglio di me. 863 00:49:15,537 --> 00:49:18,623 Se avessi un cazzo di podcast sul lavoro a maglia 864 00:49:18,707 --> 00:49:23,086 e qualcuno mi desse 100 milioni, mi scoperei un gomitolo in diretta! 865 00:49:28,091 --> 00:49:31,428 E Joe direbbe: "Patton è impazzito. Oh, mio Dio". 866 00:49:38,184 --> 00:49:41,104 Invecchiare non è male se non la prendi sul personale. 867 00:49:41,187 --> 00:49:42,856 È il segreto. 868 00:49:42,939 --> 00:49:46,151 Devi fare finta di essere Jeff Goldblum ne La mosca. 869 00:49:46,234 --> 00:49:49,654 Vedi succedere tutte queste cose strane. 870 00:49:49,738 --> 00:49:54,868 Prendi un taccuino rilegato in pelle su cui prendere appunti, di notte. 871 00:49:55,410 --> 00:49:57,954 "Le mie scoregge puzzano di libri vecchi. 872 00:49:59,080 --> 00:50:01,207 Ma non ho mangiato libri vecchi. 873 00:50:01,708 --> 00:50:03,835 Devo compiere ulteriori analisi." 874 00:50:07,881 --> 00:50:12,052 "Giorno 17. Ci metto di più a smettere di fare pipì che a fare pipì." 875 00:50:22,062 --> 00:50:23,605 Succederà a tutti. 876 00:50:25,607 --> 00:50:29,569 Vi saluto con una storia su un altro crollo che ho avuto. 877 00:50:29,652 --> 00:50:33,740 Dopo il piede e tutto il resto. Sto andando a pezzi. Ma sapete cosa? 878 00:50:34,616 --> 00:50:38,703 Viviamo nel XXI secolo e tutto va bene. Tenetelo sempre a mente. 879 00:50:38,787 --> 00:50:42,248 L'anno scorso, lo scorso novembre, ho dovuto fare… 880 00:50:42,874 --> 00:50:44,793 un piccolo intervento. 881 00:50:44,876 --> 00:50:48,797 Vi racconterò questa storia usando un linguaggio edulcorato 882 00:50:49,380 --> 00:50:52,300 per renderla meno orripilante. Perché lo è. 883 00:50:53,468 --> 00:50:56,888 Ho fatto un piccolo intervento, il tipo di operazione che… 884 00:50:57,722 --> 00:51:01,976 Diciamo così, che alla mia età fanno gli uomini che stanno seduti molto. 885 00:51:03,269 --> 00:51:04,437 Ci siamo capiti? 886 00:51:06,314 --> 00:51:09,526 Ero preoccupato per il Covid. "Oddio, se mi ammalassi?" 887 00:51:09,609 --> 00:51:12,362 Ma dimenticavo che vivo nel XXI secolo. 888 00:51:12,862 --> 00:51:15,949 E posso approfittare di una serie di vantaggi. 889 00:51:16,699 --> 00:51:20,745 Il giorno dell'operazione, ho chiamato un'auto con il telefono. 890 00:51:20,829 --> 00:51:23,790 Io e l'autista avevamo la mascherina. 891 00:51:23,873 --> 00:51:24,958 L'auto era pulita. 892 00:51:25,041 --> 00:51:29,587 Sono arrivato in ospedale e il dottore mi ha spiegato i protocolli di pulizia. 893 00:51:29,671 --> 00:51:31,673 "Abbiamo migliorato l'operazione. 894 00:51:31,756 --> 00:51:35,802 Ora ci vuole solo un'ora. Tornerà a casa oggi stesso." 895 00:51:36,386 --> 00:51:39,556 Mi ha fatto l'anestesia e un'ora dopo stavo bene. 896 00:51:39,639 --> 00:51:40,765 Il dottore conferma. 897 00:51:40,849 --> 00:51:44,686 "Ecco degli antidolorifici all'avanguardia per aiutarla. 898 00:51:44,769 --> 00:51:46,354 Non sentirà niente. 899 00:51:46,437 --> 00:51:49,232 Prenda il telefono e chiami un'altra auto. 900 00:51:49,315 --> 00:51:51,568 Vive nel XXI secolo." 901 00:51:52,152 --> 00:51:54,445 L'auto mi ha portato a casa. 902 00:51:54,529 --> 00:52:00,243 A casa, avevo un dispositivo con cui potevo evocare film, 903 00:52:00,326 --> 00:52:02,453 libri, programmi televisivi e musica 904 00:52:02,537 --> 00:52:05,248 per passare il tempo durante la guarigione. 905 00:52:05,331 --> 00:52:07,000 Ventunesimo secolo. 906 00:52:08,960 --> 00:52:10,253 Quando mi ha dimesso, 907 00:52:11,337 --> 00:52:12,589 il dottore ha detto: 908 00:52:13,173 --> 00:52:15,216 "C'è una certa funzione corporea, 909 00:52:16,009 --> 00:52:18,386 che di solito fa ogni giorno. 910 00:52:19,179 --> 00:52:20,930 Per i prossimi giorni, 911 00:52:21,764 --> 00:52:23,183 non la farà. 912 00:52:24,684 --> 00:52:26,769 Dopo tre o quattro giorni, 913 00:52:27,353 --> 00:52:28,730 all'improvviso, 914 00:52:29,689 --> 00:52:30,899 riprenderà a farla. 915 00:52:32,442 --> 00:52:34,402 Ma la prima volta, 916 00:52:35,111 --> 00:52:36,571 sarà lei a comandare. 917 00:52:39,824 --> 00:52:41,326 Non c'è da vergognarsi. 918 00:52:41,868 --> 00:52:44,913 Succede, fa parte del processo di guarigione. 919 00:52:44,996 --> 00:52:46,456 Vada a guarire in pace." 920 00:52:46,539 --> 00:52:47,457 Torno a casa. 921 00:52:48,374 --> 00:52:51,836 Il primo giorno, guardo film e leggo libri sull'iPad. 922 00:52:51,920 --> 00:52:52,879 Vado a dormire. 923 00:52:52,962 --> 00:52:54,339 Non succede niente. 924 00:52:54,422 --> 00:52:58,760 Il giorno dopo, guardo film, leggo libri sull'iPad e vado a dormire. 925 00:52:58,843 --> 00:53:00,303 Non succede niente. 926 00:53:00,386 --> 00:53:01,262 Terzo giorno, 927 00:53:01,346 --> 00:53:04,849 guardo film, leggo libri sull'iPad, 928 00:53:04,933 --> 00:53:06,059 vado a dormire. 929 00:53:08,519 --> 00:53:10,188 Sono le 3:30 del mattino. 930 00:53:12,398 --> 00:53:13,483 Succede. 931 00:53:14,234 --> 00:53:17,403 Ma mi sveglio mentre sta succedendo. Me ne accorgo. 932 00:53:17,487 --> 00:53:19,280 Ho mezzo secondo di vantaggio. 933 00:53:19,364 --> 00:53:22,867 Bene, eviterò il disastro. Salto giù dal letto. 934 00:53:22,951 --> 00:53:25,745 Va tutto bene. Attraverso la camera da letto. 935 00:53:25,828 --> 00:53:30,166 Entro in bagno. Sono a tre metri dal water. 936 00:53:30,250 --> 00:53:31,417 Ce la farò. 937 00:53:33,253 --> 00:53:34,754 Bum! No. 938 00:53:44,806 --> 00:53:47,892 Mi ero tolto le mutande e i pantaloni della tuta. 939 00:53:51,396 --> 00:53:54,107 Peggiorando di gran lunga le cose. 940 00:53:57,485 --> 00:53:58,903 Perché a quel punto, 941 00:54:01,906 --> 00:54:04,867 il nostro immacolato bagno di piastrelle bianche 942 00:54:07,412 --> 00:54:09,163 era… 943 00:54:09,998 --> 00:54:12,583 addobbato per l'autunno. Che ne dite? 944 00:54:13,126 --> 00:54:14,002 Sì. 945 00:54:14,085 --> 00:54:15,378 Buon Ringraziamento. 946 00:54:15,461 --> 00:54:16,296 Quindi, 947 00:54:17,714 --> 00:54:18,798 me ne sto lì 948 00:54:19,549 --> 00:54:22,677 e penso: "Ho due scelte. Ripulire tutto, 949 00:54:22,760 --> 00:54:25,972 o rischiare che mia moglie veda questo disastro, 950 00:54:26,055 --> 00:54:27,890 e non se lo merita. 951 00:54:27,974 --> 00:54:29,600 Opto per la seconda scelta. 952 00:54:29,684 --> 00:54:33,062 Inizio pulendo tutto. Prendo degli asciugamani. 953 00:54:33,146 --> 00:54:35,982 Ammucchio tutti i vestiti in una grossa pila. 954 00:54:36,065 --> 00:54:37,984 Devo togliermi tutto, 955 00:54:38,568 --> 00:54:40,153 maglietta inclusa. 956 00:54:40,236 --> 00:54:41,696 Si è sporcata. 957 00:54:43,656 --> 00:54:44,574 Fisica. 958 00:54:45,074 --> 00:54:45,908 Insomma, 959 00:54:53,082 --> 00:54:54,584 porto la pila di vestiti 960 00:54:55,168 --> 00:54:56,836 giù per… Sono nudo. 961 00:54:57,670 --> 00:55:00,506 Scendo in cucina con il mucchietto dell'orrore, 962 00:55:00,590 --> 00:55:04,135 tolgo il sacchetto dal bidone, infilo tutto nel sacchetto. 963 00:55:04,218 --> 00:55:06,095 Sono le quattro del mattino 964 00:55:06,637 --> 00:55:09,557 e devo percorrere il vialetto di ingresso. 965 00:55:10,767 --> 00:55:12,685 Fino al bidone della spazzatura. 966 00:55:14,395 --> 00:55:16,606 Lo apro e lascio cadere il sacchetto. 967 00:55:17,106 --> 00:55:18,232 Me ne sto lì. 968 00:55:20,485 --> 00:55:21,319 Nudo. 969 00:55:23,237 --> 00:55:24,447 Alle 4 del mattino. 970 00:55:25,865 --> 00:55:26,699 E guardo… 971 00:55:28,284 --> 00:55:29,535 Guardo la luna. 972 00:55:34,082 --> 00:55:36,125 Qualche ora prima, 973 00:55:36,209 --> 00:55:37,794 ero nel XXI secolo, 974 00:55:39,504 --> 00:55:43,549 con le sue tecnologie all'avanguardia, medicine e trasporti. 975 00:55:44,175 --> 00:55:45,343 E ora, 976 00:55:45,426 --> 00:55:47,428 solo poche ore dopo, 977 00:55:48,221 --> 00:55:49,555 ero stato smascherato. 978 00:55:50,056 --> 00:55:52,725 Ero sempre stato uno scimmione nudo. 979 00:56:02,860 --> 00:56:04,028 Lo scimmione 980 00:56:04,529 --> 00:56:06,239 nudo e coperto di merda 981 00:56:06,989 --> 00:56:08,741 che c'è dentro tutti noi. 982 00:56:10,159 --> 00:56:12,745 Ho vissuto uno strano momento di pace. 983 00:56:12,829 --> 00:56:14,247 Era stato terribile. 984 00:56:14,330 --> 00:56:15,373 E ho pensato: 985 00:56:15,456 --> 00:56:21,254 "Non sono mai stato così lontano dal XXI secolo come ora. 986 00:56:21,337 --> 00:56:25,299 Sono più vicino ai miei antenati Neanderthal". 987 00:56:25,383 --> 00:56:28,136 Era una sensazione stranamente purificante 988 00:56:28,219 --> 00:56:30,596 e l'ho avvertita per dieci secondi. 989 00:56:31,305 --> 00:56:35,768 Poi mi sono ricordato che tutti i vicini hanno le telecamere. 990 00:56:39,814 --> 00:56:43,234 E così, a Natale, ho mandato bigliettini di auguri a tutti. 991 00:56:43,317 --> 00:56:45,361 Grazie mille, Denver! 992 00:56:46,571 --> 00:56:47,613 Grazie! 993 00:56:48,114 --> 00:56:49,740 Grazie, ragazzi. Grazie! 994 00:56:49,824 --> 00:56:50,908 Grazie a tutti. 995 00:56:53,244 --> 00:56:54,370 Grazie! 996 00:58:14,200 --> 00:58:17,203 Sottotitoli: Irene Bassini