1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,291 --> 00:01:10,750
ÁRBORES DE NADAL RECÉN CORTADOS
ÚLTIMO DÍA DE REBAIXAS
4
00:01:22,625 --> 00:01:26,833
ÁRBORES DE NADAL RECÉN CORTADOS
5
00:01:48,541 --> 00:01:49,375
Yuri...
6
00:01:54,583 --> 00:01:57,791
Conseguir este Novichok
custou máis do que pensabamos.
7
00:01:58,583 --> 00:02:01,125
O inspector de aduanas dobrou os eu prezo.
8
00:02:02,583 --> 00:02:04,916
E o capitán do porto tamén o dobrou.
9
00:02:28,750 --> 00:02:29,791
Detrás da tenda.
10
00:02:31,375 --> 00:02:33,750
No maleteiro do BMW azul.
11
00:02:55,250 --> 00:02:58,625
Olek!
12
00:03:47,916 --> 00:03:51,041
AMOR
13
00:03:58,083 --> 00:04:01,333
EMBARAZADA
NON EMBARAZADA
14
00:04:12,416 --> 00:04:13,583
ALARMA
15
00:04:19,583 --> 00:04:20,666
Estás esperto.
16
00:04:21,250 --> 00:04:22,416
Acabo de espertar.
17
00:04:25,833 --> 00:04:26,833
Que pasa?
18
00:04:28,208 --> 00:04:29,916
Cando me sairá a barriga?
19
00:04:30,500 --> 00:04:32,583
Onte fixen moitas buscas en Google.
20
00:04:33,500 --> 00:04:34,916
Pero iso non o busquei.
21
00:04:37,250 --> 00:04:38,500
Espero que pronto.
22
00:04:40,250 --> 00:04:41,750
Encántanme as barrigas.
23
00:04:46,041 --> 00:04:47,082
Veña, arriba.
24
00:04:47,083 --> 00:04:49,165
- Vale.
- Hoxe imos estar ocupados.
25
00:04:49,166 --> 00:04:50,374
Vai facer o café.
26
00:04:50,375 --> 00:04:53,875
Síntoo moito,
pero Google di que non podes beber café.
27
00:05:03,583 --> 00:05:04,791
Un groliño.
28
00:05:05,875 --> 00:05:08,457
O noso bebé
vai ser practicamente un xenio.
29
00:05:08,458 --> 00:05:09,541
Vale.
30
00:05:11,666 --> 00:05:13,500
Non estás gozando do Nadal?
31
00:05:14,958 --> 00:05:17,374
Ata agora nunca me gustou,
32
00:05:17,375 --> 00:05:19,707
pero este Nadal é a excepción.
33
00:05:19,708 --> 00:05:22,832
Este vén cargado de espírito natalicio.
34
00:05:22,833 --> 00:05:25,333
Felices festas, como tamén se di.
35
00:05:25,833 --> 00:05:27,333
Por que non o dicimos?
36
00:05:28,916 --> 00:05:30,333
Felices festas.
37
00:05:38,083 --> 00:05:41,500
Ves? Encántame o Nadal.
38
00:05:42,250 --> 00:05:44,790
O que non me gusta é choiar en Noiteboa.
39
00:05:44,791 --> 00:05:47,833
Pero gústame que vaiamos celebralo á casa.
40
00:05:49,250 --> 00:05:52,083
É o que queriamos e conseguímolo.
41
00:05:53,916 --> 00:05:55,125
Moi rápido.
42
00:05:56,250 --> 00:05:58,000
É normal poñerse nervioso.
43
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Non teño medo.
44
00:06:01,708 --> 00:06:03,833
É só que pensaba
45
00:06:04,750 --> 00:06:06,875
que estaría un pouco máis arriba.
46
00:06:08,208 --> 00:06:09,541
Na vida, refírome.
47
00:06:10,916 --> 00:06:15,166
Que tería plans, unha carreira, un can.
48
00:06:15,750 --> 00:06:16,708
Queres un can?
49
00:06:17,291 --> 00:06:18,207
Ti non?
50
00:06:18,208 --> 00:06:19,833
Gústame a nosa vida.
51
00:06:20,416 --> 00:06:21,457
A min tamén.
52
00:06:21,458 --> 00:06:23,750
- Quérote.
- Eu tamén.
53
00:06:25,416 --> 00:06:27,958
Estou contigo, penso no bebé.
54
00:06:29,583 --> 00:06:31,458
E tamén no can.
55
00:06:34,333 --> 00:06:35,624
Primeiro o bebé.
56
00:06:35,625 --> 00:06:37,541
Si, primeiro o bebé.
57
00:06:54,458 --> 00:06:56,416
Xa sei o que quero por Nadal.
58
00:06:57,791 --> 00:07:01,291
Quero que valores volver
á academia de policía.
59
00:07:06,666 --> 00:07:07,666
Espera.
60
00:07:08,625 --> 00:07:10,957
TODAS AS TERMINAIS
AEROPORTO DOS ÁNXELES
61
00:07:10,958 --> 00:07:11,916
Bo día.
62
00:07:17,833 --> 00:07:20,708
Moito mellor, Walter, desta case me matas.
63
00:07:33,041 --> 00:07:35,000
E iso da academia así de repente?
64
00:07:35,625 --> 00:07:38,208
Foi a última vez que te vin con ilusión.
65
00:07:40,375 --> 00:07:43,249
Mirabas seguido o correo,
coñecías o carteiro.
66
00:07:43,250 --> 00:07:46,374
Xa coñecía a Harry, estamos moi unidos.
67
00:07:46,375 --> 00:07:50,665
Era como se vises o futuro
e estiveses impaciente.
68
00:07:50,666 --> 00:07:53,374
E, cando non entraches, iso desapareceu.
69
00:07:53,375 --> 00:07:54,541
Bótalo en falta?
70
00:07:56,333 --> 00:07:57,457
Bótalo en falta ti.
71
00:07:57,458 --> 00:07:59,290
É que non me admitiron.
72
00:07:59,291 --> 00:08:00,333
Unha vez.
73
00:08:01,041 --> 00:08:02,666
Presentácheste unha vez.
74
00:08:05,000 --> 00:08:07,250
Cantas veces me pediches saír?
75
00:08:08,583 --> 00:08:11,291
Non entendo a que te refires.
76
00:08:12,416 --> 00:08:14,916
Seguíchesme cando atopei traballo aquí.
77
00:08:16,208 --> 00:08:19,875
Empezaches a traballar no mesmo sitio
para poder xantar xuntos.
78
00:08:20,666 --> 00:08:23,500
- Foi hai tres anos.
- Gústame xantar contigo.
79
00:08:31,916 --> 00:08:33,333
Pedíchesme saír ti.
80
00:08:35,166 --> 00:08:37,291
Só para que conste.
81
00:08:38,333 --> 00:08:40,750
Por favor, faino por min, pénsao.
82
00:08:51,333 --> 00:08:53,750
AEROPORTO DOS ÁNXELES
83
00:09:08,125 --> 00:09:09,333
Grazas.
84
00:09:24,666 --> 00:09:26,915
A miña familia favorita de hoxe.
85
00:09:26,916 --> 00:09:29,541
Tres horas antes para o voo 338 a Tahití.
86
00:09:30,708 --> 00:09:32,750
Sempre quixeches ir.
87
00:09:33,333 --> 00:09:35,165
Prometín que te ía levar.
88
00:09:35,166 --> 00:09:36,332
Se cadra mañá.
89
00:09:36,333 --> 00:09:38,624
Sabes que queda fenomenal en bikini?
90
00:09:38,625 --> 00:09:39,583
Unha barriga.
91
00:09:42,208 --> 00:09:43,707
- Xantamos xuntos.
- Vale.
92
00:09:43,708 --> 00:09:46,250
Mañá a Tahití.
93
00:09:50,083 --> 00:09:52,082
E Bo Nadal para ti tamén.
94
00:09:52,083 --> 00:09:55,250
Os aeroportos
aparvan á xente por completo.
95
00:09:57,750 --> 00:09:59,250
AEROPORTO DOS ÁNXELES
96
00:10:19,291 --> 00:10:20,458
SEGURIDADE, RESTRINXIDO
97
00:10:32,041 --> 00:10:34,458
- Aquí está, bo día, Keegan.
- Bo día.
98
00:10:37,333 --> 00:10:39,165
Moitas grazas.
99
00:10:39,166 --> 00:10:40,083
Que tipo.
100
00:10:40,666 --> 00:10:43,165
Chegaches niquelado.
101
00:10:43,166 --> 00:10:45,332
Bo día, quenda de día da TSA.
102
00:10:45,333 --> 00:10:47,957
É un xeito de falar,
103
00:10:47,958 --> 00:10:50,250
porque hoxe non vai ter nada de bo.
104
00:10:50,833 --> 00:10:53,249
Por se as festas non fosen estresantes,
105
00:10:53,250 --> 00:10:56,915
escolléronvos para pasar a Noiteboa aquí comigo
106
00:10:56,916 --> 00:11:00,999
e poñeranse na fila
200 000 pasaxeiros impacientes.
107
00:11:01,000 --> 00:11:05,165
Poderían chegar dúas horas antes
como lles dicimos, pero non o farán.
108
00:11:05,166 --> 00:11:07,749
Chegan tarde, ansioso
109
00:11:07,750 --> 00:11:11,040
e van querer pagala convosco.
110
00:11:11,041 --> 00:11:13,582
Intentaran quentarvos a cabeza.
111
00:11:13,583 --> 00:11:17,915
Non piquedes. Cal é o mantra para hoxe?
112
00:11:17,916 --> 00:11:21,499
Que a cola avance e protexer a xente.
113
00:11:21,500 --> 00:11:23,582
Avanzar e protexer. Se o facemos,
114
00:11:23,583 --> 00:11:28,500
nin os 200000 pasaxeiros nin nós
recordaremos este día.
115
00:11:29,750 --> 00:11:32,208
Kopek, xusto a tempo...
116
00:11:33,500 --> 00:11:34,916
para perder todo.
117
00:11:35,458 --> 00:11:38,624
- Axente Williams?
- Si, escoitade.
118
00:11:38,625 --> 00:11:40,582
Seguridade Nacional avisounos
119
00:11:40,583 --> 00:11:43,665
de que onte houbo
tarxetas falsas no SeaTac.
120
00:11:43,666 --> 00:11:44,749
Mirade.
121
00:11:44,750 --> 00:11:47,290
Déronvos rotuladores detectores.
122
00:11:47,291 --> 00:11:49,915
Tedes que usalos, vale?
123
00:11:49,916 --> 00:11:52,583
E chamade á policía para as inspeccións.
124
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- Que?
- Merda.
125
00:11:54,833 --> 00:11:58,375
Iso son queixas?
É que estou tan xordo que non vos oio.
126
00:11:59,500 --> 00:12:00,832
Veña, ó choio.
127
00:12:00,833 --> 00:12:02,582
Estade alerta e atentos.
128
00:12:02,583 --> 00:12:04,790
A ver se van ben as festas.
129
00:12:04,791 --> 00:12:08,124
Álbum novo de $ANTO$
en SoundCloud e Patreon.
130
00:12:08,125 --> 00:12:10,624
Ides dar palmas co cu con estes temazos.
131
00:12:10,625 --> 00:12:13,540
- Dás noxo.
- Non fagas como que non che gusta.
132
00:12:13,541 --> 00:12:16,165
Falo positivamente
sobre os corpos e o sexo,
133
00:12:16,166 --> 00:12:18,374
respecto todo menos as críticas.
134
00:12:18,375 --> 00:12:20,749
Pek, axudas a un artista emerxente?
135
00:12:20,750 --> 00:12:24,916
Vale, levo catro dólares enriba, Eddie.
136
00:12:25,541 --> 00:12:26,832
Douche dous.
137
00:12:26,833 --> 00:12:29,500
Co segundo tema
a túa moza vai ter xemelgos.
138
00:12:30,458 --> 00:12:34,041
- Díxenllo a unha persoa.
- As boas noticias voan.
139
00:12:34,708 --> 00:12:36,500
- Ei.
- Que.
140
00:12:37,833 --> 00:12:39,790
A canta xente llo dixeches?
141
00:12:39,791 --> 00:12:42,499
A todo o mundo desde que mo dixeches.
142
00:12:42,500 --> 00:12:44,499
A xente precisa amor, meu.
143
00:12:44,500 --> 00:12:47,416
Que se alegren por ti, eu tamén me alegro.
144
00:12:48,250 --> 00:12:50,499
Os nenos
son unha maldición e unha bendición.
145
00:12:50,500 --> 00:12:52,957
Non levabas os nenos a Murrieta
con Rochelle?
146
00:12:52,958 --> 00:12:55,790
Levo, saíu esta mañá, eu vou cando acabe.
147
00:12:55,791 --> 00:12:58,791
Escoitade todos,
estamos nesa época do ano.
148
00:12:59,833 --> 00:13:02,832
Empeza o Bingo de Contrabando.
149
00:13:02,833 --> 00:13:06,624
Cartón a cinco dólares,
só en efectivo. Edward.
150
00:13:06,625 --> 00:13:10,457
Lambetadas, consoladores,
vibradores, navallas, balas, todo.
151
00:13:10,458 --> 00:13:14,290
Non entrar na academia foi un sinal,
se cadra non é o meu sitio.
152
00:13:14,291 --> 00:13:18,207
Eu cheguei dous meses despois
e levo dous ascensos, e ti, cero.
153
00:13:18,208 --> 00:13:22,165
Ten razón, estás aquí por estar.
E isto vaise poñer peor.
154
00:13:22,166 --> 00:13:25,207
Os nenos son un caos,
rompen todo, manchan todo,
155
00:13:25,208 --> 00:13:26,999
hai líquido por todas partes.
156
00:13:27,000 --> 00:13:29,291
- Darei feito.
- Si?
157
00:13:30,041 --> 00:13:30,875
Si.
158
00:13:32,250 --> 00:13:34,124
Quere que esteas á altura.
159
00:13:34,125 --> 00:13:35,166
Vale?
160
00:13:35,708 --> 00:13:37,833
Creo en ti. Véxote fóra.
161
00:13:49,916 --> 00:13:51,499
Podemos falar un minuto?
162
00:13:51,500 --> 00:13:53,499
Si, pero vén canda min.
163
00:13:53,500 --> 00:13:56,207
Escribín un discurso,
pero paréceme ridículo.
164
00:13:56,208 --> 00:13:59,040
Pensei na miña traxectoria profesional.
165
00:13:59,041 --> 00:14:02,624
Que traxectoria?
Para min é unha liña recta.
166
00:14:02,625 --> 00:14:05,915
Empecei lento, pero quero mellorar
167
00:14:05,916 --> 00:14:07,291
e facer máis.
168
00:14:07,875 --> 00:14:09,666
Vasme pedir un ascenso?
169
00:14:10,208 --> 00:14:11,041
Si.
170
00:14:12,000 --> 00:14:12,832
Contra!
171
00:14:12,833 --> 00:14:16,165
Chegas dez minutos tarde á reunión
e pides un ascenso.
172
00:14:16,166 --> 00:14:18,832
Tes un par de collóns, neno.
173
00:14:18,833 --> 00:14:20,540
A ver o discurso.
174
00:14:20,541 --> 00:14:21,999
Téñoo no móbil.
175
00:14:22,000 --> 00:14:23,291
A velo.
176
00:14:33,291 --> 00:14:34,208
Non.
177
00:14:36,166 --> 00:14:38,000
- Nora está embarazada.
- Oíno.
178
00:14:39,041 --> 00:14:42,541
E decidiches participar na vida,
ben, benvido ó espectáculo.
179
00:14:43,208 --> 00:14:45,082
Non te vou ascender, vale?
180
00:14:45,083 --> 00:14:47,124
Preciso que fagas máis do mínimo,
181
00:14:47,125 --> 00:14:48,707
que teñas ansia.
182
00:14:48,708 --> 00:14:50,374
- Teño ansia.
- Non tes.
183
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
Bo discurso.
184
00:14:53,583 --> 00:14:55,165
E parabéns polo bebé.
185
00:14:55,166 --> 00:14:56,750
XEFE DE AXENTES DA TSA
186
00:15:02,916 --> 00:15:05,333
Ten razón, non tiven iniciativa.
187
00:15:09,875 --> 00:15:13,540
E hoxe cheguei tarde, ás veces pásame.
188
00:15:13,541 --> 00:15:16,499
Pero son dos mellores
en avaliación de ameazas.
189
00:15:16,500 --> 00:15:19,750
Nunca se me queixaron
e detecto as falsificacións.
190
00:15:20,375 --> 00:15:21,208
Que?
191
00:15:21,791 --> 00:15:26,250
Quero estar aquí
e seino porque hoxe pensei en deixalo,
192
00:15:27,458 --> 00:15:31,374
pero decateime de que non quero marchar
sen intentalo, estaría mal.
193
00:15:31,375 --> 00:15:33,958
Non fixen moito, pero podo facelo mellor.
194
00:15:35,708 --> 00:15:39,541
Póñame nunha máquina,
demostrareille que son máis do que pensa.
195
00:15:45,375 --> 00:15:47,000
Hoxe están os xefes.
196
00:15:48,291 --> 00:15:49,958
Déalle o meu sitio.
197
00:15:51,541 --> 00:15:54,166
Si, así liberaremos un xefe
198
00:15:55,208 --> 00:15:59,291
para traballar entre D e E
e evitar colos de botella.
199
00:16:58,583 --> 00:17:00,208
Ola a todos.
200
00:17:01,291 --> 00:17:02,874
Queda en saídas, Chy.
201
00:17:02,875 --> 00:17:06,082
Multa a quen aparque máis dun minuto, vale?
202
00:17:06,083 --> 00:17:07,166
Vale.
203
00:17:13,416 --> 00:17:16,041
ETHAN
SE CADRA TEÑO NOTICIAS.
204
00:17:33,208 --> 00:17:34,416
Vémonos.
205
00:17:43,375 --> 00:17:45,999
NORA
SE CADRA TEÑO CURIOSIDADE.
206
00:17:46,000 --> 00:17:48,291
Ethan, agora en primeira división.
207
00:17:49,166 --> 00:17:51,000
Xa ía no tempo.
208
00:17:52,041 --> 00:17:53,125
Iso que é?
209
00:17:54,208 --> 00:17:57,957
Toma, un bolígrafo quitamanchas.
Agora estás en primeira liña.
210
00:17:57,958 --> 00:17:58,999
Meu,
211
00:17:59,000 --> 00:18:02,083
estaría ben fodido sen ti, Lionel.
212
00:18:06,250 --> 00:18:09,165
Quitade os abrigos!
213
00:18:09,166 --> 00:18:12,500
Chaquetas, xerseis, todo!
214
00:18:14,750 --> 00:18:15,916
Seguinte.
215
00:18:26,750 --> 00:18:28,166
{\an8}USUARIO:
CONTRASINAL:
216
00:18:49,166 --> 00:18:52,249
Moi ben, señores, comezou a quenda de día.
217
00:18:52,250 --> 00:18:53,875
Onde está?
218
00:18:56,416 --> 00:18:57,833
En posición.
219
00:18:59,125 --> 00:19:00,416
Infiltrándome.
220
00:19:08,000 --> 00:19:10,125
Estou vendo a familia do obxectivo.
221
00:19:14,708 --> 00:19:16,040
Hai un problema.
222
00:19:16,041 --> 00:19:19,833
O obxectivo non está na máquina,
está outro no escáner.
223
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
A velo.
224
00:19:22,583 --> 00:19:23,916
Mándocho.
225
00:19:27,166 --> 00:19:29,000
Tranquilo, busca os datos.
226
00:19:33,416 --> 00:19:34,416
Kopek.
227
00:19:39,291 --> 00:19:43,041
Ethan Kopek, 30 anos,
de New Brunswick, Nova Jersey.
228
00:19:43,958 --> 00:19:45,583
Atleta no instituto.
229
00:19:46,416 --> 00:19:49,833
Leva tres anos na TSA. Sen recomendacións.
230
00:19:51,208 --> 00:19:52,290
Sen ascensos.
231
00:19:52,291 --> 00:19:56,457
A familia marcha. Raptámolos e obrigamos
o obxectivo a volver ó posto?
232
00:19:56,458 --> 00:20:00,083
Chamaría a atención, dime as alternativas.
233
00:20:01,250 --> 00:20:03,750
As liñas un e dous están diante da policía
234
00:20:04,291 --> 00:20:06,250
e Ronald Dunn é exmilitar.
235
00:20:08,041 --> 00:20:11,332
Tres anos e sen ascender, coñézoo.
236
00:20:11,333 --> 00:20:14,541
Están marchando, hai que actuar.
Rapto a familia?
237
00:20:15,875 --> 00:20:18,458
Vive entre a Quinta e Rose.
Estás a cinco minutos.
238
00:20:19,125 --> 00:20:22,457
Cambio de idea,
vaille á casa e descubre información.
239
00:20:22,458 --> 00:20:25,208
Hai que facelo hoxe como sexa.
240
00:20:41,375 --> 00:20:43,000
Nin cintos nin líquidos.
241
00:20:48,500 --> 00:20:50,791
Desculpe.
242
00:20:51,375 --> 00:20:52,583
Isto non é meu.
243
00:21:02,125 --> 00:21:05,000
Quiten os zapatos e póñanos na bandexa.
244
00:21:10,416 --> 00:21:11,833
Vai a obxectos perdidos.
245
00:21:18,833 --> 00:21:22,000
OCULTO
ORELLA DEREITA, XA
246
00:21:24,625 --> 00:21:25,708
Por aí.
247
00:21:30,041 --> 00:21:31,875
FAINO, ETHAN.
248
00:21:39,916 --> 00:21:43,957
Ethan, hoxe vai ser un día
que recordarás durante moito tempo.
249
00:21:43,958 --> 00:21:47,207
Se o fas ben,
terás a oportunidade de esquecelo.
250
00:21:47,208 --> 00:21:48,207
Que?
251
00:21:48,208 --> 00:21:50,290
Unha maleta por unha vida.
252
00:21:50,291 --> 00:21:51,374
Como?
253
00:21:51,375 --> 00:21:53,875
Ese é o trato, vai ser así.
254
00:21:54,916 --> 00:21:56,332
Moi boa, Eddie.
255
00:21:56,333 --> 00:21:59,332
Se rapeas como fas bromas,
quedas sen os cartos.
256
00:21:59,333 --> 00:22:02,166
Eddie está na fila un
estreando un Maybach.
257
00:22:03,916 --> 00:22:07,291
Veña, a ver cantas bandexas teño por aquí.
258
00:22:09,083 --> 00:22:12,500
Nóminas, facturas, fotos de familia,
calquera cousa.
259
00:22:19,708 --> 00:22:21,125
Ti tranquilo, vale?
260
00:22:22,541 --> 00:22:25,540
O conto vai ser así, Ethan.
Un compañeiro meu
261
00:22:25,541 --> 00:22:30,874
vai pasar cunha tarxeta de embarque
para o Voo 1850 de Northwind ó JFK.
262
00:22:30,875 --> 00:22:35,040
A súa maleta
vai pasar polo control sen parar.
263
00:22:35,041 --> 00:22:36,540
É carallada, non?
264
00:22:36,541 --> 00:22:39,374
Parecinche gracioso nalgún momento?
265
00:22:39,375 --> 00:22:40,458
Non.
266
00:22:41,166 --> 00:22:43,999
Se che consola,
non eras a primeira opción.
267
00:22:44,000 --> 00:22:46,415
Non deberías estar aí hoxe,
268
00:22:46,416 --> 00:22:49,666
pero non pasa nada.
A verdade, facilítame as cousas.
269
00:22:50,208 --> 00:22:52,749
Vale, voute seguir.
270
00:22:52,750 --> 00:22:55,499
- Que leva?
- Diamantes de Papúa Nova Guinea.
271
00:22:55,500 --> 00:22:57,082
- O carallo.
- Vale.
272
00:22:57,083 --> 00:23:00,999
- Respondiches moi rápido.
- Porque sei que a resposta dá igual.
273
00:23:01,000 --> 00:23:04,583
Espero non ter que matarche
a ninguén para demostralo.
274
00:23:05,958 --> 00:23:09,083
Jason vive ó lado,
de alugueiro, na rúa Sexta.
275
00:23:10,416 --> 00:23:12,791
Rochelle está na casa cos xemelgos.
276
00:23:14,041 --> 00:23:16,250
Non me vas preguntar se sei os nomes?
277
00:23:17,333 --> 00:23:18,374
Quen es?
278
00:23:18,375 --> 00:23:21,957
Un viaxeiro que volve á casa por Nadal,
como outro calquera.
279
00:23:21,958 --> 00:23:23,540
Seguro que nos parecemos.
280
00:23:23,541 --> 00:23:25,957
Se nos encontrásemos, seriamos colegas
281
00:23:25,958 --> 00:23:28,957
e tomariamos unhas cervexas,
pero coñecémonos así.
282
00:23:28,958 --> 00:23:31,457
E vouche dicir como vai ser isto.
283
00:23:31,458 --> 00:23:34,332
Baixa a voz e fai o que che mande.
284
00:23:34,333 --> 00:23:37,166
- Estasme vendo?
- Estou.
285
00:23:37,875 --> 00:23:39,000
Que estou facendo?
286
00:23:40,000 --> 00:23:42,500
Baixa o dedo, Sarkowski está véndote.
287
00:23:50,458 --> 00:23:51,957
Gústame o rapaz.
288
00:23:51,958 --> 00:23:53,665
Vale, atopei algo.
289
00:23:53,666 --> 00:23:56,749
Unha nómina, da moza, penso.
290
00:23:56,750 --> 00:23:58,250
Mándoa.
291
00:24:00,583 --> 00:24:02,000
NÓMINA
292
00:24:03,375 --> 00:24:05,958
Nora Parisi, 27 anos,
293
00:24:06,875 --> 00:24:10,207
ascendérona agora
a directora de operacións de Northwind.
294
00:24:10,208 --> 00:24:12,541
Atopei outra cousa.
295
00:24:15,500 --> 00:24:17,583
Escoita, mona.
296
00:24:19,041 --> 00:24:21,832
Traballo
no Departamento de Seguridade Nacional.
297
00:24:21,833 --> 00:24:25,124
É como se o conserxe da NASA
di que é astronauta.
298
00:24:25,125 --> 00:24:27,124
Es un axente da TSA,
299
00:24:27,125 --> 00:24:29,624
e non vas ser máis, e vaiche encantar.
300
00:24:29,625 --> 00:24:31,250
Está chamando a alguén.
301
00:24:32,708 --> 00:24:35,125
Colga ou Nora vai morrer.
302
00:24:38,833 --> 00:24:40,290
Que dixeches?
303
00:24:40,291 --> 00:24:43,124
Estamos apuntándoa cun fusil Barrett M82.
304
00:24:43,125 --> 00:24:44,290
Colga...
305
00:24:44,291 --> 00:24:47,416
- Cal é a emerxencia?
- ...ou executamos a túa moza.
306
00:24:50,125 --> 00:24:53,624
Está embarazada
e traballa en operacións en Northwind.
307
00:24:53,625 --> 00:24:57,332
- Ola? Hai alguén?
- Xa che dixen como vai ser.
308
00:24:57,333 --> 00:24:58,499
Si?
309
00:24:58,500 --> 00:24:59,832
CHAMADA DE EMERXENCIA
310
00:24:59,833 --> 00:25:00,874
Óeme?
311
00:25:00,875 --> 00:25:03,082
Pono baixo chave en obxectos perdidos.
312
00:25:03,083 --> 00:25:04,166
Vale.
313
00:25:17,416 --> 00:25:18,415
Que o feches.
314
00:25:18,416 --> 00:25:21,832
Canto antes aceptes,
máis seguros estaredes Nora e ti.
315
00:25:21,833 --> 00:25:24,125
Acepto, pero tranquilízate, vale?
316
00:25:27,000 --> 00:25:29,124
Non vai ser fácil, pero sinxelo, si.
317
00:25:29,125 --> 00:25:32,540
Cando o avión engale ás 5:40,
Nora e ti seredes libres.
318
00:25:32,541 --> 00:25:36,249
Se paran a maleta, ela morre.
Se falas coa policía, ela morre.
319
00:25:36,250 --> 00:25:37,790
Se alguén abre a maleta...
320
00:25:37,791 --> 00:25:39,082
Vale, entendido.
321
00:25:39,083 --> 00:25:40,665
Moi ben, porque te vexo.
322
00:25:40,666 --> 00:25:43,582
Fuches atleta.
Colle unha estaxe e non te movas.
323
00:25:43,583 --> 00:25:46,582
Nunca te metiches en problemas,
non empeces agora.
324
00:25:46,583 --> 00:25:48,457
Unha maleta por unha vida.
325
00:25:48,458 --> 00:25:51,458
Non tes que facer nada.
326
00:25:54,666 --> 00:25:55,499
CEAMOS ÁS 4!
327
00:25:55,500 --> 00:25:58,165
A congresista Grace Turner vai sufrir
328
00:25:58,166 --> 00:26:00,415
para conseguir aprobar a súa lei
329
00:26:00,416 --> 00:26:01,832
SI? OU ÁS 5? VOU TARDE
330
00:26:01,833 --> 00:26:04,582
Hai que falar sobre o gasto militar...
331
00:26:04,583 --> 00:26:05,499
QUÉROTE!
332
00:26:05,500 --> 00:26:07,165
...en concreto en defensa...
333
00:26:07,166 --> 00:26:08,165
Hostia!
334
00:26:08,166 --> 00:26:11,332
Este tema afecta
ás responsabilidades internacionais...
335
00:26:11,333 --> 00:26:13,957
- Perdón.
- ...e á seguridade nacional.
336
00:26:13,958 --> 00:26:15,666
Conducindo co móbil.
337
00:26:17,666 --> 00:26:18,665
Perdón.
338
00:26:18,666 --> 00:26:25,291
BOMBEIROS DOS ÁNXELES
339
00:26:28,375 --> 00:26:29,916
Que sabe, inspector?
340
00:26:30,541 --> 00:26:34,749
Olek Vedenyapin, mafioso ruso,
e o seu sobriño Uri Balakin.
341
00:26:34,750 --> 00:26:36,333
Si, levaba o porto.
342
00:26:37,416 --> 00:26:41,040
Intentamos relacionalo
co dobre homicidio de Hawthorne.
343
00:26:41,041 --> 00:26:45,124
Polo lume, houbo acelerante.
Ó sobriño metéronlle un tiro antes.
344
00:26:45,125 --> 00:26:46,625
Xa atopastes a bala?
345
00:26:49,625 --> 00:26:53,332
Hydra-Shok, das caras. Morreu como Olek?
346
00:26:53,333 --> 00:26:56,458
Non atopamos máis balas,
vanlle facer a autopsia.
347
00:27:11,583 --> 00:27:12,708
É un micro.
348
00:27:13,416 --> 00:27:15,250
Da ITF, independente.
349
00:27:15,833 --> 00:27:18,415
Os micros que transmiten detéctanse fácil,
350
00:27:18,416 --> 00:27:21,999
pero este pequeno
pode gravar ata 72 horas.
351
00:27:22,000 --> 00:27:24,708
Pena que estea rebentado,
gravaría o asasinato.
352
00:27:25,666 --> 00:27:28,000
Coñezo alguén que o pode amañar.
353
00:27:33,333 --> 00:27:37,999
A TSA quere felicitalos persoalmente
por escapar do tráfico dos Ánxeles.
354
00:27:38,000 --> 00:27:42,165
Para facilitar a escapada, imos xogar a...
355
00:27:42,166 --> 00:27:44,457
Méteo na bandexa!
356
00:27:44,458 --> 00:27:46,290
Non vou pasar por esa máquina
357
00:27:46,291 --> 00:27:48,790
para que me fagades fotos espida, cochos.
358
00:27:48,791 --> 00:27:50,707
Sempre igual, vou perder o voo.
359
00:27:50,708 --> 00:27:52,875
Teño o carné de estudante, serve?
360
00:27:53,625 --> 00:27:55,457
- Tes pasaporte?
- Non.
361
00:27:55,458 --> 00:27:59,332
{\an8}Non cederei ante un goberno
que non respecta os meus dereitos.
362
00:27:59,333 --> 00:28:01,999
Chaves, carteiras e obxectos persoais.
363
00:28:02,000 --> 00:28:03,082
Méteo na bandexa!
364
00:28:03,083 --> 00:28:04,290
É por ser musulmán?
365
00:28:04,291 --> 00:28:06,624
- É por ser negro?
- É por ser branco?
366
00:28:06,625 --> 00:28:09,999
Estás facendo un espectáculo
para que nos analicen.
367
00:28:10,000 --> 00:28:11,457
Parezo problemática?
368
00:28:11,458 --> 00:28:13,790
As madalenas da avoa, a torta de mamá.
369
00:28:13,791 --> 00:28:15,666
Méteo na bandexa!
370
00:28:16,958 --> 00:28:17,915
DESCOÑECIDO
371
00:28:17,916 --> 00:28:19,500
Bingo, paga.
372
00:28:23,583 --> 00:28:25,708
Pareces moi tenso.
373
00:28:27,000 --> 00:28:28,207
Non sei por que.
374
00:28:28,208 --> 00:28:31,707
Se os pasaxeiros ven alguén coma ti tenso,
póñense tensos.
375
00:28:31,708 --> 00:28:35,415
E iso vénme mal, daquela a Nora tamén.
Entendes? Cálmate.
376
00:28:35,416 --> 00:28:38,457
Queres que me calme
mentres apuntas a miña moza.
377
00:28:38,458 --> 00:28:40,916
Mira, non o penses.
378
00:28:42,125 --> 00:28:43,874
Que vas facer nas vacacións.
379
00:28:43,875 --> 00:28:45,124
Vale.
380
00:28:45,125 --> 00:28:46,708
É unha orde, Ethan.
381
00:28:49,208 --> 00:28:50,457
Non imos facer nada.
382
00:28:50,458 --> 00:28:51,875
Non facedes nada?
383
00:28:52,500 --> 00:28:54,999
Non che gusta moito o Nadal?
384
00:28:55,000 --> 00:28:57,707
Todo o mundo pensa que non o fan ben,
385
00:28:57,708 --> 00:28:59,165
dá igual o que fagan.
386
00:28:59,166 --> 00:29:04,332
Teñen que ser máis felices,
máis ricos, máis todo.
387
00:29:04,333 --> 00:29:07,957
Que parvada. Para min,
o importante do Nadal é a familia.
388
00:29:07,958 --> 00:29:10,832
Un delincuente que ameaza
a miña moza embarazada
389
00:29:10,833 --> 00:29:13,750
- falándome do significado do Nadal?
- Tes razón.
390
00:29:14,291 --> 00:29:16,125
Onde vos coñeciches Nora e ti.
391
00:29:19,541 --> 00:29:20,374
En correos.
392
00:29:20,375 --> 00:29:23,540
Que bonitos.
Pensaba que só usabades apps para ligar.
393
00:29:23,541 --> 00:29:25,624
A ver se acerto, conseguiu un bo choio
394
00:29:25,625 --> 00:29:28,999
e como ti non tiñas nada que non fose ela,
viñeches.
395
00:29:29,000 --> 00:29:32,166
Agora tampouco tes nada,
pero noutro sitio.
396
00:29:32,916 --> 00:29:35,832
Pasaxeiros para o voo 827
de Northwind a Chicago,
397
00:29:35,833 --> 00:29:38,250
o embarque efectuarase pola porta oito.
398
00:29:40,291 --> 00:29:42,416
Cáelle ben ós teus pais? Gústalles?
399
00:29:44,750 --> 00:29:47,166
Non pasaron moito tempo con ela.
400
00:29:49,791 --> 00:29:51,375
Viven en Florida.
401
00:29:52,625 --> 00:29:54,041
Que ben.
402
00:29:56,208 --> 00:29:57,208
Mira...
403
00:29:59,208 --> 00:30:03,375
Non quero cabrearte, pero non axudas.
404
00:30:04,750 --> 00:30:08,624
Non esquezo
que estás ameazando a miña moza.
405
00:30:08,625 --> 00:30:12,665
Non sei que intentas coar,
pero non che vai saír ben.
406
00:30:12,666 --> 00:30:13,875
Que traveso.
407
00:30:14,708 --> 00:30:15,790
Teñen cans e...
408
00:30:15,791 --> 00:30:17,250
Borra a mensaxe.
409
00:30:18,791 --> 00:30:21,416
Vai e cancela agora mesmo a mensaxe.
410
00:30:23,416 --> 00:30:26,415
Moi ben,
agora érguete, vai onde está o caixón
411
00:30:26,416 --> 00:30:28,791
e pon o reloxo onda o móbil.
412
00:30:32,000 --> 00:30:33,957
Xa empezamos mal.
413
00:30:33,958 --> 00:30:36,582
Isto non funciona se non me fío de ti.
414
00:30:36,583 --> 00:30:37,582
Podes fiarte.
415
00:30:37,583 --> 00:30:39,874
Si? Porque non paraches de mentir.
416
00:30:39,875 --> 00:30:42,165
Teus pais non viven en Florida.
417
00:30:42,166 --> 00:30:44,332
Volveron á cidade hai seis anos.
418
00:30:44,333 --> 00:30:48,457
Teu pai traballaba en seguridade privada
nun centro comercial
419
00:30:48,458 --> 00:30:51,457
e túa nai aínda é profesora de primaria.
420
00:30:51,458 --> 00:30:52,749
Quen carallo es?
421
00:30:52,750 --> 00:30:54,249
O tipo ó que escoitas.
422
00:30:54,250 --> 00:30:56,124
Xa te avisei dúas veces.
423
00:30:56,125 --> 00:30:58,915
Á seguinte, haberá consecuencias.
424
00:30:58,916 --> 00:31:00,500
Entendiches?
425
00:31:01,083 --> 00:31:04,290
Para de asentir e dio. "Entendo".
426
00:31:04,291 --> 00:31:05,665
Entendo.
427
00:31:05,666 --> 00:31:08,750
Vale. O meu socio vai de camiño.
428
00:31:10,541 --> 00:31:11,832
Que hai na maleta?
429
00:31:11,833 --> 00:31:15,750
Dá igual, a maleta non se abre.
430
00:31:17,750 --> 00:31:18,958
Vale? Dio.
431
00:31:20,291 --> 00:31:21,583
A maleta non se abre.
432
00:31:22,666 --> 00:31:25,499
{\an8}Sabes cantas tendas tiven que percorrer?
433
00:31:25,500 --> 00:31:28,415
{\an8}Isto é delito, extorsión.
Tres anos de cárcere.
434
00:31:28,416 --> 00:31:32,958
{\an8}Ti querías acelerar o dos micros
e eu Ho Hos de menta.
435
00:31:34,041 --> 00:31:35,166
{\an8}Están boísimos
436
00:31:35,750 --> 00:31:37,875
{\an8}e a Shira non lle gustan
os sabores de Nadal.
437
00:31:47,250 --> 00:31:49,875
Por favor, que bos están.
438
00:31:50,583 --> 00:31:54,040
Normalmente son o único que choia
en Noiteboa, enrédanme.
439
00:31:54,041 --> 00:31:56,624
- Non estás coa familia?
- Ceamos ás 5:00.
440
00:31:56,625 --> 00:31:59,000
Ou ás 4:00. Que se sabe do micro?
441
00:31:59,583 --> 00:32:00,582
Tiñas razón.
442
00:32:00,583 --> 00:32:02,832
A ATF levaba tempo vixiándoo.
443
00:32:02,833 --> 00:32:06,124
{\an8}Vendía armas ós rusos. Serán eles?
444
00:32:06,125 --> 00:32:07,332
{\an8}Pode ser.
445
00:32:07,333 --> 00:32:08,625
Pero hai algo raro.
446
00:32:09,333 --> 00:32:11,916
Olek levaba anos sendo leal a eles.
447
00:32:12,625 --> 00:32:14,791
Por que o ían matar agora os rusos?
448
00:32:15,625 --> 00:32:17,165
Sacaches algo do micro?
449
00:32:17,166 --> 00:32:20,958
Pouco. Illei as frecuencias baixas
e altas, collín o que puiden.
450
00:32:21,541 --> 00:32:22,750
Teño isto.
451
00:32:34,416 --> 00:32:35,625
Bo Nadal.
452
00:32:36,500 --> 00:32:37,500
Nada máis.
453
00:32:40,666 --> 00:32:42,332
Non mereces os Ho Hos.
454
00:32:42,333 --> 00:32:44,499
Estaba queimado.
455
00:32:44,500 --> 00:32:46,458
É un milagre de Nadal.
456
00:32:47,291 --> 00:32:48,291
Aleluia.
457
00:32:50,833 --> 00:32:52,791
UNIDADE CANINA
458
00:32:57,166 --> 00:32:58,540
Daquela tes familia?
459
00:32:58,541 --> 00:33:00,999
Dixen que o importante do Nadal
é a familia.
460
00:33:01,000 --> 00:33:04,290
- Teño un fillo.
- Sabe de que traballas?
461
00:33:04,291 --> 00:33:05,791
Pensa que fago seguros.
462
00:33:06,375 --> 00:33:09,041
Pero non me querías preguntar iso, non?
463
00:33:12,458 --> 00:33:13,457
Es terrorista?
464
00:33:13,458 --> 00:33:14,832
Non, Ethan.
465
00:33:14,833 --> 00:33:18,207
Considérome un facilitador autónomo.
466
00:33:18,208 --> 00:33:19,374
Iso que significa?
467
00:33:19,375 --> 00:33:21,832
Contrátanme para facilitar un resultado.
468
00:33:21,833 --> 00:33:23,290
Cambia en cada encargo.
469
00:33:23,291 --> 00:33:25,332
E que resultado buscas agora?
470
00:33:25,333 --> 00:33:27,083
Meter unha maleta nun avión.
471
00:33:28,708 --> 00:33:29,540
Vale.
472
00:33:29,541 --> 00:33:33,624
E ti? Levas bastante en piloto automático.
Por que non o deixas?
473
00:33:33,625 --> 00:33:34,957
Cando o fagas ti.
474
00:33:34,958 --> 00:33:38,790
Dígoo en serio. Un tipo listo coma ti
tivo que ter aspiracións.
475
00:33:38,791 --> 00:33:41,207
Que tiñas pensado para o futuro?
476
00:33:41,208 --> 00:33:44,500
Es ti o que o sabe todo, dimo ti, veña.
477
00:33:45,791 --> 00:33:46,624
Vale.
478
00:33:46,625 --> 00:33:49,457
Es fillo dun garda de seguridade,
observador.
479
00:33:49,458 --> 00:33:51,000
Policía?
480
00:33:53,875 --> 00:33:55,083
Teño razón, non?
481
00:33:55,958 --> 00:33:57,583
Cóntame que pasou.
482
00:33:59,375 --> 00:34:00,790
Non pasei o criba.
483
00:34:00,791 --> 00:34:03,000
Botáronme antes das prácticas.
484
00:34:03,625 --> 00:34:05,832
E por que fixeron iso?
485
00:34:05,833 --> 00:34:07,125
- Que fixeches?
- Seguinte.
486
00:34:08,000 --> 00:34:09,582
Dei onde doe, vale.
487
00:34:09,583 --> 00:34:11,874
Cóntamo cando queiras. Acabaches?
488
00:34:11,875 --> 00:34:15,041
Volviches presentarte
ou iso tamén che afecta?
489
00:34:16,750 --> 00:34:18,499
Meu pai quería ser policía.
490
00:34:18,500 --> 00:34:21,291
Presentouse tantas veces
que xa non respondían.
491
00:34:23,750 --> 00:34:26,374
Sabes de que traballa agora? Obviamente.
492
00:34:26,375 --> 00:34:27,875
É condutor de Uber.
493
00:34:28,666 --> 00:34:29,582
Si.
494
00:34:29,583 --> 00:34:32,999
O mundo tírao e ti caes con el, por que?
495
00:34:33,000 --> 00:34:34,916
Os soños caducan.
496
00:34:36,791 --> 00:34:39,624
Seguro que afecta á túa relación con Nora.
497
00:34:39,625 --> 00:34:41,583
E que lle encanta o cinismo.
498
00:34:42,375 --> 00:34:44,499
Ten unha visión distinta.
499
00:34:44,500 --> 00:34:48,457
Non che digo que persigas os teus soños,
non é moi sincero,
500
00:34:48,458 --> 00:34:51,915
pero tampouco é preciso odiar a túa vida.
501
00:34:51,916 --> 00:34:56,624
A túa xeración está tan corroída
co concepto de autenticidade
502
00:34:56,625 --> 00:34:58,624
que non probades nada
503
00:34:58,625 --> 00:35:01,750
se non é a perfección, o de verdade.
504
00:35:02,333 --> 00:35:05,832
Café de verdade,
pizza de verdade, bagel de verdade.
505
00:35:05,833 --> 00:35:09,665
O que non entendestes
é que non hai verdades.
506
00:35:09,666 --> 00:35:13,540
A satisfacción é unha mentira
que se usa para vender.
507
00:35:13,541 --> 00:35:14,957
Agora quen é o cínico?
508
00:35:14,958 --> 00:35:19,332
Por experiencia, sei que a vida decepciona
e é curta. Se es listo,
509
00:35:19,333 --> 00:35:21,999
podes roubar a felicidade cando queiras.
510
00:35:22,000 --> 00:35:25,166
Ou ir en piloto automático toda a vida,
ti decides.
511
00:35:37,500 --> 00:35:40,915
Os que teñen sorte
buscan un traballo no que paguen ben...
512
00:35:40,916 --> 00:35:41,957
ÁREA 51
513
00:35:41,958 --> 00:35:43,708
...por pouco traballo.
514
00:35:45,125 --> 00:35:48,583
E pasan o tempo
dedicándose ó que os fai felices.
515
00:35:52,416 --> 00:35:53,416
Coma ti.
516
00:35:54,291 --> 00:35:56,125
Sorprenderíache o ben que vivo.
517
00:35:58,583 --> 00:36:01,625
Fai falta un doutoramento
para ver unha pantalla?
518
00:36:04,750 --> 00:36:07,458
- Policía na catro para inspección.
- Incrible.
519
00:36:11,125 --> 00:36:14,457
É un libro,
se cadra liches algún no instituto.
520
00:36:14,458 --> 00:36:16,665
Tranquilo, meu, déixao traballar.
521
00:36:16,666 --> 00:36:19,291
Podo ver a súa tarxeta de embarque, señor?
522
00:36:20,875 --> 00:36:23,290
Señor, teño que facer unha inspección.
523
00:36:23,291 --> 00:36:25,374
Se o prefire, imos a outro cuarto.
524
00:36:25,375 --> 00:36:27,540
Non, fágao aquí, xa vou tarde.
525
00:36:27,541 --> 00:36:33,375
Nese caso, un policía terá que comprobar
a tarxeta de embarque mentres o rexistro.
526
00:36:35,625 --> 00:36:36,790
Aforraremos tempo.
527
00:36:36,791 --> 00:36:38,499
Penso que non é preciso.
528
00:36:38,500 --> 00:36:40,750
Alerta de fraude do SFO.
529
00:36:41,750 --> 00:36:42,750
Vale.
530
00:36:59,291 --> 00:37:00,291
A ver.
531
00:37:01,083 --> 00:37:04,291
Todo ben, debeu ser un fallo na imaxe.
532
00:37:05,083 --> 00:37:07,208
Os da TSA sodes un chiste.
533
00:37:08,250 --> 00:37:11,000
- Sábelo, non?
- Grazas pola paciencia.
534
00:37:11,916 --> 00:37:14,250
Pode esperar aí pola tarxeta.
535
00:37:19,416 --> 00:37:22,375
Unha vez
faláronme dunha tribo do Serengueti.
536
00:37:25,666 --> 00:37:30,040
En verán, cando non hai comida,
a tribo dependía dunha maceira.
537
00:37:30,041 --> 00:37:33,290
Un día
viron que arrancaran todas as mazás.
538
00:37:33,291 --> 00:37:36,250
Un deles roubara as mazás.
539
00:37:37,083 --> 00:37:41,582
O ladrón suplicou: "Perdón.
Precisaba as mazás para os meus fillos".
540
00:37:41,583 --> 00:37:46,249
A tribo perdoouno e fixo o que puido
ata que a maceira volveu dar mazás.
541
00:37:46,250 --> 00:37:49,541
Cando volveron, sabes que viron?
542
00:37:50,208 --> 00:37:53,125
Non había mazás. Volveunas roubar a mesmo.
543
00:37:54,166 --> 00:37:57,958
O ladrón rogou: "Perdón.
Precisaba as mazás para os meus fillos".
544
00:37:58,583 --> 00:38:02,166
Aínda que a tribo volvía estar sen comida,
perdoárono.
545
00:38:03,083 --> 00:38:05,290
Cando volveu haber mazás,
546
00:38:05,291 --> 00:38:08,707
os anciáns da tribo
sabían que o ladrón volvería.
547
00:38:08,708 --> 00:38:09,708
Perdón.
548
00:38:14,500 --> 00:38:16,666
Así que, cando se fixo de noite,
549
00:38:17,458 --> 00:38:19,374
metéronse na cabana do ladrón
550
00:38:19,375 --> 00:38:21,666
e degolaron os tres rapaces.
551
00:38:23,416 --> 00:38:25,416
Queres saber por que, Ethan?
552
00:38:29,000 --> 00:38:32,416
Porque aprenderon
que non hai lección sen consecuencias.
553
00:38:35,875 --> 00:38:37,500
Avisade un médico!
554
00:38:41,333 --> 00:38:43,457
- Un sanitario!
- Un médico!
555
00:38:43,458 --> 00:38:44,624
Feriron un axente.
556
00:38:44,625 --> 00:38:46,707
Atrás todos!
557
00:38:46,708 --> 00:38:47,833
Atrás!
558
00:38:55,625 --> 00:38:56,790
Nora.
559
00:38:56,791 --> 00:38:59,499
Sabes o do axente onda o posto da TSA?
560
00:38:59,500 --> 00:39:00,874
- Si.
- Miña nai.
561
00:39:00,875 --> 00:39:02,624
Lionel, moi simpático.
562
00:39:02,625 --> 00:39:03,957
Síntoo moito.
563
00:39:03,958 --> 00:39:07,332
Estou intentando chamar a Ethan,
estaba con el.
564
00:39:07,333 --> 00:39:09,875
- Non sei por que non colle.
- Veña.
565
00:39:22,916 --> 00:39:24,833
Era amigo teu, non?
566
00:39:28,458 --> 00:39:29,540
Que pena.
567
00:39:29,541 --> 00:39:32,500
Un pai de familia e dálle un infarto.
568
00:39:34,166 --> 00:39:35,166
Matáchelo.
569
00:39:35,791 --> 00:39:38,457
Non che sei. As normas eran sinxelas.
570
00:39:38,458 --> 00:39:40,958
Quixéchesme enganar, foi culpa túa.
571
00:39:42,791 --> 00:39:44,666
Tes gana de matar alguén máis?
572
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
A Nora?
573
00:39:54,083 --> 00:39:54,916
Xa cho dixen.
574
00:39:57,208 --> 00:40:00,290
Non son un malo de película,
son un tipo coma ti,
575
00:40:00,291 --> 00:40:04,290
pero con obxectivos
e un plan claro para conseguilos.
576
00:40:04,291 --> 00:40:05,333
A ti, como vexo,
577
00:40:06,250 --> 00:40:07,999
gústache improvisar.
578
00:40:08,000 --> 00:40:12,415
"Ameaza activa,
non son drogas, sacade a Nora,
579
00:40:12,416 --> 00:40:14,790
contrabandista onda os recreativos."
580
00:40:14,791 --> 00:40:17,415
"Branco, de Nova Jersey."
581
00:40:17,416 --> 00:40:19,625
Que ben. De onde sacaches todo iso?
582
00:40:21,041 --> 00:40:24,916
Non che preocupaban os cans.
Non sei que levas, pero non é droga.
583
00:40:25,916 --> 00:40:29,083
O dos bagels, a pizza
e chamar "a cidade" a Manhattan.
584
00:40:30,791 --> 00:40:34,625
Só a xente de Nova York
ou de Nova Jersey a chaman así.
585
00:40:36,041 --> 00:40:38,582
Como dixeches que nos pareciamos, arrisquei.
586
00:40:38,583 --> 00:40:42,499
Ademais, levo dous anos
xogando a Área 51 todos os días.
587
00:40:42,500 --> 00:40:44,416
Recoñecería o son durmido.
588
00:40:45,000 --> 00:40:46,833
Non era a primeira opción.
589
00:40:47,416 --> 00:40:49,165
Era Jason, non?
590
00:40:49,166 --> 00:40:50,250
Era.
591
00:40:51,625 --> 00:40:53,625
Os xemelgos teñen tres anos.
592
00:40:56,625 --> 00:40:57,625
Dependerías...
593
00:41:00,291 --> 00:41:02,290
Dependería de Jason.
594
00:41:02,291 --> 00:41:05,290
Pero se o tivese que facer, non dubidaría.
595
00:41:05,291 --> 00:41:06,999
Estás tratando con iso.
596
00:41:07,000 --> 00:41:10,166
Quero que penses niso, que penses en Nora.
597
00:41:11,416 --> 00:41:13,250
E despois quero que pares.
598
00:41:18,458 --> 00:41:20,374
Así funciona o mundo.
599
00:41:20,375 --> 00:41:22,083
Hai xente que manda
600
00:41:22,791 --> 00:41:24,625
e hai xente que escoita.
601
00:41:26,041 --> 00:41:27,250
Escóitasme?
602
00:41:29,958 --> 00:41:31,415
Ethan, escóitasme?
603
00:41:31,416 --> 00:41:32,500
Si.
604
00:41:34,416 --> 00:41:36,749
Pronto, un tipo cunha gorra vermella
605
00:41:36,750 --> 00:41:38,665
vai pasar pola túa fila.
606
00:41:38,666 --> 00:41:40,208
Que tes que facer?
607
00:41:41,958 --> 00:41:43,041
Nada.
608
00:41:44,375 --> 00:41:45,375
Moi ben.
609
00:41:51,375 --> 00:41:53,875
Dime que non ten nada horrible dentro.
610
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
Non.
611
00:42:16,958 --> 00:42:18,041
Lionel.
612
00:42:20,791 --> 00:42:23,125
Que medo, meu. Estás ben?
613
00:42:24,416 --> 00:42:25,415
Estou.
614
00:42:25,416 --> 00:42:29,125
Nora chamoume tres veces
preguntando por ti. Xa a chamaches?
615
00:42:29,791 --> 00:42:33,458
Vouna chamar, grazas.
E grazas por cubrirme.
616
00:42:36,500 --> 00:42:37,416
Xa sigo eu.
617
00:42:39,750 --> 00:42:40,958
Tranquilo, meu.
618
00:42:42,500 --> 00:42:45,707
Vasme quitar do posto?
619
00:42:45,708 --> 00:42:47,791
Non, devólvote ós detectores.
620
00:42:48,416 --> 00:42:50,374
Hai moita xente, o de Lionel...
621
00:42:50,375 --> 00:42:52,957
Non imos experimentar.
Outro día probas.
622
00:42:52,958 --> 00:42:55,040
Xa falaremos do teu futuro.
623
00:42:55,041 --> 00:42:57,333
Agora Jason queda na máquina e punto.
624
00:42:59,083 --> 00:43:02,415
Se non estás na máquina
cando chegue, terás un problema.
625
00:43:02,416 --> 00:43:04,332
E se cadra non empezo por Nora.
626
00:43:04,333 --> 00:43:06,290
Si, dáme igual o que me fagas.
627
00:43:06,291 --> 00:43:07,791
Quen falou de ti?
628
00:43:09,500 --> 00:43:11,665
O teu amigo marcha da máquina.
629
00:43:11,666 --> 00:43:14,041
Ti decides se é ó teu xeito ou ó meu.
630
00:43:15,333 --> 00:43:16,250
Mira...
631
00:43:16,958 --> 00:43:20,208
O meu supervisor cambioume,
que queres que faga?
632
00:43:20,875 --> 00:43:22,958
Es listo, seguro que lle dás xeito.
633
00:44:06,208 --> 00:44:07,208
SÓ AUTORIZADOS
634
00:44:28,833 --> 00:44:30,540
Sexa o que sexa, faino xa.
635
00:44:30,541 --> 00:44:32,000
Non axudas.
636
00:44:38,125 --> 00:44:40,665
Ethan, quería ver como estabas.
637
00:44:40,666 --> 00:44:43,499
O de Lionel foi unha traxedia, que pena.
638
00:44:43,500 --> 00:44:45,124
Xa, si.
639
00:44:45,125 --> 00:44:47,915
Pensei en abrir
un GoFundMe para a familia.
640
00:44:47,916 --> 00:44:51,041
Á familia seguro que lle vén ben, non?
641
00:44:51,708 --> 00:44:53,250
Si, por min, ben.
642
00:44:54,625 --> 00:44:58,124
Creo que Samir falou do mesmo.
643
00:44:58,125 --> 00:45:00,332
- Pregúntalle, para xuntarvos.
- Si.
644
00:45:00,333 --> 00:45:01,500
Boa idea.
645
00:45:15,916 --> 00:45:16,999
Que tal?
646
00:45:17,000 --> 00:45:20,249
Penso que deixei o móbil dese lado.
647
00:45:20,250 --> 00:45:22,208
Velo? Embaixo.
648
00:45:25,250 --> 00:45:26,750
- Non hai nada.
- Non?
649
00:45:27,333 --> 00:45:29,166
Púxeno en obxectos perdidos.
650
00:45:30,083 --> 00:45:32,916
- Estás ben?
- Perdón, estou algo nas nubes.
651
00:45:33,708 --> 00:45:35,916
Non está mal. Déixame.
652
00:46:00,083 --> 00:46:01,708
Avance, señor.
653
00:46:03,541 --> 00:46:06,041
Moi ben, para a cinta.
654
00:46:07,541 --> 00:46:09,083
Levánteme os brazos.
655
00:46:13,875 --> 00:46:15,375
En serio?
656
00:46:17,458 --> 00:46:19,083
Dea a volta, por favor.
657
00:46:20,791 --> 00:46:21,790
Isto non é meu.
658
00:46:21,791 --> 00:46:24,041
- A seguridade depende de ti.
- Non é meu.
659
00:46:24,666 --> 00:46:26,957
Non traias os problemas ó traballo.
660
00:46:26,958 --> 00:46:29,041
- Non...
- Veña, vai á casa.
661
00:46:32,750 --> 00:46:34,125
Ethan, volves á catro.
662
00:46:35,458 --> 00:46:37,625
- Por que? Que pasa?
- Vai.
663
00:46:41,708 --> 00:46:42,916
Fixéchelo moi ben.
664
00:46:43,500 --> 00:46:44,333
Vai á merda.
665
00:46:45,541 --> 00:46:47,041
Non dixen nada.
666
00:46:59,708 --> 00:47:01,333
É bastante raro.
667
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
O que?
668
00:47:03,916 --> 00:47:06,957
Que o teu colega,
o que conduce sempre cando saímos,
669
00:47:06,958 --> 00:47:09,333
o boten do choio por beber.
670
00:47:11,916 --> 00:47:13,541
Mira que vin xente parva...
671
00:47:14,500 --> 00:47:19,540
Ethan, tes que salvar a vida de Nora.
Gorra vermella, ás tres, onda as bandexas.
672
00:47:19,541 --> 00:47:20,625
É el.
673
00:47:38,541 --> 00:47:40,250
INSPECTOR DE ADUANAS
CAPITÁN?
674
00:47:40,833 --> 00:47:42,041
Nov... chuck.
675
00:48:22,666 --> 00:48:26,333
DISPOSITIVO SOSPEITOSO
MATERIAL QUÍMICO: (99,4%) ALERTA
676
00:48:32,833 --> 00:48:34,958
{\an8}SE CADRA QUERÍAS DICIR: NOVICHOK?
677
00:48:47,375 --> 00:48:54,333
OBXECTO PERIGOSO. (99,3%)
678
00:49:01,500 --> 00:49:03,290
DOS GASES NERVIOSOS MÁIS LETAIS.
679
00:49:03,291 --> 00:49:05,707
NON HAI ANTÍDOTO COÑECIDO
680
00:49:05,708 --> 00:49:07,875
OITO VECES MÁIS FORTE QUE O GAS VX.
681
00:49:09,208 --> 00:49:10,500
{\an8}AVISO...
POSIBLE AMEAZA
682
00:49:11,541 --> 00:49:12,375
DESCOÑECIDO
683
00:49:16,541 --> 00:49:20,040
HISTORIA DA GUERRA QUÍMICA RUSA.
NOVICHOK, EN RUSO "O NOVO".
684
00:49:20,041 --> 00:49:23,208
NOVICHOK, QUE É?
UNHA DAS ARMAS MÁIS ESCURAS DE RUSIA
685
00:49:24,208 --> 00:49:27,000
NOVICHOK: COMO A CIENCIA CREOU UN ASASINO
686
00:49:37,416 --> 00:49:39,458
Ponme con Seguridade Nacional.
687
00:49:54,041 --> 00:49:55,250
Ethan.
688
00:50:08,750 --> 00:50:09,958
Grazas.
689
00:50:11,791 --> 00:50:12,875
Déixao ir.
690
00:50:22,750 --> 00:50:23,833
Moi ben feito.
691
00:50:28,083 --> 00:50:30,875
Din que a policía
chamou a Seguridade Nacional.
692
00:50:31,708 --> 00:50:35,375
Non pasa nada, hai alternativa.
Onde está o rapaz?
693
00:50:38,541 --> 00:50:39,624
NON PASAR, PECHADO
694
00:50:39,625 --> 00:50:41,750
Última chamada para o Voo 1237...
695
00:50:52,500 --> 00:50:54,875
Van 250 persoas nese voo.
696
00:50:56,000 --> 00:50:57,416
Vas matar 250 persoas?
697
00:50:59,500 --> 00:51:01,707
Non dixeras que non eras terrorista?
698
00:51:01,708 --> 00:51:06,208
Non. Os terroristas matan por relixión,
política ou activismo social.
699
00:51:07,583 --> 00:51:09,415
Por que o fas?
700
00:51:09,416 --> 00:51:13,666
Eu tampouco o vou facer, Ethan.
Son o que se asegura de que ocorra.
701
00:51:14,875 --> 00:51:16,082
E despois páganme.
702
00:51:16,083 --> 00:51:19,332
Sabemos identificar explosivos,
nunca vimos nada así.
703
00:51:19,333 --> 00:51:22,415
É un gas nervioso A234,
chámase Novichok 7.
704
00:51:22,416 --> 00:51:26,499
Provoca crise colinérxica
e unha hemorraxia interna moi grave.
705
00:51:26,500 --> 00:51:29,999
Ós rusos encántalles.
Vai fallando órgano por órgano
706
00:51:30,000 --> 00:51:32,874
ata que afogas no teu propio sangue.
707
00:51:32,875 --> 00:51:36,541
Levo o móbil, por certo. Déixao no mesado.
708
00:51:42,458 --> 00:51:43,666
Grazas.
709
00:51:44,583 --> 00:51:46,083
Nese voo van nenos.
710
00:51:47,291 --> 00:51:51,125
Xa. Os que me pagan
queren mandar unha mensaxe.
711
00:51:52,125 --> 00:51:54,249
E este mundo frenético escoitarao.
712
00:51:54,250 --> 00:51:56,583
Que mensaxe? Quen che paga?
713
00:52:00,750 --> 00:52:04,957
Ethan, canto máis grande é o traballo,
menos xente hai que poida facelo.
714
00:52:04,958 --> 00:52:08,124
E hai traballos
que se fan por todo o mundo
715
00:52:08,125 --> 00:52:11,790
dos que ninguén sabe
e todos provocan mortes.
716
00:52:11,791 --> 00:52:15,457
Por sorte,
eu son dos que reduce as mortes ó mínimo.
717
00:52:15,458 --> 00:52:17,374
O mínimo son 250 persoas?
718
00:52:17,375 --> 00:52:19,290
Hai cifras maiores.
719
00:52:19,291 --> 00:52:22,124
Por que me fas cómplice?
Por que non facturas?
720
00:52:22,125 --> 00:52:25,332
As maletas facturadas
pasan por máquinas CTX.
721
00:52:25,333 --> 00:52:27,040
A equipaxe de man é mellor.
722
00:52:27,041 --> 00:52:30,166
Só fai falta cuña coa máquina. Grazas.
723
00:52:31,208 --> 00:52:33,958
Vale, xa pasou pola máquina,
tes o que querías.
724
00:52:35,000 --> 00:52:36,082
Déixanos en paz.
725
00:52:36,083 --> 00:52:38,125
Tan pronto engale o avión.
726
00:52:47,291 --> 00:52:52,332
Mira, o máis difícil xa pasou.
Un par de horas e recuperas a túa vida.
727
00:52:52,333 --> 00:52:54,332
Nora vai estar ben. Quérela?
728
00:52:54,333 --> 00:52:56,415
Si, claro que a quero.
729
00:52:56,416 --> 00:52:58,082
Si? Dio moita xente.
730
00:52:58,083 --> 00:53:00,582
Douche a oportunidade de demostralo.
731
00:53:00,583 --> 00:53:02,583
Queres goma de mascar?
732
00:53:05,958 --> 00:53:09,582
Vas ter o descanso para xantar agora,
que vas facer?
733
00:53:09,583 --> 00:53:11,333
Normalmente como con Nora.
734
00:53:12,000 --> 00:53:14,249
Moi ben, quería coñecela.
735
00:53:14,250 --> 00:53:18,249
Masca e vai comer con ela.
Eu estarei escoitando. Traedes táper?
736
00:53:18,250 --> 00:53:21,749
Non son capaz,
non podo facer como se non pasase nada.
737
00:53:21,750 --> 00:53:23,040
- Non vai...
- Ethan.
738
00:53:23,041 --> 00:53:25,500
Se cambias de rutina, chamas a atención.
739
00:53:26,291 --> 00:53:27,291
Case acabamos.
740
00:53:40,041 --> 00:53:44,291
Axente John Alcott, Seguridade Nacional.
Busco a inspectora Cole.
741
00:53:44,916 --> 00:53:47,166
- Ó fondo á esquerda.
- Felices festas.
742
00:53:47,666 --> 00:53:49,499
Chamáchelos ás agachadas?
743
00:53:49,500 --> 00:53:52,249
É unha posible ameaza activa,
sentido común.
744
00:53:52,250 --> 00:53:57,124
Claro, metemos axencias federais
por posibles ameazas.
745
00:53:57,125 --> 00:53:59,582
Elena, é Noiteboa, vai á casa.
746
00:53:59,583 --> 00:54:02,332
Desculpe, como chamou ela, estou aquí
747
00:54:02,333 --> 00:54:04,082
e non quero vir outra vez.
748
00:54:04,083 --> 00:54:06,999
Tomamos as ameazas en serio,
pero ten razón.
749
00:54:07,000 --> 00:54:09,790
Non haberá lei marcial por unha pista.
750
00:54:09,791 --> 00:54:11,499
Só che parece unha pista?
751
00:54:11,500 --> 00:54:14,499
Que un xefe de mala morte da Bratva
752
00:54:14,500 --> 00:54:18,665
seguramente dixese Novichok
nun micro da ATF rebentado? Por favor.
753
00:54:18,666 --> 00:54:20,540
Fálase de algún atentado?
754
00:54:20,541 --> 00:54:22,499
Sempre, pero non é crible.
755
00:54:22,500 --> 00:54:25,249
Non se fala de armas químicas nos Ánxeles.
756
00:54:25,250 --> 00:54:29,249
Elena, estaste pasando.
Vou cear coa miña familia.
757
00:54:29,250 --> 00:54:31,666
- Fai o mesmo.
- Capitán!
758
00:54:34,541 --> 00:54:36,082
Sabes o que?
759
00:54:36,083 --> 00:54:39,040
Vou chamar a Oficina de Armas Biolóxicas,
760
00:54:39,041 --> 00:54:41,624
pero van dicir o mesmo, avísote.
761
00:54:41,625 --> 00:54:46,374
Ás 10:04 chamaron a emerxencias
desde o aeroporto dos Ánxeles.
762
00:54:46,375 --> 00:54:50,499
A liña é dun axente da TSA, Ethan Kopek.
763
00:54:50,500 --> 00:54:51,625
Xa cho dixen.
764
00:54:58,750 --> 00:55:02,041
Que Jason xa non bebe. Nada de nada.
765
00:55:04,416 --> 00:55:05,874
Desde que tivo os nenos.
766
00:55:05,875 --> 00:55:08,457
Rochelle diríamo se precisase axuda.
767
00:55:08,458 --> 00:55:10,250
Ou iso pensaba.
768
00:55:11,416 --> 00:55:12,415
Se cadra o de Lionel...
769
00:55:12,416 --> 00:55:15,499
O Congreso debe aprobar
a Lei de Defensa de Democracias Ameazadas.
770
00:55:15,500 --> 00:55:17,208
Afectoulle.
771
00:55:20,416 --> 00:55:22,875
Debiamos ir a Tahití.
772
00:55:24,000 --> 00:55:25,958
Hai que aproveitar para celebrar.
773
00:55:27,708 --> 00:55:29,291
Faille máis caso, meu.
774
00:55:29,958 --> 00:55:32,083
Oxalá estivésemos xa alí.
775
00:55:33,125 --> 00:55:35,750
Cóntame.
776
00:55:37,208 --> 00:55:38,416
Que noticia tiñas?
777
00:55:39,166 --> 00:55:41,207
Non é importante.
778
00:55:41,208 --> 00:55:42,500
Claro que o é.
779
00:55:43,458 --> 00:55:44,458
Dimo.
780
00:55:45,833 --> 00:55:48,250
Normalidade, Ethan.
781
00:55:49,916 --> 00:55:52,625
Fun falar con Sarkowski.
782
00:55:53,500 --> 00:55:55,750
Para ascender.
783
00:55:57,583 --> 00:55:59,708
Vou estar en período de proba.
784
00:56:01,041 --> 00:56:04,583
Vale. E a ti faiche feliz iso?
785
00:56:05,750 --> 00:56:09,458
Pensei que imos precisar cousas.
786
00:56:10,666 --> 00:56:15,457
Médicos, asentos, berces,
roupa, todo custa cartos, daquela...
787
00:56:15,458 --> 00:56:17,666
Amañaremos algo.
788
00:56:19,833 --> 00:56:22,625
Díxenche o da academia
porque era o teu soño.
789
00:56:23,625 --> 00:56:25,124
Sempre quixeses facelo.
790
00:56:25,125 --> 00:56:27,624
E se xa non quero facelo?
791
00:56:27,625 --> 00:56:28,582
Que triste.
792
00:56:28,583 --> 00:56:32,499
Pois daquela xuntos.
793
00:56:32,500 --> 00:56:33,416
Si.
794
00:56:33,916 --> 00:56:36,291
Non contabas con esa reacción?
795
00:56:37,375 --> 00:56:39,208
Para min era unha boa noticia.
796
00:56:46,125 --> 00:56:49,250
Que lle dirías ó noso fillo
se fixese algo mal?
797
00:56:50,375 --> 00:56:51,749
Boa pregunta.
798
00:56:51,750 --> 00:56:53,541
Diría: "Inténtao outra vez".
799
00:56:55,458 --> 00:56:56,874
Non temas fallar.
800
00:56:56,875 --> 00:56:59,290
É intelixente, deberías facerlle caso.
801
00:56:59,291 --> 00:57:01,208
Dille que ten razón, veña.
802
00:57:02,208 --> 00:57:04,040
- Dillo.
- Arrisca, Ethan.
803
00:57:04,041 --> 00:57:06,750
- Dillo.
- Non me digas que facer.
804
00:57:08,000 --> 00:57:10,874
Caramba,
vaslle ter que comprar un bo regalo.
805
00:57:10,875 --> 00:57:13,915
Mira, perdón.
806
00:57:13,916 --> 00:57:16,415
Paseime, sei que me queres axudar.
807
00:57:16,416 --> 00:57:20,250
Non lle deas voltas,
non pasa nada, foi un día moi difícil.
808
00:57:21,958 --> 00:57:23,207
Xa.
809
00:57:23,208 --> 00:57:25,833
- Falamos á noite?
- Vale.
810
00:57:26,458 --> 00:57:31,625
Volvo ó choio, pero chámame ó acabar
811
00:57:32,666 --> 00:57:34,665
Hoxe dormes no sofá.
812
00:57:34,666 --> 00:57:36,374
- Cala.
- Eu avísote.
813
00:57:36,375 --> 00:57:37,625
Ola, guapa.
814
00:57:39,541 --> 00:57:41,958
Bo Nadal.
815
00:57:44,333 --> 00:57:45,541
Nora?
816
00:57:49,208 --> 00:57:50,958
Es o mellor da miña vida.
817
00:57:53,500 --> 00:57:54,790
Ti tamén da miña.
818
00:57:54,791 --> 00:57:56,500
Xa volves durmir na cama.
819
00:58:02,250 --> 00:58:04,040
Ninguén o comprobou?
820
00:58:04,041 --> 00:58:07,457
Si, o móbil de Kopek estaba apagado,
chamaron o aeroporto
821
00:58:07,458 --> 00:58:10,665
e o axente Lionel Williams
dixo que non pasaba nada.
822
00:58:10,666 --> 00:58:12,374
Rexistrouse como un erro.
823
00:58:12,375 --> 00:58:15,665
O axente Williams morreu hai dúas horas,
un infarto.
824
00:58:15,666 --> 00:58:16,749
Non o cres?
825
00:58:16,750 --> 00:58:19,124
Ti si? É demasiado.
826
00:58:19,125 --> 00:58:23,041
- Iso non é un nivel de ameaza.
- Que un tipo apague o móbil?
827
00:58:25,083 --> 00:58:26,415
Debo falar con Kopek.
828
00:58:26,416 --> 00:58:28,040
Vou contigo.
829
00:58:28,041 --> 00:58:29,499
Non era só unha pista?
830
00:58:29,500 --> 00:58:32,374
Espírito de Nadal.
Así tamén falo co meu amigo.
831
00:58:32,375 --> 00:58:34,499
Análise urxente de Williams.
832
00:58:34,500 --> 00:58:37,457
Emitimos unha alerta
e facemos rexistros aleatorios.
833
00:58:37,458 --> 00:58:40,290
Kopek traballa na terminal de Northwind.
Imos.
834
00:58:40,291 --> 00:58:42,082
Eu falo coa policía de alí.
835
00:58:42,083 --> 00:58:45,540
Vailles vir ben coa que lle imos montar.
836
00:58:45,541 --> 00:58:48,541
Conduces ti, eu co móbil son un perigo.
837
00:58:49,625 --> 00:58:52,874
Piden rexistros aleatorios
na Terminal 7 en Noiteboa,
838
00:58:52,875 --> 00:58:56,458
o día con máis pasaxeiros,
e non din o motivo?
839
00:58:57,875 --> 00:59:00,874
Non, fenomenal,
á xente gústalle perder os voos.
840
00:59:00,875 --> 00:59:03,208
Veñen ó aeroporto polo sushi.
841
00:59:06,416 --> 00:59:10,082
Atención, para garantir a seguridade
de quen viaxa hoxe,
842
00:59:10,083 --> 00:59:12,749
a TSA efectuará rexistros de equipaxe.
843
00:59:12,750 --> 00:59:15,500
Se os seleccionan, acompañen o axente.
844
00:59:16,083 --> 00:59:18,874
Grazas pola colaboración, felices festas.
845
00:59:18,875 --> 00:59:21,124
- Que pasa?
- Eu que sei.
846
00:59:21,125 --> 00:59:24,582
Hai un problema,
tes que pechar todas as filas.
847
00:59:24,583 --> 00:59:26,333
- Todas?
- Si, todas.
848
00:59:31,791 --> 00:59:35,499
Escoitade,
todas as filas están paradas oficialmente.
849
00:59:35,500 --> 00:59:37,541
Todos á oficina, xa.
850
00:59:45,791 --> 00:59:46,958
Un segundo.
851
00:59:53,875 --> 00:59:57,083
Ti non, Samir, ti soluciona iso.
Boa sorte.
852
01:00:05,166 --> 01:00:07,707
Xa o escoitastes, rexistros aleatorios.
853
01:00:07,708 --> 01:00:09,999
- Cantos?
- Teño 50 pasaxeiros.
854
01:00:10,000 --> 01:00:11,374
- Cincuenta?
- Si.
855
01:00:11,375 --> 01:00:14,374
Cando acabemos, avísovos polo móbil.
856
01:00:14,375 --> 01:00:16,082
ESCANEE PARA INICIAR SESIÓN
857
01:00:16,083 --> 01:00:19,999
{\an8}Traballade coa policía, atopádeos
e traédeos para a inspección.
858
01:00:20,000 --> 01:00:21,749
Vai frear o ritmo.
859
01:00:21,750 --> 01:00:23,624
- Ah, si?
- Non vin alertas.
860
01:00:23,625 --> 01:00:27,207
Non hai alerta oficial,
só un aviso da policía dos Ánxeles.
861
01:00:27,208 --> 01:00:29,874
Repasemos os protocolos.
862
01:00:29,875 --> 01:00:33,582
Lance, Samir e ti controlade a xente,
tede as filas abertas.
863
01:00:33,583 --> 01:00:35,082
{\an8}ACCEDEU COMO: SARKOWSKI
864
01:00:35,083 --> 01:00:37,082
O resto separámonos.
865
01:00:37,083 --> 01:00:40,207
Vale, Ron?
Ti abre as salas para as inspeccións.
866
01:00:40,208 --> 01:00:41,291
TERMINAL MÓBIL
867
01:00:42,291 --> 01:00:43,500
Estalo vendo?
868
01:00:44,666 --> 01:00:47,083
Non, a sala está nun ángulo morto.
869
01:00:47,916 --> 01:00:49,916
Os pasaxeiros van enfadarse.
870
01:00:50,916 --> 01:00:52,499
Se molestan, mándamos.
871
01:00:52,500 --> 01:00:54,290
- Vale.
- Parece serio.
872
01:00:54,291 --> 01:00:57,208
- É raro que me emocione?
- Non vos emocionedes.
873
01:00:58,541 --> 01:01:01,749
- É a policía xustificando o orzamento.
- Vaia merda.
874
01:01:01,750 --> 01:01:03,540
Xa o sei.
875
01:01:03,541 --> 01:01:06,249
Podemos perder o tempo queixándonos
876
01:01:06,250 --> 01:01:08,915
ou facer o choio e atopar esa xente.
877
01:01:08,916 --> 01:01:10,708
- Veña, ó choio.
- Vale.
878
01:01:12,291 --> 01:01:13,458
Ethan.
879
01:01:15,083 --> 01:01:18,290
Sei que levas un día moi estresante,
880
01:01:18,291 --> 01:01:19,832
co de Jason e Lionel.
881
01:01:19,833 --> 01:01:21,541
Grazas polo esforzo.
882
01:01:23,708 --> 01:01:25,625
Vexo que queres traballar.
883
01:01:38,583 --> 01:01:39,875
Sei o que fixeches.
884
01:01:41,125 --> 01:01:42,958
E sei por que.
885
01:01:43,791 --> 01:01:46,333
Non pensaba que eras así.
886
01:01:48,000 --> 01:01:49,625
Boa sorte co ascenso.
887
01:01:51,125 --> 01:01:52,625
Jason, hai solución.
888
01:01:54,791 --> 01:01:56,416
Non me volvas falar.
889
01:02:03,625 --> 01:02:04,625
Estás só?
890
01:02:05,125 --> 01:02:06,290
Estou.
891
01:02:06,291 --> 01:02:07,875
Vale, a traballar.
892
01:02:09,166 --> 01:02:12,499
Atención, para garantir a seguridade
de quen viaxa hoxe,
893
01:02:12,500 --> 01:02:15,499
a TSA efectuará rexistros de equipaxe.
894
01:02:15,500 --> 01:02:18,749
Os seguintes pasaxeiros
deben acudir onda un axente.
895
01:02:18,750 --> 01:02:22,249
Carrie Pierce, Cameron Figgs,
Mateo Flores, Alison Mallory.
896
01:02:22,250 --> 01:02:24,875
Ethan, que fixeches?
897
01:02:25,666 --> 01:02:27,915
Nada, non me movín.
898
01:02:27,916 --> 01:02:30,374
Por que chamaron o meu?
899
01:02:30,375 --> 01:02:32,041
É arbitrario.
900
01:02:35,333 --> 01:02:36,416
Por aquí.
901
01:02:39,541 --> 01:02:42,208
Mentes. Non sei como, pero fuches ti.
902
01:02:46,458 --> 01:02:49,375
Senta. Se marchas, terás un problema.
903
01:02:50,041 --> 01:02:51,750
Non podo facer nada.
904
01:02:53,041 --> 01:02:54,249
Acabouse.
905
01:02:54,250 --> 01:02:55,541
Ethan...
906
01:03:06,791 --> 01:03:08,791
Vén de camiño, que cambie de idea.
907
01:03:09,375 --> 01:03:10,208
Recibido.
908
01:03:14,833 --> 01:03:16,166
Imos dar un paseo.
909
01:03:54,666 --> 01:03:55,707
Hai que marchar.
910
01:03:55,708 --> 01:03:56,958
Ethan... Por que?
911
01:04:06,500 --> 01:04:08,665
- Falei con Rochelle.
- Non...
912
01:04:08,666 --> 01:04:11,374
- Despediron a Jason por ti.
- Explicareino.
913
01:04:11,375 --> 01:04:12,833
- É certo?
- Non tiña outra!
914
01:04:13,833 --> 01:04:14,833
Non o entendo.
915
01:04:17,708 --> 01:04:19,207
Para ascender?
916
01:04:19,208 --> 01:04:20,916
Por que fixeches iso?
917
01:04:26,833 --> 01:04:29,165
Como deas un chío, morre.
918
01:04:29,166 --> 01:04:31,290
Tes tres segundos para marchar
919
01:04:31,291 --> 01:04:33,874
ou unha bala do 30
a 900 metros por segundo
920
01:04:33,875 --> 01:04:36,082
vaille rebentar a cabeza. Tres...
921
01:04:36,083 --> 01:04:38,165
Ethan, tes que falar comigo.
922
01:04:38,166 --> 01:04:39,458
Dous...
923
01:04:40,666 --> 01:04:42,083
Ti non es así.
924
01:04:44,166 --> 01:04:45,583
Nin un chío.
925
01:04:46,541 --> 01:04:48,000
Marchas así?
926
01:05:00,958 --> 01:05:03,041
{\an8}Porta de embarque do Voo 3678...
927
01:05:06,875 --> 01:05:09,500
Fun paciente
porque pensaba que me caías ben.
928
01:05:11,291 --> 01:05:12,666
Ven aquí.
929
01:05:16,291 --> 01:05:19,290
A xente diche como é
moito antes de abrir a boca.
930
01:05:19,291 --> 01:05:22,957
Sabes que me dixeches?
Que es ridículo e estás durmido.
931
01:05:22,958 --> 01:05:27,374
Dáche tanto medo equivocarte que prefires
que o mundo che pase por enriba.
932
01:05:27,375 --> 01:05:29,458
- Por iso eras perfecto.
- Mentín.
933
01:05:30,791 --> 01:05:32,207
Como?
934
01:05:32,208 --> 01:05:36,499
Mentín no polígrafo,
por iso non entrei na academia.
935
01:05:36,500 --> 01:05:39,415
- E que dixeches?
- Pois que...
936
01:05:39,416 --> 01:05:40,416
Máis alto.
937
01:05:43,958 --> 01:05:44,957
Ven aquí.
938
01:05:44,958 --> 01:05:46,625
Queres ter control?
939
01:05:47,625 --> 01:05:51,124
Levas sen telo
desde que corrías no instituto.
940
01:05:51,125 --> 01:05:53,750
Presumías
do rápido que corrías en círculos?
941
01:05:55,166 --> 01:05:58,583
O instituto foi o mellor da túa vida,
mátote por piedade.
942
01:06:01,208 --> 01:06:04,416
Veña, tranquilízate.
943
01:06:04,916 --> 01:06:08,000
Moi ben. Polo menos é interesante.
944
01:06:09,250 --> 01:06:10,249
Agora que?
945
01:06:10,250 --> 01:06:12,874
Primeiro chamas o francotirador
946
01:06:12,875 --> 01:06:16,999
e cando vexa que Nora está ben,
lévote á policía.
947
01:06:17,000 --> 01:06:19,708
Mira,
non vou facer nada, non vas dar feito...
948
01:06:21,500 --> 01:06:22,708
Como ti queiras.
949
01:06:24,500 --> 01:06:26,375
- Amodo.
- Vale.
950
01:06:27,875 --> 01:06:29,458
E o do móbil cando é?
951
01:06:31,541 --> 01:06:34,166
Veña, imos encargarnos.
952
01:06:35,000 --> 01:06:36,082
EMPARELLADO
953
01:06:36,083 --> 01:06:37,000
Xa está.
954
01:06:45,541 --> 01:06:46,541
Cal é o código?
955
01:06:48,041 --> 01:06:49,041
Que código?
956
01:06:49,625 --> 01:06:50,540
{\an8}ARMA ACTIVADA
957
01:06:50,541 --> 01:06:53,500
{\an8}Tes dez minutos
antes de que morran todos.
958
01:06:54,000 --> 01:06:56,415
- Desactívao.
- Espallarase polos condutos
959
01:06:56,416 --> 01:06:58,790
de todas as terminais, 100% letal.
960
01:06:58,791 --> 01:07:00,207
Que o desactives!
961
01:07:00,208 --> 01:07:03,374
Desde aquí non podo, meu.
962
01:07:03,375 --> 01:07:06,207
Aínda que quixese,
e quero, porque estou aquí.
963
01:07:06,208 --> 01:07:07,915
Teño que manipulalo.
964
01:07:07,916 --> 01:07:11,957
A ver, ho,
non me vas disparar, Ethan, pénsao.
965
01:07:11,958 --> 01:07:15,124
E despois que?
Desactívoo en minuto e medio,
966
01:07:15,125 --> 01:07:16,790
controlo. E ti?
967
01:07:16,791 --> 01:07:20,165
Chegarán os de explosivos a tempo?
Non che sei eu.
968
01:07:20,166 --> 01:07:23,749
Prefires 250 mortos nun avión
ou 5000 nun aeroporto?
969
01:07:23,750 --> 01:07:25,874
En Noiteboa serán 10000, máis ben.
970
01:07:25,875 --> 01:07:28,749
É o problema das cifras, que aumentan.
971
01:07:28,750 --> 01:07:30,207
Vale, vai.
972
01:07:30,208 --> 01:07:34,707
Non, vai ti pola maleta
e explícoche como parar o temporizador.
973
01:07:34,708 --> 01:07:37,165
Como llo digas a alguén, calo.
974
01:07:37,166 --> 01:07:39,999
- Por que eu?
- Porque non controlas nada.
975
01:07:40,000 --> 01:07:44,333
Nunca o farás. O tempo voa, veña.
Colle a pistola e corre, se iso.
976
01:07:55,708 --> 01:07:57,291
O outro é o mesmo?
977
01:07:57,875 --> 01:08:01,291
Non, desculpe, equivoqueime no primeiro.
978
01:08:03,166 --> 01:08:04,375
Tres.
979
01:08:09,833 --> 01:08:11,041
Está só?
980
01:08:12,291 --> 01:08:15,082
- Non vai.
- Creo que está o meu xefe.
981
01:08:15,083 --> 01:08:17,125
Non pasa nada, entra e mátao.
982
01:08:18,583 --> 01:08:19,915
- Que?
- Sen historias.
983
01:08:19,916 --> 01:08:22,249
Dous na cabeza máximo, é de plástico.
984
01:08:22,250 --> 01:08:25,249
Os tiros xeran calor.
Se se derrete, explota na man.
985
01:08:25,250 --> 01:08:27,249
Non son capaz.
986
01:08:27,250 --> 01:08:29,749
Si? A min parecía que me ías matar.
987
01:08:29,750 --> 01:08:32,207
- Podo tiralo.
- Nada de experimentos.
988
01:08:32,208 --> 01:08:35,457
Van morrer coma os demais
se explota a bomba.
989
01:08:35,458 --> 01:08:36,540
Ti escolles.
990
01:08:36,541 --> 01:08:38,958
Mira, Nora parou de chorar.
991
01:08:46,875 --> 01:08:48,665
- Aparte.
- Que fas?
992
01:08:48,666 --> 01:08:49,624
Veña, dispara.
993
01:08:49,625 --> 01:08:52,999
- Que aparte de onda a maleta.
- Vale, xa me aparto.
994
01:08:53,000 --> 01:08:55,790
Non sei que pasa, pero non queres facelo.
995
01:08:55,791 --> 01:08:57,957
Se non o fas, morrerá moita xente.
996
01:08:57,958 --> 01:08:59,332
Teño que facelo.
997
01:08:59,333 --> 01:09:00,500
Vas ser pai.
998
01:09:01,125 --> 01:09:04,458
Queres que o teu fillo medre con isto?
999
01:09:08,291 --> 01:09:09,624
Báixaa e falamos.
1000
01:09:09,625 --> 01:09:11,999
Xa falou abondo, perdes o tempo.
1001
01:09:12,000 --> 01:09:13,915
Dispáralle ou morren todos.
1002
01:09:13,916 --> 01:09:15,999
Non me obrigues, por favor.
1003
01:09:16,000 --> 01:09:18,416
- Dispáralle.
- Con quen falas?
1004
01:09:19,041 --> 01:09:20,416
Que o mates, cona!
1005
01:09:37,125 --> 01:09:40,874
Seguro? Vale, moi ben. Grazas, Marty.
1006
01:09:40,875 --> 01:09:43,457
O meu compañeiro revisou a lista da FAA.
1007
01:09:43,458 --> 01:09:45,915
Non hai obxectivos de prioridade alta
no aeroporto.
1008
01:09:45,916 --> 01:09:47,582
Non pasa nada.
1009
01:09:47,583 --> 01:09:50,750
Falaremos co Kopek ese, algo ha de saber.
1010
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Miña nai.
1011
01:09:57,541 --> 01:09:58,874
Caixa de urxencias!
1012
01:09:58,875 --> 01:10:01,249
Non se vai recuperar cun pouco de xeo.
1013
01:10:01,250 --> 01:10:03,457
Vai pola maleta ou morremos todos.
1014
01:10:03,458 --> 01:10:05,333
Non tiña opción.
1015
01:10:11,750 --> 01:10:13,875
Non! Non mates a Jesse!
1016
01:10:16,458 --> 01:10:18,082
Non sei quen é.
1017
01:10:18,083 --> 01:10:21,750
O meu home,
levástelo da casa e déstesme a maleta.
1018
01:10:25,000 --> 01:10:26,416
Non estás con eles?
1019
01:10:27,916 --> 01:10:28,833
Son coma ti.
1020
01:10:31,125 --> 01:10:32,165
Di os códigos.
1021
01:10:32,166 --> 01:10:36,375
Esquerda: 109, dereita: 083.
1022
01:10:43,958 --> 01:10:45,624
- Merda.
- Que é?
1023
01:10:45,625 --> 01:10:47,708
Cala, fecha a porta.
1024
01:10:52,958 --> 01:10:54,165
Vale, que fago?
1025
01:10:54,166 --> 01:10:56,374
Ves os dous fechos ós lados?
1026
01:10:56,375 --> 01:11:00,208
Ábreos e sácao da maleta co marco.
1027
01:11:08,000 --> 01:11:09,040
Vale, está.
1028
01:11:09,041 --> 01:11:11,582
Hai dous buracos onda o reloxo.
1029
01:11:11,583 --> 01:11:15,040
Úsaos para xirar a prancha
en sentido horario
1030
01:11:15,041 --> 01:11:16,333
e tira dela.
1031
01:11:19,041 --> 01:11:21,582
Agora desactiva o relé do control remoto.
1032
01:11:21,583 --> 01:11:24,040
O botón que hai debaixo da prancha,
1033
01:11:24,041 --> 01:11:27,166
preme unha vez para poñelo en modo manual.
1034
01:11:29,583 --> 01:11:30,790
MODO MANUAL
1035
01:11:30,791 --> 01:11:31,915
Moi ben.
1036
01:11:31,916 --> 01:11:34,125
Aproveita e respira.
1037
01:11:35,000 --> 01:11:39,500
Tira amodo das asas laterais da maleta.
1038
01:11:48,958 --> 01:11:51,040
Hai dous acios.
1039
01:11:51,041 --> 01:11:52,582
Colle o da dereita.
1040
01:11:52,583 --> 01:11:53,749
Tira del amodo.
1041
01:11:53,750 --> 01:11:56,833
Cando o saques, verás o botón de reinicio.
1042
01:12:03,125 --> 01:12:04,583
Por que está fechado?
1043
01:12:08,791 --> 01:12:09,875
Un minuto.
1044
01:12:10,375 --> 01:12:12,500
Kopek? Que fas aí?
1045
01:12:13,208 --> 01:12:15,707
Tería que haber
un botón entre os soportes.
1046
01:12:15,708 --> 01:12:17,250
Así reinícialo.
1047
01:12:20,583 --> 01:12:22,875
- Non lle chego.
- Abre.
1048
01:12:26,750 --> 01:12:28,165
Que fas?
1049
01:12:28,166 --> 01:12:30,707
- Báixaa.
- Non quero que Jesse morra!
1050
01:12:30,708 --> 01:12:31,875
Abre a porta.
1051
01:12:33,208 --> 01:12:34,875
Mírame.
1052
01:12:35,916 --> 01:12:37,125
Son capaz de facelo.
1053
01:12:38,000 --> 01:12:39,082
Confía en min.
1054
01:12:39,083 --> 01:12:40,500
- Kopek!
- 30 segundos.
1055
01:13:00,708 --> 01:13:02,583
Kopek, abre a porta.
1056
01:13:10,500 --> 01:13:13,416
Non estou de broma,
abre a porta dunha vez.
1057
01:13:15,250 --> 01:13:16,457
- Si.
- Tiñas razón.
1058
01:13:16,458 --> 01:13:18,582
A miña frase favorita. En que?
1059
01:13:18,583 --> 01:13:20,249
O axente Williams.
1060
01:13:20,250 --> 01:13:23,915
O forense atopou unha rabuñada na man
con rastros de acónito.
1061
01:13:23,916 --> 01:13:27,915
- Esa cardiotoxina provoca arritmias.
- Provocáronlle o infarto.
1062
01:13:27,916 --> 01:13:30,249
Seguridade Nacional tamén está metida.
1063
01:13:30,250 --> 01:13:34,749
Decidiron buscar obxectivos
de alta prioridade na lista da FAA
1064
01:13:34,750 --> 01:13:36,458
que fosen saír dos Ánxeles.
1065
01:13:37,250 --> 01:13:38,458
Hai catro.
1066
01:13:40,291 --> 01:13:43,125
Que cona che pasa? Por que me deixas fóra?
1067
01:13:45,541 --> 01:13:48,375
Estaba revisando unha maleta.
1068
01:13:49,583 --> 01:13:50,958
Todo teu.
1069
01:13:53,541 --> 01:13:55,540
Veñen catro marines de Arifjan
1070
01:13:55,541 --> 01:13:58,165
para declarar no Congreso polo de Alepo.
1071
01:13:58,166 --> 01:14:00,790
- Temos datos do voo?
- Non, é confidencial.
1072
01:14:00,791 --> 01:14:03,165
Seguridade Nacional
envía alguén que o sabe.
1073
01:14:03,166 --> 01:14:05,666
Dime como se chama, lévoo.
1074
01:14:06,166 --> 01:14:08,583
Axente John Alcott.
1075
01:14:11,708 --> 01:14:12,708
Vale.
1076
01:14:13,708 --> 01:14:15,457
Moi ben. Faime un favor.
1077
01:14:15,458 --> 01:14:19,957
Dille a Conley que vou ó aeroporto
dos Ánxeles co axente John Alcott.
1078
01:14:19,958 --> 01:14:22,375
Non ten sentido, que...
1079
01:14:22,958 --> 01:14:23,875
Elena?
1080
01:14:25,833 --> 01:14:28,832
Fixo un rexistro
sen supervisión nin policía diante?
1081
01:14:28,833 --> 01:14:30,915
Mandaron a Sarkowski a billetes.
1082
01:14:30,916 --> 01:14:33,250
Para axilizar as cousas.
1083
01:14:37,833 --> 01:14:39,458
Estás metido en algo.
1084
01:14:41,208 --> 01:14:43,250
E vou descubrir en que.
1085
01:14:52,583 --> 01:14:53,583
Chámome Ethan.
1086
01:14:54,958 --> 01:14:56,290
- Mateo.
- Non.
1087
01:14:56,291 --> 01:14:59,457
Xa vos presentaredes.
Desfacédevos do corpo.
1088
01:14:59,458 --> 01:15:00,957
Embárcase en media hora.
1089
01:15:00,958 --> 01:15:03,000
- Todo ben?
- Si.
1090
01:15:04,208 --> 01:15:07,040
Todo o mundo te fai sentir fatal
1091
01:15:07,041 --> 01:15:10,415
porque pasaches cinco minutos
sen mirar o correo
1092
01:15:10,416 --> 01:15:12,625
para gozar dunha conversa.
1093
01:15:15,625 --> 01:15:17,000
Quen es?
1094
01:15:18,375 --> 01:15:20,582
John Alcott! Seguridade Nacional.
1095
01:15:20,583 --> 01:15:22,832
Son o que te axudou.
1096
01:15:22,833 --> 01:15:24,499
Ofrecinme a conducir.
1097
01:15:24,500 --> 01:15:27,583
O axente John Alcott
está de camiño á comisaría.
1098
01:15:31,291 --> 01:15:33,083
Interceptastes a miña chamada.
1099
01:15:33,791 --> 01:15:36,707
Tamén levamos 72 horas
vixiando a comisaría.
1100
01:15:36,708 --> 01:15:40,000
Quen? Para que queredes o Novichok?
1101
01:15:44,541 --> 01:15:45,790
Que vas facer?
1102
01:15:45,791 --> 01:15:48,500
Dispararme a 100 pola autoestrada?
1103
01:17:04,333 --> 01:17:07,541
Levámolo a clasificación.
Está automatizado, non hai ninguén.
1104
01:17:08,125 --> 01:17:09,416
Como chegaches aquí?
1105
01:17:10,000 --> 01:17:11,333
Pedín que me subisen o soldo.
1106
01:17:19,291 --> 01:17:20,957
- Herschel... Non.
- Estás ben?
1107
01:17:20,958 --> 01:17:25,957
Non estou ben, localiza o meu móbil.
Que veñan identificar un cadáver.
1108
01:17:25,958 --> 01:17:27,000
- Como?
- Si.
1109
01:17:27,583 --> 01:17:30,165
Alcott non era Alcott.
1110
01:17:30,166 --> 01:17:33,083
A que te refires? Elena?
1111
01:17:34,000 --> 01:17:35,208
Policía.
1112
01:17:35,958 --> 01:17:37,582
- Por Deus!
- Policía.
1113
01:17:37,583 --> 01:17:40,165
- Está ben?
- Son policía, preciso o coche.
1114
01:17:40,166 --> 01:17:42,083
Vai en serio, precísoo.
1115
01:17:44,708 --> 01:17:47,915
Ethan, meu, céibante por Nadal?
1116
01:17:47,916 --> 01:17:51,082
Aínda non,
despois de levar isto a clasificación.
1117
01:17:51,083 --> 01:17:52,915
Lévoo eu, vai para a casa.
1118
01:17:52,916 --> 01:17:54,499
Non te preocupes, vou eu.
1119
01:17:54,500 --> 01:17:56,374
Tanto dá, podo eu...
1120
01:17:56,375 --> 01:17:57,708
Que dixen que vou eu.
1121
01:18:00,125 --> 01:18:01,125
Bo Nadal.
1122
01:18:03,041 --> 01:18:04,291
Mateo, podes...
1123
01:18:05,250 --> 01:18:06,874
Perdoa, estou comendo.
1124
01:18:06,875 --> 01:18:10,375
Mateo, agora falo contigo.
Tuse se me entendes.
1125
01:18:11,750 --> 01:18:15,125
Vale, quero que escoites,
pero que non fales. Espera.
1126
01:18:16,958 --> 01:18:18,375
Vale, pono a el.
1127
01:18:20,500 --> 01:18:21,915
Mateo, son eu.
1128
01:18:21,916 --> 01:18:25,540
Estou ben. Din que o fixeches moi ben
1129
01:18:25,541 --> 01:18:27,166
e xa case acabaches.
1130
01:18:29,375 --> 01:18:31,958
Din que tes que facer unha cousa máis.
1131
01:19:48,833 --> 01:19:49,916
INESPERADO
DESVIAR
1132
01:20:06,166 --> 01:20:07,416
COIDADO, ALTURA BAIXA
1133
01:20:10,833 --> 01:20:15,291
Mateo, escóitame, se segues a disparar...
1134
01:21:31,041 --> 01:21:33,625
Perdón.
1135
01:21:55,791 --> 01:21:57,083
DESBLOQUEADO
1136
01:22:02,291 --> 01:22:04,582
Chegamos dúas horas antes,
como nos dixeron.
1137
01:22:04,583 --> 01:22:07,416
- A TSA é un desastre.
- Xa o sei.
1138
01:22:08,458 --> 01:22:09,541
Señor.
1139
01:22:10,916 --> 01:22:12,250
É zona restrinxida.
1140
01:22:27,208 --> 01:22:29,458
Señora!
1141
01:22:30,125 --> 01:22:32,832
Non pode deixar aquí o coche.
1142
01:22:32,833 --> 01:22:36,000
Miraremos os voos con destino a Jackson.
1143
01:22:39,791 --> 01:22:43,125
Son Nora, deixa unha mensaxe e chamareite...
1144
01:22:46,041 --> 01:22:48,249
O novo de $anto$ está en SoundCloud.
1145
01:22:48,250 --> 01:22:50,540
Pasa de Lil Nas X e de Cardi B.
1146
01:22:50,541 --> 01:22:53,500
O mellor que hai agora mesmo
en SoundCloud.
1147
01:22:55,958 --> 01:22:58,332
SON ETHAN. FRANCOTIRADOR.
FURGO BRANCA. READY TEDDY.
1148
01:22:58,333 --> 01:23:01,250
LEVA A NORA Á POLICÍA.
TERRORISTA. NORTHWIND 1850
1149
01:23:16,833 --> 01:23:18,041
Policía dos Ánxeles!
1150
01:23:27,375 --> 01:23:29,333
LOCALIZACIÓN GPS
DISTANCIA: 137 M
1151
01:23:37,666 --> 01:23:39,165
O director de seguridade?
1152
01:23:39,166 --> 01:23:42,082
Sarkowski? En billetes, creo. Que precisa?
1153
01:23:42,083 --> 01:23:45,833
Liña coa torre de control
e falar con Ethan Kopek.
1154
01:23:46,916 --> 01:23:50,333
Control Azul a supervisión. Ve a Kopek?
1155
01:23:52,000 --> 01:23:53,708
Control Azul a supervisión.
1156
01:23:54,625 --> 01:23:55,999
Sarkowski, recíbeme?
1157
01:23:56,000 --> 01:23:59,165
Si, buscas a E? Vai cara a clasificación.
1158
01:23:59,166 --> 01:24:01,915
Que fai aí? Leva rarísimo todo o día.
1159
01:24:01,916 --> 01:24:05,790
Pechade o control xa
e avisade a torre dos voos de Northwind.
1160
01:24:05,791 --> 01:24:07,040
Pode vir comigo?
1161
01:24:07,041 --> 01:24:08,916
- Si, sígame.
- Que pasa?
1162
01:24:14,208 --> 01:24:16,041
58 M
1163
01:24:18,083 --> 01:24:20,666
Ethan!
1164
01:24:21,625 --> 01:24:23,125
Dáme a maleta.
1165
01:24:32,166 --> 01:24:33,874
Óesme? Creo que che dei.
1166
01:24:33,875 --> 01:24:36,707
Espero que esteas ben.
Dáme a maleta ou Nora morre.
1167
01:24:36,708 --> 01:24:38,791
Non quero xogar ás agachadas.
1168
01:24:42,666 --> 01:24:45,666
Ethan,
acabáronse as parvadas, manda a maleta.
1169
01:25:03,375 --> 01:25:07,624
Vale, farteime, como ti queiras.
Escoita, mátaa.
1170
01:25:07,625 --> 01:25:08,666
Recibido.
1171
01:25:20,000 --> 01:25:22,333
RECUPERACIÓN DE EQUIPAXE DESVIADA
1172
01:25:45,208 --> 01:25:48,500
0 M
1173
01:26:15,083 --> 01:26:16,500
Bo Nadal.
1174
01:26:26,625 --> 01:26:30,249
"Francotirador. Furgo branca.
Ready Teddy. Leva a Nora á policía."
1175
01:26:30,250 --> 01:26:33,665
"Terroristas Northwind 1850". É en serio?
1176
01:26:33,666 --> 01:26:36,207
Nin idea, leva todo o día rarísimo.
1177
01:26:36,208 --> 01:26:37,332
Fala só.
1178
01:26:37,333 --> 01:26:38,833
Que é "Ready Teddy"?
1179
01:26:47,166 --> 01:26:48,166
Eddie?
1180
01:26:50,458 --> 01:26:51,458
Vamos.
1181
01:26:57,333 --> 01:26:58,875
Vai coa policía embaixo.
1182
01:26:59,625 --> 01:27:00,833
Todo controlado.
1183
01:27:02,500 --> 01:27:04,915
Meu, que pasa? Teño unha oferta.
1184
01:27:04,916 --> 01:27:07,125
Se pasa a Business agora...
1185
01:27:21,250 --> 01:27:22,915
Que raio fai iso aquí?
1186
01:27:22,916 --> 01:27:25,208
- Que pasa?
- Non debería estar aquí.
1187
01:27:30,916 --> 01:27:33,457
Confirme coa torre que hai unha ameaza.
1188
01:27:33,458 --> 01:27:36,125
Deteñan os voos de Northwind
e pechen a T7.
1189
01:27:36,750 --> 01:27:40,625
Son Dunn, pechen a terminal 7,
hai unha ameaza activa.
1190
01:27:41,916 --> 01:27:45,749
A TSA e a policía
confirman unha ameaza activa na T7.
1191
01:27:45,750 --> 01:27:47,957
Pechen a T7 e os voos de Northwind.
1192
01:27:47,958 --> 01:27:51,249
Non pecho o aeroporto
nin cancelo 300 vos en Noiteboa
1193
01:27:51,250 --> 01:27:53,250
sen chamarme Seguridade Nacional.
1194
01:27:59,416 --> 01:28:02,625
Recuperei a maleta, perdemos o portador.
Traede un kit.
1195
01:28:13,000 --> 01:28:14,625
POLICÍA DO AEROPORTO
1196
01:28:25,541 --> 01:28:27,625
Socorro!
1197
01:29:03,041 --> 01:29:04,083
Quieto!
1198
01:29:04,916 --> 01:29:06,999
Policía! Mans arriba! Xa!
1199
01:29:07,000 --> 01:29:08,124
Es Kopek?
1200
01:29:08,125 --> 01:29:09,458
Non, espere!
1201
01:29:19,291 --> 01:29:22,999
Sei que ten mala pinta,
pero déixeme ir buscar a miña moza.
1202
01:29:23,000 --> 01:29:24,249
Non, ti vés comigo
1203
01:29:24,250 --> 01:29:26,999
e vasme contar o do gas nervioso.
Onde está?
1204
01:29:27,000 --> 01:29:29,040
Aínda o ten. Escoita.
1205
01:29:29,041 --> 01:29:32,457
Vai polo Northwind 1850,
por todos os pasaxeiros.
1206
01:29:32,458 --> 01:29:34,540
- Non sei se hai obxectivo...
- Estás ferido?
1207
01:29:34,541 --> 01:29:37,040
Intentei impedilo, ameazaron a miña moza.
1208
01:29:37,041 --> 01:29:39,458
- Van por ela.
- Ti vés comigo.
1209
01:29:42,000 --> 01:29:44,332
Perdón, vai embarcar no Northwind 1850.
1210
01:29:44,333 --> 01:29:48,665
Home branco, estadounidense, 50 anos,
gorra negra, maleta con cinta vermella.
1211
01:29:48,666 --> 01:29:51,582
Ten axuda no terreo e acceso ás cámaras.
1212
01:29:51,583 --> 01:29:53,500
Son profesionais!
1213
01:30:15,916 --> 01:30:17,332
A ver quen o sabe.
1214
01:30:17,333 --> 01:30:18,665
- Síntoo.
- E Nora?
1215
01:30:18,666 --> 01:30:20,250
Vina ir cara abaixo.
1216
01:30:23,083 --> 01:30:24,291
Aparten!
1217
01:30:46,333 --> 01:30:48,833
Socorro!
1218
01:31:12,833 --> 01:31:13,832
- Estás ben?
- Si.
1219
01:31:13,833 --> 01:31:14,875
Mancáronte?
1220
01:31:29,375 --> 01:31:30,625
Es Jesse?
1221
01:31:32,458 --> 01:31:35,333
O meu home, Mateo Flores, está...
1222
01:31:42,625 --> 01:31:44,375
Fixo todo por salvarte.
1223
01:31:45,166 --> 01:31:46,916
Dixeron que non pasaría nada.
1224
01:31:47,416 --> 01:31:50,499
Que se facía o que lle dicía,
volvería mañá de D. C.
1225
01:31:50,500 --> 01:31:51,708
De Washington D. C?
1226
01:31:52,916 --> 01:31:55,249
Non debía coller o avión a Nova York?
1227
01:31:55,250 --> 01:31:57,166
Déronlle dous billetes.
1228
01:32:02,833 --> 01:32:06,249
Turner non ten votos abondos
porque a DDA é inadmisible.
1229
01:32:06,250 --> 01:32:08,749
Non podes apoiar gastos récord en defensa
1230
01:32:08,750 --> 01:32:12,582
sen xustificar os miles de millóns
que se dan todos os anos
1231
01:32:12,583 --> 01:32:15,457
a contratistas privados
que fan moita pasta.
1232
01:32:15,458 --> 01:32:18,290
Para asegurar a estabilidade e a paz,
hai que...
1233
01:32:18,291 --> 01:32:20,249
Mira quen está na tele.
1234
01:32:20,250 --> 01:32:22,207
Ultimamente está en todo.
1235
01:32:22,208 --> 01:32:24,457
...defender as democracias ameazadas e...
1236
01:32:24,458 --> 01:32:25,374
Si.
1237
01:32:25,375 --> 01:32:28,540
...e evitar o conflito na fronteira.
Esta estratexia...
1238
01:32:28,541 --> 01:32:30,249
Boa viaxe.
1239
01:32:30,250 --> 01:32:33,749
...tamén serve como disuasión
para os posibles agresores.
1240
01:32:33,750 --> 01:32:38,040
Se investimos na defensa das democracias,
creamos...
1241
01:32:38,041 --> 01:32:40,415
PARACAÍDAS
1242
01:32:40,416 --> 01:32:43,249
A policía está informada
e está á súa disposición.
1243
01:32:43,250 --> 01:32:47,040
As chegadas á T7
diríxense a Burbank ou Long Beach.
1244
01:32:47,041 --> 01:32:49,957
Quedan 60 000 pasaxeiros no aeroporto.
1245
01:32:49,958 --> 01:32:51,540
E hainos que mover.
1246
01:32:51,541 --> 01:32:54,583
Mándeme todo o que teña
e infórmoo do que saibamos.
1247
01:32:55,875 --> 01:32:56,707
Herschel?
1248
01:32:56,708 --> 01:32:59,290
Bo momento, isto está moi raro.
1249
01:32:59,291 --> 01:33:00,999
Hoxe non me vas sorprender.
1250
01:33:01,000 --> 01:33:02,082
Vou probar.
1251
01:33:02,083 --> 01:33:04,290
O Alcott falso foi espía.
1252
01:33:04,291 --> 01:33:06,207
Está relacionado cos rusos?
1253
01:33:06,208 --> 01:33:10,540
Que se saiba, non.
Botárono por circunstancias descoñecidas,
1254
01:33:10,541 --> 01:33:12,374
e agora traballa de autónomo.
1255
01:33:12,375 --> 01:33:13,999
DESPEDIDO
ORGANIZACIÓN: CIA
1256
01:33:14,000 --> 01:33:16,249
A quen pague máis, e pagan moi ben.
1257
01:33:16,250 --> 01:33:20,124
Kopek di que teñen acceso a todo,
describiu un sospeitoso.
1258
01:33:20,125 --> 01:33:21,832
Kopek? O que nos chamou?
1259
01:33:21,833 --> 01:33:24,540
- Fíaste?
- Sigue buscando obxectivos.
1260
01:33:24,541 --> 01:33:29,249
Empeza polo Voo 1850 e amplía a busca.
Calquera que teña un voo hoxe e encaixe.
1261
01:33:29,250 --> 01:33:30,415
Vale, vou.
1262
01:33:30,416 --> 01:33:34,165
Atención, atrásanse
todas as saídas da terminal 7.
1263
01:33:34,166 --> 01:33:38,874
Home branco, 50 anos, gorra negra,
maleta negra con cinta vermella.
1264
01:33:38,875 --> 01:33:41,332
Encóntreno e non o deixen embarcar.
1265
01:33:41,333 --> 01:33:43,041
WASHINGTON D. C.
EMBARCANDO
1266
01:33:43,625 --> 01:33:45,666
Cariño, listo para voar?
1267
01:33:46,375 --> 01:33:48,833
Ola! Que riquiño.
1268
01:33:49,916 --> 01:33:51,999
- Cantos anos ten?
- Hoxe fai 11 meses.
1269
01:33:52,000 --> 01:33:54,624
- Boa viaxe, congresista. Abur.
- Grazas.
1270
01:33:54,625 --> 01:33:59,875
COIDADO, DESNIVEIS
1271
01:34:03,791 --> 01:34:06,457
Saco un álbum dentro de dous días, sabes?
1272
01:34:06,458 --> 01:34:09,833
En SoundClound e en Patreon.
1273
01:34:10,458 --> 01:34:11,916
Hai que atopar a maleta.
1274
01:34:12,541 --> 01:34:13,625
Deixádeme a min.
1275
01:34:17,416 --> 01:34:19,625
Nora Parisi, operacións do aeroporto.
1276
01:34:28,750 --> 01:34:29,958
Que asento ten?
1277
01:34:36,208 --> 01:34:38,750
Se escanean a maleta, encóntroa.
1278
01:34:40,375 --> 01:34:41,375
Perdón.
1279
01:34:42,333 --> 01:34:45,790
É moi grande para ser equipaxe de man,
voulla facturar.
1280
01:34:45,791 --> 01:34:49,375
- Non, medina, prométoo.
- Xa a sinalaron.
1281
01:34:53,125 --> 01:34:55,540
Lévoa á bodega, chegará cando aterremos.
1282
01:34:55,541 --> 01:34:58,833
De verdade. Quere sacar algo de dentro?
1283
01:35:01,000 --> 01:35:01,833
Non.
1284
01:35:03,750 --> 01:35:05,165
- Grazas.
- De nada.
1285
01:35:05,166 --> 01:35:10,500
Lista? Cinco, cinco, dous, seis,
oito, catro, catro, cero, tres, cinco.
1286
01:35:24,333 --> 01:35:27,165
Aí está, no Trans Global 0610
a Washington D. C.
1287
01:35:27,166 --> 01:35:29,749
Xa embarcaron, chamo para que paren o voo.
1288
01:35:29,750 --> 01:35:35,000
Non. Se paramos o voo, detonará a bomba
e matará a todo o mundo.
1289
01:35:35,666 --> 01:35:38,708
Xa a desactivei unha vez, podo repetilo.
1290
01:35:41,666 --> 01:35:43,125
Sei como facelo.
1291
01:35:43,750 --> 01:35:46,124
Hai unha inspectora buscando a bomba.
1292
01:35:46,125 --> 01:35:49,000
Atópaa e dille que o avión debe despegar.
1293
01:35:58,416 --> 01:35:59,415
- Ola.
- Ola.
1294
01:35:59,416 --> 01:36:01,915
Non era o de Alepo.
1295
01:36:01,916 --> 01:36:05,249
Anularon a declaración dos marines.
Viches algo?
1296
01:36:05,250 --> 01:36:08,290
Pode ser, alguén que viaxa con escolta,
1297
01:36:08,291 --> 01:36:09,790
pero noutra terminal.
1298
01:36:09,791 --> 01:36:12,791
Chámase Grace Suarez.
1299
01:36:13,458 --> 01:36:14,999
Espera, é Grace Turner.
1300
01:36:15,000 --> 01:36:16,415
A congresista.
1301
01:36:16,416 --> 01:36:19,874
Inscribírona co apelido de solteira.
Por iso non a sinalaron.
1302
01:36:19,875 --> 01:36:22,124
Señoras e señores, son o capitán.
1303
01:36:22,125 --> 01:36:25,790
Bo Nadal e benvidos ó Voo 0610
de Trans Global Air
1304
01:36:25,791 --> 01:36:28,207
directo a Washington D. C.
1305
01:36:28,208 --> 01:36:30,665
É defensora da DDA,
1306
01:36:30,666 --> 01:36:34,124
que son moitos cartos
para defender democracias ameazadas.
1307
01:36:34,125 --> 01:36:38,000
Apóiana os fabricantes de armas,
pero non ten votos abondos.
1308
01:36:38,833 --> 01:36:42,540
- Os rusos quererán matala?
- Kopek di que son estadounidenses.
1309
01:36:42,541 --> 01:36:45,291
O falso Alcott
traballa para empresas de defensa.
1310
01:36:46,208 --> 01:36:49,207
É unha trampa. Un avión cheo de xente,
1311
01:36:49,208 --> 01:36:53,207
a congresista, todos mortos
por un gas nervioso ruso en Noiteboa.
1312
01:36:53,208 --> 01:36:56,207
Meteríanlle a culpa ós rusos
por facerlles cara.
1313
01:36:56,208 --> 01:36:59,707
O congreso aprobaría súa lei,
meteríanlle cartos
1314
01:36:59,708 --> 01:37:01,832
e, os contratistas, a lucrarse.
1315
01:37:01,833 --> 01:37:05,290
Se matan un dos deles,
todos estarán do seu lado.
1316
01:37:05,291 --> 01:37:08,374
- En que voo está?
- Trans Global 0610.
1317
01:37:08,375 --> 01:37:10,583
Que a torre deteña ese voo xa.
1318
01:37:48,083 --> 01:37:49,749
Onde está o Trans Global 0610?
1319
01:37:49,750 --> 01:37:53,165
De camiño á pista, preparado para engalar.
1320
01:37:53,166 --> 01:37:55,415
Ten que paralo, que non engale.
1321
01:37:55,416 --> 01:37:56,499
Vai nese voo?
1322
01:37:56,500 --> 01:38:00,249
É complicado,
non podemos asustar a ninguén do avión.
1323
01:38:00,250 --> 01:38:02,290
Di que é un fallo mecánico.
1324
01:38:02,291 --> 01:38:03,790
Por que? Que pasa?
1325
01:38:03,791 --> 01:38:05,208
Está coa policía?
1326
01:38:05,833 --> 01:38:06,916
Non pare o 0610.
1327
01:38:07,500 --> 01:38:10,624
- Vostede quen é?
- Nora Parisi, operacións de Northwind.
1328
01:38:10,625 --> 01:38:13,540
Intentou deter o meu mozo, Ethan Kopek.
1329
01:38:13,541 --> 01:38:15,040
Non pode parar o avión.
1330
01:38:15,041 --> 01:38:17,207
Inspectora, teño o 0610 ó teléfono.
1331
01:38:17,208 --> 01:38:18,833
Dilles que esperen.
1332
01:38:19,458 --> 01:38:22,082
Trans Global 0610,
non ten permiso para engalar.
1333
01:38:22,083 --> 01:38:24,290
Espere ata novo aviso.
1334
01:38:24,291 --> 01:38:26,874
Sei o que ten, que o seu mozo non se meta.
1335
01:38:26,875 --> 01:38:29,124
Hai un asasino dentro cunha bomba.
1336
01:38:29,125 --> 01:38:31,499
Cando sospeite algo, vaina detonar.
1337
01:38:31,500 --> 01:38:34,833
Ethan pode desactivala sen que o saiba,
non hai opción.
1338
01:38:39,541 --> 01:38:42,124
Quere que poña en perigo un avión cheo
1339
01:38:42,125 --> 01:38:46,124
porque o seu mozo, que me tirou,
di que pode desactivar unha bomba?
1340
01:38:46,125 --> 01:38:48,125
Xa o fixo e pode repetilo.
1341
01:38:49,250 --> 01:38:52,166
Inspectora,
teño en espera o 0610, que fago?
1342
01:39:00,791 --> 01:39:02,208
Non hai opción.
1343
01:39:05,041 --> 01:39:07,125
Torre, cal é o motivo do atraso?
1344
01:39:10,083 --> 01:39:14,625
Trans Global 0610, hai un código 4
en terra. Estamos avaliándoo coa policía.
1345
01:39:15,208 --> 01:39:16,208
Inspectora?
1346
01:39:17,333 --> 01:39:18,208
Torre...
1347
01:39:20,000 --> 01:39:22,249
Autorice o 0610 para engalar.
1348
01:39:22,250 --> 01:39:23,208
Seguro?
1349
01:39:24,541 --> 01:39:25,958
Xa me oíu.
1350
01:39:30,500 --> 01:39:32,832
Boas noticias, déixannos engalar.
1351
01:39:32,833 --> 01:39:35,333
Tripulación, prepárese para engalar.
1352
01:39:36,875 --> 01:39:39,708
DISPOSITIVO CONECTADO
EN ESPERA
1353
01:40:53,750 --> 01:40:55,375
EN ESPERA
1354
01:41:04,375 --> 01:41:06,166
MODO MANUAL
1355
01:42:03,500 --> 01:42:04,500
Ethan!
1356
01:42:06,166 --> 01:42:08,415
A última vez que che disparei
xa non daba risa.
1357
01:42:08,416 --> 01:42:11,707
Moi ben cambiando as maletas.
Sóltaa e afástate.
1358
01:42:11,708 --> 01:42:14,166
Se che deixo detonala, xa estou morto.
1359
01:42:14,750 --> 01:42:16,250
Dispárame outra vez.
1360
01:42:17,000 --> 01:42:18,000
Vale.
1361
01:42:20,708 --> 01:42:22,375
Movemento na bodega, vou.
1362
01:42:29,333 --> 01:42:31,457
Acabouse. Acabouse cando te coñecín.
1363
01:42:31,458 --> 01:42:33,457
Non sabes nada de min.
1364
01:42:33,458 --> 01:42:36,415
Torre,
hai dous individuos armados no avión.
1365
01:42:36,416 --> 01:42:37,833
Declaramos emerxencia.
1366
01:42:39,375 --> 01:42:41,874
Señoras e señores, fálalles o capitán.
1367
01:42:41,875 --> 01:42:44,040
Volvemos ós Ánxeles por seguridade.
1368
01:42:44,041 --> 01:42:46,415
Tripulación, prepárese para aterrar.
1369
01:42:46,416 --> 01:42:48,332
Fala mentres poidas.
1370
01:42:48,333 --> 01:42:51,207
Vas morrer coma todo o avión.
1371
01:42:51,208 --> 01:42:53,290
Non teño nin que dispararche.
1372
01:42:53,291 --> 01:42:54,875
Non teño que facer...
1373
01:42:58,958 --> 01:43:00,166
nada.
1374
01:43:12,291 --> 01:43:13,750
Pensas que se estraga?
1375
01:43:14,666 --> 01:43:15,708
Moi ben.
1376
01:43:18,291 --> 01:43:20,540
Sabes por que non pasei o polígrafo?
1377
01:43:20,541 --> 01:43:25,750
Non, dáme igual, estou ocupado
preparando o paracaídas e a bomba.
1378
01:43:27,083 --> 01:43:30,207
Preguntáronme se vin cometer un delito
sen denuncialo.
1379
01:43:30,208 --> 01:43:31,999
A ver se acerto: teu pai.
1380
01:43:32,000 --> 01:43:33,082
Si.
1381
01:43:33,083 --> 01:43:36,874
Roubou algo?
Mentiches para salvar o teu papá?
1382
01:43:36,875 --> 01:43:39,082
Só quería protexelo.
1383
01:43:39,083 --> 01:43:41,040
Dáseme mal mentir.
1384
01:43:41,041 --> 01:43:43,999
Pois protexíchelo, botáronte
1385
01:43:44,000 --> 01:43:46,375
e, desde aquela, es igual ca el, non?
1386
01:43:47,375 --> 01:43:50,791
Un matado, un inútil, aparvado.
1387
01:43:58,833 --> 01:44:00,375
Parece que espertei.
1388
01:44:09,000 --> 01:44:10,291
Ethan!
1389
01:45:28,875 --> 01:45:30,208
Quieto!
1390
01:45:32,083 --> 01:45:33,207
Non se mova.
1391
01:45:33,208 --> 01:45:35,874
De xeonllos!
1392
01:45:35,875 --> 01:45:39,499
Non! Non disparen, eu non son!
1393
01:45:39,500 --> 01:45:41,124
Bombeiros a cinco minutos.
1394
01:45:41,125 --> 01:45:42,040
Á vista.
1395
01:45:42,041 --> 01:45:43,125
Veña!
1396
01:45:44,583 --> 01:45:46,790
- Rodeade a zona.
- Soltádeo.
1397
01:45:46,791 --> 01:45:49,708
- A triaxe!
- Trinta segundos.
1398
01:45:52,000 --> 01:45:53,207
E o Novichok?
1399
01:45:53,208 --> 01:45:55,082
Nunha neveira, ó baleiro.
1400
01:45:55,083 --> 01:45:56,457
E o tipo?
1401
01:45:56,458 --> 01:45:57,375
Tamén.
1402
01:45:59,416 --> 01:46:01,165
Hai gas nervioso disperso.
1403
01:46:01,166 --> 01:46:04,124
Que veñan os NBQ, sacade os pasaxeiros.
1404
01:46:04,125 --> 01:46:06,333
- Si, señora.
- Que o atendan.
1405
01:46:11,416 --> 01:46:12,624
- Non pode.
- Ethan!
1406
01:46:12,625 --> 01:46:14,999
Non pode pasar.
1407
01:46:15,000 --> 01:46:17,416
- Non pode pasar.
- Deixádea.
1408
01:46:22,666 --> 01:46:24,207
- Estás ben?
- Ti?
1409
01:46:24,208 --> 01:46:25,624
Si.
1410
01:46:25,625 --> 01:46:27,541
Rodeade a zona.
1411
01:46:28,708 --> 01:46:30,333
Sabía que o conseguirías.
1412
01:46:32,208 --> 01:46:33,625
NBQ.
1413
01:46:36,000 --> 01:46:37,958
Baixen con coidado.
1414
01:46:43,250 --> 01:46:44,583
Quérote.
1415
01:46:45,250 --> 01:46:46,458
E eu a ti.
1416
01:46:57,833 --> 01:46:59,250
Perdón polo golpe.
1417
01:47:00,208 --> 01:47:01,916
Tes moito instinto, Kopek.
1418
01:47:03,833 --> 01:47:05,875
Chámame cando te recuperes.
1419
01:47:11,208 --> 01:47:18,166
BOMBEIROS DOS ÁNXELES
SANITARIOS DO AEROPORTO DOS ÁNXELES
1420
01:47:42,250 --> 01:47:43,458
Si.
1421
01:47:54,541 --> 01:47:56,207
Ola.
1422
01:47:56,208 --> 01:47:57,707
A Tahití?
1423
01:47:57,708 --> 01:47:59,000
Xa era hora.
1424
01:48:00,583 --> 01:48:02,665
Que bonito, xa seguiredes despois.
1425
01:48:02,666 --> 01:48:05,165
- Si, señor.
- Esta cola non ten xeito.
1426
01:48:05,166 --> 01:48:07,833
É tanta molestia pasarlle iso á señora?
1427
01:48:09,625 --> 01:48:11,208
É o seu traballo.
1428
01:48:13,125 --> 01:48:14,208
Bo Nadal.
1429
01:48:18,916 --> 01:48:20,375
Veña, vamos.
1430
01:48:21,000 --> 01:48:23,666
Esquerda, dereita...
1431
01:48:28,208 --> 01:48:32,166
AXENTE DE POLICÍA
CIDADE DOS ÁNXELES
1432
01:56:51,416 --> 01:56:56,416
Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez