1
00:01:05,291 --> 00:01:10,750
FRISCH GEFÄLLTE WEIHNACHTSBÄUME
LETZTER VERKAUFSTAG
2
00:01:22,625 --> 00:01:26,833
FRISCH GEFÄLLTE
WEIHNACHTSBÄUME
3
00:01:48,541 --> 00:01:49,375
Yuri...
4
00:01:54,583 --> 00:01:57,791
Die Beschaffung des Nowitschoks
war schwieriger.
5
00:01:58,583 --> 00:02:01,125
Der Zollbeamte verdoppelte seinen Preis.
6
00:02:02,583 --> 00:02:04,916
Dann auch der Hafenmeister.
7
00:02:28,750 --> 00:02:29,791
Hinter dem Laden.
8
00:02:31,375 --> 00:02:33,750
Im Kofferraum des blauen BMW.
9
00:02:55,250 --> 00:02:58,625
Olek!
10
00:03:47,916 --> 00:03:51,041
LIEBE
11
00:03:58,083 --> 00:04:01,333
SCHWANGER
NICHT SCHWANGER
12
00:04:12,416 --> 00:04:13,583
WECKER
13
00:04:19,583 --> 00:04:20,666
Du bist wach.
14
00:04:21,250 --> 00:04:22,416
Gerade erst.
15
00:04:25,833 --> 00:04:26,833
Was?
16
00:04:28,208 --> 00:04:29,916
Wann sieht man den Bauch?
17
00:04:30,500 --> 00:04:32,500
Ich habe die Nacht viel gegoogelt.
18
00:04:33,500 --> 00:04:34,916
Das aber nicht.
19
00:04:37,250 --> 00:04:38,500
Ich hoffe bald.
20
00:04:40,250 --> 00:04:41,750
Ich liebe Babybäuche.
21
00:04:46,041 --> 00:04:47,082
Ok, aufstehen.
22
00:04:47,083 --> 00:04:49,165
- Ok.
- Heute wird viel los sein.
23
00:04:49,166 --> 00:04:50,374
Setz Kaffee auf.
24
00:04:50,375 --> 00:04:53,875
Ich sage es nur ungern,
laut Google ist Kaffee tabu.
25
00:05:03,583 --> 00:05:04,791
Nur einen Schluck.
26
00:05:05,875 --> 00:05:08,457
Unser Genie-Baby
verträgt einen IQ-Punkt Abzug.
27
00:05:08,458 --> 00:05:09,541
Ok.
28
00:05:11,666 --> 00:05:13,500
Keine Weihnachtsstimmung?
29
00:05:14,958 --> 00:05:17,374
Früher? Nie.
30
00:05:17,375 --> 00:05:19,707
Das Weihnachten ist eine Ausnahme.
31
00:05:19,708 --> 00:05:22,832
Es ist ein ganz besonderes Weihnachten.
32
00:05:22,833 --> 00:05:25,333
Ein fröhliches Weihnachten wie in England.
33
00:05:25,833 --> 00:05:27,333
Wieso sagt das hier keiner?
34
00:05:28,916 --> 00:05:30,333
Fröhliche Weihnachten.
35
00:05:38,083 --> 00:05:41,500
Siehst du? Ich liebe Weihnachten.
36
00:05:42,250 --> 00:05:44,790
Aber Arbeiten an Weihnachten
missfällt mir.
37
00:05:44,791 --> 00:05:47,833
Aber ich freue mich auf das, was kommt.
38
00:05:49,250 --> 00:05:52,083
Wir wollten es so, also kriegen wir es.
39
00:05:53,916 --> 00:05:55,125
Und zwar sofort.
40
00:05:56,250 --> 00:05:58,000
Nervosität ist ok.
41
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Ich habe keine Angst.
42
00:06:01,708 --> 00:06:03,833
Ich ging nur davon aus,
43
00:06:04,750 --> 00:06:06,875
dass es was später passieren würde.
44
00:06:08,208 --> 00:06:09,541
Später im Leben.
45
00:06:10,916 --> 00:06:15,166
Mit Plan, Haus und Hund.
46
00:06:15,750 --> 00:06:16,708
Du willst einen?
47
00:06:17,291 --> 00:06:18,207
Du nicht?
48
00:06:18,208 --> 00:06:19,833
Hey, ich mag unser Leben.
49
00:06:20,416 --> 00:06:21,457
Ich auch.
50
00:06:21,458 --> 00:06:23,750
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch.
51
00:06:25,416 --> 00:06:27,958
Ich stehe hinter dir, denke an unser Kind.
52
00:06:29,583 --> 00:06:31,458
Und an unseren Hund.
53
00:06:34,333 --> 00:06:35,624
Zuerst das Baby.
54
00:06:35,625 --> 00:06:37,541
Ja, erstmal ein Baby.
55
00:06:54,458 --> 00:06:56,416
Ich habe einen Weihnachtswunsch.
56
00:06:57,791 --> 00:07:01,291
Denk über eine erneute Bewerbung
an der Polizeischule nach.
57
00:07:06,666 --> 00:07:07,666
Moment.
58
00:07:08,625 --> 00:07:10,957
ALLE TERMINALS
LAX - PARKPLATZ-SHUTTLE
59
00:07:10,958 --> 00:07:11,916
Guten Morgen.
60
00:07:17,833 --> 00:07:20,708
Fast, Walter.
Fast hättest du mich umgebracht.
61
00:07:33,041 --> 00:07:35,000
Wieso die Polizeischule?
62
00:07:35,625 --> 00:07:38,208
Weil du damals dein Leben liebtest.
63
00:07:40,375 --> 00:07:43,249
Du kanntest irgendwann
den Postboten persönlich.
64
00:07:43,250 --> 00:07:46,374
Ich kannte Harry vorher schon.
Wir sind dicke.
65
00:07:46,375 --> 00:07:50,665
Du sahst damals eine Zukunft
und konntest es kaum abwarten.
66
00:07:50,666 --> 00:07:53,374
Als man dich ablehnte, war dieser Typ weg.
67
00:07:53,375 --> 00:07:54,541
Fehlt er dir?
68
00:07:56,333 --> 00:07:57,457
Dir fehlt er.
69
00:07:57,458 --> 00:07:59,290
Na ja, sie lehnten mich ab.
70
00:07:59,291 --> 00:08:00,333
Einmal.
71
00:08:01,041 --> 00:08:02,666
Du hast dich einmal beworben.
72
00:08:05,000 --> 00:08:07,250
Wie oft batst du mich um ein Date?
73
00:08:08,583 --> 00:08:11,291
Keine Ahnung, wovon du da redest.
74
00:08:12,416 --> 00:08:14,916
Du gingst mit nach LA,
als ich den Job bekam.
75
00:08:16,208 --> 00:08:19,875
Dann gingst du zum selben Arbeitgeber
für gemeinsame Mittagessen.
76
00:08:20,666 --> 00:08:23,500
- Das ist drei Jahre her.
- Ich esse gerne mit dir.
77
00:08:31,916 --> 00:08:33,333
Du wolltest ein Date.
78
00:08:35,166 --> 00:08:37,291
Ich meine ja nur.
79
00:08:38,333 --> 00:08:40,750
Tu mir den Gefallen und überdenke es.
80
00:09:08,125 --> 00:09:09,333
Danke.
81
00:09:18,625 --> 00:09:21,875
NORTHWIND
FLUG
82
00:09:24,666 --> 00:09:26,915
Meine heutige Lieblingsfamilie.
83
00:09:26,916 --> 00:09:29,541
Drei Stunden früher
für Flug 338 nach Tahiti.
84
00:09:30,708 --> 00:09:32,750
Du wolltest immer nach Tahiti.
85
00:09:33,333 --> 00:09:35,165
Irgendwann bring ich dich hin.
86
00:09:35,166 --> 00:09:36,332
Vielleicht morgen.
87
00:09:36,333 --> 00:09:38,624
Weißt du, was im Bikini super aussieht?
88
00:09:38,625 --> 00:09:39,583
Ein Babybauch.
89
00:09:42,208 --> 00:09:43,707
- Bis zum Mittagessen.
- Ok.
90
00:09:43,708 --> 00:09:46,250
Tahiti morgen.
91
00:09:50,083 --> 00:09:52,082
Ja, ebenfalls frohe Weihnachten.
92
00:09:52,083 --> 00:09:55,250
An Flughäfen
mutieren Leute zu Volltrotteln.
93
00:09:57,750 --> 00:09:59,250
LAX, LOS ANGELES, KALIFORNIEN
06:57
94
00:10:19,291 --> 00:10:20,458
SECURITY - SPERRZONE
TÜREN SCHLIESSEN
95
00:10:27,000 --> 00:10:28,083
NORTHWIND
FLUG
96
00:10:32,041 --> 00:10:34,458
- Bin da. Guten Morgen, Keegan.
- Morgen.
97
00:10:37,333 --> 00:10:39,165
Danke. Vielen Dank.
98
00:10:39,166 --> 00:10:40,083
Alte Leier.
99
00:10:40,666 --> 00:10:43,165
Perfektes Timing.
100
00:10:43,166 --> 00:10:45,332
Guten Morgen, Tagschicht-Officers.
101
00:10:45,333 --> 00:10:47,957
Guten Morgen ist nur eine Redewendung,
102
00:10:47,958 --> 00:10:50,250
denn heute wird nichts gut sein.
103
00:10:50,833 --> 00:10:53,249
Die Feiertage sind schon stressig genug.
104
00:10:53,250 --> 00:10:56,915
Aber ihr dürft den Heiligabend
mit mir hier verbringen,
105
00:10:56,916 --> 00:11:00,999
zusammen mit 200.000 Reisenden,
die abgefertigt werden müssen.
106
00:11:01,000 --> 00:11:05,165
Sie könnten zwei Stunden vorher kommen,
wie gewünscht, aber nein.
107
00:11:05,166 --> 00:11:07,749
Sie sind also spät dran, unruhig,
108
00:11:07,750 --> 00:11:11,040
und sie werden
allen Scheiß an euch auslassen.
109
00:11:11,041 --> 00:11:13,582
Sie werden Streitereien provozieren.
110
00:11:13,583 --> 00:11:17,915
Geht nicht darauf ein.
Wie lautet also euer heutiges Mantra?
111
00:11:17,916 --> 00:11:21,499
Schlangen abarbeiten, Menschen sichern.
112
00:11:21,500 --> 00:11:23,582
"Abarbeiten" und "sichern". Tun wir das,
113
00:11:23,583 --> 00:11:28,500
vergessen ihr, ich und 200.000 Passagiere
den heutigen Tag schnell.
114
00:11:29,750 --> 00:11:32,208
Kopek, gerade rechtzeitig...
115
00:11:33,500 --> 00:11:34,916
...um alles zu verpassen.
116
00:11:35,458 --> 00:11:38,624
- Officer Williams?
- Ja. Ok, alle mal herhören.
117
00:11:38,625 --> 00:11:40,582
DHS gab eine Warnung heraus
118
00:11:40,583 --> 00:11:43,665
zu gefälschten Bordkarten
aus SeaTac gestern.
119
00:11:43,666 --> 00:11:44,749
Seht sie euch an.
120
00:11:44,750 --> 00:11:47,290
Ihr alle habt neue Fälschungsstifte.
121
00:11:47,291 --> 00:11:49,915
Benutzt sie. Ok?
122
00:11:49,916 --> 00:11:52,583
Ruft mich oder andere Beamte
für Kontrollen.
123
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- Was?
- Verdammt!
124
00:11:54,833 --> 00:11:58,375
Dieses Rumjammern?
Meine alten Ohren hören so was nicht.
125
00:11:59,500 --> 00:12:00,832
Ok, auf geht's, Leute.
126
00:12:00,833 --> 00:12:02,582
Immer schön wachsam sein.
127
00:12:02,583 --> 00:12:04,790
Bringen wir den Feiertag hinter uns.
128
00:12:04,791 --> 00:12:08,124
Neues $anto$-Album
auf SoundCloud und Patreon.
129
00:12:08,125 --> 00:12:10,624
Zehn Tracks, die Ärsche beben lassen.
130
00:12:10,625 --> 00:12:11,749
Eddie, voll eklig.
131
00:12:11,750 --> 00:12:13,540
Jetzt tu doch nicht so.
132
00:12:13,541 --> 00:12:16,165
Meine Texte fördern
Körperpositivität und Sex,
133
00:12:16,166 --> 00:12:18,374
sie verurteilen nichts.
134
00:12:18,375 --> 00:12:20,749
Peck, Hilfe für aufstrebende Künstler?
135
00:12:20,750 --> 00:12:24,916
Ok. Ich habe vier Dollar, Eddie.
136
00:12:25,541 --> 00:12:26,832
Ich gebe dir zwei.
137
00:12:26,833 --> 00:12:29,500
Bei Track 2 kriegt dein Mädel Zwillinge.
138
00:12:30,458 --> 00:12:31,540
Einer wusste es.
139
00:12:31,541 --> 00:12:34,041
Gute Neuigkeiten verbreiten sich schnell.
140
00:12:34,708 --> 00:12:36,500
- Hey.
- Yo.
141
00:12:37,833 --> 00:12:39,375
Wem hast du es erzählt?
142
00:12:39,875 --> 00:12:42,499
Jedem, seit du es mir gesagt hast.
143
00:12:42,500 --> 00:12:44,499
Die Leute brauchen Liebe, Mann.
144
00:12:44,500 --> 00:12:47,416
Sie sollen sich für euch freuen.
Ich freue mich.
145
00:12:48,250 --> 00:12:50,499
Kinder sind ein Fluch und ein Segen.
146
00:12:50,500 --> 00:12:52,957
Wolltet ihr nicht nach Murrieta?
147
00:12:52,958 --> 00:12:55,790
Doch. Sie fuhr vor.
Ich fahre nach der Schicht.
148
00:12:55,791 --> 00:12:58,791
Alle aufgepasst.
Es ist mal wieder so weit.
149
00:12:59,833 --> 00:13:02,832
Schmuggel-Bingo geht los. Ja.
150
00:13:02,833 --> 00:13:06,624
Fünf Mäuse pro Karte.
Kein Bargeld, keine Karte. Edward.
151
00:13:06,625 --> 00:13:10,457
Gummies, Dildos, Vibratoren,
Messer, Kugeln. Alles ein Kästchen.
152
00:13:10,458 --> 00:13:14,290
Die Polizeischule-Absage war ein Zeichen.
Ich soll da nicht hin.
153
00:13:14,291 --> 00:13:16,249
Ich kam zwei Monate nach dir
154
00:13:16,250 --> 00:13:18,207
und wurde zweimal befördert.
155
00:13:18,208 --> 00:13:22,165
Sie hat recht. Du strengst dich null an.
Und es wird bald härter.
156
00:13:22,166 --> 00:13:25,207
Babys sind schlimm.
Sie machen alles kaputt oder dreckig.
157
00:13:25,208 --> 00:13:26,999
Überall ist es feucht.
158
00:13:27,000 --> 00:13:29,291
- Ich kriege das hin.
- Ja?
159
00:13:30,041 --> 00:13:30,875
Ja.
160
00:13:32,250 --> 00:13:34,124
Sie will nur Einsatz sehen.
161
00:13:34,125 --> 00:13:35,166
Ok?
162
00:13:35,708 --> 00:13:37,833
Ich glaube an dich. Bis später.
163
00:13:49,916 --> 00:13:51,499
Können wir kurz sprechen?
164
00:13:51,500 --> 00:13:53,582
Ja, beim Gehen.
165
00:13:53,583 --> 00:13:56,207
Meine Rede kommt mir jetzt etwas blöd vor.
166
00:13:56,208 --> 00:13:59,040
Ich dachte
über meine berufliche Laufbahn nach.
167
00:13:59,041 --> 00:14:02,624
Deine berufliche Laufbahn?
Ok. Da läuft kaum was.
168
00:14:02,625 --> 00:14:05,915
Mein Start war langsam,
aber ich will mich bessern,
169
00:14:05,916 --> 00:14:07,291
mehr tun.
170
00:14:07,875 --> 00:14:09,666
Willst du eine Beförderung?
171
00:14:10,208 --> 00:14:11,041
Ja.
172
00:14:12,000 --> 00:14:12,832
Wow!
173
00:14:12,833 --> 00:14:16,165
Zehn Minuten zu spät,
und du willst eine Beförderung.
174
00:14:16,166 --> 00:14:18,832
Du wirst langsam übermütig, junger Mann.
175
00:14:18,833 --> 00:14:20,540
Zeig mir deine Rede.
176
00:14:20,541 --> 00:14:21,999
Sie ist auf dem Handy...
177
00:14:22,000 --> 00:14:23,291
Zeig schon her.
178
00:14:33,291 --> 00:14:34,208
Ja, nein.
179
00:14:36,166 --> 00:14:38,000
- Nora ist schwanger.
- Schon gehört.
180
00:14:39,041 --> 00:14:42,541
Du tauchst ins Leben ein.
Toll. Willkommen zum Desaster.
181
00:14:43,208 --> 00:14:45,082
Du wirst nicht befördert, ok?
182
00:14:45,083 --> 00:14:47,124
Man muss mehr als das Nötige geben,
183
00:14:47,125 --> 00:14:48,707
hier sein wollen.
184
00:14:48,708 --> 00:14:50,374
- Das will ich doch.
- Nein.
185
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
Trotzdem nette Rede.
186
00:14:53,583 --> 00:14:55,165
Und Glückwunsch zum Kind.
187
00:14:55,166 --> 00:14:56,750
SENIOR SECURITY OFFICER
P. SARKOWSKI
188
00:15:02,916 --> 00:15:05,333
Es stimmt. Ich zeigte keinen Einsatz.
189
00:15:09,875 --> 00:15:13,540
Und... heute kam ich zu spät,
was ich manchmal tue.
190
00:15:13,541 --> 00:15:16,499
Aber beim Bedrohungstraining
war ich super.
191
00:15:16,500 --> 00:15:19,750
Nie Beschwerden,
und ich spüre Dinge besser auf als Beamte.
192
00:15:20,375 --> 00:15:21,208
Was?
193
00:15:21,791 --> 00:15:26,250
Ich will hier sein. Das weiß ich,
weil ich heute an Kündigung dachte.
194
00:15:27,458 --> 00:15:31,374
Ohne es nie wirklich zu versuchen.
Und das ist meine Schuld.
195
00:15:31,375 --> 00:15:33,958
Ich zeigte keinen Einsatz,
aber ich kann's.
196
00:15:35,708 --> 00:15:37,374
Ich will an den Scanner.
197
00:15:37,375 --> 00:15:39,541
Ich werde mich beweisen.
198
00:15:45,375 --> 00:15:47,000
Vorgesetzte screenen heute.
199
00:15:48,291 --> 00:15:49,958
Er soll meinen Platz haben.
200
00:15:51,541 --> 00:15:54,166
Ja, dadurch
201
00:15:55,208 --> 00:15:59,291
wird jemand zwischen D und E frei,
und es gibt keine Engpässe.
202
00:16:09,541 --> 00:16:11,166
READY TEDDY'S
DACHDECKER
203
00:16:58,583 --> 00:17:00,208
Hallo, allerseits.
204
00:17:01,291 --> 00:17:02,874
Übernimm Abflüge, Chy.
205
00:17:02,875 --> 00:17:06,082
Wer länger als eine Minute parkt,
kriegt einen Strafzettel. Ok?
206
00:17:06,083 --> 00:17:07,166
Geht klar.
207
00:17:13,416 --> 00:17:16,041
ETHAN
VIELLEICHT HABE ICH NEUIGKEITEN.
208
00:17:33,208 --> 00:17:34,416
Bis später, Bro.
209
00:17:43,375 --> 00:17:45,999
NORA
VIELLEICHT BIN ICH NEUGIERIG.
210
00:17:46,000 --> 00:17:48,291
Ethan, jetzt Königsklasse.
211
00:17:49,166 --> 00:17:51,000
Wurde auch Zeit.
212
00:17:52,041 --> 00:17:53,125
Was ist das?
213
00:17:54,208 --> 00:17:56,249
Hier. Nimm den. Fleckenstift.
214
00:17:56,250 --> 00:17:57,957
Du stehst jetzt ganz vorne.
215
00:17:57,958 --> 00:17:58,999
Hey...
216
00:17:59,000 --> 00:18:02,083
Ohne Sie hätte ich Ärger, Lionel.
217
00:18:06,250 --> 00:18:09,165
Oberbekleidung entfernen!
218
00:18:09,166 --> 00:18:12,500
Jacken, Pullis, alles!
219
00:18:14,750 --> 00:18:15,916
Nächster, bitte.
220
00:18:26,750 --> 00:18:28,166
{\an8}USERNAME: EKOPEK
PASSWORT:
221
00:18:49,166 --> 00:18:52,249
Ok, die Herren.
Die Tagschicht hat begonnen.
222
00:18:52,250 --> 00:18:53,875
Unser Status?
223
00:18:56,416 --> 00:18:57,833
Ich bin vor Ort.
224
00:18:59,125 --> 00:19:00,416
Ich steige ein.
225
00:19:08,000 --> 00:19:10,125
Ich sehe die Familie der Zielperson.
226
00:19:14,708 --> 00:19:16,040
Wir haben ein Problem.
227
00:19:16,041 --> 00:19:19,833
Unser Zielobjekt sitzt nicht am Scanner,
sondern jemand anderes.
228
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
Zeig ihn mir.
229
00:19:22,583 --> 00:19:23,916
Bilder kommen sofort.
230
00:19:27,166 --> 00:19:29,000
Ganz ruhig. Seine Akte laden.
231
00:19:33,416 --> 00:19:34,416
Kopek.
232
00:19:39,291 --> 00:19:43,041
Ethan Kopek. 30.
Geboren in New Brunswick, New Jersey.
233
00:19:43,958 --> 00:19:45,583
Leichtathletik in der Schule.
234
00:19:46,416 --> 00:19:49,833
Seit drei Jahren bei der TSA.
Keine Belobigungen.
235
00:19:51,208 --> 00:19:52,332
Oder Beförderungen.
236
00:19:52,333 --> 00:19:54,665
Die Familie will los. Schappen wir sie.
237
00:19:54,666 --> 00:19:56,457
Dann muss er zurück an den Posten.
238
00:19:56,458 --> 00:20:00,083
Das wäre zu auffällig.
Zeig mir die Alternativen.
239
00:20:01,250 --> 00:20:03,583
Reihen eins und zwei
sind vor den Polizisten,
240
00:20:04,291 --> 00:20:06,250
Ronald Dunn ist ein Ex-Militär.
241
00:20:08,041 --> 00:20:11,332
Drei Jahre und noch Eintrittslevel.
Ich kenne die Typen.
242
00:20:11,333 --> 00:20:14,541
Die Zeit drängt. Entscheidet.
Hole ich die Familie?
243
00:20:15,875 --> 00:20:18,458
Er wohnt Ecke Fitfh/Rose.
5 Minuten von dir.
244
00:20:19,125 --> 00:20:22,457
Ok, anpassen.
Fahr zu ihm, kundschafte ihn aus.
245
00:20:22,458 --> 00:20:25,208
Das wird auf jeden Fall heute laufen.
246
00:20:41,375 --> 00:20:43,000
Gürtel, Flüssigkeiten weg.
247
00:20:48,500 --> 00:20:50,791
Entschuldigung.
248
00:20:51,375 --> 00:20:52,583
Das gehört mir nicht.
249
00:21:02,125 --> 00:21:05,000
Schuhe ausziehen und in den Korb legen.
250
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
Kommt zu Fundsachen.
251
00:21:18,833 --> 00:21:22,000
GESPERRT
RECHTES OHR. MACH SCHON.
252
00:21:24,625 --> 00:21:25,708
Hier drüben.
253
00:21:30,041 --> 00:21:31,875
MACH SCHON ETHAN.
254
00:21:39,916 --> 00:21:43,957
Ethan, an den heutigen Tag
wirst du dich sehr lange erinnern.
255
00:21:43,958 --> 00:21:47,207
Aber machst du alles richtig,
vergisst du ihn vielleicht.
256
00:21:47,208 --> 00:21:48,207
Hallo?
257
00:21:48,208 --> 00:21:50,290
Eine Tasche für ein Leben.
258
00:21:50,291 --> 00:21:51,374
Wie bitte?
259
00:21:51,375 --> 00:21:53,875
So lautet der Deal. So wird es ablaufen.
260
00:21:54,916 --> 00:21:56,332
Netter Versuch, Eddie.
261
00:21:56,333 --> 00:21:59,332
Ich hoffe,
dein Rap ist besser als deine Streiche.
262
00:21:59,333 --> 00:22:02,166
Eddie fährt in Reihe eins
den ersten Maybach.
263
00:22:03,916 --> 00:22:07,291
Los, Reihen. Ich habe hier zig Körbe...
264
00:22:09,083 --> 00:22:12,500
Lohnabrechnungen, Rechnungen,
Familienfotos. Alles Nützliche.
265
00:22:19,708 --> 00:22:21,125
Bleib locker, ok?
266
00:22:22,541 --> 00:22:25,540
Es läuft folgendermaßen, Ethan.
Ein Partner von mir
267
00:22:25,541 --> 00:22:27,582
kommt zu dir mit einer Bordkarte
268
00:22:27,583 --> 00:22:30,874
für Northwind-Flug 1850 nonstop nach JFK.
269
00:22:30,875 --> 00:22:35,040
Du sorgst dafür,
dass seine Tasche durchläuft.
270
00:22:35,041 --> 00:22:36,540
Ist das ein Scherz?
271
00:22:36,541 --> 00:22:39,374
Waren meine Worte nur ansatzweise lustig?
272
00:22:39,375 --> 00:22:40,458
Nein.
273
00:22:41,166 --> 00:22:43,999
Falls es dich tröstet:
Du warst nicht meine erste Wahl.
274
00:22:44,000 --> 00:22:46,415
Du solltest da heute nicht sein,
275
00:22:46,416 --> 00:22:49,666
aber das ist ok.
Es macht mir sogar alles einfacher.
276
00:22:50,208 --> 00:22:52,749
Ok, ich spiele mit.
277
00:22:52,750 --> 00:22:55,499
- Inhalt der Tasche?
- Diamanten aus Papua-Neuguinea.
278
00:22:55,500 --> 00:22:57,082
- Unsinn.
- Ok.
279
00:22:57,083 --> 00:22:58,457
Zu schnell geantwortet.
280
00:22:58,458 --> 00:23:00,999
Es ändert eh nichts, wenn man es weiß.
281
00:23:01,000 --> 00:23:04,583
Ich hoffe, ich muss
keinen Nahestehenden dafür umbringen.
282
00:23:05,958 --> 00:23:09,083
Jason wohnt nah,
nettes Mietshaus an der Sixth Street.
283
00:23:10,416 --> 00:23:12,791
Rochelle und die Zwillinge sind da.
284
00:23:14,041 --> 00:23:16,166
Frag doch, ob ich ihre Namen kenne.
285
00:23:17,333 --> 00:23:18,374
Wer bist du?
286
00:23:18,375 --> 00:23:21,957
Ein Reisender auf dem Heimweg
für die Feiertage, wie alle.
287
00:23:21,958 --> 00:23:23,540
Wie wohl auch du.
288
00:23:23,541 --> 00:23:25,957
Auf dem Softballfeld wären wir Kumpel.
289
00:23:25,958 --> 00:23:28,957
Mit Bierchen.
Aber wir lernen uns so kennen.
290
00:23:28,958 --> 00:23:31,457
Und ich sage, wie es läuft.
291
00:23:31,458 --> 00:23:34,332
Rede leiser und tu genau das,
was ich dir sage.
292
00:23:34,333 --> 00:23:37,166
- Beobachtest du mich gerade?
- Ja, tue ich.
293
00:23:37,875 --> 00:23:39,000
Was tue ich gerade?
294
00:23:40,000 --> 00:23:42,500
Runter damit, bevor Sarkowski es sieht.
295
00:23:50,458 --> 00:23:51,957
Ich mag den Jungen.
296
00:23:51,958 --> 00:23:53,665
Ok. Ich habe was gefunden.
297
00:23:53,666 --> 00:23:56,749
Eine Lohnabrechnung,
wohl von der Freundin.
298
00:23:56,750 --> 00:23:58,250
Ich schicke es rüber.
299
00:24:00,583 --> 00:24:02,000
NORTHWIND-FLUG LOHNKONTO
NORA PARISI
300
00:24:03,375 --> 00:24:05,958
Nora Parisi, 27.
301
00:24:06,875 --> 00:24:10,124
Erst zur Managerin
von Northwind Operations befördert.
302
00:24:10,125 --> 00:24:12,541
Warte. Ich habe noch etwas.
303
00:24:15,500 --> 00:24:17,583
Hör mal zu, Arschloch.
304
00:24:19,083 --> 00:24:21,832
Ich arbeite für Homeland Security.
305
00:24:21,833 --> 00:24:25,124
Als würde der Hausmeister der NASA
sich Astronaut nennen.
306
00:24:25,125 --> 00:24:27,124
Du bist ein niederer Officer,
307
00:24:27,125 --> 00:24:29,624
du machst null Karriere und liebst es.
308
00:24:29,625 --> 00:24:31,249
Er wählt am Handy.
309
00:24:31,250 --> 00:24:32,624
112
310
00:24:32,625 --> 00:24:35,125
Leg auf, oder Nora stirbt.
311
00:24:38,833 --> 00:24:40,290
Was hast du da gesagt?
312
00:24:40,291 --> 00:24:43,124
Meine Leute zielen
mit einem Barrett-M82-Gewehr auf sie.
313
00:24:43,125 --> 00:24:44,290
Leg auf...
314
00:24:44,291 --> 00:24:47,416
- Notruf, Ihr Notfall?
- ...oder deine Freundin ist tot.
315
00:24:50,125 --> 00:24:53,624
Deine schwangere Freundin
bei Northwind Operations.
316
00:24:53,625 --> 00:24:57,332
- Hallo? Ist da jemand?
- Ich sagte doch, wie es läuft.
317
00:24:57,333 --> 00:24:58,499
Hallo?
318
00:24:58,500 --> 00:24:59,790
NOTRUF
319
00:24:59,791 --> 00:25:00,874
Hallo?
320
00:25:00,875 --> 00:25:03,082
Leg es zu den Fundsachen.
321
00:25:03,083 --> 00:25:04,166
Ok.
322
00:25:17,416 --> 00:25:18,415
Weg damit.
323
00:25:18,416 --> 00:25:21,832
Je eher du's akzeptierst,
desto sicherer seid du und Nora.
324
00:25:21,833 --> 00:25:24,125
Ich akzeptiere es. Alles gut, ok?
325
00:25:27,000 --> 00:25:29,124
Heute wird nicht leicht, aber einfach.
326
00:25:29,125 --> 00:25:32,540
Wenn das Flugzeug um 17:40 abhebt,
seid du und Nora frei.
327
00:25:32,541 --> 00:25:36,207
Wird die Tasche entdeckt, stirbt sie.
Kommt Polizei, auch.
328
00:25:36,208 --> 00:25:37,790
Öffnet jemand die Tasche...
329
00:25:37,791 --> 00:25:39,082
Ok. Kapiert.
330
00:25:39,083 --> 00:25:40,665
Gut, denn ich sehe alles.
331
00:25:40,666 --> 00:25:43,582
Du warst ein Laufbursche.
Folge den Befehlen.
332
00:25:43,583 --> 00:25:46,540
Du warst immer unauffällig,
belass es dabei.
333
00:25:46,541 --> 00:25:48,457
Eine Tasche für ein Leben.
334
00:25:48,458 --> 00:25:51,458
Du musst nur eines tun: Nichts.
335
00:25:54,666 --> 00:25:55,499
MEL
ABENDESSEN UM 4!
336
00:25:55,500 --> 00:25:58,165
Kongressabgeordnete Grace Turner kämpft
337
00:25:58,166 --> 00:26:00,415
um Stimmen für ihr DTD-Gesetz.
338
00:26:00,416 --> 00:26:01,749
ECHT UM 4? ODER 5
WEIL ICH IMMER ZU SPÄT KOMME?
339
00:26:01,750 --> 00:26:04,582
Wir müssen über Militärausgaben reden...
340
00:26:04,583 --> 00:26:05,499
HAB DICH LIEB!
341
00:26:05,500 --> 00:26:07,165
...besonders Verteidigung...
342
00:26:07,166 --> 00:26:08,165
Was zum Teufel...
343
00:26:08,166 --> 00:26:11,165
Ein Kernthema
der internationalen Verantwortung...
344
00:26:11,166 --> 00:26:13,957
- Entschuldigung.
- ...nationale Sicherheit.
345
00:26:13,958 --> 00:26:15,666
Simsen bei der Fahrt.
346
00:26:17,666 --> 00:26:18,665
Tut mir leid.
347
00:26:18,666 --> 00:26:25,291
LOS ANGELES FEUERWEHR
348
00:26:28,375 --> 00:26:29,916
Was haben Sie, Detective?
349
00:26:30,541 --> 00:26:34,749
Olek Vedenyapin und sein Neffe
Yuri Balakin. Olek gehörte zur Bratwa.
350
00:26:34,750 --> 00:26:36,333
Ja, er hatte den Hafen.
351
00:26:37,416 --> 00:26:41,040
Wir ermittelten beim Doppelmord
in Hawthorne gegen ihn.
352
00:26:41,041 --> 00:26:43,124
Es wurde Beschleuniger benutzt.
353
00:26:43,125 --> 00:26:45,124
Der Neffe war vor dem Feuer tot.
354
00:26:45,125 --> 00:26:46,625
Kugel gefunden?
355
00:26:49,625 --> 00:26:53,332
Hydra-Shok. Luxus.
Gleiche Todesursache wie Olek?
356
00:26:53,333 --> 00:26:56,458
Keine weiteren.
Der Gerichtsmediziner muss ran.
357
00:27:11,583 --> 00:27:12,708
Eine Wanze.
358
00:27:13,416 --> 00:27:15,250
ATF-Wanze. Unabhängig.
359
00:27:15,833 --> 00:27:18,415
Wanzen mit Sender werden leicht entdeckt,
360
00:27:18,416 --> 00:27:21,999
aber das Kerlchen hier
nimmt bis zu 72 Stunden auf.
361
00:27:22,000 --> 00:27:24,708
Leider beschädigt.
Sicher nahm sie den Mord auf.
362
00:27:25,666 --> 00:27:28,000
Vielleicht kann jemand sie reparieren.
363
00:27:33,333 --> 00:27:36,249
Leute, die TSA möchte Ihnen zur Flucht
364
00:27:36,250 --> 00:27:37,999
vorm LA-Verkehr gratulieren.
365
00:27:38,000 --> 00:27:42,165
Damit Ihre Flucht sicher weitergeht,
spielen wir ein Spiel namens...
366
00:27:42,166 --> 00:27:44,457
- Ab in den Korb!
- Ab in den Korb!
367
00:27:44,458 --> 00:27:46,290
Ich gehe da nicht durch,
368
00:27:46,291 --> 00:27:48,790
damit Ihre perversen Kumpel
Nacktfotos schießen.
369
00:27:48,791 --> 00:27:50,707
Immer dasselbe. Ich verpasse den Flug.
370
00:27:50,708 --> 00:27:52,875
Reicht mein Studentenausweis?
371
00:27:53,625 --> 00:27:55,457
- Hast du einen Pass?
- Nein.
372
00:27:55,458 --> 00:27:59,332
{\an8}Ich beuge mich keiner Regierung,
die Menschenrechte missachtet.
373
00:27:59,333 --> 00:28:01,999
Schlüssel, Brieftaschen, Sonstiges.
374
00:28:02,000 --> 00:28:03,082
Ab in den Korb!
375
00:28:03,083 --> 00:28:05,290
- Ich als Moslem?
- Als Schwarzer?
376
00:28:05,291 --> 00:28:06,624
Weil ich weiß bin?
377
00:28:06,625 --> 00:28:09,999
Sie ziehen die Show ab,
damit die Kameras uns speichern.
378
00:28:10,000 --> 00:28:11,457
Bin ich eine Gefahr?
379
00:28:11,458 --> 00:28:13,790
Omas Cupcakes, Moms Süßkartoffeltorte.
380
00:28:13,791 --> 00:28:15,666
Ab in den Korb!
381
00:28:16,958 --> 00:28:17,915
UNBEKANNT
382
00:28:17,916 --> 00:28:19,500
Bingo. Kohle her.
383
00:28:23,583 --> 00:28:25,708
Hey, du wirkst sehr angespannt.
384
00:28:27,000 --> 00:28:28,207
Warum wohl?
385
00:28:28,208 --> 00:28:31,707
Sehen Reisende euch angespannt,
werden sie auch nervös.
386
00:28:31,708 --> 00:28:35,415
Das ist schlecht für mich,
und dann für Nora. Ok? Locker.
387
00:28:35,416 --> 00:28:38,457
Ich soll locker bleiben,
während man auf meine Freundin zielt.
388
00:28:38,458 --> 00:28:40,916
Lenken wir dich etwas ab. Ok?
389
00:28:42,125 --> 00:28:43,874
Erzähl eure Feiertagspläne.
390
00:28:43,875 --> 00:28:45,124
Ja, ok.
391
00:28:45,125 --> 00:28:46,708
Das ist keine Frage.
392
00:28:49,208 --> 00:28:50,457
Wir haben nichts vor.
393
00:28:50,458 --> 00:28:51,875
Ihr habt nichts vor?
394
00:28:52,500 --> 00:28:54,999
Wohl kein Fan von Weihnachten, was?
395
00:28:55,000 --> 00:28:57,707
An dem Feiertag denken alle,
sie machen es falsch.
396
00:28:57,708 --> 00:28:59,165
Ganz egal, was.
397
00:28:59,166 --> 00:29:04,332
Sie sind nie glücklich genug,
reich genug, nie reicht es.
398
00:29:04,333 --> 00:29:07,957
Spaßbremse.
Für mich geht's an Weihnachten um Familie.
399
00:29:07,958 --> 00:29:10,707
Echt? Der anonyme Gangster,
der meiner Freundin droht,
400
00:29:10,708 --> 00:29:13,708
- erklärt mir Weihnachten?
- Gutes Argument.
401
00:29:14,291 --> 00:29:16,125
Wo habt ihr euch kennengelernt?
402
00:29:19,541 --> 00:29:20,374
In der Post.
403
00:29:20,375 --> 00:29:23,540
Wie süß. Ich dachte,
eure Generation nutzt nur Apps.
404
00:29:23,541 --> 00:29:25,624
Ok. Dann landete sie den Job hier,
405
00:29:25,625 --> 00:29:28,999
und du hattest nichts außer sie,
also kamst du mit.
406
00:29:29,000 --> 00:29:32,166
Jetzt hast du
in einer neuen Stadt auch nichts.
407
00:29:32,916 --> 00:29:35,832
Passagiere Northwind-Flug 827 nach Chicago
408
00:29:35,833 --> 00:29:38,041
zum Boarding an Gate 8.
409
00:29:40,291 --> 00:29:42,416
Wie finden deine Eltern sie? Gut?
410
00:29:44,750 --> 00:29:47,166
Sie verbringen kaum Zeit mit ihr.
411
00:29:49,791 --> 00:29:51,375
Sie leben in Florida.
412
00:29:52,625 --> 00:29:54,041
Junge, das ist schön.
413
00:29:56,208 --> 00:29:57,208
Pass auf...
414
00:29:59,208 --> 00:30:03,375
Ich will dich nicht verärgern,
aber das bringt absolut nichts.
415
00:30:04,750 --> 00:30:08,624
Nichts lenkt mich davon ab,
dass du meine Freundin bedrohst.
416
00:30:08,625 --> 00:30:12,665
Was immer du hier durchschmuggeln willst,
das klappt nicht.
417
00:30:12,666 --> 00:30:13,875
Böse, böse.
418
00:30:14,708 --> 00:30:15,790
Es gibt Hunde und...
419
00:30:15,791 --> 00:30:17,250
Lösch die Nachricht.
420
00:30:18,791 --> 00:30:21,416
Lösch sofort die Nachricht.
421
00:30:23,416 --> 00:30:26,415
Braver Junge. Jetzt geh rüber zum Fach
422
00:30:26,416 --> 00:30:28,791
und leg deine Uhr neben dein Handy.
423
00:30:32,000 --> 00:30:33,957
Das fängt nicht gut an hier.
424
00:30:33,958 --> 00:30:36,582
Das haut nicht hin ohne Vertrauen.
Kapiert?
425
00:30:36,583 --> 00:30:37,582
Vertrau mir.
426
00:30:37,583 --> 00:30:39,874
Sicher? Du hast bisher nur gelogen.
427
00:30:39,875 --> 00:30:42,165
Deine Eltern leben nicht in Florida.
428
00:30:42,166 --> 00:30:44,332
Sie zogen vor sechs Jahren zurück,
429
00:30:44,333 --> 00:30:48,457
und dein Vater arbeitete
beim Wachdienst der Freehold Raceway Mall,
430
00:30:48,458 --> 00:30:51,457
und deine Mutter
ist noch staatliche Lehrerin.
431
00:30:51,458 --> 00:30:52,749
Wer bist du?
432
00:30:52,750 --> 00:30:54,249
Der, auf den du hörst.
433
00:30:54,250 --> 00:30:56,124
Ich habe dich zweimal gewarnt,
434
00:30:56,125 --> 00:30:58,915
und das nächste Mal
wird es Konsequenzen geben.
435
00:30:58,916 --> 00:31:00,500
Hast du verstanden?
436
00:31:01,083 --> 00:31:04,290
Nick nicht nur und sag:
"Ich habe verstanden."
437
00:31:04,291 --> 00:31:05,665
Ich habe verstanden.
438
00:31:05,666 --> 00:31:08,750
Gut. Mein Partner ist unterwegs.
439
00:31:10,541 --> 00:31:11,832
Was ist in der Tasche?
440
00:31:11,833 --> 00:31:15,750
Ist egal. Die Tasche bleibt zu.
441
00:31:17,750 --> 00:31:18,958
Ok? Sag es.
442
00:31:20,291 --> 00:31:21,583
Die Tasche bleibt zu.
443
00:31:22,666 --> 00:31:25,499
{\an8}Weißt du,
in wie vielen Targets ich dafür war?
444
00:31:25,500 --> 00:31:28,415
{\an8}Das ist Erpressung, ein Vergehen.
Macht drei Jahre.
445
00:31:28,416 --> 00:31:32,958
{\an8}Du wolltest die Wanzen-Reparatur,
und ich Pfefferminz-Ho-Hos.
446
00:31:34,041 --> 00:31:35,166
{\an8}Sie sind köstlich,
447
00:31:35,750 --> 00:31:37,875
{\an8}und Shira kauft kein Weihnachtszeug.
448
00:31:47,250 --> 00:31:49,875
Oh mein Gott. So lecker.
449
00:31:50,583 --> 00:31:54,040
Sonst bin nur ich Heiligabend hier
und habe noch zu tun.
450
00:31:54,041 --> 00:31:56,624
- Deine Familie?
- Abendessen um fünf.
451
00:31:56,625 --> 00:31:59,000
Oder um vier, auch egal... Die Wanze?
452
00:31:59,583 --> 00:32:00,582
Du hattest recht.
453
00:32:00,583 --> 00:32:02,832
ATF überwachte den Kerl eine Weile.
454
00:32:02,833 --> 00:32:06,124
{\an8}Er verkauft Waffen an Russen.
Stecken die dahinter?
455
00:32:06,125 --> 00:32:07,332
{\an8}Möglich.
456
00:32:07,333 --> 00:32:08,625
Aber etwas ist komisch.
457
00:32:09,333 --> 00:32:11,916
Olek ist seit Jahren zuverlässig.
458
00:32:12,625 --> 00:32:14,791
Wieso sollten sie ihn jetzt töten?
459
00:32:15,625 --> 00:32:17,165
Ist auf der Wanze was?
460
00:32:17,166 --> 00:32:20,958
Nicht viel. Ich stellte es wieder her,
isolierte Höhen und Tiefen.
461
00:32:21,541 --> 00:32:22,750
Das kam dabei raus.
462
00:32:34,416 --> 00:32:35,625
Frohe Weihnachten.
463
00:32:36,500 --> 00:32:37,500
Das war's.
464
00:32:40,666 --> 00:32:42,332
Du verdienst keine Ho Hos.
465
00:32:42,333 --> 00:32:44,499
Sie lag in einem Feuer.
466
00:32:44,500 --> 00:32:46,458
Das ist ein Weihnachtswunder.
467
00:32:47,291 --> 00:32:48,291
Halleluja.
468
00:32:50,833 --> 00:32:52,791
HUNDESTAFFEL
469
00:32:57,166 --> 00:32:58,540
Du hast also Familie?
470
00:32:58,541 --> 00:33:00,999
Ich sagte,
Weihnachten ginge es um Familie.
471
00:33:01,000 --> 00:33:04,290
- Aber ich habe einen Sohn.
- Kennt er deinen Job?
472
00:33:04,291 --> 00:33:05,791
Für ihn bin ich Makler.
473
00:33:06,375 --> 00:33:09,041
Aber das willst du nicht fragen, oder?
474
00:33:12,458 --> 00:33:13,457
Bist du Terrorist?
475
00:33:13,458 --> 00:33:14,832
Nein, Ethan.
476
00:33:14,833 --> 00:33:18,207
Ich betrachte mich
als selbständigen Vermittler. Ok?
477
00:33:18,208 --> 00:33:19,374
Was heißt das?
478
00:33:19,375 --> 00:33:21,832
Kunden erwarten
spezielle Ergebnisse von mir.
479
00:33:21,833 --> 00:33:23,249
Das variiert immer.
480
00:33:23,250 --> 00:33:25,332
Welches Ergebnis willst du hier?
481
00:33:25,333 --> 00:33:27,041
Tasche muss ins Flugzeug.
482
00:33:28,708 --> 00:33:29,540
Ja.
483
00:33:29,541 --> 00:33:30,457
Und du?
484
00:33:30,458 --> 00:33:33,624
Du lebst doch schon lange vor dich hin.
Kündige doch.
485
00:33:33,625 --> 00:33:34,957
Nach dir.
486
00:33:34,958 --> 00:33:38,790
Im Ernst. Ein kluger Kerl wie du
muss Ambitionen gehabt haben.
487
00:33:38,791 --> 00:33:41,207
Was hing mal an deinem Visions-Board?
488
00:33:41,208 --> 00:33:44,500
Du weißt doch hier alles. Sag du es mir.
489
00:33:45,791 --> 00:33:46,624
Na gut.
490
00:33:46,625 --> 00:33:49,457
Sohn eines Wachmanns, du bist aufmerksam.
491
00:33:49,458 --> 00:33:51,000
Was ist mit... Polizist?
492
00:33:53,875 --> 00:33:55,083
Ich hab recht, oder?
493
00:33:55,958 --> 00:33:57,583
Ja, erzähl, was los war.
494
00:33:59,375 --> 00:34:00,790
Man nahm mich nicht.
495
00:34:00,791 --> 00:34:03,000
Vor der Einstellung flog ich raus.
496
00:34:03,625 --> 00:34:05,832
Wieso sollten sie so etwas tun?
497
00:34:05,833 --> 00:34:07,125
- Was war?
- Nächste Frage.
498
00:34:08,000 --> 00:34:09,582
Nerv getroffen. Ok.
499
00:34:09,583 --> 00:34:11,874
Erzähl, wann du willst. Was war es?
500
00:34:11,875 --> 00:34:15,041
Hast du dich erneut beworben?
Auch ein heikles Thema?
501
00:34:16,750 --> 00:34:18,499
Mein Dad wollte Bulle werden.
502
00:34:18,500 --> 00:34:21,291
Er bewarb sich so oft,
keiner reagierte mehr.
503
00:34:23,750 --> 00:34:26,374
Weißt du, was er jetzt tut?
Klar weißt du es.
504
00:34:26,375 --> 00:34:27,875
Er fährt ein Uber.
505
00:34:28,666 --> 00:34:29,582
Ja.
506
00:34:29,583 --> 00:34:32,999
Die Welt haut ihn um,
und du legst dich zu ihm. Wieso?
507
00:34:33,000 --> 00:34:34,916
Träume haben ein Verfallsdatum.
508
00:34:36,791 --> 00:34:39,624
Ich wette,
das belastet deine Beziehung mit Nora.
509
00:34:39,625 --> 00:34:41,583
Sie liebt den Zynismus sicher.
510
00:34:42,375 --> 00:34:44,499
Ihre Sicht ist anders.
511
00:34:44,500 --> 00:34:46,290
Ich sage nicht, verfolge Träume.
512
00:34:46,291 --> 00:34:48,457
Das wäre wenig ehrlich,
513
00:34:48,458 --> 00:34:51,915
aber man muss auch nicht
jede wache Sekunde hassen.
514
00:34:51,916 --> 00:34:56,624
Deine Generation ist so besessen
vom Konzept der Authentizität,
515
00:34:56,625 --> 00:34:58,624
dass ihr nicht zupackt,
516
00:34:58,625 --> 00:35:01,750
wenn ihr nicht wisst,
es ist echte Scheiße.
517
00:35:02,333 --> 00:35:05,832
Echter Kaffee, echte Pizza, echter Bagel.
518
00:35:05,833 --> 00:35:09,665
Ihr Kids habt noch nicht begriffen,
dass es kein "echt" gibt.
519
00:35:09,666 --> 00:35:13,540
Erfüllung ist eine Lüge,
mit der sie Küchenrolle verkaufen.
520
00:35:13,541 --> 00:35:14,790
Wer ist jetzt zynisch?
521
00:35:14,791 --> 00:35:17,457
Nein, nur weiß ich, das Leben enttäuscht.
522
00:35:17,458 --> 00:35:19,332
Und es ist kurz, und bist du schlau,
523
00:35:19,333 --> 00:35:21,999
nimmst du dir so viel Glück wie möglich.
524
00:35:22,000 --> 00:35:25,166
Oder lebe weiter vor dich hin. Deine Wahl.
525
00:35:37,500 --> 00:35:40,916
Die Glücklichen
finden den bestbezahlten Job...
526
00:35:42,041 --> 00:35:43,708
...mit dem geringsten Einsatz.
527
00:35:45,125 --> 00:35:48,583
Die restliche Zeit tun sie Dinge,
die sie glücklich machen.
528
00:35:52,416 --> 00:35:53,416
Wie du.
529
00:35:54,291 --> 00:35:56,125
Ich lebe sehr gut, glaub mir.
530
00:35:58,583 --> 00:36:01,625
Muss man fürs Lesen
des Displays promovieren? Los!
531
00:36:04,750 --> 00:36:07,458
- Beamter zur Reihe vier. Taschen-Check.
- Unfassbar.
532
00:36:11,125 --> 00:36:14,457
Nennt man Buch.
Für den Schulabschluss brauchst du eins.
533
00:36:14,458 --> 00:36:16,665
Alter, ruhig. Lass ihn arbeiten.
534
00:36:16,666 --> 00:36:19,291
Sir,
dürfte ich bitte Ihre Bordkarte sehen?
535
00:36:20,875 --> 00:36:23,290
Mr. Herter, ich muss Sie kontrollieren.
536
00:36:23,291 --> 00:36:25,374
Gerne auch in einem Privatbereich.
537
00:36:25,375 --> 00:36:27,540
Nein, hier. Bin schon spät dran.
538
00:36:27,541 --> 00:36:30,290
Ein Beamter wird
539
00:36:30,291 --> 00:36:33,375
Ihre Bordkarte prüfen,
während ich Sie durchsuche.
540
00:36:35,625 --> 00:36:36,790
Das geht schneller.
541
00:36:36,791 --> 00:36:38,499
Das ist nicht nötig.
542
00:36:38,500 --> 00:36:40,750
Neue Fälschungswarnung vom SFO.
543
00:36:41,750 --> 00:36:42,750
Ja.
544
00:36:59,291 --> 00:37:00,291
Ok.
545
00:37:01,083 --> 00:37:04,291
Alles sauber. Wohl nur ein Bildaussetzer.
546
00:37:05,083 --> 00:37:07,208
Ihr TSA-Jungs seid ein Witz.
547
00:37:08,250 --> 00:37:11,000
- Das weißt du, oder?
- Danke für Ihre Geduld.
548
00:37:11,916 --> 00:37:14,250
Warten Sie dort auf Ihre Bordkarte.
549
00:37:19,416 --> 00:37:22,375
Ich hörte eine Geschichte
über einen Serengeti-Stamm.
550
00:37:25,666 --> 00:37:27,207
Jeden Sommer zur Dürrezeit
551
00:37:27,208 --> 00:37:30,040
hatte der Stamm
außer einem Apfelbaum nichts.
552
00:37:30,041 --> 00:37:33,290
Eines Tages war der Baum leer gepflückt.
553
00:37:33,291 --> 00:37:36,250
Einer der Ihrigen hatte die Äpfel geklaut.
554
00:37:37,083 --> 00:37:38,582
"Tut mir leid", flehte er.
555
00:37:38,583 --> 00:37:41,582
"Ich brauchte die Äpfel für meine Kinder."
556
00:37:41,583 --> 00:37:46,249
Der Stamm verzieh ihm und kämpfte
sich durch bis zur nächsten Ernte.
557
00:37:46,250 --> 00:37:49,541
Sie kehrten zurück. Und was sahen sie?
558
00:37:50,208 --> 00:37:53,125
Die Äpfel waren wieder geklaut.
Vom selben Dieb.
559
00:37:54,166 --> 00:37:55,665
"Tut mir leid", bettelte er.
560
00:37:55,666 --> 00:37:57,916
"Ich brauchte sie für meine Kinder."
561
00:37:58,583 --> 00:38:02,166
Erneut ohne Essen
vergab der Stamm ihm wieder.
562
00:38:03,083 --> 00:38:05,290
Als neue Äpfel reiften,
563
00:38:05,291 --> 00:38:08,707
wussten die Stammesältesten,
der Dieb käme zurück.
564
00:38:08,708 --> 00:38:09,708
Verzeihung.
565
00:38:14,500 --> 00:38:16,666
Bei Nachteinbruch
566
00:38:17,458 --> 00:38:19,374
schlichen sie in seine Hütte und
567
00:38:19,375 --> 00:38:21,666
schlitzen den Kindern die Kehlen auf.
568
00:38:23,416 --> 00:38:25,416
Willst du den Grund wissen, Ethan?
569
00:38:29,000 --> 00:38:32,416
Sie hatten gelernt,
jede Lektion hat Konsequenzen.
570
00:38:35,875 --> 00:38:37,500
Ruft einen Arzt!
571
00:38:41,333 --> 00:38:43,457
- Sanitäter!
- Ruft einen Arzt!
572
00:38:43,458 --> 00:38:44,582
Officer verletzt.
573
00:38:44,583 --> 00:38:46,707
Zurück! Alle zurücktreten!
574
00:38:46,708 --> 00:38:47,833
Zurück!
575
00:38:55,625 --> 00:38:56,790
Hey, Nora.
576
00:38:56,791 --> 00:38:59,499
Das vom Officer beim Checkpoint gehört?
577
00:38:59,500 --> 00:39:00,874
- Ja.
- Oh mein Gott.
578
00:39:00,875 --> 00:39:02,624
Lionel. Lieber Mann.
579
00:39:02,625 --> 00:39:03,957
Das tut mir leid.
580
00:39:03,958 --> 00:39:07,332
Ich erreiche Ethan nicht.
Er war bei dem Mann.
581
00:39:07,333 --> 00:39:09,875
- Er geht nicht ran.
- Probier es weiter.
582
00:39:22,916 --> 00:39:24,833
Er war dein Freund, oder?
583
00:39:28,458 --> 00:39:29,540
Eine Schande.
584
00:39:29,541 --> 00:39:32,500
Ein Familienmann wie er
kriegt einen Herzinfarkt.
585
00:39:34,166 --> 00:39:35,166
Du hast ihn getötet.
586
00:39:35,791 --> 00:39:38,457
Keine Ahnung. Es gab einfache Regeln.
587
00:39:38,458 --> 00:39:40,958
Du wolltest clever sein. Also warst du es.
588
00:39:42,791 --> 00:39:44,666
Willst du noch jemanden töten?
589
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
Nora?
590
00:39:54,083 --> 00:39:54,916
Ich sag doch.
591
00:39:57,208 --> 00:40:00,290
Ich bin kein Comic-Bösewicht,
sondern normal wie du.
592
00:40:00,291 --> 00:40:04,290
Nur habe ich Ziele und präzise Pläne,
diese umzusetzen.
593
00:40:04,291 --> 00:40:05,333
Du hingegen
594
00:40:06,250 --> 00:40:07,999
improvisierst gerne.
595
00:40:08,000 --> 00:40:12,415
"Aktive Bedrohung,
keine Drogen, Nora retten,
596
00:40:12,416 --> 00:40:14,790
Schmuggler neben Bar-Spielhalle.
597
00:40:14,791 --> 00:40:17,415
Weißer aus New Jersey."
598
00:40:17,416 --> 00:40:19,625
Das ist gut. Wie kamst du darauf?
599
00:40:21,041 --> 00:40:24,916
Die Hunde waren dir egal.
Also schmuggelst du keine Drogen.
600
00:40:25,916 --> 00:40:29,083
Bagel, Pizza-Hinweise,
du nennst Manhattan "die City".
601
00:40:30,791 --> 00:40:34,625
Nur Leute aus New York
oder Jersey tun das.
602
00:40:36,083 --> 00:40:38,582
Du sagtest, wir wären uns ähnlich.
Daher mein Tipp.
603
00:40:38,583 --> 00:40:42,499
Und ich spielte zwei Jahre
jeden Tag Area 51.
604
00:40:42,500 --> 00:40:44,416
Ich erkenne das im Schlaf.
605
00:40:45,000 --> 00:40:46,833
Ich war nicht die erste Wahl.
606
00:40:47,416 --> 00:40:49,165
Das war Jason, oder?
607
00:40:49,166 --> 00:40:50,250
Ja.
608
00:40:51,625 --> 00:40:53,625
Seine Zwillinge sind drei.
609
00:40:56,625 --> 00:40:57,625
Du hättest...
610
00:41:00,291 --> 00:41:02,290
Das hätte Jason entschieden.
611
00:41:02,291 --> 00:41:05,290
Aber ich hätte dann
keine Sekunde gezögert.
612
00:41:05,291 --> 00:41:06,999
Damit hast du es zu tun.
613
00:41:07,000 --> 00:41:10,166
Daran solltest du denken,
und natürlich an Nora.
614
00:41:11,416 --> 00:41:13,250
Dann hörst du auf zu denken.
615
00:41:18,458 --> 00:41:20,374
So läuft es in der Welt.
616
00:41:20,375 --> 00:41:22,083
Es gibt Leute mit Kontrolle
617
00:41:22,791 --> 00:41:24,625
und Leute, die zuhören.
618
00:41:26,041 --> 00:41:27,250
Hörst du zu?
619
00:41:29,958 --> 00:41:31,415
Ethan, hörst du zu?
620
00:41:31,416 --> 00:41:32,500
Ja.
621
00:41:34,416 --> 00:41:36,749
Gleich kommt einer mit roter Baseballkappe
622
00:41:36,750 --> 00:41:38,665
in deine Reihe.
623
00:41:38,666 --> 00:41:40,208
Was musst du dann tun?
624
00:41:41,958 --> 00:41:43,041
Nichts.
625
00:41:44,375 --> 00:41:45,375
Ganz genau.
626
00:41:51,375 --> 00:41:53,875
Sag,
dass in der Tasche nichts Schlimmes ist.
627
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
Nein.
628
00:42:16,958 --> 00:42:18,041
Lionel.
629
00:42:20,791 --> 00:42:23,125
Einfach schlimm, Mann. Alles ok?
630
00:42:24,416 --> 00:42:25,415
Ja.
631
00:42:25,416 --> 00:42:29,125
Nora rief mich dreimal an deinetwegen.
Hast du zurückgerufen?
632
00:42:29,791 --> 00:42:33,458
Mache ich, danke.
Und danke fürs Übernehmen.
633
00:42:36,500 --> 00:42:37,416
Ich mache weiter.
634
00:42:39,750 --> 00:42:40,958
Schon ok, Mann.
635
00:42:42,500 --> 00:42:45,707
Hey. Ziehen Sie mich ab?
636
00:42:45,708 --> 00:42:47,791
Nein, zurück an die Metalldetektoren.
637
00:42:48,416 --> 00:42:50,374
Lionels Tod, hier ist Chaos.
638
00:42:50,375 --> 00:42:52,957
Heute keine Experimente.
Du kriegst deine Chance.
639
00:42:52,958 --> 00:42:55,040
Wir reden über deine Zukunft.
640
00:42:55,041 --> 00:42:57,333
Jason bleibt am Scanner, Ende.
641
00:42:59,083 --> 00:43:02,415
Bist du nicht dort,
wenn unser Mann kommt, war's das.
642
00:43:02,416 --> 00:43:04,290
Vielleicht starte ich nicht mit Nora.
643
00:43:04,291 --> 00:43:06,290
Ja, mir egal, was du mir antust.
644
00:43:06,291 --> 00:43:07,791
Wer hat von dir geredet?
645
00:43:09,500 --> 00:43:11,665
Dein Freund verlässt seinen Posten.
646
00:43:11,666 --> 00:43:14,041
Auf deine oder meine Weise.
647
00:43:15,333 --> 00:43:16,250
Hör zu, ich...
648
00:43:16,958 --> 00:43:20,208
Mein Vorgesetzter versetzte mich.
Was soll ich denn tun?
649
00:43:20,875 --> 00:43:22,958
Du bist schlau, dir fällt was ein.
650
00:44:06,208 --> 00:44:07,208
ACHTUNG
NUR BEFUGTES PERSONAL
651
00:44:28,833 --> 00:44:30,540
Was du auch vorhast, beeil dich.
652
00:44:30,541 --> 00:44:32,000
Wenig hilfreich.
653
00:44:38,125 --> 00:44:40,665
Hey, Ethan. Ich wollte nach dir sehen.
654
00:44:40,666 --> 00:44:43,499
Das mit Lionel ist so tragisch,
so traurig.
655
00:44:43,500 --> 00:44:45,124
Ja. Ich weiß.
656
00:44:45,125 --> 00:44:47,915
Wie wäre eine GoFundMe-Aktion
für die Familie?
657
00:44:47,916 --> 00:44:51,041
Seine Frau und Kinder
brauchen Hilfe. Oder?
658
00:44:51,708 --> 00:44:53,250
Ja. Ja, ich mache mit.
659
00:44:54,625 --> 00:44:58,124
Ich glaube,
Samir hat das auch vorgeschlagen.
660
00:44:58,125 --> 00:45:00,332
- Tut euch doch zusammen.
- Ja.
661
00:45:00,333 --> 00:45:01,500
Gute Idee.
662
00:45:15,916 --> 00:45:16,999
Was ist, Mann?
663
00:45:17,000 --> 00:45:20,249
Ich glaube,
ich habe mein Handy hiergelassen.
664
00:45:20,250 --> 00:45:22,208
Siehst du es? Ganz unten.
665
00:45:25,250 --> 00:45:26,750
- Da ist nichts.
- Nein?
666
00:45:27,333 --> 00:45:29,166
Ich legte es zu den Fundsachen.
667
00:45:30,083 --> 00:45:32,916
- Alles ok?
- Sorry. Ja, nur etwas unkonzentriert.
668
00:45:33,708 --> 00:45:35,916
Nicht übel. Jetzt ich.
669
00:46:00,083 --> 00:46:01,708
Vortreten, Sir.
670
00:46:03,541 --> 00:46:06,041
Ok, Band anhalten. Band anhalten.
671
00:46:07,541 --> 00:46:09,083
Bitte Arme hochheben.
672
00:46:13,875 --> 00:46:15,375
Mann, echt jetzt?
673
00:46:17,458 --> 00:46:19,083
Bitte umdrehen, Sir.
674
00:46:20,791 --> 00:46:21,790
Das ist nicht meiner.
675
00:46:21,791 --> 00:46:24,041
- Du sorgst für Sicherheit.
- Nicht meiner.
676
00:46:24,666 --> 00:46:26,957
Bring deine Probleme nicht hierher.
677
00:46:26,958 --> 00:46:29,041
- Nicht...
- Los. Du fährst nach Hause.
678
00:46:32,750 --> 00:46:34,125
Ethan, zurück an vier.
679
00:46:35,458 --> 00:46:37,625
- Warum? Was ist los?
- Mach schon.
680
00:46:41,708 --> 00:46:42,916
Hey, du warst gut.
681
00:46:43,500 --> 00:46:44,333
Fahr zur Hölle.
682
00:46:45,541 --> 00:46:47,041
Ich sagte kein Wort.
683
00:46:59,708 --> 00:47:01,333
Schon seltsam.
684
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
Was?
685
00:47:03,916 --> 00:47:06,957
Dass dein Kumpel,
der auf Kneipentouren unser Fahrer ist,
686
00:47:06,958 --> 00:47:09,333
wegen Alkohol beim Job gefeuert wird.
687
00:47:11,916 --> 00:47:13,541
Richtig arschig...
688
00:47:14,500 --> 00:47:16,624
Ok, Ethan, Noras Leben steht an.
689
00:47:16,625 --> 00:47:19,540
Rote Baseballkappe,
auf drei Uhr, bei den Körben.
690
00:47:19,541 --> 00:47:20,625
Unser Mann.
691
00:47:38,541 --> 00:47:40,250
VORANNAHME (?)
ZOLLBEAMTER - HAFENMEISTER
692
00:47:40,833 --> 00:47:42,041
Now... schuck.
693
00:47:43,000 --> 00:47:45,458
NOW SCHUCK
694
00:48:22,666 --> 00:48:26,333
VERDÄCHTIGER GEGENSTAND
CHEMIKALIE: (99,4 %) - ALARM
695
00:48:32,833 --> 00:48:34,958
{\an8}MEINTEN SIE: NOWITSCHOK?
696
00:48:37,708 --> 00:48:39,375
NOWITSCHOK
697
00:48:47,375 --> 00:48:54,333
BEDROHLICHES OBJEKT. (99,3 %)
698
00:49:01,500 --> 00:49:03,290
EINES DER TÖDLICHSTEN NERVENGASE.
699
00:49:03,291 --> 00:49:05,749
ES GIBT KEIN GEGENMITTEL
700
00:49:05,750 --> 00:49:07,875
"ACHTMAL STÄRKER ALS VX-GAS."
701
00:49:09,208 --> 00:49:10,500
{\an8}WARNUNG...
POTENTIELLE BEDROHUNG
702
00:49:11,541 --> 00:49:12,375
UNBEKANNTE FLÜSSIGKEIT
703
00:49:16,541 --> 00:49:18,082
EINE KURZE GESCHICHTE
DER RUSSISCHEN CHEMISCHEN KRIEGSFÜHRUNG
704
00:49:18,083 --> 00:49:19,915
NOWITSCHOK, RUSSISCH FÜR "NEULING"
705
00:49:19,916 --> 00:49:23,208
WAS IST NOWITSCHOK? EIN SCHRECKENSBLICK
AUF EINE DER DÜSTERSTEN WAFFEN RUSSLANDS
706
00:49:24,208 --> 00:49:27,000
NOWITSCHOK:
DIE WISSENSCHAFT SCHUF EINEN KILLER
707
00:49:37,416 --> 00:49:38,916
Ja. Homeland Security.
708
00:49:50,875 --> 00:49:51,875
Hey!
709
00:49:54,041 --> 00:49:55,250
Ethan.
710
00:50:08,750 --> 00:50:09,958
Danke.
711
00:50:11,791 --> 00:50:12,875
Lass ihn gehen.
712
00:50:22,750 --> 00:50:23,833
Bin stolz auf dich.
713
00:50:28,083 --> 00:50:30,875
Die Polizei vor Ort
benachrichtigte Homeland.
714
00:50:31,708 --> 00:50:35,375
Ist ok. Daher unsere Optionen.
Wo ist der Junge?
715
00:50:38,541 --> 00:50:39,540
KEIN ZUTRITT
TOILETTE GESCHLOSSEN
716
00:50:39,541 --> 00:50:41,750
Letzter Aufruf für Flug 1237...
717
00:50:52,500 --> 00:50:54,875
Im Flugzeug sind 250 Menschen.
718
00:50:56,000 --> 00:50:57,416
Tötest du 250 Menschen?
719
00:50:59,500 --> 00:51:01,707
Du bist doch kein Terrorist, oder?
720
00:51:01,708 --> 00:51:06,208
Nein. Terroristen töten aus religiösen,
politischen oder sozialen Gründen.
721
00:51:07,583 --> 00:51:09,415
Wieso tust du es dann?
722
00:51:09,416 --> 00:51:11,290
Ich tue ja nichts, Ethan.
723
00:51:11,291 --> 00:51:13,666
Ich sorge nur dafür, dass es läuft.
724
00:51:14,875 --> 00:51:16,082
Dafür gibt's Geld.
725
00:51:16,083 --> 00:51:19,332
Unsere Ausbildung umfasst Sprengstoffe.
Das kannte ich nicht.
726
00:51:19,333 --> 00:51:22,415
Es ist ein A-234-Nervengas
namens Nowitschok 7.
727
00:51:22,416 --> 00:51:26,499
Es verursacht cholinergische Krisen,
gefolgt von inneren Blutungen.
728
00:51:26,500 --> 00:51:29,999
Russen lieben es.
Der Körper versagt, Organ nach Organ,
729
00:51:30,000 --> 00:51:32,874
bis man am eigenen Blut erstickt.
730
00:51:32,875 --> 00:51:36,541
Ich nehme übrigens das Handy mit.
Leg es neben mich.
731
00:51:42,458 --> 00:51:43,666
Danke.
732
00:51:44,583 --> 00:51:46,083
Im Flugzeug sind Kinder.
733
00:51:47,291 --> 00:51:51,125
Ja. Meine Geldgeber
wollen eine Nachricht senden.
734
00:51:52,125 --> 00:51:54,249
Die eine beschäftige Welt hört.
735
00:51:54,250 --> 00:51:56,583
Welche Nachricht? Wer bezahlt dich?
736
00:52:00,750 --> 00:52:02,249
Ethan, je größer der Job,
737
00:52:02,250 --> 00:52:04,957
desto weniger Leute
können ihn erledigen, ok?
738
00:52:04,958 --> 00:52:08,124
Und es laufen überall Jobs,
739
00:52:08,125 --> 00:52:11,790
die kaum einer wahrnimmt.
Und alle erfordern Todesopfer.
740
00:52:11,791 --> 00:52:15,457
Zum Glück kann ich die Todesopfer
auf ein Minimum begrenzen.
741
00:52:15,458 --> 00:52:17,374
250 Menschen ist ein Minimum?
742
00:52:17,375 --> 00:52:19,290
Es gibt weitaus höhere Zahlen.
743
00:52:19,291 --> 00:52:22,124
Wieso ich als Komplize?
Wieso keine Fracht?
744
00:52:22,125 --> 00:52:25,332
Jede Fracht wird geröntgt,
das weißt du genau.
745
00:52:25,333 --> 00:52:27,040
Handgepäck ist die beste Chance.
746
00:52:27,041 --> 00:52:30,166
Wir brauchten
nur Hilfe bei der Kontrolle. Danke.
747
00:52:31,208 --> 00:52:33,958
Ok. Sie ist durch.
Du hast, was du wolltest.
748
00:52:35,000 --> 00:52:36,082
Lass uns gehen.
749
00:52:36,083 --> 00:52:38,125
Sobald das Flugzeug abhebt.
750
00:52:47,291 --> 00:52:52,332
Der schwierige Part ist erledigt.
Bald hast du dein Leben zurück.
751
00:52:52,333 --> 00:52:54,332
Nora ist sicher. Liebst du sie?
752
00:52:54,333 --> 00:52:56,415
Ja, natürlich liebe ich sie.
753
00:52:56,416 --> 00:52:58,082
Ja? Viele Leute sagen das.
754
00:52:58,083 --> 00:53:00,582
Ich gebe dir die Chance, es zu beweisen.
755
00:53:00,583 --> 00:53:02,583
Kaugummi. Willst du?
756
00:53:05,958 --> 00:53:09,582
Deine Mittagspause steht an.
Was hast du vor?
757
00:53:09,583 --> 00:53:11,333
Normal esse ich mit Nora.
758
00:53:12,000 --> 00:53:14,249
Toll. Ich will Nora gern kennenlernen.
759
00:53:14,250 --> 00:53:18,249
Kaugummi rein, geh mit ihr essen.
Ich höre zu. Habt ihr Essen mit?
760
00:53:18,250 --> 00:53:21,749
Nein. Warte. Ich kann das nicht.
Vor ihr auf normal machen.
761
00:53:21,750 --> 00:53:23,040
- Geht nicht...
- Ethan.
762
00:53:23,041 --> 00:53:25,500
Abweichungen erregen Aufmerksamkeit.
763
00:53:26,291 --> 00:53:27,291
Es ist fast vorbei.
764
00:53:40,041 --> 00:53:44,291
Agent John Alcott, DHS.
Ich möchte zu Detective Cole.
765
00:53:44,916 --> 00:53:47,166
- Am Flurende links.
- Schöne Feiertage.
766
00:53:47,666 --> 00:53:49,499
Du hast Homeland kontaktiert?
767
00:53:49,500 --> 00:53:52,249
Potentielle Bedrohung.
Ermessensentscheidung.
768
00:53:52,250 --> 00:53:57,124
Klar, Bundesagenten kommen
wegen potentiellen Bedrohungen.
769
00:53:57,125 --> 00:53:59,582
Elena, es ist Heiligabend. Geh heim.
770
00:53:59,583 --> 00:54:02,332
Verzeihung, da ich nun mal hier bin,
771
00:54:02,333 --> 00:54:04,082
ich will nicht zweimal kommen.
772
00:54:04,083 --> 00:54:06,999
Wir nehmen alles ernst.
Aber Ihr Captain hat recht.
773
00:54:07,000 --> 00:54:09,790
Kriegsrecht geht nicht
bei einem Minihinweis.
774
00:54:09,791 --> 00:54:11,499
Inwiefern Minihinweis?
775
00:54:11,500 --> 00:54:14,499
Ein alter Bratwa-Mafioso
776
00:54:14,500 --> 00:54:18,665
sagt eventuell das Wort Nowitschok
auf einem kaputten ATF-Band. Bitte.
777
00:54:18,666 --> 00:54:20,540
Gab es Info zu einem Angriff?
778
00:54:20,541 --> 00:54:22,499
Immer, aber nicht glaubwürdig.
779
00:54:22,500 --> 00:54:25,249
Und in LA kein Wort über chemische Waffen.
780
00:54:25,250 --> 00:54:29,249
Elena, du übertreibst.
Ich gehe heim und esse mit meiner Familie.
781
00:54:29,250 --> 00:54:31,666
- Du solltest das auch tun.
- Cap!
782
00:54:34,541 --> 00:54:36,082
Wissen Sie was?
783
00:54:36,083 --> 00:54:39,040
Ich rufe beim Amt für Biowaffen an,
784
00:54:39,041 --> 00:54:41,624
aber die werden sicher das Gleiche sagen.
785
00:54:41,625 --> 00:54:46,374
EMS hatte um 10:04 einen Notruf vom LAX.
786
00:54:46,375 --> 00:54:50,499
Der Anruf kam von einem Security Officer
namens Ethan Kopek.
787
00:54:50,500 --> 00:54:51,625
Na bitte.
788
00:54:53,125 --> 00:54:56,000
{\an8}DACHARBEITEN - ABFLUSSREINIGUNG
DÄMMUNGEN
789
00:54:58,750 --> 00:55:02,041
Jason trinkt nicht mehr. Nie.
790
00:55:04,416 --> 00:55:05,874
Seit die Kinder da sind.
791
00:55:05,875 --> 00:55:08,457
Rochelle hätte mir gesagt, wenn was wäre.
792
00:55:08,458 --> 00:55:10,250
Dachte ich zumindest.
793
00:55:11,416 --> 00:55:12,415
Lionels Tod traf...
794
00:55:12,416 --> 00:55:14,082
KONGRESS MUSS DEFENSE OF THREATENED
DEMOCRACIES ACT VERABSCHIEDEN.
795
00:55:14,083 --> 00:55:15,999
DTD SCHÜTZT UNSERE VERBÜNDETEN
UND DAMIT AUCH UNS - ABGEORDNETE TURNER
796
00:55:16,000 --> 00:55:17,208
...ihn vielleicht.
797
00:55:20,416 --> 00:55:22,875
Wir sollten nach Tahiti reisen.
798
00:55:24,000 --> 00:55:25,916
Feiern verschiebt man nicht.
799
00:55:27,708 --> 00:55:29,291
Beachte sie mehr, Kumpel.
800
00:55:29,958 --> 00:55:32,083
Ich wäre jetzt gerne dort.
801
00:55:33,125 --> 00:55:35,750
Dann erzähl mal.
802
00:55:37,208 --> 00:55:38,416
Deine Neuigkeiten?
803
00:55:39,166 --> 00:55:41,207
Ich... Ist unwichtig.
804
00:55:41,208 --> 00:55:42,500
Ist es nicht.
805
00:55:43,458 --> 00:55:44,458
Sag schon.
806
00:55:45,833 --> 00:55:48,250
Normal, Ethan. Bleib normal.
807
00:55:49,916 --> 00:55:52,625
Ich habe mit Sarkowski gesprochen.
808
00:55:53,500 --> 00:55:55,750
Wegen einer Beförderung.
809
00:55:57,583 --> 00:55:59,708
Und er gibt mir eine Chance.
810
00:56:01,041 --> 00:56:04,583
Ok. Und würde dich das glücklich machen?
811
00:56:05,750 --> 00:56:09,458
Nun, ich dachte,
wir benötigen bald Sachen.
812
00:56:10,666 --> 00:56:15,457
Ärzte, Autositze, Wiegen, Kleider...
All das kostet Geld, also...
813
00:56:15,458 --> 00:56:17,666
Das mit dem Geld schaffen wir.
814
00:56:19,833 --> 00:56:22,625
Ich erwähnte die Schule,
da sie dein Traum war.
815
00:56:23,625 --> 00:56:25,124
Was du immer wolltest.
816
00:56:25,125 --> 00:56:27,624
Und wenn ich nicht mehr weiß,
was ich will?
817
00:56:27,625 --> 00:56:28,582
Wie traurig.
818
00:56:28,583 --> 00:56:32,499
Dann finden wir es heraus... gemeinsam.
819
00:56:32,500 --> 00:56:33,416
Ja.
820
00:56:33,916 --> 00:56:36,291
Kaum die ersehnte Reaktion, was, Kumpel?
821
00:56:37,375 --> 00:56:39,208
Ich hielt's für gute Neuigkeiten.
822
00:56:46,125 --> 00:56:49,250
Was sagst du unserem Kind
bei einem Misserfolg?
823
00:56:50,375 --> 00:56:51,749
Das ist gut.
824
00:56:51,750 --> 00:56:53,541
"Probier's noch mal."
825
00:56:55,458 --> 00:56:56,874
Fürchte keinen Misserfolg.
826
00:56:56,875 --> 00:56:59,290
Echt clevere Frau. Hör auf sie.
827
00:56:59,291 --> 00:57:01,208
Sag, sie hat recht. Los.
828
00:57:02,208 --> 00:57:04,040
- Sag es ihr.
- Geh Risiken ein.
829
00:57:04,041 --> 00:57:06,750
- Sag es.
- Sag nicht, was ich tun soll.
830
00:57:08,000 --> 00:57:10,874
Hoppla.
Ich hoffe, du hast ein gutes Geschenk.
831
00:57:10,875 --> 00:57:13,915
Hey, es... Hey, es tut mir leid.
832
00:57:13,916 --> 00:57:16,415
Das war heftig. Du willst nur helfen.
833
00:57:16,416 --> 00:57:20,250
Vergiss es. Schon gut.
Das ist ein harter Tag.
834
00:57:21,958 --> 00:57:23,207
Ja.
835
00:57:23,208 --> 00:57:25,833
- Wir reden heute Abend, ok?
- Ok.
836
00:57:26,458 --> 00:57:31,625
Ich... Ich muss zurück.
Meld dich zum Schichtende.
837
00:57:32,666 --> 00:57:34,665
Heute Nacht ruft wohl das Sofa.
838
00:57:34,666 --> 00:57:36,374
- Klappe.
- Ich meine ja nur.
839
00:57:36,375 --> 00:57:37,625
Hi, Hübsche.
840
00:57:39,541 --> 00:57:41,958
- Frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten.
841
00:57:44,333 --> 00:57:45,541
Nora?
842
00:57:49,208 --> 00:57:50,958
Du bist das Beste in meinem Leben.
843
00:57:53,500 --> 00:57:54,790
Du auch.
844
00:57:54,791 --> 00:57:56,500
Hey, und zurück im Bett.
845
00:58:02,250 --> 00:58:04,040
Niemand ging dem nach?
846
00:58:04,041 --> 00:58:07,457
Doch. Kopeks Handy war aus,
sie riefen LAXPD an.
847
00:58:07,458 --> 00:58:10,665
Und ein Officer Lionel Williams
gab Entwarnung.
848
00:58:10,666 --> 00:58:12,374
Wurde als Fehler verbucht.
849
00:58:12,375 --> 00:58:15,665
Officer Williams
verstarb vor zwei Stunden. Infarkt.
850
00:58:15,666 --> 00:58:16,749
Sie glauben es nicht.
851
00:58:16,750 --> 00:58:19,124
Sie schon? Zu viele Sonderheiten.
852
00:58:19,125 --> 00:58:23,041
- Aber keine Bedrohung.
- Ein 30-Jähriger schaltet das Handy aus?
853
00:58:25,083 --> 00:58:26,415
Ich muss Kopek sprechen.
854
00:58:26,416 --> 00:58:28,040
Ok, ich komme mit.
855
00:58:28,041 --> 00:58:29,499
Bei einem Minihinweis?
856
00:58:29,500 --> 00:58:32,374
Weihnachtsgeist.
Ich rufe unterwegs meinen Mann an.
857
00:58:32,375 --> 00:58:34,499
Toxikologischer Eilbefund bei Williams.
858
00:58:34,500 --> 00:58:37,457
Warnung rausgeben,
Passagiere kontrollieren.
859
00:58:37,458 --> 00:58:40,290
Kopek ist am Northwind-Terminal.
Da anfangen.
860
00:58:40,291 --> 00:58:42,082
Flughafenpolizei mache ich.
861
00:58:42,083 --> 00:58:45,540
Ich warne sie vor, bevor wir da einfallen.
862
00:58:45,541 --> 00:58:48,541
Sie fahren.
Ich töte Leute beim Simsen im Auto.
863
00:58:49,625 --> 00:58:52,874
Eine Dursuchung von Terminal 7,
an Heiligabend,
864
00:58:52,875 --> 00:58:56,458
der vollste Tag im Jahr,
und Sie nennen mir keinen Grund?
865
00:58:57,875 --> 00:59:00,874
Nein, das ist toll.
Leute verpassen gerne Flüge.
866
00:59:00,875 --> 00:59:03,208
Sie kommen wegen Sushi zum Flughafen.
867
00:59:06,416 --> 00:59:10,082
Achtung.
Für die Sicherheit aller Reisenden
868
00:59:10,083 --> 00:59:12,749
führt die TSA Taschenkontrollen durch.
869
00:59:12,750 --> 00:59:15,500
Begleiten Sie dann bitte den Officer.
870
00:59:16,083 --> 00:59:18,874
Danke für Ihre Mitarbeit
und frohe Feiertage.
871
00:59:18,875 --> 00:59:21,124
- Was ist los?
- Was weiß ich?
872
00:59:21,125 --> 00:59:24,582
Wir haben ein Problem.
Alle Reihen schließen.
873
00:59:24,583 --> 00:59:26,333
- Alle Reihen?
- Ja. Alle.
874
00:59:31,791 --> 00:59:35,499
Ok, aufgepasst. Alle Reihen pausieren.
875
00:59:35,500 --> 00:59:37,541
Alle ins Büro kommen. Umgehend.
876
00:59:45,791 --> 00:59:46,958
Eine Sekunde.
877
00:59:53,875 --> 00:59:57,083
Du nicht, Samir.
Du kümmerst dich darum. Viel Glück.
878
01:00:05,166 --> 01:00:07,707
Ihr habt die Durchsage gehört.
Zufällige Kontrollen.
879
01:00:07,708 --> 01:00:09,999
- Wie viele?
- Ich habe hier 50.
880
01:00:10,000 --> 01:00:11,374
- Fünfzig?
- Ja.
881
01:00:11,375 --> 01:00:14,374
Danach gehen die Daten an eure MDTs, ok?
882
01:00:14,375 --> 01:00:16,040
TRANSPORTATION SECURITY ADMINISTRATION
SCAN ZUM EINLOGGEN
883
01:00:16,041 --> 01:00:19,999
{\an8}Arbeitet mit den Beamten, findet sie
und holt sie rein zur Kontrolle, ok?
884
01:00:20,000 --> 01:00:21,749
Das verlangsamt alles.
885
01:00:21,750 --> 01:00:23,624
- Total.
- Ich sah keine Warnung.
886
01:00:23,625 --> 01:00:27,207
Es gab keine offizielle.
LAPD warnte mich vor.
887
01:00:27,208 --> 01:00:29,874
Gehen wir Protokolle durch.
888
01:00:29,875 --> 01:00:33,582
Lance, du und Samir übernehmt die Leute.
Damit die Reihen offen bleiben.
889
01:00:33,583 --> 01:00:35,082
{\an8}EINGELOGGT ALS: SARKOWSKI, PHIL
890
01:00:35,083 --> 01:00:37,082
Der Rest teilt sich auf.
891
01:00:37,083 --> 01:00:40,207
Ok, Ron?
Wir brauchen Hinterzimmer für Kontrollen.
892
01:00:40,208 --> 01:00:41,291
MOBILES DATENTERMINAL
893
01:00:42,291 --> 01:00:43,500
Kannst du ihn sehen?
894
01:00:44,666 --> 01:00:47,083
Nein. Der ganze Raum ist uneinsehbar.
895
01:00:47,916 --> 01:00:49,916
Einige Passagiere werden sauer.
896
01:00:50,416 --> 01:00:52,499
Dann schickt die zu mir.
897
01:00:52,500 --> 01:00:54,290
- Ja.
- Das klingt ernst.
898
01:00:54,291 --> 01:00:57,833
- Ist meine Vorfreude falsch?
- Leute, lasst das.
899
01:00:58,541 --> 01:00:59,707
Unsere LAPD-Freunde
900
01:00:59,708 --> 01:01:01,749
- rechtfertigen ihr Budget.
- Mist.
901
01:01:01,750 --> 01:01:03,540
Das ist Mist, ja.
902
01:01:03,541 --> 01:01:06,249
Entweder halten wir uns mit Jammern auf,
903
01:01:06,250 --> 01:01:08,915
oder wir machen unseren Job
und finden sie.
904
01:01:08,916 --> 01:01:10,708
- Los geht's. Ja.
- Ok.
905
01:01:12,291 --> 01:01:13,458
Hey, Ethan.
906
01:01:15,083 --> 01:01:18,290
Ich weiß, der Tag war echt hart für dich,
907
01:01:18,291 --> 01:01:19,832
mit Jason und Lionel,
908
01:01:19,833 --> 01:01:21,541
ich schätze deinen Einsatz.
909
01:01:23,708 --> 01:01:25,625
Du willst echt hier sein.
910
01:01:38,583 --> 01:01:39,875
Du warst das.
911
01:01:41,125 --> 01:01:42,958
Und ich kenne den Grund.
912
01:01:43,791 --> 01:01:46,333
Das hätte ich nie von dir erwartet, Bro.
913
01:01:48,000 --> 01:01:49,625
Viel Glück mit der Beförderung.
914
01:01:51,125 --> 01:01:52,625
Jason, ich regle das.
915
01:01:54,791 --> 01:01:56,416
Red nie mehr mit mehr.
916
01:02:03,625 --> 01:02:04,625
Bist du allein?
917
01:02:05,125 --> 01:02:06,290
Ja.
918
01:02:06,291 --> 01:02:07,875
Gut, weiter arbeiten.
919
01:02:09,166 --> 01:02:12,499
Achtung.
Für die Sicherheit aller Reisenden
920
01:02:12,500 --> 01:02:15,499
führt die TSA Taschenkontrollen durch.
921
01:02:15,500 --> 01:02:18,790
Folgende Passagiere
melden sich bei einem Officer.
922
01:02:18,791 --> 01:02:22,165
Carrie Pierce. Cameron Figgs.
Mateo Flores. Alison Mallory.
923
01:02:22,166 --> 01:02:24,875
Ethan, was hast du getan?
924
01:02:25,666 --> 01:02:27,915
Nichts, ich war nur hier.
925
01:02:27,916 --> 01:02:30,374
Wieso wurde mein Mann ausgewählt?
926
01:02:30,375 --> 01:02:32,041
Das wird ausgelost.
927
01:02:35,333 --> 01:02:36,416
Hier rein.
928
01:02:39,541 --> 01:02:42,208
Du lügst.
Ich weiß nicht, wie, aber das warst du.
929
01:02:46,458 --> 01:02:49,375
Setz dich hin. Gehst du weg, war's das.
930
01:02:50,041 --> 01:02:51,749
Ich bin machtlos.
931
01:02:51,750 --> 01:02:52,957
Hey.
932
01:02:52,958 --> 01:02:54,249
Es ist vorbei.
933
01:02:54,250 --> 01:02:55,541
Hey, Ethan...
934
01:03:06,875 --> 01:03:08,791
Wir verlieren ihn. Tu was.
935
01:03:09,375 --> 01:03:10,208
Verstanden.
936
01:03:14,833 --> 01:03:16,166
Drehen wir eine Runde.
937
01:03:37,875 --> 01:03:38,875
Hey!
938
01:03:52,666 --> 01:03:53,666
Hey!
939
01:03:54,666 --> 01:03:55,707
Wir müssen weg.
940
01:03:55,708 --> 01:03:56,958
Ethan... Was? Warum?
941
01:04:06,500 --> 01:04:08,665
- Rochelle schrieb mir.
- Nein...
942
01:04:08,666 --> 01:04:11,374
- Deinetwegen flog Jason?
- Erkläre ich, komm.
943
01:04:11,375 --> 01:04:12,833
- Es stimmt?
- Es musste sein!
944
01:04:13,833 --> 01:04:14,833
Wie bitte?
945
01:04:17,708 --> 01:04:19,207
Für eine Beförderung?
946
01:04:19,208 --> 01:04:20,916
Warum tust du so was?
947
01:04:26,833 --> 01:04:29,165
Nur ein Wort, und sie ist tot.
948
01:04:29,166 --> 01:04:31,290
Du hast drei Sekunden wegzugehen,
949
01:04:31,291 --> 01:04:33,790
oder 30-Kaliber-Kugeln
ballern mit 3200 km/h
950
01:04:33,791 --> 01:04:36,082
ihr Hirn an die Wand. Drei...
951
01:04:36,083 --> 01:04:38,165
Ethan, sag doch was.
952
01:04:38,166 --> 01:04:39,458
Zwei...
953
01:04:40,666 --> 01:04:42,083
So bist du doch nicht.
954
01:04:44,166 --> 01:04:45,583
Kein Wort.
955
01:04:46,541 --> 01:04:48,000
Du gehst einfach?
956
01:05:00,958 --> 01:05:03,041
{\an8}Abfluggate für Flug 3678...
957
01:05:06,875 --> 01:05:09,500
Ich hatte Geduld, weil ich dich mochte.
958
01:05:11,291 --> 01:05:12,666
Komm her.
959
01:05:16,291 --> 01:05:19,290
Man durchschaut eine Person,
bevor sie redet.
960
01:05:19,291 --> 01:05:22,957
Was sagtest du zu mir?
Du wärst armselig und anspruchslos.
961
01:05:22,958 --> 01:05:25,040
Du hättest Angst vor Fehlern,
962
01:05:25,041 --> 01:05:27,207
lässt die Welt an dir vorbeiziehen.
963
01:05:27,208 --> 01:05:29,458
- Daher warst du mein Mann.
- Ich log.
964
01:05:30,791 --> 01:05:32,207
Wie bitte?
965
01:05:32,208 --> 01:05:36,499
Ich log beim Lügendetektortest.
Daher flog ich aus der Polizeischule.
966
01:05:36,500 --> 01:05:39,415
- Ja?
- Ich sagte ihm...
967
01:05:39,416 --> 01:05:40,416
Lauter.
968
01:05:43,958 --> 01:05:44,957
Komm her.
969
01:05:44,958 --> 01:05:46,625
Willst du Kontrolle?
970
01:05:47,625 --> 01:05:51,124
Seit dem Laufteam der Schule
hast du keine Kontrolle mehr.
971
01:05:51,125 --> 01:05:53,750
Warst du stolz,
schnell im Kreis zu laufen?
972
01:05:55,166 --> 01:05:57,207
Besser als Highschool wurde es nie,
973
01:05:57,208 --> 01:05:58,583
das ist ein Gnadentod.
974
01:06:01,208 --> 01:06:04,416
Ok, alles gut. Ganz ruhig.
975
01:06:04,916 --> 01:06:08,000
Na toll. Aber wenigstens interessant.
976
01:06:09,250 --> 01:06:10,249
Was jetzt?
977
01:06:10,250 --> 01:06:12,874
Pfeif deinen Schützen zurück,
978
01:06:12,875 --> 01:06:16,999
und wenn Nora ok ist,
bringe ich dich zur Polizei.
979
01:06:17,000 --> 01:06:19,708
Und wenn ich nichts davon tue?
Dass du je abdrückst...
980
01:06:21,500 --> 01:06:22,708
Auf deine Tour.
981
01:06:24,500 --> 01:06:26,375
- Ok. Langsam.
- Ja.
982
01:06:27,875 --> 01:06:29,458
Dann das Handy.
983
01:06:31,541 --> 01:06:34,166
Ok? Erledigen wir das.
984
01:06:35,000 --> 01:06:36,082
SCHARF STELLEN
GERÄT VERBUNDEN
985
01:06:36,083 --> 01:06:37,000
Na bitte.
986
01:06:45,541 --> 01:06:46,541
Der Code?
987
01:06:48,041 --> 01:06:49,041
Der Code?
988
01:06:49,625 --> 01:06:50,540
{\an8}WAFFE SCHARF GESTELLT
989
01:06:50,541 --> 01:06:53,500
{\an8}Du hast zehn Minuten,
bevor alle hier abkratzen.
990
01:06:54,000 --> 01:06:56,415
- Ausstellen.
- Die Ladung geht durch die Rohre
991
01:06:56,416 --> 01:06:58,790
in alle Terminals, 100 % Letalität...
992
01:06:58,791 --> 01:07:00,207
Ich sagte, ausstellen!
993
01:07:00,208 --> 01:07:03,374
Geht nicht von hier, Kumpel, ok?
994
01:07:03,375 --> 01:07:06,207
Selbst wenn ich wollte,
ich bin ja auch hier.
995
01:07:06,208 --> 01:07:07,915
Ich muss direkt hin.
996
01:07:07,916 --> 01:07:11,957
Ok, bitte. Du erschießt mich kaum, Ethan.
Denk doch mal nach.
997
01:07:11,958 --> 01:07:15,124
Was dann?
Ich kann sie in 1,5 Minuten entschärfen.
998
01:07:15,125 --> 01:07:16,790
Ich weiß, was ich tue. Du?
999
01:07:16,791 --> 01:07:20,165
Schafft das Entschärfungsteam
es rechtzeitig? Wohl kaum.
1000
01:07:20,166 --> 01:07:23,749
Lieber 250 Tote im Flieger
oder 5000 am Flughafen?
1001
01:07:23,750 --> 01:07:25,874
Heiligabend sind es eher 10.000.
1002
01:07:25,875 --> 01:07:28,749
So ist das mit Nummern.
Es werden immer mehr.
1003
01:07:28,750 --> 01:07:30,207
Ok, dann geh.
1004
01:07:30,208 --> 01:07:31,624
Nein, du gehst zum Koffer,
1005
01:07:31,625 --> 01:07:34,707
und ich sage dir,
wie man den Timer abstellt. Ok?
1006
01:07:34,708 --> 01:07:37,165
Aber kein Wort zu irgendwem.
Sonst schweige ich.
1007
01:07:37,166 --> 01:07:39,999
- Wieso ich?
- Weil du keine Kontrolle hast,
1008
01:07:40,000 --> 01:07:42,707
die wirst du nie haben.
Die Uhr tickt. Geh.
1009
01:07:42,708 --> 01:07:44,333
Nimm die Waffe. Und los.
1010
01:07:55,708 --> 01:07:57,291
Andere Seite auch?
1011
01:07:57,875 --> 01:08:01,291
Nein, tut mir leid. Das...
Ich irrte mich bei der ersten.
1012
01:08:03,166 --> 01:08:04,375
Drei.
1013
01:08:09,833 --> 01:08:11,041
Ist er allein?
1014
01:08:12,291 --> 01:08:15,082
- Das funktioniert nicht.
- Mein Boss ist bei ihm.
1015
01:08:15,083 --> 01:08:17,125
Geh rein und erschieß den Boss.
1016
01:08:18,625 --> 01:08:19,915
- Was?
- Nichts Wildes.
1017
01:08:19,916 --> 01:08:22,249
Kopfschuss, max. zwei.
Die Waffe ist Plastik.
1018
01:08:22,250 --> 01:08:25,249
Schüsse erzeugen Hitze.
Sie könnte explodieren.
1019
01:08:25,250 --> 01:08:27,249
Nein, das kann ich nicht.
1020
01:08:27,250 --> 01:08:29,749
Echt? Mich wolltest du eben töten.
1021
01:08:29,750 --> 01:08:32,207
- Ich knocke ihn aus.
- Keine Zeit für Experimente
1022
01:08:32,208 --> 01:08:35,457
Dann sterben sie halt,
wenn die Bombe hochgeht.
1023
01:08:35,458 --> 01:08:36,540
Du entscheidest.
1024
01:08:36,541 --> 01:08:38,958
Und hey, Nora jammert nicht mehr.
1025
01:08:46,875 --> 01:08:48,665
- Zurück.
- Was tust du da?
1026
01:08:48,666 --> 01:08:49,624
Erschieß ihn.
1027
01:08:49,625 --> 01:08:52,999
- Weg vom Koffer, bitte.
- Ok. Ich gehe ja schon.
1028
01:08:53,000 --> 01:08:55,790
Keine Ahnung, was los ist.
Aber das willst du nicht.
1029
01:08:55,791 --> 01:08:57,957
Tust du das nicht, sterben viele.
1030
01:08:57,958 --> 01:08:59,332
Ich muss es tun.
1031
01:08:59,333 --> 01:09:00,500
Du wirst Vater.
1032
01:09:01,125 --> 01:09:04,458
Soll dein Kind damit aufwachsen müssen?
1033
01:09:08,291 --> 01:09:09,624
Waffe runter, wir reden.
1034
01:09:09,625 --> 01:09:11,999
Genug geredet. Du vergeudest Zeit.
1035
01:09:12,000 --> 01:09:13,915
Schieß, oder alle sterben.
1036
01:09:13,916 --> 01:09:15,999
Bitte, zwing mich nicht dazu.
1037
01:09:16,000 --> 01:09:18,416
- Erschieß ihn.
- Mit wem redest du?
1038
01:09:19,041 --> 01:09:20,416
Verdammt, mach endlich!
1039
01:09:37,125 --> 01:09:40,874
Ok, und du bist dir sicher?
Ok. Gut. Danke, Marty.
1040
01:09:40,875 --> 01:09:43,457
Mein Partner checkte die FAA-Frachtliste.
1041
01:09:43,458 --> 01:09:45,915
Heute verlässt kein Gefahrengut LAX.
1042
01:09:45,916 --> 01:09:47,582
Toll.
1043
01:09:47,583 --> 01:09:50,750
Wir fragen diesen Kopek.
Er weiß irgendetwas.
1044
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Oh Gott.
1045
01:09:57,541 --> 01:09:58,874
Verbandskasten.
1046
01:09:58,875 --> 01:10:01,249
Ein Eispack hilft deinem Boss nicht.
1047
01:10:01,250 --> 01:10:03,457
Geh zum Paket, sonst sterben alle.
1048
01:10:03,458 --> 01:10:05,333
Ich hatte keine andere Wahl.
1049
01:10:11,750 --> 01:10:13,875
Nein! Bitte tötet Jesse nicht!
1050
01:10:16,458 --> 01:10:18,082
Ich weiß nicht, wer das ist.
1051
01:10:18,083 --> 01:10:21,750
Mein Mann. Er entführte ihn zu Hause
und gab mir den Koffer.
1052
01:10:25,000 --> 01:10:26,416
Du bist keiner von denen?
1053
01:10:27,916 --> 01:10:28,833
Ich bin wie du.
1054
01:10:31,125 --> 01:10:32,165
Die Codes.
1055
01:10:32,166 --> 01:10:36,375
Links 109, rechts 083.
1056
01:10:43,958 --> 01:10:45,624
Oh Gott. Was ist das?
1057
01:10:45,625 --> 01:10:47,708
Sei still. Sperr zu.
1058
01:10:52,958 --> 01:10:54,165
Ok, was jetzt?
1059
01:10:54,166 --> 01:10:56,374
Siehst du die Regler an den Seiten?
1060
01:10:56,375 --> 01:11:00,208
Entriegle sie
und heb sie am Rahmen aus dem Koffer.
1061
01:11:08,000 --> 01:11:09,040
Ok, erledigt.
1062
01:11:09,041 --> 01:11:11,582
Neben dem Timer sind zwei Löcher.
1063
01:11:11,583 --> 01:11:15,040
Dreh damit
die Kreisscheibe im Uhrzeigersinn,
1064
01:11:15,041 --> 01:11:16,333
dann hochziehen.
1065
01:11:19,041 --> 01:11:21,582
Ok, jetzt entferne das Funkrelais.
1066
01:11:21,583 --> 01:11:24,040
Der Knopf unter der Kreisscheibe,
1067
01:11:24,041 --> 01:11:27,166
drück einmal für manuelle Steuerung.
1068
01:11:29,583 --> 01:11:30,790
MANUELLE STEUERUNG
1069
01:11:30,791 --> 01:11:31,915
Gut.
1070
01:11:31,916 --> 01:11:34,125
Atmen, wenn du es unterlassen hast.
1071
01:11:35,000 --> 01:11:39,500
Und dann zieh vorsichtig
an den beiden Griffen.
1072
01:11:48,958 --> 01:11:51,040
Es gibt zwei Behälter.
1073
01:11:51,041 --> 01:11:52,582
Nimm den rechten.
1074
01:11:52,583 --> 01:11:53,749
Langsam hochziehen.
1075
01:11:53,750 --> 01:11:56,833
Ist er draußen, siehst du den Reset-Knopf.
1076
01:12:03,125 --> 01:12:04,583
Wieso ist die Tür zu?
1077
01:12:08,791 --> 01:12:09,875
Eine Minute.
1078
01:12:10,375 --> 01:12:12,500
Kopek? Wieso bist du da drin?
1079
01:12:13,208 --> 01:12:15,624
Zwischen den Halterungen ist ein Knopf.
1080
01:12:15,625 --> 01:12:17,250
Der setzt alles zurück.
1081
01:12:20,583 --> 01:12:22,875
- Ich komme nicht ran.
- Lass mich rein.
1082
01:12:26,750 --> 01:12:28,165
Was soll das?
1083
01:12:28,166 --> 01:12:30,707
- Runter damit.
- Jesse darf nicht sterben!
1084
01:12:30,708 --> 01:12:31,875
Mach die Tür auf.
1085
01:12:33,208 --> 01:12:34,875
Sieh mich an.
1086
01:12:35,916 --> 01:12:37,125
Ich schaffe das.
1087
01:12:38,000 --> 01:12:39,165
Bitte. Vertrau mir.
1088
01:12:39,166 --> 01:12:40,500
- Kopek!
- 30 Sekunden.
1089
01:13:00,708 --> 01:13:02,583
Kopek, mach die Tür auf.
1090
01:13:10,500 --> 01:13:13,416
Ich meine es ernst.
Mach sofort die Scheißtür auf.
1091
01:13:15,250 --> 01:13:16,457
- Ja.
- Du hattest recht.
1092
01:13:16,458 --> 01:13:18,582
Musik in meinen Ohren. Womit?
1093
01:13:18,583 --> 01:13:20,249
Officer Williams.
1094
01:13:20,250 --> 01:13:23,915
Der Gerichtsmediziner fand einen Kratzer
mit Eisenhut-Spuren.
1095
01:13:23,916 --> 01:13:26,540
Kardiotoxisch,
es verursacht Kammerarrythmien.
1096
01:13:26,541 --> 01:13:27,915
Verursachter Infarkt.
1097
01:13:27,916 --> 01:13:30,249
Homeland ist jetzt auch involviert.
1098
01:13:30,250 --> 01:13:33,665
Sie haben endlich
die FAA-Passagierliste geprüft,
1099
01:13:33,666 --> 01:13:36,458
um nach Risikoleuten zu suchen,
die abfliegen.
1100
01:13:37,250 --> 01:13:38,458
Wie wären vier?
1101
01:13:40,291 --> 01:13:43,125
Was soll das? Mich nicht reinzulassen?
1102
01:13:45,541 --> 01:13:48,375
Ich habe... eine Tasche überprüft.
1103
01:13:49,583 --> 01:13:50,958
Der Raum gehört dir.
1104
01:13:53,541 --> 01:13:55,540
Vier Marines aus Arifjan,
1105
01:13:55,541 --> 01:13:58,165
die beim Kongress wegen Aleppo aussagen.
1106
01:13:58,166 --> 01:14:00,790
- Haben wir Fluginfo?
- Nein. Zensiert.
1107
01:14:00,791 --> 01:14:03,165
Homeland schickt jemanden
mit Ausgangsdaten.
1108
01:14:03,166 --> 01:14:05,666
Ok. Gib mir seinen Namen. Ich hole ihn.
1109
01:14:06,166 --> 01:14:08,583
Agent John Alcott.
1110
01:14:11,708 --> 01:14:12,708
Ok.
1111
01:14:13,708 --> 01:14:15,457
Toll. Tu mir einen Gefallen.
1112
01:14:15,458 --> 01:14:19,957
Sag Conley, dass ich mit Agent John Alcott
nach LAX unterwegs bin.
1113
01:14:19,958 --> 01:14:22,375
Aber das ergibt keinen Sinn. Was...
1114
01:14:22,958 --> 01:14:23,875
Elena?
1115
01:14:25,833 --> 01:14:28,832
Du kontrollierst
ohne Vorgesetzten oder Beamten?
1116
01:14:28,833 --> 01:14:30,915
Sarkowski musste zum Ticketschalter.
1117
01:14:30,916 --> 01:14:33,250
Ich versuche, alles zu beschleunigen.
1118
01:14:37,833 --> 01:14:39,458
Mit dir ist irgendwas.
1119
01:14:41,208 --> 01:14:43,250
Ich finde heraus, was das ist.
1120
01:14:52,583 --> 01:14:53,583
Ich bin Ethan.
1121
01:14:54,958 --> 01:14:56,290
- Mateo.
- Nein.
1122
01:14:56,291 --> 01:14:59,457
Kennenlernen später.
Jetzt muss die Leiche weg und weiter.
1123
01:14:59,458 --> 01:15:00,957
Boarding ist in 30 Minuten.
1124
01:15:00,958 --> 01:15:03,000
- Alles in Ordnung?
- Ja.
1125
01:15:04,208 --> 01:15:07,040
Die Welt macht einen fertig,
1126
01:15:07,041 --> 01:15:10,415
weil man fünf Minuten keine Mails checkt,
1127
01:15:10,416 --> 01:15:12,625
um sich zu unterhalten.
1128
01:15:15,625 --> 01:15:17,000
Wer sind Sie?
1129
01:15:18,375 --> 01:15:20,582
John Alcott, ok? Homeland Security.
1130
01:15:20,583 --> 01:15:22,832
Ich bin der, der Sie unterstützt.
1131
01:15:22,833 --> 01:15:24,499
Ich fahre sogar.
1132
01:15:24,500 --> 01:15:27,583
Agent John Alcott
ist gerade unterwegs zum Revier.
1133
01:15:31,291 --> 01:15:33,083
Sie hörten meinen Anruf ab.
1134
01:15:33,791 --> 01:15:36,707
Ja, wir hören Ihr Revier
seit 72 Stunden ab.
1135
01:15:36,708 --> 01:15:40,000
Wer ist "wir"?
Was haben Sie mit dem Nowitschok vor?
1136
01:15:44,541 --> 01:15:45,790
Was haben Sie vor?
1137
01:15:45,791 --> 01:15:48,500
Erschießen Sie mich
bei 110 km/h auf dem Highway?
1138
01:17:04,333 --> 01:17:07,541
Wir bringen ihn zur Sortieranlage,
da ist keiner.
1139
01:17:08,125 --> 01:17:09,416
Wie bist du reingeraten?
1140
01:17:10,000 --> 01:17:11,333
Frage nach Beförderung.
1141
01:17:19,291 --> 01:17:20,957
- Herschel... Nein.
- Alles ok?
1142
01:17:20,958 --> 01:17:24,249
Nein, gar nicht. Ping mein Handy.
1143
01:17:24,250 --> 01:17:25,957
Leiche muss zur Identifizierung.
1144
01:17:25,958 --> 01:17:27,000
- Leiche?
- Ja.
1145
01:17:27,583 --> 01:17:30,165
Alcott... war nicht Alcott.
1146
01:17:30,166 --> 01:17:33,083
Was zum Teufel bedeutet das? Elena?
1147
01:17:34,000 --> 01:17:35,208
Polizei.
1148
01:17:35,958 --> 01:17:37,665
- Oh mein Gott!
- Polizei.
1149
01:17:37,666 --> 01:17:40,165
- Alles ok? Ok.
- Polizei, ich brauche das Auto.
1150
01:17:40,166 --> 01:17:42,083
Kein Scherz, das Auto.
1151
01:17:44,708 --> 01:17:47,915
Mein Mann Ethan.
Darfst du heim für Weihnachten?
1152
01:17:47,916 --> 01:17:51,082
Nein, noch nicht.
Das muss noch zur Sortieranlage.
1153
01:17:51,083 --> 01:17:52,915
Ich mache das. Fahr heim.
1154
01:17:52,916 --> 01:17:54,499
Nein, das geht schon.
1155
01:17:54,500 --> 01:17:56,415
Echt kein Ding. Ich kann...
1156
01:17:56,416 --> 01:17:57,708
Ich sagte, es geht schon.
1157
01:18:00,125 --> 01:18:01,125
Frohe Weihnachten.
1158
01:18:03,041 --> 01:18:04,291
Mateo, kannst du...
1159
01:18:05,250 --> 01:18:06,874
Sorry, ich esse gerade.
1160
01:18:06,875 --> 01:18:10,375
Mateo, ich rede mit dir.
Huste, wenn du mich verstehst.
1161
01:18:11,750 --> 01:18:15,125
Ok. Hör mir zu, aber sag nichts. Warte.
1162
01:18:16,958 --> 01:18:18,375
Ok, stell ihn durch.
1163
01:18:20,500 --> 01:18:21,915
Mateo, ich bin's.
1164
01:18:21,916 --> 01:18:25,540
Mir geht's gut.
Sie sagen, du hättest dich gut gemacht,
1165
01:18:25,541 --> 01:18:27,166
und es ist fast vorbei.
1166
01:18:29,375 --> 01:18:31,958
Du müsstest nur noch eine Sache tun.
1167
01:19:48,833 --> 01:19:49,916
UNGEWÖHNLICHER GEGENSTAND
UMLEITEN = WAHR
1168
01:20:06,208 --> 01:20:07,416
ACHTUNG NIEDRIGE FREIGABE
1169
01:20:10,833 --> 01:20:15,291
Mateo! Hör mir zu.
Wenn du weiterhin schießt...
1170
01:21:31,041 --> 01:21:33,625
Es... tut mir leid.
1171
01:21:55,791 --> 01:21:57,083
ENTSPERRT
1172
01:22:02,291 --> 01:22:04,582
Wir kamen
zwei Stunden früher wie gewünscht.
1173
01:22:04,583 --> 01:22:07,416
- Bei TSA herrscht Chaos.
- Ich weiß, Sir.
1174
01:22:08,458 --> 01:22:09,541
Sir.
1175
01:22:10,916 --> 01:22:12,250
Das ist Sperrzone.
1176
01:22:27,208 --> 01:22:29,458
Hey, Miss. Miss!
1177
01:22:30,125 --> 01:22:32,832
Hey, das Auto muss hier weg. Hey!
1178
01:22:32,833 --> 01:22:36,000
...hier,
wir rufen die Jackson-Flüge gleich auf.
1179
01:22:39,791 --> 01:22:43,125
Nora hier. Hinterlasst eine Nachricht...
1180
01:22:46,041 --> 01:22:48,249
Dieser neue $ANTO$ streamt bei SoundCloud.
1181
01:22:48,250 --> 01:22:50,540
Vergiss Lil Nas X und Cardi B, Baby.
1182
01:22:50,541 --> 01:22:53,500
Es gibt nichts Heißeres auf SoundCloud.
1183
01:22:56,208 --> 01:22:58,332
HIER ETHAN. SCHARFSCHÜTZE AUF PARKPLATZ.
WEISSER VAN. READY TEDDY.
1184
01:22:58,333 --> 01:23:01,208
BRING NORA ZUR POLIZEI.
TERRORIST. NORTHWIND 1850
1185
01:23:16,833 --> 01:23:18,041
LAPD!
1186
01:23:27,375 --> 01:23:29,333
GPS_SPERRE
GPS_DISTANZ SATLINK - 137 METER
1187
01:23:37,666 --> 01:23:39,165
Wo ist der Securitychef?
1188
01:23:39,166 --> 01:23:42,082
Sarkowski? Am Ticketschalter.
Kann ich helfen?
1189
01:23:42,083 --> 01:23:45,833
Leitung zum LAX-Security-Tower,
und ich muss Ethan Kopek sprechen.
1190
01:23:46,916 --> 01:23:50,333
Checkpoint Blue an leitenden Officer.
Sieht jemand Kopek?
1191
01:23:52,000 --> 01:23:53,708
Checkpoint Blue an Officer.
1192
01:23:54,625 --> 01:23:55,999
Sarkowski, hören Sie?
1193
01:23:56,000 --> 01:23:59,165
Ja, ihr sucht E?
Ja. Der will zur Sortieranlage.
1194
01:23:59,166 --> 01:24:01,915
Wieso?
Der ist den ganzen Tag schon seltsam.
1195
01:24:01,916 --> 01:24:03,499
Sofort Kontrolle schließen
1196
01:24:03,500 --> 01:24:05,790
und Tower alarmieren
wegen Northwind-Flügen.
1197
01:24:05,791 --> 01:24:07,040
Bringen Sie mich hin?
1198
01:24:07,041 --> 01:24:08,916
- Folgen Sie mir.
- Was ist los?
1199
01:24:14,208 --> 01:24:16,041
59 METER
1200
01:24:18,083 --> 01:24:20,666
Ethan? Ethan!
1201
01:24:21,625 --> 01:24:23,125
Gib mir den Koffer!
1202
01:24:32,166 --> 01:24:33,874
Hörst du mich? Streifschuss.
1203
01:24:33,875 --> 01:24:36,707
Gib mir den Koffer, oder Nora stirbt.
1204
01:24:36,708 --> 01:24:38,791
Ich hab keine Lust auf Verstecken.
1205
01:24:42,666 --> 01:24:45,666
Ethan, Schluss mit dem Unsinn.
Gib mir den Koffer.
1206
01:25:03,375 --> 01:25:07,624
Ok. Es reicht. Zieh dein Ding durch.
Hör zu. Töte das Mädchen.
1207
01:25:07,625 --> 01:25:08,666
Verstanden.
1208
01:25:20,000 --> 01:25:22,333
VERLORENE KOFFER AUSGABE
1209
01:25:45,208 --> 01:25:48,500
0.00 METER
1210
01:26:15,083 --> 01:26:16,500
Frohe Weihnachten.
1211
01:26:26,625 --> 01:26:30,249
"Schütze auf Parkplatz. Weißer Van.
Ready Teddy. Nora zur Polizei.
1212
01:26:30,250 --> 01:26:33,665
Terroristen Northwind 1850." Ist das echt?
1213
01:26:33,666 --> 01:26:36,207
Keine Ahnung.
Er war den ganzen Tag komisch.
1214
01:26:36,208 --> 01:26:37,332
Selbstgespräche.
1215
01:26:37,333 --> 01:26:38,833
Was ist "Ready Teddy"?
1216
01:26:47,166 --> 01:26:48,166
Eddie?
1217
01:26:50,458 --> 01:26:51,458
Komm.
1218
01:26:57,333 --> 01:26:58,875
Geh zu den Bullen unten.
1219
01:26:59,625 --> 01:27:00,833
Ich kümmere mich.
1220
01:27:02,500 --> 01:27:04,915
Hey, Mann. Alles ok? Ich habe den Deal.
1221
01:27:04,916 --> 01:27:07,125
Upgrade auf Business-Class...
1222
01:27:21,250 --> 01:27:22,915
Wieso steht der da?
1223
01:27:22,916 --> 01:27:25,208
- Was ist los?
- Der sollte nicht hier sein.
1224
01:27:30,916 --> 01:27:33,457
LAX-Tower aktive Bedrohungslage melden.
1225
01:27:33,458 --> 01:27:36,125
Northwind-Flüge stoppen
und Terminal 7 schließen.
1226
01:27:36,750 --> 01:27:40,625
Hier Dunn. Terminal 7 schließen,
aktive Bedrohungslage.
1227
01:27:41,916 --> 01:27:45,749
Sir? TSA und LAPD bestätigen
Bedrohungslage an Terminal 7.
1228
01:27:45,750 --> 01:27:47,957
7 und Northwind schließen.
1229
01:27:47,958 --> 01:27:51,249
Aber ich schließe nicht LAX
und 300 Flieger an Heiligabend
1230
01:27:51,250 --> 01:27:53,250
ohne Anweisung von Homeland.
1231
01:27:59,416 --> 01:28:02,625
Gepäck da, Kurier weg.
Bring mir Ausrüstung.
1232
01:28:13,000 --> 01:28:14,625
LOS ANGELES
FLUGHAFENPOLIZEI
1233
01:28:25,541 --> 01:28:27,625
Hey! Hilfe!
1234
01:29:03,041 --> 01:29:04,083
Keine Bewegung!
1235
01:29:04,916 --> 01:29:06,999
LAPD! Hände hoch! Los!
1236
01:29:07,000 --> 01:29:08,124
Sind Sie Kopek?
1237
01:29:08,125 --> 01:29:09,458
Nein, warten Sie... Nicht!
1238
01:29:19,291 --> 01:29:22,999
Es sieht übel aus,
aber ich muss zu meiner Freundin.
1239
01:29:23,000 --> 01:29:24,249
Nein. Sie kommen mit
1240
01:29:24,250 --> 01:29:26,999
und erzählen mir vom Nervengas. Wo ist es?
1241
01:29:27,000 --> 01:29:29,040
Er hat es noch. Hören Sie.
1242
01:29:29,041 --> 01:29:32,457
Er will Northwind 1850 auslöschen.
Alle Passagiere.
1243
01:29:32,458 --> 01:29:34,540
- Ich kenne kein Ziel...
- Schusswunde?
1244
01:29:34,541 --> 01:29:37,040
Ich wollte sie stoppen.
Meine Freundin ist bedroht.
1245
01:29:37,041 --> 01:29:39,458
- Jemand jagt sie.
- Sie kommen mit.
1246
01:29:42,000 --> 01:29:44,332
Sorry. Er steigt in Northwind 1850.
1247
01:29:44,333 --> 01:29:48,665
Weißer. Amerikaner. Um die 50.
Schwarzer Hut, Koffer mit rotem Band.
1248
01:29:48,666 --> 01:29:51,582
Er hat Hilfe und hackte alle Kameras.
1249
01:29:51,583 --> 01:29:53,500
Diese Typen sind Profis!
1250
01:30:15,916 --> 01:30:17,332
Wer kann es erklären?
1251
01:30:17,333 --> 01:30:18,665
- Sorry.
- Wo ist Nora?
1252
01:30:18,666 --> 01:30:20,250
Ich sah sie runtergehen.
1253
01:30:23,083 --> 01:30:24,291
Aus dem Weg!
1254
01:30:46,333 --> 01:30:48,833
Hilfe!
1255
01:31:12,916 --> 01:31:13,832
- Alles ok?
- Ja.
1256
01:31:13,833 --> 01:31:14,875
Bist du verletzt?
1257
01:31:29,375 --> 01:31:30,625
Bist du Jesse?
1258
01:31:32,458 --> 01:31:35,333
Mein Mann, Mateo Flores, ist er...
1259
01:31:42,625 --> 01:31:44,375
Er tat alles für deine Rettung.
1260
01:31:45,166 --> 01:31:46,916
Sie sagten, alles würde gut.
1261
01:31:47,416 --> 01:31:50,499
Er dürfte nach allem
morgen aus DC zurückfliegen.
1262
01:31:50,500 --> 01:31:51,583
DC?
1263
01:31:52,916 --> 01:31:55,249
Er sollte nicht in den New-York-Flug?
1264
01:31:55,250 --> 01:31:57,166
Sie gaben ihm zwei Tickets.
1265
01:32:02,833 --> 01:32:06,249
Turner fehlen die Stimmen,
da DTD unzumutbar ist.
1266
01:32:06,250 --> 01:32:08,749
Man unterläuft nicht
Rekordmilitärausgaben,
1267
01:32:08,750 --> 01:32:12,582
während Milliarden jährlich an unfassbar
1268
01:32:12,583 --> 01:32:15,457
profitable private Dienstleister gehen.
1269
01:32:15,458 --> 01:32:18,290
Für globale Sicherheit und Frieden muss...
1270
01:32:18,291 --> 01:32:20,249
Sieh an, wer im TV ist.
1271
01:32:20,250 --> 01:32:22,207
Sie ist diese Tage überall.
1272
01:32:22,208 --> 01:32:24,457
...schützt man unsere Verbündeten...
1273
01:32:24,458 --> 01:32:25,374
Ja.
1274
01:32:25,375 --> 01:32:28,540
...werden Konflikte ferngehalten.
Damit sichert man nicht nur...
1275
01:32:28,541 --> 01:32:30,249
Guten Flug.
1276
01:32:30,250 --> 01:32:33,749
...es dient auch als Abschreckung
für potentielle Angreifer.
1277
01:32:33,750 --> 01:32:38,040
Investiert man in den Schutz
von Demokratien, schafft man stärkere...
1278
01:32:38,041 --> 01:32:40,415
T-12-PERSONEN-FALLSCHIRMSYSTEM
1279
01:32:40,416 --> 01:32:43,249
LAXPD schickt jede verfügbare Person.
1280
01:32:43,250 --> 01:32:47,040
Ankünfte für Terminal 7
landen in Burbank oder Long Beach.
1281
01:32:47,041 --> 01:32:49,957
Aber ich habe noch
60.000 Passagiere im Flughafen.
1282
01:32:49,958 --> 01:32:51,540
Und die müssen weiter.
1283
01:32:51,541 --> 01:32:54,583
Schick mir alles rüber.
Ich melde, was wir haben.
1284
01:32:55,875 --> 01:32:56,707
Herschel?
1285
01:32:56,708 --> 01:32:59,290
Perfektes Timing. Es wird immer wilder.
1286
01:32:59,291 --> 01:33:00,999
Heute schockt mich nichts.
1287
01:33:01,000 --> 01:33:02,082
Ich versuche es.
1288
01:33:02,083 --> 01:33:04,290
Der falsche Alcott war bei der CIA.
1289
01:33:04,291 --> 01:33:06,207
Beziehungen zu den Russen?
1290
01:33:06,208 --> 01:33:10,540
Ich sehe nichts. Seine Entlassungsgründe
sind komplett zensiert,
1291
01:33:10,541 --> 01:33:12,415
dann Arbeit für Verteidigungsfirmen.
1292
01:33:12,416 --> 01:33:13,999
ENTLASSUNG
RYAN MERCER ORGANISATION: CIA
1293
01:33:14,000 --> 01:33:16,249
Höchstbietender. Sie bieten hoch.
1294
01:33:16,250 --> 01:33:20,124
Laut Kopek haben die Typen
alles unter Kontrolle. Er beschrieb einen.
1295
01:33:20,125 --> 01:33:21,832
Kopek? Der Anrufer?
1296
01:33:21,833 --> 01:33:24,540
- Vertraust du ihm?
- Such nach Zielen.
1297
01:33:24,541 --> 01:33:26,957
Fang mit Flug 1850 an, und dann weiter.
1298
01:33:26,958 --> 01:33:29,249
Jeden Passagier heute, auffällige.
1299
01:33:29,250 --> 01:33:30,415
Ja, bin dabei.
1300
01:33:30,416 --> 01:33:34,165
Achtung.
Abflüge vom Terminal 7 verspäten sich.
1301
01:33:34,166 --> 01:33:38,874
Weißer, um die 50, schwarzer Hut,
schwarzer Koffer mit rotem Band.
1302
01:33:38,875 --> 01:33:41,333
Findet ihn, er darf nicht boarden.
1303
01:33:43,625 --> 01:33:45,666
Süßer. Bereit für den Flug?
1304
01:33:46,375 --> 01:33:48,833
Hallo! Er ist so süß.
1305
01:33:49,916 --> 01:33:51,957
- Wie alt ist er?
- Heute elf Monate.
1306
01:33:51,958 --> 01:33:54,624
- Guten Flug, Abgeordnete. Tschüss.
- Danke.
1307
01:33:54,625 --> 01:33:59,875
ACHTUNG BODENUNEBENHEITEN
1308
01:34:03,791 --> 01:34:06,457
In zwei Tagen erscheint mein Album. Ok?
1309
01:34:06,458 --> 01:34:09,833
Bei SoundCloud. Patreon.
1310
01:34:10,458 --> 01:34:11,916
Wir müssen die Tasche finden.
1311
01:34:12,541 --> 01:34:13,625
Ich mache schon.
1312
01:34:17,416 --> 01:34:19,375
Nora Parisi, Operations.
1313
01:34:28,750 --> 01:34:29,958
Ihre Platznummer?
1314
01:34:36,208 --> 01:34:38,750
Wurde sie gescannt, finde ich sie überall.
1315
01:34:40,375 --> 01:34:41,375
Entschuldigung.
1316
01:34:42,333 --> 01:34:45,790
Sir, das ist als Handgepäck zu groß.
Ich checke es ein.
1317
01:34:45,791 --> 01:34:49,375
- Nein, ich habe es abgemessen.
- Es wurde schon eingecheckt.
1318
01:34:53,125 --> 01:34:55,540
Bei der Landung haben Sie es dann.
1319
01:34:55,541 --> 01:34:58,833
Versprochen.
Möchten Sie noch etwas rausnehmen?
1320
01:35:01,000 --> 01:35:01,833
Nein.
1321
01:35:03,750 --> 01:35:05,165
- Danke.
- Ok.
1322
01:35:05,166 --> 01:35:10,500
Bereit? Fünf, fünf, zwei, sechs,
acht, vier, vier, null, drei, fünf.
1323
01:35:24,333 --> 01:35:27,165
Hier. Flug TransGlobal 0610
nach Washington, DC.
1324
01:35:27,166 --> 01:35:29,707
Boarding beendet.
Tower muss den Flug stoppen.
1325
01:35:29,708 --> 01:35:33,624
Nein. Warte. Dann zündet er sie am Boden.
1326
01:35:33,625 --> 01:35:35,000
Dann sterben auch alle.
1327
01:35:35,666 --> 01:35:38,708
Ich tat es einmal.
Ich kann sie wieder entschärfen.
1328
01:35:41,666 --> 01:35:43,125
Ich weiß Bescheid.
1329
01:35:43,750 --> 01:35:46,124
Ein LAPD-Detective
will die Bombe verhindern.
1330
01:35:46,125 --> 01:35:49,000
Find sie und sag,
das Flugzeug muss abheben.
1331
01:35:58,416 --> 01:35:59,415
- Hey.
- Hey.
1332
01:35:59,416 --> 01:36:01,915
Der Aleppo-Fall war eine Sackgasse.
1333
01:36:01,916 --> 01:36:05,249
Durchs Geständnis muss
kein Marine aussagen. Sonst was?
1334
01:36:05,250 --> 01:36:08,290
Vielleicht. Reisende mit Personenschutz,
1335
01:36:08,291 --> 01:36:09,790
aber anderes Terminal.
1336
01:36:09,791 --> 01:36:12,791
Name ist Grace Suarez.
1337
01:36:13,458 --> 01:36:14,999
Halt. Das ist Grace Turner.
1338
01:36:15,000 --> 01:36:16,415
Kongressabgeordnete.
1339
01:36:16,416 --> 01:36:18,499
Sie fliegt unter dem Mädchennamen.
1340
01:36:18,500 --> 01:36:19,874
Daher keine Warnung.
1341
01:36:19,875 --> 01:36:22,124
Die Herrschaften, hier der Captain.
1342
01:36:22,125 --> 01:36:25,790
Frohe Weihnachten
und willkommen zu Flug TransGlobal 0610
1343
01:36:25,791 --> 01:36:28,207
nonstop nach Washington, DC.
1344
01:36:28,208 --> 01:36:30,707
Sie kämpft für DTD,
1345
01:36:30,708 --> 01:36:34,124
für bedrohte Demokratien auf dem Globus.
1346
01:36:34,125 --> 01:36:38,000
Waffenhersteller haben das im Auge,
aber ihr fehlen die Stimmen.
1347
01:36:38,833 --> 01:36:40,540
Wollen die Russen sie töten?
1348
01:36:40,541 --> 01:36:42,540
Laut Kopek sind die Kerle Amerikaner.
1349
01:36:42,541 --> 01:36:45,291
Fake-Alcott,
Killer für Verteidigungsfirmen.
1350
01:36:46,208 --> 01:36:49,207
Eine Ablenkung.
Ein Flieger voller Menschen,
1351
01:36:49,208 --> 01:36:53,207
Abgeordnete, alle sterben
durch russisches Nervengas an Heiligabend.
1352
01:36:53,208 --> 01:36:56,207
Alle beschuldigen die Russen,
die Gegnerin auszulöschen.
1353
01:36:56,208 --> 01:36:59,707
Der Kongress unterstützt ihr Gesetz
und gibt Gelder frei.
1354
01:36:59,708 --> 01:37:01,832
Privatfirmen kriegen Unsummen.
1355
01:37:01,833 --> 01:37:05,290
Sie mussten nur eine der Ihrigen töten,
und alle anderen an Bord.
1356
01:37:05,291 --> 01:37:08,374
- Welcher Flug?
- TransGlobal 610.
1357
01:37:08,375 --> 01:37:10,583
Tower muss den Flug stoppen.
1358
01:37:48,083 --> 01:37:49,749
Wo ist TransGlobal 610?
1359
01:37:49,750 --> 01:37:53,165
Abflugbereit in der Warteschleife.
1360
01:37:53,166 --> 01:37:55,415
Verzögern Sie es. Unten halten.
1361
01:37:55,416 --> 01:37:56,499
Ist er das?
1362
01:37:56,500 --> 01:38:00,249
Die Lage ist heikel.
An Bord darf keiner was mitbekommen.
1363
01:38:00,250 --> 01:38:02,290
Geben Sie einen Defekt vor.
1364
01:38:02,291 --> 01:38:03,790
Warum? Was ist los?
1365
01:38:03,791 --> 01:38:05,208
Sind Sie LAPD?
1366
01:38:05,833 --> 01:38:06,916
610 muss abheben.
1367
01:38:07,500 --> 01:38:08,624
Und Sie sind?
1368
01:38:08,625 --> 01:38:10,624
Nora Parisi, Northwind Operations.
1369
01:38:10,625 --> 01:38:13,540
Sie wollten
meinen Freund Ethan Kopek verhaften.
1370
01:38:13,541 --> 01:38:15,040
Es darf nicht unten bleiben.
1371
01:38:15,041 --> 01:38:17,124
Detective, 610 ist in der Leitung.
1372
01:38:17,125 --> 01:38:18,833
Ja. Sie sollen kurz warten.
1373
01:38:19,416 --> 01:38:22,082
TransGlobal 610,
noch keine Starterlaubnis.
1374
01:38:22,083 --> 01:38:24,374
Weitere Anweisungen abwarten.
1375
01:38:24,375 --> 01:38:26,874
Ich weiß alles.
Ihr Freund soll sich raushalten.
1376
01:38:26,875 --> 01:38:29,124
Auftragskiller mit Bombe an Bord.
1377
01:38:29,125 --> 01:38:31,499
Und sieht er irgendwen, zündet er sie.
1378
01:38:31,500 --> 01:38:34,833
Ethan kann sie unbemerkt entschärfen.
Der einzige Weg.
1379
01:38:39,541 --> 01:38:42,207
Ich soll einen vollen Flieger gefährden,
1380
01:38:42,208 --> 01:38:46,124
weil Ihr Freund, der mich niederschlug,
im Flug Bomben entschärft?
1381
01:38:46,125 --> 01:38:48,125
Er tat es schon mal.
1382
01:38:49,250 --> 01:38:52,166
Detective, 610 wartet. Was soll ich tun?
1383
01:39:00,791 --> 01:39:02,208
Es ist der einzige Weg.
1384
01:39:05,041 --> 01:39:07,125
LA-Tower, wieso die Verzögerung?
1385
01:39:10,083 --> 01:39:12,874
TransGlobal 610, ein Code vier am Boden.
1386
01:39:12,875 --> 01:39:14,625
Einschätzung mit Polizei.
1387
01:39:15,208 --> 01:39:16,208
Detective?
1388
01:39:17,333 --> 01:39:18,208
Tower...
1389
01:39:20,000 --> 01:39:22,249
0610 darf abheben.
1390
01:39:22,250 --> 01:39:23,208
Ganz sicher?
1391
01:39:24,541 --> 01:39:25,958
Sie haben mich gehört.
1392
01:39:30,500 --> 01:39:32,832
Gute Neuigkeiten. Starterlaubnis ist da.
1393
01:39:32,833 --> 01:39:35,333
Flugbegleiter, Start vorbereiten, bitte.
1394
01:39:36,875 --> 01:39:39,708
GERÄT VERBUNDEN
STANDBY-MODUS
1395
01:40:53,750 --> 01:40:55,375
STANDBY
1396
01:41:04,375 --> 01:41:06,166
MANUELLE STEUERUNG
1397
01:42:03,500 --> 01:42:04,500
Ethan!
1398
01:42:06,166 --> 01:42:08,415
Das ist alles nicht mehr lustig.
1399
01:42:08,416 --> 01:42:11,707
Der Koffertausch war nett.
Stell das hin und weg da.
1400
01:42:11,708 --> 01:42:14,166
Ich sterbe eh, wenn du die zündest.
1401
01:42:14,750 --> 01:42:16,250
Dann schieß lieber.
1402
01:42:17,000 --> 01:42:18,000
Ok.
1403
01:42:20,708 --> 01:42:22,375
Bewegung im Frachtraum, prüfen.
1404
01:42:29,458 --> 01:42:31,457
Es ist vorbei. Von Anfang an.
1405
01:42:31,458 --> 01:42:33,457
Du weißt nichts über mich.
1406
01:42:33,458 --> 01:42:36,540
LA-Tower, zwei Bewaffnete an Bord.
1407
01:42:36,541 --> 01:42:37,833
Wir melden Notfall.
1408
01:42:39,375 --> 01:42:41,874
Die Herrschaften, hier der Captain.
1409
01:42:41,875 --> 01:42:44,040
Zur Sicherheit kehren wir zurück nach LAX.
1410
01:42:44,041 --> 01:42:46,415
Flugbegleiter, Landung vorbereiten.
1411
01:42:46,416 --> 01:42:48,332
Sprich, solange du noch kannst.
1412
01:42:48,333 --> 01:42:51,207
Du stirbst mit allen anderen an Bord.
1413
01:42:51,208 --> 01:42:53,290
Ich muss nicht mehr schießen.
1414
01:42:53,291 --> 01:42:54,875
Ich muss einfach nur...
1415
01:42:58,958 --> 01:43:00,166
...nichts tun.
1416
01:43:12,291 --> 01:43:13,750
Denkst du, Bomben verderben?
1417
01:43:14,666 --> 01:43:15,708
Gut gemacht.
1418
01:43:18,291 --> 01:43:20,540
Willst du das
mit dem Lügendetektor noch wissen?
1419
01:43:20,541 --> 01:43:25,750
Nein, danke. Ich bin mit meinem Fallschirm
und der Bombe beschäftigt.
1420
01:43:27,208 --> 01:43:30,207
Sie fragten,
ob ich je ein Verbrechen nicht meldete.
1421
01:43:30,208 --> 01:43:31,999
Lass mich raten. Dein Dad.
1422
01:43:32,000 --> 01:43:33,082
Ja.
1423
01:43:33,083 --> 01:43:36,874
Klaute er aus der Kasse?
Hast du für den armen Dad gelogen?
1424
01:43:36,875 --> 01:43:39,082
Ich wollte ihn beschützen.
1425
01:43:39,083 --> 01:43:41,040
Ich konnte nie gut lügen.
1426
01:43:41,041 --> 01:43:43,999
Ja? Du hast ihn beschützt,
sie warfen dich raus,
1427
01:43:44,000 --> 01:43:46,375
und seither bist du so, was?
1428
01:43:47,375 --> 01:43:50,791
Ein Loser, Müll, ein Nichtsnutz.
1429
01:43:58,833 --> 01:44:00,375
Ich wurde wohl nützlich.
1430
01:44:09,000 --> 01:44:10,291
Ethan!
1431
01:45:28,875 --> 01:45:30,208
Keine Bewegung!
1432
01:45:32,083 --> 01:45:33,207
Stehen bleiben!
1433
01:45:33,208 --> 01:45:35,874
Auf die Knie!
1434
01:45:35,875 --> 01:45:39,499
Nicht! Nicht schießen! Nicht ich!
Ich bin nicht der... Täter!
1435
01:45:39,500 --> 01:45:41,082
FD in fünf Minuten.
1436
01:45:41,083 --> 01:45:42,040
Freie Sicht.
1437
01:45:42,041 --> 01:45:43,125
Los!
1438
01:45:44,583 --> 01:45:46,790
- Alles abriegeln.
- Lasst ihn los.
1439
01:45:46,791 --> 01:45:49,708
- Sichtung einleiten!
- In 30 Sekunden.
1440
01:45:52,000 --> 01:45:53,207
Wo ist das Nowitschok?
1441
01:45:53,208 --> 01:45:55,082
Vakuumversiegelt im Kühlschrank.
1442
01:45:55,083 --> 01:45:56,457
Und der Typ?
1443
01:45:56,458 --> 01:45:57,375
Kühlschrank.
1444
01:45:59,416 --> 01:46:01,165
Wir haben freies Nervengas.
1445
01:46:01,166 --> 01:46:04,124
Gefahrengut-Team,
alle Passagiere evakuieren.
1446
01:46:04,125 --> 01:46:06,333
- Ja, Ma'am.
- Bringt ihn zum Arzt.
1447
01:46:11,416 --> 01:46:12,624
- Nein, Ma'am.
- Ethan!
1448
01:46:12,625 --> 01:46:14,999
- Nein, Sie dürfen nicht rein.
- Hey.
1449
01:46:15,000 --> 01:46:17,416
- Niemand kann durch.
- Lasst sie durch.
1450
01:46:22,666 --> 01:46:24,207
- Alles ok?
- Und bei dir?
1451
01:46:24,208 --> 01:46:25,624
- Ja.
- Ja.
1452
01:46:25,625 --> 01:46:27,541
Dort alles abriegeln.
1453
01:46:28,708 --> 01:46:30,333
Ich wusste, du schaffst es.
1454
01:46:32,208 --> 01:46:33,625
Gefahrengut-Team.
1455
01:46:36,000 --> 01:46:37,958
Vorsicht beim Aussteigen.
1456
01:46:43,250 --> 01:46:44,583
Ich liebe dich.
1457
01:46:45,250 --> 01:46:46,458
Ich liebe dich.
1458
01:46:57,833 --> 01:46:59,250
Der Schlag tut mir leid.
1459
01:47:00,208 --> 01:47:01,916
Gute Instinkte, Kopek.
1460
01:47:03,833 --> 01:47:05,875
Melden Sie sich, wenn das genäht wurde.
1461
01:47:11,208 --> 01:47:18,166
LOS ANGELES FEUERWEHR
LAX SANITÄTER
1462
01:47:42,250 --> 01:47:43,458
Ja.
1463
01:47:54,541 --> 01:47:56,207
- Hey.
- Hey.
1464
01:47:56,208 --> 01:47:57,707
Heute Tahiti?
1465
01:47:57,708 --> 01:47:59,000
Endlich.
1466
01:48:00,583 --> 01:48:02,665
Wie süß. Ginge das da drüben?
1467
01:48:02,666 --> 01:48:05,165
- Ja, Sir.
- Die Schlange ist lächerlich.
1468
01:48:05,166 --> 01:48:07,832
Wie lange dauert es,
eine alte Frau zu kontrollieren?
1469
01:48:07,833 --> 01:48:09,041
Hey!
1470
01:48:09,625 --> 01:48:11,208
Sie macht nur ihren Job.
1471
01:48:13,125 --> 01:48:14,208
Frohe Weihnachten.
1472
01:48:18,916 --> 01:48:20,375
Ok. Los.
1473
01:48:21,000 --> 01:48:23,666
Yo, linker Fuß, rechter Fuß,
links, rechts...
1474
01:48:28,208 --> 01:48:32,166
POLIZIST
STADT LOS ANGELES
1475
01:56:54,958 --> 01:56:59,958
Untertitel von: Whenke Killmer