1 00:01:05,291 --> 00:01:10,750 FRISCH GEFÄLLTE WEIHNACHTSBÄUME LETZTER VERKAUFSTAG 2 00:01:22,625 --> 00:01:26,833 FRISCH GEFÄLLTE WEIHNACHTSBÄUME 3 00:01:48,541 --> 00:01:49,375 Yuri... 4 00:01:54,583 --> 00:01:57,791 Die Beschaffung des Nowitschoks war schwieriger. 5 00:01:58,583 --> 00:02:01,125 Der Zollbeamte verdoppelte seinen Preis. 6 00:02:02,583 --> 00:02:04,916 Dann auch der Hafenmeister. 7 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Hinter dem Laden. 8 00:02:31,375 --> 00:02:33,750 Im Kofferraum des blauen BMW. 9 00:02:55,250 --> 00:02:58,625 Olek! 10 00:03:47,916 --> 00:03:51,041 LIEBE 11 00:03:58,083 --> 00:04:01,333 SCHWANGER NICHT SCHWANGER 12 00:04:12,416 --> 00:04:13,583 WECKER 13 00:04:19,583 --> 00:04:20,666 Du bist wach. 14 00:04:21,250 --> 00:04:22,416 Gerade erst. 15 00:04:25,833 --> 00:04:26,833 Was? 16 00:04:28,208 --> 00:04:29,916 Wann sieht man den Bauch? 17 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 Ich habe die Nacht viel gegoogelt. 18 00:04:33,500 --> 00:04:34,916 Das aber nicht. 19 00:04:37,250 --> 00:04:38,500 Ich hoffe bald. 20 00:04:40,250 --> 00:04:41,750 Ich liebe Babybäuche. 21 00:04:46,041 --> 00:04:47,082 Ok, aufstehen. 22 00:04:47,083 --> 00:04:49,165 - Ok. - Heute wird viel los sein. 23 00:04:49,166 --> 00:04:50,374 Setz Kaffee auf. 24 00:04:50,375 --> 00:04:53,875 Ich sage es nur ungern, laut Google ist Kaffee tabu. 25 00:05:03,583 --> 00:05:04,791 Nur einen Schluck. 26 00:05:05,875 --> 00:05:08,457 Unser Genie-Baby verträgt einen IQ-Punkt Abzug. 27 00:05:08,458 --> 00:05:09,541 Ok. 28 00:05:11,666 --> 00:05:13,500 Keine Weihnachtsstimmung? 29 00:05:14,958 --> 00:05:17,374 Früher? Nie. 30 00:05:17,375 --> 00:05:19,707 Das Weihnachten ist eine Ausnahme. 31 00:05:19,708 --> 00:05:22,832 Es ist ein ganz besonderes Weihnachten. 32 00:05:22,833 --> 00:05:25,333 Ein fröhliches Weihnachten wie in England. 33 00:05:25,833 --> 00:05:27,333 Wieso sagt das hier keiner? 34 00:05:28,916 --> 00:05:30,333 Fröhliche Weihnachten. 35 00:05:38,083 --> 00:05:41,500 Siehst du? Ich liebe Weihnachten. 36 00:05:42,250 --> 00:05:44,790 Aber Arbeiten an Weihnachten missfällt mir. 37 00:05:44,791 --> 00:05:47,833 Aber ich freue mich auf das, was kommt. 38 00:05:49,250 --> 00:05:52,083 Wir wollten es so, also kriegen wir es. 39 00:05:53,916 --> 00:05:55,125 Und zwar sofort. 40 00:05:56,250 --> 00:05:58,000 Nervosität ist ok. 41 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Ich habe keine Angst. 42 00:06:01,708 --> 00:06:03,833 Ich ging nur davon aus, 43 00:06:04,750 --> 00:06:06,875 dass es was später passieren würde. 44 00:06:08,208 --> 00:06:09,541 Später im Leben. 45 00:06:10,916 --> 00:06:15,166 Mit Plan, Haus und Hund. 46 00:06:15,750 --> 00:06:16,708 Du willst einen? 47 00:06:17,291 --> 00:06:18,207 Du nicht? 48 00:06:18,208 --> 00:06:19,833 Hey, ich mag unser Leben. 49 00:06:20,416 --> 00:06:21,457 Ich auch. 50 00:06:21,458 --> 00:06:23,750 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich auch. 51 00:06:25,416 --> 00:06:27,958 Ich stehe hinter dir, denke an unser Kind. 52 00:06:29,583 --> 00:06:31,458 Und an unseren Hund. 53 00:06:34,333 --> 00:06:35,624 Zuerst das Baby. 54 00:06:35,625 --> 00:06:37,541 Ja, erstmal ein Baby. 55 00:06:54,458 --> 00:06:56,416 Ich habe einen Weihnachtswunsch. 56 00:06:57,791 --> 00:07:01,291 Denk über eine erneute Bewerbung an der Polizeischule nach. 57 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 Moment. 58 00:07:08,625 --> 00:07:10,957 ALLE TERMINALS LAX - PARKPLATZ-SHUTTLE 59 00:07:10,958 --> 00:07:11,916 Guten Morgen. 60 00:07:17,833 --> 00:07:20,708 Fast, Walter. Fast hättest du mich umgebracht. 61 00:07:33,041 --> 00:07:35,000 Wieso die Polizeischule? 62 00:07:35,625 --> 00:07:38,208 Weil du damals dein Leben liebtest. 63 00:07:40,375 --> 00:07:43,249 Du kanntest irgendwann den Postboten persönlich. 64 00:07:43,250 --> 00:07:46,374 Ich kannte Harry vorher schon. Wir sind dicke. 65 00:07:46,375 --> 00:07:50,665 Du sahst damals eine Zukunft und konntest es kaum abwarten. 66 00:07:50,666 --> 00:07:53,374 Als man dich ablehnte, war dieser Typ weg. 67 00:07:53,375 --> 00:07:54,541 Fehlt er dir? 68 00:07:56,333 --> 00:07:57,457 Dir fehlt er. 69 00:07:57,458 --> 00:07:59,290 Na ja, sie lehnten mich ab. 70 00:07:59,291 --> 00:08:00,333 Einmal. 71 00:08:01,041 --> 00:08:02,666 Du hast dich einmal beworben. 72 00:08:05,000 --> 00:08:07,250 Wie oft batst du mich um ein Date? 73 00:08:08,583 --> 00:08:11,291 Keine Ahnung, wovon du da redest. 74 00:08:12,416 --> 00:08:14,916 Du gingst mit nach LA, als ich den Job bekam. 75 00:08:16,208 --> 00:08:19,875 Dann gingst du zum selben Arbeitgeber für gemeinsame Mittagessen. 76 00:08:20,666 --> 00:08:23,500 - Das ist drei Jahre her. - Ich esse gerne mit dir. 77 00:08:31,916 --> 00:08:33,333 Du wolltest ein Date. 78 00:08:35,166 --> 00:08:37,291 Ich meine ja nur. 79 00:08:38,333 --> 00:08:40,750 Tu mir den Gefallen und überdenke es. 80 00:09:08,125 --> 00:09:09,333 Danke. 81 00:09:18,625 --> 00:09:21,875 NORTHWIND FLUG 82 00:09:24,666 --> 00:09:26,915 Meine heutige Lieblingsfamilie. 83 00:09:26,916 --> 00:09:29,541 Drei Stunden früher für Flug 338 nach Tahiti. 84 00:09:30,708 --> 00:09:32,750 Du wolltest immer nach Tahiti. 85 00:09:33,333 --> 00:09:35,165 Irgendwann bring ich dich hin. 86 00:09:35,166 --> 00:09:36,332 Vielleicht morgen. 87 00:09:36,333 --> 00:09:38,624 Weißt du, was im Bikini super aussieht? 88 00:09:38,625 --> 00:09:39,583 Ein Babybauch. 89 00:09:42,208 --> 00:09:43,707 - Bis zum Mittagessen. - Ok. 90 00:09:43,708 --> 00:09:46,250 Tahiti morgen. 91 00:09:50,083 --> 00:09:52,082 Ja, ebenfalls frohe Weihnachten. 92 00:09:52,083 --> 00:09:55,250 An Flughäfen mutieren Leute zu Volltrotteln. 93 00:09:57,750 --> 00:09:59,250 LAX, LOS ANGELES, KALIFORNIEN 06:57 94 00:10:19,291 --> 00:10:20,458 SECURITY - SPERRZONE TÜREN SCHLIESSEN 95 00:10:27,000 --> 00:10:28,083 NORTHWIND FLUG 96 00:10:32,041 --> 00:10:34,458 - Bin da. Guten Morgen, Keegan. - Morgen. 97 00:10:37,333 --> 00:10:39,165 Danke. Vielen Dank. 98 00:10:39,166 --> 00:10:40,083 Alte Leier. 99 00:10:40,666 --> 00:10:43,165 Perfektes Timing. 100 00:10:43,166 --> 00:10:45,332 Guten Morgen, Tagschicht-Officers. 101 00:10:45,333 --> 00:10:47,957 Guten Morgen ist nur eine Redewendung, 102 00:10:47,958 --> 00:10:50,250 denn heute wird nichts gut sein. 103 00:10:50,833 --> 00:10:53,249 Die Feiertage sind schon stressig genug. 104 00:10:53,250 --> 00:10:56,915 Aber ihr dürft den Heiligabend mit mir hier verbringen, 105 00:10:56,916 --> 00:11:00,999 zusammen mit 200.000 Reisenden, die abgefertigt werden müssen. 106 00:11:01,000 --> 00:11:05,165 Sie könnten zwei Stunden vorher kommen, wie gewünscht, aber nein. 107 00:11:05,166 --> 00:11:07,749 Sie sind also spät dran, unruhig, 108 00:11:07,750 --> 00:11:11,040 und sie werden allen Scheiß an euch auslassen. 109 00:11:11,041 --> 00:11:13,582 Sie werden Streitereien provozieren. 110 00:11:13,583 --> 00:11:17,915 Geht nicht darauf ein. Wie lautet also euer heutiges Mantra? 111 00:11:17,916 --> 00:11:21,499 Schlangen abarbeiten, Menschen sichern. 112 00:11:21,500 --> 00:11:23,582 "Abarbeiten" und "sichern". Tun wir das, 113 00:11:23,583 --> 00:11:28,500 vergessen ihr, ich und 200.000 Passagiere den heutigen Tag schnell. 114 00:11:29,750 --> 00:11:32,208 Kopek, gerade rechtzeitig... 115 00:11:33,500 --> 00:11:34,916 ...um alles zu verpassen. 116 00:11:35,458 --> 00:11:38,624 - Officer Williams? - Ja. Ok, alle mal herhören. 117 00:11:38,625 --> 00:11:40,582 DHS gab eine Warnung heraus 118 00:11:40,583 --> 00:11:43,665 zu gefälschten Bordkarten aus SeaTac gestern. 119 00:11:43,666 --> 00:11:44,749 Seht sie euch an. 120 00:11:44,750 --> 00:11:47,290 Ihr alle habt neue Fälschungsstifte. 121 00:11:47,291 --> 00:11:49,915 Benutzt sie. Ok? 122 00:11:49,916 --> 00:11:52,583 Ruft mich oder andere Beamte für Kontrollen. 123 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Was? - Verdammt! 124 00:11:54,833 --> 00:11:58,375 Dieses Rumjammern? Meine alten Ohren hören so was nicht. 125 00:11:59,500 --> 00:12:00,832 Ok, auf geht's, Leute. 126 00:12:00,833 --> 00:12:02,582 Immer schön wachsam sein. 127 00:12:02,583 --> 00:12:04,790 Bringen wir den Feiertag hinter uns. 128 00:12:04,791 --> 00:12:08,124 Neues $anto$-Album auf SoundCloud und Patreon. 129 00:12:08,125 --> 00:12:10,624 Zehn Tracks, die Ärsche beben lassen. 130 00:12:10,625 --> 00:12:11,749 Eddie, voll eklig. 131 00:12:11,750 --> 00:12:13,540 Jetzt tu doch nicht so. 132 00:12:13,541 --> 00:12:16,165 Meine Texte fördern Körperpositivität und Sex, 133 00:12:16,166 --> 00:12:18,374 sie verurteilen nichts. 134 00:12:18,375 --> 00:12:20,749 Peck, Hilfe für aufstrebende Künstler? 135 00:12:20,750 --> 00:12:24,916 Ok. Ich habe vier Dollar, Eddie. 136 00:12:25,541 --> 00:12:26,832 Ich gebe dir zwei. 137 00:12:26,833 --> 00:12:29,500 Bei Track 2 kriegt dein Mädel Zwillinge. 138 00:12:30,458 --> 00:12:31,540 Einer wusste es. 139 00:12:31,541 --> 00:12:34,041 Gute Neuigkeiten verbreiten sich schnell. 140 00:12:34,708 --> 00:12:36,500 - Hey. - Yo. 141 00:12:37,833 --> 00:12:39,375 Wem hast du es erzählt? 142 00:12:39,875 --> 00:12:42,499 Jedem, seit du es mir gesagt hast. 143 00:12:42,500 --> 00:12:44,499 Die Leute brauchen Liebe, Mann. 144 00:12:44,500 --> 00:12:47,416 Sie sollen sich für euch freuen. Ich freue mich. 145 00:12:48,250 --> 00:12:50,499 Kinder sind ein Fluch und ein Segen. 146 00:12:50,500 --> 00:12:52,957 Wolltet ihr nicht nach Murrieta? 147 00:12:52,958 --> 00:12:55,790 Doch. Sie fuhr vor. Ich fahre nach der Schicht. 148 00:12:55,791 --> 00:12:58,791 Alle aufgepasst. Es ist mal wieder so weit. 149 00:12:59,833 --> 00:13:02,832 Schmuggel-Bingo geht los. Ja. 150 00:13:02,833 --> 00:13:06,624 Fünf Mäuse pro Karte. Kein Bargeld, keine Karte. Edward. 151 00:13:06,625 --> 00:13:10,457 Gummies, Dildos, Vibratoren, Messer, Kugeln. Alles ein Kästchen. 152 00:13:10,458 --> 00:13:14,290 Die Polizeischule-Absage war ein Zeichen. Ich soll da nicht hin. 153 00:13:14,291 --> 00:13:16,249 Ich kam zwei Monate nach dir 154 00:13:16,250 --> 00:13:18,207 und wurde zweimal befördert. 155 00:13:18,208 --> 00:13:22,165 Sie hat recht. Du strengst dich null an. Und es wird bald härter. 156 00:13:22,166 --> 00:13:25,207 Babys sind schlimm. Sie machen alles kaputt oder dreckig. 157 00:13:25,208 --> 00:13:26,999 Überall ist es feucht. 158 00:13:27,000 --> 00:13:29,291 - Ich kriege das hin. - Ja? 159 00:13:30,041 --> 00:13:30,875 Ja. 160 00:13:32,250 --> 00:13:34,124 Sie will nur Einsatz sehen. 161 00:13:34,125 --> 00:13:35,166 Ok? 162 00:13:35,708 --> 00:13:37,833 Ich glaube an dich. Bis später. 163 00:13:49,916 --> 00:13:51,499 Können wir kurz sprechen? 164 00:13:51,500 --> 00:13:53,582 Ja, beim Gehen. 165 00:13:53,583 --> 00:13:56,207 Meine Rede kommt mir jetzt etwas blöd vor. 166 00:13:56,208 --> 00:13:59,040 Ich dachte über meine berufliche Laufbahn nach. 167 00:13:59,041 --> 00:14:02,624 Deine berufliche Laufbahn? Ok. Da läuft kaum was. 168 00:14:02,625 --> 00:14:05,915 Mein Start war langsam, aber ich will mich bessern, 169 00:14:05,916 --> 00:14:07,291 mehr tun. 170 00:14:07,875 --> 00:14:09,666 Willst du eine Beförderung? 171 00:14:10,208 --> 00:14:11,041 Ja. 172 00:14:12,000 --> 00:14:12,832 Wow! 173 00:14:12,833 --> 00:14:16,165 Zehn Minuten zu spät, und du willst eine Beförderung. 174 00:14:16,166 --> 00:14:18,832 Du wirst langsam übermütig, junger Mann. 175 00:14:18,833 --> 00:14:20,540 Zeig mir deine Rede. 176 00:14:20,541 --> 00:14:21,999 Sie ist auf dem Handy... 177 00:14:22,000 --> 00:14:23,291 Zeig schon her. 178 00:14:33,291 --> 00:14:34,208 Ja, nein. 179 00:14:36,166 --> 00:14:38,000 - Nora ist schwanger. - Schon gehört. 180 00:14:39,041 --> 00:14:42,541 Du tauchst ins Leben ein. Toll. Willkommen zum Desaster. 181 00:14:43,208 --> 00:14:45,082 Du wirst nicht befördert, ok? 182 00:14:45,083 --> 00:14:47,124 Man muss mehr als das Nötige geben, 183 00:14:47,125 --> 00:14:48,707 hier sein wollen. 184 00:14:48,708 --> 00:14:50,374 - Das will ich doch. - Nein. 185 00:14:50,375 --> 00:14:52,000 Trotzdem nette Rede. 186 00:14:53,583 --> 00:14:55,165 Und Glückwunsch zum Kind. 187 00:14:55,166 --> 00:14:56,750 SENIOR SECURITY OFFICER P. SARKOWSKI 188 00:15:02,916 --> 00:15:05,333 Es stimmt. Ich zeigte keinen Einsatz. 189 00:15:09,875 --> 00:15:13,540 Und... heute kam ich zu spät, was ich manchmal tue. 190 00:15:13,541 --> 00:15:16,499 Aber beim Bedrohungstraining war ich super. 191 00:15:16,500 --> 00:15:19,750 Nie Beschwerden, und ich spüre Dinge besser auf als Beamte. 192 00:15:20,375 --> 00:15:21,208 Was? 193 00:15:21,791 --> 00:15:26,250 Ich will hier sein. Das weiß ich, weil ich heute an Kündigung dachte. 194 00:15:27,458 --> 00:15:31,374 Ohne es nie wirklich zu versuchen. Und das ist meine Schuld. 195 00:15:31,375 --> 00:15:33,958 Ich zeigte keinen Einsatz, aber ich kann's. 196 00:15:35,708 --> 00:15:37,374 Ich will an den Scanner. 197 00:15:37,375 --> 00:15:39,541 Ich werde mich beweisen. 198 00:15:45,375 --> 00:15:47,000 Vorgesetzte screenen heute. 199 00:15:48,291 --> 00:15:49,958 Er soll meinen Platz haben. 200 00:15:51,541 --> 00:15:54,166 Ja, dadurch 201 00:15:55,208 --> 00:15:59,291 wird jemand zwischen D und E frei, und es gibt keine Engpässe. 202 00:16:09,541 --> 00:16:11,166 READY TEDDY'S DACHDECKER 203 00:16:58,583 --> 00:17:00,208 Hallo, allerseits. 204 00:17:01,291 --> 00:17:02,874 Übernimm Abflüge, Chy. 205 00:17:02,875 --> 00:17:06,082 Wer länger als eine Minute parkt, kriegt einen Strafzettel. Ok? 206 00:17:06,083 --> 00:17:07,166 Geht klar. 207 00:17:13,416 --> 00:17:16,041 ETHAN VIELLEICHT HABE ICH NEUIGKEITEN. 208 00:17:33,208 --> 00:17:34,416 Bis später, Bro. 209 00:17:43,375 --> 00:17:45,999 NORA VIELLEICHT BIN ICH NEUGIERIG. 210 00:17:46,000 --> 00:17:48,291 Ethan, jetzt Königsklasse. 211 00:17:49,166 --> 00:17:51,000 Wurde auch Zeit. 212 00:17:52,041 --> 00:17:53,125 Was ist das? 213 00:17:54,208 --> 00:17:56,249 Hier. Nimm den. Fleckenstift. 214 00:17:56,250 --> 00:17:57,957 Du stehst jetzt ganz vorne. 215 00:17:57,958 --> 00:17:58,999 Hey... 216 00:17:59,000 --> 00:18:02,083 Ohne Sie hätte ich Ärger, Lionel. 217 00:18:06,250 --> 00:18:09,165 Oberbekleidung entfernen! 218 00:18:09,166 --> 00:18:12,500 Jacken, Pullis, alles! 219 00:18:14,750 --> 00:18:15,916 Nächster, bitte. 220 00:18:26,750 --> 00:18:28,166 {\an8}USERNAME: EKOPEK PASSWORT: 221 00:18:49,166 --> 00:18:52,249 Ok, die Herren. Die Tagschicht hat begonnen. 222 00:18:52,250 --> 00:18:53,875 Unser Status? 223 00:18:56,416 --> 00:18:57,833 Ich bin vor Ort. 224 00:18:59,125 --> 00:19:00,416 Ich steige ein. 225 00:19:08,000 --> 00:19:10,125 Ich sehe die Familie der Zielperson. 226 00:19:14,708 --> 00:19:16,040 Wir haben ein Problem. 227 00:19:16,041 --> 00:19:19,833 Unser Zielobjekt sitzt nicht am Scanner, sondern jemand anderes. 228 00:19:20,500 --> 00:19:21,500 Zeig ihn mir. 229 00:19:22,583 --> 00:19:23,916 Bilder kommen sofort. 230 00:19:27,166 --> 00:19:29,000 Ganz ruhig. Seine Akte laden. 231 00:19:33,416 --> 00:19:34,416 Kopek. 232 00:19:39,291 --> 00:19:43,041 Ethan Kopek. 30. Geboren in New Brunswick, New Jersey. 233 00:19:43,958 --> 00:19:45,583 Leichtathletik in der Schule. 234 00:19:46,416 --> 00:19:49,833 Seit drei Jahren bei der TSA. Keine Belobigungen. 235 00:19:51,208 --> 00:19:52,332 Oder Beförderungen. 236 00:19:52,333 --> 00:19:54,665 Die Familie will los. Schappen wir sie. 237 00:19:54,666 --> 00:19:56,457 Dann muss er zurück an den Posten. 238 00:19:56,458 --> 00:20:00,083 Das wäre zu auffällig. Zeig mir die Alternativen. 239 00:20:01,250 --> 00:20:03,583 Reihen eins und zwei sind vor den Polizisten, 240 00:20:04,291 --> 00:20:06,250 Ronald Dunn ist ein Ex-Militär. 241 00:20:08,041 --> 00:20:11,332 Drei Jahre und noch Eintrittslevel. Ich kenne die Typen. 242 00:20:11,333 --> 00:20:14,541 Die Zeit drängt. Entscheidet. Hole ich die Familie? 243 00:20:15,875 --> 00:20:18,458 Er wohnt Ecke Fitfh/Rose. 5 Minuten von dir. 244 00:20:19,125 --> 00:20:22,457 Ok, anpassen. Fahr zu ihm, kundschafte ihn aus. 245 00:20:22,458 --> 00:20:25,208 Das wird auf jeden Fall heute laufen. 246 00:20:41,375 --> 00:20:43,000 Gürtel, Flüssigkeiten weg. 247 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 Entschuldigung. 248 00:20:51,375 --> 00:20:52,583 Das gehört mir nicht. 249 00:21:02,125 --> 00:21:05,000 Schuhe ausziehen und in den Korb legen. 250 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 Kommt zu Fundsachen. 251 00:21:18,833 --> 00:21:22,000 GESPERRT RECHTES OHR. MACH SCHON. 252 00:21:24,625 --> 00:21:25,708 Hier drüben. 253 00:21:30,041 --> 00:21:31,875 MACH SCHON ETHAN. 254 00:21:39,916 --> 00:21:43,957 Ethan, an den heutigen Tag wirst du dich sehr lange erinnern. 255 00:21:43,958 --> 00:21:47,207 Aber machst du alles richtig, vergisst du ihn vielleicht. 256 00:21:47,208 --> 00:21:48,207 Hallo? 257 00:21:48,208 --> 00:21:50,290 Eine Tasche für ein Leben. 258 00:21:50,291 --> 00:21:51,374 Wie bitte? 259 00:21:51,375 --> 00:21:53,875 So lautet der Deal. So wird es ablaufen. 260 00:21:54,916 --> 00:21:56,332 Netter Versuch, Eddie. 261 00:21:56,333 --> 00:21:59,332 Ich hoffe, dein Rap ist besser als deine Streiche. 262 00:21:59,333 --> 00:22:02,166 Eddie fährt in Reihe eins den ersten Maybach. 263 00:22:03,916 --> 00:22:07,291 Los, Reihen. Ich habe hier zig Körbe... 264 00:22:09,083 --> 00:22:12,500 Lohnabrechnungen, Rechnungen, Familienfotos. Alles Nützliche. 265 00:22:19,708 --> 00:22:21,125 Bleib locker, ok? 266 00:22:22,541 --> 00:22:25,540 Es läuft folgendermaßen, Ethan. Ein Partner von mir 267 00:22:25,541 --> 00:22:27,582 kommt zu dir mit einer Bordkarte 268 00:22:27,583 --> 00:22:30,874 für Northwind-Flug 1850 nonstop nach JFK. 269 00:22:30,875 --> 00:22:35,040 Du sorgst dafür, dass seine Tasche durchläuft. 270 00:22:35,041 --> 00:22:36,540 Ist das ein Scherz? 271 00:22:36,541 --> 00:22:39,374 Waren meine Worte nur ansatzweise lustig? 272 00:22:39,375 --> 00:22:40,458 Nein. 273 00:22:41,166 --> 00:22:43,999 Falls es dich tröstet: Du warst nicht meine erste Wahl. 274 00:22:44,000 --> 00:22:46,415 Du solltest da heute nicht sein, 275 00:22:46,416 --> 00:22:49,666 aber das ist ok. Es macht mir sogar alles einfacher. 276 00:22:50,208 --> 00:22:52,749 Ok, ich spiele mit. 277 00:22:52,750 --> 00:22:55,499 - Inhalt der Tasche? - Diamanten aus Papua-Neuguinea. 278 00:22:55,500 --> 00:22:57,082 - Unsinn. - Ok. 279 00:22:57,083 --> 00:22:58,457 Zu schnell geantwortet. 280 00:22:58,458 --> 00:23:00,999 Es ändert eh nichts, wenn man es weiß. 281 00:23:01,000 --> 00:23:04,583 Ich hoffe, ich muss keinen Nahestehenden dafür umbringen. 282 00:23:05,958 --> 00:23:09,083 Jason wohnt nah, nettes Mietshaus an der Sixth Street. 283 00:23:10,416 --> 00:23:12,791 Rochelle und die Zwillinge sind da. 284 00:23:14,041 --> 00:23:16,166 Frag doch, ob ich ihre Namen kenne. 285 00:23:17,333 --> 00:23:18,374 Wer bist du? 286 00:23:18,375 --> 00:23:21,957 Ein Reisender auf dem Heimweg für die Feiertage, wie alle. 287 00:23:21,958 --> 00:23:23,540 Wie wohl auch du. 288 00:23:23,541 --> 00:23:25,957 Auf dem Softballfeld wären wir Kumpel. 289 00:23:25,958 --> 00:23:28,957 Mit Bierchen. Aber wir lernen uns so kennen. 290 00:23:28,958 --> 00:23:31,457 Und ich sage, wie es läuft. 291 00:23:31,458 --> 00:23:34,332 Rede leiser und tu genau das, was ich dir sage. 292 00:23:34,333 --> 00:23:37,166 - Beobachtest du mich gerade? - Ja, tue ich. 293 00:23:37,875 --> 00:23:39,000 Was tue ich gerade? 294 00:23:40,000 --> 00:23:42,500 Runter damit, bevor Sarkowski es sieht. 295 00:23:50,458 --> 00:23:51,957 Ich mag den Jungen. 296 00:23:51,958 --> 00:23:53,665 Ok. Ich habe was gefunden. 297 00:23:53,666 --> 00:23:56,749 Eine Lohnabrechnung, wohl von der Freundin. 298 00:23:56,750 --> 00:23:58,250 Ich schicke es rüber. 299 00:24:00,583 --> 00:24:02,000 NORTHWIND-FLUG LOHNKONTO NORA PARISI 300 00:24:03,375 --> 00:24:05,958 Nora Parisi, 27. 301 00:24:06,875 --> 00:24:10,124 Erst zur Managerin von Northwind Operations befördert. 302 00:24:10,125 --> 00:24:12,541 Warte. Ich habe noch etwas. 303 00:24:15,500 --> 00:24:17,583 Hör mal zu, Arschloch. 304 00:24:19,083 --> 00:24:21,832 Ich arbeite für Homeland Security. 305 00:24:21,833 --> 00:24:25,124 Als würde der Hausmeister der NASA sich Astronaut nennen. 306 00:24:25,125 --> 00:24:27,124 Du bist ein niederer Officer, 307 00:24:27,125 --> 00:24:29,624 du machst null Karriere und liebst es. 308 00:24:29,625 --> 00:24:31,249 Er wählt am Handy. 309 00:24:31,250 --> 00:24:32,624 112 310 00:24:32,625 --> 00:24:35,125 Leg auf, oder Nora stirbt. 311 00:24:38,833 --> 00:24:40,290 Was hast du da gesagt? 312 00:24:40,291 --> 00:24:43,124 Meine Leute zielen mit einem Barrett-M82-Gewehr auf sie. 313 00:24:43,125 --> 00:24:44,290 Leg auf... 314 00:24:44,291 --> 00:24:47,416 - Notruf, Ihr Notfall? - ...oder deine Freundin ist tot. 315 00:24:50,125 --> 00:24:53,624 Deine schwangere Freundin bei Northwind Operations. 316 00:24:53,625 --> 00:24:57,332 - Hallo? Ist da jemand? - Ich sagte doch, wie es läuft. 317 00:24:57,333 --> 00:24:58,499 Hallo? 318 00:24:58,500 --> 00:24:59,790 NOTRUF 319 00:24:59,791 --> 00:25:00,874 Hallo? 320 00:25:00,875 --> 00:25:03,082 Leg es zu den Fundsachen. 321 00:25:03,083 --> 00:25:04,166 Ok. 322 00:25:17,416 --> 00:25:18,415 Weg damit. 323 00:25:18,416 --> 00:25:21,832 Je eher du's akzeptierst, desto sicherer seid du und Nora. 324 00:25:21,833 --> 00:25:24,125 Ich akzeptiere es. Alles gut, ok? 325 00:25:27,000 --> 00:25:29,124 Heute wird nicht leicht, aber einfach. 326 00:25:29,125 --> 00:25:32,540 Wenn das Flugzeug um 17:40 abhebt, seid du und Nora frei. 327 00:25:32,541 --> 00:25:36,207 Wird die Tasche entdeckt, stirbt sie. Kommt Polizei, auch. 328 00:25:36,208 --> 00:25:37,790 Öffnet jemand die Tasche... 329 00:25:37,791 --> 00:25:39,082 Ok. Kapiert. 330 00:25:39,083 --> 00:25:40,665 Gut, denn ich sehe alles. 331 00:25:40,666 --> 00:25:43,582 Du warst ein Laufbursche. Folge den Befehlen. 332 00:25:43,583 --> 00:25:46,540 Du warst immer unauffällig, belass es dabei. 333 00:25:46,541 --> 00:25:48,457 Eine Tasche für ein Leben. 334 00:25:48,458 --> 00:25:51,458 Du musst nur eines tun: Nichts. 335 00:25:54,666 --> 00:25:55,499 MEL ABENDESSEN UM 4! 336 00:25:55,500 --> 00:25:58,165 Kongressabgeordnete Grace Turner kämpft 337 00:25:58,166 --> 00:26:00,415 um Stimmen für ihr DTD-Gesetz. 338 00:26:00,416 --> 00:26:01,749 ECHT UM 4? ODER 5 WEIL ICH IMMER ZU SPÄT KOMME? 339 00:26:01,750 --> 00:26:04,582 Wir müssen über Militärausgaben reden... 340 00:26:04,583 --> 00:26:05,499 HAB DICH LIEB! 341 00:26:05,500 --> 00:26:07,165 ...besonders Verteidigung... 342 00:26:07,166 --> 00:26:08,165 Was zum Teufel... 343 00:26:08,166 --> 00:26:11,165 Ein Kernthema der internationalen Verantwortung... 344 00:26:11,166 --> 00:26:13,957 - Entschuldigung. - ...nationale Sicherheit. 345 00:26:13,958 --> 00:26:15,666 Simsen bei der Fahrt. 346 00:26:17,666 --> 00:26:18,665 Tut mir leid. 347 00:26:18,666 --> 00:26:25,291 LOS ANGELES FEUERWEHR 348 00:26:28,375 --> 00:26:29,916 Was haben Sie, Detective? 349 00:26:30,541 --> 00:26:34,749 Olek Vedenyapin und sein Neffe Yuri Balakin. Olek gehörte zur Bratwa. 350 00:26:34,750 --> 00:26:36,333 Ja, er hatte den Hafen. 351 00:26:37,416 --> 00:26:41,040 Wir ermittelten beim Doppelmord in Hawthorne gegen ihn. 352 00:26:41,041 --> 00:26:43,124 Es wurde Beschleuniger benutzt. 353 00:26:43,125 --> 00:26:45,124 Der Neffe war vor dem Feuer tot. 354 00:26:45,125 --> 00:26:46,625 Kugel gefunden? 355 00:26:49,625 --> 00:26:53,332 Hydra-Shok. Luxus. Gleiche Todesursache wie Olek? 356 00:26:53,333 --> 00:26:56,458 Keine weiteren. Der Gerichtsmediziner muss ran. 357 00:27:11,583 --> 00:27:12,708 Eine Wanze. 358 00:27:13,416 --> 00:27:15,250 ATF-Wanze. Unabhängig. 359 00:27:15,833 --> 00:27:18,415 Wanzen mit Sender werden leicht entdeckt, 360 00:27:18,416 --> 00:27:21,999 aber das Kerlchen hier nimmt bis zu 72 Stunden auf. 361 00:27:22,000 --> 00:27:24,708 Leider beschädigt. Sicher nahm sie den Mord auf. 362 00:27:25,666 --> 00:27:28,000 Vielleicht kann jemand sie reparieren. 363 00:27:33,333 --> 00:27:36,249 Leute, die TSA möchte Ihnen zur Flucht 364 00:27:36,250 --> 00:27:37,999 vorm LA-Verkehr gratulieren. 365 00:27:38,000 --> 00:27:42,165 Damit Ihre Flucht sicher weitergeht, spielen wir ein Spiel namens... 366 00:27:42,166 --> 00:27:44,457 - Ab in den Korb! - Ab in den Korb! 367 00:27:44,458 --> 00:27:46,290 Ich gehe da nicht durch, 368 00:27:46,291 --> 00:27:48,790 damit Ihre perversen Kumpel Nacktfotos schießen. 369 00:27:48,791 --> 00:27:50,707 Immer dasselbe. Ich verpasse den Flug. 370 00:27:50,708 --> 00:27:52,875 Reicht mein Studentenausweis? 371 00:27:53,625 --> 00:27:55,457 - Hast du einen Pass? - Nein. 372 00:27:55,458 --> 00:27:59,332 {\an8}Ich beuge mich keiner Regierung, die Menschenrechte missachtet. 373 00:27:59,333 --> 00:28:01,999 Schlüssel, Brieftaschen, Sonstiges. 374 00:28:02,000 --> 00:28:03,082 Ab in den Korb! 375 00:28:03,083 --> 00:28:05,290 - Ich als Moslem? - Als Schwarzer? 376 00:28:05,291 --> 00:28:06,624 Weil ich weiß bin? 377 00:28:06,625 --> 00:28:09,999 Sie ziehen die Show ab, damit die Kameras uns speichern. 378 00:28:10,000 --> 00:28:11,457 Bin ich eine Gefahr? 379 00:28:11,458 --> 00:28:13,790 Omas Cupcakes, Moms Süßkartoffeltorte. 380 00:28:13,791 --> 00:28:15,666 Ab in den Korb! 381 00:28:16,958 --> 00:28:17,915 UNBEKANNT 382 00:28:17,916 --> 00:28:19,500 Bingo. Kohle her. 383 00:28:23,583 --> 00:28:25,708 Hey, du wirkst sehr angespannt. 384 00:28:27,000 --> 00:28:28,207 Warum wohl? 385 00:28:28,208 --> 00:28:31,707 Sehen Reisende euch angespannt, werden sie auch nervös. 386 00:28:31,708 --> 00:28:35,415 Das ist schlecht für mich, und dann für Nora. Ok? Locker. 387 00:28:35,416 --> 00:28:38,457 Ich soll locker bleiben, während man auf meine Freundin zielt. 388 00:28:38,458 --> 00:28:40,916 Lenken wir dich etwas ab. Ok? 389 00:28:42,125 --> 00:28:43,874 Erzähl eure Feiertagspläne. 390 00:28:43,875 --> 00:28:45,124 Ja, ok. 391 00:28:45,125 --> 00:28:46,708 Das ist keine Frage. 392 00:28:49,208 --> 00:28:50,457 Wir haben nichts vor. 393 00:28:50,458 --> 00:28:51,875 Ihr habt nichts vor? 394 00:28:52,500 --> 00:28:54,999 Wohl kein Fan von Weihnachten, was? 395 00:28:55,000 --> 00:28:57,707 An dem Feiertag denken alle, sie machen es falsch. 396 00:28:57,708 --> 00:28:59,165 Ganz egal, was. 397 00:28:59,166 --> 00:29:04,332 Sie sind nie glücklich genug, reich genug, nie reicht es. 398 00:29:04,333 --> 00:29:07,957 Spaßbremse. Für mich geht's an Weihnachten um Familie. 399 00:29:07,958 --> 00:29:10,707 Echt? Der anonyme Gangster, der meiner Freundin droht, 400 00:29:10,708 --> 00:29:13,708 - erklärt mir Weihnachten? - Gutes Argument. 401 00:29:14,291 --> 00:29:16,125 Wo habt ihr euch kennengelernt? 402 00:29:19,541 --> 00:29:20,374 In der Post. 403 00:29:20,375 --> 00:29:23,540 Wie süß. Ich dachte, eure Generation nutzt nur Apps. 404 00:29:23,541 --> 00:29:25,624 Ok. Dann landete sie den Job hier, 405 00:29:25,625 --> 00:29:28,999 und du hattest nichts außer sie, also kamst du mit. 406 00:29:29,000 --> 00:29:32,166 Jetzt hast du in einer neuen Stadt auch nichts. 407 00:29:32,916 --> 00:29:35,832 Passagiere Northwind-Flug 827 nach Chicago 408 00:29:35,833 --> 00:29:38,041 zum Boarding an Gate 8. 409 00:29:40,291 --> 00:29:42,416 Wie finden deine Eltern sie? Gut? 410 00:29:44,750 --> 00:29:47,166 Sie verbringen kaum Zeit mit ihr. 411 00:29:49,791 --> 00:29:51,375 Sie leben in Florida. 412 00:29:52,625 --> 00:29:54,041 Junge, das ist schön. 413 00:29:56,208 --> 00:29:57,208 Pass auf... 414 00:29:59,208 --> 00:30:03,375 Ich will dich nicht verärgern, aber das bringt absolut nichts. 415 00:30:04,750 --> 00:30:08,624 Nichts lenkt mich davon ab, dass du meine Freundin bedrohst. 416 00:30:08,625 --> 00:30:12,665 Was immer du hier durchschmuggeln willst, das klappt nicht. 417 00:30:12,666 --> 00:30:13,875 Böse, böse. 418 00:30:14,708 --> 00:30:15,790 Es gibt Hunde und... 419 00:30:15,791 --> 00:30:17,250 Lösch die Nachricht. 420 00:30:18,791 --> 00:30:21,416 Lösch sofort die Nachricht. 421 00:30:23,416 --> 00:30:26,415 Braver Junge. Jetzt geh rüber zum Fach 422 00:30:26,416 --> 00:30:28,791 und leg deine Uhr neben dein Handy. 423 00:30:32,000 --> 00:30:33,957 Das fängt nicht gut an hier. 424 00:30:33,958 --> 00:30:36,582 Das haut nicht hin ohne Vertrauen. Kapiert? 425 00:30:36,583 --> 00:30:37,582 Vertrau mir. 426 00:30:37,583 --> 00:30:39,874 Sicher? Du hast bisher nur gelogen. 427 00:30:39,875 --> 00:30:42,165 Deine Eltern leben nicht in Florida. 428 00:30:42,166 --> 00:30:44,332 Sie zogen vor sechs Jahren zurück, 429 00:30:44,333 --> 00:30:48,457 und dein Vater arbeitete beim Wachdienst der Freehold Raceway Mall, 430 00:30:48,458 --> 00:30:51,457 und deine Mutter ist noch staatliche Lehrerin. 431 00:30:51,458 --> 00:30:52,749 Wer bist du? 432 00:30:52,750 --> 00:30:54,249 Der, auf den du hörst. 433 00:30:54,250 --> 00:30:56,124 Ich habe dich zweimal gewarnt, 434 00:30:56,125 --> 00:30:58,915 und das nächste Mal wird es Konsequenzen geben. 435 00:30:58,916 --> 00:31:00,500 Hast du verstanden? 436 00:31:01,083 --> 00:31:04,290 Nick nicht nur und sag: "Ich habe verstanden." 437 00:31:04,291 --> 00:31:05,665 Ich habe verstanden. 438 00:31:05,666 --> 00:31:08,750 Gut. Mein Partner ist unterwegs. 439 00:31:10,541 --> 00:31:11,832 Was ist in der Tasche? 440 00:31:11,833 --> 00:31:15,750 Ist egal. Die Tasche bleibt zu. 441 00:31:17,750 --> 00:31:18,958 Ok? Sag es. 442 00:31:20,291 --> 00:31:21,583 Die Tasche bleibt zu. 443 00:31:22,666 --> 00:31:25,499 {\an8}Weißt du, in wie vielen Targets ich dafür war? 444 00:31:25,500 --> 00:31:28,415 {\an8}Das ist Erpressung, ein Vergehen. Macht drei Jahre. 445 00:31:28,416 --> 00:31:32,958 {\an8}Du wolltest die Wanzen-Reparatur, und ich Pfefferminz-Ho-Hos. 446 00:31:34,041 --> 00:31:35,166 {\an8}Sie sind köstlich, 447 00:31:35,750 --> 00:31:37,875 {\an8}und Shira kauft kein Weihnachtszeug. 448 00:31:47,250 --> 00:31:49,875 Oh mein Gott. So lecker. 449 00:31:50,583 --> 00:31:54,040 Sonst bin nur ich Heiligabend hier und habe noch zu tun. 450 00:31:54,041 --> 00:31:56,624 - Deine Familie? - Abendessen um fünf. 451 00:31:56,625 --> 00:31:59,000 Oder um vier, auch egal... Die Wanze? 452 00:31:59,583 --> 00:32:00,582 Du hattest recht. 453 00:32:00,583 --> 00:32:02,832 ATF überwachte den Kerl eine Weile. 454 00:32:02,833 --> 00:32:06,124 {\an8}Er verkauft Waffen an Russen. Stecken die dahinter? 455 00:32:06,125 --> 00:32:07,332 {\an8}Möglich. 456 00:32:07,333 --> 00:32:08,625 Aber etwas ist komisch. 457 00:32:09,333 --> 00:32:11,916 Olek ist seit Jahren zuverlässig. 458 00:32:12,625 --> 00:32:14,791 Wieso sollten sie ihn jetzt töten? 459 00:32:15,625 --> 00:32:17,165 Ist auf der Wanze was? 460 00:32:17,166 --> 00:32:20,958 Nicht viel. Ich stellte es wieder her, isolierte Höhen und Tiefen. 461 00:32:21,541 --> 00:32:22,750 Das kam dabei raus. 462 00:32:34,416 --> 00:32:35,625 Frohe Weihnachten. 463 00:32:36,500 --> 00:32:37,500 Das war's. 464 00:32:40,666 --> 00:32:42,332 Du verdienst keine Ho Hos. 465 00:32:42,333 --> 00:32:44,499 Sie lag in einem Feuer. 466 00:32:44,500 --> 00:32:46,458 Das ist ein Weihnachtswunder. 467 00:32:47,291 --> 00:32:48,291 Halleluja. 468 00:32:50,833 --> 00:32:52,791 HUNDESTAFFEL 469 00:32:57,166 --> 00:32:58,540 Du hast also Familie? 470 00:32:58,541 --> 00:33:00,999 Ich sagte, Weihnachten ginge es um Familie. 471 00:33:01,000 --> 00:33:04,290 - Aber ich habe einen Sohn. - Kennt er deinen Job? 472 00:33:04,291 --> 00:33:05,791 Für ihn bin ich Makler. 473 00:33:06,375 --> 00:33:09,041 Aber das willst du nicht fragen, oder? 474 00:33:12,458 --> 00:33:13,457 Bist du Terrorist? 475 00:33:13,458 --> 00:33:14,832 Nein, Ethan. 476 00:33:14,833 --> 00:33:18,207 Ich betrachte mich als selbständigen Vermittler. Ok? 477 00:33:18,208 --> 00:33:19,374 Was heißt das? 478 00:33:19,375 --> 00:33:21,832 Kunden erwarten spezielle Ergebnisse von mir. 479 00:33:21,833 --> 00:33:23,249 Das variiert immer. 480 00:33:23,250 --> 00:33:25,332 Welches Ergebnis willst du hier? 481 00:33:25,333 --> 00:33:27,041 Tasche muss ins Flugzeug. 482 00:33:28,708 --> 00:33:29,540 Ja. 483 00:33:29,541 --> 00:33:30,457 Und du? 484 00:33:30,458 --> 00:33:33,624 Du lebst doch schon lange vor dich hin. Kündige doch. 485 00:33:33,625 --> 00:33:34,957 Nach dir. 486 00:33:34,958 --> 00:33:38,790 Im Ernst. Ein kluger Kerl wie du muss Ambitionen gehabt haben. 487 00:33:38,791 --> 00:33:41,207 Was hing mal an deinem Visions-Board? 488 00:33:41,208 --> 00:33:44,500 Du weißt doch hier alles. Sag du es mir. 489 00:33:45,791 --> 00:33:46,624 Na gut. 490 00:33:46,625 --> 00:33:49,457 Sohn eines Wachmanns, du bist aufmerksam. 491 00:33:49,458 --> 00:33:51,000 Was ist mit... Polizist? 492 00:33:53,875 --> 00:33:55,083 Ich hab recht, oder? 493 00:33:55,958 --> 00:33:57,583 Ja, erzähl, was los war. 494 00:33:59,375 --> 00:34:00,790 Man nahm mich nicht. 495 00:34:00,791 --> 00:34:03,000 Vor der Einstellung flog ich raus. 496 00:34:03,625 --> 00:34:05,832 Wieso sollten sie so etwas tun? 497 00:34:05,833 --> 00:34:07,125 - Was war? - Nächste Frage. 498 00:34:08,000 --> 00:34:09,582 Nerv getroffen. Ok. 499 00:34:09,583 --> 00:34:11,874 Erzähl, wann du willst. Was war es? 500 00:34:11,875 --> 00:34:15,041 Hast du dich erneut beworben? Auch ein heikles Thema? 501 00:34:16,750 --> 00:34:18,499 Mein Dad wollte Bulle werden. 502 00:34:18,500 --> 00:34:21,291 Er bewarb sich so oft, keiner reagierte mehr. 503 00:34:23,750 --> 00:34:26,374 Weißt du, was er jetzt tut? Klar weißt du es. 504 00:34:26,375 --> 00:34:27,875 Er fährt ein Uber. 505 00:34:28,666 --> 00:34:29,582 Ja. 506 00:34:29,583 --> 00:34:32,999 Die Welt haut ihn um, und du legst dich zu ihm. Wieso? 507 00:34:33,000 --> 00:34:34,916 Träume haben ein Verfallsdatum. 508 00:34:36,791 --> 00:34:39,624 Ich wette, das belastet deine Beziehung mit Nora. 509 00:34:39,625 --> 00:34:41,583 Sie liebt den Zynismus sicher. 510 00:34:42,375 --> 00:34:44,499 Ihre Sicht ist anders. 511 00:34:44,500 --> 00:34:46,290 Ich sage nicht, verfolge Träume. 512 00:34:46,291 --> 00:34:48,457 Das wäre wenig ehrlich, 513 00:34:48,458 --> 00:34:51,915 aber man muss auch nicht jede wache Sekunde hassen. 514 00:34:51,916 --> 00:34:56,624 Deine Generation ist so besessen vom Konzept der Authentizität, 515 00:34:56,625 --> 00:34:58,624 dass ihr nicht zupackt, 516 00:34:58,625 --> 00:35:01,750 wenn ihr nicht wisst, es ist echte Scheiße. 517 00:35:02,333 --> 00:35:05,832 Echter Kaffee, echte Pizza, echter Bagel. 518 00:35:05,833 --> 00:35:09,665 Ihr Kids habt noch nicht begriffen, dass es kein "echt" gibt. 519 00:35:09,666 --> 00:35:13,540 Erfüllung ist eine Lüge, mit der sie Küchenrolle verkaufen. 520 00:35:13,541 --> 00:35:14,790 Wer ist jetzt zynisch? 521 00:35:14,791 --> 00:35:17,457 Nein, nur weiß ich, das Leben enttäuscht. 522 00:35:17,458 --> 00:35:19,332 Und es ist kurz, und bist du schlau, 523 00:35:19,333 --> 00:35:21,999 nimmst du dir so viel Glück wie möglich. 524 00:35:22,000 --> 00:35:25,166 Oder lebe weiter vor dich hin. Deine Wahl. 525 00:35:37,500 --> 00:35:40,916 Die Glücklichen finden den bestbezahlten Job... 526 00:35:42,041 --> 00:35:43,708 ...mit dem geringsten Einsatz. 527 00:35:45,125 --> 00:35:48,583 Die restliche Zeit tun sie Dinge, die sie glücklich machen. 528 00:35:52,416 --> 00:35:53,416 Wie du. 529 00:35:54,291 --> 00:35:56,125 Ich lebe sehr gut, glaub mir. 530 00:35:58,583 --> 00:36:01,625 Muss man fürs Lesen des Displays promovieren? Los! 531 00:36:04,750 --> 00:36:07,458 - Beamter zur Reihe vier. Taschen-Check. - Unfassbar. 532 00:36:11,125 --> 00:36:14,457 Nennt man Buch. Für den Schulabschluss brauchst du eins. 533 00:36:14,458 --> 00:36:16,665 Alter, ruhig. Lass ihn arbeiten. 534 00:36:16,666 --> 00:36:19,291 Sir, dürfte ich bitte Ihre Bordkarte sehen? 535 00:36:20,875 --> 00:36:23,290 Mr. Herter, ich muss Sie kontrollieren. 536 00:36:23,291 --> 00:36:25,374 Gerne auch in einem Privatbereich. 537 00:36:25,375 --> 00:36:27,540 Nein, hier. Bin schon spät dran. 538 00:36:27,541 --> 00:36:30,290 Ein Beamter wird 539 00:36:30,291 --> 00:36:33,375 Ihre Bordkarte prüfen, während ich Sie durchsuche. 540 00:36:35,625 --> 00:36:36,790 Das geht schneller. 541 00:36:36,791 --> 00:36:38,499 Das ist nicht nötig. 542 00:36:38,500 --> 00:36:40,750 Neue Fälschungswarnung vom SFO. 543 00:36:41,750 --> 00:36:42,750 Ja. 544 00:36:59,291 --> 00:37:00,291 Ok. 545 00:37:01,083 --> 00:37:04,291 Alles sauber. Wohl nur ein Bildaussetzer. 546 00:37:05,083 --> 00:37:07,208 Ihr TSA-Jungs seid ein Witz. 547 00:37:08,250 --> 00:37:11,000 - Das weißt du, oder? - Danke für Ihre Geduld. 548 00:37:11,916 --> 00:37:14,250 Warten Sie dort auf Ihre Bordkarte. 549 00:37:19,416 --> 00:37:22,375 Ich hörte eine Geschichte über einen Serengeti-Stamm. 550 00:37:25,666 --> 00:37:27,207 Jeden Sommer zur Dürrezeit 551 00:37:27,208 --> 00:37:30,040 hatte der Stamm außer einem Apfelbaum nichts. 552 00:37:30,041 --> 00:37:33,290 Eines Tages war der Baum leer gepflückt. 553 00:37:33,291 --> 00:37:36,250 Einer der Ihrigen hatte die Äpfel geklaut. 554 00:37:37,083 --> 00:37:38,582 "Tut mir leid", flehte er. 555 00:37:38,583 --> 00:37:41,582 "Ich brauchte die Äpfel für meine Kinder." 556 00:37:41,583 --> 00:37:46,249 Der Stamm verzieh ihm und kämpfte sich durch bis zur nächsten Ernte. 557 00:37:46,250 --> 00:37:49,541 Sie kehrten zurück. Und was sahen sie? 558 00:37:50,208 --> 00:37:53,125 Die Äpfel waren wieder geklaut. Vom selben Dieb. 559 00:37:54,166 --> 00:37:55,665 "Tut mir leid", bettelte er. 560 00:37:55,666 --> 00:37:57,916 "Ich brauchte sie für meine Kinder." 561 00:37:58,583 --> 00:38:02,166 Erneut ohne Essen vergab der Stamm ihm wieder. 562 00:38:03,083 --> 00:38:05,290 Als neue Äpfel reiften, 563 00:38:05,291 --> 00:38:08,707 wussten die Stammesältesten, der Dieb käme zurück. 564 00:38:08,708 --> 00:38:09,708 Verzeihung. 565 00:38:14,500 --> 00:38:16,666 Bei Nachteinbruch 566 00:38:17,458 --> 00:38:19,374 schlichen sie in seine Hütte und 567 00:38:19,375 --> 00:38:21,666 schlitzen den Kindern die Kehlen auf. 568 00:38:23,416 --> 00:38:25,416 Willst du den Grund wissen, Ethan? 569 00:38:29,000 --> 00:38:32,416 Sie hatten gelernt, jede Lektion hat Konsequenzen. 570 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Ruft einen Arzt! 571 00:38:41,333 --> 00:38:43,457 - Sanitäter! - Ruft einen Arzt! 572 00:38:43,458 --> 00:38:44,582 Officer verletzt. 573 00:38:44,583 --> 00:38:46,707 Zurück! Alle zurücktreten! 574 00:38:46,708 --> 00:38:47,833 Zurück! 575 00:38:55,625 --> 00:38:56,790 Hey, Nora. 576 00:38:56,791 --> 00:38:59,499 Das vom Officer beim Checkpoint gehört? 577 00:38:59,500 --> 00:39:00,874 - Ja. - Oh mein Gott. 578 00:39:00,875 --> 00:39:02,624 Lionel. Lieber Mann. 579 00:39:02,625 --> 00:39:03,957 Das tut mir leid. 580 00:39:03,958 --> 00:39:07,332 Ich erreiche Ethan nicht. Er war bei dem Mann. 581 00:39:07,333 --> 00:39:09,875 - Er geht nicht ran. - Probier es weiter. 582 00:39:22,916 --> 00:39:24,833 Er war dein Freund, oder? 583 00:39:28,458 --> 00:39:29,540 Eine Schande. 584 00:39:29,541 --> 00:39:32,500 Ein Familienmann wie er kriegt einen Herzinfarkt. 585 00:39:34,166 --> 00:39:35,166 Du hast ihn getötet. 586 00:39:35,791 --> 00:39:38,457 Keine Ahnung. Es gab einfache Regeln. 587 00:39:38,458 --> 00:39:40,958 Du wolltest clever sein. Also warst du es. 588 00:39:42,791 --> 00:39:44,666 Willst du noch jemanden töten? 589 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 Nora? 590 00:39:54,083 --> 00:39:54,916 Ich sag doch. 591 00:39:57,208 --> 00:40:00,290 Ich bin kein Comic-Bösewicht, sondern normal wie du. 592 00:40:00,291 --> 00:40:04,290 Nur habe ich Ziele und präzise Pläne, diese umzusetzen. 593 00:40:04,291 --> 00:40:05,333 Du hingegen 594 00:40:06,250 --> 00:40:07,999 improvisierst gerne. 595 00:40:08,000 --> 00:40:12,415 "Aktive Bedrohung, keine Drogen, Nora retten, 596 00:40:12,416 --> 00:40:14,790 Schmuggler neben Bar-Spielhalle. 597 00:40:14,791 --> 00:40:17,415 Weißer aus New Jersey." 598 00:40:17,416 --> 00:40:19,625 Das ist gut. Wie kamst du darauf? 599 00:40:21,041 --> 00:40:24,916 Die Hunde waren dir egal. Also schmuggelst du keine Drogen. 600 00:40:25,916 --> 00:40:29,083 Bagel, Pizza-Hinweise, du nennst Manhattan "die City". 601 00:40:30,791 --> 00:40:34,625 Nur Leute aus New York oder Jersey tun das. 602 00:40:36,083 --> 00:40:38,582 Du sagtest, wir wären uns ähnlich. Daher mein Tipp. 603 00:40:38,583 --> 00:40:42,499 Und ich spielte zwei Jahre jeden Tag Area 51. 604 00:40:42,500 --> 00:40:44,416 Ich erkenne das im Schlaf. 605 00:40:45,000 --> 00:40:46,833 Ich war nicht die erste Wahl. 606 00:40:47,416 --> 00:40:49,165 Das war Jason, oder? 607 00:40:49,166 --> 00:40:50,250 Ja. 608 00:40:51,625 --> 00:40:53,625 Seine Zwillinge sind drei. 609 00:40:56,625 --> 00:40:57,625 Du hättest... 610 00:41:00,291 --> 00:41:02,290 Das hätte Jason entschieden. 611 00:41:02,291 --> 00:41:05,290 Aber ich hätte dann keine Sekunde gezögert. 612 00:41:05,291 --> 00:41:06,999 Damit hast du es zu tun. 613 00:41:07,000 --> 00:41:10,166 Daran solltest du denken, und natürlich an Nora. 614 00:41:11,416 --> 00:41:13,250 Dann hörst du auf zu denken. 615 00:41:18,458 --> 00:41:20,374 So läuft es in der Welt. 616 00:41:20,375 --> 00:41:22,083 Es gibt Leute mit Kontrolle 617 00:41:22,791 --> 00:41:24,625 und Leute, die zuhören. 618 00:41:26,041 --> 00:41:27,250 Hörst du zu? 619 00:41:29,958 --> 00:41:31,415 Ethan, hörst du zu? 620 00:41:31,416 --> 00:41:32,500 Ja. 621 00:41:34,416 --> 00:41:36,749 Gleich kommt einer mit roter Baseballkappe 622 00:41:36,750 --> 00:41:38,665 in deine Reihe. 623 00:41:38,666 --> 00:41:40,208 Was musst du dann tun? 624 00:41:41,958 --> 00:41:43,041 Nichts. 625 00:41:44,375 --> 00:41:45,375 Ganz genau. 626 00:41:51,375 --> 00:41:53,875 Sag, dass in der Tasche nichts Schlimmes ist. 627 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Nein. 628 00:42:16,958 --> 00:42:18,041 Lionel. 629 00:42:20,791 --> 00:42:23,125 Einfach schlimm, Mann. Alles ok? 630 00:42:24,416 --> 00:42:25,415 Ja. 631 00:42:25,416 --> 00:42:29,125 Nora rief mich dreimal an deinetwegen. Hast du zurückgerufen? 632 00:42:29,791 --> 00:42:33,458 Mache ich, danke. Und danke fürs Übernehmen. 633 00:42:36,500 --> 00:42:37,416 Ich mache weiter. 634 00:42:39,750 --> 00:42:40,958 Schon ok, Mann. 635 00:42:42,500 --> 00:42:45,707 Hey. Ziehen Sie mich ab? 636 00:42:45,708 --> 00:42:47,791 Nein, zurück an die Metalldetektoren. 637 00:42:48,416 --> 00:42:50,374 Lionels Tod, hier ist Chaos. 638 00:42:50,375 --> 00:42:52,957 Heute keine Experimente. Du kriegst deine Chance. 639 00:42:52,958 --> 00:42:55,040 Wir reden über deine Zukunft. 640 00:42:55,041 --> 00:42:57,333 Jason bleibt am Scanner, Ende. 641 00:42:59,083 --> 00:43:02,415 Bist du nicht dort, wenn unser Mann kommt, war's das. 642 00:43:02,416 --> 00:43:04,290 Vielleicht starte ich nicht mit Nora. 643 00:43:04,291 --> 00:43:06,290 Ja, mir egal, was du mir antust. 644 00:43:06,291 --> 00:43:07,791 Wer hat von dir geredet? 645 00:43:09,500 --> 00:43:11,665 Dein Freund verlässt seinen Posten. 646 00:43:11,666 --> 00:43:14,041 Auf deine oder meine Weise. 647 00:43:15,333 --> 00:43:16,250 Hör zu, ich... 648 00:43:16,958 --> 00:43:20,208 Mein Vorgesetzter versetzte mich. Was soll ich denn tun? 649 00:43:20,875 --> 00:43:22,958 Du bist schlau, dir fällt was ein. 650 00:44:06,208 --> 00:44:07,208 ACHTUNG NUR BEFUGTES PERSONAL 651 00:44:28,833 --> 00:44:30,540 Was du auch vorhast, beeil dich. 652 00:44:30,541 --> 00:44:32,000 Wenig hilfreich. 653 00:44:38,125 --> 00:44:40,665 Hey, Ethan. Ich wollte nach dir sehen. 654 00:44:40,666 --> 00:44:43,499 Das mit Lionel ist so tragisch, so traurig. 655 00:44:43,500 --> 00:44:45,124 Ja. Ich weiß. 656 00:44:45,125 --> 00:44:47,915 Wie wäre eine GoFundMe-Aktion für die Familie? 657 00:44:47,916 --> 00:44:51,041 Seine Frau und Kinder brauchen Hilfe. Oder? 658 00:44:51,708 --> 00:44:53,250 Ja. Ja, ich mache mit. 659 00:44:54,625 --> 00:44:58,124 Ich glaube, Samir hat das auch vorgeschlagen. 660 00:44:58,125 --> 00:45:00,332 - Tut euch doch zusammen. - Ja. 661 00:45:00,333 --> 00:45:01,500 Gute Idee. 662 00:45:15,916 --> 00:45:16,999 Was ist, Mann? 663 00:45:17,000 --> 00:45:20,249 Ich glaube, ich habe mein Handy hiergelassen. 664 00:45:20,250 --> 00:45:22,208 Siehst du es? Ganz unten. 665 00:45:25,250 --> 00:45:26,750 - Da ist nichts. - Nein? 666 00:45:27,333 --> 00:45:29,166 Ich legte es zu den Fundsachen. 667 00:45:30,083 --> 00:45:32,916 - Alles ok? - Sorry. Ja, nur etwas unkonzentriert. 668 00:45:33,708 --> 00:45:35,916 Nicht übel. Jetzt ich. 669 00:46:00,083 --> 00:46:01,708 Vortreten, Sir. 670 00:46:03,541 --> 00:46:06,041 Ok, Band anhalten. Band anhalten. 671 00:46:07,541 --> 00:46:09,083 Bitte Arme hochheben. 672 00:46:13,875 --> 00:46:15,375 Mann, echt jetzt? 673 00:46:17,458 --> 00:46:19,083 Bitte umdrehen, Sir. 674 00:46:20,791 --> 00:46:21,790 Das ist nicht meiner. 675 00:46:21,791 --> 00:46:24,041 - Du sorgst für Sicherheit. - Nicht meiner. 676 00:46:24,666 --> 00:46:26,957 Bring deine Probleme nicht hierher. 677 00:46:26,958 --> 00:46:29,041 - Nicht... - Los. Du fährst nach Hause. 678 00:46:32,750 --> 00:46:34,125 Ethan, zurück an vier. 679 00:46:35,458 --> 00:46:37,625 - Warum? Was ist los? - Mach schon. 680 00:46:41,708 --> 00:46:42,916 Hey, du warst gut. 681 00:46:43,500 --> 00:46:44,333 Fahr zur Hölle. 682 00:46:45,541 --> 00:46:47,041 Ich sagte kein Wort. 683 00:46:59,708 --> 00:47:01,333 Schon seltsam. 684 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 Was? 685 00:47:03,916 --> 00:47:06,957 Dass dein Kumpel, der auf Kneipentouren unser Fahrer ist, 686 00:47:06,958 --> 00:47:09,333 wegen Alkohol beim Job gefeuert wird. 687 00:47:11,916 --> 00:47:13,541 Richtig arschig... 688 00:47:14,500 --> 00:47:16,624 Ok, Ethan, Noras Leben steht an. 689 00:47:16,625 --> 00:47:19,540 Rote Baseballkappe, auf drei Uhr, bei den Körben. 690 00:47:19,541 --> 00:47:20,625 Unser Mann. 691 00:47:38,541 --> 00:47:40,250 VORANNAHME (?) ZOLLBEAMTER - HAFENMEISTER 692 00:47:40,833 --> 00:47:42,041 Now... schuck. 693 00:47:43,000 --> 00:47:45,458 NOW SCHUCK 694 00:48:22,666 --> 00:48:26,333 VERDÄCHTIGER GEGENSTAND CHEMIKALIE: (99,4 %) - ALARM 695 00:48:32,833 --> 00:48:34,958 {\an8}MEINTEN SIE: NOWITSCHOK? 696 00:48:37,708 --> 00:48:39,375 NOWITSCHOK 697 00:48:47,375 --> 00:48:54,333 BEDROHLICHES OBJEKT. (99,3 %) 698 00:49:01,500 --> 00:49:03,290 EINES DER TÖDLICHSTEN NERVENGASE. 699 00:49:03,291 --> 00:49:05,749 ES GIBT KEIN GEGENMITTEL 700 00:49:05,750 --> 00:49:07,875 "ACHTMAL STÄRKER ALS VX-GAS." 701 00:49:09,208 --> 00:49:10,500 {\an8}WARNUNG... POTENTIELLE BEDROHUNG 702 00:49:11,541 --> 00:49:12,375 UNBEKANNTE FLÜSSIGKEIT 703 00:49:16,541 --> 00:49:18,082 EINE KURZE GESCHICHTE DER RUSSISCHEN CHEMISCHEN KRIEGSFÜHRUNG 704 00:49:18,083 --> 00:49:19,915 NOWITSCHOK, RUSSISCH FÜR "NEULING" 705 00:49:19,916 --> 00:49:23,208 WAS IST NOWITSCHOK? EIN SCHRECKENSBLICK AUF EINE DER DÜSTERSTEN WAFFEN RUSSLANDS 706 00:49:24,208 --> 00:49:27,000 NOWITSCHOK: DIE WISSENSCHAFT SCHUF EINEN KILLER 707 00:49:37,416 --> 00:49:38,916 Ja. Homeland Security. 708 00:49:50,875 --> 00:49:51,875 Hey! 709 00:49:54,041 --> 00:49:55,250 Ethan. 710 00:50:08,750 --> 00:50:09,958 Danke. 711 00:50:11,791 --> 00:50:12,875 Lass ihn gehen. 712 00:50:22,750 --> 00:50:23,833 Bin stolz auf dich. 713 00:50:28,083 --> 00:50:30,875 Die Polizei vor Ort benachrichtigte Homeland. 714 00:50:31,708 --> 00:50:35,375 Ist ok. Daher unsere Optionen. Wo ist der Junge? 715 00:50:38,541 --> 00:50:39,540 KEIN ZUTRITT TOILETTE GESCHLOSSEN 716 00:50:39,541 --> 00:50:41,750 Letzter Aufruf für Flug 1237... 717 00:50:52,500 --> 00:50:54,875 Im Flugzeug sind 250 Menschen. 718 00:50:56,000 --> 00:50:57,416 Tötest du 250 Menschen? 719 00:50:59,500 --> 00:51:01,707 Du bist doch kein Terrorist, oder? 720 00:51:01,708 --> 00:51:06,208 Nein. Terroristen töten aus religiösen, politischen oder sozialen Gründen. 721 00:51:07,583 --> 00:51:09,415 Wieso tust du es dann? 722 00:51:09,416 --> 00:51:11,290 Ich tue ja nichts, Ethan. 723 00:51:11,291 --> 00:51:13,666 Ich sorge nur dafür, dass es läuft. 724 00:51:14,875 --> 00:51:16,082 Dafür gibt's Geld. 725 00:51:16,083 --> 00:51:19,332 Unsere Ausbildung umfasst Sprengstoffe. Das kannte ich nicht. 726 00:51:19,333 --> 00:51:22,415 Es ist ein A-234-Nervengas namens Nowitschok 7. 727 00:51:22,416 --> 00:51:26,499 Es verursacht cholinergische Krisen, gefolgt von inneren Blutungen. 728 00:51:26,500 --> 00:51:29,999 Russen lieben es. Der Körper versagt, Organ nach Organ, 729 00:51:30,000 --> 00:51:32,874 bis man am eigenen Blut erstickt. 730 00:51:32,875 --> 00:51:36,541 Ich nehme übrigens das Handy mit. Leg es neben mich. 731 00:51:42,458 --> 00:51:43,666 Danke. 732 00:51:44,583 --> 00:51:46,083 Im Flugzeug sind Kinder. 733 00:51:47,291 --> 00:51:51,125 Ja. Meine Geldgeber wollen eine Nachricht senden. 734 00:51:52,125 --> 00:51:54,249 Die eine beschäftige Welt hört. 735 00:51:54,250 --> 00:51:56,583 Welche Nachricht? Wer bezahlt dich? 736 00:52:00,750 --> 00:52:02,249 Ethan, je größer der Job, 737 00:52:02,250 --> 00:52:04,957 desto weniger Leute können ihn erledigen, ok? 738 00:52:04,958 --> 00:52:08,124 Und es laufen überall Jobs, 739 00:52:08,125 --> 00:52:11,790 die kaum einer wahrnimmt. Und alle erfordern Todesopfer. 740 00:52:11,791 --> 00:52:15,457 Zum Glück kann ich die Todesopfer auf ein Minimum begrenzen. 741 00:52:15,458 --> 00:52:17,374 250 Menschen ist ein Minimum? 742 00:52:17,375 --> 00:52:19,290 Es gibt weitaus höhere Zahlen. 743 00:52:19,291 --> 00:52:22,124 Wieso ich als Komplize? Wieso keine Fracht? 744 00:52:22,125 --> 00:52:25,332 Jede Fracht wird geröntgt, das weißt du genau. 745 00:52:25,333 --> 00:52:27,040 Handgepäck ist die beste Chance. 746 00:52:27,041 --> 00:52:30,166 Wir brauchten nur Hilfe bei der Kontrolle. Danke. 747 00:52:31,208 --> 00:52:33,958 Ok. Sie ist durch. Du hast, was du wolltest. 748 00:52:35,000 --> 00:52:36,082 Lass uns gehen. 749 00:52:36,083 --> 00:52:38,125 Sobald das Flugzeug abhebt. 750 00:52:47,291 --> 00:52:52,332 Der schwierige Part ist erledigt. Bald hast du dein Leben zurück. 751 00:52:52,333 --> 00:52:54,332 Nora ist sicher. Liebst du sie? 752 00:52:54,333 --> 00:52:56,415 Ja, natürlich liebe ich sie. 753 00:52:56,416 --> 00:52:58,082 Ja? Viele Leute sagen das. 754 00:52:58,083 --> 00:53:00,582 Ich gebe dir die Chance, es zu beweisen. 755 00:53:00,583 --> 00:53:02,583 Kaugummi. Willst du? 756 00:53:05,958 --> 00:53:09,582 Deine Mittagspause steht an. Was hast du vor? 757 00:53:09,583 --> 00:53:11,333 Normal esse ich mit Nora. 758 00:53:12,000 --> 00:53:14,249 Toll. Ich will Nora gern kennenlernen. 759 00:53:14,250 --> 00:53:18,249 Kaugummi rein, geh mit ihr essen. Ich höre zu. Habt ihr Essen mit? 760 00:53:18,250 --> 00:53:21,749 Nein. Warte. Ich kann das nicht. Vor ihr auf normal machen. 761 00:53:21,750 --> 00:53:23,040 - Geht nicht... - Ethan. 762 00:53:23,041 --> 00:53:25,500 Abweichungen erregen Aufmerksamkeit. 763 00:53:26,291 --> 00:53:27,291 Es ist fast vorbei. 764 00:53:40,041 --> 00:53:44,291 Agent John Alcott, DHS. Ich möchte zu Detective Cole. 765 00:53:44,916 --> 00:53:47,166 - Am Flurende links. - Schöne Feiertage. 766 00:53:47,666 --> 00:53:49,499 Du hast Homeland kontaktiert? 767 00:53:49,500 --> 00:53:52,249 Potentielle Bedrohung. Ermessensentscheidung. 768 00:53:52,250 --> 00:53:57,124 Klar, Bundesagenten kommen wegen potentiellen Bedrohungen. 769 00:53:57,125 --> 00:53:59,582 Elena, es ist Heiligabend. Geh heim. 770 00:53:59,583 --> 00:54:02,332 Verzeihung, da ich nun mal hier bin, 771 00:54:02,333 --> 00:54:04,082 ich will nicht zweimal kommen. 772 00:54:04,083 --> 00:54:06,999 Wir nehmen alles ernst. Aber Ihr Captain hat recht. 773 00:54:07,000 --> 00:54:09,790 Kriegsrecht geht nicht bei einem Minihinweis. 774 00:54:09,791 --> 00:54:11,499 Inwiefern Minihinweis? 775 00:54:11,500 --> 00:54:14,499 Ein alter Bratwa-Mafioso 776 00:54:14,500 --> 00:54:18,665 sagt eventuell das Wort Nowitschok auf einem kaputten ATF-Band. Bitte. 777 00:54:18,666 --> 00:54:20,540 Gab es Info zu einem Angriff? 778 00:54:20,541 --> 00:54:22,499 Immer, aber nicht glaubwürdig. 779 00:54:22,500 --> 00:54:25,249 Und in LA kein Wort über chemische Waffen. 780 00:54:25,250 --> 00:54:29,249 Elena, du übertreibst. Ich gehe heim und esse mit meiner Familie. 781 00:54:29,250 --> 00:54:31,666 - Du solltest das auch tun. - Cap! 782 00:54:34,541 --> 00:54:36,082 Wissen Sie was? 783 00:54:36,083 --> 00:54:39,040 Ich rufe beim Amt für Biowaffen an, 784 00:54:39,041 --> 00:54:41,624 aber die werden sicher das Gleiche sagen. 785 00:54:41,625 --> 00:54:46,374 EMS hatte um 10:04 einen Notruf vom LAX. 786 00:54:46,375 --> 00:54:50,499 Der Anruf kam von einem Security Officer namens Ethan Kopek. 787 00:54:50,500 --> 00:54:51,625 Na bitte. 788 00:54:53,125 --> 00:54:56,000 {\an8}DACHARBEITEN - ABFLUSSREINIGUNG DÄMMUNGEN 789 00:54:58,750 --> 00:55:02,041 Jason trinkt nicht mehr. Nie. 790 00:55:04,416 --> 00:55:05,874 Seit die Kinder da sind. 791 00:55:05,875 --> 00:55:08,457 Rochelle hätte mir gesagt, wenn was wäre. 792 00:55:08,458 --> 00:55:10,250 Dachte ich zumindest. 793 00:55:11,416 --> 00:55:12,415 Lionels Tod traf... 794 00:55:12,416 --> 00:55:14,082 KONGRESS MUSS DEFENSE OF THREATENED DEMOCRACIES ACT VERABSCHIEDEN. 795 00:55:14,083 --> 00:55:15,999 DTD SCHÜTZT UNSERE VERBÜNDETEN UND DAMIT AUCH UNS - ABGEORDNETE TURNER 796 00:55:16,000 --> 00:55:17,208 ...ihn vielleicht. 797 00:55:20,416 --> 00:55:22,875 Wir sollten nach Tahiti reisen. 798 00:55:24,000 --> 00:55:25,916 Feiern verschiebt man nicht. 799 00:55:27,708 --> 00:55:29,291 Beachte sie mehr, Kumpel. 800 00:55:29,958 --> 00:55:32,083 Ich wäre jetzt gerne dort. 801 00:55:33,125 --> 00:55:35,750 Dann erzähl mal. 802 00:55:37,208 --> 00:55:38,416 Deine Neuigkeiten? 803 00:55:39,166 --> 00:55:41,207 Ich... Ist unwichtig. 804 00:55:41,208 --> 00:55:42,500 Ist es nicht. 805 00:55:43,458 --> 00:55:44,458 Sag schon. 806 00:55:45,833 --> 00:55:48,250 Normal, Ethan. Bleib normal. 807 00:55:49,916 --> 00:55:52,625 Ich habe mit Sarkowski gesprochen. 808 00:55:53,500 --> 00:55:55,750 Wegen einer Beförderung. 809 00:55:57,583 --> 00:55:59,708 Und er gibt mir eine Chance. 810 00:56:01,041 --> 00:56:04,583 Ok. Und würde dich das glücklich machen? 811 00:56:05,750 --> 00:56:09,458 Nun, ich dachte, wir benötigen bald Sachen. 812 00:56:10,666 --> 00:56:15,457 Ärzte, Autositze, Wiegen, Kleider... All das kostet Geld, also... 813 00:56:15,458 --> 00:56:17,666 Das mit dem Geld schaffen wir. 814 00:56:19,833 --> 00:56:22,625 Ich erwähnte die Schule, da sie dein Traum war. 815 00:56:23,625 --> 00:56:25,124 Was du immer wolltest. 816 00:56:25,125 --> 00:56:27,624 Und wenn ich nicht mehr weiß, was ich will? 817 00:56:27,625 --> 00:56:28,582 Wie traurig. 818 00:56:28,583 --> 00:56:32,499 Dann finden wir es heraus... gemeinsam. 819 00:56:32,500 --> 00:56:33,416 Ja. 820 00:56:33,916 --> 00:56:36,291 Kaum die ersehnte Reaktion, was, Kumpel? 821 00:56:37,375 --> 00:56:39,208 Ich hielt's für gute Neuigkeiten. 822 00:56:46,125 --> 00:56:49,250 Was sagst du unserem Kind bei einem Misserfolg? 823 00:56:50,375 --> 00:56:51,749 Das ist gut. 824 00:56:51,750 --> 00:56:53,541 "Probier's noch mal." 825 00:56:55,458 --> 00:56:56,874 Fürchte keinen Misserfolg. 826 00:56:56,875 --> 00:56:59,290 Echt clevere Frau. Hör auf sie. 827 00:56:59,291 --> 00:57:01,208 Sag, sie hat recht. Los. 828 00:57:02,208 --> 00:57:04,040 - Sag es ihr. - Geh Risiken ein. 829 00:57:04,041 --> 00:57:06,750 - Sag es. - Sag nicht, was ich tun soll. 830 00:57:08,000 --> 00:57:10,874 Hoppla. Ich hoffe, du hast ein gutes Geschenk. 831 00:57:10,875 --> 00:57:13,915 Hey, es... Hey, es tut mir leid. 832 00:57:13,916 --> 00:57:16,415 Das war heftig. Du willst nur helfen. 833 00:57:16,416 --> 00:57:20,250 Vergiss es. Schon gut. Das ist ein harter Tag. 834 00:57:21,958 --> 00:57:23,207 Ja. 835 00:57:23,208 --> 00:57:25,833 - Wir reden heute Abend, ok? - Ok. 836 00:57:26,458 --> 00:57:31,625 Ich... Ich muss zurück. Meld dich zum Schichtende. 837 00:57:32,666 --> 00:57:34,665 Heute Nacht ruft wohl das Sofa. 838 00:57:34,666 --> 00:57:36,374 - Klappe. - Ich meine ja nur. 839 00:57:36,375 --> 00:57:37,625 Hi, Hübsche. 840 00:57:39,541 --> 00:57:41,958 - Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 841 00:57:44,333 --> 00:57:45,541 Nora? 842 00:57:49,208 --> 00:57:50,958 Du bist das Beste in meinem Leben. 843 00:57:53,500 --> 00:57:54,790 Du auch. 844 00:57:54,791 --> 00:57:56,500 Hey, und zurück im Bett. 845 00:58:02,250 --> 00:58:04,040 Niemand ging dem nach? 846 00:58:04,041 --> 00:58:07,457 Doch. Kopeks Handy war aus, sie riefen LAXPD an. 847 00:58:07,458 --> 00:58:10,665 Und ein Officer Lionel Williams gab Entwarnung. 848 00:58:10,666 --> 00:58:12,374 Wurde als Fehler verbucht. 849 00:58:12,375 --> 00:58:15,665 Officer Williams verstarb vor zwei Stunden. Infarkt. 850 00:58:15,666 --> 00:58:16,749 Sie glauben es nicht. 851 00:58:16,750 --> 00:58:19,124 Sie schon? Zu viele Sonderheiten. 852 00:58:19,125 --> 00:58:23,041 - Aber keine Bedrohung. - Ein 30-Jähriger schaltet das Handy aus? 853 00:58:25,083 --> 00:58:26,415 Ich muss Kopek sprechen. 854 00:58:26,416 --> 00:58:28,040 Ok, ich komme mit. 855 00:58:28,041 --> 00:58:29,499 Bei einem Minihinweis? 856 00:58:29,500 --> 00:58:32,374 Weihnachtsgeist. Ich rufe unterwegs meinen Mann an. 857 00:58:32,375 --> 00:58:34,499 Toxikologischer Eilbefund bei Williams. 858 00:58:34,500 --> 00:58:37,457 Warnung rausgeben, Passagiere kontrollieren. 859 00:58:37,458 --> 00:58:40,290 Kopek ist am Northwind-Terminal. Da anfangen. 860 00:58:40,291 --> 00:58:42,082 Flughafenpolizei mache ich. 861 00:58:42,083 --> 00:58:45,540 Ich warne sie vor, bevor wir da einfallen. 862 00:58:45,541 --> 00:58:48,541 Sie fahren. Ich töte Leute beim Simsen im Auto. 863 00:58:49,625 --> 00:58:52,874 Eine Dursuchung von Terminal 7, an Heiligabend, 864 00:58:52,875 --> 00:58:56,458 der vollste Tag im Jahr, und Sie nennen mir keinen Grund? 865 00:58:57,875 --> 00:59:00,874 Nein, das ist toll. Leute verpassen gerne Flüge. 866 00:59:00,875 --> 00:59:03,208 Sie kommen wegen Sushi zum Flughafen. 867 00:59:06,416 --> 00:59:10,082 Achtung. Für die Sicherheit aller Reisenden 868 00:59:10,083 --> 00:59:12,749 führt die TSA Taschenkontrollen durch. 869 00:59:12,750 --> 00:59:15,500 Begleiten Sie dann bitte den Officer. 870 00:59:16,083 --> 00:59:18,874 Danke für Ihre Mitarbeit und frohe Feiertage. 871 00:59:18,875 --> 00:59:21,124 - Was ist los? - Was weiß ich? 872 00:59:21,125 --> 00:59:24,582 Wir haben ein Problem. Alle Reihen schließen. 873 00:59:24,583 --> 00:59:26,333 - Alle Reihen? - Ja. Alle. 874 00:59:31,791 --> 00:59:35,499 Ok, aufgepasst. Alle Reihen pausieren. 875 00:59:35,500 --> 00:59:37,541 Alle ins Büro kommen. Umgehend. 876 00:59:45,791 --> 00:59:46,958 Eine Sekunde. 877 00:59:53,875 --> 00:59:57,083 Du nicht, Samir. Du kümmerst dich darum. Viel Glück. 878 01:00:05,166 --> 01:00:07,707 Ihr habt die Durchsage gehört. Zufällige Kontrollen. 879 01:00:07,708 --> 01:00:09,999 - Wie viele? - Ich habe hier 50. 880 01:00:10,000 --> 01:00:11,374 - Fünfzig? - Ja. 881 01:00:11,375 --> 01:00:14,374 Danach gehen die Daten an eure MDTs, ok? 882 01:00:14,375 --> 01:00:16,040 TRANSPORTATION SECURITY ADMINISTRATION SCAN ZUM EINLOGGEN 883 01:00:16,041 --> 01:00:19,999 {\an8}Arbeitet mit den Beamten, findet sie und holt sie rein zur Kontrolle, ok? 884 01:00:20,000 --> 01:00:21,749 Das verlangsamt alles. 885 01:00:21,750 --> 01:00:23,624 - Total. - Ich sah keine Warnung. 886 01:00:23,625 --> 01:00:27,207 Es gab keine offizielle. LAPD warnte mich vor. 887 01:00:27,208 --> 01:00:29,874 Gehen wir Protokolle durch. 888 01:00:29,875 --> 01:00:33,582 Lance, du und Samir übernehmt die Leute. Damit die Reihen offen bleiben. 889 01:00:33,583 --> 01:00:35,082 {\an8}EINGELOGGT ALS: SARKOWSKI, PHIL 890 01:00:35,083 --> 01:00:37,082 Der Rest teilt sich auf. 891 01:00:37,083 --> 01:00:40,207 Ok, Ron? Wir brauchen Hinterzimmer für Kontrollen. 892 01:00:40,208 --> 01:00:41,291 MOBILES DATENTERMINAL 893 01:00:42,291 --> 01:00:43,500 Kannst du ihn sehen? 894 01:00:44,666 --> 01:00:47,083 Nein. Der ganze Raum ist uneinsehbar. 895 01:00:47,916 --> 01:00:49,916 Einige Passagiere werden sauer. 896 01:00:50,416 --> 01:00:52,499 Dann schickt die zu mir. 897 01:00:52,500 --> 01:00:54,290 - Ja. - Das klingt ernst. 898 01:00:54,291 --> 01:00:57,833 - Ist meine Vorfreude falsch? - Leute, lasst das. 899 01:00:58,541 --> 01:00:59,707 Unsere LAPD-Freunde 900 01:00:59,708 --> 01:01:01,749 - rechtfertigen ihr Budget. - Mist. 901 01:01:01,750 --> 01:01:03,540 Das ist Mist, ja. 902 01:01:03,541 --> 01:01:06,249 Entweder halten wir uns mit Jammern auf, 903 01:01:06,250 --> 01:01:08,915 oder wir machen unseren Job und finden sie. 904 01:01:08,916 --> 01:01:10,708 - Los geht's. Ja. - Ok. 905 01:01:12,291 --> 01:01:13,458 Hey, Ethan. 906 01:01:15,083 --> 01:01:18,290 Ich weiß, der Tag war echt hart für dich, 907 01:01:18,291 --> 01:01:19,832 mit Jason und Lionel, 908 01:01:19,833 --> 01:01:21,541 ich schätze deinen Einsatz. 909 01:01:23,708 --> 01:01:25,625 Du willst echt hier sein. 910 01:01:38,583 --> 01:01:39,875 Du warst das. 911 01:01:41,125 --> 01:01:42,958 Und ich kenne den Grund. 912 01:01:43,791 --> 01:01:46,333 Das hätte ich nie von dir erwartet, Bro. 913 01:01:48,000 --> 01:01:49,625 Viel Glück mit der Beförderung. 914 01:01:51,125 --> 01:01:52,625 Jason, ich regle das. 915 01:01:54,791 --> 01:01:56,416 Red nie mehr mit mehr. 916 01:02:03,625 --> 01:02:04,625 Bist du allein? 917 01:02:05,125 --> 01:02:06,290 Ja. 918 01:02:06,291 --> 01:02:07,875 Gut, weiter arbeiten. 919 01:02:09,166 --> 01:02:12,499 Achtung. Für die Sicherheit aller Reisenden 920 01:02:12,500 --> 01:02:15,499 führt die TSA Taschenkontrollen durch. 921 01:02:15,500 --> 01:02:18,790 Folgende Passagiere melden sich bei einem Officer. 922 01:02:18,791 --> 01:02:22,165 Carrie Pierce. Cameron Figgs. Mateo Flores. Alison Mallory. 923 01:02:22,166 --> 01:02:24,875 Ethan, was hast du getan? 924 01:02:25,666 --> 01:02:27,915 Nichts, ich war nur hier. 925 01:02:27,916 --> 01:02:30,374 Wieso wurde mein Mann ausgewählt? 926 01:02:30,375 --> 01:02:32,041 Das wird ausgelost. 927 01:02:35,333 --> 01:02:36,416 Hier rein. 928 01:02:39,541 --> 01:02:42,208 Du lügst. Ich weiß nicht, wie, aber das warst du. 929 01:02:46,458 --> 01:02:49,375 Setz dich hin. Gehst du weg, war's das. 930 01:02:50,041 --> 01:02:51,749 Ich bin machtlos. 931 01:02:51,750 --> 01:02:52,957 Hey. 932 01:02:52,958 --> 01:02:54,249 Es ist vorbei. 933 01:02:54,250 --> 01:02:55,541 Hey, Ethan... 934 01:03:06,875 --> 01:03:08,791 Wir verlieren ihn. Tu was. 935 01:03:09,375 --> 01:03:10,208 Verstanden. 936 01:03:14,833 --> 01:03:16,166 Drehen wir eine Runde. 937 01:03:37,875 --> 01:03:38,875 Hey! 938 01:03:52,666 --> 01:03:53,666 Hey! 939 01:03:54,666 --> 01:03:55,707 Wir müssen weg. 940 01:03:55,708 --> 01:03:56,958 Ethan... Was? Warum? 941 01:04:06,500 --> 01:04:08,665 - Rochelle schrieb mir. - Nein... 942 01:04:08,666 --> 01:04:11,374 - Deinetwegen flog Jason? - Erkläre ich, komm. 943 01:04:11,375 --> 01:04:12,833 - Es stimmt? - Es musste sein! 944 01:04:13,833 --> 01:04:14,833 Wie bitte? 945 01:04:17,708 --> 01:04:19,207 Für eine Beförderung? 946 01:04:19,208 --> 01:04:20,916 Warum tust du so was? 947 01:04:26,833 --> 01:04:29,165 Nur ein Wort, und sie ist tot. 948 01:04:29,166 --> 01:04:31,290 Du hast drei Sekunden wegzugehen, 949 01:04:31,291 --> 01:04:33,790 oder 30-Kaliber-Kugeln ballern mit 3200 km/h 950 01:04:33,791 --> 01:04:36,082 ihr Hirn an die Wand. Drei... 951 01:04:36,083 --> 01:04:38,165 Ethan, sag doch was. 952 01:04:38,166 --> 01:04:39,458 Zwei... 953 01:04:40,666 --> 01:04:42,083 So bist du doch nicht. 954 01:04:44,166 --> 01:04:45,583 Kein Wort. 955 01:04:46,541 --> 01:04:48,000 Du gehst einfach? 956 01:05:00,958 --> 01:05:03,041 {\an8}Abfluggate für Flug 3678... 957 01:05:06,875 --> 01:05:09,500 Ich hatte Geduld, weil ich dich mochte. 958 01:05:11,291 --> 01:05:12,666 Komm her. 959 01:05:16,291 --> 01:05:19,290 Man durchschaut eine Person, bevor sie redet. 960 01:05:19,291 --> 01:05:22,957 Was sagtest du zu mir? Du wärst armselig und anspruchslos. 961 01:05:22,958 --> 01:05:25,040 Du hättest Angst vor Fehlern, 962 01:05:25,041 --> 01:05:27,207 lässt die Welt an dir vorbeiziehen. 963 01:05:27,208 --> 01:05:29,458 - Daher warst du mein Mann. - Ich log. 964 01:05:30,791 --> 01:05:32,207 Wie bitte? 965 01:05:32,208 --> 01:05:36,499 Ich log beim Lügendetektortest. Daher flog ich aus der Polizeischule. 966 01:05:36,500 --> 01:05:39,415 - Ja? - Ich sagte ihm... 967 01:05:39,416 --> 01:05:40,416 Lauter. 968 01:05:43,958 --> 01:05:44,957 Komm her. 969 01:05:44,958 --> 01:05:46,625 Willst du Kontrolle? 970 01:05:47,625 --> 01:05:51,124 Seit dem Laufteam der Schule hast du keine Kontrolle mehr. 971 01:05:51,125 --> 01:05:53,750 Warst du stolz, schnell im Kreis zu laufen? 972 01:05:55,166 --> 01:05:57,207 Besser als Highschool wurde es nie, 973 01:05:57,208 --> 01:05:58,583 das ist ein Gnadentod. 974 01:06:01,208 --> 01:06:04,416 Ok, alles gut. Ganz ruhig. 975 01:06:04,916 --> 01:06:08,000 Na toll. Aber wenigstens interessant. 976 01:06:09,250 --> 01:06:10,249 Was jetzt? 977 01:06:10,250 --> 01:06:12,874 Pfeif deinen Schützen zurück, 978 01:06:12,875 --> 01:06:16,999 und wenn Nora ok ist, bringe ich dich zur Polizei. 979 01:06:17,000 --> 01:06:19,708 Und wenn ich nichts davon tue? Dass du je abdrückst... 980 01:06:21,500 --> 01:06:22,708 Auf deine Tour. 981 01:06:24,500 --> 01:06:26,375 - Ok. Langsam. - Ja. 982 01:06:27,875 --> 01:06:29,458 Dann das Handy. 983 01:06:31,541 --> 01:06:34,166 Ok? Erledigen wir das. 984 01:06:35,000 --> 01:06:36,082 SCHARF STELLEN GERÄT VERBUNDEN 985 01:06:36,083 --> 01:06:37,000 Na bitte. 986 01:06:45,541 --> 01:06:46,541 Der Code? 987 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 Der Code? 988 01:06:49,625 --> 01:06:50,540 {\an8}WAFFE SCHARF GESTELLT 989 01:06:50,541 --> 01:06:53,500 {\an8}Du hast zehn Minuten, bevor alle hier abkratzen. 990 01:06:54,000 --> 01:06:56,415 - Ausstellen. - Die Ladung geht durch die Rohre 991 01:06:56,416 --> 01:06:58,790 in alle Terminals, 100 % Letalität... 992 01:06:58,791 --> 01:07:00,207 Ich sagte, ausstellen! 993 01:07:00,208 --> 01:07:03,374 Geht nicht von hier, Kumpel, ok? 994 01:07:03,375 --> 01:07:06,207 Selbst wenn ich wollte, ich bin ja auch hier. 995 01:07:06,208 --> 01:07:07,915 Ich muss direkt hin. 996 01:07:07,916 --> 01:07:11,957 Ok, bitte. Du erschießt mich kaum, Ethan. Denk doch mal nach. 997 01:07:11,958 --> 01:07:15,124 Was dann? Ich kann sie in 1,5 Minuten entschärfen. 998 01:07:15,125 --> 01:07:16,790 Ich weiß, was ich tue. Du? 999 01:07:16,791 --> 01:07:20,165 Schafft das Entschärfungsteam es rechtzeitig? Wohl kaum. 1000 01:07:20,166 --> 01:07:23,749 Lieber 250 Tote im Flieger oder 5000 am Flughafen? 1001 01:07:23,750 --> 01:07:25,874 Heiligabend sind es eher 10.000. 1002 01:07:25,875 --> 01:07:28,749 So ist das mit Nummern. Es werden immer mehr. 1003 01:07:28,750 --> 01:07:30,207 Ok, dann geh. 1004 01:07:30,208 --> 01:07:31,624 Nein, du gehst zum Koffer, 1005 01:07:31,625 --> 01:07:34,707 und ich sage dir, wie man den Timer abstellt. Ok? 1006 01:07:34,708 --> 01:07:37,165 Aber kein Wort zu irgendwem. Sonst schweige ich. 1007 01:07:37,166 --> 01:07:39,999 - Wieso ich? - Weil du keine Kontrolle hast, 1008 01:07:40,000 --> 01:07:42,707 die wirst du nie haben. Die Uhr tickt. Geh. 1009 01:07:42,708 --> 01:07:44,333 Nimm die Waffe. Und los. 1010 01:07:55,708 --> 01:07:57,291 Andere Seite auch? 1011 01:07:57,875 --> 01:08:01,291 Nein, tut mir leid. Das... Ich irrte mich bei der ersten. 1012 01:08:03,166 --> 01:08:04,375 Drei. 1013 01:08:09,833 --> 01:08:11,041 Ist er allein? 1014 01:08:12,291 --> 01:08:15,082 - Das funktioniert nicht. - Mein Boss ist bei ihm. 1015 01:08:15,083 --> 01:08:17,125 Geh rein und erschieß den Boss. 1016 01:08:18,625 --> 01:08:19,915 - Was? - Nichts Wildes. 1017 01:08:19,916 --> 01:08:22,249 Kopfschuss, max. zwei. Die Waffe ist Plastik. 1018 01:08:22,250 --> 01:08:25,249 Schüsse erzeugen Hitze. Sie könnte explodieren. 1019 01:08:25,250 --> 01:08:27,249 Nein, das kann ich nicht. 1020 01:08:27,250 --> 01:08:29,749 Echt? Mich wolltest du eben töten. 1021 01:08:29,750 --> 01:08:32,207 - Ich knocke ihn aus. - Keine Zeit für Experimente 1022 01:08:32,208 --> 01:08:35,457 Dann sterben sie halt, wenn die Bombe hochgeht. 1023 01:08:35,458 --> 01:08:36,540 Du entscheidest. 1024 01:08:36,541 --> 01:08:38,958 Und hey, Nora jammert nicht mehr. 1025 01:08:46,875 --> 01:08:48,665 - Zurück. - Was tust du da? 1026 01:08:48,666 --> 01:08:49,624 Erschieß ihn. 1027 01:08:49,625 --> 01:08:52,999 - Weg vom Koffer, bitte. - Ok. Ich gehe ja schon. 1028 01:08:53,000 --> 01:08:55,790 Keine Ahnung, was los ist. Aber das willst du nicht. 1029 01:08:55,791 --> 01:08:57,957 Tust du das nicht, sterben viele. 1030 01:08:57,958 --> 01:08:59,332 Ich muss es tun. 1031 01:08:59,333 --> 01:09:00,500 Du wirst Vater. 1032 01:09:01,125 --> 01:09:04,458 Soll dein Kind damit aufwachsen müssen? 1033 01:09:08,291 --> 01:09:09,624 Waffe runter, wir reden. 1034 01:09:09,625 --> 01:09:11,999 Genug geredet. Du vergeudest Zeit. 1035 01:09:12,000 --> 01:09:13,915 Schieß, oder alle sterben. 1036 01:09:13,916 --> 01:09:15,999 Bitte, zwing mich nicht dazu. 1037 01:09:16,000 --> 01:09:18,416 - Erschieß ihn. - Mit wem redest du? 1038 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 Verdammt, mach endlich! 1039 01:09:37,125 --> 01:09:40,874 Ok, und du bist dir sicher? Ok. Gut. Danke, Marty. 1040 01:09:40,875 --> 01:09:43,457 Mein Partner checkte die FAA-Frachtliste. 1041 01:09:43,458 --> 01:09:45,915 Heute verlässt kein Gefahrengut LAX. 1042 01:09:45,916 --> 01:09:47,582 Toll. 1043 01:09:47,583 --> 01:09:50,750 Wir fragen diesen Kopek. Er weiß irgendetwas. 1044 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Oh Gott. 1045 01:09:57,541 --> 01:09:58,874 Verbandskasten. 1046 01:09:58,875 --> 01:10:01,249 Ein Eispack hilft deinem Boss nicht. 1047 01:10:01,250 --> 01:10:03,457 Geh zum Paket, sonst sterben alle. 1048 01:10:03,458 --> 01:10:05,333 Ich hatte keine andere Wahl. 1049 01:10:11,750 --> 01:10:13,875 Nein! Bitte tötet Jesse nicht! 1050 01:10:16,458 --> 01:10:18,082 Ich weiß nicht, wer das ist. 1051 01:10:18,083 --> 01:10:21,750 Mein Mann. Er entführte ihn zu Hause und gab mir den Koffer. 1052 01:10:25,000 --> 01:10:26,416 Du bist keiner von denen? 1053 01:10:27,916 --> 01:10:28,833 Ich bin wie du. 1054 01:10:31,125 --> 01:10:32,165 Die Codes. 1055 01:10:32,166 --> 01:10:36,375 Links 109, rechts 083. 1056 01:10:43,958 --> 01:10:45,624 Oh Gott. Was ist das? 1057 01:10:45,625 --> 01:10:47,708 Sei still. Sperr zu. 1058 01:10:52,958 --> 01:10:54,165 Ok, was jetzt? 1059 01:10:54,166 --> 01:10:56,374 Siehst du die Regler an den Seiten? 1060 01:10:56,375 --> 01:11:00,208 Entriegle sie und heb sie am Rahmen aus dem Koffer. 1061 01:11:08,000 --> 01:11:09,040 Ok, erledigt. 1062 01:11:09,041 --> 01:11:11,582 Neben dem Timer sind zwei Löcher. 1063 01:11:11,583 --> 01:11:15,040 Dreh damit die Kreisscheibe im Uhrzeigersinn, 1064 01:11:15,041 --> 01:11:16,333 dann hochziehen. 1065 01:11:19,041 --> 01:11:21,582 Ok, jetzt entferne das Funkrelais. 1066 01:11:21,583 --> 01:11:24,040 Der Knopf unter der Kreisscheibe, 1067 01:11:24,041 --> 01:11:27,166 drück einmal für manuelle Steuerung. 1068 01:11:29,583 --> 01:11:30,790 MANUELLE STEUERUNG 1069 01:11:30,791 --> 01:11:31,915 Gut. 1070 01:11:31,916 --> 01:11:34,125 Atmen, wenn du es unterlassen hast. 1071 01:11:35,000 --> 01:11:39,500 Und dann zieh vorsichtig an den beiden Griffen. 1072 01:11:48,958 --> 01:11:51,040 Es gibt zwei Behälter. 1073 01:11:51,041 --> 01:11:52,582 Nimm den rechten. 1074 01:11:52,583 --> 01:11:53,749 Langsam hochziehen. 1075 01:11:53,750 --> 01:11:56,833 Ist er draußen, siehst du den Reset-Knopf. 1076 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 Wieso ist die Tür zu? 1077 01:12:08,791 --> 01:12:09,875 Eine Minute. 1078 01:12:10,375 --> 01:12:12,500 Kopek? Wieso bist du da drin? 1079 01:12:13,208 --> 01:12:15,624 Zwischen den Halterungen ist ein Knopf. 1080 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 Der setzt alles zurück. 1081 01:12:20,583 --> 01:12:22,875 - Ich komme nicht ran. - Lass mich rein. 1082 01:12:26,750 --> 01:12:28,165 Was soll das? 1083 01:12:28,166 --> 01:12:30,707 - Runter damit. - Jesse darf nicht sterben! 1084 01:12:30,708 --> 01:12:31,875 Mach die Tür auf. 1085 01:12:33,208 --> 01:12:34,875 Sieh mich an. 1086 01:12:35,916 --> 01:12:37,125 Ich schaffe das. 1087 01:12:38,000 --> 01:12:39,165 Bitte. Vertrau mir. 1088 01:12:39,166 --> 01:12:40,500 - Kopek! - 30 Sekunden. 1089 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 Kopek, mach die Tür auf. 1090 01:13:10,500 --> 01:13:13,416 Ich meine es ernst. Mach sofort die Scheißtür auf. 1091 01:13:15,250 --> 01:13:16,457 - Ja. - Du hattest recht. 1092 01:13:16,458 --> 01:13:18,582 Musik in meinen Ohren. Womit? 1093 01:13:18,583 --> 01:13:20,249 Officer Williams. 1094 01:13:20,250 --> 01:13:23,915 Der Gerichtsmediziner fand einen Kratzer mit Eisenhut-Spuren. 1095 01:13:23,916 --> 01:13:26,540 Kardiotoxisch, es verursacht Kammerarrythmien. 1096 01:13:26,541 --> 01:13:27,915 Verursachter Infarkt. 1097 01:13:27,916 --> 01:13:30,249 Homeland ist jetzt auch involviert. 1098 01:13:30,250 --> 01:13:33,665 Sie haben endlich die FAA-Passagierliste geprüft, 1099 01:13:33,666 --> 01:13:36,458 um nach Risikoleuten zu suchen, die abfliegen. 1100 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 Wie wären vier? 1101 01:13:40,291 --> 01:13:43,125 Was soll das? Mich nicht reinzulassen? 1102 01:13:45,541 --> 01:13:48,375 Ich habe... eine Tasche überprüft. 1103 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 Der Raum gehört dir. 1104 01:13:53,541 --> 01:13:55,540 Vier Marines aus Arifjan, 1105 01:13:55,541 --> 01:13:58,165 die beim Kongress wegen Aleppo aussagen. 1106 01:13:58,166 --> 01:14:00,790 - Haben wir Fluginfo? - Nein. Zensiert. 1107 01:14:00,791 --> 01:14:03,165 Homeland schickt jemanden mit Ausgangsdaten. 1108 01:14:03,166 --> 01:14:05,666 Ok. Gib mir seinen Namen. Ich hole ihn. 1109 01:14:06,166 --> 01:14:08,583 Agent John Alcott. 1110 01:14:11,708 --> 01:14:12,708 Ok. 1111 01:14:13,708 --> 01:14:15,457 Toll. Tu mir einen Gefallen. 1112 01:14:15,458 --> 01:14:19,957 Sag Conley, dass ich mit Agent John Alcott nach LAX unterwegs bin. 1113 01:14:19,958 --> 01:14:22,375 Aber das ergibt keinen Sinn. Was... 1114 01:14:22,958 --> 01:14:23,875 Elena? 1115 01:14:25,833 --> 01:14:28,832 Du kontrollierst ohne Vorgesetzten oder Beamten? 1116 01:14:28,833 --> 01:14:30,915 Sarkowski musste zum Ticketschalter. 1117 01:14:30,916 --> 01:14:33,250 Ich versuche, alles zu beschleunigen. 1118 01:14:37,833 --> 01:14:39,458 Mit dir ist irgendwas. 1119 01:14:41,208 --> 01:14:43,250 Ich finde heraus, was das ist. 1120 01:14:52,583 --> 01:14:53,583 Ich bin Ethan. 1121 01:14:54,958 --> 01:14:56,290 - Mateo. - Nein. 1122 01:14:56,291 --> 01:14:59,457 Kennenlernen später. Jetzt muss die Leiche weg und weiter. 1123 01:14:59,458 --> 01:15:00,957 Boarding ist in 30 Minuten. 1124 01:15:00,958 --> 01:15:03,000 - Alles in Ordnung? - Ja. 1125 01:15:04,208 --> 01:15:07,040 Die Welt macht einen fertig, 1126 01:15:07,041 --> 01:15:10,415 weil man fünf Minuten keine Mails checkt, 1127 01:15:10,416 --> 01:15:12,625 um sich zu unterhalten. 1128 01:15:15,625 --> 01:15:17,000 Wer sind Sie? 1129 01:15:18,375 --> 01:15:20,582 John Alcott, ok? Homeland Security. 1130 01:15:20,583 --> 01:15:22,832 Ich bin der, der Sie unterstützt. 1131 01:15:22,833 --> 01:15:24,499 Ich fahre sogar. 1132 01:15:24,500 --> 01:15:27,583 Agent John Alcott ist gerade unterwegs zum Revier. 1133 01:15:31,291 --> 01:15:33,083 Sie hörten meinen Anruf ab. 1134 01:15:33,791 --> 01:15:36,707 Ja, wir hören Ihr Revier seit 72 Stunden ab. 1135 01:15:36,708 --> 01:15:40,000 Wer ist "wir"? Was haben Sie mit dem Nowitschok vor? 1136 01:15:44,541 --> 01:15:45,790 Was haben Sie vor? 1137 01:15:45,791 --> 01:15:48,500 Erschießen Sie mich bei 110 km/h auf dem Highway? 1138 01:17:04,333 --> 01:17:07,541 Wir bringen ihn zur Sortieranlage, da ist keiner. 1139 01:17:08,125 --> 01:17:09,416 Wie bist du reingeraten? 1140 01:17:10,000 --> 01:17:11,333 Frage nach Beförderung. 1141 01:17:19,291 --> 01:17:20,957 - Herschel... Nein. - Alles ok? 1142 01:17:20,958 --> 01:17:24,249 Nein, gar nicht. Ping mein Handy. 1143 01:17:24,250 --> 01:17:25,957 Leiche muss zur Identifizierung. 1144 01:17:25,958 --> 01:17:27,000 - Leiche? - Ja. 1145 01:17:27,583 --> 01:17:30,165 Alcott... war nicht Alcott. 1146 01:17:30,166 --> 01:17:33,083 Was zum Teufel bedeutet das? Elena? 1147 01:17:34,000 --> 01:17:35,208 Polizei. 1148 01:17:35,958 --> 01:17:37,665 - Oh mein Gott! - Polizei. 1149 01:17:37,666 --> 01:17:40,165 - Alles ok? Ok. - Polizei, ich brauche das Auto. 1150 01:17:40,166 --> 01:17:42,083 Kein Scherz, das Auto. 1151 01:17:44,708 --> 01:17:47,915 Mein Mann Ethan. Darfst du heim für Weihnachten? 1152 01:17:47,916 --> 01:17:51,082 Nein, noch nicht. Das muss noch zur Sortieranlage. 1153 01:17:51,083 --> 01:17:52,915 Ich mache das. Fahr heim. 1154 01:17:52,916 --> 01:17:54,499 Nein, das geht schon. 1155 01:17:54,500 --> 01:17:56,415 Echt kein Ding. Ich kann... 1156 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 Ich sagte, es geht schon. 1157 01:18:00,125 --> 01:18:01,125 Frohe Weihnachten. 1158 01:18:03,041 --> 01:18:04,291 Mateo, kannst du... 1159 01:18:05,250 --> 01:18:06,874 Sorry, ich esse gerade. 1160 01:18:06,875 --> 01:18:10,375 Mateo, ich rede mit dir. Huste, wenn du mich verstehst. 1161 01:18:11,750 --> 01:18:15,125 Ok. Hör mir zu, aber sag nichts. Warte. 1162 01:18:16,958 --> 01:18:18,375 Ok, stell ihn durch. 1163 01:18:20,500 --> 01:18:21,915 Mateo, ich bin's. 1164 01:18:21,916 --> 01:18:25,540 Mir geht's gut. Sie sagen, du hättest dich gut gemacht, 1165 01:18:25,541 --> 01:18:27,166 und es ist fast vorbei. 1166 01:18:29,375 --> 01:18:31,958 Du müsstest nur noch eine Sache tun. 1167 01:19:48,833 --> 01:19:49,916 UNGEWÖHNLICHER GEGENSTAND UMLEITEN = WAHR 1168 01:20:06,208 --> 01:20:07,416 ACHTUNG NIEDRIGE FREIGABE 1169 01:20:10,833 --> 01:20:15,291 Mateo! Hör mir zu. Wenn du weiterhin schießt... 1170 01:21:31,041 --> 01:21:33,625 Es... tut mir leid. 1171 01:21:55,791 --> 01:21:57,083 ENTSPERRT 1172 01:22:02,291 --> 01:22:04,582 Wir kamen zwei Stunden früher wie gewünscht. 1173 01:22:04,583 --> 01:22:07,416 - Bei TSA herrscht Chaos. - Ich weiß, Sir. 1174 01:22:08,458 --> 01:22:09,541 Sir. 1175 01:22:10,916 --> 01:22:12,250 Das ist Sperrzone. 1176 01:22:27,208 --> 01:22:29,458 Hey, Miss. Miss! 1177 01:22:30,125 --> 01:22:32,832 Hey, das Auto muss hier weg. Hey! 1178 01:22:32,833 --> 01:22:36,000 ...hier, wir rufen die Jackson-Flüge gleich auf. 1179 01:22:39,791 --> 01:22:43,125 Nora hier. Hinterlasst eine Nachricht... 1180 01:22:46,041 --> 01:22:48,249 Dieser neue $ANTO$ streamt bei SoundCloud. 1181 01:22:48,250 --> 01:22:50,540 Vergiss Lil Nas X und Cardi B, Baby. 1182 01:22:50,541 --> 01:22:53,500 Es gibt nichts Heißeres auf SoundCloud. 1183 01:22:56,208 --> 01:22:58,332 HIER ETHAN. SCHARFSCHÜTZE AUF PARKPLATZ. WEISSER VAN. READY TEDDY. 1184 01:22:58,333 --> 01:23:01,208 BRING NORA ZUR POLIZEI. TERRORIST. NORTHWIND 1850 1185 01:23:16,833 --> 01:23:18,041 LAPD! 1186 01:23:27,375 --> 01:23:29,333 GPS_SPERRE GPS_DISTANZ SATLINK - 137 METER 1187 01:23:37,666 --> 01:23:39,165 Wo ist der Securitychef? 1188 01:23:39,166 --> 01:23:42,082 Sarkowski? Am Ticketschalter. Kann ich helfen? 1189 01:23:42,083 --> 01:23:45,833 Leitung zum LAX-Security-Tower, und ich muss Ethan Kopek sprechen. 1190 01:23:46,916 --> 01:23:50,333 Checkpoint Blue an leitenden Officer. Sieht jemand Kopek? 1191 01:23:52,000 --> 01:23:53,708 Checkpoint Blue an Officer. 1192 01:23:54,625 --> 01:23:55,999 Sarkowski, hören Sie? 1193 01:23:56,000 --> 01:23:59,165 Ja, ihr sucht E? Ja. Der will zur Sortieranlage. 1194 01:23:59,166 --> 01:24:01,915 Wieso? Der ist den ganzen Tag schon seltsam. 1195 01:24:01,916 --> 01:24:03,499 Sofort Kontrolle schließen 1196 01:24:03,500 --> 01:24:05,790 und Tower alarmieren wegen Northwind-Flügen. 1197 01:24:05,791 --> 01:24:07,040 Bringen Sie mich hin? 1198 01:24:07,041 --> 01:24:08,916 - Folgen Sie mir. - Was ist los? 1199 01:24:14,208 --> 01:24:16,041 59 METER 1200 01:24:18,083 --> 01:24:20,666 Ethan? Ethan! 1201 01:24:21,625 --> 01:24:23,125 Gib mir den Koffer! 1202 01:24:32,166 --> 01:24:33,874 Hörst du mich? Streifschuss. 1203 01:24:33,875 --> 01:24:36,707 Gib mir den Koffer, oder Nora stirbt. 1204 01:24:36,708 --> 01:24:38,791 Ich hab keine Lust auf Verstecken. 1205 01:24:42,666 --> 01:24:45,666 Ethan, Schluss mit dem Unsinn. Gib mir den Koffer. 1206 01:25:03,375 --> 01:25:07,624 Ok. Es reicht. Zieh dein Ding durch. Hör zu. Töte das Mädchen. 1207 01:25:07,625 --> 01:25:08,666 Verstanden. 1208 01:25:20,000 --> 01:25:22,333 VERLORENE KOFFER AUSGABE 1209 01:25:45,208 --> 01:25:48,500 0.00 METER 1210 01:26:15,083 --> 01:26:16,500 Frohe Weihnachten. 1211 01:26:26,625 --> 01:26:30,249 "Schütze auf Parkplatz. Weißer Van. Ready Teddy. Nora zur Polizei. 1212 01:26:30,250 --> 01:26:33,665 Terroristen Northwind 1850." Ist das echt? 1213 01:26:33,666 --> 01:26:36,207 Keine Ahnung. Er war den ganzen Tag komisch. 1214 01:26:36,208 --> 01:26:37,332 Selbstgespräche. 1215 01:26:37,333 --> 01:26:38,833 Was ist "Ready Teddy"? 1216 01:26:47,166 --> 01:26:48,166 Eddie? 1217 01:26:50,458 --> 01:26:51,458 Komm. 1218 01:26:57,333 --> 01:26:58,875 Geh zu den Bullen unten. 1219 01:26:59,625 --> 01:27:00,833 Ich kümmere mich. 1220 01:27:02,500 --> 01:27:04,915 Hey, Mann. Alles ok? Ich habe den Deal. 1221 01:27:04,916 --> 01:27:07,125 Upgrade auf Business-Class... 1222 01:27:21,250 --> 01:27:22,915 Wieso steht der da? 1223 01:27:22,916 --> 01:27:25,208 - Was ist los? - Der sollte nicht hier sein. 1224 01:27:30,916 --> 01:27:33,457 LAX-Tower aktive Bedrohungslage melden. 1225 01:27:33,458 --> 01:27:36,125 Northwind-Flüge stoppen und Terminal 7 schließen. 1226 01:27:36,750 --> 01:27:40,625 Hier Dunn. Terminal 7 schließen, aktive Bedrohungslage. 1227 01:27:41,916 --> 01:27:45,749 Sir? TSA und LAPD bestätigen Bedrohungslage an Terminal 7. 1228 01:27:45,750 --> 01:27:47,957 7 und Northwind schließen. 1229 01:27:47,958 --> 01:27:51,249 Aber ich schließe nicht LAX und 300 Flieger an Heiligabend 1230 01:27:51,250 --> 01:27:53,250 ohne Anweisung von Homeland. 1231 01:27:59,416 --> 01:28:02,625 Gepäck da, Kurier weg. Bring mir Ausrüstung. 1232 01:28:13,000 --> 01:28:14,625 LOS ANGELES FLUGHAFENPOLIZEI 1233 01:28:25,541 --> 01:28:27,625 Hey! Hilfe! 1234 01:29:03,041 --> 01:29:04,083 Keine Bewegung! 1235 01:29:04,916 --> 01:29:06,999 LAPD! Hände hoch! Los! 1236 01:29:07,000 --> 01:29:08,124 Sind Sie Kopek? 1237 01:29:08,125 --> 01:29:09,458 Nein, warten Sie... Nicht! 1238 01:29:19,291 --> 01:29:22,999 Es sieht übel aus, aber ich muss zu meiner Freundin. 1239 01:29:23,000 --> 01:29:24,249 Nein. Sie kommen mit 1240 01:29:24,250 --> 01:29:26,999 und erzählen mir vom Nervengas. Wo ist es? 1241 01:29:27,000 --> 01:29:29,040 Er hat es noch. Hören Sie. 1242 01:29:29,041 --> 01:29:32,457 Er will Northwind 1850 auslöschen. Alle Passagiere. 1243 01:29:32,458 --> 01:29:34,540 - Ich kenne kein Ziel... - Schusswunde? 1244 01:29:34,541 --> 01:29:37,040 Ich wollte sie stoppen. Meine Freundin ist bedroht. 1245 01:29:37,041 --> 01:29:39,458 - Jemand jagt sie. - Sie kommen mit. 1246 01:29:42,000 --> 01:29:44,332 Sorry. Er steigt in Northwind 1850. 1247 01:29:44,333 --> 01:29:48,665 Weißer. Amerikaner. Um die 50. Schwarzer Hut, Koffer mit rotem Band. 1248 01:29:48,666 --> 01:29:51,582 Er hat Hilfe und hackte alle Kameras. 1249 01:29:51,583 --> 01:29:53,500 Diese Typen sind Profis! 1250 01:30:15,916 --> 01:30:17,332 Wer kann es erklären? 1251 01:30:17,333 --> 01:30:18,665 - Sorry. - Wo ist Nora? 1252 01:30:18,666 --> 01:30:20,250 Ich sah sie runtergehen. 1253 01:30:23,083 --> 01:30:24,291 Aus dem Weg! 1254 01:30:46,333 --> 01:30:48,833 Hilfe! 1255 01:31:12,916 --> 01:31:13,832 - Alles ok? - Ja. 1256 01:31:13,833 --> 01:31:14,875 Bist du verletzt? 1257 01:31:29,375 --> 01:31:30,625 Bist du Jesse? 1258 01:31:32,458 --> 01:31:35,333 Mein Mann, Mateo Flores, ist er... 1259 01:31:42,625 --> 01:31:44,375 Er tat alles für deine Rettung. 1260 01:31:45,166 --> 01:31:46,916 Sie sagten, alles würde gut. 1261 01:31:47,416 --> 01:31:50,499 Er dürfte nach allem morgen aus DC zurückfliegen. 1262 01:31:50,500 --> 01:31:51,583 DC? 1263 01:31:52,916 --> 01:31:55,249 Er sollte nicht in den New-York-Flug? 1264 01:31:55,250 --> 01:31:57,166 Sie gaben ihm zwei Tickets. 1265 01:32:02,833 --> 01:32:06,249 Turner fehlen die Stimmen, da DTD unzumutbar ist. 1266 01:32:06,250 --> 01:32:08,749 Man unterläuft nicht Rekordmilitärausgaben, 1267 01:32:08,750 --> 01:32:12,582 während Milliarden jährlich an unfassbar 1268 01:32:12,583 --> 01:32:15,457 profitable private Dienstleister gehen. 1269 01:32:15,458 --> 01:32:18,290 Für globale Sicherheit und Frieden muss... 1270 01:32:18,291 --> 01:32:20,249 Sieh an, wer im TV ist. 1271 01:32:20,250 --> 01:32:22,207 Sie ist diese Tage überall. 1272 01:32:22,208 --> 01:32:24,457 ...schützt man unsere Verbündeten... 1273 01:32:24,458 --> 01:32:25,374 Ja. 1274 01:32:25,375 --> 01:32:28,540 ...werden Konflikte ferngehalten. Damit sichert man nicht nur... 1275 01:32:28,541 --> 01:32:30,249 Guten Flug. 1276 01:32:30,250 --> 01:32:33,749 ...es dient auch als Abschreckung für potentielle Angreifer. 1277 01:32:33,750 --> 01:32:38,040 Investiert man in den Schutz von Demokratien, schafft man stärkere... 1278 01:32:38,041 --> 01:32:40,415 T-12-PERSONEN-FALLSCHIRMSYSTEM 1279 01:32:40,416 --> 01:32:43,249 LAXPD schickt jede verfügbare Person. 1280 01:32:43,250 --> 01:32:47,040 Ankünfte für Terminal 7 landen in Burbank oder Long Beach. 1281 01:32:47,041 --> 01:32:49,957 Aber ich habe noch 60.000 Passagiere im Flughafen. 1282 01:32:49,958 --> 01:32:51,540 Und die müssen weiter. 1283 01:32:51,541 --> 01:32:54,583 Schick mir alles rüber. Ich melde, was wir haben. 1284 01:32:55,875 --> 01:32:56,707 Herschel? 1285 01:32:56,708 --> 01:32:59,290 Perfektes Timing. Es wird immer wilder. 1286 01:32:59,291 --> 01:33:00,999 Heute schockt mich nichts. 1287 01:33:01,000 --> 01:33:02,082 Ich versuche es. 1288 01:33:02,083 --> 01:33:04,290 Der falsche Alcott war bei der CIA. 1289 01:33:04,291 --> 01:33:06,207 Beziehungen zu den Russen? 1290 01:33:06,208 --> 01:33:10,540 Ich sehe nichts. Seine Entlassungsgründe sind komplett zensiert, 1291 01:33:10,541 --> 01:33:12,415 dann Arbeit für Verteidigungsfirmen. 1292 01:33:12,416 --> 01:33:13,999 ENTLASSUNG RYAN MERCER ORGANISATION: CIA 1293 01:33:14,000 --> 01:33:16,249 Höchstbietender. Sie bieten hoch. 1294 01:33:16,250 --> 01:33:20,124 Laut Kopek haben die Typen alles unter Kontrolle. Er beschrieb einen. 1295 01:33:20,125 --> 01:33:21,832 Kopek? Der Anrufer? 1296 01:33:21,833 --> 01:33:24,540 - Vertraust du ihm? - Such nach Zielen. 1297 01:33:24,541 --> 01:33:26,957 Fang mit Flug 1850 an, und dann weiter. 1298 01:33:26,958 --> 01:33:29,249 Jeden Passagier heute, auffällige. 1299 01:33:29,250 --> 01:33:30,415 Ja, bin dabei. 1300 01:33:30,416 --> 01:33:34,165 Achtung. Abflüge vom Terminal 7 verspäten sich. 1301 01:33:34,166 --> 01:33:38,874 Weißer, um die 50, schwarzer Hut, schwarzer Koffer mit rotem Band. 1302 01:33:38,875 --> 01:33:41,333 Findet ihn, er darf nicht boarden. 1303 01:33:43,625 --> 01:33:45,666 Süßer. Bereit für den Flug? 1304 01:33:46,375 --> 01:33:48,833 Hallo! Er ist so süß. 1305 01:33:49,916 --> 01:33:51,957 - Wie alt ist er? - Heute elf Monate. 1306 01:33:51,958 --> 01:33:54,624 - Guten Flug, Abgeordnete. Tschüss. - Danke. 1307 01:33:54,625 --> 01:33:59,875 ACHTUNG BODENUNEBENHEITEN 1308 01:34:03,791 --> 01:34:06,457 In zwei Tagen erscheint mein Album. Ok? 1309 01:34:06,458 --> 01:34:09,833 Bei SoundCloud. Patreon. 1310 01:34:10,458 --> 01:34:11,916 Wir müssen die Tasche finden. 1311 01:34:12,541 --> 01:34:13,625 Ich mache schon. 1312 01:34:17,416 --> 01:34:19,375 Nora Parisi, Operations. 1313 01:34:28,750 --> 01:34:29,958 Ihre Platznummer? 1314 01:34:36,208 --> 01:34:38,750 Wurde sie gescannt, finde ich sie überall. 1315 01:34:40,375 --> 01:34:41,375 Entschuldigung. 1316 01:34:42,333 --> 01:34:45,790 Sir, das ist als Handgepäck zu groß. Ich checke es ein. 1317 01:34:45,791 --> 01:34:49,375 - Nein, ich habe es abgemessen. - Es wurde schon eingecheckt. 1318 01:34:53,125 --> 01:34:55,540 Bei der Landung haben Sie es dann. 1319 01:34:55,541 --> 01:34:58,833 Versprochen. Möchten Sie noch etwas rausnehmen? 1320 01:35:01,000 --> 01:35:01,833 Nein. 1321 01:35:03,750 --> 01:35:05,165 - Danke. - Ok. 1322 01:35:05,166 --> 01:35:10,500 Bereit? Fünf, fünf, zwei, sechs, acht, vier, vier, null, drei, fünf. 1323 01:35:24,333 --> 01:35:27,165 Hier. Flug TransGlobal 0610 nach Washington, DC. 1324 01:35:27,166 --> 01:35:29,707 Boarding beendet. Tower muss den Flug stoppen. 1325 01:35:29,708 --> 01:35:33,624 Nein. Warte. Dann zündet er sie am Boden. 1326 01:35:33,625 --> 01:35:35,000 Dann sterben auch alle. 1327 01:35:35,666 --> 01:35:38,708 Ich tat es einmal. Ich kann sie wieder entschärfen. 1328 01:35:41,666 --> 01:35:43,125 Ich weiß Bescheid. 1329 01:35:43,750 --> 01:35:46,124 Ein LAPD-Detective will die Bombe verhindern. 1330 01:35:46,125 --> 01:35:49,000 Find sie und sag, das Flugzeug muss abheben. 1331 01:35:58,416 --> 01:35:59,415 - Hey. - Hey. 1332 01:35:59,416 --> 01:36:01,915 Der Aleppo-Fall war eine Sackgasse. 1333 01:36:01,916 --> 01:36:05,249 Durchs Geständnis muss kein Marine aussagen. Sonst was? 1334 01:36:05,250 --> 01:36:08,290 Vielleicht. Reisende mit Personenschutz, 1335 01:36:08,291 --> 01:36:09,790 aber anderes Terminal. 1336 01:36:09,791 --> 01:36:12,791 Name ist Grace Suarez. 1337 01:36:13,458 --> 01:36:14,999 Halt. Das ist Grace Turner. 1338 01:36:15,000 --> 01:36:16,415 Kongressabgeordnete. 1339 01:36:16,416 --> 01:36:18,499 Sie fliegt unter dem Mädchennamen. 1340 01:36:18,500 --> 01:36:19,874 Daher keine Warnung. 1341 01:36:19,875 --> 01:36:22,124 Die Herrschaften, hier der Captain. 1342 01:36:22,125 --> 01:36:25,790 Frohe Weihnachten und willkommen zu Flug TransGlobal 0610 1343 01:36:25,791 --> 01:36:28,207 nonstop nach Washington, DC. 1344 01:36:28,208 --> 01:36:30,707 Sie kämpft für DTD, 1345 01:36:30,708 --> 01:36:34,124 für bedrohte Demokratien auf dem Globus. 1346 01:36:34,125 --> 01:36:38,000 Waffenhersteller haben das im Auge, aber ihr fehlen die Stimmen. 1347 01:36:38,833 --> 01:36:40,540 Wollen die Russen sie töten? 1348 01:36:40,541 --> 01:36:42,540 Laut Kopek sind die Kerle Amerikaner. 1349 01:36:42,541 --> 01:36:45,291 Fake-Alcott, Killer für Verteidigungsfirmen. 1350 01:36:46,208 --> 01:36:49,207 Eine Ablenkung. Ein Flieger voller Menschen, 1351 01:36:49,208 --> 01:36:53,207 Abgeordnete, alle sterben durch russisches Nervengas an Heiligabend. 1352 01:36:53,208 --> 01:36:56,207 Alle beschuldigen die Russen, die Gegnerin auszulöschen. 1353 01:36:56,208 --> 01:36:59,707 Der Kongress unterstützt ihr Gesetz und gibt Gelder frei. 1354 01:36:59,708 --> 01:37:01,832 Privatfirmen kriegen Unsummen. 1355 01:37:01,833 --> 01:37:05,290 Sie mussten nur eine der Ihrigen töten, und alle anderen an Bord. 1356 01:37:05,291 --> 01:37:08,374 - Welcher Flug? - TransGlobal 610. 1357 01:37:08,375 --> 01:37:10,583 Tower muss den Flug stoppen. 1358 01:37:48,083 --> 01:37:49,749 Wo ist TransGlobal 610? 1359 01:37:49,750 --> 01:37:53,165 Abflugbereit in der Warteschleife. 1360 01:37:53,166 --> 01:37:55,415 Verzögern Sie es. Unten halten. 1361 01:37:55,416 --> 01:37:56,499 Ist er das? 1362 01:37:56,500 --> 01:38:00,249 Die Lage ist heikel. An Bord darf keiner was mitbekommen. 1363 01:38:00,250 --> 01:38:02,290 Geben Sie einen Defekt vor. 1364 01:38:02,291 --> 01:38:03,790 Warum? Was ist los? 1365 01:38:03,791 --> 01:38:05,208 Sind Sie LAPD? 1366 01:38:05,833 --> 01:38:06,916 610 muss abheben. 1367 01:38:07,500 --> 01:38:08,624 Und Sie sind? 1368 01:38:08,625 --> 01:38:10,624 Nora Parisi, Northwind Operations. 1369 01:38:10,625 --> 01:38:13,540 Sie wollten meinen Freund Ethan Kopek verhaften. 1370 01:38:13,541 --> 01:38:15,040 Es darf nicht unten bleiben. 1371 01:38:15,041 --> 01:38:17,124 Detective, 610 ist in der Leitung. 1372 01:38:17,125 --> 01:38:18,833 Ja. Sie sollen kurz warten. 1373 01:38:19,416 --> 01:38:22,082 TransGlobal 610, noch keine Starterlaubnis. 1374 01:38:22,083 --> 01:38:24,374 Weitere Anweisungen abwarten. 1375 01:38:24,375 --> 01:38:26,874 Ich weiß alles. Ihr Freund soll sich raushalten. 1376 01:38:26,875 --> 01:38:29,124 Auftragskiller mit Bombe an Bord. 1377 01:38:29,125 --> 01:38:31,499 Und sieht er irgendwen, zündet er sie. 1378 01:38:31,500 --> 01:38:34,833 Ethan kann sie unbemerkt entschärfen. Der einzige Weg. 1379 01:38:39,541 --> 01:38:42,207 Ich soll einen vollen Flieger gefährden, 1380 01:38:42,208 --> 01:38:46,124 weil Ihr Freund, der mich niederschlug, im Flug Bomben entschärft? 1381 01:38:46,125 --> 01:38:48,125 Er tat es schon mal. 1382 01:38:49,250 --> 01:38:52,166 Detective, 610 wartet. Was soll ich tun? 1383 01:39:00,791 --> 01:39:02,208 Es ist der einzige Weg. 1384 01:39:05,041 --> 01:39:07,125 LA-Tower, wieso die Verzögerung? 1385 01:39:10,083 --> 01:39:12,874 TransGlobal 610, ein Code vier am Boden. 1386 01:39:12,875 --> 01:39:14,625 Einschätzung mit Polizei. 1387 01:39:15,208 --> 01:39:16,208 Detective? 1388 01:39:17,333 --> 01:39:18,208 Tower... 1389 01:39:20,000 --> 01:39:22,249 0610 darf abheben. 1390 01:39:22,250 --> 01:39:23,208 Ganz sicher? 1391 01:39:24,541 --> 01:39:25,958 Sie haben mich gehört. 1392 01:39:30,500 --> 01:39:32,832 Gute Neuigkeiten. Starterlaubnis ist da. 1393 01:39:32,833 --> 01:39:35,333 Flugbegleiter, Start vorbereiten, bitte. 1394 01:39:36,875 --> 01:39:39,708 GERÄT VERBUNDEN STANDBY-MODUS 1395 01:40:53,750 --> 01:40:55,375 STANDBY 1396 01:41:04,375 --> 01:41:06,166 MANUELLE STEUERUNG 1397 01:42:03,500 --> 01:42:04,500 Ethan! 1398 01:42:06,166 --> 01:42:08,415 Das ist alles nicht mehr lustig. 1399 01:42:08,416 --> 01:42:11,707 Der Koffertausch war nett. Stell das hin und weg da. 1400 01:42:11,708 --> 01:42:14,166 Ich sterbe eh, wenn du die zündest. 1401 01:42:14,750 --> 01:42:16,250 Dann schieß lieber. 1402 01:42:17,000 --> 01:42:18,000 Ok. 1403 01:42:20,708 --> 01:42:22,375 Bewegung im Frachtraum, prüfen. 1404 01:42:29,458 --> 01:42:31,457 Es ist vorbei. Von Anfang an. 1405 01:42:31,458 --> 01:42:33,457 Du weißt nichts über mich. 1406 01:42:33,458 --> 01:42:36,540 LA-Tower, zwei Bewaffnete an Bord. 1407 01:42:36,541 --> 01:42:37,833 Wir melden Notfall. 1408 01:42:39,375 --> 01:42:41,874 Die Herrschaften, hier der Captain. 1409 01:42:41,875 --> 01:42:44,040 Zur Sicherheit kehren wir zurück nach LAX. 1410 01:42:44,041 --> 01:42:46,415 Flugbegleiter, Landung vorbereiten. 1411 01:42:46,416 --> 01:42:48,332 Sprich, solange du noch kannst. 1412 01:42:48,333 --> 01:42:51,207 Du stirbst mit allen anderen an Bord. 1413 01:42:51,208 --> 01:42:53,290 Ich muss nicht mehr schießen. 1414 01:42:53,291 --> 01:42:54,875 Ich muss einfach nur... 1415 01:42:58,958 --> 01:43:00,166 ...nichts tun. 1416 01:43:12,291 --> 01:43:13,750 Denkst du, Bomben verderben? 1417 01:43:14,666 --> 01:43:15,708 Gut gemacht. 1418 01:43:18,291 --> 01:43:20,540 Willst du das mit dem Lügendetektor noch wissen? 1419 01:43:20,541 --> 01:43:25,750 Nein, danke. Ich bin mit meinem Fallschirm und der Bombe beschäftigt. 1420 01:43:27,208 --> 01:43:30,207 Sie fragten, ob ich je ein Verbrechen nicht meldete. 1421 01:43:30,208 --> 01:43:31,999 Lass mich raten. Dein Dad. 1422 01:43:32,000 --> 01:43:33,082 Ja. 1423 01:43:33,083 --> 01:43:36,874 Klaute er aus der Kasse? Hast du für den armen Dad gelogen? 1424 01:43:36,875 --> 01:43:39,082 Ich wollte ihn beschützen. 1425 01:43:39,083 --> 01:43:41,040 Ich konnte nie gut lügen. 1426 01:43:41,041 --> 01:43:43,999 Ja? Du hast ihn beschützt, sie warfen dich raus, 1427 01:43:44,000 --> 01:43:46,375 und seither bist du so, was? 1428 01:43:47,375 --> 01:43:50,791 Ein Loser, Müll, ein Nichtsnutz. 1429 01:43:58,833 --> 01:44:00,375 Ich wurde wohl nützlich. 1430 01:44:09,000 --> 01:44:10,291 Ethan! 1431 01:45:28,875 --> 01:45:30,208 Keine Bewegung! 1432 01:45:32,083 --> 01:45:33,207 Stehen bleiben! 1433 01:45:33,208 --> 01:45:35,874 Auf die Knie! 1434 01:45:35,875 --> 01:45:39,499 Nicht! Nicht schießen! Nicht ich! Ich bin nicht der... Täter! 1435 01:45:39,500 --> 01:45:41,082 FD in fünf Minuten. 1436 01:45:41,083 --> 01:45:42,040 Freie Sicht. 1437 01:45:42,041 --> 01:45:43,125 Los! 1438 01:45:44,583 --> 01:45:46,790 - Alles abriegeln. - Lasst ihn los. 1439 01:45:46,791 --> 01:45:49,708 - Sichtung einleiten! - In 30 Sekunden. 1440 01:45:52,000 --> 01:45:53,207 Wo ist das Nowitschok? 1441 01:45:53,208 --> 01:45:55,082 Vakuumversiegelt im Kühlschrank. 1442 01:45:55,083 --> 01:45:56,457 Und der Typ? 1443 01:45:56,458 --> 01:45:57,375 Kühlschrank. 1444 01:45:59,416 --> 01:46:01,165 Wir haben freies Nervengas. 1445 01:46:01,166 --> 01:46:04,124 Gefahrengut-Team, alle Passagiere evakuieren. 1446 01:46:04,125 --> 01:46:06,333 - Ja, Ma'am. - Bringt ihn zum Arzt. 1447 01:46:11,416 --> 01:46:12,624 - Nein, Ma'am. - Ethan! 1448 01:46:12,625 --> 01:46:14,999 - Nein, Sie dürfen nicht rein. - Hey. 1449 01:46:15,000 --> 01:46:17,416 - Niemand kann durch. - Lasst sie durch. 1450 01:46:22,666 --> 01:46:24,207 - Alles ok? - Und bei dir? 1451 01:46:24,208 --> 01:46:25,624 - Ja. - Ja. 1452 01:46:25,625 --> 01:46:27,541 Dort alles abriegeln. 1453 01:46:28,708 --> 01:46:30,333 Ich wusste, du schaffst es. 1454 01:46:32,208 --> 01:46:33,625 Gefahrengut-Team. 1455 01:46:36,000 --> 01:46:37,958 Vorsicht beim Aussteigen. 1456 01:46:43,250 --> 01:46:44,583 Ich liebe dich. 1457 01:46:45,250 --> 01:46:46,458 Ich liebe dich. 1458 01:46:57,833 --> 01:46:59,250 Der Schlag tut mir leid. 1459 01:47:00,208 --> 01:47:01,916 Gute Instinkte, Kopek. 1460 01:47:03,833 --> 01:47:05,875 Melden Sie sich, wenn das genäht wurde. 1461 01:47:11,208 --> 01:47:18,166 LOS ANGELES FEUERWEHR LAX SANITÄTER 1462 01:47:42,250 --> 01:47:43,458 Ja. 1463 01:47:54,541 --> 01:47:56,207 - Hey. - Hey. 1464 01:47:56,208 --> 01:47:57,707 Heute Tahiti? 1465 01:47:57,708 --> 01:47:59,000 Endlich. 1466 01:48:00,583 --> 01:48:02,665 Wie süß. Ginge das da drüben? 1467 01:48:02,666 --> 01:48:05,165 - Ja, Sir. - Die Schlange ist lächerlich. 1468 01:48:05,166 --> 01:48:07,832 Wie lange dauert es, eine alte Frau zu kontrollieren? 1469 01:48:07,833 --> 01:48:09,041 Hey! 1470 01:48:09,625 --> 01:48:11,208 Sie macht nur ihren Job. 1471 01:48:13,125 --> 01:48:14,208 Frohe Weihnachten. 1472 01:48:18,916 --> 01:48:20,375 Ok. Los. 1473 01:48:21,000 --> 01:48:23,666 Yo, linker Fuß, rechter Fuß, links, rechts... 1474 01:48:28,208 --> 01:48:32,166 POLIZIST STADT LOS ANGELES 1475 01:56:54,958 --> 01:56:59,958 Untertitel von: Whenke Killmer