1 00:00:01,418 --> 00:00:03,420 Your brain trauma is the same 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,296 as hitting your head against a concrete wall 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,673 for all of your adult life. 4 00:00:06,756 --> 00:00:10,010 If you look into it, you start to see patterns 5 00:00:10,093 --> 00:00:13,304 from a knockout to the price of gas in China. 6 00:00:13,388 --> 00:00:15,849 I did it all. I made a deal with an organization. 7 00:00:15,932 --> 00:00:18,727 Fuck you, Andy! You let the devil inside our house! 8 00:00:18,810 --> 00:00:19,811 Juan Carlos... 9 00:00:19,894 --> 00:00:21,646 If you really want to get out of this shitshow, 10 00:00:21,730 --> 00:00:23,815 look for the one in charge of cleaning it up. 11 00:00:23,898 --> 00:00:26,192 There's a fund for the kids, right? 12 00:00:26,276 --> 00:00:27,652 Show them the money. 13 00:00:27,736 --> 00:00:29,320 Don't listen to him. Throw it to me. 14 00:00:29,404 --> 00:00:30,697 Esteban, you idiot! 15 00:00:30,780 --> 00:00:33,116 -Juan Carlos! -Who's Juan Carlos? 16 00:00:33,199 --> 00:00:34,784 This is all a scam. 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,244 Boxing matches, obviously. 18 00:00:36,327 --> 00:00:38,830 The real winners are "Other People." 19 00:00:38,913 --> 00:00:40,665 Our signal is down. We don't know how it happened. 20 00:00:40,749 --> 00:00:44,127 -They're going to ruin our lives. -They were already ruined! 21 00:00:44,210 --> 00:00:45,211 [♪ calm oriental music plays] 22 00:00:45,295 --> 00:00:46,838 Relax... 23 00:00:46,921 --> 00:00:48,089 This is not personal. 24 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 [screams] 25 00:00:49,674 --> 00:00:50,675 Fuck! 26 00:00:59,100 --> 00:01:00,143 Metal, no. 27 00:01:00,226 --> 00:01:02,562 It's too cold, don't you think? 28 00:01:03,271 --> 00:01:05,523 Wood. Yeah, that'd be better. 29 00:01:06,232 --> 00:01:07,567 This one is nice, but... 30 00:01:08,818 --> 00:01:09,903 too solemn. 31 00:01:10,987 --> 00:01:12,197 No. 32 00:01:12,280 --> 00:01:13,907 This one's too ugly. 33 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 And this one? 34 00:01:17,243 --> 00:01:18,411 It's from the Midas series. 35 00:01:18,912 --> 00:01:22,874 It's solid oak with a titanium structure and silk interiors. 36 00:01:24,334 --> 00:01:26,169 -Silk? -Yes. 37 00:01:27,378 --> 00:01:30,006 -How? The silk goes inside? -Yes, sir. 38 00:01:30,090 --> 00:01:32,467 -What for? -Comfort. 39 00:01:32,717 --> 00:01:35,386 [Carlota laughing] 40 00:01:38,473 --> 00:01:41,684 It's kind of weird it has silk inside. 41 00:01:44,562 --> 00:01:46,689 Babe, we're just about to finish. 42 00:01:48,817 --> 00:01:49,818 Come on... 43 00:01:52,529 --> 00:01:53,530 [Andy sighs] 44 00:01:53,613 --> 00:01:55,365 It's a tough decision. 45 00:01:56,908 --> 00:01:59,244 Did your brother ever tell you if he imagined himself in... 46 00:02:04,207 --> 00:02:05,208 No, right? 47 00:02:07,335 --> 00:02:08,628 Good morning. 48 00:02:08,711 --> 00:02:10,046 Mr. Perez Padilla. 49 00:02:10,130 --> 00:02:11,256 [Carlota continues laughing] 50 00:02:12,132 --> 00:02:13,133 Excuse me. 51 00:02:15,426 --> 00:02:16,594 How are you doing? 52 00:02:17,887 --> 00:02:20,515 I think I need a... 53 00:02:20,598 --> 00:02:21,933 [continues laughing] 54 00:02:22,016 --> 00:02:24,144 -I need a drink. -A drink? 55 00:02:24,352 --> 00:02:25,353 [Carlota] Mm-hmm. 56 00:02:28,148 --> 00:02:31,442 She was the same when we buried her mother. 57 00:02:31,985 --> 00:02:33,486 Pills and alcohol. 58 00:02:34,154 --> 00:02:36,281 It makes sense. 59 00:02:38,158 --> 00:02:40,368 Hernan, this is so sad. 60 00:02:41,327 --> 00:02:42,579 I don't even know where to start. 61 00:02:42,662 --> 00:02:44,038 Better if you don't start. 62 00:02:48,001 --> 00:02:49,294 Don't hurt yourselves. 63 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 Wow! 64 00:02:52,630 --> 00:02:53,798 Thanks, Irasema. 65 00:02:55,758 --> 00:02:56,759 It's nothing. 66 00:02:56,885 --> 00:02:59,512 No, really. Thank you for everything. 67 00:03:07,812 --> 00:03:10,565 You know, my dad was working on a similar investigation. 68 00:03:12,942 --> 00:03:16,654 -About match fixing and I thought-- -No, dear, no. 69 00:03:16,738 --> 00:03:18,573 It's best if we don't talk about this. 70 00:03:18,656 --> 00:03:20,074 They're threatening us. 71 00:03:21,117 --> 00:03:22,827 Didn't you see what they did to Saul? 72 00:03:22,911 --> 00:03:24,621 Yeah, so imagine... 73 00:03:24,704 --> 00:03:27,999 Let's conduct ourselves as usual. 74 00:03:28,875 --> 00:03:29,918 After the fight, we'll see. 75 00:03:30,001 --> 00:03:31,920 You think they'll stop after the fight? 76 00:03:32,003 --> 00:03:35,215 It's not going to stop until we find out 77 00:03:35,298 --> 00:03:36,424 what they want and why. 78 00:03:36,507 --> 00:03:38,259 No, stop. I know you. 79 00:03:38,801 --> 00:03:41,387 You'll start digging around like your dad, 80 00:03:41,471 --> 00:03:43,181 and then everything blows up. 81 00:03:43,306 --> 00:03:44,807 Think about the kids. 82 00:03:44,891 --> 00:03:47,060 Did you think of them while you emptied their bank accounts 83 00:03:47,143 --> 00:03:48,978 because an imaginary friend told you to? 84 00:03:49,395 --> 00:03:51,231 -It's not the same thing. -Oh, it's not? 85 00:03:51,314 --> 00:03:53,399 Those people don't stop and neither do I. 86 00:03:53,483 --> 00:03:54,484 [bell dings] 87 00:04:07,664 --> 00:04:09,415 [crunching sounds] 88 00:04:19,092 --> 00:04:20,635 How's your wife taking it? 89 00:04:22,428 --> 00:04:23,513 She's in shock. 90 00:04:24,180 --> 00:04:25,181 Shocked. 91 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 I can imagine. 92 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 He was starting to get good. 93 00:04:34,357 --> 00:04:36,109 With the bandages, 94 00:04:36,526 --> 00:04:38,111 mixing the shakes... 95 00:04:39,070 --> 00:04:40,071 Hey, Sixto? 96 00:04:45,159 --> 00:04:47,120 -No, nothing. -[cell phone buzzing] 97 00:04:47,203 --> 00:04:48,204 Nothing. 98 00:04:48,955 --> 00:04:50,290 I'll go get my pills. 99 00:04:52,333 --> 00:04:53,334 I don't get it. 100 00:04:53,626 --> 00:04:55,670 How does someone trip into a fishbowl 101 00:04:55,753 --> 00:04:57,046 and end up drowning? 102 00:05:00,800 --> 00:05:03,052 [buzzing continues] 103 00:05:06,973 --> 00:05:08,057 Okay, spill it. 104 00:05:09,309 --> 00:05:10,310 Tell me. 105 00:05:11,311 --> 00:05:12,937 Tell me what you're thinking. 106 00:05:15,273 --> 00:05:16,691 Come on, spill it. 107 00:05:18,776 --> 00:05:20,028 We killed him. 108 00:05:20,111 --> 00:05:21,779 [buzzing continues] 109 00:05:22,113 --> 00:05:23,656 Fucking hell. 110 00:05:24,741 --> 00:05:25,783 No way. 111 00:05:25,908 --> 00:05:28,870 -We didn't kill him. -Come the fuck on, Andy. 112 00:05:29,537 --> 00:05:31,122 We killed him. 113 00:05:31,956 --> 00:05:32,957 We did. 114 00:05:33,291 --> 00:05:34,625 No way. 115 00:05:34,709 --> 00:05:36,210 I'll fix this. 116 00:05:36,294 --> 00:05:37,503 [buzzing continues] 117 00:05:37,587 --> 00:05:38,588 "Fix this"? 118 00:05:38,671 --> 00:05:40,548 -What the hell? -Hey, listen... 119 00:05:41,341 --> 00:05:43,593 You're not the only one who's sad. 120 00:05:43,676 --> 00:05:45,970 -Calm down. -This goes beyond being sad. 121 00:05:46,554 --> 00:05:47,722 It's not sadness, dude. 122 00:05:47,805 --> 00:05:50,850 We have to cross the fucking hells of guilt. 123 00:05:50,933 --> 00:05:53,269 Yeah, that's true. 124 00:05:53,353 --> 00:05:54,937 But I'm not the dumbass who spoke out 125 00:05:55,021 --> 00:05:56,731 on national television. 126 00:05:57,273 --> 00:05:59,942 And I didn't let these fuckers into our lives. 127 00:06:00,026 --> 00:06:01,235 [buzzing continues] 128 00:06:02,487 --> 00:06:03,529 We have to talk. 129 00:06:04,530 --> 00:06:05,656 About the funeral. 130 00:06:08,034 --> 00:06:09,327 What about it? 131 00:06:09,660 --> 00:06:10,870 You can't come. 132 00:06:13,164 --> 00:06:14,165 You can't. 133 00:06:15,333 --> 00:06:16,334 What? 134 00:06:16,417 --> 00:06:19,128 I can't have you talking to the water cooler, asshole. 135 00:06:20,922 --> 00:06:22,131 Fuck off. 136 00:06:23,674 --> 00:06:24,967 You have no shame. 137 00:06:25,843 --> 00:06:26,844 Esteban... 138 00:06:27,303 --> 00:06:28,763 Why didn't you tell me anything? 139 00:06:28,971 --> 00:06:29,972 Huh? 140 00:06:30,181 --> 00:06:32,183 Why didn't you tell me you were seeing things? 141 00:06:33,017 --> 00:06:34,268 I would have helped you. 142 00:06:37,647 --> 00:06:39,315 -What? -So you would have helped me? 143 00:06:42,443 --> 00:06:43,778 Andy, I mean... 144 00:06:44,737 --> 00:06:46,197 -Dude... -What? 145 00:06:47,990 --> 00:06:50,243 You're the one who needs help. 146 00:06:51,244 --> 00:06:52,245 Yeah. 147 00:06:52,620 --> 00:06:56,582 -So I need help? -You're so in denial. 148 00:06:56,666 --> 00:06:58,960 -And in a big way. -I'm in denial? 149 00:06:59,043 --> 00:07:01,337 -In denial? -And about many things. 150 00:07:01,421 --> 00:07:02,922 Look, there you go. 151 00:07:03,005 --> 00:07:05,758 Denial? Please tell me more, doc. 152 00:07:05,842 --> 00:07:08,010 I go to therapy, that's why I know. 153 00:07:08,094 --> 00:07:10,096 -Really. -So you know... 154 00:07:10,179 --> 00:07:11,722 No, I mean... 155 00:07:11,806 --> 00:07:15,226 Well, you need to quit therapy, because it's not working for you. 156 00:07:15,309 --> 00:07:17,979 -There you go. -What? It's my wife! 157 00:07:18,062 --> 00:07:19,897 Stay in denial, go ahead! 158 00:07:19,981 --> 00:07:24,026 -Avoid your issues. -"Avoid"? What does that mean? 159 00:07:24,110 --> 00:07:25,778 What the fuck are you saying? 160 00:07:25,862 --> 00:07:28,614 Deal with your life and stop fucking everyone else's. 161 00:07:28,698 --> 00:07:30,908 -Stop fucking everyone else's. -I'm fucking your life? 162 00:07:30,992 --> 00:07:34,120 I'll deal with it when I stop dealing with yours, asshole. 163 00:07:34,203 --> 00:07:35,997 It's like having a little kid. 164 00:07:36,539 --> 00:07:39,917 Without me, you'd be a crazy fucker standing by a traffic light. 165 00:07:40,001 --> 00:07:43,129 -Get the fuck out of my house. Go! -I'll leave, yeah. 166 00:07:43,212 --> 00:07:44,297 Go fuck yourself. 167 00:07:44,380 --> 00:07:47,592 I wish I had the courage to leave for good. 168 00:07:48,593 --> 00:07:50,261 I'd be so much happier. 169 00:07:50,344 --> 00:07:52,472 -What's up, babe? -Asshole... 170 00:07:52,555 --> 00:07:54,640 No, yeah, I'm fine... 171 00:07:56,642 --> 00:07:57,685 Asshole. 172 00:08:00,813 --> 00:08:02,440 So you're seeing things? 173 00:08:06,694 --> 00:08:08,237 Yeah, a bit. 174 00:08:09,280 --> 00:08:10,406 A bit. 175 00:08:10,490 --> 00:08:12,200 [♪ peppy music and drumbeats playing] 176 00:08:12,283 --> 00:08:14,911 The number you tried to reach is unavailable, 177 00:08:14,994 --> 00:08:16,245 leave your message. 178 00:08:17,246 --> 00:08:19,624 Dr. Pellicer, please pick up. 179 00:08:20,291 --> 00:08:23,503 I'm very anxious. I think I'm having an outbreak. 180 00:08:23,961 --> 00:08:28,716 I'll go buy the flowers. I'll be back in a sec. 181 00:08:28,799 --> 00:08:31,677 I'm going to fix myself up while I'm at it. 182 00:08:31,761 --> 00:08:35,097 I love you. We'll make it out of this. 183 00:08:35,181 --> 00:08:37,183 [♪ music and drumbeats continue] 184 00:08:38,142 --> 00:08:39,143 [sighs deeply] 185 00:08:40,436 --> 00:08:41,437 Yeah, that's it. 186 00:08:49,654 --> 00:08:52,657 [quiet indistinct chatter] 187 00:08:54,659 --> 00:08:55,868 My deepest condolences. 188 00:08:55,952 --> 00:08:57,537 Thanks, Jorge. 189 00:08:59,705 --> 00:09:00,998 Hi, my love. 190 00:09:01,082 --> 00:09:02,792 I'm sorry, I had to take another route. 191 00:09:02,875 --> 00:09:04,001 Is this the one? 192 00:09:04,377 --> 00:09:06,128 -This one. -Right? 193 00:09:06,212 --> 00:09:08,548 And I got you this bottle. 194 00:09:08,631 --> 00:09:10,633 -Only two drops. -Two or three. 195 00:09:10,716 --> 00:09:12,510 No, just two, my love. 196 00:09:13,344 --> 00:09:15,888 -Or I'll tell your dad. -[indistinct chatter] 197 00:09:15,972 --> 00:09:18,266 -I also brought the tonic... -That was no accident. 198 00:09:18,349 --> 00:09:20,101 -Fine. -Wait a moment, honey. 199 00:09:20,726 --> 00:09:23,563 -Let's see how it goes with Felix. -A little respect. 200 00:09:24,564 --> 00:09:26,274 Did you come here to talk about boxing? 201 00:09:26,607 --> 00:09:27,650 In a funeral? 202 00:09:27,858 --> 00:09:28,859 Really? 203 00:09:28,943 --> 00:09:30,820 Are you even related or what? 204 00:09:30,903 --> 00:09:32,113 I'm an uncle, twice removed. 205 00:09:32,196 --> 00:09:34,740 -Oh. -I'm a cousin twice removed. 206 00:09:34,824 --> 00:09:38,411 How convenient, twice removed, 207 00:09:39,245 --> 00:09:43,165 you'll respect the family, there's a dead fucking body there! 208 00:09:43,457 --> 00:09:44,500 We're just chatting. 209 00:09:44,917 --> 00:09:46,252 -He was a good boy. -Thank you. 210 00:09:46,335 --> 00:09:48,546 -My deepest condolences. -Thank you. 211 00:09:49,422 --> 00:09:51,048 Carlota, my dear... 212 00:09:51,757 --> 00:09:55,344 You know you can find a mother in me if you need one, honey. 213 00:09:55,428 --> 00:09:58,139 Jose... I'll call you. 214 00:09:58,222 --> 00:09:59,223 Mom. 215 00:09:59,974 --> 00:10:01,309 -How are you? -Hi, son. 216 00:10:01,726 --> 00:10:04,645 -How are you, dear? -I'm glad you came, such peace. 217 00:10:06,230 --> 00:10:07,481 It's going well, right? 218 00:10:08,274 --> 00:10:09,567 What happened to your face? 219 00:10:10,443 --> 00:10:11,694 My face? 220 00:10:11,777 --> 00:10:14,363 -What? Where? -Some bug bit you or what? 221 00:10:14,572 --> 00:10:15,990 Nothing. 222 00:10:17,617 --> 00:10:19,702 Be right back, I'll see about the flowers. 223 00:10:19,785 --> 00:10:21,787 [♪ peppy music and drumbeats playing] 224 00:10:35,718 --> 00:10:36,969 Mom, what are you doing here? 225 00:10:37,053 --> 00:10:39,096 What happened to your face? What did you do? 226 00:10:39,680 --> 00:10:40,973 -Let me see. -What do you mean? 227 00:10:42,475 --> 00:10:44,268 I'm in big trouble, mom. 228 00:10:44,644 --> 00:10:45,853 When aren't you? 229 00:10:46,145 --> 00:10:47,730 No, this time's for real. 230 00:10:48,522 --> 00:10:50,816 You pinched a nerve with the needle. 231 00:10:52,401 --> 00:10:53,527 Mom... 232 00:10:54,862 --> 00:10:59,450 I closed a deal for Esteban which I should never have done. 233 00:11:03,746 --> 00:11:06,332 The kind of deal that can cost someone's life. 234 00:11:07,792 --> 00:11:08,793 Saul's. 235 00:11:09,585 --> 00:11:11,337 I can't handle the guilt anymore. 236 00:11:13,798 --> 00:11:15,841 Don't you dare say a word. 237 00:11:21,097 --> 00:11:22,390 Let's see this 238 00:11:22,473 --> 00:11:24,350 with a bit of hope. 239 00:11:25,309 --> 00:11:31,107 Maybe you'll stop your bullshit and find yourself another boxer. 240 00:11:34,235 --> 00:11:35,236 Hi. 241 00:11:42,118 --> 00:11:43,244 Carlota. 242 00:11:48,416 --> 00:11:49,834 I'm so sorry. 243 00:11:56,966 --> 00:11:58,968 I can't imagine what you must be going through. 244 00:12:00,594 --> 00:12:03,305 I'm here, whatever you need. Really. 245 00:12:05,599 --> 00:12:07,435 I need my brother. 246 00:12:11,188 --> 00:12:12,481 I'm so sorry. 247 00:12:16,485 --> 00:12:17,570 [sighs] 248 00:12:35,129 --> 00:12:36,297 [Irasema sighs] 249 00:12:37,548 --> 00:12:40,134 That kid wasn't even 30. 250 00:12:41,177 --> 00:12:42,887 His birthday was coming up. 251 00:12:44,805 --> 00:12:45,806 So... 252 00:12:46,432 --> 00:12:47,808 how's the article going? 253 00:12:53,689 --> 00:12:54,940 I'm changing the subject. 254 00:12:55,483 --> 00:12:56,734 "Fight fixing." 255 00:12:58,194 --> 00:12:59,695 I think I found something 256 00:13:00,613 --> 00:13:02,198 that's worth investigating further. 257 00:13:02,448 --> 00:13:03,824 [Facundo sighs] 258 00:13:03,908 --> 00:13:06,660 Look, one thing is to investigate the commission, 259 00:13:07,787 --> 00:13:11,248 but do you know how many journalists have died 260 00:13:11,332 --> 00:13:13,793 for investigating organized crime? 261 00:13:13,876 --> 00:13:15,711 I need to know what's really happening. 262 00:13:17,087 --> 00:13:18,088 Fine... 263 00:13:20,132 --> 00:13:21,258 but I don't. 264 00:13:21,342 --> 00:13:24,136 [♪ dramatic music playing] 265 00:13:37,441 --> 00:13:40,319 I don't know why you didn't tell me about your visions. 266 00:13:42,404 --> 00:13:44,573 I couldn't tell anyone, Sixto. 267 00:13:45,825 --> 00:13:47,827 Disease is not weakness. 268 00:13:49,495 --> 00:13:52,623 And I have experience working with sick boxers. 269 00:13:54,208 --> 00:13:55,209 Sit down. 270 00:14:01,423 --> 00:14:04,093 I spent many years in Cuba in the special forces, 271 00:14:04,301 --> 00:14:05,511 under the guidance of the Vietnamese. 272 00:14:05,594 --> 00:14:07,137 You didn't know that one. 273 00:14:07,763 --> 00:14:08,931 No. 274 00:14:09,014 --> 00:14:10,391 I wasn't expecting that one. 275 00:14:11,058 --> 00:14:15,354 You didn't expect it or imagine the amount of shit they taught me. 276 00:14:16,730 --> 00:14:18,190 Pure survival. 277 00:14:25,614 --> 00:14:26,907 Have you heard about... 278 00:14:28,200 --> 00:14:30,452 Plato's allegory of the cave? 279 00:14:32,705 --> 00:14:33,789 Yes, Plato... 280 00:14:34,373 --> 00:14:36,500 Plato proposes a scenario. 281 00:14:38,127 --> 00:14:41,088 Three prisoners are born inside a cave. 282 00:14:41,171 --> 00:14:44,258 The only thing they've seen in their life is a wall. 283 00:14:44,717 --> 00:14:47,553 Behind them there is a fire. 284 00:14:47,636 --> 00:14:49,305 And what are the prisoners seeing? 285 00:14:50,139 --> 00:14:51,140 Shadows. 286 00:14:52,016 --> 00:14:54,602 Now, if they could turn, 287 00:14:55,311 --> 00:14:57,021 they would see the fire, 288 00:14:57,104 --> 00:14:59,148 and their jailers. 289 00:14:59,773 --> 00:15:02,109 But most important of all, 290 00:15:02,860 --> 00:15:05,946 they could find a way out, 291 00:15:06,906 --> 00:15:09,992 from a jail that's only in their minds. 292 00:15:11,702 --> 00:15:12,786 [♪ somber music playing] 293 00:15:12,870 --> 00:15:15,664 [inhales and exhales deeply] 294 00:15:17,249 --> 00:15:18,959 Let's try to fix your mind, Esteban. 295 00:15:20,461 --> 00:15:22,880 I have a technique that might untangle 296 00:15:22,963 --> 00:15:24,548 what you've got inside. 297 00:15:25,090 --> 00:15:27,134 Strange things will come out, 298 00:15:28,218 --> 00:15:30,095 but I hope you understand them. 299 00:15:30,512 --> 00:15:32,222 Can I stand guard, please? 300 00:15:37,561 --> 00:15:39,313 You damn kid. 301 00:15:41,440 --> 00:15:42,650 [inhales sharply] 302 00:15:42,733 --> 00:15:44,735 [♪ light instrumental music playing] 303 00:15:59,416 --> 00:16:00,501 Fuck... 304 00:16:01,502 --> 00:16:02,503 Fuck... 305 00:16:04,254 --> 00:16:06,173 [breathing heavily] 306 00:16:12,554 --> 00:16:13,847 Thank you for coming. 307 00:16:16,809 --> 00:16:17,935 He left us. 308 00:16:20,813 --> 00:16:21,939 Oh, fuck... 309 00:16:22,022 --> 00:16:23,107 Fuck. 310 00:16:23,941 --> 00:16:25,859 -Are you okay? -Yeah. 311 00:16:25,943 --> 00:16:28,904 Yes, I'm just too sad. 312 00:16:28,988 --> 00:16:30,072 Thanks. 313 00:16:30,572 --> 00:16:31,615 Lulu? 314 00:16:31,699 --> 00:16:33,784 Yeah, it's me. Is the doctor in? 315 00:16:34,493 --> 00:16:36,161 Okay. Yeah. 316 00:16:36,245 --> 00:16:38,205 [quiet indistinct chatter] 317 00:16:39,081 --> 00:16:40,499 Sorry, thank you for coming. 318 00:16:40,582 --> 00:16:41,834 Thanks. 319 00:16:41,917 --> 00:16:43,085 Thank you for coming. Sorry. 320 00:16:44,003 --> 00:16:46,588 I'm at a funeral, doc. I can't go right now. 321 00:16:49,800 --> 00:16:50,801 No... 322 00:16:51,218 --> 00:16:53,679 I can't wait till tomorrow. I have to go downstairs. 323 00:16:53,762 --> 00:16:55,097 [sighs] 324 00:16:55,180 --> 00:16:56,932 I'll call you later. Thanks. 325 00:16:57,307 --> 00:16:59,309 [pants, inhales] 326 00:16:59,810 --> 00:17:01,103 [groans] 327 00:17:01,228 --> 00:17:02,312 [exhales] 328 00:17:02,396 --> 00:17:04,314 [inhales sharply] 329 00:17:04,732 --> 00:17:05,858 [exhales] 330 00:17:09,695 --> 00:17:10,696 Shit! 331 00:17:11,530 --> 00:17:12,614 Shit! 332 00:17:12,698 --> 00:17:14,158 [♪ upbeat music playing] 333 00:17:24,084 --> 00:17:26,253 [sniffs, groans] 334 00:17:30,632 --> 00:17:31,633 Asshole. 335 00:17:31,717 --> 00:17:34,053 [♪ music continues] 336 00:17:39,308 --> 00:17:40,642 [coughs] 337 00:17:48,609 --> 00:17:51,653 You're going to hit the speed bag to the rhythm of each click. 338 00:17:52,863 --> 00:17:54,490 Switch arms, 339 00:17:55,240 --> 00:17:56,742 from left to right, 340 00:17:56,825 --> 00:17:58,619 left to right. 341 00:17:58,702 --> 00:18:00,079 Left, right... 342 00:18:00,162 --> 00:18:01,705 -Slow like that? -Yeah. 343 00:18:04,291 --> 00:18:05,375 Let's see. 344 00:18:07,211 --> 00:18:08,420 Like this? 345 00:18:11,298 --> 00:18:12,424 Great. 346 00:18:12,508 --> 00:18:13,926 That's great, son. 347 00:18:14,510 --> 00:18:17,054 I'll ask you a question each time you hit it... 348 00:18:20,516 --> 00:18:23,102 and look at me each time you answer. 349 00:18:23,185 --> 00:18:24,353 Fine. 350 00:18:25,020 --> 00:18:26,313 Is it like trivia or something? 351 00:18:26,688 --> 00:18:29,983 I learned this from the Russians. It's like a Soviet trivia. 352 00:18:30,109 --> 00:18:31,401 Ready? 353 00:18:33,612 --> 00:18:34,947 Who fucked you up? 354 00:18:38,700 --> 00:18:39,952 Fucked me up? 355 00:18:40,244 --> 00:18:41,954 -You can't think about it. -Fuck how? 356 00:18:42,037 --> 00:18:43,831 Each time you mess up we start over. 357 00:18:43,914 --> 00:18:45,874 Why'd you start with that? 358 00:18:45,958 --> 00:18:48,669 Just answer and be honest. 359 00:18:50,587 --> 00:18:53,132 I'm going to start with an easier one, okay? 360 00:18:55,717 --> 00:18:57,177 Do you like your work? 361 00:18:57,261 --> 00:18:58,345 Yes. 362 00:18:58,428 --> 00:18:59,972 Do you lie? 363 00:19:00,055 --> 00:19:01,056 Sometimes. 364 00:19:01,140 --> 00:19:03,475 -Who do you envy? -No one. 365 00:19:03,559 --> 00:19:06,562 -Look me in the eyes. -I'm doing it! 366 00:19:07,104 --> 00:19:08,772 You can't doubt. 367 00:19:09,565 --> 00:19:10,774 Let's go. 368 00:19:10,858 --> 00:19:12,067 Let's continue. 369 00:19:12,151 --> 00:19:13,152 Yes. 370 00:19:13,777 --> 00:19:15,654 -Do you like your work? -Yes. 371 00:19:16,613 --> 00:19:18,574 -Do you lie? -Yes. 372 00:19:18,991 --> 00:19:20,951 -Who do you envy? -You. 373 00:19:21,034 --> 00:19:22,452 Do you have hallucinations? 374 00:19:22,536 --> 00:19:24,663 They said I do, but, yeah. 375 00:19:24,746 --> 00:19:27,291 -Let's start again. -Fuck! It's the truth... 376 00:19:30,794 --> 00:19:32,379 You're lying to me. 377 00:19:32,754 --> 00:19:34,715 You're not answering honestly. 378 00:19:34,923 --> 00:19:35,924 Ready? 379 00:19:36,008 --> 00:19:37,301 Let's go. 380 00:19:39,094 --> 00:19:40,637 -Do you like your work? -Yes. 381 00:19:41,138 --> 00:19:42,931 -Do you lie? -Yes. 382 00:19:43,015 --> 00:19:44,641 -Who do you envy? -You. 383 00:19:44,725 --> 00:19:46,393 -Do you have hallucinations? -Yeah. 384 00:19:46,894 --> 00:19:49,104 -Did you see your kids' first steps? -Which one? 385 00:19:49,855 --> 00:19:52,065 -Did you see your kids' first steps? -Which one? 386 00:19:52,149 --> 00:19:53,817 Fucking hell, it's just... 387 00:19:53,901 --> 00:19:55,903 Go on. Let's go. 388 00:19:56,361 --> 00:19:58,280 -Did you see your kids' first steps? -No. 389 00:19:58,363 --> 00:20:00,240 -Do you think you're a good father? -No. 390 00:20:00,324 --> 00:20:01,825 -Do you deserve to be happy? -Yes. 391 00:20:01,909 --> 00:20:03,619 -Did you fail your family? -Yes. 392 00:20:03,702 --> 00:20:04,870 -Does God exist? -Yes. 393 00:20:04,953 --> 00:20:06,705 -Do you think you're a god? -No! 394 00:20:06,788 --> 00:20:09,791 -Look at me. Are you a god? -Fuck, what is that question? 395 00:20:09,875 --> 00:20:12,127 -Are you a god? -Of course not! 396 00:20:14,379 --> 00:20:15,923 -Do you deserve what you have? -No. 397 00:20:16,006 --> 00:20:17,883 -Do you deserve to be happy? -No. 398 00:20:18,300 --> 00:20:19,384 Who fucked you up? 399 00:20:19,843 --> 00:20:21,595 -Who fucked you up? -Everybody! 400 00:20:21,678 --> 00:20:24,306 -Who fucked you up? -Everybody! Fuck it. 401 00:20:24,389 --> 00:20:26,516 Stop. That's enough. 402 00:20:27,976 --> 00:20:30,020 Stop. I don't like it, Sixto. 403 00:20:34,233 --> 00:20:35,901 It's not about you liking it. 404 00:20:37,110 --> 00:20:38,695 This is about work. 405 00:20:43,742 --> 00:20:45,702 -Do you like your work? -No. 406 00:20:45,786 --> 00:20:47,037 -Can one reason with you? -No. 407 00:20:47,120 --> 00:20:48,956 -Do you regret your addictions? -No. 408 00:20:49,039 --> 00:20:51,375 -Can you reason with clarity? -No. 409 00:20:51,458 --> 00:20:52,709 -Are you a good man? -No. 410 00:20:52,793 --> 00:20:54,169 -How were you born? -Alone! 411 00:20:54,253 --> 00:20:56,171 -How were you born? -Alone! 412 00:20:56,255 --> 00:20:57,464 -Who fucked you up? -I don't know. 413 00:20:57,547 --> 00:20:58,715 -Who fucked you up? -I don't know! 414 00:20:58,799 --> 00:21:00,509 -Who fucked you up? -Who didn't? 415 00:21:00,592 --> 00:21:01,885 Who fucked you up? 416 00:21:04,346 --> 00:21:06,556 [♪ eerie music playing] 417 00:21:21,822 --> 00:21:24,366 [♪ music continues] 418 00:21:58,400 --> 00:22:00,485 [♪ music continues] 419 00:22:13,707 --> 00:22:14,791 [♪ jarring stinger] 420 00:22:16,043 --> 00:22:17,044 Are you okay? 421 00:22:17,127 --> 00:22:19,463 [panting] 422 00:22:19,546 --> 00:22:20,589 Look at me. 423 00:22:21,214 --> 00:22:22,924 Look at me. Huh? 424 00:22:23,842 --> 00:22:25,594 You were lost for a second. 425 00:22:25,677 --> 00:22:27,262 You didn't stop talking. 426 00:22:28,138 --> 00:22:29,723 What's La Fonda? 427 00:22:31,975 --> 00:22:33,560 I'll see you tomorrow, Sixto. 428 00:23:36,373 --> 00:23:39,209 [shoes clomping] 429 00:23:43,338 --> 00:23:44,423 Andy? 430 00:23:44,506 --> 00:23:45,590 Yeah. 431 00:23:47,801 --> 00:23:49,928 I was looking for you. Are you-- 432 00:23:50,262 --> 00:23:51,680 What happened to you? 433 00:23:51,763 --> 00:23:52,889 Nothing. 434 00:23:52,973 --> 00:23:54,891 I had a tiny issue. 435 00:23:55,725 --> 00:23:57,144 But I'm fine now. 436 00:23:57,811 --> 00:24:01,231 I mean, I'm not fine, my lip is swollen but... 437 00:24:02,357 --> 00:24:03,567 as long as I take medicine back home, 438 00:24:03,650 --> 00:24:05,152 the swelling will go down. 439 00:24:05,235 --> 00:24:07,821 It's not that bad. I just injected a bit more. 440 00:24:08,321 --> 00:24:10,115 Please forgive me, my love. 441 00:24:10,615 --> 00:24:12,909 I swear I won't inject myself again. 442 00:24:13,452 --> 00:24:15,996 Today was about you, love. About you. 443 00:24:17,873 --> 00:24:18,874 Shit! 444 00:24:19,458 --> 00:24:21,460 I want to go home, really. 445 00:24:22,169 --> 00:24:25,130 I want to be alone with you 446 00:24:25,630 --> 00:24:28,133 and think about our son. 447 00:24:28,884 --> 00:24:31,678 Or daughter. Whatever comes is fine. 448 00:24:31,761 --> 00:24:33,096 A daughter's good too. 449 00:24:34,598 --> 00:24:37,267 I know you've had a lot on your mind. 450 00:24:37,350 --> 00:24:38,602 Yeah. 451 00:24:38,685 --> 00:24:39,686 I have. 452 00:24:41,188 --> 00:24:43,857 I've been thinking about this 453 00:24:44,649 --> 00:24:46,193 and I don't know how but... 454 00:24:46,359 --> 00:24:47,360 What? 455 00:24:47,903 --> 00:24:51,531 I know you've had something to do with my brother's death. 456 00:24:54,409 --> 00:24:57,954 And if that's true, I can't forgive you. 457 00:24:58,788 --> 00:24:59,873 No... 458 00:25:00,665 --> 00:25:01,833 I mean, how? 459 00:25:02,083 --> 00:25:03,084 [Carlota] Hmm. 460 00:25:03,627 --> 00:25:08,381 You can lie to everyone, but you said you'd never lie to me. 461 00:25:08,465 --> 00:25:11,051 Never! I would never lie to you, love. 462 00:25:11,134 --> 00:25:13,094 I love you, how could I lie to you? 463 00:25:13,720 --> 00:25:16,306 How could I lie to you if I love you so much? 464 00:25:20,393 --> 00:25:22,521 -Andy? -Yes, my love? 465 00:25:22,604 --> 00:25:23,772 My love... 466 00:25:24,147 --> 00:25:25,232 My love... 467 00:25:27,150 --> 00:25:28,652 You're lying to me... 468 00:25:29,528 --> 00:25:31,029 I want a divorce. 469 00:25:34,199 --> 00:25:35,200 What? 470 00:25:45,919 --> 00:25:46,920 No. 471 00:25:47,003 --> 00:25:48,964 [footsteps receding] 472 00:25:49,756 --> 00:25:51,758 [♪ somber piano music playing] 473 00:25:58,306 --> 00:25:59,516 [mumbles] 474 00:25:59,599 --> 00:26:02,185 [♪ upbeat music playing] 475 00:26:18,994 --> 00:26:20,954 [breathes heavily] 476 00:26:26,459 --> 00:26:28,461 [♪ peppy Spanish song playing] 477 00:26:38,054 --> 00:26:39,681 Where are we going, Dad? 478 00:26:43,435 --> 00:26:44,728 It's a surprise. 479 00:26:48,064 --> 00:26:49,858 Sleep. Try to sleep for a bit. 480 00:26:50,567 --> 00:26:51,943 We're still a long way out. 481 00:26:52,027 --> 00:26:54,613 [♪ song continues] 482 00:27:11,671 --> 00:27:13,673 [♪ song continues] 483 00:27:29,689 --> 00:27:31,691 [♪ song continues] 484 00:28:05,600 --> 00:28:07,602 [♪ song continues] 485 00:28:32,085 --> 00:28:34,087 [♪ song continues] 486 00:28:42,387 --> 00:28:43,763 [♪ song ends]