1 00:00:01,584 --> 00:00:03,461 Aivovaurionne vastaa 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,255 pään lyömistä betoniseinään 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,589 koko aikuisikänne ajan. 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,133 "OTTELUA PEUKALOITIIN" 5 00:00:08,216 --> 00:00:10,385 Kun tapausta tutkii, huomaa yhteyksiä 6 00:00:10,468 --> 00:00:13,346 tyrmäysiskujen ja bensan hinnan välillä. 7 00:00:13,513 --> 00:00:15,807 Minä tein sopimuksen järjestön kanssa. 8 00:00:15,974 --> 00:00:18,727 Haista paska, Andy! Päästit paholaisen kotiimme! 9 00:00:18,810 --> 00:00:19,811 Juan Carlos... 10 00:00:19,936 --> 00:00:21,604 Jos haluat selvitä tästä, 11 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 etsi se, joka sotkun siivoaa. 12 00:00:24,190 --> 00:00:26,109 Lapsillehan on säästötili? 13 00:00:26,234 --> 00:00:29,446 Näytä heille rahat. Älä kuuntele häntä. Heitä ne minulle! 14 00:00:29,571 --> 00:00:30,822 Esteban, senkin idiootti! 15 00:00:31,031 --> 00:00:33,074 -Juan Carlos! -Kuka on Juan Carlos? 16 00:00:33,533 --> 00:00:36,077 Se on kaikki pelkkää huijausta. Ottelutkin. 17 00:00:36,161 --> 00:00:38,371 "Ne muut" ovat todellisia voittajia. 18 00:00:38,997 --> 00:00:41,249 Yhteys on poikki. Emme tiedä, mitä tapahtui! 19 00:00:41,374 --> 00:00:43,251 He tuhoavat elämämme. 20 00:00:43,376 --> 00:00:44,711 Ne on jo tuhottu. 21 00:00:45,170 --> 00:00:48,757 Rentoudu... Tämä ei ole henkilökohtaista. 22 00:00:49,758 --> 00:00:50,842 Saatana! 23 00:00:59,225 --> 00:01:05,273 Metallinen on liian kylmä. Puu toimii paremmin. 24 00:01:06,191 --> 00:01:09,944 Tämä on hieno, mutta liian juhlava. 25 00:01:10,028 --> 00:01:13,907 Ei, ei. Tämä on liian ruma. 26 00:01:16,076 --> 00:01:17,077 Entä tämä? 27 00:01:17,202 --> 00:01:21,081 Se on Midas-sarjaa. Tammea, titaaninen runko, 28 00:01:21,164 --> 00:01:22,749 ja silkkiverhoilu sisällä. 29 00:01:23,917 --> 00:01:26,294 -Silkkiverhoilu? -Niin. 30 00:01:27,337 --> 00:01:28,880 Miten? Silkkiä sisällä? 31 00:01:28,963 --> 00:01:30,090 Kyllä. 32 00:01:30,173 --> 00:01:31,549 Miksi? 33 00:01:31,633 --> 00:01:32,675 Se tuo mukavuutta. 34 00:01:37,639 --> 00:01:41,893 Aika outoa. Arkun sisällä on silkkiä. 35 00:01:44,354 --> 00:01:46,981 Kulta, pian on valmista. 36 00:01:48,775 --> 00:01:50,193 Älä viitsi... 37 00:01:53,238 --> 00:01:55,990 Tämä on vaikea päätös. 38 00:01:56,991 --> 00:02:00,036 Kertoiko veljesi koskaan, että ajatteli itselleen... 39 00:02:03,665 --> 00:02:05,250 Ei ilmeisesti. 40 00:02:07,418 --> 00:02:08,628 Hyvää huomenta! 41 00:02:08,753 --> 00:02:10,130 Hra Perez Padilla! 42 00:02:11,881 --> 00:02:13,633 Suokaa anteeksi. 43 00:02:15,468 --> 00:02:17,011 Kuinka voit? 44 00:02:17,929 --> 00:02:20,890 Taidan tarvita... 45 00:02:21,975 --> 00:02:24,144 -Tarvitsen juotavaa. -Mitä? Juotavaa? 46 00:02:24,269 --> 00:02:26,563 -Niin. -Hyvä on, mutta... 47 00:02:28,148 --> 00:02:33,486 Hän oli äitinsä kuoltua samanlainen. Käytti pillereitä ja alkoholia. 48 00:02:34,237 --> 00:02:36,531 Käy järkeen. 49 00:02:38,158 --> 00:02:40,577 Herman, tämä on todella surullista. 50 00:02:41,452 --> 00:02:43,913 -En edes tiedä, mistä aloittaa. -Parempi, ettet. 51 00:02:47,876 --> 00:02:49,502 Älkää satuttako itseänne! 52 00:02:49,752 --> 00:02:51,671 -Niin. -Vau! 53 00:02:52,630 --> 00:02:53,965 Kiitos, Irasema. 54 00:02:55,550 --> 00:02:56,718 Eipä kestä. 55 00:02:56,801 --> 00:02:59,387 Oikeasti. Kiitos kaikesta. 56 00:03:07,645 --> 00:03:10,648 Isäni tutki aikanaan samanlaista tapausta. 57 00:03:12,942 --> 00:03:16,613 -Otteluita peukaloitiin, ja... -Ei, ei. Ei, rakas. 58 00:03:16,696 --> 00:03:18,865 Olisi parempi, ettemme puhuisi tästä. 59 00:03:18,948 --> 00:03:20,116 Meitä uhkaillaan. 60 00:03:21,242 --> 00:03:22,660 Näitkö, mitä Saúlille tehtiin? 61 00:03:22,744 --> 00:03:27,957 Niin, mieti... Käyttäydytään siis vain normaalisti. 62 00:03:28,666 --> 00:03:30,084 Katsotaan ottelun jälkeen. 63 00:03:30,168 --> 00:03:32,045 -Luuletko heidän lopettavan? -Kyllä... 64 00:03:32,170 --> 00:03:36,466 Tämä ei lopu ennen kuin selvitämme, mitä he tahtovat ja miksi. 65 00:03:36,591 --> 00:03:40,595 Lopeta. Tunnen sinut. Alat tonkia asioita kuten isäsi, 66 00:03:40,678 --> 00:03:44,807 ja koko homma räjähtää käsiin. Ei, ei. Mieti lapsia! 67 00:03:44,891 --> 00:03:46,768 Mietitkö sinä, kun tyhjensit tilin 68 00:03:46,851 --> 00:03:49,187 mielikuvituskaverin niin käskiessä? 69 00:03:49,270 --> 00:03:50,355 Ei ole sama asia. 70 00:03:50,438 --> 00:03:53,358 Eikö? He eivät luovuta, enkä minäkään. 71 00:04:19,092 --> 00:04:20,635 Kuinka vaimosi jaksaa? 72 00:04:22,303 --> 00:04:25,098 Hän on sokissa. 73 00:04:26,266 --> 00:04:27,642 Voin kuvitella. 74 00:04:30,144 --> 00:04:31,771 Hän oli jo taitava poika. 75 00:04:34,357 --> 00:04:38,027 Sitoi hyvin, sekoitti juomat... 76 00:04:39,070 --> 00:04:40,321 Hei, Sixto? 77 00:04:44,659 --> 00:04:48,121 Ei mitään. 78 00:04:48,788 --> 00:04:50,540 Haen lääkkeeni. 79 00:04:52,375 --> 00:04:56,879 En ymmärrä. Miten joku kaatuu vesialtaaseen ja hukkuu? 80 00:05:06,931 --> 00:05:08,516 Puhu suoraan. 81 00:05:09,309 --> 00:05:13,104 Kerro, mitä mietit. 82 00:05:15,023 --> 00:05:16,482 Puhu. 83 00:05:18,943 --> 00:05:20,653 Me tapoimme hänet. 84 00:05:22,113 --> 00:05:27,452 Saatana soikoon! Emmekä tappaneet. 85 00:05:27,618 --> 00:05:32,874 Älä viitsi, Andy. Me tapoimme hänet. 86 00:05:33,291 --> 00:05:36,210 Ei. Minä korjaan tämän. 87 00:05:36,377 --> 00:05:40,631 -Korjaat? Mitä helvettiä? -Kuule... 88 00:05:40,798 --> 00:05:43,259 Et ole ainoa, joka suree. 89 00:05:43,343 --> 00:05:45,970 -Rauhoitu. -Tämä ei ole pelkkää suremista! 90 00:05:46,387 --> 00:05:50,850 Tämä ei ole surua. Meidän on kestettävä valtavat omantunnontuskat. Voi luoja! 91 00:05:50,933 --> 00:05:55,772 Niinpä. Mutta minä en mennyt aukomaan päätäni televisioon. 92 00:05:55,897 --> 00:06:01,069 Enkä minä sekoittanut niitä kusipäitä elämäämme. 93 00:06:02,278 --> 00:06:05,531 Meidän on puhuttava hautajaisista. 94 00:06:08,034 --> 00:06:09,243 Mitä niistä? 95 00:06:09,619 --> 00:06:10,912 Et voi tulla. 96 00:06:12,914 --> 00:06:16,125 Et voi. Mitä? 97 00:06:16,376 --> 00:06:18,920 Et voi ruveta horisemaan siellä vesiautomaatille. 98 00:06:20,922 --> 00:06:24,634 Haista paska. Eikö sinua hävetä? 99 00:06:25,885 --> 00:06:28,763 Esteban... Miksi et kertonut? 100 00:06:29,055 --> 00:06:32,308 Miksi et kertonut, että näet harhoja? 101 00:06:32,850 --> 00:06:34,310 Olisin auttanut. 102 00:06:37,397 --> 00:06:39,607 -Mitä? -Sinäkö olisit auttanut minua? 103 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 Andy... 104 00:06:44,362 --> 00:06:46,280 -Jätkä hei... -Mitä? 105 00:06:47,782 --> 00:06:50,159 Sinä tässä apua tarvitset. 106 00:06:50,743 --> 00:06:52,036 Niin! 107 00:06:52,370 --> 00:06:56,416 -Minäkö? -Olet aivan pihalla. 108 00:06:56,541 --> 00:06:58,126 Todella pihalla. 109 00:06:58,251 --> 00:07:00,002 Minäkö? Pihalla? 110 00:07:00,169 --> 00:07:02,755 Monen asian suhteen. Noin. 111 00:07:02,880 --> 00:07:04,132 Siis pihalla? 112 00:07:04,215 --> 00:07:05,758 Kerro toki lisää, tohtori. 113 00:07:05,967 --> 00:07:07,885 Käyn terapiassa. Siksi tiedän. 114 00:07:07,969 --> 00:07:10,054 -Niin. -Sinäkö tiedät... 115 00:07:10,179 --> 00:07:12,723 -Ei vaan... -Lopeta terapia, 116 00:07:12,849 --> 00:07:15,059 se ei selvästikään näytä toimivan. 117 00:07:15,184 --> 00:07:17,979 -Ei. -Vastaan puhelimeen, vaimoni soittaa. 118 00:07:18,104 --> 00:07:19,272 Ole sitten pihalla! 119 00:07:19,355 --> 00:07:21,149 -Ole pihalla. -Mitä tarkoitat? 120 00:07:21,232 --> 00:07:24,152 -Et käsittele asioita. -Mitä sitten? 121 00:07:24,235 --> 00:07:25,820 Mitä helvettiä sinä selität? 122 00:07:25,903 --> 00:07:28,614 Hoida oma elämäsi, äläkä helvetti pilaa muiden! 123 00:07:28,739 --> 00:07:30,908 -Älä pilaa muiden elämiä! -Oma elämäni? 124 00:07:30,992 --> 00:07:34,078 Hoidankin, kun saan sinun elämäsi kasaan. 125 00:07:34,162 --> 00:07:36,330 -Ihan kuin minulla olisi lapsi! -Jumalauta. 126 00:07:36,414 --> 00:07:39,917 Ilman minua seisoisit tyhmänä liikennevaloissa. 127 00:07:40,209 --> 00:07:42,336 -Häivy talostani. -Minä lähden... 128 00:07:42,420 --> 00:07:43,713 Painu helvettiin! 129 00:07:43,796 --> 00:07:44,881 -Häivy! -Niin teenkin. 130 00:07:44,964 --> 00:07:47,633 Osaisinpa lähteä lopullisesti. Toivon niin todella. 131 00:07:48,509 --> 00:07:52,388 -Olisin onnellisempi. Mitä, rakas? -Kusipää... 132 00:07:52,555 --> 00:07:54,390 -Olen ihan kunnossa. -Kusipää. 133 00:07:56,350 --> 00:07:57,393 Kusipää! 134 00:07:58,686 --> 00:08:00,188 Paskiainen.... 135 00:08:00,771 --> 00:08:02,565 Näet siis harhoja? 136 00:08:06,652 --> 00:08:10,198 No vähän. 137 00:08:12,325 --> 00:08:15,953 Numeroa ei voida tavoittaa. Jätä viesti. 138 00:08:17,288 --> 00:08:20,249 Tri Pellicer, vastaa nyt. 139 00:08:20,333 --> 00:08:23,503 Olen ahdistunut. Ihoni oireilee. 140 00:08:24,003 --> 00:08:28,716 Kulta, menen ostamaan kukkia. Palaan aivan pian. 141 00:08:28,841 --> 00:08:31,636 Ehostan itseäni nyt kun tässä kerran ollaan. 142 00:08:31,761 --> 00:08:34,805 Rakastan sinua. Selviämme tästä. 143 00:08:40,102 --> 00:08:41,479 Noin. 144 00:08:54,742 --> 00:08:55,993 Syvimmät osanotot. 145 00:08:56,118 --> 00:08:57,453 Kiitos, Jorge. 146 00:08:59,705 --> 00:09:01,082 -Hei, rakas. -Hei, Andy. 147 00:09:01,165 --> 00:09:03,751 Anteeksi, piti ajaa toista reittiä. Onko se tämä? 148 00:09:04,418 --> 00:09:07,838 -Kyllä vaan. -Toin pullosi. 149 00:09:07,964 --> 00:09:09,549 -Oi! -Vain kaksi tippaa. 150 00:09:09,632 --> 00:09:12,760 -Kolme tai neljä. -Vain kaksi, rakas. 151 00:09:13,302 --> 00:09:15,888 -Tai kerron isällesi. -Hän pieksi Protasion... 152 00:09:16,013 --> 00:09:18,182 -Toin myös tonicia... -Se oli onnettomuus. 153 00:09:18,266 --> 00:09:20,560 -Selvä. -Odota hetki, rakas. 154 00:09:20,685 --> 00:09:23,854 -Katsotaan, miten Felixin kanssa sujuu. -Vähän kunnioitusta! 155 00:09:24,564 --> 00:09:28,484 Tulitteko hautajaisiin puhumaan nyrkkeilystä? 156 00:09:28,609 --> 00:09:30,820 Oletteko te edes sukua? 157 00:09:30,945 --> 00:09:33,030 -Olen isosetä. -Isosetä. 158 00:09:33,197 --> 00:09:34,699 Ja minä pikkuserkku. 159 00:09:34,782 --> 00:09:40,538 Mukava juttu. Kunnioittakaa siis perhettä. 160 00:09:40,663 --> 00:09:43,207 Tuolla on kuollut ruumis! 161 00:09:43,499 --> 00:09:44,667 Me vain rupattelemme. 162 00:09:44,792 --> 00:09:46,419 -Hän oli hyvä poika. -Kiitos. 163 00:09:46,502 --> 00:09:48,796 -Osanottoni. -Kiitos. 164 00:09:49,297 --> 00:09:51,591 Carlota-rakas... 165 00:09:51,757 --> 00:09:54,844 Tiedät, että olen sinulle äitihahmo, jos sitä kaipaat. 166 00:09:55,344 --> 00:09:58,139 Jose... Soitan myöhemmin. 167 00:09:58,222 --> 00:10:00,391 Äiti! Miten voit? 168 00:10:00,474 --> 00:10:04,812 -Hei, poika. Kuinka voit? -Mukavaa, kun tulit. 169 00:10:06,105 --> 00:10:09,275 -Menee ihan hyvin. -Mitä kasvoillesi tapahtui? 170 00:10:10,401 --> 00:10:12,320 Kasvoilleni? Mitä? Missä? 171 00:10:12,403 --> 00:10:14,363 Pistikö sinua ötökkä? 172 00:10:14,572 --> 00:10:19,744 Ei. Palaan pian. Käyn katsomassa kukkia. 173 00:10:35,885 --> 00:10:37,386 Äiti, mitä teet täällä? 174 00:10:37,470 --> 00:10:39,138 Mitä kasvoillesi tapahtui? 175 00:10:39,639 --> 00:10:41,265 -Anna kun katson. -Mitä paskaa. 176 00:10:42,308 --> 00:10:44,477 Olen isossa pulassa, äiti. 177 00:10:44,644 --> 00:10:45,728 Milloin et olisi? 178 00:10:46,103 --> 00:10:47,688 Tällä kertaa oikeasti. 179 00:10:48,481 --> 00:10:51,025 Tökkäsit neulalla hermoon. 180 00:10:52,318 --> 00:10:53,694 Äiti... 181 00:10:54,904 --> 00:10:59,408 Tein Estebanille sopimuksen, jota ei olisi pitänyt tehdä. 182 00:11:03,788 --> 00:11:06,582 Sopimuksen, joka voi viedä jonkun hengen. 183 00:11:08,167 --> 00:11:09,377 Saúlin. 184 00:11:09,710 --> 00:11:11,337 En kestä tätä syyllisyyttä. 185 00:11:13,506 --> 00:11:16,050 Älä sano sanaakaan. 186 00:11:21,013 --> 00:11:24,183 Älä sano sanaakaan. Ei nyt menetetä toivoa. 187 00:11:25,142 --> 00:11:31,232 Ehkä pelleilysi loppuu ja löydät uudet nyrkkeilijän. 188 00:11:34,360 --> 00:11:35,528 Hei. 189 00:11:41,951 --> 00:11:43,369 Carlota. 190 00:11:48,332 --> 00:11:50,084 Olen niin pahoillani. 191 00:11:56,674 --> 00:11:58,926 En voi kuvitellakaan, miltä sinusta tuntuu. 192 00:12:00,469 --> 00:12:03,180 Olen täällä, jos tarvitset yhtään mitään. 193 00:12:05,558 --> 00:12:07,476 Tarvitsen veljeäni. 194 00:12:11,105 --> 00:12:12,773 Olen niin pahoillani. 195 00:12:37,506 --> 00:12:40,217 Poika ei ollut edes 30-vuotias. 196 00:12:41,135 --> 00:12:42,720 Syntymäpäivä olisi ollut pian. 197 00:12:44,764 --> 00:12:47,475 Kuinka artikkeli etenee? 198 00:12:53,773 --> 00:12:56,942 Vaihdan aihetta. "Ottelujen peukalointi." 199 00:12:58,110 --> 00:13:02,072 Löysin jotain, mitä tulee tutkia lisää. 200 00:13:03,574 --> 00:13:06,452 Järjestön tutkiminen on oma lukunsa, 201 00:13:07,703 --> 00:13:11,248 mutta tiedätkö, kuinka moni toimittaja on kuollut 202 00:13:11,373 --> 00:13:13,584 tutkiessaan järjestäytynyttä rikollisuutta? 203 00:13:13,709 --> 00:13:15,503 Minun täytyy saada tietää totuus. 204 00:13:17,379 --> 00:13:18,672 Hyvä on, 205 00:13:20,049 --> 00:13:21,300 mutta minun ei. 206 00:13:37,399 --> 00:13:40,277 En ymmärrä, miksi et kertonut näyistäsi. 207 00:13:42,404 --> 00:13:44,490 En kertonut kenellekään, Sixto. 208 00:13:45,783 --> 00:13:47,868 Sairaus ei ole heikkoutta. 209 00:13:49,328 --> 00:13:52,873 Minulla on kokemusta sairaista nyrkkeilijöistä. 210 00:13:54,083 --> 00:13:55,251 Istu alas. 211 00:14:01,131 --> 00:14:04,510 Istu alas. Olin monta vuotta erikoisjoukoissa Kuubassa 212 00:14:04,635 --> 00:14:07,054 vietnamilaisten opissa. Sitä et tiennytkään. 213 00:14:07,721 --> 00:14:10,724 En olettanut tuota. 214 00:14:10,933 --> 00:14:15,604 Et voi kuvitellakaan, mitä kaikkea he opettivat minulle. 215 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 Puhdasta selviytymistä. 216 00:14:25,322 --> 00:14:27,241 Oletko kuullut 217 00:14:28,200 --> 00:14:30,369 Platonin luolavertausta? 218 00:14:32,621 --> 00:14:36,709 -Platon, niin. -Platon esitti skenaarion. 219 00:14:38,002 --> 00:14:41,088 Kolme vankia syntyy luolan sisällä. 220 00:14:41,255 --> 00:14:44,425 Eläessään he ovat nähneet vain seinää. 221 00:14:44,800 --> 00:14:47,386 Heidän takanaan on tuli. 222 00:14:47,469 --> 00:14:49,138 Mitä vangit näkevät? 223 00:14:50,180 --> 00:14:51,307 Varjoja. 224 00:14:51,974 --> 00:14:58,939 Jos he kääntyisivät, he näkisivät tulta ja vangitsijansa. 225 00:14:59,690 --> 00:15:02,067 Mutta ennen kaikkea 226 00:15:02,943 --> 00:15:09,909 he löytäisivät ulospääsyn vankilasta, joka on vain heidän mielissään. 227 00:15:17,291 --> 00:15:19,251 Korjataan mielesi, Esteban. 228 00:15:20,336 --> 00:15:24,673 Tunnen tekniikan, joka voi korjata pääsi. 229 00:15:24,924 --> 00:15:29,595 Outoja asioita purkautuu, mutta toivon sinun ymmärtävän niitä. 230 00:15:30,429 --> 00:15:32,389 Voinko olla vahdissa? 231 00:15:37,311 --> 00:15:39,355 Hiton kakara. 232 00:15:59,208 --> 00:16:02,711 Saatana. 233 00:16:12,179 --> 00:16:14,306 Kiitos, kun tulitte. 234 00:16:16,684 --> 00:16:17,935 Hän jätti meidät. 235 00:16:20,896 --> 00:16:23,357 Saatana... 236 00:16:23,941 --> 00:16:26,235 -Oletko kunnossa? -Mitä? Olen. 237 00:16:26,318 --> 00:16:29,989 Olen vain surullinen. Kiitos. 238 00:16:30,656 --> 00:16:36,078 Lulu? Niin, minä tässä. Onko tohtori paikalla? Hyvä on. 239 00:16:39,039 --> 00:16:43,043 Anteeksi. Kiitos, kun tulitte. Kiitos. Anteeksi. 240 00:16:44,086 --> 00:16:47,297 Olen hautajaisissa. En voi tulla juuri nyt. 241 00:16:49,675 --> 00:16:53,554 Ei tämä voi odottaa huomiseen. Menen alakertaan. 242 00:16:55,180 --> 00:16:57,099 Soitan myöhemmin. Kiitos. 243 00:17:09,778 --> 00:17:12,364 Paska! 244 00:17:30,507 --> 00:17:31,633 Jestas. 245 00:17:48,650 --> 00:17:52,279 Lyö päärynäpalloon jokaisen klikkauksen tahtiin. 246 00:17:52,780 --> 00:17:56,825 Vaihda kättä vasemmalta oikealle. 247 00:17:56,909 --> 00:17:59,953 Vasemmalta oikealle. Vasemmalta... 248 00:18:00,079 --> 00:18:02,122 -Hitaasti? -Niin. 249 00:18:04,124 --> 00:18:05,793 Katsotaanpa. 250 00:18:07,294 --> 00:18:08,420 Näinkö? 251 00:18:11,340 --> 00:18:13,592 Oikein hyvä. Hyvä, poika. 252 00:18:14,468 --> 00:18:17,096 Kysyn kysymyksen joka lyönnillä, 253 00:18:20,390 --> 00:18:22,851 ja katso minuun aina kun vastaat. 254 00:18:23,227 --> 00:18:26,021 Selvä. Onko tämä tietovisa? 255 00:18:26,396 --> 00:18:30,984 Opin tämän venäläisiltä. Tämä on neuvostokikka. Oletko valmis? 256 00:18:33,487 --> 00:18:35,197 Kuka pilasi elämäsi? 257 00:18:38,700 --> 00:18:40,119 Pilasi elämäni? 258 00:18:40,244 --> 00:18:41,954 -Et saa jäädä miettimään? -Miten? 259 00:18:42,079 --> 00:18:43,956 Aina kun mokaat, aloitamme alusta. 260 00:18:44,039 --> 00:18:45,958 Miksi aloitit tuollaisella? 261 00:18:46,291 --> 00:18:48,710 Vastaa vain rehellisesti. 262 00:18:50,462 --> 00:18:52,714 Aloitan sitten helpommalla. 263 00:18:55,592 --> 00:18:57,094 Pidätkö työstäsi? 264 00:18:57,302 --> 00:18:58,345 Kyllä. 265 00:18:58,470 --> 00:18:59,638 Valehteletko? 266 00:18:59,805 --> 00:19:00,806 Joskus. 267 00:19:00,931 --> 00:19:03,559 -Ketä kadehdit? -En ketään. 268 00:19:03,684 --> 00:19:06,436 -Katso minua silmiin. -Niin katsonkin! 269 00:19:07,104 --> 00:19:08,856 Et voi epäröidä. 270 00:19:09,773 --> 00:19:12,276 Jatketaan. Oletko valmis? 271 00:19:12,401 --> 00:19:13,652 Kyllä. 272 00:19:13,735 --> 00:19:15,654 -Pidätkö työstäsi? -Kyllä. 273 00:19:16,655 --> 00:19:18,407 -Valehteletko? -Kyllä. 274 00:19:18,991 --> 00:19:20,742 -Ketä kadehdit? -Sinua. 275 00:19:20,951 --> 00:19:22,369 Hallusinoitko? 276 00:19:22,494 --> 00:19:24,663 He sanoivat, että kyllä, mutta... Kyllä. 277 00:19:24,746 --> 00:19:27,332 -Aloitetaan alusta. -Saatana! Se on totuus... 278 00:19:30,752 --> 00:19:37,134 Valehtelet. Et ole rehellinen. Oletko valmis? Menoksi. 279 00:19:38,719 --> 00:19:40,721 -Pidätkö työstäsi? -Kyllä. 280 00:19:40,846 --> 00:19:42,472 -Valehteletko? -Kyllä. 281 00:19:42,973 --> 00:19:44,600 -Ketä kadehdit? -Sinua. 282 00:19:44,892 --> 00:19:46,351 -Hallusinoitko? -Kyllä. 283 00:19:46,977 --> 00:19:49,229 -Näitkö lastesi ensi askeleet? -Kumman? 284 00:19:49,730 --> 00:19:52,232 -Näitkö lastesi ensiaskeleet? -Kumman? Helvetti... 285 00:19:52,316 --> 00:19:55,819 -Älä epäröi. Jatka vain. -Selvä. Vaan kun... 286 00:19:56,320 --> 00:19:58,488 -Näitkö lastesi ensi askeleet? -En. 287 00:19:58,655 --> 00:20:00,199 -Oletko hyvä isä? -En. 288 00:20:00,365 --> 00:20:02,034 -Ansaitsetko olla onnellinen? -Kyllä. 289 00:20:02,159 --> 00:20:03,702 -Petitkö perheesi? -Kyllä. 290 00:20:03,785 --> 00:20:04,995 -Onko Jumalaa? -On. 291 00:20:05,078 --> 00:20:06,663 -Pidätkö itseäsi Jumalana? -En! 292 00:20:06,830 --> 00:20:09,583 -Katso minuun. Oletko Jumala? -Mikä kysymys tuo on? 293 00:20:09,708 --> 00:20:12,628 -Oletko Jumala? -En tietenkään! 294 00:20:14,755 --> 00:20:16,381 -Ansaitsetko omaisuutesi? -En. 295 00:20:16,465 --> 00:20:18,050 -Ansaitsetko onnen? -En. 296 00:20:18,217 --> 00:20:19,760 Kuka pilasi elämäsi? 297 00:20:20,093 --> 00:20:21,929 -Kuka pilasi elämäsi? -Kaikki! 298 00:20:22,012 --> 00:20:24,181 -Kuka pilasi elämäsi? -Kaikki! Saatana! 299 00:20:24,264 --> 00:20:29,519 Lopeta. Nyt riittää. Lopeta. En pidä tästä, Sixto. 300 00:20:34,441 --> 00:20:38,695 Tästä ei ole tarkoitus pitää. Tämä on työtä. 301 00:20:43,909 --> 00:20:45,577 -Pidätkö työstäsi? -En. 302 00:20:45,661 --> 00:20:47,079 -Voiko sinulle puhua järkeä? -Ei. 303 00:20:47,204 --> 00:20:49,206 -Kadutko riippuvuuttasi? -En. 304 00:20:49,289 --> 00:20:51,500 -Osaatko olla järkevä? -En. 305 00:20:51,625 --> 00:20:52,918 -Oletko hyvä mies? -En. 306 00:20:53,085 --> 00:20:54,419 -Kuinka synnyit? -Yksin! 307 00:20:54,586 --> 00:20:56,046 -Kuinka synnyit? -Yksin! 308 00:20:56,129 --> 00:20:57,506 -Kuka pilasi elämäsi? -En tiedä. 309 00:20:57,589 --> 00:20:58,882 -Kuka? -En tiedä. 310 00:20:59,216 --> 00:21:00,425 -Kuka pilasi elämäsi? -Kuka ei? 311 00:21:00,509 --> 00:21:01,802 Kuka pilasi elämäsi? 312 00:22:16,168 --> 00:22:17,461 Oletko kunnossa? 313 00:22:19,379 --> 00:22:22,174 Katso minuun. Hei? 314 00:22:22,299 --> 00:22:25,469 Olit hetken tavoittamattomissa. 315 00:22:25,594 --> 00:22:29,348 Et lakannut puhumasta. Mikä on La Fonda? 316 00:22:31,850 --> 00:22:33,477 Nähdään huomenna, Sixto. 317 00:23:43,338 --> 00:23:44,881 -Andy? -Niin? 318 00:23:47,551 --> 00:23:51,555 Etsin sinua. Mitä sinulle tapahtui? 319 00:23:51,721 --> 00:23:54,558 Ei mitään. Pikku ongelma vain. 320 00:23:55,600 --> 00:23:58,186 -Andy. -Olen nyt kunnossa. Tai siis en ole. 321 00:23:58,270 --> 00:24:03,900 Huuleni on turvonnut, mutta kunhan otan lääkettä kotona 322 00:24:04,025 --> 00:24:06,027 turvotus laskee. Tilanne ei ole paha. 323 00:24:06,111 --> 00:24:07,988 Ruiskutin vain vähän lisää. 324 00:24:08,447 --> 00:24:10,657 Anna anteeksi, rakas. 325 00:24:10,740 --> 00:24:16,163 En ruiskuta enää itse. Tämä päivä oli sinua varten. 326 00:24:17,706 --> 00:24:21,418 Voi paska! Haluan mennä kotiin. 327 00:24:21,835 --> 00:24:28,341 Haluan olla kanssasi kahden ja miettiä poikaamme. 328 00:24:28,717 --> 00:24:31,553 Tai tytärtämme. Kaikki käy. 329 00:24:31,636 --> 00:24:33,138 Tytärkin on ihana. 330 00:24:34,514 --> 00:24:39,811 -Sinulla on ollut paljon huolia. -Niin on. 331 00:24:41,188 --> 00:24:43,982 Olen ajatellut asiaa, 332 00:24:44,065 --> 00:24:46,067 enkä tiedä, miten, mutta... 333 00:24:46,193 --> 00:24:49,070 -Mitä? -Tiedän, että liityt jotenkin 334 00:24:49,154 --> 00:24:51,323 veljeni kuolemaan. 335 00:24:54,326 --> 00:24:58,163 Ja jos se on totta, en voi antaa anteeksi. 336 00:24:58,246 --> 00:25:01,750 Ei. Miten? 337 00:25:02,083 --> 00:25:08,256 Voit valehdella kaikille, mutta lupasit, ettet valehtelisi minulle. 338 00:25:08,465 --> 00:25:11,843 En ikinä! En koskaan valehtelisi sinulle, rakas. 339 00:25:11,927 --> 00:25:15,430 Kuinka voisin valehdella? Kuinka, kun rakastan sinua niin paljon? 340 00:25:20,435 --> 00:25:24,898 -Andy? -Niin, rakkaani? Rakas... 341 00:25:27,108 --> 00:25:30,654 Sinä valehtelet. Haluan avioeron. 342 00:25:34,115 --> 00:25:35,408 Mitä? 343 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 Ei! 344 00:25:45,835 --> 00:25:47,128 Ei! 345 00:25:58,390 --> 00:25:59,474 Mitä minä teen? 346 00:26:37,721 --> 00:26:39,806 Minne me menemme, isä? 347 00:26:43,476 --> 00:26:44,936 Se on yllätys. 348 00:26:47,856 --> 00:26:51,818 Se on yllätys. Koeta nukkua. Meillä on vielä pitkä matka. 349 00:28:33,253 --> 00:28:35,255 Käännös: Sanni Heininen