1 00:00:01,459 --> 00:00:03,461 あなたの脳の損傷は—— 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,589 毎日 壁に 頭をぶつけた状態と同じ 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,091 “マセド戦は八百長〟 4 00:00:06,715 --> 00:00:11,052 深く掘り下げれば      KOから中国の燃料価格まで 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,346 数字のパターンに気づくはず 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,807 ある組織と取引をした 7 00:00:15,974 --> 00:00:18,727 アンディ! あなたは疫病神よ 8 00:00:19,227 --> 00:00:19,811 フアンだ 9 00:00:19,936 --> 00:00:21,604 解決したいなら—— 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,857 掃●除●をする人間を 見つけるべきだ 11 00:00:24,190 --> 00:00:26,109 子供たちの預金があるはず 12 00:00:26,359 --> 00:00:27,485 金を見せろ 13 00:00:27,610 --> 00:00:29,362 チャンプ 投げろ 14 00:00:29,571 --> 00:00:30,655 エステバン! 15 00:00:31,031 --> 00:00:31,489 フアン! 16 00:00:31,698 --> 00:00:33,074 フアンって誰だ? 17 00:00:33,533 --> 00:00:36,077 ボクシングの試合はペテンだ 18 00:00:36,327 --> 00:00:38,371 真の勝者は他の奴らだ 19 00:00:38,997 --> 00:00:41,249 なぜか電波障害が起きた 20 00:00:41,374 --> 00:00:43,251 2人とも破滅だ 21 00:00:43,376 --> 00:00:44,711 ずっと前からな 22 00:00:45,170 --> 00:00:48,757 リラックスして あなたに恨みはないの 23 00:00:49,758 --> 00:00:50,842 ひどい 24 00:00:59,225 --> 00:01:02,604 金属はダメだ 冷たい印象がする 25 00:01:03,229 --> 00:01:05,482 木のほうがいいよね? 26 00:01:06,107 --> 00:01:07,692 これはいいな 27 00:01:08,777 --> 00:01:09,944 だが重苦しい 28 00:01:10,236 --> 00:01:11,946 違う… 違う… 29 00:01:12,447 --> 00:01:13,907 これは ひどいな 30 00:01:16,242 --> 00:01:17,077 これは? 31 00:01:17,202 --> 00:01:21,081 ミダスシリーズですね オーク材で構造材はチタン 32 00:01:21,414 --> 00:01:22,749 内側はシルク 33 00:01:23,917 --> 00:01:25,502 裏張りがシルク? 34 00:01:25,668 --> 00:01:26,294 ええ 35 00:01:27,337 --> 00:01:28,880 中がシルクなのか? 36 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 そうです 37 00:01:30,173 --> 00:01:31,174 何のために? 38 00:01:31,633 --> 00:01:32,675 快適さです 39 00:01:37,639 --> 00:01:41,893 裏張りがシルクってのは 奇妙だと思って… 40 00:01:44,479 --> 00:01:46,981 もうすぐ終わるから… 41 00:01:48,775 --> 00:01:49,776 こらえて 42 00:01:53,404 --> 00:01:55,990 選ぶのは難しいな 43 00:01:57,158 --> 00:02:00,036 君の弟から 希望を聞いたことは… 44 00:02:04,124 --> 00:02:05,250 ないよな 45 00:02:07,418 --> 00:02:08,628 おはよう 46 00:02:08,753 --> 00:02:10,046 パディリャさん 47 00:02:12,215 --> 00:02:13,299 失礼します 48 00:02:15,468 --> 00:02:16,553 大丈夫か 49 00:02:17,929 --> 00:02:20,890 ねえ私 あれが欲しいわ 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,393 お酒が欲しい 51 00:02:23,476 --> 00:02:24,144 酒? 52 00:02:28,148 --> 00:02:31,734 あの子の母親が 亡くなった時も—— 53 00:02:31,943 --> 00:02:33,486 安定剤と酒を… 54 00:02:34,237 --> 00:02:36,531 なるほど 理解できます 55 00:02:38,158 --> 00:02:41,035 こんな悲しいことが 起こるなんて… 56 00:02:41,452 --> 00:02:42,412 何から話せば… 57 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 何も話すな 58 00:02:47,876 --> 00:02:49,502 ケガしないでよ 59 00:02:52,630 --> 00:02:53,965 ありがとう 60 00:02:55,758 --> 00:02:56,718 いいの 61 00:02:56,801 --> 00:02:59,804 すべてのことに対してだよ 62 00:03:07,854 --> 00:03:10,648 父さんも調べてたの 63 00:03:12,942 --> 00:03:15,528 八百長試合についてね 64 00:03:15,653 --> 00:03:18,573 ダメだ そのことは話題にするな 65 00:03:18,948 --> 00:03:22,744 脅されてるのよ サウルに何があったと? 66 00:03:22,952 --> 00:03:28,166 分かってる だから いつもどおりに行動しよう 67 00:03:28,750 --> 00:03:29,959 試合が終われば… 68 00:03:30,043 --> 00:03:31,920 解放してくれると? 69 00:03:32,170 --> 00:03:36,466 連中はやめない だから 目的と理由を突き止める 70 00:03:36,591 --> 00:03:37,717 君のことだ 71 00:03:37,884 --> 00:03:40,595 お父さんみたいに 嗅ぎ回るんだろう 72 00:03:40,678 --> 00:03:44,807 そうなれば俺たちは破滅だ 子供たちのことを考えろ 73 00:03:44,891 --> 00:03:48,937 子供たちの預金を 引き出した人が言うセリフ? 74 00:03:49,270 --> 00:03:50,271 別の話だ 75 00:03:50,355 --> 00:03:53,358 連中は諦めない だから私もやめない 76 00:03:56,402 --> 00:04:00,657 ラ・マキーナ     崖っぷちのボクサー 77 00:04:19,092 --> 00:04:20,677 奥さんの様子は? 78 00:04:22,303 --> 00:04:25,306 かなりショックを受けてる 79 00:04:26,266 --> 00:04:27,642 だろうな 80 00:04:30,144 --> 00:04:32,063 仕事も順調だった 81 00:04:34,357 --> 00:04:38,027 バンテージの扱いや シェイク作りにも慣れて 82 00:04:39,070 --> 00:04:40,154 シクスト… 83 00:04:44,909 --> 00:04:48,204 いや 何でもないんだ 84 00:04:48,955 --> 00:04:50,540 薬を飲む時間だ 85 00:04:52,375 --> 00:04:56,879 やはり腑ふに落ちん 水槽に落ちて溺れるものか? 86 00:05:06,931 --> 00:05:08,141 話せよ 87 00:05:09,309 --> 00:05:13,104 思ってることを すべて俺に吐き出せ 88 00:05:15,189 --> 00:05:16,733 ぶちまけろ 89 00:05:18,943 --> 00:05:20,653 俺たちが殺した 90 00:05:22,113 --> 00:05:23,614 何を言ってる 91 00:05:24,699 --> 00:05:27,452 俺たちが殺したんじゃない 92 00:05:27,618 --> 00:05:28,953 いいかげんにしろ 93 00:05:29,579 --> 00:05:32,874 俺たちが殺したんだよ 94 00:05:33,291 --> 00:05:34,292 違う 95 00:05:35,168 --> 00:05:36,210 何とかする 96 00:05:37,545 --> 00:05:39,297 どうするって? 97 00:05:39,464 --> 00:05:43,384 悲しんでるのは お前だけじゃないんだ 98 00:05:43,634 --> 00:05:46,596 “悲しみ〟なんかじゃない 99 00:05:46,721 --> 00:05:50,850 これは“罪悪感〟だ 一生 抱えていくんだぞ 100 00:05:51,017 --> 00:05:52,060 参った 101 00:05:52,143 --> 00:05:53,019 そうだな 102 00:05:53,102 --> 00:05:56,814 だが俺はテレビで話すほど 愚かじゃない 103 00:05:57,523 --> 00:06:00,485 連中を引き込んだのは 俺じゃないぞ 104 00:06:02,403 --> 00:06:03,488 話さないと 105 00:06:04,530 --> 00:06:05,907 葬儀のことだ 106 00:06:08,034 --> 00:06:09,243 何の話だ? 107 00:06:09,619 --> 00:06:10,912 お前は来るな 108 00:06:13,039 --> 00:06:13,706 絶対に 109 00:06:15,416 --> 00:06:19,295 自動販売機と話すお前を 人に見せたくない 110 00:06:20,922 --> 00:06:21,964 ふざけるな 111 00:06:23,549 --> 00:06:24,842 薄情な奴め 112 00:06:25,885 --> 00:06:29,389 なぜ俺に 話してくれなかった? 113 00:06:29,972 --> 00:06:32,016 幻覚を見てることを 114 00:06:32,850 --> 00:06:34,310 助けられたかも 115 00:06:38,022 --> 00:06:39,607 俺を助けてた? 116 00:06:42,360 --> 00:06:43,861 アンディ 俺は… 117 00:06:44,779 --> 00:06:45,488 お前… 118 00:06:45,655 --> 00:06:46,280 何だ? 119 00:06:48,074 --> 00:06:50,159 助けが要るのは お前だ 120 00:06:51,160 --> 00:06:52,036 そうだろ 121 00:06:52,703 --> 00:06:53,663 俺だと? 122 00:06:53,746 --> 00:06:56,374 お前は現実を見てない… 123 00:06:56,582 --> 00:06:59,669 俺が現実逃避してるとでも? 124 00:06:59,752 --> 00:07:02,755 いろんなことを否認してる ほら 今も 125 00:07:02,880 --> 00:07:05,758 ドクター 俺を導いてくれよ 126 00:07:05,967 --> 00:07:07,885 俺はセラピーへ通ってる 127 00:07:08,261 --> 00:07:10,054 だから詳しいと? 128 00:07:10,179 --> 00:07:11,764 そういうわけじゃ… 129 00:07:11,931 --> 00:07:15,059 セラピーなんかやめろ 効果がない 130 00:07:15,184 --> 00:07:16,394 ほら認めない 131 00:07:16,477 --> 00:07:17,979 妻から電話だ 132 00:07:18,104 --> 00:07:21,149 そうやって 否定し続けてたって—— 133 00:07:21,232 --> 00:07:22,817 何も解決しない 134 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 俺のどこが 否定的だというんだよ 135 00:07:25,903 --> 00:07:29,949 人のことは放っといて 自分の人生をちゃんとしろ 136 00:07:30,158 --> 00:07:34,078 お前の世話をやめたら 自分のことをするさ 137 00:07:34,162 --> 00:07:35,997 お前はガキも同然だ 138 00:07:36,581 --> 00:07:39,917 俺がいなきゃ お前は道も渡れない 139 00:07:40,209 --> 00:07:42,336 今すぐ俺の家から出てけ 140 00:07:42,420 --> 00:07:43,045 出てくよ 141 00:07:43,171 --> 00:07:44,255 クソ食らえ 142 00:07:44,338 --> 00:07:47,633 お前となんか さっさと縁を切っとけば—— 143 00:07:48,509 --> 00:07:50,219 マシな人生だった 144 00:07:50,386 --> 00:07:51,345 ハニー? 145 00:07:51,554 --> 00:07:52,388 クソ野郎 146 00:07:52,555 --> 00:07:54,390 いや 大丈夫だ 147 00:07:56,517 --> 00:07:57,518 クズだな 148 00:07:58,769 --> 00:07:59,979 くそったれが 149 00:08:00,771 --> 00:08:02,565 幻覚を見るって? 150 00:08:06,652 --> 00:08:08,279 ああ 少しな 151 00:08:09,405 --> 00:08:10,531 少しだけだ 152 00:08:12,492 --> 00:08:15,953 電話に出られません メッセージをどうぞ 153 00:08:17,288 --> 00:08:19,832 ペリサル先生 電話に出て 154 00:08:19,999 --> 00:08:23,503 不安で 発作を起こしそうなんです 155 00:08:24,003 --> 00:08:28,716 ハニー 花を買いに行く すぐ戻るからね 156 00:08:28,841 --> 00:08:31,636 ついでに 身ぎれいにしてくるよ 157 00:08:31,761 --> 00:08:34,805 愛してる きっと乗り越えられる 158 00:08:40,603 --> 00:08:41,187 よし 159 00:08:54,742 --> 00:08:55,993 お悔やみを 160 00:08:56,118 --> 00:08:56,869 どうも 161 00:08:59,705 --> 00:09:00,706 ハニー 162 00:09:01,040 --> 00:09:03,751 遅くなってごめん これでいい? 163 00:09:04,418 --> 00:09:05,127 ええ 164 00:09:05,211 --> 00:09:07,838 このボトルも持ってきた 165 00:09:07,964 --> 00:09:08,548 やった 166 00:09:08,589 --> 00:09:09,549 2滴だけだ 167 00:09:09,632 --> 00:09:10,675 2~3滴 168 00:09:10,758 --> 00:09:14,387 2滴だけだ 守らなきゃお義父とうさんに言う 169 00:09:14,470 --> 00:09:15,888 プロタシオ戦は運だ 170 00:09:16,013 --> 00:09:16,847 薬もある 171 00:09:16,931 --> 00:09:18,391 偶然じゃない 172 00:09:18,516 --> 00:09:20,309 ちょっと待ってて 173 00:09:20,685 --> 00:09:21,519 次の試合は… 174 00:09:21,644 --> 00:09:23,854 場をわきまえてくれよ 175 00:09:24,564 --> 00:09:28,651 葬儀の席で ボクシングの話題なんて 176 00:09:28,901 --> 00:09:30,820 親戚でもないだろ 177 00:09:30,945 --> 00:09:32,488 遠縁のお●じ●だ 178 00:09:33,197 --> 00:09:34,699 私は遠縁のい●と●こ●だ 179 00:09:34,782 --> 00:09:38,369 どこまで遠い親戚なんだ? 都合がいいな 180 00:09:39,203 --> 00:09:43,249 遺族に敬意を払え そこに遺体があるんだ 181 00:09:43,499 --> 00:09:44,417 世間話だよ 182 00:09:44,792 --> 00:09:47,503 いい子でした お悔やみを 183 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 ありがとう 184 00:09:49,297 --> 00:09:51,132 カルロタ 大丈夫? 185 00:09:51,757 --> 00:09:54,844 必要なら 私が母親代わりになるわ 186 00:09:55,344 --> 00:09:58,139 ありがとう 電話する 187 00:09:58,222 --> 00:10:00,391 母さん 大丈夫? 188 00:10:00,474 --> 00:10:02,810 あなたこそ 大丈夫? 189 00:10:02,977 --> 00:10:04,812 よく来てくれたね 190 00:10:06,105 --> 00:10:07,440 大丈夫だ 191 00:10:08,190 --> 00:10:09,275 その顔は? 192 00:10:10,401 --> 00:10:12,320 俺の顔がどうした? 193 00:10:12,403 --> 00:10:14,363 虫にでも食われたか? 194 00:10:14,655 --> 00:10:16,073 何でもない 195 00:10:17,491 --> 00:10:19,702 花の件で ちょっと話してくる 196 00:10:35,885 --> 00:10:37,386 母さん 何を? 197 00:10:37,470 --> 00:10:39,138 その顔は? 198 00:10:39,639 --> 00:10:41,265 どうでもいいよ 199 00:10:42,308 --> 00:10:44,477 マズい問題を抱えてる 200 00:10:44,644 --> 00:10:45,728 いつものこと 201 00:10:46,103 --> 00:10:47,772 今回はマジなんだ 202 00:10:48,481 --> 00:10:51,025 誰かの神経に障ったのね 203 00:10:52,318 --> 00:10:53,277 母さん 204 00:10:54,904 --> 00:10:59,408 エステバンのために ヤバい取引に同意した 205 00:11:03,788 --> 00:11:06,582 命に関わる取引なんだ 206 00:11:08,167 --> 00:11:09,377 サウルの命も… 207 00:11:09,710 --> 00:11:11,295 罪悪感で苦しいんだ 208 00:11:13,673 --> 00:11:16,050 何も話さないで 209 00:11:21,013 --> 00:11:24,308 不幸中の幸いだと 思いましょう 210 00:11:25,142 --> 00:11:31,232 泣き言は やめて 別のボクサーを発掘するの 211 00:11:34,360 --> 00:11:35,528 どうも 212 00:11:42,076 --> 00:11:43,369 カルロタ 213 00:11:48,332 --> 00:11:50,084 お悔やみを 214 00:11:56,924 --> 00:11:58,926 どんなに つらいか… 215 00:12:00,469 --> 00:12:03,180 必要なことがあれば 何でも言って 216 00:12:05,558 --> 00:12:07,476 私に必要なのは弟よ 217 00:12:11,105 --> 00:12:12,773 残念だわ 218 00:12:37,506 --> 00:12:40,217 まだ20代だったのにな 219 00:12:41,135 --> 00:12:43,137 もうすぐ誕生日だった 220 00:12:44,764 --> 00:12:47,683 それで記事のほうは? 221 00:12:53,773 --> 00:12:54,982 テーマを変える 222 00:12:55,399 --> 00:12:56,942 “八百長試合〟に 223 00:12:58,152 --> 00:13:02,448 気になることを見つけたの 調べる価値はあると思う 224 00:13:03,866 --> 00:13:06,827 協会を調べるのはいい 225 00:13:07,703 --> 00:13:11,248 だが組織犯罪を 調べようとして—— 226 00:13:11,373 --> 00:13:13,834 何人の記者が死んだと? 227 00:13:13,918 --> 00:13:15,669 真実を知りたいの 228 00:13:17,379 --> 00:13:18,047 そうか 229 00:13:20,049 --> 00:13:21,300 私は知りたくない 230 00:13:37,399 --> 00:13:40,277 なぜ俺に幻覚のことを 言わなかった? 231 00:13:42,404 --> 00:13:44,824 誰にも言えなかった 232 00:13:45,783 --> 00:13:47,868 病気は弱さではない 233 00:13:49,495 --> 00:13:52,873 俺は同じような ボクサーたちと関わってきた 234 00:13:54,208 --> 00:13:55,251 座れ 235 00:14:01,340 --> 00:14:05,511 俺はベトナム人の指導の下 キューバの特殊部隊で 236 00:14:05,594 --> 00:14:07,429 何年も過ごしてきた 237 00:14:07,721 --> 00:14:10,724 そんなことは知らなかった 238 00:14:11,058 --> 00:14:15,604 連中がどんなことを 俺に教えたと思う? 239 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 純粋な生存方法だ 240 00:14:25,573 --> 00:14:27,241 聞いたことあるか? 241 00:14:28,200 --> 00:14:30,703 “プラトンの洞窟の比喩〟を 242 00:14:32,580 --> 00:14:34,415 プラトンなら知ってる 243 00:14:34,582 --> 00:14:36,667 プラトンは例え話をしてる 244 00:14:38,002 --> 00:14:41,088 洞窟で生まれた囚人たちが 245 00:14:41,255 --> 00:14:44,425 生涯で目にしていたのは 壁だけだ 246 00:14:44,800 --> 00:14:47,386 彼らの背後では 火が燃えている 247 00:14:47,595 --> 00:14:49,680 彼らの目に映るのは? 248 00:14:50,180 --> 00:14:51,307 影だ 249 00:14:51,974 --> 00:14:58,939 振り返ることができれば 火と看守の姿が見えるだろう 250 00:14:59,690 --> 00:15:02,067 そして何よりも—— 251 00:15:02,818 --> 00:15:05,946 牢獄から出る方法が 見つかるはずだ 252 00:15:06,906 --> 00:15:10,367 頭の中にしかない牢獄からね 253 00:15:17,291 --> 00:15:18,959 心を正常に戻そう 254 00:15:20,336 --> 00:15:24,673 俺には お前の心を 解きほぐす術すべがある 255 00:15:24,924 --> 00:15:29,929 想像を絶する体験になる だが理解してほしい 256 00:15:30,429 --> 00:15:32,389 ちゃんと見張ってろ 257 00:15:37,311 --> 00:15:39,355 バカ野郎が 258 00:15:59,208 --> 00:16:00,125 何だ… 259 00:16:01,418 --> 00:16:02,711 ウソだろ 260 00:16:12,471 --> 00:16:13,722 ありがとう 261 00:16:16,684 --> 00:16:17,935 悲しいよ 262 00:16:20,896 --> 00:16:22,982 どうなってる… 263 00:16:23,941 --> 00:16:24,608 大丈夫か 264 00:16:24,692 --> 00:16:26,485 ああ 大丈夫 265 00:16:26,735 --> 00:16:29,989 ただ悲しすぎて… お気遣い どうも 266 00:16:30,656 --> 00:16:33,826 ルル 俺だよ ドクターは? 267 00:16:35,452 --> 00:16:36,078 分かった 268 00:16:39,039 --> 00:16:41,333 お越しいただき どうも 269 00:16:41,917 --> 00:16:43,043 ありがとう 270 00:16:44,086 --> 00:16:47,172 ドクター 葬儀中で 今は行けない 271 00:16:49,675 --> 00:16:53,554 明日まで待てない もう戻らないと 272 00:16:55,180 --> 00:16:57,099 またあとで電話します 273 00:17:09,778 --> 00:17:10,821 クソ… 274 00:17:11,488 --> 00:17:12,364 何か… 275 00:17:48,650 --> 00:17:51,737 テンポに合わせて スピードバッグを打て 276 00:17:52,780 --> 00:17:56,825 音が鳴るごとに 左右を入れ替える 277 00:17:56,909 --> 00:17:59,953 左 右 左 右… 278 00:18:00,079 --> 00:18:00,996 ゆっくり? 279 00:18:01,080 --> 00:18:01,747 そうだ 280 00:18:04,249 --> 00:18:05,209 やってみろ 281 00:18:07,294 --> 00:18:08,128 こう? 282 00:18:11,340 --> 00:18:13,592 その調子だ いいぞ 283 00:18:14,468 --> 00:18:17,096 打つたびに質問する 284 00:18:20,516 --> 00:18:22,851 答える時は俺を見ろ 285 00:18:23,227 --> 00:18:26,188 分かった 本当に役立つのか 286 00:18:26,396 --> 00:18:29,817 これはロシア人から学んだ ロシアの知恵さ 287 00:18:30,150 --> 00:18:30,984 いいか? 288 00:18:33,487 --> 00:18:34,822 誰のせいだ? 289 00:18:38,700 --> 00:18:40,119 どういう意味だ? 290 00:18:40,244 --> 00:18:41,120 考えるな 291 00:18:41,203 --> 00:18:41,912 何が… 292 00:18:42,079 --> 00:18:43,622 間違えれば やり直す 293 00:18:43,747 --> 00:18:45,833 くだらない質問を? 294 00:18:46,291 --> 00:18:48,710 答えろ 正直になれ 295 00:18:50,462 --> 00:18:52,714 簡単な質問に変える 296 00:18:55,759 --> 00:18:57,094 この仕事は好きか 297 00:18:57,302 --> 00:18:58,011 ああ 298 00:18:58,470 --> 00:18:59,638 ウソをつく? 299 00:19:00,139 --> 00:19:00,806 時々 300 00:19:00,931 --> 00:19:02,349 誰をねたんでる? 301 00:19:02,474 --> 00:19:03,475 誰も 302 00:19:03,684 --> 00:19:04,935 俺の目を見ろ 303 00:19:05,018 --> 00:19:06,436 見てるだろ 304 00:19:07,104 --> 00:19:08,856 疑ったらダメだ 305 00:19:09,898 --> 00:19:12,276 じゃあ 続けるぞ 306 00:19:12,442 --> 00:19:12,985 ああ 307 00:19:13,735 --> 00:19:14,862 仕事は好き? 308 00:19:15,070 --> 00:19:15,654 ああ 309 00:19:16,655 --> 00:19:17,739 ウソをつく? 310 00:19:17,948 --> 00:19:18,615 ああ 311 00:19:18,991 --> 00:19:20,159 誰をねたむ? 312 00:19:20,242 --> 00:19:20,826 あんた 313 00:19:20,951 --> 00:19:22,369 幻覚を見るか? 314 00:19:22,494 --> 00:19:24,496 そう言われたけど… 315 00:19:24,746 --> 00:19:26,081 やり直しだ 316 00:19:26,165 --> 00:19:27,332 本当のことだ 317 00:19:30,752 --> 00:19:34,882 俺にウソをついてるな 正直に答えてない 318 00:19:35,257 --> 00:19:37,134 よし いくぞ 319 00:19:39,011 --> 00:19:40,220 仕事は好きか 320 00:19:40,304 --> 00:19:40,888 ああ 321 00:19:41,138 --> 00:19:41,847 ウソを? 322 00:19:41,972 --> 00:19:42,639 ああ 323 00:19:42,973 --> 00:19:44,057 誰をねたむ? 324 00:19:44,183 --> 00:19:44,683 あんた 325 00:19:44,892 --> 00:19:45,767 幻覚は? 326 00:19:45,893 --> 00:19:46,351 見る 327 00:19:46,852 --> 00:19:48,520 子供の歩き始めを? 328 00:19:48,604 --> 00:19:49,605 どっち? 329 00:19:49,730 --> 00:19:51,273 子供の歩き始めを? 330 00:19:51,481 --> 00:19:52,107 どっちの? 331 00:19:52,524 --> 00:19:54,610 躊躇ちゅうちょするな 332 00:19:54,818 --> 00:19:55,819 いくぞ 333 00:19:56,361 --> 00:19:57,738 子供の歩き始めを? 334 00:19:57,946 --> 00:19:58,530 見てない 335 00:19:58,655 --> 00:19:59,656 いい父親? 336 00:19:59,740 --> 00:20:00,199 いいや 337 00:20:00,365 --> 00:20:01,909 幸せになる資格は? 338 00:20:02,159 --> 00:20:03,702 家族を失望させた? 339 00:20:03,744 --> 00:20:04,953 神は存在する? 340 00:20:05,078 --> 00:20:06,663 自分は神だと? 341 00:20:06,830 --> 00:20:08,832 俺を見ろ お前は神か? 342 00:20:08,916 --> 00:20:09,791 どんな質問だ? 343 00:20:10,000 --> 00:20:10,918 お前は神か? 344 00:20:11,001 --> 00:20:12,085 そんなことない! 345 00:20:14,755 --> 00:20:16,298 名声は当然? 346 00:20:16,465 --> 00:20:17,966 幸せになるべき? 347 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 誰のせいだ? 348 00:20:20,093 --> 00:20:21,094 誰のせいだ? 349 00:20:21,178 --> 00:20:21,929 みんなだ 350 00:20:22,012 --> 00:20:23,055 誰のせいだ? 351 00:20:23,138 --> 00:20:24,181 みんなだ! 352 00:20:24,264 --> 00:20:26,642 ここまでだ シクスト 353 00:20:28,060 --> 00:20:29,394 気に入らない 354 00:20:34,441 --> 00:20:38,695 好き嫌いは関係ない これは仕事に関わることだ 355 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 仕事は好き? 356 00:20:45,035 --> 00:20:45,577 いいや 357 00:20:45,661 --> 00:20:47,079 仕事に納得を? 358 00:20:47,204 --> 00:20:48,956 薬物使用に後悔を? 359 00:20:49,289 --> 00:20:51,291 論理的に考えられる? 360 00:20:51,625 --> 00:20:52,668 お前は善人か? 361 00:20:53,210 --> 00:20:53,669 誕生は? 362 00:20:53,877 --> 00:20:54,419 1人で 363 00:20:54,586 --> 00:20:55,212 誕生は? 364 00:20:55,295 --> 00:20:56,046 1人で! 365 00:20:56,129 --> 00:20:56,964 誰のせいだ 366 00:20:57,047 --> 00:20:57,506 知らん 367 00:20:57,589 --> 00:20:58,215 誰だ! 368 00:20:58,382 --> 00:20:58,882 知らん 369 00:20:59,216 --> 00:21:00,342 誰のせいだ? 370 00:21:00,425 --> 00:21:01,718 誰のせいだ! 371 00:22:16,168 --> 00:22:17,461 大丈夫か? 372 00:22:19,504 --> 00:22:22,174 俺のことを見るんだ 373 00:22:22,299 --> 00:22:25,469 一瞬 意識が どこかへ行ってた 374 00:22:25,594 --> 00:22:29,348 何かしゃべってたぞ “ラ・フォンダ〟とは? 375 00:22:31,850 --> 00:22:33,477 また明日な 376 00:23:43,338 --> 00:23:44,256 アンディ? 377 00:23:47,759 --> 00:23:49,636 ずっと捜してたのよ 378 00:23:50,262 --> 00:23:51,555 どうしたの? 379 00:23:51,721 --> 00:23:54,850 何でもない ささいなことだ 380 00:23:55,642 --> 00:23:57,519 もう大丈夫… 381 00:23:57,769 --> 00:24:01,273 実は大丈夫じゃない 唇が腫れてね 382 00:24:02,315 --> 00:24:06,027 でも家に帰って薬を飲めば 治まるよ 383 00:24:06,111 --> 00:24:08,071 また少し注射したんだ 384 00:24:08,447 --> 00:24:10,031 許してくれ 385 00:24:10,574 --> 00:24:12,868 もう二度と注射しないよ 386 00:24:13,452 --> 00:24:16,163 今日は君を支えたかったのに 387 00:24:17,831 --> 00:24:21,418 クソッ 家に帰りたい 388 00:24:22,085 --> 00:24:27,424 2人きりで 俺たちの息子の話をしよう 389 00:24:27,591 --> 00:24:31,553 娘かもしれないな どっちでもいい 390 00:24:31,636 --> 00:24:33,138 娘でもいい 391 00:24:34,514 --> 00:24:37,225 いろいろ悩みがあったのよね 392 00:24:37,309 --> 00:24:39,686 ああ そうなんだ 393 00:24:41,188 --> 00:24:43,982 弟のこと ずっと考えてた 394 00:24:44,649 --> 00:24:46,067 それで思ったの 395 00:24:46,193 --> 00:24:47,068 何だ? 396 00:24:47,527 --> 00:24:51,323 あの子の死に あなたが関わってると 397 00:24:54,326 --> 00:24:58,163 もし そうなら あなたを許せない 398 00:24:58,663 --> 00:25:01,750 待って どうして? 399 00:25:02,083 --> 00:25:08,256 あなたはウソつきだけど 私にウソをついたことはない 400 00:25:08,465 --> 00:25:11,843 君にはウソをつかない 愛してるんだ 401 00:25:11,927 --> 00:25:15,430 こんなに愛してるのに ウソなんかつけない 402 00:25:20,435 --> 00:25:21,228 アンディ 403 00:25:21,394 --> 00:25:24,898 何だい? 愛する奥さん 404 00:25:27,108 --> 00:25:28,860 ウソをついてるわね 405 00:25:29,653 --> 00:25:30,862 離婚して 406 00:25:34,115 --> 00:25:35,033 何て? 407 00:25:41,665 --> 00:25:42,541 イヤだ 408 00:26:38,054 --> 00:26:39,806 どこへ行くの? パパ 409 00:26:43,476 --> 00:26:44,644 サプライズだ 410 00:26:48,106 --> 00:26:49,691 少し寝てろ 411 00:26:50,525 --> 00:26:52,068 遠いからな 412 00:28:33,253 --> 00:28:35,255 日本語字幕 藤田 加代子