1 00:00:09,467 --> 00:00:11,136 Køkkenet? Køkkenet? 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,679 Nej, ingen anelse. 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,518 Jeg kommer. 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,855 Hej. Køkkenet? 5 00:00:22,647 --> 00:00:24,190 - Køkkenet? La cocina? - Slap dog af, sí? 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,443 Køkkenet? 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,610 - Hvad? - Køkkenet. 8 00:00:27,777 --> 00:00:29,487 - Den vej. - Tak. 9 00:00:29,904 --> 00:00:32,365 - Er du mexicaner? - Nej, beklager. 10 00:00:33,783 --> 00:00:35,285 Hey, køkkenet? 11 00:00:35,785 --> 00:00:37,037 Jeg er VIP, din nar. 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,082 Er du mexicaner? 13 00:00:43,752 --> 00:00:44,878 Mexicaner? 14 00:00:44,961 --> 00:00:47,172 - Er du mexicaner? - Ja, hvad vil du? 15 00:00:47,338 --> 00:00:48,757 - Giv mig en Fresquito. - Fresquito? 16 00:00:48,840 --> 00:00:49,966 Tamarinde. 17 00:00:50,050 --> 00:00:53,178 En tamarinde-Fresquito, skynd dig nu, for pokker! 18 00:00:53,303 --> 00:00:54,429 En Fresquito. 19 00:00:57,098 --> 00:00:58,183 Kom nu! 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,685 - Kommer. - Her er den. 21 00:01:01,853 --> 00:01:02,896 Det er da løgn! 22 00:01:04,481 --> 00:01:07,233 - Udgangen til arenaen? - Til højre og så til venstre. 23 00:01:11,488 --> 00:01:12,697 Se dig for. 24 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 Ved ringside. Tre billetter. Ikke? 25 00:01:22,082 --> 00:01:25,376 Det bedste til den bedste, Papa. Hav en god aften. 26 00:01:26,836 --> 00:01:28,213 Det var du længe om. 27 00:01:28,296 --> 00:01:29,589 Jeg måtte besøge tre kasinoer. 28 00:01:30,090 --> 00:01:34,511 Ved du, hvad dit problem er? Du har ingen respekt for boksning. 29 00:01:35,553 --> 00:01:38,556 Det er ikke et spil, din nar. Baseball er et spil. 30 00:01:38,681 --> 00:01:41,351 Fodbold er et spil, men det er boksning ikke. 31 00:01:41,434 --> 00:01:43,061 Andy, her er det, du ville have. 32 00:01:43,353 --> 00:01:47,732 Tak, skat. Du har reddet mit liv. Giv mig den. 33 00:01:49,526 --> 00:01:53,113 Hvad fanden er det? Det er ikke det rigtige mærke. 34 00:01:53,696 --> 00:01:55,865 Det ved jeg, men det er tamarinde. 35 00:01:56,032 --> 00:01:57,742 - Idiot. - Det er tamarinde. 36 00:01:58,368 --> 00:01:59,577 Røvhul. 37 00:02:01,121 --> 00:02:03,414 Tag etiketten af. 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,500 Jeg skulle ordne vigtigere ting. 39 00:02:05,583 --> 00:02:08,378 - Vigtigere? Som hvad? - Ja. 40 00:02:09,170 --> 00:02:13,299 Hvad er vigtigere end mesterens overtro? 41 00:02:14,384 --> 00:02:17,762 Vil du gå i ringen og slås? 42 00:02:19,055 --> 00:02:21,474 - Mig? Nej. - Selvfølgelig ikke, din nar. 43 00:02:21,599 --> 00:02:24,018 Når mesteren beder dig hente noget, 44 00:02:24,102 --> 00:02:26,604 - henter du det bare. - Hvordan har knægten fra Jalisco det? 45 00:02:26,729 --> 00:02:30,150 Som en million dollars, skat. 46 00:02:30,233 --> 00:02:31,901 Snarere en million pesos. 47 00:02:33,611 --> 00:02:35,488 Jeg hader den gamle røv. 48 00:02:36,072 --> 00:02:38,700 Tøsen, han knalder, kunne være hans barnebarn. 49 00:02:40,368 --> 00:02:43,872 Kom så, drenge! Se levende ud! Tre minutter! 50 00:02:43,955 --> 00:02:45,540 Kommissæren kommer. 51 00:02:48,042 --> 00:02:49,335 - Hvad så? - Hej! 52 00:02:49,419 --> 00:02:50,545 Fik du den? 53 00:02:50,753 --> 00:02:53,631 Selvfølgelig, har jeg nogensinde svigtet dig? 54 00:02:53,715 --> 00:02:55,508 Hvad? Hvornår? 55 00:02:56,843 --> 00:02:58,052 Hvad fanden er det? 56 00:02:59,137 --> 00:03:01,598 - Hvad? - Jeg drikker Fresquito. 57 00:03:01,723 --> 00:03:03,057 Jeg drikker tamarinde-Fresquito. 58 00:03:03,224 --> 00:03:06,352 Jeg havde en masse med, men idioten der drak dem alle. 59 00:03:06,436 --> 00:03:09,063 - Esteban, slap nu af. - Det her er det lokale sprøjt. 60 00:03:09,189 --> 00:03:10,523 Hvem går op i det? 61 00:03:10,607 --> 00:03:13,067 Det gør jeg! 62 00:03:13,193 --> 00:03:16,529 Træk vejret. Du er bare nervøs. 63 00:03:16,613 --> 00:03:19,115 Dumme svin! Jeg var ikke nervøs, før du sagde det. 64 00:03:19,240 --> 00:03:21,743 Kan du ikke fokusere på kampen? Det er derfor, vi er her. 65 00:03:21,868 --> 00:03:24,287 - Hold din kæft! - Du skal ikke... 66 00:03:26,414 --> 00:03:27,457 Jeg sparker dig i røven. 67 00:03:27,624 --> 00:03:29,542 Din svoger drak mine Fresquito'er! 68 00:03:29,792 --> 00:03:31,044 - Undskyld. - Hey! Dig! 69 00:03:33,213 --> 00:03:35,423 Tak din søn, der gemte denne i sin taske. 70 00:03:35,548 --> 00:03:36,758 Du kan takke ham, røvhul. 71 00:03:37,383 --> 00:03:41,429 Protasio er otte år yngre end dig, han vil slå hårdt. 72 00:03:41,596 --> 00:03:45,600 Når han hælder med hovedet, er hans skulder ude, så slår du til. 73 00:03:45,725 --> 00:03:48,478 - Det ved jeg. - Jeg ved, at du ved det. 74 00:03:48,603 --> 00:03:50,647 Han er din eks, ikke din søn. 75 00:03:50,813 --> 00:03:52,607 - Vi ses derude. - Vi er sent på den! 76 00:03:54,108 --> 00:03:55,818 - Mine billetter? - Her. 77 00:03:55,902 --> 00:03:58,363 Hvad er det? Fiks det. 78 00:03:58,446 --> 00:04:00,907 - Du er bare jaloux. - Du ligner et juletræ. 79 00:04:00,990 --> 00:04:03,243 - Det er derfor, du er skilt. - Ja, ja. 80 00:04:04,702 --> 00:04:07,789 - Det smager af lort. - Det er det lokale sprøjt. 81 00:04:07,872 --> 00:04:10,458 Kom nu. Fokusér. 82 00:04:10,583 --> 00:04:12,335 Ja, men jeg er nervøs. 83 00:04:12,460 --> 00:04:15,797 - Han er intet mod dig. - Okay. 84 00:04:15,880 --> 00:04:17,090 Giv ham tæsk. 85 00:04:17,298 --> 00:04:21,094 Vi præsenterer Jaliscos stolthed, 86 00:04:21,928 --> 00:04:25,515 fra Concepción de Buenos Aires, 87 00:04:25,723 --> 00:04:28,309 Jalisco, Mexico, 88 00:04:28,685 --> 00:04:33,648 Esteban "La Máquina" 89 00:04:33,773 --> 00:04:36,609 Osuna! 90 00:04:58,715 --> 00:04:59,757 Vandt vi? 91 00:05:01,843 --> 00:05:03,052 Hvad tror du selv? 92 00:05:05,179 --> 00:05:08,349 Jeg tager et foto til Instagram. 93 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Sig "hej" til dine fans. 94 00:05:20,069 --> 00:05:26,242 MEXICO CITY 2 MÅNEDER SENERE 95 00:05:35,460 --> 00:05:37,503 Du faldt i søvn igen. 96 00:05:37,754 --> 00:05:41,257 - Bare lidt, skat. - Her er din juice. 97 00:05:41,507 --> 00:05:44,218 Og din yogashake. Lad os spise sammen, skat. 98 00:05:44,385 --> 00:05:46,512 Held og lykke i dag. 99 00:06:11,454 --> 00:06:13,331 Man kan ikke rejse sig, hvis ikke man er nede. 100 00:06:14,457 --> 00:06:16,042 Man kan ikke rejse sig... 101 00:06:25,551 --> 00:06:28,096 Hvis man ikke falder, ved man ikke, hvordan man rejser sig. 102 00:06:31,099 --> 00:06:33,017 At rejse sig er at lykkes. 103 00:06:33,851 --> 00:06:35,520 At rejse sig er at lykkes! 104 00:06:42,026 --> 00:06:43,111 Hvad så, piger? 105 00:06:45,738 --> 00:06:47,031 At rejse sig er at lykkes, Becky! 106 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 Hej Susy. 107 00:06:51,119 --> 00:06:52,120 - Hej. - Hvad så? 108 00:06:52,203 --> 00:06:53,413 - Bad Bunny-billetter. - Sejt. 109 00:06:53,538 --> 00:06:55,581 Jeg skylder dig stadig Checos hjelm. Den kommer. 110 00:06:55,665 --> 00:06:57,250 Hej Andy, de venter på dig. 111 00:06:57,375 --> 00:06:59,460 - Jeg er på vej. - Gå bare ind. 112 00:06:59,877 --> 00:07:01,963 - Vis det her på skærmen. - Selvfølgelig. 113 00:07:02,088 --> 00:07:03,131 Hej. 114 00:07:03,214 --> 00:07:05,425 Man falder og rejser sig igen. 115 00:07:05,508 --> 00:07:09,053 Mexicos historie er fuld af nedture, fald og blod. 116 00:07:09,595 --> 00:07:12,515 Esteban Osuna fortæller den historie bedre end nogen anden. 117 00:07:13,224 --> 00:07:16,477 Han var allerede en legende før kampen mod Protasio, 118 00:07:16,561 --> 00:07:17,979 "AT REJSE SIG ER AT TRIUMFERE!" 119 00:07:18,104 --> 00:07:21,691 men nu bliver han et internationalt ikon 120 00:07:21,816 --> 00:07:24,068 for udholdenhed og ihærdighed. 121 00:07:24,735 --> 00:07:28,489 Tænk stort. Noget i stil med Dalai Lama eller Gandhi. 122 00:07:28,990 --> 00:07:32,535 Hashtag "ny triumf". Hashtag "Maskinen vender tilbage". 123 00:07:32,743 --> 00:07:33,828 Det var det, jeg sagde. 124 00:07:33,911 --> 00:07:35,872 Andy, din klient er ikke så kendt. 125 00:07:36,456 --> 00:07:40,501 Okay. Sæt hans ansigt på en plakattavle, så skal du se. 126 00:07:40,751 --> 00:07:43,463 Ifølge den sidste rapport ville mine kugler klare sig bedre. 127 00:07:44,213 --> 00:07:45,715 "Mine kugler." 128 00:07:46,549 --> 00:07:48,342 Hvem tror du, du taler til? 129 00:07:48,926 --> 00:07:53,306 Lad os se, hvad der sker i omkampen mod Protasio. 130 00:07:53,514 --> 00:07:54,807 Du må tror, jeg er dum. 131 00:07:55,683 --> 00:07:56,934 Er aftalen på plads? 132 00:07:57,143 --> 00:07:59,604 Jeg tror ikke, du er dum. Jeg har ikke sagt, den lå fast. 133 00:07:59,687 --> 00:08:02,440 Jeg tror ikke, du er dum. Jeg sagde, det vil ske. 134 00:08:02,607 --> 00:08:04,442 Det skriver jeg under på, det vil ske. 135 00:08:04,525 --> 00:08:08,654 Andy, sponsorerne tilbyder 20 procent for at ophæve Estebans kontrakt. 136 00:08:09,113 --> 00:08:10,198 Ophæve? 137 00:08:12,200 --> 00:08:14,452 Lad nu være. Sikke noget pis. 138 00:08:14,702 --> 00:08:18,206 Fandeme nej. Hvordan kan I tale om en ophævelse? 139 00:08:18,289 --> 00:08:20,374 Hvor mange gange har vi drukket os fulde sammen? 140 00:08:20,458 --> 00:08:23,127 Tænk lige over det her: 141 00:08:23,211 --> 00:08:25,880 Hvor mange aftaler har du indgået takket være Esteban? 142 00:08:26,130 --> 00:08:29,258 Andy, tag de 20 procent. I morgen er det 10 procent. 143 00:08:29,675 --> 00:08:32,887 Ingen ønsker at se ham tabe. Hans karriere er slut. 144 00:08:34,263 --> 00:08:39,143 Ingen ønsker at se ham tabe. Helt ærligt! Hvem... 145 00:08:39,352 --> 00:08:41,896 De herrer. Andy, hav en god dag. 146 00:08:45,107 --> 00:08:46,234 Undskyld mig. 147 00:08:58,913 --> 00:09:01,415 En mere. Kom an. 148 00:09:06,921 --> 00:09:07,922 Ja? 149 00:09:08,005 --> 00:09:09,840 Godt gået, mester. Træk vejret. 150 00:09:12,927 --> 00:09:15,388 Okay, Sixto, 151 00:09:15,763 --> 00:09:19,809 - vi ses senere. - Nej, jeg går. Luk døren. 152 00:09:20,142 --> 00:09:21,227 Okay, Sixto. 153 00:09:46,586 --> 00:09:47,712 Sixto! 154 00:09:55,011 --> 00:09:56,721 Flyt fødderne! 155 00:09:57,763 --> 00:09:59,932 Tæv ham! Kom nu! 156 00:10:00,016 --> 00:10:01,809 Kom nu! Fire, to hver! 157 00:10:02,018 --> 00:10:05,813 To hver! Flyt fødderne! Tre, fire! 158 00:10:06,314 --> 00:10:08,899 To hver! Kom nu! Fire! 159 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 To hver! 160 00:10:26,083 --> 00:10:30,463 Okay, dit hjerte er sundt. Blodprøverne ser godt ud. 161 00:10:31,047 --> 00:10:34,008 - Her er dine betablokkere. - Okay. 162 00:10:35,301 --> 00:10:38,179 - En om dagen. Ikke flere. - Ja, det ved jeg. 163 00:10:39,263 --> 00:10:40,514 Hjalp de på nervøsiteten? 164 00:10:41,223 --> 00:10:45,394 Ja, men de gjorde mig også fed. 165 00:10:46,896 --> 00:10:48,230 Vil du prøve noget andet? 166 00:10:48,648 --> 00:10:52,360 Nej, nej. De her er helt fine. De reddede mit liv. 167 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 - Er du stadig ædru? - Ja. 168 00:10:56,405 --> 00:10:57,698 Gik du til møderne? 169 00:11:00,493 --> 00:11:01,702 Hvorfor ikke, mester? 170 00:11:02,286 --> 00:11:05,998 Hvis du ikke har en gruppe, kommer vi ikke langt. Du er nødt til det. 171 00:11:06,332 --> 00:11:09,001 Ja, men... Første gang jeg var der, 172 00:11:09,502 --> 00:11:12,296 bad omkring 15 personer om min autograf, fotos... 173 00:11:12,880 --> 00:11:16,592 Anden gang var det dobbelt så mange. 174 00:11:16,717 --> 00:11:19,387 De ville have fotos. Det var kompliceret. 175 00:11:19,929 --> 00:11:21,055 Okay. 176 00:11:22,098 --> 00:11:23,140 Hør her, 177 00:11:23,724 --> 00:11:25,726 Jeg har fundet et par ting her. 178 00:11:27,728 --> 00:11:29,313 Jeg er lidt bekymret. 179 00:11:29,855 --> 00:11:32,817 Har du haft kognitive problemer? 180 00:11:33,359 --> 00:11:34,860 Hukommelsestab? 181 00:11:35,903 --> 00:11:37,154 Hallucinationer? 182 00:11:37,697 --> 00:11:39,615 - Hører du ting? - Nej, da. 183 00:11:39,740 --> 00:11:41,659 - Er du sikker? - Ja. 184 00:11:42,451 --> 00:11:45,788 Depression? Den slags? 185 00:11:49,542 --> 00:11:54,463 Jeg blev slået ud i første omgang foran en million mennesker. Hvad ved jeg? 186 00:11:54,880 --> 00:11:58,634 Findes der en støttegruppe for det? 187 00:11:59,719 --> 00:12:02,346 Jeg spøger ikke, mester. Du skal passe på dig selv. 188 00:12:02,972 --> 00:12:04,014 Okay. 189 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Sig til, hvis der sker noget. 190 00:12:07,059 --> 00:12:08,310 Selvfølgelig. 191 00:12:14,024 --> 00:12:15,359 - Min elskede! - Skat. 192 00:12:15,443 --> 00:12:17,111 - Hvordan gik det? - Frygteligt. 193 00:12:17,945 --> 00:12:19,905 - Jeg er sent på den. - Nej! 194 00:12:19,989 --> 00:12:21,866 Havde du din Dalai Lama-halskæde på? 195 00:12:21,949 --> 00:12:23,868 - Ja, lige her. - Og så? 196 00:12:24,160 --> 00:12:26,078 - Jeg ved det ikke. - Det kan ikke passe. 197 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 Vil du lægge den her ovenpå? 198 00:12:27,496 --> 00:12:28,956 - Men... - Så den ikke bliver krøllet. 199 00:12:29,165 --> 00:12:30,583 Jeg kan ikke tro det. 200 00:12:30,666 --> 00:12:34,795 - Andy, det hashtag er perfekt! - Ja. Det ved jeg. 201 00:12:34,879 --> 00:12:37,631 De er små mennesker uden vision. 202 00:12:37,882 --> 00:12:40,301 - Vi tales ved i aften. - I aften? 203 00:12:40,384 --> 00:12:42,928 - Min mor. Jeg beder dig. - Ja. 204 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 - Held og lykke. - Tak, skat. 205 00:12:58,861 --> 00:12:59,945 Hej mor. 206 00:13:00,988 --> 00:13:02,615 Endelig er du her. 207 00:13:03,282 --> 00:13:04,325 Ja... 208 00:13:04,408 --> 00:13:07,077 For pokker da, Celeste, ikke så hårdt. 209 00:13:07,203 --> 00:13:08,329 Er du okay, frue? 210 00:13:08,996 --> 00:13:10,080 Gør du det, min søn. 211 00:13:10,164 --> 00:13:11,624 Ja. Lad mig. 212 00:13:12,583 --> 00:13:13,584 Undskyld mig. 213 00:13:13,751 --> 00:13:14,794 Tak. 214 00:13:21,258 --> 00:13:23,427 Undskyld, mor. Jeg er sent på den. 215 00:13:26,889 --> 00:13:31,727 Kun to mænd har vidst, hvordan de skulle røre ved mig. Du og din far. 216 00:13:37,233 --> 00:13:38,567 Det gik skidt, ikke? 217 00:13:42,780 --> 00:13:44,281 De vil droppe ham. 218 00:13:45,199 --> 00:13:48,953 Selvfølgelig, du er for dum til forretninger, og han er for gammel. 219 00:13:50,287 --> 00:13:51,705 Min søn, du må slippe ham. 220 00:13:52,623 --> 00:13:56,252 Hvordan kan du sige det? Han er min bedste ven. 221 00:13:56,335 --> 00:13:59,880 Nej, min skat, jeg er din bedste ven. 222 00:14:01,757 --> 00:14:02,800 Ja, mor. 223 00:14:03,884 --> 00:14:04,927 Det er lige der. 224 00:14:05,094 --> 00:14:06,303 Træk vejret. 225 00:14:09,598 --> 00:14:12,017 - Sådan. - Det føles fantastisk, min søn. 226 00:14:16,188 --> 00:14:19,817 Saúl, jeg skal bruge en flybillet fra Terminal 2. Jeg skal se João. 227 00:14:20,651 --> 00:14:23,612 Hvad mener du med "João hvem?" Protasios manager, din nar! 228 00:14:24,154 --> 00:14:27,157 Ja. Jeg er ligeglad med rejsemålet. 229 00:14:27,366 --> 00:14:30,077 Køb en til Coatzacoalcos. Jeg skal ikke bruge den. 230 00:14:31,078 --> 00:14:33,914 Bare køb billetten. Hold nu kæft! 231 00:14:34,039 --> 00:14:36,500 Send billetten til min mobil nu. Fart på! 232 00:15:02,067 --> 00:15:03,152 João! 233 00:15:04,904 --> 00:15:06,530 Sikke et tilfælde! 234 00:15:07,323 --> 00:15:08,991 Du er i Mexico og ringer ikke til mig? 235 00:15:09,158 --> 00:15:10,367 Hvad ligner det? 236 00:15:10,451 --> 00:15:11,869 Hvad ligner det? 237 00:15:13,746 --> 00:15:15,122 Jeg er bare i transit. 238 00:15:15,831 --> 00:15:17,207 Hvordan har La Máquina det? 239 00:15:17,499 --> 00:15:19,627 Han kommer sig hurtigt, ligesom Protasio. 240 00:15:20,878 --> 00:15:24,089 Nej, Protasio behøver ikke komme sig. 241 00:15:27,176 --> 00:15:28,302 Nå, men... 242 00:15:29,011 --> 00:15:31,221 Jeg må gå. Mit fly afgår snart. 243 00:15:31,513 --> 00:15:34,058 Nej, du har stadig 40 minutter. 244 00:15:34,266 --> 00:15:36,685 Fyrre minutter, ikke? 245 00:15:40,272 --> 00:15:41,941 Det her er intet tilfælde. 246 00:15:43,192 --> 00:15:46,612 Lad os skabe historie! Kom nu! 247 00:15:49,365 --> 00:15:51,450 Vi skaber allerede historie. 248 00:15:52,701 --> 00:15:54,703 Det var godt at se dig, Andy. Nu må jeg gå. 249 00:15:54,870 --> 00:15:59,166 Og jeg kender en historie, som ingen har set før. 250 00:16:03,837 --> 00:16:05,464 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 251 00:16:07,299 --> 00:16:10,344 Videoen. Den med Protasio. 252 00:16:11,887 --> 00:16:16,308 Som vi aldrig har set ham før. 253 00:16:17,685 --> 00:16:18,769 Det er løgn. 254 00:16:19,520 --> 00:16:21,063 Du tilbød dem 200. 255 00:16:22,106 --> 00:16:24,149 Jeg tilbød dem lidt mere. 256 00:16:24,984 --> 00:16:27,277 Det er derfor, de ikke besvarer dine opkald, din nar. 257 00:16:27,695 --> 00:16:31,115 Hvor meget vil du have? Tre? Fire? 258 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 Du ved, hvad jeg vil have. 259 00:16:34,660 --> 00:16:37,246 Omkamp. 260 00:16:38,956 --> 00:16:43,919 Omkamp. 261 00:16:45,129 --> 00:16:46,588 Hvad? 262 00:16:47,715 --> 00:16:50,009 Om ti uger slår vi ham ud igen. 263 00:16:50,092 --> 00:16:52,011 Ti uger? Du er gal! 264 00:16:52,136 --> 00:16:55,139 Sikke noget ævl! Ti uger? 265 00:16:55,222 --> 00:17:00,436 - Ti uger. Jeg er sgu da ikke dum. - Min kalender er fuld. 266 00:17:00,644 --> 00:17:02,813 Mindst seksten uger! 267 00:17:02,938 --> 00:17:05,274 Det er slut med regler i denne forhandling. 268 00:17:09,528 --> 00:17:11,238 - Fjorten. - Tolv. 269 00:17:11,321 --> 00:17:13,032 - Fjorten. - Tolv. 270 00:17:13,490 --> 00:17:15,034 For satan da! 271 00:17:15,117 --> 00:17:17,619 Ikke en dag mere. Tag det eller lad være. 272 00:17:20,622 --> 00:17:23,542 Du har sgu nosser! Kæmpestore nosser! 273 00:17:24,585 --> 00:17:26,545 Skrid! Lad mig spise i fred. 274 00:17:28,213 --> 00:17:31,091 Det er en aftale. Tolv uger. 275 00:17:31,175 --> 00:17:32,551 Ligesom i videoen. 276 00:17:32,634 --> 00:17:37,931 Om tolv uger smadrer Esteban ham. 277 00:17:40,100 --> 00:17:42,019 Vi skaber historie! 278 00:17:44,146 --> 00:17:45,397 Tak, min dreng. 279 00:18:30,734 --> 00:18:31,777 For fanden da! 280 00:18:32,319 --> 00:18:35,656 - Hvem skal giftes? - Andrónico, din skiderik! 281 00:18:35,739 --> 00:18:37,533 "Andrónico." Tal ikke sådan. 282 00:18:37,616 --> 00:18:40,911 Hvordan er du kommet ind? Du gav mig dine nøgler. 283 00:18:41,078 --> 00:18:44,123 Nej, jeg havde et sæt mere for din sikkerheds skyld. Kom her. 284 00:18:44,206 --> 00:18:47,960 - Vi skal fejre noget. - For pokker da... Jeg kan ikke drikke. 285 00:18:48,127 --> 00:18:52,256 Tror du, jeg er dum? Det er det, dine unger drikker til jul. Sid ned. 286 00:18:52,381 --> 00:18:53,799 Vi skal fejre noget. 287 00:18:53,966 --> 00:18:57,052 Du må rejse en statue af mig. 288 00:18:57,136 --> 00:18:58,887 Det kan jeg lige forestille mig. 289 00:19:01,974 --> 00:19:03,392 Vi har en omkamp. 290 00:19:03,851 --> 00:19:06,812 - Det betyder uheld ikke at drikke. - Mener du det? Men, hvordan? 291 00:19:06,937 --> 00:19:08,897 - Hvordan? - Hvordan gjorde du det? 292 00:19:08,981 --> 00:19:12,192 Som jeg altid gør det, strategisk. 293 00:19:12,734 --> 00:19:13,861 - Fandens. - Hvornår er det? 294 00:19:14,194 --> 00:19:15,237 Det er problemet. 295 00:19:15,320 --> 00:19:16,321 Hvad? 296 00:19:16,572 --> 00:19:18,282 Det er om otte uger. 297 00:19:18,866 --> 00:19:19,908 - Otte uger? - Ja. 298 00:19:20,033 --> 00:19:21,660 - Det er løgn. - Ja. 299 00:19:21,785 --> 00:19:23,662 - Nej, det er umuligt. - Kan du ikke det? 300 00:19:23,787 --> 00:19:27,040 - Nej, det er ikke umuligt. - Det kan jeg fandeme ikke! 301 00:19:27,291 --> 00:19:30,294 Otte uger? Du er for dum! Nej! 302 00:19:30,377 --> 00:19:32,337 - Tror du virkelig, jeg er dum? - Nej, men... 303 00:19:32,421 --> 00:19:35,841 Efter hvor mange år? Jeg bad om 12 uger, fjols. 304 00:19:35,924 --> 00:19:38,510 Tolv er næsten det samme. 305 00:19:38,594 --> 00:19:39,845 - Intet passer dig. - Næsten intet. 306 00:19:39,970 --> 00:19:42,181 - Jeg bad om 12 uger... - Jeg har aldrig gjort det. 307 00:19:42,264 --> 00:19:44,349 - Det er ikke nok. - Det er, hvad du har. 308 00:19:44,433 --> 00:19:46,935 - Det er umuligt. - Det er, hvad jeg bad om. 309 00:19:47,102 --> 00:19:50,939 Du bad garanteret om mere, men du fik kun 12. De tog røven på dig. Ikke? 310 00:19:51,023 --> 00:19:52,900 - Du har ret. - Store nar. 311 00:19:53,025 --> 00:19:54,985 Jeg kan ikke lyve for dig. 312 00:19:55,068 --> 00:19:56,945 - Du sparker røv om 12 uger. - Jeg kan ikke. 313 00:19:57,029 --> 00:20:00,657 - Jeg klarer det ikke. Jeg er fed. - Du klarer det. 314 00:20:00,782 --> 00:20:02,326 - Jeg når ikke vægten. - Jo, du gør. 315 00:20:02,409 --> 00:20:03,452 Jeg når ikke vægten. 316 00:20:03,577 --> 00:20:06,955 Det skal du. Ellers skal vi betale gildet. Det er otte millioner. 317 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 Det er en dårlig forretning. 318 00:20:09,541 --> 00:20:11,668 - Tro nu lidt på mig. - Hvad er det her? 319 00:20:11,752 --> 00:20:14,338 Du blev slået ud i første omgang! Hvad havde du forventet? 320 00:20:14,421 --> 00:20:17,049 - Han knaldede mig ned! - Netop, fjols! 321 00:20:17,132 --> 00:20:19,843 Er det sådan, du vil slutte? Vi kan stoppe nu. 322 00:20:19,927 --> 00:20:22,304 Lade folk huske dig for det stød. 323 00:20:22,387 --> 00:20:25,682 Åh, ja. Hvem var La Máquina? Fjolset, der faldt i første omgang. 324 00:20:25,807 --> 00:20:27,684 Hold dog kæft. Hvordan kan du sige det? 325 00:20:27,768 --> 00:20:30,562 Vi kan åbne en restaurant. Gå på pension. 326 00:20:30,646 --> 00:20:33,148 Okay, så. Tolv uger. Skål. Vi gør det. 327 00:20:33,273 --> 00:20:35,025 - Tolv uger! - Om tolv uger 328 00:20:35,150 --> 00:20:37,277 sparker jeg dig i røven og så Protasio. Bare vent. 329 00:20:37,402 --> 00:20:39,404 Sådan. Vi får se. 330 00:20:39,488 --> 00:20:43,575 Hvad får vi at se? Jeg sparker dig i røven og så Protasio. 331 00:20:43,992 --> 00:20:45,786 - Lad os lave middag. - Okay. 332 00:20:45,994 --> 00:20:47,996 Lad os lave noget lækkert. 333 00:20:48,872 --> 00:20:51,166 - Kommer din eks stadig med mad? - Ja. Hun er vedholdende. 334 00:20:51,250 --> 00:20:55,462 Det er derfor, du ikke får noget på den dumme. Synet af dit køleskab gør mig slap. 335 00:21:01,176 --> 00:21:05,514 I må være enige med mig. Protasio spilder sin tid 336 00:21:05,597 --> 00:21:10,727 med en omkamp mod en, han slog ud i første omgang. 337 00:21:10,811 --> 00:21:13,480 Protasio burde fokusere på en rigtig modstander, 338 00:21:13,563 --> 00:21:17,609 den nuværende weltervægtmester, "Handsome" Harry Felix. 339 00:21:17,693 --> 00:21:19,528 {\an8}Samy, La Máquina er stadig en maskine. 340 00:21:19,653 --> 00:21:22,114 {\an8}La Máquina var en maskine. 341 00:21:22,197 --> 00:21:25,242 Indtil han blev en støvsuger 342 00:21:25,325 --> 00:21:27,953 af alt det lort, han stødte på. 343 00:21:28,036 --> 00:21:31,164 Esteban Osuna har kæmpet krige og vundet dem alle. 344 00:21:31,290 --> 00:21:35,252 Men nu står han overfor sit Waterloo, og her tipper vægten! 345 00:21:35,335 --> 00:21:37,838 Jeg tvivler på, at han klarer det. Har du set ham? 346 00:21:37,921 --> 00:21:40,799 Jeg tror ikke, han når vægten. Det er 63 kilo. 347 00:21:42,759 --> 00:21:46,930 Find dig et andet job. Det her er noget lort. 348 00:21:47,014 --> 00:21:51,518 Nej, nej. Du er for langsom. Gør det som Pérez Prado. 349 00:21:51,685 --> 00:21:55,147 - Jeg lader tvivlen komme ham til gode. - Hvad snakker du om? 350 00:21:55,230 --> 00:21:59,318 Har du set ham? Han ligner en klump dej. 351 00:21:59,401 --> 00:22:02,946 Samy, hold nu op! La Máquina har den mexicanske boksers ikoniske krop. 352 00:22:03,071 --> 00:22:05,991 - Måske, men har du ikke set Protasio? - Vent! Ti minutter! 353 00:22:06,074 --> 00:22:09,453 Han er et monster! Han slår ham ud i første omgang. 354 00:22:10,871 --> 00:22:11,955 Sådan! 355 00:22:12,247 --> 00:22:13,498 Husker du kampen mod Zimolenko? 356 00:22:13,582 --> 00:22:15,083 Ingen troede, han ville vinde. 357 00:22:15,208 --> 00:22:17,961 Han kan ikke leve på sin gyldne fortid. 358 00:22:18,086 --> 00:22:20,422 Nej! Kom nu! 359 00:22:20,630 --> 00:22:23,008 Vand. Skaf mig noget vand. 360 00:22:23,508 --> 00:22:24,843 - Hvad? - Undskyld. 361 00:22:25,010 --> 00:22:28,180 - Jeg tilgiver dig ikke. - Du får det på skrift. 362 00:22:28,347 --> 00:22:32,392 La Máquina er måske undertippet, men han er ældre og klogere. 363 00:22:32,476 --> 00:22:36,563 - Jeg har ikke opgivet ham. - Det bliver sikkert hans sidste kamp! 364 00:22:36,646 --> 00:22:39,608 Og hvis han ikke vinder, stopper pengemaskinen! 365 00:22:39,733 --> 00:22:41,318 De vil tabe alt. 366 00:22:41,526 --> 00:22:43,153 Hvad tror du? 367 00:22:43,236 --> 00:22:46,615 - Du ved, det er en proces. - Du vejer 2,3 kilo for meget, mester. 368 00:22:47,449 --> 00:22:49,576 Vi klarer det ikke. Se her. 369 00:22:49,868 --> 00:22:52,746 Eller hvad? Skal jeg begynde at lede efter andre muligheder? 370 00:22:54,498 --> 00:22:56,249 Gør, hvad du er nødt til. 371 00:22:56,333 --> 00:22:59,044 {\an8}Lad os vente til indvejningen. Lad os se, hvad vægten siger. 372 00:22:59,169 --> 00:23:01,213 {\an8}Og inden Samy får et hjertetilfælde, 373 00:23:01,296 --> 00:23:03,173 {\an8}går vi til reklamerne. Vi er straks tilbage. 374 00:23:03,298 --> 00:23:04,508 Inde i ringen. 375 00:23:04,674 --> 00:23:07,344 Jeg lægger billetter til dig. Lad mig ikke vente. 376 00:23:08,011 --> 00:23:10,347 - Hej Andy. Hvordan går det? - Fint. Hvad med dig? 377 00:23:10,430 --> 00:23:12,474 - Fint. Godt at se dig. - Det er længe siden. 378 00:23:13,266 --> 00:23:16,686 - Hr. kommissær. Goddag. - Andy. 379 00:23:16,770 --> 00:23:18,188 - Godt at se dig. - De herrer. 380 00:23:18,397 --> 00:23:21,566 - Jeg troede ikke, du ville komme. - Her er jeg. Tak. 381 00:23:21,858 --> 00:23:24,778 Du har hevet et es ud af ærmet med denne kamp. 382 00:23:25,612 --> 00:23:29,282 Jeg er bare god til mit job. Er det så overraskende? 383 00:23:29,658 --> 00:23:32,369 Folk siger, at han kan dø i ringen. 384 00:23:33,245 --> 00:23:34,579 Siger de det? 385 00:23:36,623 --> 00:23:38,083 En god måde at dø på. 386 00:23:38,333 --> 00:23:42,212 Når du og jeg dør, vil vi være ludfattige, og ingen vil huske os. 387 00:23:42,796 --> 00:23:46,967 De vil ikke huske dig! Mig vil de. Et foto? 388 00:23:47,092 --> 00:23:48,635 - Ja, selvfølgelig. - Kom her. 389 00:23:48,885 --> 00:23:50,387 Her med kommissæren. 390 00:23:51,096 --> 00:23:53,432 - Til Facebook. - Klarer han vægten? 391 00:23:53,557 --> 00:23:59,229 Hvad? Vægten? Selvfølgelig gør han det! Har jeg nogensinde svigtet dig? 392 00:23:59,855 --> 00:24:01,773 Mester! 393 00:24:07,779 --> 00:24:09,614 Svoger, kom her. 394 00:24:10,907 --> 00:24:12,200 Lav nu ikke lort i det. 395 00:24:46,109 --> 00:24:52,115 Hej chef. Her er et bidrag for din hjælp med vægten, som sædvanlig. 396 00:24:53,074 --> 00:24:54,451 Den skal være 63 kilo. 397 00:25:03,418 --> 00:25:05,712 62,5 kilo. 398 00:25:18,475 --> 00:25:20,310 Præcis 63 kilo! 399 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 Jeg sagde det jo! 400 00:25:24,523 --> 00:25:26,566 - Der ser du! - Godt gået! 401 00:25:32,322 --> 00:25:33,865 Han tog dem ikke. 402 00:25:34,824 --> 00:25:39,204 Máquina! Máquina! 403 00:25:39,746 --> 00:25:40,747 Nej. 404 00:25:45,043 --> 00:25:48,255 Jeg er enig. Vi må erkende, at Esteban Osuna 405 00:25:48,338 --> 00:25:51,216 var meget sej til pressemødet. Ingen tvivl om det. 406 00:25:51,800 --> 00:25:53,885 Ville du ikke ønske, at kampen var for ti år siden? 407 00:25:53,969 --> 00:25:56,012 Selvfølgelig ville han det. Hvorfor ikke? 408 00:25:56,555 --> 00:25:59,349 Nu skal han tisse hvert femte minut. Det er hårdt. 409 00:25:59,558 --> 00:26:01,601 Hvorfor spørger du mig om afhængighed? 410 00:26:01,810 --> 00:26:05,522 Nogle gange er man bare heldig. Det var det, der skete, Protasio. 411 00:26:05,605 --> 00:26:07,399 - Hvad snakker du om? - Det var et heldigt stød. 412 00:26:07,482 --> 00:26:08,608 Heldigt stød? 413 00:26:08,692 --> 00:26:11,319 Du er en gammel maskine! Det er det rene ævl! 414 00:26:11,486 --> 00:26:13,446 Sæt dig, din klovn. Lad dem snakke. 415 00:26:13,697 --> 00:26:16,658 {\an8}24 timer før kampen, temperamentet koger! 416 00:26:16,741 --> 00:26:20,453 {\an8}I dag kl. 22.00 La Máquina og Protasio giver den FULD SKRUE ved indvejningen! 417 00:26:20,537 --> 00:26:23,290 {\an8}Det var en perfekt strategi. Billetterne var udsolgt på to timer. 418 00:26:23,373 --> 00:26:27,335 Esteban "La Máquina" Osuna når ikke til anden omgang. 419 00:26:27,502 --> 00:26:31,881 {\an8}Anden omgang? I hørte alle Samy Salgado her. 420 00:26:32,007 --> 00:26:33,633 {\an8}La Máquina vil tabe i anden omgang. 421 00:26:33,717 --> 00:26:37,053 {\an8}Jeg tror, der kommer et knockout i tredje omgang. 422 00:26:37,887 --> 00:26:41,766 {\an8}Han er så godtroende! Lad os se maskinen bryde sammen. 423 00:26:41,891 --> 00:26:45,604 Esteban, denne vej. Har du en kommentar? 424 00:26:46,021 --> 00:26:47,564 Esteban, her! 425 00:26:49,274 --> 00:26:51,610 - Okay. Det er nok, venner! - Tak. 426 00:26:51,985 --> 00:26:55,697 - Tak. - Få jer en drink. 427 00:26:55,864 --> 00:26:57,449 - Skål! - Hej! 428 00:26:57,699 --> 00:26:58,700 Skål! 429 00:27:00,368 --> 00:27:04,080 - En selfie! - Hvad så? Det er vand. 430 00:27:04,331 --> 00:27:06,458 - Pas på, mester! - Nej, da. 431 00:27:07,292 --> 00:27:10,837 - Jeg ser, hvordan han bevæger sit hoved. - Nej, mester. Det er fødderne. 432 00:27:12,714 --> 00:27:14,299 Var det derfor, du tabte sidste gang? 433 00:27:14,382 --> 00:27:15,967 - Godt at se dig. - Held og lykke. 434 00:27:16,051 --> 00:27:17,135 Esteban, her. 435 00:27:19,846 --> 00:27:21,222 Jeg tror, det er den vej... 436 00:27:41,951 --> 00:27:43,453 Hej. 437 00:27:44,871 --> 00:27:45,955 Det er kedeligt, ikke? 438 00:27:47,082 --> 00:27:48,208 Hvad er? 439 00:27:49,292 --> 00:27:51,086 Den slags er kedeligt. 440 00:27:51,336 --> 00:27:52,379 Nåh, ja... 441 00:27:52,754 --> 00:27:54,547 Ja, nej, du har ret. 442 00:27:56,007 --> 00:27:57,509 Vil du have lidt? 443 00:27:58,176 --> 00:27:59,260 Nej... 444 00:27:59,594 --> 00:28:02,639 Nej, tak. Jeg skal noget i morgen, så jeg kan ikke. 445 00:28:02,764 --> 00:28:05,684 - Okay. - Tak. 446 00:28:09,270 --> 00:28:11,815 Og hvad er det, du skal i morgen? 447 00:28:21,199 --> 00:28:23,326 Jeg hedder Esteban. Hvad hedder du? 448 00:28:23,910 --> 00:28:24,953 Jeg hedder Zamira. 449 00:28:25,286 --> 00:28:26,413 Dejligt at møde dig. 450 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Ja. 451 00:28:28,498 --> 00:28:29,958 Hvad arbejder du med? 452 00:28:32,335 --> 00:28:38,591 Jeg har lavet det samme hele livet, og nu er det ved at være slut. 453 00:28:39,426 --> 00:28:41,594 Jeg skal tænke over, hvad jeg nu vil. 454 00:28:42,721 --> 00:28:47,350 - Hvor er du mystisk. - Jeg er bare lidt forvirret. 455 00:28:48,977 --> 00:28:52,147 Hvad med dig? Er du skuespiller eller model? 456 00:28:52,522 --> 00:28:57,152 Jeg er en slags danser. Jeg optræder. 457 00:28:58,027 --> 00:29:01,406 Fantastisk! Hvor gør du det? 458 00:29:02,449 --> 00:29:06,077 I morgen er vi i La Casa Amarilla i Chapultepec. 459 00:29:07,495 --> 00:29:08,955 - Jeg kender... - Gør du? 460 00:29:09,038 --> 00:29:10,039 ...Chapultepec. 461 00:29:10,540 --> 00:29:12,542 Okay. Ja, ja... 462 00:29:12,667 --> 00:29:14,544 - Det er fantastisk. - Ja. 463 00:29:14,627 --> 00:29:17,797 Ja, det er fantastisk, når vi har publikum. 464 00:29:17,881 --> 00:29:19,257 Har I ikke altid publikum? 465 00:29:19,340 --> 00:29:22,010 - Nej, det er svært... - Javel, ja... 466 00:29:22,093 --> 00:29:26,598 Zamira, jeg har lige mødt en journalist. Han vil interviewe os om forestillingen. 467 00:29:26,723 --> 00:29:28,391 Ja. Okay. 468 00:29:28,975 --> 00:29:30,059 Esteban? 469 00:29:32,103 --> 00:29:33,521 Er du Esteban Osuna? 470 00:29:35,148 --> 00:29:36,274 Kender du ham? 471 00:29:36,649 --> 00:29:37,817 La Máquina. 472 00:29:39,194 --> 00:29:41,571 Dejligt at møde dig. Gaby. 473 00:29:41,738 --> 00:29:44,991 - Godaften, Gaby. - Min familie er fra Tapalpa, Jalisco. 474 00:29:45,283 --> 00:29:46,284 - Virkelig? - Ja. 475 00:29:46,367 --> 00:29:49,662 Fantastisk. Det er tæt på Concepción de Buenos Aires. 476 00:29:49,746 --> 00:29:51,748 Du er et idol. 477 00:29:52,415 --> 00:29:54,876 - Tak. - Kommer du der ofte? 478 00:29:56,586 --> 00:29:58,129 - Ja... - Det burde du. 479 00:29:58,505 --> 00:30:01,382 - Alle elsker dig der. - Ja, jeg er der tit. 480 00:30:02,050 --> 00:30:04,886 Da du tabte i den sidste kamp, græd alle. 481 00:30:05,178 --> 00:30:06,262 Jaså. 482 00:30:06,596 --> 00:30:08,264 - Er du okay? - Ja. 483 00:30:08,723 --> 00:30:10,975 - Men du vinder denne, ikke? - Jo, da. 484 00:30:11,309 --> 00:30:14,521 Jeg skal noget i morgen, så jeg skal have noget søvn. 485 00:30:14,729 --> 00:30:16,773 - Vi ses. Dejligt at møde jer. - I lige måde. 486 00:30:16,856 --> 00:30:18,024 - Held og lykke. - Farvel. 487 00:30:18,107 --> 00:30:20,485 - Farvel, Zamira. Dejligt at møde dig. - I lige måde. 488 00:30:22,403 --> 00:30:25,949 - Vidste du ikke, hvem han var? - Nej, jeg gjorde ikke. 489 00:30:26,074 --> 00:30:27,158 La Máquina. 490 00:30:46,553 --> 00:30:50,723 Løb! To for hver. Op med hænderne! 491 00:30:53,434 --> 00:30:56,229 Flyt fødderne! Tre! 492 00:30:58,982 --> 00:31:01,401 Tæv ham! Hårdt! 493 00:31:43,276 --> 00:31:45,236 - Du brændte mig af. - Det gjorde du. 494 00:31:45,945 --> 00:31:47,655 - Nej, jeg gjorde ej. - Jo, du gjorde. 495 00:31:47,739 --> 00:31:49,949 - Hej Andy. - Hvad er det? 496 00:31:50,116 --> 00:31:52,785 - Du har et opkald. - Har jeg? Hvem er det? 497 00:31:52,869 --> 00:31:55,914 - Hallo? - Syntes du godt om indvejningen? 498 00:32:00,251 --> 00:32:01,794 - Hvem er det? - Hvad mener du? 499 00:32:02,462 --> 00:32:04,714 - Hvem er det? - Dem, der fiksede det, igen. 500 00:32:04,797 --> 00:32:08,843 Flot jakkesæt. Du hører fra os. 501 00:32:24,275 --> 00:32:27,820 Jeg græder ikke mere, men før gjorde jeg. Hvis I har børn, så bliv sammen. 502 00:32:28,071 --> 00:32:30,782 - Ellers tæver jeg jer. - Máquina! Mester! 503 00:32:30,865 --> 00:32:31,866 Hvad? 504 00:32:31,991 --> 00:32:33,284 - Andy leder efter dig. - Saúl. 505 00:32:33,368 --> 00:32:35,536 - Hvad så? - Han flår kuglerne af mig. 506 00:32:35,620 --> 00:32:38,081 - Nej, han gør ikke. - Nej. Tag ham ikke med. 507 00:32:38,706 --> 00:32:40,792 Idiot, hold op med at skabe dig. 508 00:32:40,875 --> 00:32:43,419 De giver dig sgu da ikke sprøjter her. 509 00:32:43,503 --> 00:32:44,504 Hold nu kæft. 510 00:32:44,587 --> 00:32:47,131 De giver dig sprøjter i fjæset, røven, alt. 511 00:32:49,217 --> 00:32:50,802 Lad ham ikke stikke af. Jeg åbner. 512 00:32:51,177 --> 00:32:52,303 - Denne vej. - Jeg åbner. 513 00:32:52,512 --> 00:32:54,597 - Jeg skulle til at sparke røv... - Kom nu. 514 00:32:55,390 --> 00:32:58,434 - Hold nu kæft. Min mor sover. - Det passer. 515 00:32:58,768 --> 00:33:01,062 Andy? Hvad er der sket? 516 00:33:02,438 --> 00:33:04,482 Du vækker min mor! 517 00:33:04,857 --> 00:33:06,651 - Han er døddrukken. - Nej... 518 00:33:06,901 --> 00:33:08,486 Hold mund. Hvad griner du af? 519 00:33:08,653 --> 00:33:10,989 - Saúl, er han fuld? - Nej, da! Nej, han... 520 00:33:11,072 --> 00:33:12,532 Carlota, kom nu! 521 00:33:12,865 --> 00:33:16,494 - Du må aflyse kampen. - Gå ind på værelset. Vi taler der. 522 00:33:17,120 --> 00:33:18,204 Okay, hej med jer, børn. 523 00:33:18,287 --> 00:33:19,747 Smæk ikke med døren. 524 00:33:21,416 --> 00:33:25,086 - Vi skal hvile os. - Hvis min mor vågner, er vi på den. 525 00:33:48,735 --> 00:33:54,157 Din nar. Du er heldig, hvis du ikke kaster op i første omgang. 526 00:33:59,620 --> 00:34:01,039 Du er bare så egoistisk. 527 00:34:01,789 --> 00:34:05,001 Alt det jeg må kæmpe med for at få din skide omkamp. 528 00:34:06,252 --> 00:34:08,087 Truslerne, din nar. 529 00:34:10,214 --> 00:34:15,887 Jeg er træt. Jeg vil gøre, som min mor siger. Og jeg vil... 530 00:34:29,776 --> 00:34:32,445 - Put alt deri. - Ja. 531 00:34:32,779 --> 00:34:34,822 Glem nu ikke noget. 532 00:34:35,448 --> 00:34:38,701 Sidste gang sagde jeg, du skulle... 533 00:34:39,035 --> 00:34:42,538 og du gjorde det ikke. Det sagde jeg altså. 534 00:34:44,123 --> 00:34:47,335 - Gør det nu. - Fresquito? 535 00:34:47,835 --> 00:34:51,214 - Den smager af lort. - Jeg vil have den koldeste. 536 00:34:51,297 --> 00:34:52,799 - Saúl. - Ja. 537 00:34:56,052 --> 00:34:57,136 Her. 538 00:35:27,625 --> 00:35:30,419 Min far tog mig med til min første kamp, da jeg var fem år. 539 00:35:32,213 --> 00:35:35,049 Min mor var rasende. 540 00:35:36,300 --> 00:35:40,221 Det var bare en kamp. Ingen af bokserne var ret gode. 541 00:35:41,639 --> 00:35:43,266 Men en måned før, 542 00:35:43,850 --> 00:35:46,102 i de samme gader i Camagüey, hvor jeg blev født, 543 00:35:47,353 --> 00:35:50,773 havde den ene boksers bror dræbt den anden boksers bror. 544 00:35:51,566 --> 00:35:55,069 Så I kan forestille jer, hvor mange der kom til kampen. 545 00:35:55,945 --> 00:35:57,280 Det var meget varmt. 546 00:35:58,239 --> 00:36:01,284 Og min den gamle, der var en klog og dannet mand, 547 00:36:01,784 --> 00:36:03,202 lidt af en filosof, 548 00:36:04,662 --> 00:36:06,706 før klokken ringede, sagde han: 549 00:36:07,456 --> 00:36:08,708 "Det her er ikke en kamp, 550 00:36:10,209 --> 00:36:11,752 det er et lille skuespil". 551 00:36:14,005 --> 00:36:16,174 For hver af bokserne, om de vil det eller ej, 552 00:36:16,507 --> 00:36:18,342 kommer med en historie og spiller en rolle. 553 00:36:19,385 --> 00:36:22,054 Folk, der laver det her, er dumme, 554 00:36:22,722 --> 00:36:25,224 men det, vi laver, er teater. 555 00:36:25,474 --> 00:36:26,642 Rent teater. 556 00:36:34,192 --> 00:36:35,276 Protasio... 557 00:36:37,486 --> 00:36:39,822 spiller angriber foran kameraerne. 558 00:36:40,698 --> 00:36:43,117 Men i ringen spiller han forsvarer. 559 00:36:43,784 --> 00:36:46,329 Han kan ikke lide at tage slag. Han vil kun give dem. 560 00:36:47,705 --> 00:36:48,706 Han er så skide egoistisk. 561 00:36:48,789 --> 00:36:52,710 Han har nok aldrig tilfredsstillet en kvinde. Han tænker kun på sig selv. 562 00:36:55,379 --> 00:36:56,464 Men ham her... 563 00:36:57,715 --> 00:36:59,759 med alt hans lort, 564 00:37:01,385 --> 00:37:03,387 ved at livet giver og tager. 565 00:37:05,056 --> 00:37:07,099 Og at med nydelse følger der lidelse. 566 00:37:08,309 --> 00:37:10,811 Og han har tjent penge på det, til sig selv og alle os, 567 00:37:11,562 --> 00:37:14,815 ved tålmodigt at æde lidelsen. 568 00:37:15,399 --> 00:37:17,151 Det kan redde os i dag. 569 00:37:18,402 --> 00:37:19,779 Tålmodighed. 570 00:37:21,364 --> 00:37:23,366 For hver 20 dårlige stød, 571 00:37:23,950 --> 00:37:25,201 giver du ham ét godt. 572 00:37:27,870 --> 00:37:31,582 Du har kun ét forsøg. Gå efter det. 573 00:37:34,877 --> 00:37:39,173 Jeg er sikker på, stedet vil være propfyldt i dag. 574 00:37:39,882 --> 00:37:42,551 Men de kommer ikke for at se Protasio mod La Máquina. 575 00:37:42,635 --> 00:37:45,721 Den kamp har de allerede set. Og vi tabte. 576 00:37:47,223 --> 00:37:48,766 Folk kommer for at se 577 00:37:49,267 --> 00:37:52,603 arrogance mod beslutsomhed. 578 00:37:53,646 --> 00:37:56,315 Aggressivitet mod modstand. 579 00:37:58,985 --> 00:38:00,778 Folk kommer for at se 580 00:38:01,570 --> 00:38:03,072 et lille skuespil. 581 00:38:09,954 --> 00:38:13,207 Jeg tror sgu, han er ude efter en lønforhøjelse. 582 00:38:16,752 --> 00:38:18,212 Kom så! 583 00:38:18,337 --> 00:38:23,634 - Giv den selvoptagne nar tæv! - Okay. 584 00:38:23,718 --> 00:38:26,345 Gør det drop færdigt og kæmp. Kom så! 585 00:38:27,138 --> 00:38:28,139 Lad os kæmpe! 586 00:38:31,434 --> 00:38:33,019 Mine damer og herrer, 587 00:38:33,227 --> 00:38:36,439 kære fans, 588 00:38:36,522 --> 00:38:42,862 aftenens hovedbegivenhed! 589 00:38:43,070 --> 00:38:46,949 Fra Jalisco, Mexico, 590 00:38:47,158 --> 00:38:48,659 Esteban 591 00:38:48,743 --> 00:38:51,579 "La Máquina" 592 00:38:51,787 --> 00:38:54,957 Osuna! 593 00:39:07,261 --> 00:39:10,598 Maskinen! Maskinen! 594 00:39:10,681 --> 00:39:16,645 Og nu, i det andet hjørne, 595 00:39:16,771 --> 00:39:20,524 den nuværende weltervægtmester 596 00:39:20,608 --> 00:39:25,988 fra Filippinerne, Protasio 597 00:39:26,072 --> 00:39:31,243 Lamco! 598 00:39:35,373 --> 00:39:36,374 Kom så, Protasio! 599 00:39:36,499 --> 00:39:37,792 Du er mester! 600 00:39:37,958 --> 00:39:43,339 Samy, La Máquina mod Protasio 2! Hvad kan vi forvente os? 601 00:39:43,672 --> 00:39:47,885 Min kære Memo de la Peña, jeg tror, at hvis La Máquina Osuna... 602 00:39:47,968 --> 00:39:52,264 - Ingen lave stød. Handsker. I hjørnerne. - ...ikke er en velsmurt maskine, 603 00:39:52,431 --> 00:39:56,811 får vi samme resultat som i Las Vegas. 604 00:39:56,977 --> 00:40:01,023 Og det vil være meget smertefuldt for publikum. 605 00:40:01,148 --> 00:40:02,233 Værsgo! 606 00:40:03,150 --> 00:40:04,777 Kampen begynder, Samy! 607 00:40:04,860 --> 00:40:09,865 Se lige de hurtige fødder! Det er ungdommens styrke. 608 00:40:09,949 --> 00:40:14,036 Protasio går fremad uden at spilde tiden. 609 00:40:14,120 --> 00:40:16,247 Han vil på det første fly til Manila. 610 00:40:16,330 --> 00:40:18,666 Han vil dræbe La Máquina i første omgang. 611 00:40:18,791 --> 00:40:20,167 Gør det nu færdigt! 612 00:40:20,292 --> 00:40:23,504 - Har vi begået en fejl? - Som sædvanlig, Andy? 613 00:40:23,712 --> 00:40:26,257 Det kunne ende som en stor skuffelse. 614 00:40:26,382 --> 00:40:29,218 - Skad ham ikke! - Filippineren viser... 615 00:40:29,343 --> 00:40:32,012 Han har det fint. 616 00:40:32,138 --> 00:40:35,307 ...at ungdommens kraft knuser La Máquinas erfaring. 617 00:40:37,726 --> 00:40:40,896 Kom nu ud, Esteban! 618 00:40:41,188 --> 00:40:42,231 Stop! 619 00:40:42,690 --> 00:40:44,900 Klokken redder Maskinen. 620 00:40:45,109 --> 00:40:46,277 De dræber ham, far. 621 00:40:46,444 --> 00:40:49,738 Det her bliver det forventede nederlag. 622 00:40:49,864 --> 00:40:51,824 Skat, vent på mig. Jeg er hjemme til middag. 623 00:40:51,949 --> 00:40:54,452 - Vågn nu op, Protasio! - For jeg kommer tidligt hjem. 624 00:40:54,535 --> 00:40:56,328 - Så du hans stød? - Ja. 625 00:40:56,579 --> 00:41:00,416 - Du mærkede det, ikke? Var det godt? - Ja. 626 00:41:00,499 --> 00:41:07,173 Lad ham nyde det, og vær tålmodig. 627 00:41:07,423 --> 00:41:09,216 Samy, anden omgang starter. 628 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 OMGANG 2 629 00:41:10,384 --> 00:41:12,636 Hvad skal La Máquina gøre for at få vendt kampen? 630 00:41:12,761 --> 00:41:15,139 Skrue tiden tilbage, er jeg bange for. 631 00:41:15,222 --> 00:41:21,061 Skrue tiden tilbage, tilbage til fremtiden, jeg ser ingen anden udvej. 632 00:41:21,187 --> 00:41:23,689 Esteban skal forsøge at glemme den første omgang. 633 00:41:23,814 --> 00:41:24,899 Gå fremad... 634 00:41:25,441 --> 00:41:29,361 Se nu der! Det bliver ikke noget problem med det stød. Han har garanteret... 635 00:41:29,487 --> 00:41:33,407 - Flyt benene, for pokker! - ...glemt sit eget navn. 636 00:41:34,658 --> 00:41:38,662 - På den! - La Máquina reagerer! Kom så! 637 00:41:38,871 --> 00:41:41,373 Hvad har La Máquina taget? 638 00:42:00,017 --> 00:42:04,813 Protasio kommer sig! Han har La Máquina ude i tovene. 639 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 Maskinen kæmper tilbage. 640 00:42:07,024 --> 00:42:10,528 Maskinen tager mange slag, men han sætter det farligste 641 00:42:10,653 --> 00:42:12,863 og stærkeste ind hidtil. 642 00:42:12,947 --> 00:42:15,908 Vi har ham. Det er gjort. 643 00:42:16,033 --> 00:42:19,828 - Han nyder det. - Ja. 644 00:42:19,912 --> 00:42:22,122 Når han åbner, stikker du ham et hook. 645 00:42:22,289 --> 00:42:23,290 Ja. 646 00:42:23,499 --> 00:42:25,125 Vi har kun ét forsøg. 647 00:42:25,251 --> 00:42:27,753 Et forsøg, ellers er vi på røven. 648 00:42:27,836 --> 00:42:28,837 Okay. 649 00:42:28,963 --> 00:42:30,839 Den lort er gammel! 650 00:42:30,965 --> 00:42:32,883 Ikke mere end én omgang. 651 00:42:32,967 --> 00:42:34,301 Afslut det. Er du med? 652 00:42:34,468 --> 00:42:35,553 OMGANG 3 653 00:42:35,678 --> 00:42:37,596 Samy, tredje omgang starter. Lad os se, om La Máquina 654 00:42:37,680 --> 00:42:40,307 sætter endnu et stød ind som i sidste omgang. 655 00:42:40,516 --> 00:42:44,019 Jeg tvivler, kære Memo de la Peña. 656 00:42:44,103 --> 00:42:47,481 Jeg tror, at det stød La Máquina fik ind i sidste omgang... 657 00:42:47,606 --> 00:42:50,943 - ...var det rene held... - Flyt fødderne! 658 00:42:51,151 --> 00:42:55,197 ...for Maskinen flytter sig ikke. Det sker ikke. Legenden er ikke tilbage. 659 00:42:56,782 --> 00:43:00,244 Máquina, Máquina! 660 00:43:00,744 --> 00:43:02,371 Kom ud derfra! 661 00:43:02,663 --> 00:43:06,208 - Esteban er kendt for at vente... - Fjolset sover, Sixto! 662 00:43:06,333 --> 00:43:09,044 Han slår kun til på det rigtige tidspunkt. 663 00:43:09,253 --> 00:43:11,797 Han er ikke den samme bokser, der var her i første omgang. 664 00:43:11,880 --> 00:43:17,177 Det her er La Máquinas sidste chance for at tippe balancen i denne kamp. 665 00:43:17,261 --> 00:43:19,013 Protasio rykker fremad. 666 00:43:19,096 --> 00:43:21,223 Esteban har problemer. Han er ude i tovene. 667 00:43:21,307 --> 00:43:24,852 Protasio har ham, hvor han ønsker. 668 00:43:24,935 --> 00:43:27,563 Han har ham i hjørnet. Maskinen skal reagere. 669 00:43:27,730 --> 00:43:28,939 Nu! Slå ham nu! 670 00:43:34,653 --> 00:43:38,824 Som et æsels spark! 671 00:43:38,907 --> 00:43:43,329 Et sikkert slag sat ind af La Máquina Osuna! 672 00:43:43,454 --> 00:43:44,622 Kom så, Máquina! 673 00:43:44,788 --> 00:43:47,249 Det er fandeme da løgn! 674 00:43:47,708 --> 00:43:49,752 Det er slut! 675 00:43:50,252 --> 00:43:55,257 La Máquina vandt! Esteban Osuna vandt! Knockout! 676 00:43:57,176 --> 00:44:02,890 Esteban vandt! Hans fans er ellevilde! Esteban! Sikke en aften! 677 00:44:02,973 --> 00:44:08,687 Stedet koger over! Vi skal alle feste! 678 00:44:08,771 --> 00:44:14,568 Fejre Maskinen Osunas storhed! 679 00:44:15,110 --> 00:44:17,321 Máquina! Máquina! 680 00:44:17,404 --> 00:44:19,490 Máquina! Máquina! 681 00:44:20,032 --> 00:44:23,661 Atter vinder af weltervægtmesterskabet, 682 00:44:23,994 --> 00:44:28,290 Esteban "La Máquina" 683 00:44:28,415 --> 00:44:32,336 Osuna! 684 00:44:33,712 --> 00:44:35,673 Jeg begynder at synge 685 00:44:35,923 --> 00:44:37,633 Er det fordi, jeg elsker dig? 686 00:44:37,758 --> 00:44:39,635 Jeg mærker vinden 687 00:44:39,885 --> 00:44:41,679 Igennem dine hænder 688 00:44:41,762 --> 00:44:43,889 Alt er anderledes 689 00:44:44,014 --> 00:44:45,683 Når jeg ser på dig 690 00:44:45,766 --> 00:44:47,643 Jeg forstår det ikke 691 00:44:47,768 --> 00:44:49,812 Er det, fordi jeg elsker dig 692 00:44:49,937 --> 00:44:51,980 Jeg synger til din rytme 693 00:44:52,064 --> 00:44:53,857 Og selv om det er januar 694 00:44:54,066 --> 00:44:55,818 Er det forår 695 00:44:55,901 --> 00:44:57,986 Er det, fordi jeg elsker dig? 696 00:44:58,237 --> 00:44:59,822 Hvis vi er sammen 697 00:44:59,947 --> 00:45:01,573 Ved jeg ikke, hvor vi er 698 00:45:01,907 --> 00:45:03,784 Hvad betyder det? 699 00:45:03,867 --> 00:45:05,786 Er det, fordi jeg elsker dig? 700 00:45:05,994 --> 00:45:08,163 Flyv, flyv, og du vil se 701 00:45:08,247 --> 00:45:10,040 At det ikke er så svært 702 00:45:10,249 --> 00:45:11,959 Flyv, flyv, og du vil se 703 00:45:12,042 --> 00:45:13,919 Denne skøre verden 704 00:45:14,044 --> 00:45:15,963 Hvis jeg synger, er det for dig 705 00:45:16,046 --> 00:45:18,674 For en kærlighed, der kommer 706 00:45:18,841 --> 00:45:20,551 Der er født og vokser 707 00:45:20,676 --> 00:45:22,010 Indeni og udenfor mig 708 00:45:22,177 --> 00:45:23,971 Jeg sover, og jeg sover ikke 709 00:45:24,096 --> 00:45:26,181 Jeg tænker og tænker ikke 710 00:45:26,640 --> 00:45:29,059 - Hej. - Vent, røvhul! 711 00:45:31,145 --> 00:45:32,521 Nej, det er min tur. 712 00:45:34,690 --> 00:45:36,400 - Hvad vil du? - Det er vigtigt. 713 00:45:36,483 --> 00:45:38,110 Er det, fordi jeg elsker dig? 714 00:45:38,402 --> 00:45:40,112 Hvis jeg er sammen med dig 715 00:45:40,195 --> 00:45:42,322 Er det, fordi jeg elsker dig? 716 00:45:42,406 --> 00:45:44,158 Hvis jeg er bange 717 00:45:44,283 --> 00:45:46,201 Er det, fordi jeg elsker dig? 718 00:45:46,326 --> 00:45:48,328 Hvis jeg er din ven 719 00:45:48,412 --> 00:45:50,289 Er det, fordi jeg elsker dig? 720 00:45:50,372 --> 00:45:52,249 Hvis jeg elsker dig 721 00:45:52,332 --> 00:45:54,376 Er det, fordi jeg elsker dig? 722 00:46:03,093 --> 00:46:04,887 - Hvad? - Undskyld mig. 723 00:46:06,513 --> 00:46:09,308 Santi, sluk lige for musikken. 724 00:46:09,475 --> 00:46:12,478 Undskyld. Det er fordelen ved at leje hele stedet. 725 00:46:12,978 --> 00:46:16,398 Bare hurtigt, jeg er lige blevet ringet op af Rådet, 726 00:46:16,482 --> 00:46:20,736 og jeg har en e-mail, jeg vil læse for jer. Vi spiller musik om et øjeblik. 727 00:46:20,861 --> 00:46:24,656 "World Boxing Council inviterer den mexicanske bokser 728 00:46:24,782 --> 00:46:28,202 Esteban "La Máquina" Osuna til at sætte sit bælte på højkant 729 00:46:28,327 --> 00:46:32,247 og samle titlerne i en verdensmesterskabskamp 730 00:46:32,372 --> 00:46:36,376 mod den nuværende britiske mester, 731 00:46:36,627 --> 00:46:39,630 "Handsome" Harry Felix! 732 00:46:39,797 --> 00:46:40,881 For pokker da! 733 00:46:44,134 --> 00:46:45,636 Du er en djævel, din store nar! 734 00:46:45,969 --> 00:46:49,139 To skide timer, Sixto! Det tog dem to timer at ringe til mig! 735 00:46:49,556 --> 00:46:51,016 Det er sgu da løgn! 736 00:46:51,099 --> 00:46:52,726 Máquina! Máquina! 737 00:46:52,810 --> 00:46:54,812 - Store nar. - Ikke længere. 738 00:46:54,895 --> 00:46:56,563 - Tak! - Nej, jeg er færdig. 739 00:46:56,897 --> 00:46:58,315 - Jeg er færdig. - Bare én gang mere. 740 00:46:58,398 --> 00:47:00,067 Jeg vil være fed. Spise, hvad jeg vil. 741 00:47:00,150 --> 00:47:01,568 - Altid det samme. - Have det godt. 742 00:47:01,652 --> 00:47:03,821 - Vi er nødt til det. - Jeg vil være glad, forelske mig. 743 00:47:03,904 --> 00:47:05,614 - Du gør mig så glad! - Nej. Pis af. 744 00:47:05,781 --> 00:47:07,241 Du gør mig så glad! 745 00:47:07,449 --> 00:47:08,826 Av, det gjorde ondt. 746 00:47:08,992 --> 00:47:10,619 - Godt gået, Máquina! - Tak, tak. 747 00:47:10,702 --> 00:47:11,954 Tillykke! 748 00:47:12,162 --> 00:47:13,831 - Tillykke, Máquina! - Pokkers også. 749 00:47:18,085 --> 00:47:19,169 Tillykke. 750 00:47:20,128 --> 00:47:22,130 Hør her, jeg tænkte lige. 751 00:47:22,965 --> 00:47:26,093 Jeg er færdig med det her. 752 00:47:27,511 --> 00:47:31,765 Du og jeg, børnene, jeg ved ikke... 753 00:47:31,974 --> 00:47:35,018 Måske kunne vi give det endnu en chance. 754 00:47:42,401 --> 00:47:46,822 Esteban, jeg elsker dig. 755 00:47:49,825 --> 00:47:51,618 Men jeg er ikke den rette. 756 00:47:52,202 --> 00:47:56,415 Jeg vidste, du ville sige det. Jeg ved, jeg vrøvler. 757 00:47:56,498 --> 00:48:00,794 - Lidt, du vrøvler lidt. - Jeg elsker dig, tøs. Og jeg savner dig. 758 00:48:02,629 --> 00:48:05,090 Meget. 759 00:48:11,179 --> 00:48:12,598 Tillykke, mester. 760 00:48:21,023 --> 00:48:25,068 Er du gået død? Kom op og dans. Hvad skete der med champagnen? 761 00:48:25,193 --> 00:48:27,154 Værsgo. Der er en gave indeni. 762 00:48:29,823 --> 00:48:31,074 Luk den op. 763 00:49:14,076 --> 00:49:15,285 Máquina! 764 00:49:21,833 --> 00:49:23,126 Det er Maskinen! 765 00:49:41,436 --> 00:49:42,437 Hvem er det? 766 00:49:54,658 --> 00:49:59,329 {\an8}TROR DU, HAN VANDT ALENE? DU SKYLDER OS MEGET. 767 00:49:59,454 --> 00:50:01,415 {\an8}NU SKAL DER BETALES. 768 00:50:03,041 --> 00:50:04,334 Stop. 769 00:50:09,006 --> 00:50:13,802 NU ER DET ESTEBANS TUR TIL AT TABE. 770 00:50:16,304 --> 00:50:23,145 ELLERS ER I BEGGE DØDE. 771 00:51:56,655 --> 00:51:58,657 Tekster af: Gitte Hovedskov