1
00:00:09,467 --> 00:00:11,136
Køkkenet? Køkkenet?
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,679
Nej, ingen anelse.
3
00:00:17,475 --> 00:00:18,518
Jeg kommer.
4
00:00:20,311 --> 00:00:21,855
Hej. Køkkenet?
5
00:00:22,647 --> 00:00:24,190
- Køkkenet? La cocina?
- Slap dog af, sí?
6
00:00:24,274 --> 00:00:26,443
Køkkenet?
7
00:00:26,568 --> 00:00:27,610
- Hvad?
- Køkkenet.
8
00:00:27,777 --> 00:00:29,487
- Den vej.
- Tak.
9
00:00:29,904 --> 00:00:32,365
- Er du mexicaner?
- Nej, beklager.
10
00:00:33,783 --> 00:00:35,285
Hey, køkkenet?
11
00:00:35,785 --> 00:00:37,037
Jeg er VIP, din nar.
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,082
Er du mexicaner?
13
00:00:43,752 --> 00:00:44,878
Mexicaner?
14
00:00:44,961 --> 00:00:47,172
- Er du mexicaner?
- Ja, hvad vil du?
15
00:00:47,338 --> 00:00:48,757
- Giv mig en Fresquito.
- Fresquito?
16
00:00:48,840 --> 00:00:49,966
Tamarinde.
17
00:00:50,050 --> 00:00:53,178
En tamarinde-Fresquito,
skynd dig nu, for pokker!
18
00:00:53,303 --> 00:00:54,429
En Fresquito.
19
00:00:57,098 --> 00:00:58,183
Kom nu!
20
00:00:59,350 --> 00:01:00,685
- Kommer.
- Her er den.
21
00:01:01,853 --> 00:01:02,896
Det er da løgn!
22
00:01:04,481 --> 00:01:07,233
- Udgangen til arenaen?
- Til højre og så til venstre.
23
00:01:11,488 --> 00:01:12,697
Se dig for.
24
00:01:19,204 --> 00:01:21,456
Ved ringside. Tre billetter. Ikke?
25
00:01:22,082 --> 00:01:25,376
Det bedste til den bedste, Papa.
Hav en god aften.
26
00:01:26,836 --> 00:01:28,213
Det var du længe om.
27
00:01:28,296 --> 00:01:29,589
Jeg måtte besøge tre kasinoer.
28
00:01:30,090 --> 00:01:34,511
Ved du, hvad dit problem er?
Du har ingen respekt for boksning.
29
00:01:35,553 --> 00:01:38,556
Det er ikke et spil, din nar.
Baseball er et spil.
30
00:01:38,681 --> 00:01:41,351
Fodbold er et spil,
men det er boksning ikke.
31
00:01:41,434 --> 00:01:43,061
Andy, her er det, du ville have.
32
00:01:43,353 --> 00:01:47,732
Tak, skat. Du har reddet mit liv.
Giv mig den.
33
00:01:49,526 --> 00:01:53,113
Hvad fanden er det?
Det er ikke det rigtige mærke.
34
00:01:53,696 --> 00:01:55,865
Det ved jeg, men det er tamarinde.
35
00:01:56,032 --> 00:01:57,742
- Idiot.
- Det er tamarinde.
36
00:01:58,368 --> 00:01:59,577
Røvhul.
37
00:02:01,121 --> 00:02:03,414
Tag etiketten af.
38
00:02:03,498 --> 00:02:05,500
Jeg skulle ordne vigtigere ting.
39
00:02:05,583 --> 00:02:08,378
- Vigtigere? Som hvad?
- Ja.
40
00:02:09,170 --> 00:02:13,299
Hvad er vigtigere
end mesterens overtro?
41
00:02:14,384 --> 00:02:17,762
Vil du gå i ringen og slås?
42
00:02:19,055 --> 00:02:21,474
- Mig? Nej.
- Selvfølgelig ikke, din nar.
43
00:02:21,599 --> 00:02:24,018
Når mesteren beder dig hente noget,
44
00:02:24,102 --> 00:02:26,604
- henter du det bare.
- Hvordan har knægten fra Jalisco det?
45
00:02:26,729 --> 00:02:30,150
Som en million dollars, skat.
46
00:02:30,233 --> 00:02:31,901
Snarere en million pesos.
47
00:02:33,611 --> 00:02:35,488
Jeg hader den gamle røv.
48
00:02:36,072 --> 00:02:38,700
Tøsen, han knalder,
kunne være hans barnebarn.
49
00:02:40,368 --> 00:02:43,872
Kom så, drenge! Se levende ud!
Tre minutter!
50
00:02:43,955 --> 00:02:45,540
Kommissæren kommer.
51
00:02:48,042 --> 00:02:49,335
- Hvad så?
- Hej!
52
00:02:49,419 --> 00:02:50,545
Fik du den?
53
00:02:50,753 --> 00:02:53,631
Selvfølgelig,
har jeg nogensinde svigtet dig?
54
00:02:53,715 --> 00:02:55,508
Hvad? Hvornår?
55
00:02:56,843 --> 00:02:58,052
Hvad fanden er det?
56
00:02:59,137 --> 00:03:01,598
- Hvad?
- Jeg drikker Fresquito.
57
00:03:01,723 --> 00:03:03,057
Jeg drikker tamarinde-Fresquito.
58
00:03:03,224 --> 00:03:06,352
Jeg havde en masse med,
men idioten der drak dem alle.
59
00:03:06,436 --> 00:03:09,063
- Esteban, slap nu af.
- Det her er det lokale sprøjt.
60
00:03:09,189 --> 00:03:10,523
Hvem går op i det?
61
00:03:10,607 --> 00:03:13,067
Det gør jeg!
62
00:03:13,193 --> 00:03:16,529
Træk vejret. Du er bare nervøs.
63
00:03:16,613 --> 00:03:19,115
Dumme svin! Jeg var ikke nervøs,
før du sagde det.
64
00:03:19,240 --> 00:03:21,743
Kan du ikke fokusere på kampen?
Det er derfor, vi er her.
65
00:03:21,868 --> 00:03:24,287
- Hold din kæft!
- Du skal ikke...
66
00:03:26,414 --> 00:03:27,457
Jeg sparker dig i røven.
67
00:03:27,624 --> 00:03:29,542
Din svoger drak mine Fresquito'er!
68
00:03:29,792 --> 00:03:31,044
- Undskyld.
- Hey! Dig!
69
00:03:33,213 --> 00:03:35,423
Tak din søn,
der gemte denne i sin taske.
70
00:03:35,548 --> 00:03:36,758
Du kan takke ham, røvhul.
71
00:03:37,383 --> 00:03:41,429
Protasio er otte år yngre end dig,
han vil slå hårdt.
72
00:03:41,596 --> 00:03:45,600
Når han hælder med hovedet, er hans
skulder ude, så slår du til.
73
00:03:45,725 --> 00:03:48,478
- Det ved jeg.
- Jeg ved, at du ved det.
74
00:03:48,603 --> 00:03:50,647
Han er din eks, ikke din søn.
75
00:03:50,813 --> 00:03:52,607
- Vi ses derude.
- Vi er sent på den!
76
00:03:54,108 --> 00:03:55,818
- Mine billetter?
- Her.
77
00:03:55,902 --> 00:03:58,363
Hvad er det? Fiks det.
78
00:03:58,446 --> 00:04:00,907
- Du er bare jaloux.
- Du ligner et juletræ.
79
00:04:00,990 --> 00:04:03,243
- Det er derfor, du er skilt.
- Ja, ja.
80
00:04:04,702 --> 00:04:07,789
- Det smager af lort.
- Det er det lokale sprøjt.
81
00:04:07,872 --> 00:04:10,458
Kom nu. Fokusér.
82
00:04:10,583 --> 00:04:12,335
Ja, men jeg er nervøs.
83
00:04:12,460 --> 00:04:15,797
- Han er intet mod dig.
- Okay.
84
00:04:15,880 --> 00:04:17,090
Giv ham tæsk.
85
00:04:17,298 --> 00:04:21,094
Vi præsenterer Jaliscos stolthed,
86
00:04:21,928 --> 00:04:25,515
fra Concepción de Buenos Aires,
87
00:04:25,723 --> 00:04:28,309
Jalisco, Mexico,
88
00:04:28,685 --> 00:04:33,648
Esteban "La Máquina"
89
00:04:33,773 --> 00:04:36,609
Osuna!
90
00:04:58,715 --> 00:04:59,757
Vandt vi?
91
00:05:01,843 --> 00:05:03,052
Hvad tror du selv?
92
00:05:05,179 --> 00:05:08,349
Jeg tager et foto til Instagram.
93
00:05:08,933 --> 00:05:10,518
Sig "hej" til dine fans.
94
00:05:20,069 --> 00:05:26,242
MEXICO CITY
2 MÅNEDER SENERE
95
00:05:35,460 --> 00:05:37,503
Du faldt i søvn igen.
96
00:05:37,754 --> 00:05:41,257
- Bare lidt, skat.
- Her er din juice.
97
00:05:41,507 --> 00:05:44,218
Og din yogashake.
Lad os spise sammen, skat.
98
00:05:44,385 --> 00:05:46,512
Held og lykke i dag.
99
00:06:11,454 --> 00:06:13,331
Man kan ikke rejse sig,
hvis ikke man er nede.
100
00:06:14,457 --> 00:06:16,042
Man kan ikke rejse sig...
101
00:06:25,551 --> 00:06:28,096
Hvis man ikke falder,
ved man ikke, hvordan man rejser sig.
102
00:06:31,099 --> 00:06:33,017
At rejse sig er at lykkes.
103
00:06:33,851 --> 00:06:35,520
At rejse sig er at lykkes!
104
00:06:42,026 --> 00:06:43,111
Hvad så, piger?
105
00:06:45,738 --> 00:06:47,031
At rejse sig er at lykkes, Becky!
106
00:06:49,700 --> 00:06:50,743
Hej Susy.
107
00:06:51,119 --> 00:06:52,120
- Hej.
- Hvad så?
108
00:06:52,203 --> 00:06:53,413
- Bad Bunny-billetter.
- Sejt.
109
00:06:53,538 --> 00:06:55,581
Jeg skylder dig stadig
Checos hjelm. Den kommer.
110
00:06:55,665 --> 00:06:57,250
Hej Andy, de venter på dig.
111
00:06:57,375 --> 00:06:59,460
- Jeg er på vej.
- Gå bare ind.
112
00:06:59,877 --> 00:07:01,963
- Vis det her på skærmen.
- Selvfølgelig.
113
00:07:02,088 --> 00:07:03,131
Hej.
114
00:07:03,214 --> 00:07:05,425
Man falder og rejser sig igen.
115
00:07:05,508 --> 00:07:09,053
Mexicos historie er fuld af nedture,
fald og blod.
116
00:07:09,595 --> 00:07:12,515
Esteban Osuna fortæller den historie
bedre end nogen anden.
117
00:07:13,224 --> 00:07:16,477
Han var allerede en legende
før kampen mod Protasio,
118
00:07:16,561 --> 00:07:17,979
"AT REJSE SIG ER AT TRIUMFERE!"
119
00:07:18,104 --> 00:07:21,691
men nu bliver han
et internationalt ikon
120
00:07:21,816 --> 00:07:24,068
for udholdenhed og ihærdighed.
121
00:07:24,735 --> 00:07:28,489
Tænk stort. Noget i stil med
Dalai Lama eller Gandhi.
122
00:07:28,990 --> 00:07:32,535
Hashtag "ny triumf".
Hashtag "Maskinen vender tilbage".
123
00:07:32,743 --> 00:07:33,828
Det var det, jeg sagde.
124
00:07:33,911 --> 00:07:35,872
Andy, din klient er ikke så kendt.
125
00:07:36,456 --> 00:07:40,501
Okay. Sæt hans ansigt på
en plakattavle, så skal du se.
126
00:07:40,751 --> 00:07:43,463
Ifølge den sidste rapport
ville mine kugler klare sig bedre.
127
00:07:44,213 --> 00:07:45,715
"Mine kugler."
128
00:07:46,549 --> 00:07:48,342
Hvem tror du, du taler til?
129
00:07:48,926 --> 00:07:53,306
Lad os se, hvad der sker
i omkampen mod Protasio.
130
00:07:53,514 --> 00:07:54,807
Du må tror, jeg er dum.
131
00:07:55,683 --> 00:07:56,934
Er aftalen på plads?
132
00:07:57,143 --> 00:07:59,604
Jeg tror ikke, du er dum.
Jeg har ikke sagt, den lå fast.
133
00:07:59,687 --> 00:08:02,440
Jeg tror ikke, du er dum.
Jeg sagde, det vil ske.
134
00:08:02,607 --> 00:08:04,442
Det skriver jeg under på,
det vil ske.
135
00:08:04,525 --> 00:08:08,654
Andy, sponsorerne tilbyder 20 procent
for at ophæve Estebans kontrakt.
136
00:08:09,113 --> 00:08:10,198
Ophæve?
137
00:08:12,200 --> 00:08:14,452
Lad nu være. Sikke noget pis.
138
00:08:14,702 --> 00:08:18,206
Fandeme nej.
Hvordan kan I tale om en ophævelse?
139
00:08:18,289 --> 00:08:20,374
Hvor mange gange
har vi drukket os fulde sammen?
140
00:08:20,458 --> 00:08:23,127
Tænk lige over det her:
141
00:08:23,211 --> 00:08:25,880
Hvor mange aftaler har du indgået
takket være Esteban?
142
00:08:26,130 --> 00:08:29,258
Andy, tag de 20 procent.
I morgen er det 10 procent.
143
00:08:29,675 --> 00:08:32,887
Ingen ønsker at se ham tabe.
Hans karriere er slut.
144
00:08:34,263 --> 00:08:39,143
Ingen ønsker at se ham tabe.
Helt ærligt! Hvem...
145
00:08:39,352 --> 00:08:41,896
De herrer. Andy, hav en god dag.
146
00:08:45,107 --> 00:08:46,234
Undskyld mig.
147
00:08:58,913 --> 00:09:01,415
En mere. Kom an.
148
00:09:06,921 --> 00:09:07,922
Ja?
149
00:09:08,005 --> 00:09:09,840
Godt gået, mester. Træk vejret.
150
00:09:12,927 --> 00:09:15,388
Okay, Sixto,
151
00:09:15,763 --> 00:09:19,809
- vi ses senere.
- Nej, jeg går. Luk døren.
152
00:09:20,142 --> 00:09:21,227
Okay, Sixto.
153
00:09:46,586 --> 00:09:47,712
Sixto!
154
00:09:55,011 --> 00:09:56,721
Flyt fødderne!
155
00:09:57,763 --> 00:09:59,932
Tæv ham! Kom nu!
156
00:10:00,016 --> 00:10:01,809
Kom nu! Fire, to hver!
157
00:10:02,018 --> 00:10:05,813
To hver! Flyt fødderne! Tre, fire!
158
00:10:06,314 --> 00:10:08,899
To hver! Kom nu! Fire!
159
00:10:09,025 --> 00:10:10,693
To hver!
160
00:10:26,083 --> 00:10:30,463
Okay, dit hjerte er sundt.
Blodprøverne ser godt ud.
161
00:10:31,047 --> 00:10:34,008
- Her er dine betablokkere.
- Okay.
162
00:10:35,301 --> 00:10:38,179
- En om dagen. Ikke flere.
- Ja, det ved jeg.
163
00:10:39,263 --> 00:10:40,514
Hjalp de på nervøsiteten?
164
00:10:41,223 --> 00:10:45,394
Ja, men de gjorde mig også fed.
165
00:10:46,896 --> 00:10:48,230
Vil du prøve noget andet?
166
00:10:48,648 --> 00:10:52,360
Nej, nej. De her er helt fine.
De reddede mit liv.
167
00:10:53,319 --> 00:10:56,155
- Er du stadig ædru?
- Ja.
168
00:10:56,405 --> 00:10:57,698
Gik du til møderne?
169
00:11:00,493 --> 00:11:01,702
Hvorfor ikke, mester?
170
00:11:02,286 --> 00:11:05,998
Hvis du ikke har en gruppe,
kommer vi ikke langt. Du er nødt til det.
171
00:11:06,332 --> 00:11:09,001
Ja, men... Første gang jeg var der,
172
00:11:09,502 --> 00:11:12,296
bad omkring 15 personer
om min autograf, fotos...
173
00:11:12,880 --> 00:11:16,592
Anden gang var det dobbelt så mange.
174
00:11:16,717 --> 00:11:19,387
De ville have fotos. Det var kompliceret.
175
00:11:19,929 --> 00:11:21,055
Okay.
176
00:11:22,098 --> 00:11:23,140
Hør her,
177
00:11:23,724 --> 00:11:25,726
Jeg har fundet et par ting her.
178
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
Jeg er lidt bekymret.
179
00:11:29,855 --> 00:11:32,817
Har du haft kognitive problemer?
180
00:11:33,359 --> 00:11:34,860
Hukommelsestab?
181
00:11:35,903 --> 00:11:37,154
Hallucinationer?
182
00:11:37,697 --> 00:11:39,615
- Hører du ting?
- Nej, da.
183
00:11:39,740 --> 00:11:41,659
- Er du sikker?
- Ja.
184
00:11:42,451 --> 00:11:45,788
Depression? Den slags?
185
00:11:49,542 --> 00:11:54,463
Jeg blev slået ud i første omgang foran
en million mennesker. Hvad ved jeg?
186
00:11:54,880 --> 00:11:58,634
Findes der en støttegruppe for det?
187
00:11:59,719 --> 00:12:02,346
Jeg spøger ikke, mester.
Du skal passe på dig selv.
188
00:12:02,972 --> 00:12:04,014
Okay.
189
00:12:04,682 --> 00:12:06,392
Sig til, hvis der sker noget.
190
00:12:07,059 --> 00:12:08,310
Selvfølgelig.
191
00:12:14,024 --> 00:12:15,359
- Min elskede!
- Skat.
192
00:12:15,443 --> 00:12:17,111
- Hvordan gik det?
- Frygteligt.
193
00:12:17,945 --> 00:12:19,905
- Jeg er sent på den.
- Nej!
194
00:12:19,989 --> 00:12:21,866
Havde du din Dalai Lama-halskæde på?
195
00:12:21,949 --> 00:12:23,868
- Ja, lige her.
- Og så?
196
00:12:24,160 --> 00:12:26,078
- Jeg ved det ikke.
- Det kan ikke passe.
197
00:12:26,162 --> 00:12:27,413
Vil du lægge den her ovenpå?
198
00:12:27,496 --> 00:12:28,956
- Men...
- Så den ikke bliver krøllet.
199
00:12:29,165 --> 00:12:30,583
Jeg kan ikke tro det.
200
00:12:30,666 --> 00:12:34,795
- Andy, det hashtag er perfekt!
- Ja. Det ved jeg.
201
00:12:34,879 --> 00:12:37,631
De er små mennesker uden vision.
202
00:12:37,882 --> 00:12:40,301
- Vi tales ved i aften.
- I aften?
203
00:12:40,384 --> 00:12:42,928
- Min mor. Jeg beder dig.
- Ja.
204
00:12:46,432 --> 00:12:48,309
- Held og lykke.
- Tak, skat.
205
00:12:58,861 --> 00:12:59,945
Hej mor.
206
00:13:00,988 --> 00:13:02,615
Endelig er du her.
207
00:13:03,282 --> 00:13:04,325
Ja...
208
00:13:04,408 --> 00:13:07,077
For pokker da, Celeste, ikke så hårdt.
209
00:13:07,203 --> 00:13:08,329
Er du okay, frue?
210
00:13:08,996 --> 00:13:10,080
Gør du det, min søn.
211
00:13:10,164 --> 00:13:11,624
Ja. Lad mig.
212
00:13:12,583 --> 00:13:13,584
Undskyld mig.
213
00:13:13,751 --> 00:13:14,794
Tak.
214
00:13:21,258 --> 00:13:23,427
Undskyld, mor. Jeg er sent på den.
215
00:13:26,889 --> 00:13:31,727
Kun to mænd har vidst, hvordan de
skulle røre ved mig. Du og din far.
216
00:13:37,233 --> 00:13:38,567
Det gik skidt, ikke?
217
00:13:42,780 --> 00:13:44,281
De vil droppe ham.
218
00:13:45,199 --> 00:13:48,953
Selvfølgelig, du er for dum
til forretninger, og han er for gammel.
219
00:13:50,287 --> 00:13:51,705
Min søn, du må slippe ham.
220
00:13:52,623 --> 00:13:56,252
Hvordan kan du sige det?
Han er min bedste ven.
221
00:13:56,335 --> 00:13:59,880
Nej, min skat, jeg er din bedste ven.
222
00:14:01,757 --> 00:14:02,800
Ja, mor.
223
00:14:03,884 --> 00:14:04,927
Det er lige der.
224
00:14:05,094 --> 00:14:06,303
Træk vejret.
225
00:14:09,598 --> 00:14:12,017
- Sådan.
- Det føles fantastisk, min søn.
226
00:14:16,188 --> 00:14:19,817
Saúl, jeg skal bruge en flybillet
fra Terminal 2. Jeg skal se João.
227
00:14:20,651 --> 00:14:23,612
Hvad mener du med "João hvem?"
Protasios manager, din nar!
228
00:14:24,154 --> 00:14:27,157
Ja. Jeg er ligeglad med rejsemålet.
229
00:14:27,366 --> 00:14:30,077
Køb en til Coatzacoalcos.
Jeg skal ikke bruge den.
230
00:14:31,078 --> 00:14:33,914
Bare køb billetten. Hold nu kæft!
231
00:14:34,039 --> 00:14:36,500
Send billetten til min mobil nu. Fart på!
232
00:15:02,067 --> 00:15:03,152
João!
233
00:15:04,904 --> 00:15:06,530
Sikke et tilfælde!
234
00:15:07,323 --> 00:15:08,991
Du er i Mexico og ringer ikke til mig?
235
00:15:09,158 --> 00:15:10,367
Hvad ligner det?
236
00:15:10,451 --> 00:15:11,869
Hvad ligner det?
237
00:15:13,746 --> 00:15:15,122
Jeg er bare i transit.
238
00:15:15,831 --> 00:15:17,207
Hvordan har La Máquina det?
239
00:15:17,499 --> 00:15:19,627
Han kommer sig hurtigt, ligesom Protasio.
240
00:15:20,878 --> 00:15:24,089
Nej, Protasio behøver ikke komme sig.
241
00:15:27,176 --> 00:15:28,302
Nå, men...
242
00:15:29,011 --> 00:15:31,221
Jeg må gå. Mit fly afgår snart.
243
00:15:31,513 --> 00:15:34,058
Nej, du har stadig 40 minutter.
244
00:15:34,266 --> 00:15:36,685
Fyrre minutter, ikke?
245
00:15:40,272 --> 00:15:41,941
Det her er intet tilfælde.
246
00:15:43,192 --> 00:15:46,612
Lad os skabe historie! Kom nu!
247
00:15:49,365 --> 00:15:51,450
Vi skaber allerede historie.
248
00:15:52,701 --> 00:15:54,703
Det var godt at se dig, Andy.
Nu må jeg gå.
249
00:15:54,870 --> 00:15:59,166
Og jeg kender en historie,
som ingen har set før.
250
00:16:03,837 --> 00:16:05,464
Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
251
00:16:07,299 --> 00:16:10,344
Videoen. Den med Protasio.
252
00:16:11,887 --> 00:16:16,308
Som vi aldrig har set ham før.
253
00:16:17,685 --> 00:16:18,769
Det er løgn.
254
00:16:19,520 --> 00:16:21,063
Du tilbød dem 200.
255
00:16:22,106 --> 00:16:24,149
Jeg tilbød dem lidt mere.
256
00:16:24,984 --> 00:16:27,277
Det er derfor, de ikke besvarer
dine opkald, din nar.
257
00:16:27,695 --> 00:16:31,115
Hvor meget vil du have? Tre? Fire?
258
00:16:31,198 --> 00:16:32,950
Du ved, hvad jeg vil have.
259
00:16:34,660 --> 00:16:37,246
Omkamp.
260
00:16:38,956 --> 00:16:43,919
Omkamp.
261
00:16:45,129 --> 00:16:46,588
Hvad?
262
00:16:47,715 --> 00:16:50,009
Om ti uger slår vi ham ud igen.
263
00:16:50,092 --> 00:16:52,011
Ti uger? Du er gal!
264
00:16:52,136 --> 00:16:55,139
Sikke noget ævl! Ti uger?
265
00:16:55,222 --> 00:17:00,436
- Ti uger. Jeg er sgu da ikke dum.
- Min kalender er fuld.
266
00:17:00,644 --> 00:17:02,813
Mindst seksten uger!
267
00:17:02,938 --> 00:17:05,274
Det er slut med regler
i denne forhandling.
268
00:17:09,528 --> 00:17:11,238
- Fjorten.
- Tolv.
269
00:17:11,321 --> 00:17:13,032
- Fjorten.
- Tolv.
270
00:17:13,490 --> 00:17:15,034
For satan da!
271
00:17:15,117 --> 00:17:17,619
Ikke en dag mere.
Tag det eller lad være.
272
00:17:20,622 --> 00:17:23,542
Du har sgu nosser! Kæmpestore nosser!
273
00:17:24,585 --> 00:17:26,545
Skrid! Lad mig spise i fred.
274
00:17:28,213 --> 00:17:31,091
Det er en aftale. Tolv uger.
275
00:17:31,175 --> 00:17:32,551
Ligesom i videoen.
276
00:17:32,634 --> 00:17:37,931
Om tolv uger smadrer Esteban ham.
277
00:17:40,100 --> 00:17:42,019
Vi skaber historie!
278
00:17:44,146 --> 00:17:45,397
Tak, min dreng.
279
00:18:30,734 --> 00:18:31,777
For fanden da!
280
00:18:32,319 --> 00:18:35,656
- Hvem skal giftes?
- Andrónico, din skiderik!
281
00:18:35,739 --> 00:18:37,533
"Andrónico." Tal ikke sådan.
282
00:18:37,616 --> 00:18:40,911
Hvordan er du kommet ind?
Du gav mig dine nøgler.
283
00:18:41,078 --> 00:18:44,123
Nej, jeg havde et sæt mere
for din sikkerheds skyld. Kom her.
284
00:18:44,206 --> 00:18:47,960
- Vi skal fejre noget.
- For pokker da... Jeg kan ikke drikke.
285
00:18:48,127 --> 00:18:52,256
Tror du, jeg er dum? Det er det,
dine unger drikker til jul. Sid ned.
286
00:18:52,381 --> 00:18:53,799
Vi skal fejre noget.
287
00:18:53,966 --> 00:18:57,052
Du må rejse en statue af mig.
288
00:18:57,136 --> 00:18:58,887
Det kan jeg lige forestille mig.
289
00:19:01,974 --> 00:19:03,392
Vi har en omkamp.
290
00:19:03,851 --> 00:19:06,812
- Det betyder uheld ikke at drikke.
- Mener du det? Men, hvordan?
291
00:19:06,937 --> 00:19:08,897
- Hvordan?
- Hvordan gjorde du det?
292
00:19:08,981 --> 00:19:12,192
Som jeg altid gør det, strategisk.
293
00:19:12,734 --> 00:19:13,861
- Fandens.
- Hvornår er det?
294
00:19:14,194 --> 00:19:15,237
Det er problemet.
295
00:19:15,320 --> 00:19:16,321
Hvad?
296
00:19:16,572 --> 00:19:18,282
Det er om otte uger.
297
00:19:18,866 --> 00:19:19,908
- Otte uger?
- Ja.
298
00:19:20,033 --> 00:19:21,660
- Det er løgn.
- Ja.
299
00:19:21,785 --> 00:19:23,662
- Nej, det er umuligt.
- Kan du ikke det?
300
00:19:23,787 --> 00:19:27,040
- Nej, det er ikke umuligt.
- Det kan jeg fandeme ikke!
301
00:19:27,291 --> 00:19:30,294
Otte uger? Du er for dum! Nej!
302
00:19:30,377 --> 00:19:32,337
- Tror du virkelig, jeg er dum?
- Nej, men...
303
00:19:32,421 --> 00:19:35,841
Efter hvor mange år?
Jeg bad om 12 uger, fjols.
304
00:19:35,924 --> 00:19:38,510
Tolv er næsten det samme.
305
00:19:38,594 --> 00:19:39,845
- Intet passer dig.
- Næsten intet.
306
00:19:39,970 --> 00:19:42,181
- Jeg bad om 12 uger...
- Jeg har aldrig gjort det.
307
00:19:42,264 --> 00:19:44,349
- Det er ikke nok.
- Det er, hvad du har.
308
00:19:44,433 --> 00:19:46,935
- Det er umuligt.
- Det er, hvad jeg bad om.
309
00:19:47,102 --> 00:19:50,939
Du bad garanteret om mere, men du fik
kun 12. De tog røven på dig. Ikke?
310
00:19:51,023 --> 00:19:52,900
- Du har ret.
- Store nar.
311
00:19:53,025 --> 00:19:54,985
Jeg kan ikke lyve for dig.
312
00:19:55,068 --> 00:19:56,945
- Du sparker røv om 12 uger.
- Jeg kan ikke.
313
00:19:57,029 --> 00:20:00,657
- Jeg klarer det ikke. Jeg er fed.
- Du klarer det.
314
00:20:00,782 --> 00:20:02,326
- Jeg når ikke vægten.
- Jo, du gør.
315
00:20:02,409 --> 00:20:03,452
Jeg når ikke vægten.
316
00:20:03,577 --> 00:20:06,955
Det skal du. Ellers skal vi betale gildet.
Det er otte millioner.
317
00:20:07,080 --> 00:20:09,458
Det er en dårlig forretning.
318
00:20:09,541 --> 00:20:11,668
- Tro nu lidt på mig.
- Hvad er det her?
319
00:20:11,752 --> 00:20:14,338
Du blev slået ud i første omgang!
Hvad havde du forventet?
320
00:20:14,421 --> 00:20:17,049
- Han knaldede mig ned!
- Netop, fjols!
321
00:20:17,132 --> 00:20:19,843
Er det sådan, du vil slutte?
Vi kan stoppe nu.
322
00:20:19,927 --> 00:20:22,304
Lade folk huske dig for det stød.
323
00:20:22,387 --> 00:20:25,682
Åh, ja. Hvem var La Máquina?
Fjolset, der faldt i første omgang.
324
00:20:25,807 --> 00:20:27,684
Hold dog kæft. Hvordan kan du sige det?
325
00:20:27,768 --> 00:20:30,562
Vi kan åbne en restaurant.
Gå på pension.
326
00:20:30,646 --> 00:20:33,148
Okay, så. Tolv uger. Skål. Vi gør det.
327
00:20:33,273 --> 00:20:35,025
- Tolv uger!
- Om tolv uger
328
00:20:35,150 --> 00:20:37,277
sparker jeg dig i røven og så Protasio.
Bare vent.
329
00:20:37,402 --> 00:20:39,404
Sådan. Vi får se.
330
00:20:39,488 --> 00:20:43,575
Hvad får vi at se? Jeg sparker dig
i røven og så Protasio.
331
00:20:43,992 --> 00:20:45,786
- Lad os lave middag.
- Okay.
332
00:20:45,994 --> 00:20:47,996
Lad os lave noget lækkert.
333
00:20:48,872 --> 00:20:51,166
- Kommer din eks stadig med mad?
- Ja. Hun er vedholdende.
334
00:20:51,250 --> 00:20:55,462
Det er derfor, du ikke får noget på den
dumme. Synet af dit køleskab gør mig slap.
335
00:21:01,176 --> 00:21:05,514
I må være enige med mig.
Protasio spilder sin tid
336
00:21:05,597 --> 00:21:10,727
med en omkamp mod en,
han slog ud i første omgang.
337
00:21:10,811 --> 00:21:13,480
Protasio burde fokusere
på en rigtig modstander,
338
00:21:13,563 --> 00:21:17,609
den nuværende weltervægtmester,
"Handsome" Harry Felix.
339
00:21:17,693 --> 00:21:19,528
{\an8}Samy, La Máquina er stadig en maskine.
340
00:21:19,653 --> 00:21:22,114
{\an8}La Máquina var en maskine.
341
00:21:22,197 --> 00:21:25,242
Indtil han blev en støvsuger
342
00:21:25,325 --> 00:21:27,953
af alt det lort, han stødte på.
343
00:21:28,036 --> 00:21:31,164
Esteban Osuna har kæmpet krige
og vundet dem alle.
344
00:21:31,290 --> 00:21:35,252
Men nu står han overfor sit Waterloo,
og her tipper vægten!
345
00:21:35,335 --> 00:21:37,838
Jeg tvivler på, at han klarer det.
Har du set ham?
346
00:21:37,921 --> 00:21:40,799
Jeg tror ikke, han når vægten.
Det er 63 kilo.
347
00:21:42,759 --> 00:21:46,930
Find dig et andet job.
Det her er noget lort.
348
00:21:47,014 --> 00:21:51,518
Nej, nej. Du er for langsom.
Gør det som Pérez Prado.
349
00:21:51,685 --> 00:21:55,147
- Jeg lader tvivlen komme ham til gode.
- Hvad snakker du om?
350
00:21:55,230 --> 00:21:59,318
Har du set ham?
Han ligner en klump dej.
351
00:21:59,401 --> 00:22:02,946
Samy, hold nu op! La Máquina har
den mexicanske boksers ikoniske krop.
352
00:22:03,071 --> 00:22:05,991
- Måske, men har du ikke set Protasio?
- Vent! Ti minutter!
353
00:22:06,074 --> 00:22:09,453
Han er et monster!
Han slår ham ud i første omgang.
354
00:22:10,871 --> 00:22:11,955
Sådan!
355
00:22:12,247 --> 00:22:13,498
Husker du kampen mod Zimolenko?
356
00:22:13,582 --> 00:22:15,083
Ingen troede, han ville vinde.
357
00:22:15,208 --> 00:22:17,961
Han kan ikke leve på sin gyldne fortid.
358
00:22:18,086 --> 00:22:20,422
Nej! Kom nu!
359
00:22:20,630 --> 00:22:23,008
Vand. Skaf mig noget vand.
360
00:22:23,508 --> 00:22:24,843
- Hvad?
- Undskyld.
361
00:22:25,010 --> 00:22:28,180
- Jeg tilgiver dig ikke.
- Du får det på skrift.
362
00:22:28,347 --> 00:22:32,392
La Máquina er måske undertippet,
men han er ældre og klogere.
363
00:22:32,476 --> 00:22:36,563
- Jeg har ikke opgivet ham.
- Det bliver sikkert hans sidste kamp!
364
00:22:36,646 --> 00:22:39,608
Og hvis han ikke vinder,
stopper pengemaskinen!
365
00:22:39,733 --> 00:22:41,318
De vil tabe alt.
366
00:22:41,526 --> 00:22:43,153
Hvad tror du?
367
00:22:43,236 --> 00:22:46,615
- Du ved, det er en proces.
- Du vejer 2,3 kilo for meget, mester.
368
00:22:47,449 --> 00:22:49,576
Vi klarer det ikke. Se her.
369
00:22:49,868 --> 00:22:52,746
Eller hvad? Skal jeg begynde
at lede efter andre muligheder?
370
00:22:54,498 --> 00:22:56,249
Gør, hvad du er nødt til.
371
00:22:56,333 --> 00:22:59,044
{\an8}Lad os vente til indvejningen.
Lad os se, hvad vægten siger.
372
00:22:59,169 --> 00:23:01,213
{\an8}Og inden Samy får et hjertetilfælde,
373
00:23:01,296 --> 00:23:03,173
{\an8}går vi til reklamerne.
Vi er straks tilbage.
374
00:23:03,298 --> 00:23:04,508
Inde i ringen.
375
00:23:04,674 --> 00:23:07,344
Jeg lægger billetter til dig.
Lad mig ikke vente.
376
00:23:08,011 --> 00:23:10,347
- Hej Andy. Hvordan går det?
- Fint. Hvad med dig?
377
00:23:10,430 --> 00:23:12,474
- Fint. Godt at se dig.
- Det er længe siden.
378
00:23:13,266 --> 00:23:16,686
- Hr. kommissær. Goddag.
- Andy.
379
00:23:16,770 --> 00:23:18,188
- Godt at se dig.
- De herrer.
380
00:23:18,397 --> 00:23:21,566
- Jeg troede ikke, du ville komme.
- Her er jeg. Tak.
381
00:23:21,858 --> 00:23:24,778
Du har hevet et es ud af ærmet
med denne kamp.
382
00:23:25,612 --> 00:23:29,282
Jeg er bare god til mit job.
Er det så overraskende?
383
00:23:29,658 --> 00:23:32,369
Folk siger, at han kan dø i ringen.
384
00:23:33,245 --> 00:23:34,579
Siger de det?
385
00:23:36,623 --> 00:23:38,083
En god måde at dø på.
386
00:23:38,333 --> 00:23:42,212
Når du og jeg dør, vil vi være ludfattige,
og ingen vil huske os.
387
00:23:42,796 --> 00:23:46,967
De vil ikke huske dig!
Mig vil de. Et foto?
388
00:23:47,092 --> 00:23:48,635
- Ja, selvfølgelig.
- Kom her.
389
00:23:48,885 --> 00:23:50,387
Her med kommissæren.
390
00:23:51,096 --> 00:23:53,432
- Til Facebook.
- Klarer han vægten?
391
00:23:53,557 --> 00:23:59,229
Hvad? Vægten? Selvfølgelig gør han det!
Har jeg nogensinde svigtet dig?
392
00:23:59,855 --> 00:24:01,773
Mester!
393
00:24:07,779 --> 00:24:09,614
Svoger, kom her.
394
00:24:10,907 --> 00:24:12,200
Lav nu ikke lort i det.
395
00:24:46,109 --> 00:24:52,115
Hej chef. Her er et bidrag
for din hjælp med vægten, som sædvanlig.
396
00:24:53,074 --> 00:24:54,451
Den skal være 63 kilo.
397
00:25:03,418 --> 00:25:05,712
62,5 kilo.
398
00:25:18,475 --> 00:25:20,310
Præcis 63 kilo!
399
00:25:23,063 --> 00:25:24,105
Jeg sagde det jo!
400
00:25:24,523 --> 00:25:26,566
- Der ser du!
- Godt gået!
401
00:25:32,322 --> 00:25:33,865
Han tog dem ikke.
402
00:25:34,824 --> 00:25:39,204
Máquina! Máquina!
403
00:25:39,746 --> 00:25:40,747
Nej.
404
00:25:45,043 --> 00:25:48,255
Jeg er enig.
Vi må erkende, at Esteban Osuna
405
00:25:48,338 --> 00:25:51,216
var meget sej til pressemødet.
Ingen tvivl om det.
406
00:25:51,800 --> 00:25:53,885
Ville du ikke ønske,
at kampen var for ti år siden?
407
00:25:53,969 --> 00:25:56,012
Selvfølgelig ville han det. Hvorfor ikke?
408
00:25:56,555 --> 00:25:59,349
Nu skal han tisse hvert femte minut.
Det er hårdt.
409
00:25:59,558 --> 00:26:01,601
Hvorfor spørger du mig om afhængighed?
410
00:26:01,810 --> 00:26:05,522
Nogle gange er man bare heldig.
Det var det, der skete, Protasio.
411
00:26:05,605 --> 00:26:07,399
- Hvad snakker du om?
- Det var et heldigt stød.
412
00:26:07,482 --> 00:26:08,608
Heldigt stød?
413
00:26:08,692 --> 00:26:11,319
Du er en gammel maskine!
Det er det rene ævl!
414
00:26:11,486 --> 00:26:13,446
Sæt dig, din klovn. Lad dem snakke.
415
00:26:13,697 --> 00:26:16,658
{\an8}24 timer før kampen, temperamentet koger!
416
00:26:16,741 --> 00:26:20,453
{\an8}I dag kl. 22.00 La Máquina og Protasio
giver den FULD SKRUE ved indvejningen!
417
00:26:20,537 --> 00:26:23,290
{\an8}Det var en perfekt strategi.
Billetterne var udsolgt på to timer.
418
00:26:23,373 --> 00:26:27,335
Esteban "La Máquina" Osuna
når ikke til anden omgang.
419
00:26:27,502 --> 00:26:31,881
{\an8}Anden omgang?
I hørte alle Samy Salgado her.
420
00:26:32,007 --> 00:26:33,633
{\an8}La Máquina vil tabe i anden omgang.
421
00:26:33,717 --> 00:26:37,053
{\an8}Jeg tror, der kommer
et knockout i tredje omgang.
422
00:26:37,887 --> 00:26:41,766
{\an8}Han er så godtroende!
Lad os se maskinen bryde sammen.
423
00:26:41,891 --> 00:26:45,604
Esteban, denne vej.
Har du en kommentar?
424
00:26:46,021 --> 00:26:47,564
Esteban, her!
425
00:26:49,274 --> 00:26:51,610
- Okay. Det er nok, venner!
- Tak.
426
00:26:51,985 --> 00:26:55,697
- Tak.
- Få jer en drink.
427
00:26:55,864 --> 00:26:57,449
- Skål!
- Hej!
428
00:26:57,699 --> 00:26:58,700
Skål!
429
00:27:00,368 --> 00:27:04,080
- En selfie!
- Hvad så? Det er vand.
430
00:27:04,331 --> 00:27:06,458
- Pas på, mester!
- Nej, da.
431
00:27:07,292 --> 00:27:10,837
- Jeg ser, hvordan han bevæger sit hoved.
- Nej, mester. Det er fødderne.
432
00:27:12,714 --> 00:27:14,299
Var det derfor, du tabte sidste gang?
433
00:27:14,382 --> 00:27:15,967
- Godt at se dig.
- Held og lykke.
434
00:27:16,051 --> 00:27:17,135
Esteban, her.
435
00:27:19,846 --> 00:27:21,222
Jeg tror, det er den vej...
436
00:27:41,951 --> 00:27:43,453
Hej.
437
00:27:44,871 --> 00:27:45,955
Det er kedeligt, ikke?
438
00:27:47,082 --> 00:27:48,208
Hvad er?
439
00:27:49,292 --> 00:27:51,086
Den slags er kedeligt.
440
00:27:51,336 --> 00:27:52,379
Nåh, ja...
441
00:27:52,754 --> 00:27:54,547
Ja, nej, du har ret.
442
00:27:56,007 --> 00:27:57,509
Vil du have lidt?
443
00:27:58,176 --> 00:27:59,260
Nej...
444
00:27:59,594 --> 00:28:02,639
Nej, tak. Jeg skal noget i morgen,
så jeg kan ikke.
445
00:28:02,764 --> 00:28:05,684
- Okay.
- Tak.
446
00:28:09,270 --> 00:28:11,815
Og hvad er det, du skal i morgen?
447
00:28:21,199 --> 00:28:23,326
Jeg hedder Esteban. Hvad hedder du?
448
00:28:23,910 --> 00:28:24,953
Jeg hedder Zamira.
449
00:28:25,286 --> 00:28:26,413
Dejligt at møde dig.
450
00:28:26,996 --> 00:28:28,123
Ja.
451
00:28:28,498 --> 00:28:29,958
Hvad arbejder du med?
452
00:28:32,335 --> 00:28:38,591
Jeg har lavet det samme hele livet,
og nu er det ved at være slut.
453
00:28:39,426 --> 00:28:41,594
Jeg skal tænke over, hvad jeg nu vil.
454
00:28:42,721 --> 00:28:47,350
- Hvor er du mystisk.
- Jeg er bare lidt forvirret.
455
00:28:48,977 --> 00:28:52,147
Hvad med dig?
Er du skuespiller eller model?
456
00:28:52,522 --> 00:28:57,152
Jeg er en slags danser. Jeg optræder.
457
00:28:58,027 --> 00:29:01,406
Fantastisk! Hvor gør du det?
458
00:29:02,449 --> 00:29:06,077
I morgen er vi i
La Casa Amarilla i Chapultepec.
459
00:29:07,495 --> 00:29:08,955
- Jeg kender...
- Gør du?
460
00:29:09,038 --> 00:29:10,039
...Chapultepec.
461
00:29:10,540 --> 00:29:12,542
Okay. Ja, ja...
462
00:29:12,667 --> 00:29:14,544
- Det er fantastisk.
- Ja.
463
00:29:14,627 --> 00:29:17,797
Ja, det er fantastisk,
når vi har publikum.
464
00:29:17,881 --> 00:29:19,257
Har I ikke altid publikum?
465
00:29:19,340 --> 00:29:22,010
- Nej, det er svært...
- Javel, ja...
466
00:29:22,093 --> 00:29:26,598
Zamira, jeg har lige mødt en journalist.
Han vil interviewe os om forestillingen.
467
00:29:26,723 --> 00:29:28,391
Ja. Okay.
468
00:29:28,975 --> 00:29:30,059
Esteban?
469
00:29:32,103 --> 00:29:33,521
Er du Esteban Osuna?
470
00:29:35,148 --> 00:29:36,274
Kender du ham?
471
00:29:36,649 --> 00:29:37,817
La Máquina.
472
00:29:39,194 --> 00:29:41,571
Dejligt at møde dig. Gaby.
473
00:29:41,738 --> 00:29:44,991
- Godaften, Gaby.
- Min familie er fra Tapalpa, Jalisco.
474
00:29:45,283 --> 00:29:46,284
- Virkelig?
- Ja.
475
00:29:46,367 --> 00:29:49,662
Fantastisk. Det er tæt på
Concepción de Buenos Aires.
476
00:29:49,746 --> 00:29:51,748
Du er et idol.
477
00:29:52,415 --> 00:29:54,876
- Tak.
- Kommer du der ofte?
478
00:29:56,586 --> 00:29:58,129
- Ja...
- Det burde du.
479
00:29:58,505 --> 00:30:01,382
- Alle elsker dig der.
- Ja, jeg er der tit.
480
00:30:02,050 --> 00:30:04,886
Da du tabte i den sidste kamp,
græd alle.
481
00:30:05,178 --> 00:30:06,262
Jaså.
482
00:30:06,596 --> 00:30:08,264
- Er du okay?
- Ja.
483
00:30:08,723 --> 00:30:10,975
- Men du vinder denne, ikke?
- Jo, da.
484
00:30:11,309 --> 00:30:14,521
Jeg skal noget i morgen,
så jeg skal have noget søvn.
485
00:30:14,729 --> 00:30:16,773
- Vi ses. Dejligt at møde jer.
- I lige måde.
486
00:30:16,856 --> 00:30:18,024
- Held og lykke.
- Farvel.
487
00:30:18,107 --> 00:30:20,485
- Farvel, Zamira. Dejligt at møde dig.
- I lige måde.
488
00:30:22,403 --> 00:30:25,949
- Vidste du ikke, hvem han var?
- Nej, jeg gjorde ikke.
489
00:30:26,074 --> 00:30:27,158
La Máquina.
490
00:30:46,553 --> 00:30:50,723
Løb! To for hver.
Op med hænderne!
491
00:30:53,434 --> 00:30:56,229
Flyt fødderne! Tre!
492
00:30:58,982 --> 00:31:01,401
Tæv ham! Hårdt!
493
00:31:43,276 --> 00:31:45,236
- Du brændte mig af.
- Det gjorde du.
494
00:31:45,945 --> 00:31:47,655
- Nej, jeg gjorde ej.
- Jo, du gjorde.
495
00:31:47,739 --> 00:31:49,949
- Hej Andy.
- Hvad er det?
496
00:31:50,116 --> 00:31:52,785
- Du har et opkald.
- Har jeg? Hvem er det?
497
00:31:52,869 --> 00:31:55,914
- Hallo?
- Syntes du godt om indvejningen?
498
00:32:00,251 --> 00:32:01,794
- Hvem er det?
- Hvad mener du?
499
00:32:02,462 --> 00:32:04,714
- Hvem er det?
- Dem, der fiksede det, igen.
500
00:32:04,797 --> 00:32:08,843
Flot jakkesæt. Du hører fra os.
501
00:32:24,275 --> 00:32:27,820
Jeg græder ikke mere, men før gjorde jeg.
Hvis I har børn, så bliv sammen.
502
00:32:28,071 --> 00:32:30,782
- Ellers tæver jeg jer.
- Máquina! Mester!
503
00:32:30,865 --> 00:32:31,866
Hvad?
504
00:32:31,991 --> 00:32:33,284
- Andy leder efter dig.
- Saúl.
505
00:32:33,368 --> 00:32:35,536
- Hvad så?
- Han flår kuglerne af mig.
506
00:32:35,620 --> 00:32:38,081
- Nej, han gør ikke.
- Nej. Tag ham ikke med.
507
00:32:38,706 --> 00:32:40,792
Idiot, hold op med at skabe dig.
508
00:32:40,875 --> 00:32:43,419
De giver dig sgu da ikke sprøjter her.
509
00:32:43,503 --> 00:32:44,504
Hold nu kæft.
510
00:32:44,587 --> 00:32:47,131
De giver dig sprøjter i fjæset,
røven, alt.
511
00:32:49,217 --> 00:32:50,802
Lad ham ikke stikke af.
Jeg åbner.
512
00:32:51,177 --> 00:32:52,303
- Denne vej.
- Jeg åbner.
513
00:32:52,512 --> 00:32:54,597
- Jeg skulle til at sparke røv...
- Kom nu.
514
00:32:55,390 --> 00:32:58,434
- Hold nu kæft. Min mor sover.
- Det passer.
515
00:32:58,768 --> 00:33:01,062
Andy? Hvad er der sket?
516
00:33:02,438 --> 00:33:04,482
Du vækker min mor!
517
00:33:04,857 --> 00:33:06,651
- Han er døddrukken.
- Nej...
518
00:33:06,901 --> 00:33:08,486
Hold mund. Hvad griner du af?
519
00:33:08,653 --> 00:33:10,989
- Saúl, er han fuld?
- Nej, da! Nej, han...
520
00:33:11,072 --> 00:33:12,532
Carlota, kom nu!
521
00:33:12,865 --> 00:33:16,494
- Du må aflyse kampen.
- Gå ind på værelset. Vi taler der.
522
00:33:17,120 --> 00:33:18,204
Okay, hej med jer, børn.
523
00:33:18,287 --> 00:33:19,747
Smæk ikke med døren.
524
00:33:21,416 --> 00:33:25,086
- Vi skal hvile os.
- Hvis min mor vågner, er vi på den.
525
00:33:48,735 --> 00:33:54,157
Din nar. Du er heldig,
hvis du ikke kaster op i første omgang.
526
00:33:59,620 --> 00:34:01,039
Du er bare så egoistisk.
527
00:34:01,789 --> 00:34:05,001
Alt det jeg må kæmpe med
for at få din skide omkamp.
528
00:34:06,252 --> 00:34:08,087
Truslerne, din nar.
529
00:34:10,214 --> 00:34:15,887
Jeg er træt. Jeg vil gøre,
som min mor siger. Og jeg vil...
530
00:34:29,776 --> 00:34:32,445
- Put alt deri.
- Ja.
531
00:34:32,779 --> 00:34:34,822
Glem nu ikke noget.
532
00:34:35,448 --> 00:34:38,701
Sidste gang sagde jeg, du skulle...
533
00:34:39,035 --> 00:34:42,538
og du gjorde det ikke.
Det sagde jeg altså.
534
00:34:44,123 --> 00:34:47,335
- Gør det nu.
- Fresquito?
535
00:34:47,835 --> 00:34:51,214
- Den smager af lort.
- Jeg vil have den koldeste.
536
00:34:51,297 --> 00:34:52,799
- Saúl.
- Ja.
537
00:34:56,052 --> 00:34:57,136
Her.
538
00:35:27,625 --> 00:35:30,419
Min far tog mig med til min første kamp,
da jeg var fem år.
539
00:35:32,213 --> 00:35:35,049
Min mor var rasende.
540
00:35:36,300 --> 00:35:40,221
Det var bare en kamp.
Ingen af bokserne var ret gode.
541
00:35:41,639 --> 00:35:43,266
Men en måned før,
542
00:35:43,850 --> 00:35:46,102
i de samme gader i Camagüey,
hvor jeg blev født,
543
00:35:47,353 --> 00:35:50,773
havde den ene boksers bror
dræbt den anden boksers bror.
544
00:35:51,566 --> 00:35:55,069
Så I kan forestille jer,
hvor mange der kom til kampen.
545
00:35:55,945 --> 00:35:57,280
Det var meget varmt.
546
00:35:58,239 --> 00:36:01,284
Og min den gamle,
der var en klog og dannet mand,
547
00:36:01,784 --> 00:36:03,202
lidt af en filosof,
548
00:36:04,662 --> 00:36:06,706
før klokken ringede, sagde han:
549
00:36:07,456 --> 00:36:08,708
"Det her er ikke en kamp,
550
00:36:10,209 --> 00:36:11,752
det er et lille skuespil".
551
00:36:14,005 --> 00:36:16,174
For hver af bokserne,
om de vil det eller ej,
552
00:36:16,507 --> 00:36:18,342
kommer med en historie
og spiller en rolle.
553
00:36:19,385 --> 00:36:22,054
Folk, der laver det her, er dumme,
554
00:36:22,722 --> 00:36:25,224
men det, vi laver, er teater.
555
00:36:25,474 --> 00:36:26,642
Rent teater.
556
00:36:34,192 --> 00:36:35,276
Protasio...
557
00:36:37,486 --> 00:36:39,822
spiller angriber foran kameraerne.
558
00:36:40,698 --> 00:36:43,117
Men i ringen spiller han forsvarer.
559
00:36:43,784 --> 00:36:46,329
Han kan ikke lide at tage slag.
Han vil kun give dem.
560
00:36:47,705 --> 00:36:48,706
Han er så skide egoistisk.
561
00:36:48,789 --> 00:36:52,710
Han har nok aldrig tilfredsstillet en
kvinde. Han tænker kun på sig selv.
562
00:36:55,379 --> 00:36:56,464
Men ham her...
563
00:36:57,715 --> 00:36:59,759
med alt hans lort,
564
00:37:01,385 --> 00:37:03,387
ved at livet giver og tager.
565
00:37:05,056 --> 00:37:07,099
Og at med nydelse følger der lidelse.
566
00:37:08,309 --> 00:37:10,811
Og han har tjent penge på det,
til sig selv og alle os,
567
00:37:11,562 --> 00:37:14,815
ved tålmodigt at æde lidelsen.
568
00:37:15,399 --> 00:37:17,151
Det kan redde os i dag.
569
00:37:18,402 --> 00:37:19,779
Tålmodighed.
570
00:37:21,364 --> 00:37:23,366
For hver 20 dårlige stød,
571
00:37:23,950 --> 00:37:25,201
giver du ham ét godt.
572
00:37:27,870 --> 00:37:31,582
Du har kun ét forsøg. Gå efter det.
573
00:37:34,877 --> 00:37:39,173
Jeg er sikker på,
stedet vil være propfyldt i dag.
574
00:37:39,882 --> 00:37:42,551
Men de kommer ikke for at se
Protasio mod La Máquina.
575
00:37:42,635 --> 00:37:45,721
Den kamp har de allerede set.
Og vi tabte.
576
00:37:47,223 --> 00:37:48,766
Folk kommer for at se
577
00:37:49,267 --> 00:37:52,603
arrogance mod beslutsomhed.
578
00:37:53,646 --> 00:37:56,315
Aggressivitet mod modstand.
579
00:37:58,985 --> 00:38:00,778
Folk kommer for at se
580
00:38:01,570 --> 00:38:03,072
et lille skuespil.
581
00:38:09,954 --> 00:38:13,207
Jeg tror sgu,
han er ude efter en lønforhøjelse.
582
00:38:16,752 --> 00:38:18,212
Kom så!
583
00:38:18,337 --> 00:38:23,634
- Giv den selvoptagne nar tæv!
- Okay.
584
00:38:23,718 --> 00:38:26,345
Gør det drop færdigt og kæmp. Kom så!
585
00:38:27,138 --> 00:38:28,139
Lad os kæmpe!
586
00:38:31,434 --> 00:38:33,019
Mine damer og herrer,
587
00:38:33,227 --> 00:38:36,439
kære fans,
588
00:38:36,522 --> 00:38:42,862
aftenens hovedbegivenhed!
589
00:38:43,070 --> 00:38:46,949
Fra Jalisco, Mexico,
590
00:38:47,158 --> 00:38:48,659
Esteban
591
00:38:48,743 --> 00:38:51,579
"La Máquina"
592
00:38:51,787 --> 00:38:54,957
Osuna!
593
00:39:07,261 --> 00:39:10,598
Maskinen! Maskinen!
594
00:39:10,681 --> 00:39:16,645
Og nu, i det andet hjørne,
595
00:39:16,771 --> 00:39:20,524
den nuværende weltervægtmester
596
00:39:20,608 --> 00:39:25,988
fra Filippinerne, Protasio
597
00:39:26,072 --> 00:39:31,243
Lamco!
598
00:39:35,373 --> 00:39:36,374
Kom så, Protasio!
599
00:39:36,499 --> 00:39:37,792
Du er mester!
600
00:39:37,958 --> 00:39:43,339
Samy, La Máquina mod Protasio 2!
Hvad kan vi forvente os?
601
00:39:43,672 --> 00:39:47,885
Min kære Memo de la Peña, jeg tror,
at hvis La Máquina Osuna...
602
00:39:47,968 --> 00:39:52,264
- Ingen lave stød. Handsker. I hjørnerne.
- ...ikke er en velsmurt maskine,
603
00:39:52,431 --> 00:39:56,811
får vi samme resultat som i Las Vegas.
604
00:39:56,977 --> 00:40:01,023
Og det vil være meget
smertefuldt for publikum.
605
00:40:01,148 --> 00:40:02,233
Værsgo!
606
00:40:03,150 --> 00:40:04,777
Kampen begynder, Samy!
607
00:40:04,860 --> 00:40:09,865
Se lige de hurtige fødder!
Det er ungdommens styrke.
608
00:40:09,949 --> 00:40:14,036
Protasio går fremad uden at spilde tiden.
609
00:40:14,120 --> 00:40:16,247
Han vil på det første fly til Manila.
610
00:40:16,330 --> 00:40:18,666
Han vil dræbe La Máquina i første omgang.
611
00:40:18,791 --> 00:40:20,167
Gør det nu færdigt!
612
00:40:20,292 --> 00:40:23,504
- Har vi begået en fejl?
- Som sædvanlig, Andy?
613
00:40:23,712 --> 00:40:26,257
Det kunne ende som en stor skuffelse.
614
00:40:26,382 --> 00:40:29,218
- Skad ham ikke!
- Filippineren viser...
615
00:40:29,343 --> 00:40:32,012
Han har det fint.
616
00:40:32,138 --> 00:40:35,307
...at ungdommens kraft knuser
La Máquinas erfaring.
617
00:40:37,726 --> 00:40:40,896
Kom nu ud, Esteban!
618
00:40:41,188 --> 00:40:42,231
Stop!
619
00:40:42,690 --> 00:40:44,900
Klokken redder Maskinen.
620
00:40:45,109 --> 00:40:46,277
De dræber ham, far.
621
00:40:46,444 --> 00:40:49,738
Det her bliver
det forventede nederlag.
622
00:40:49,864 --> 00:40:51,824
Skat, vent på mig.
Jeg er hjemme til middag.
623
00:40:51,949 --> 00:40:54,452
- Vågn nu op, Protasio!
- For jeg kommer tidligt hjem.
624
00:40:54,535 --> 00:40:56,328
- Så du hans stød?
- Ja.
625
00:40:56,579 --> 00:41:00,416
- Du mærkede det, ikke? Var det godt?
- Ja.
626
00:41:00,499 --> 00:41:07,173
Lad ham nyde det, og vær tålmodig.
627
00:41:07,423 --> 00:41:09,216
Samy, anden omgang starter.
628
00:41:09,300 --> 00:41:10,301
OMGANG 2
629
00:41:10,384 --> 00:41:12,636
Hvad skal La Máquina gøre
for at få vendt kampen?
630
00:41:12,761 --> 00:41:15,139
Skrue tiden tilbage, er jeg bange for.
631
00:41:15,222 --> 00:41:21,061
Skrue tiden tilbage, tilbage til
fremtiden, jeg ser ingen anden udvej.
632
00:41:21,187 --> 00:41:23,689
Esteban skal forsøge
at glemme den første omgang.
633
00:41:23,814 --> 00:41:24,899
Gå fremad...
634
00:41:25,441 --> 00:41:29,361
Se nu der! Det bliver ikke noget problem
med det stød. Han har garanteret...
635
00:41:29,487 --> 00:41:33,407
- Flyt benene, for pokker!
- ...glemt sit eget navn.
636
00:41:34,658 --> 00:41:38,662
- På den!
- La Máquina reagerer! Kom så!
637
00:41:38,871 --> 00:41:41,373
Hvad har La Máquina taget?
638
00:42:00,017 --> 00:42:04,813
Protasio kommer sig!
Han har La Máquina ude i tovene.
639
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
Maskinen kæmper tilbage.
640
00:42:07,024 --> 00:42:10,528
Maskinen tager mange slag,
men han sætter det farligste
641
00:42:10,653 --> 00:42:12,863
og stærkeste ind hidtil.
642
00:42:12,947 --> 00:42:15,908
Vi har ham. Det er gjort.
643
00:42:16,033 --> 00:42:19,828
- Han nyder det.
- Ja.
644
00:42:19,912 --> 00:42:22,122
Når han åbner, stikker du ham et hook.
645
00:42:22,289 --> 00:42:23,290
Ja.
646
00:42:23,499 --> 00:42:25,125
Vi har kun ét forsøg.
647
00:42:25,251 --> 00:42:27,753
Et forsøg, ellers er vi på røven.
648
00:42:27,836 --> 00:42:28,837
Okay.
649
00:42:28,963 --> 00:42:30,839
Den lort er gammel!
650
00:42:30,965 --> 00:42:32,883
Ikke mere end én omgang.
651
00:42:32,967 --> 00:42:34,301
Afslut det. Er du med?
652
00:42:34,468 --> 00:42:35,553
OMGANG 3
653
00:42:35,678 --> 00:42:37,596
Samy, tredje omgang starter.
Lad os se, om La Máquina
654
00:42:37,680 --> 00:42:40,307
sætter endnu et stød ind
som i sidste omgang.
655
00:42:40,516 --> 00:42:44,019
Jeg tvivler, kære Memo de la Peña.
656
00:42:44,103 --> 00:42:47,481
Jeg tror, at det stød La Máquina
fik ind i sidste omgang...
657
00:42:47,606 --> 00:42:50,943
- ...var det rene held...
- Flyt fødderne!
658
00:42:51,151 --> 00:42:55,197
...for Maskinen flytter sig ikke.
Det sker ikke. Legenden er ikke tilbage.
659
00:42:56,782 --> 00:43:00,244
Máquina, Máquina!
660
00:43:00,744 --> 00:43:02,371
Kom ud derfra!
661
00:43:02,663 --> 00:43:06,208
- Esteban er kendt for at vente...
- Fjolset sover, Sixto!
662
00:43:06,333 --> 00:43:09,044
Han slår kun til på det rigtige tidspunkt.
663
00:43:09,253 --> 00:43:11,797
Han er ikke den samme bokser,
der var her i første omgang.
664
00:43:11,880 --> 00:43:17,177
Det her er La Máquinas sidste chance for
at tippe balancen i denne kamp.
665
00:43:17,261 --> 00:43:19,013
Protasio rykker fremad.
666
00:43:19,096 --> 00:43:21,223
Esteban har problemer.
Han er ude i tovene.
667
00:43:21,307 --> 00:43:24,852
Protasio har ham, hvor han ønsker.
668
00:43:24,935 --> 00:43:27,563
Han har ham i hjørnet.
Maskinen skal reagere.
669
00:43:27,730 --> 00:43:28,939
Nu! Slå ham nu!
670
00:43:34,653 --> 00:43:38,824
Som et æsels spark!
671
00:43:38,907 --> 00:43:43,329
Et sikkert slag sat ind
af La Máquina Osuna!
672
00:43:43,454 --> 00:43:44,622
Kom så, Máquina!
673
00:43:44,788 --> 00:43:47,249
Det er fandeme da løgn!
674
00:43:47,708 --> 00:43:49,752
Det er slut!
675
00:43:50,252 --> 00:43:55,257
La Máquina vandt! Esteban Osuna vandt!
Knockout!
676
00:43:57,176 --> 00:44:02,890
Esteban vandt! Hans fans er ellevilde!
Esteban! Sikke en aften!
677
00:44:02,973 --> 00:44:08,687
Stedet koger over! Vi skal alle feste!
678
00:44:08,771 --> 00:44:14,568
Fejre Maskinen Osunas storhed!
679
00:44:15,110 --> 00:44:17,321
Máquina! Máquina!
680
00:44:17,404 --> 00:44:19,490
Máquina! Máquina!
681
00:44:20,032 --> 00:44:23,661
Atter vinder af weltervægtmesterskabet,
682
00:44:23,994 --> 00:44:28,290
Esteban "La Máquina"
683
00:44:28,415 --> 00:44:32,336
Osuna!
684
00:44:33,712 --> 00:44:35,673
Jeg begynder at synge
685
00:44:35,923 --> 00:44:37,633
Er det fordi, jeg elsker dig?
686
00:44:37,758 --> 00:44:39,635
Jeg mærker vinden
687
00:44:39,885 --> 00:44:41,679
Igennem dine hænder
688
00:44:41,762 --> 00:44:43,889
Alt er anderledes
689
00:44:44,014 --> 00:44:45,683
Når jeg ser på dig
690
00:44:45,766 --> 00:44:47,643
Jeg forstår det ikke
691
00:44:47,768 --> 00:44:49,812
Er det, fordi jeg elsker dig
692
00:44:49,937 --> 00:44:51,980
Jeg synger til din rytme
693
00:44:52,064 --> 00:44:53,857
Og selv om det er januar
694
00:44:54,066 --> 00:44:55,818
Er det forår
695
00:44:55,901 --> 00:44:57,986
Er det, fordi jeg elsker dig?
696
00:44:58,237 --> 00:44:59,822
Hvis vi er sammen
697
00:44:59,947 --> 00:45:01,573
Ved jeg ikke, hvor vi er
698
00:45:01,907 --> 00:45:03,784
Hvad betyder det?
699
00:45:03,867 --> 00:45:05,786
Er det, fordi jeg elsker dig?
700
00:45:05,994 --> 00:45:08,163
Flyv, flyv, og du vil se
701
00:45:08,247 --> 00:45:10,040
At det ikke er så svært
702
00:45:10,249 --> 00:45:11,959
Flyv, flyv, og du vil se
703
00:45:12,042 --> 00:45:13,919
Denne skøre verden
704
00:45:14,044 --> 00:45:15,963
Hvis jeg synger, er det for dig
705
00:45:16,046 --> 00:45:18,674
For en kærlighed, der kommer
706
00:45:18,841 --> 00:45:20,551
Der er født og vokser
707
00:45:20,676 --> 00:45:22,010
Indeni og udenfor mig
708
00:45:22,177 --> 00:45:23,971
Jeg sover, og jeg sover ikke
709
00:45:24,096 --> 00:45:26,181
Jeg tænker og tænker ikke
710
00:45:26,640 --> 00:45:29,059
- Hej.
- Vent, røvhul!
711
00:45:31,145 --> 00:45:32,521
Nej, det er min tur.
712
00:45:34,690 --> 00:45:36,400
- Hvad vil du?
- Det er vigtigt.
713
00:45:36,483 --> 00:45:38,110
Er det, fordi jeg elsker dig?
714
00:45:38,402 --> 00:45:40,112
Hvis jeg er sammen med dig
715
00:45:40,195 --> 00:45:42,322
Er det, fordi jeg elsker dig?
716
00:45:42,406 --> 00:45:44,158
Hvis jeg er bange
717
00:45:44,283 --> 00:45:46,201
Er det, fordi jeg elsker dig?
718
00:45:46,326 --> 00:45:48,328
Hvis jeg er din ven
719
00:45:48,412 --> 00:45:50,289
Er det, fordi jeg elsker dig?
720
00:45:50,372 --> 00:45:52,249
Hvis jeg elsker dig
721
00:45:52,332 --> 00:45:54,376
Er det, fordi jeg elsker dig?
722
00:46:03,093 --> 00:46:04,887
- Hvad?
- Undskyld mig.
723
00:46:06,513 --> 00:46:09,308
Santi, sluk lige for musikken.
724
00:46:09,475 --> 00:46:12,478
Undskyld. Det er fordelen ved
at leje hele stedet.
725
00:46:12,978 --> 00:46:16,398
Bare hurtigt, jeg er lige blevet
ringet op af Rådet,
726
00:46:16,482 --> 00:46:20,736
og jeg har en e-mail, jeg vil læse for
jer. Vi spiller musik om et øjeblik.
727
00:46:20,861 --> 00:46:24,656
"World Boxing Council
inviterer den mexicanske bokser
728
00:46:24,782 --> 00:46:28,202
Esteban "La Máquina" Osuna
til at sætte sit bælte på højkant
729
00:46:28,327 --> 00:46:32,247
og samle titlerne i en
verdensmesterskabskamp
730
00:46:32,372 --> 00:46:36,376
mod den nuværende britiske mester,
731
00:46:36,627 --> 00:46:39,630
"Handsome" Harry Felix!
732
00:46:39,797 --> 00:46:40,881
For pokker da!
733
00:46:44,134 --> 00:46:45,636
Du er en djævel, din store nar!
734
00:46:45,969 --> 00:46:49,139
To skide timer, Sixto!
Det tog dem to timer at ringe til mig!
735
00:46:49,556 --> 00:46:51,016
Det er sgu da løgn!
736
00:46:51,099 --> 00:46:52,726
Máquina! Máquina!
737
00:46:52,810 --> 00:46:54,812
- Store nar.
- Ikke længere.
738
00:46:54,895 --> 00:46:56,563
- Tak!
- Nej, jeg er færdig.
739
00:46:56,897 --> 00:46:58,315
- Jeg er færdig.
- Bare én gang mere.
740
00:46:58,398 --> 00:47:00,067
Jeg vil være fed. Spise, hvad jeg vil.
741
00:47:00,150 --> 00:47:01,568
- Altid det samme.
- Have det godt.
742
00:47:01,652 --> 00:47:03,821
- Vi er nødt til det.
- Jeg vil være glad, forelske mig.
743
00:47:03,904 --> 00:47:05,614
- Du gør mig så glad!
- Nej. Pis af.
744
00:47:05,781 --> 00:47:07,241
Du gør mig så glad!
745
00:47:07,449 --> 00:47:08,826
Av, det gjorde ondt.
746
00:47:08,992 --> 00:47:10,619
- Godt gået, Máquina!
- Tak, tak.
747
00:47:10,702 --> 00:47:11,954
Tillykke!
748
00:47:12,162 --> 00:47:13,831
- Tillykke, Máquina!
- Pokkers også.
749
00:47:18,085 --> 00:47:19,169
Tillykke.
750
00:47:20,128 --> 00:47:22,130
Hør her, jeg tænkte lige.
751
00:47:22,965 --> 00:47:26,093
Jeg er færdig med det her.
752
00:47:27,511 --> 00:47:31,765
Du og jeg, børnene, jeg ved ikke...
753
00:47:31,974 --> 00:47:35,018
Måske kunne vi give det endnu en chance.
754
00:47:42,401 --> 00:47:46,822
Esteban, jeg elsker dig.
755
00:47:49,825 --> 00:47:51,618
Men jeg er ikke den rette.
756
00:47:52,202 --> 00:47:56,415
Jeg vidste, du ville sige det.
Jeg ved, jeg vrøvler.
757
00:47:56,498 --> 00:48:00,794
- Lidt, du vrøvler lidt.
- Jeg elsker dig, tøs. Og jeg savner dig.
758
00:48:02,629 --> 00:48:05,090
Meget.
759
00:48:11,179 --> 00:48:12,598
Tillykke, mester.
760
00:48:21,023 --> 00:48:25,068
Er du gået død? Kom op og dans.
Hvad skete der med champagnen?
761
00:48:25,193 --> 00:48:27,154
Værsgo. Der er en gave indeni.
762
00:48:29,823 --> 00:48:31,074
Luk den op.
763
00:49:14,076 --> 00:49:15,285
Máquina!
764
00:49:21,833 --> 00:49:23,126
Det er Maskinen!
765
00:49:41,436 --> 00:49:42,437
Hvem er det?
766
00:49:54,658 --> 00:49:59,329
{\an8}TROR DU, HAN VANDT ALENE?
DU SKYLDER OS MEGET.
767
00:49:59,454 --> 00:50:01,415
{\an8}NU SKAL DER BETALES.
768
00:50:03,041 --> 00:50:04,334
Stop.
769
00:50:09,006 --> 00:50:13,802
NU ER DET ESTEBANS TUR TIL AT TABE.
770
00:50:16,304 --> 00:50:23,145
ELLERS ER I BEGGE DØDE.
771
00:51:56,655 --> 00:51:58,657
Tekster af: Gitte Hovedskov