1 00:00:09,509 --> 00:00:11,136 La cuisine. La cuisine ? 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,679 Aucune idée, mon pote. 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,560 J'arrive. 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,855 Hé oh, la cuisine ? 5 00:00:22,647 --> 00:00:24,149 - La cuisine... - Relax, mec. 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,443 La cuisine ? La cuisine ? 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,652 - La... ? - Cuisine. 8 00:00:27,777 --> 00:00:29,529 - Par là. - Merci. 9 00:00:29,904 --> 00:00:32,365 - Vous êtes mexicain ? - Non, désolé. 10 00:00:33,783 --> 00:00:35,285 Pardon, la cuisine ? 11 00:00:35,744 --> 00:00:36,995 Je suis VIP, connard. 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,082 Tu es mexicain ? 13 00:00:43,752 --> 00:00:44,753 Mexicain ? 14 00:00:44,961 --> 00:00:47,172 - Es-tu mexicain ? - Oui, pourquoi ? 15 00:00:47,338 --> 00:00:48,757 - Donne-moi un Fresquito. - Quoi ? 16 00:00:48,840 --> 00:00:49,966 Au tamarin. 17 00:00:50,050 --> 00:00:53,178 Un Fresquito tamarin, bordel, vite ! 18 00:00:53,303 --> 00:00:54,429 Un Fresquito. 19 00:00:57,098 --> 00:00:58,183 Allez ! 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,685 - J'arrive. - Voilà. 21 00:01:01,853 --> 00:01:02,896 Putain... 22 00:01:04,481 --> 00:01:07,233 - L'accès au ring ? - Droite puis gauche. 23 00:01:11,488 --> 00:01:12,697 Regarde où tu vas ! 24 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 Sur le bord du ring. Trois billets, d'acc ? 25 00:01:22,082 --> 00:01:25,376 Le meilleur pour les meilleurs, Papa. Bonne soirée. 26 00:01:26,836 --> 00:01:28,213 T'en as mis du temps, enfoiré. 27 00:01:28,296 --> 00:01:29,589 J'ai dû faire trois casinos. 28 00:01:30,090 --> 00:01:34,511 Tu sais quel est ton problème ? Tu respectes pas le sacré de la boxe. 29 00:01:35,553 --> 00:01:38,556 La boxe c'est pas un jeu, mon pote. Le base-ball c'est un jeu. 30 00:01:38,681 --> 00:01:41,351 Le foot aussi. Mais pas la boxe. 31 00:01:41,434 --> 00:01:43,061 Andy, voici ce que vous vouliez. 32 00:01:43,353 --> 00:01:47,732 Merci ma belle, tu me sauves la vie. Donne-moi ça. 33 00:01:49,526 --> 00:01:53,113 Mais c'est quoi ça ? C'est pas la bonne marque. 34 00:01:53,696 --> 00:01:55,865 Je sais, mais... c'est au tamarin. 35 00:01:56,032 --> 00:01:57,742 - Imbécile. - C'est du tamarin. 36 00:01:58,368 --> 00:01:59,577 Bordel de merde... 37 00:02:01,121 --> 00:02:03,414 Retire l'étiquette. 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,500 J'avais des choses plus importantes à faire. 39 00:02:05,583 --> 00:02:08,086 - Plus importantes ? - Oui. 40 00:02:09,170 --> 00:02:13,299 Qu'y a-t-il de plus important que la superstition du champion ? 41 00:02:14,926 --> 00:02:17,470 Tu veux monter sur le ring et te battre à sa place ? 42 00:02:19,556 --> 00:02:21,474 - Euh, non. - Évidemment, connard. 43 00:02:21,599 --> 00:02:24,018 Alors, quand le champion te demande un truc, tu te débrouilles 44 00:02:24,102 --> 00:02:26,604 - pour l'apporter ! - Comment va notre gars de Jalisco ? 45 00:02:26,729 --> 00:02:30,150 Je pète le feu, mon pote. Je pète le feu ! 46 00:02:30,233 --> 00:02:31,901 C'est ça, la flamme mexicaine. 47 00:02:33,945 --> 00:02:35,488 Je déteste ce vieux con. 48 00:02:36,072 --> 00:02:38,700 La meuf qu'il se tape pourrait être sa petite-fille. 49 00:02:40,368 --> 00:02:43,872 Alors, les gars ! Du nerf ! Dans trois minutes ! 50 00:02:43,955 --> 00:02:45,540 Le commissaire arrive. 51 00:02:48,042 --> 00:02:49,335 - Yo ! - Salut ! 52 00:02:49,419 --> 00:02:50,545 Tu l'as ? 53 00:02:50,753 --> 00:02:53,756 Bien sûr, tu me connais. 54 00:02:53,882 --> 00:02:55,675 Est-ce que je t'ai déjà déçu ? 55 00:02:56,843 --> 00:02:58,052 C'est une blague ? 56 00:02:59,137 --> 00:03:01,598 - Pardon ? - Je bois du Fresquito. 57 00:03:01,723 --> 00:03:03,057 Du Fresquito au tamarin. 58 00:03:03,224 --> 00:03:06,352 J'en avais apporté plein, mais cet enfoiré a tout bu. 59 00:03:06,436 --> 00:03:09,063 - Esteban, calme-toi. - C'est Tapatio, celui-là. 60 00:03:09,189 --> 00:03:10,523 Peu importe la marque, non ? 61 00:03:10,607 --> 00:03:13,067 Si, c'est Fresquito ou rien ! 62 00:03:13,193 --> 00:03:16,529 Respire, allez, tu es nerveux. 63 00:03:16,613 --> 00:03:19,115 Enfoiré ! Je n'étais pas nerveux avant que tu dises ça. 64 00:03:19,240 --> 00:03:21,743 Concentre-toi plutôt sur le combat, c'est pour ça qu'on est là. 65 00:03:21,868 --> 00:03:23,661 - Putain ! - Ne me dis pas de... 66 00:03:26,414 --> 00:03:27,457 Je vais te défoncer. 67 00:03:27,624 --> 00:03:29,542 Ton beau-frère a bu mes Fresquitos ! 68 00:03:29,792 --> 00:03:31,044 - Pardon. - Hé, toi ! 69 00:03:33,213 --> 00:03:35,423 Remercie ton fils qui avait caché ça dans son sac. 70 00:03:35,548 --> 00:03:36,758 T'as de la chance, enfoiré. 71 00:03:37,383 --> 00:03:41,429 Protasio a huit ans de moins que toi, quand il va frapper, ça va faire mal. 72 00:03:41,596 --> 00:03:45,600 Quand il incline la tête, son épaule est dégagée, tu peux frapper. 73 00:03:45,725 --> 00:03:48,478 - Je sais. - Je sais que tu sais. 74 00:03:48,603 --> 00:03:49,896 C'est ton ex, pas ton fils. 75 00:03:51,147 --> 00:03:52,815 - On se voit après. - Dépêchez-vous ! 76 00:03:54,108 --> 00:03:55,818 - Mes billets ? - Les voici. 77 00:03:55,902 --> 00:03:58,363 C'est quoi, ça ? Arrange-moi ça. 78 00:03:58,446 --> 00:04:00,907 - T'es juste jalouse. - On dirait un sapin de Noël. 79 00:04:00,990 --> 00:04:03,243 - C'est pour ça que t'es divorcée. - C'est ça. 80 00:04:04,702 --> 00:04:07,789 - Ce truc est dégueulasse. - Voilà, c'est le goût Tapatio. 81 00:04:08,164 --> 00:04:10,458 Allez. On y va. On se concentre. 82 00:04:10,583 --> 00:04:12,335 Oui, mais je suis nerveux. 83 00:04:12,460 --> 00:04:15,797 - Il ne t'arrive pas à la cheville. - Oui, oui. 84 00:04:15,880 --> 00:04:17,090 Défonce-le. 85 00:04:17,298 --> 00:04:21,844 Il est la fierté de Tapatío, 86 00:04:21,928 --> 00:04:25,515 de Concepción de Buenos Aires, 87 00:04:25,890 --> 00:04:28,476 dans l'État de Jalisco au Mexique, 88 00:04:28,685 --> 00:04:33,648 Esteban Osuna, alias 89 00:04:33,773 --> 00:04:36,609 "La Máquina" ! 90 00:04:58,715 --> 00:04:59,757 On a gagné ? 91 00:05:01,843 --> 00:05:03,052 À ton avis ? 92 00:05:05,179 --> 00:05:08,349 Je prends une photo pour Insta. 93 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Dis bonjour à tes fans. 94 00:05:20,069 --> 00:05:26,367 MEXICO DEUX MOIS PLUS TARD 95 00:05:35,460 --> 00:05:37,503 Tu t'es rendormie. 96 00:05:37,754 --> 00:05:41,257 - Juste un peu, chéri. - Voilà ton jus. 97 00:05:41,507 --> 00:05:44,218 Et ton shaker pour le yoga. On mangera ensemble, ma puce. 98 00:05:44,385 --> 00:05:46,512 Courage pour ta journée, chéri. 99 00:06:11,454 --> 00:06:13,331 Pour se relever, il faut être tombé. 100 00:06:14,457 --> 00:06:16,042 Pour se relever, il faut être tombé. 101 00:06:25,551 --> 00:06:28,096 Si tu n'es jamais tombé, tu ne sais pas te relever. 102 00:06:31,099 --> 00:06:33,017 Lève-toi pour vaincre. 103 00:06:33,851 --> 00:06:35,520 Lève-toi pour vaincre ! 104 00:06:42,026 --> 00:06:43,111 Ça va, mes beautés ? 105 00:06:45,738 --> 00:06:47,031 Lève-toi pour vaincre, Becky ! 106 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 Salut, Susy. 107 00:06:51,119 --> 00:06:52,120 Ça va ? 108 00:06:52,203 --> 00:06:53,413 - Tes billets. - Cool ! 109 00:06:53,538 --> 00:06:55,581 Je te dois toujours le casque de Checo, j'oublie pas ! 110 00:06:55,665 --> 00:06:57,250 Bonjour, Andy, ils sont là. 111 00:06:57,375 --> 00:06:59,460 - C'est bon, j'arrive. - Allons-y. 112 00:06:59,877 --> 00:07:01,963 - Projette-moi ça à l'écran. - Bien sûr. 113 00:07:02,088 --> 00:07:03,131 Salut. 114 00:07:03,214 --> 00:07:05,425 Si on tombe, c'est pour mieux se relever. 115 00:07:05,508 --> 00:07:09,053 L'histoire du Mexique est jalonnée de coups, de défaites et de sang. 116 00:07:09,595 --> 00:07:12,515 Esteban Osuna incarne cette histoire mieux que personne. 117 00:07:13,224 --> 00:07:16,477 Il était déjà une légende avant le combat contre Protasio... 118 00:07:16,561 --> 00:07:17,979 SE RELEVER, C'EST TRIOMPHER ! 119 00:07:18,104 --> 00:07:21,691 ...mais il s'apprête maintenant à devenir une icône internationale 120 00:07:21,816 --> 00:07:24,068 de la persévérance et de la ténacité. 121 00:07:24,735 --> 00:07:28,489 Voyez les choses en grand. Pensez au Dalaï-Lama, à Gandhi ! 122 00:07:28,990 --> 00:07:32,535 Hashtag "Relève-toi pour vaincre". Hashtag "La Máquina revient". 123 00:07:32,743 --> 00:07:33,828 C'est ça, oui. 124 00:07:33,911 --> 00:07:35,872 Andy, ton client n'a pas la même vision. 125 00:07:36,456 --> 00:07:40,626 Quoi ? Mets sa tête sur une affiche et tu verras. 126 00:07:40,751 --> 00:07:43,463 D'après le dernier rapport, mes couilles rapporteraient plus. 127 00:07:44,213 --> 00:07:45,381 "Mes couilles" ? 128 00:07:46,549 --> 00:07:48,342 À qui tu crois t'adresser ? 129 00:07:48,926 --> 00:07:53,306 En on reparle lors de la revanche contre Protasio. 130 00:07:53,514 --> 00:07:54,807 Tu te fous de moi, je crois. 131 00:07:55,683 --> 00:07:56,934 C'est déjà signé ? 132 00:07:57,143 --> 00:07:59,604 Je ne me fous pas de toi, et rien n'est signé. 133 00:07:59,687 --> 00:08:02,440 Je ne me fous pas de toi. J'ai dit que je signerais. 134 00:08:02,607 --> 00:08:04,442 Je vais signer, tu peux en être sûr. 135 00:08:04,525 --> 00:08:08,654 Andy, les marques proposent 20 % pour rompre le contrat avec Esteban. 136 00:08:09,113 --> 00:08:10,198 Rompre le contrat ? 137 00:08:12,200 --> 00:08:14,494 Allons, c'est pas vrai, c'est une blague, sans déconner. 138 00:08:14,702 --> 00:08:18,206 C'est une putain de blague. Comment peux-tu me dire ça ? 139 00:08:18,289 --> 00:08:20,374 Combien de cuites on a vécues ensemble ? 140 00:08:20,458 --> 00:08:23,127 Mon pote, réfléchis juste une minute, 141 00:08:23,211 --> 00:08:25,880 combien de contrats t'a rapportés Esteban ? 142 00:08:26,130 --> 00:08:29,258 Andy, accepte les 20 %. Demain ce ne sera plus que 10. 143 00:08:29,675 --> 00:08:32,887 Plus personne ne veut le voir perdre. Sa carrière est finie. 144 00:08:34,263 --> 00:08:37,266 Ils ne veulent pas le voir perdre... Allons, qui peut... 145 00:08:39,352 --> 00:08:41,896 Messieurs. Bonne journée, Andy. 146 00:08:45,107 --> 00:08:46,234 Au revoir. 147 00:08:58,913 --> 00:09:01,415 Encore une. Allez. 148 00:09:06,921 --> 00:09:07,922 Alors ? 149 00:09:08,005 --> 00:09:09,840 Super, champion. Respire. 150 00:09:12,927 --> 00:09:15,388 Bon Sixto, 151 00:09:15,763 --> 00:09:20,017 - à tout à l'heure. - Non, j'y vais. Ferme la porte. 152 00:09:20,142 --> 00:09:21,227 OK, Sixto. 153 00:09:46,586 --> 00:09:47,712 Sixto ! 154 00:09:55,011 --> 00:09:56,721 Bouge les pieds, bouge les pieds ! 155 00:09:57,763 --> 00:09:59,932 Vas-y, défonce-le ! Allez ! 156 00:10:00,016 --> 00:10:01,809 Quatre points ! Deux partout ! 157 00:10:02,018 --> 00:10:05,813 Bouge les pieds, trois, quatre ! 158 00:10:06,314 --> 00:10:08,899 Deux partout, allez, quatre ! 159 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 Deux partout ! Deux partout ! 160 00:10:26,083 --> 00:10:30,463 Bien, votre cœur est solide, les analyses de sang sont bonnes. 161 00:10:31,047 --> 00:10:34,008 - Voici vos bêtabloquants. - OK. 162 00:10:35,301 --> 00:10:38,179 - Un par jour. Pas plus. - Oui, je sais. 163 00:10:39,263 --> 00:10:40,514 Ça a aidé pour l'anxiété ? 164 00:10:41,223 --> 00:10:45,311 Oui, mais j'ai pris du poids aussi. 165 00:10:46,896 --> 00:10:48,230 Vous voulez prendre autre chose ? 166 00:10:48,648 --> 00:10:52,360 Non, non. Ça marche bien. Ça me sauve la vie, vous savez ? 167 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 - Vous êtes toujours sobre ? - Oui. 168 00:10:56,405 --> 00:10:57,698 Vous êtes allé aux réunions ? 169 00:11:00,493 --> 00:11:01,702 Pourquoi, champion ? 170 00:11:02,286 --> 00:11:05,998 Sans groupe de soutien, c'est foutu d'avance. Il faut faire l'effort. 171 00:11:06,332 --> 00:11:09,001 Oui, mais... La première fois que j'y suis allé, 172 00:11:09,502 --> 00:11:12,296 au moins 15 personnes m'ont demandé un autographe, des photos... 173 00:11:12,880 --> 00:11:16,592 La deuxième fois, ils étaient deux fois plus nombreux. 174 00:11:16,717 --> 00:11:19,387 Ils voulaient des photos. C'était compliqué. 175 00:11:19,929 --> 00:11:21,055 Bien. 176 00:11:22,098 --> 00:11:23,182 Écoutez, 177 00:11:23,724 --> 00:11:25,726 j'ai trouvé dans vos résultats quelques bricoles 178 00:11:27,728 --> 00:11:29,313 qui m'inquiètent un peu. 179 00:11:29,855 --> 00:11:32,817 Avez-vous eu des troubles cognitifs ? 180 00:11:33,359 --> 00:11:34,860 Pertes de mémoire, 181 00:11:35,903 --> 00:11:37,154 hallucinations ? 182 00:11:37,697 --> 00:11:39,615 - Vous entendez des voix ? - Non, non. 183 00:11:39,740 --> 00:11:41,659 - Vous êtes sûr ? - Oui. 184 00:11:42,451 --> 00:11:45,788 Peut-être êtes-vous déprimé ? 185 00:11:49,542 --> 00:11:54,463 J'ai été vaincu au premier round devant des millions de personnes... 186 00:11:54,880 --> 00:11:58,634 Il existe un groupe de soutien pour ça ? 187 00:11:59,719 --> 00:12:02,346 Je ne plaisante pas, champion. Il faut prendre soin de vous. 188 00:12:02,972 --> 00:12:04,014 D'accord. 189 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Appelez-moi s'il y a quoi que ce soit. 190 00:12:07,017 --> 00:12:08,310 Bien. 191 00:12:14,024 --> 00:12:15,359 - Mon amour ! - Chérie. 192 00:12:15,443 --> 00:12:17,111 - Alors ? - Un désastre. 193 00:12:17,945 --> 00:12:19,905 - Non ! - Je suis en retard. Si. 194 00:12:19,989 --> 00:12:21,866 Tu portais ton collier du Dalaï-Lama ? 195 00:12:21,949 --> 00:12:23,868 - Oui, il est juste là. - Et donc ? 196 00:12:24,160 --> 00:12:26,078 - Je ne sais pas. - C'est impossible ! 197 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 Peux-tu poser ça à l'étage ? 198 00:12:27,496 --> 00:12:28,956 - Oui, mais... - Sans la froisser. 199 00:12:29,165 --> 00:12:30,583 Je n'arrive pas à y croire. 200 00:12:30,666 --> 00:12:34,795 - Andy, ce hashtag est parfait ! - Oui. Je sais. 201 00:12:34,879 --> 00:12:37,631 Ces gens-là n'ont pas de vision, pas d'ambition. 202 00:12:37,882 --> 00:12:40,301 - On en reparle plus tard. - Plus tard ? 203 00:12:40,384 --> 00:12:45,556 - Ma mère. S'il te plaît. - Ah, oui. 204 00:12:46,307 --> 00:12:48,309 - Bonne chance. - Merci chérie. 205 00:12:58,861 --> 00:12:59,945 Bonjour, Maman. 206 00:13:00,988 --> 00:13:02,615 Te voilà enfin. 207 00:13:03,282 --> 00:13:04,325 Euh... 208 00:13:04,408 --> 00:13:07,077 Oh, Céleste, pas si fort ! 209 00:13:07,203 --> 00:13:08,329 Tout va bien, Madame ? 210 00:13:08,996 --> 00:13:10,080 Fais-le, toi, fils. 211 00:13:10,164 --> 00:13:11,582 Bien sûr, je m'en occupe. 212 00:13:12,583 --> 00:13:13,584 Excusez-moi. 213 00:13:13,751 --> 00:13:14,794 Merci. 214 00:13:21,258 --> 00:13:23,052 Pardon, Maman. Je suis en retard. 215 00:13:26,889 --> 00:13:31,143 Toi et ton père êtes les deux hommes qui aient jamais su me toucher. 216 00:13:37,233 --> 00:13:38,567 Ça s'est mal passé, pas vrai ? 217 00:13:42,780 --> 00:13:44,281 Ils ne veulent plus de lui. 218 00:13:45,199 --> 00:13:48,953 C'était sûr, tu es nul en affaires, et il est trop vieux. 219 00:13:50,287 --> 00:13:51,705 Fils, il faut le laisser tomber. 220 00:13:52,623 --> 00:13:56,252 Comment peux-tu dire ça ? C'est mon meilleur ami. 221 00:13:56,335 --> 00:13:59,213 Mais non, chéri, c'est moi ta meilleure amie. 222 00:14:01,757 --> 00:14:02,800 Oui, Maman. 223 00:14:03,884 --> 00:14:05,010 Aïe ! Oh oui, c'est là. 224 00:14:05,094 --> 00:14:06,303 Respire. 225 00:14:09,598 --> 00:14:12,017 - Voilà. - C'est trop bon. 226 00:14:16,188 --> 00:14:19,817 Saul, il me faut un billet d'avion du Terminal 2 pour voir João. 227 00:14:20,651 --> 00:14:23,612 Comment ça, qui ? João, le manager de Protasio, bordel ! 228 00:14:24,154 --> 00:14:27,157 Oui. Je me fous de la destination ! 229 00:14:27,366 --> 00:14:30,077 Il me faut juste un billet, je ne vais pas prendre le vol ! 230 00:14:31,078 --> 00:14:33,914 Achète-moi un billet et tais-toi. 231 00:14:34,039 --> 00:14:36,500 Envoie-moi ça sur mon portable tout de suite. Allez, bouge-toi ! 232 00:15:02,067 --> 00:15:03,152 João ! 233 00:15:04,904 --> 00:15:06,530 Quelle coïncidence ! 234 00:15:07,323 --> 00:15:08,991 T'es au Mexique et tu ne m'appelles pas ? 235 00:15:09,158 --> 00:15:10,367 Enfoiré ! 236 00:15:10,451 --> 00:15:11,869 Enfoiré. 237 00:15:13,746 --> 00:15:15,122 J'ai juste une correspondance. 238 00:15:15,831 --> 00:15:17,207 Comment va La Máquina ? 239 00:15:17,499 --> 00:15:19,627 Il récupère vite, comme Protasio. 240 00:15:20,878 --> 00:15:24,089 Protasio n'a pas besoin de récupérer. 241 00:15:27,176 --> 00:15:28,302 Bon... 242 00:15:29,011 --> 00:15:31,221 Je dois y aller. Mon vol va partir. 243 00:15:31,513 --> 00:15:34,224 Non, tu as encore 40 minutes. 244 00:15:34,350 --> 00:15:36,685 Quarante minutes, non ? 245 00:15:40,230 --> 00:15:41,941 Ça rien d'une coïncidence, pas vrai ? 246 00:15:43,192 --> 00:15:46,612 On peut marquer l'histoire, mec ! Réfléchis... 247 00:15:49,365 --> 00:15:51,450 On marque déjà l'histoire, nous. 248 00:15:52,701 --> 00:15:54,703 C'était chouette de te voir, Andy. Je file. 249 00:15:54,870 --> 00:15:59,166 Je te parle d'une histoire que personne n'a jamais imaginée. 250 00:16:03,837 --> 00:16:05,464 Je ne sais pas de quoi tu parles. 251 00:16:07,299 --> 00:16:10,344 La vidéo. De Protasio. 252 00:16:11,887 --> 00:16:16,308 On ne l'avait jamais vu comme ça... 253 00:16:17,685 --> 00:16:18,769 Mensonge. 254 00:16:19,520 --> 00:16:21,063 Tu leur as proposé 200. 255 00:16:22,106 --> 00:16:24,149 Je leur ai offert un peu plus. 256 00:16:24,984 --> 00:16:27,277 C'est pour ça qu'ils ne te répondent plus, connard. 257 00:16:27,695 --> 00:16:31,115 Tu veux combien ? Trois, quatre ? 258 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 Tu sais ce que je veux. 259 00:16:34,660 --> 00:16:37,246 La revanche. 260 00:16:38,956 --> 00:16:43,919 Revanche, revanche, revanche ! 261 00:16:45,129 --> 00:16:46,588 Quoi ? 262 00:16:47,715 --> 00:16:50,009 Dans dix semaines, on va le défoncer à nouveau. 263 00:16:50,092 --> 00:16:52,011 Dix semaines ? T'es fou ! 264 00:16:52,136 --> 00:16:55,139 Dix semaines ? T'es malade ! 265 00:16:55,222 --> 00:16:58,851 Me prends pas pour un con. 266 00:16:58,934 --> 00:17:00,561 Mon agenda est plein. 267 00:17:00,644 --> 00:17:02,813 C'est 16 semaines minimum ! 268 00:17:02,938 --> 00:17:05,274 Cette négociation ne suit plus les règles de l'art. 269 00:17:09,528 --> 00:17:11,238 - Quatorze. - Douze. 270 00:17:11,321 --> 00:17:12,990 - Quatorze. - Douze. 271 00:17:13,490 --> 00:17:15,034 Enfoiré... 272 00:17:15,117 --> 00:17:17,619 Pas un jour de plus. C'est à prendre ou à laisser. 273 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 T'as des couilles, dis donc. 274 00:17:24,585 --> 00:17:26,545 File ! Et laisse-moi manger en paix. 275 00:17:28,213 --> 00:17:31,091 C'est parti, alors. Douze semaines. 276 00:17:31,175 --> 00:17:32,551 Comme dans la vidéo. 277 00:17:32,634 --> 00:17:37,931 Dans douze semaines, Esteban le défonce. 278 00:17:40,100 --> 00:17:42,019 On va marquer l'histoire ! 279 00:17:44,480 --> 00:17:45,481 Merci, fiston. 280 00:18:30,484 --> 00:18:31,527 Merde ! 281 00:18:32,820 --> 00:18:35,656 - Alors, qui va se marier ? - Andrónico, enfoiré. 282 00:18:35,739 --> 00:18:37,533 "Andrónico" ! Ne m'appelle pas comme ça. 283 00:18:37,616 --> 00:18:40,911 Comment es-tu entré ? Tu m'avais rendu tes clés. 284 00:18:41,078 --> 00:18:44,081 Non, j'ai d'autres clés, c'est pour ta sécurité. Viens là. 285 00:18:44,206 --> 00:18:48,377 - On a un truc à célébrer, mec. - Mais merde, je ne peux pas boire. 286 00:18:48,502 --> 00:18:52,256 Tu me prends pour un con ? Il n'y a pas d'alcool là-dedans. Assieds-toi. 287 00:18:52,381 --> 00:18:53,799 On va faire la fête. 288 00:18:53,966 --> 00:18:57,052 Faudra que t'ériges une statue de moi. 289 00:18:57,136 --> 00:18:58,887 Putain, j'imagine. 290 00:19:01,974 --> 00:19:03,392 On a notre revanche. 291 00:19:03,851 --> 00:19:06,728 - Bois ! Sinon ça porte malchance. - T'es sérieux ? Comment ça ? 292 00:19:06,979 --> 00:19:08,897 - Comment ? - Comment t'as fait ? 293 00:19:08,981 --> 00:19:12,192 Comme toujours, avec tact. 294 00:19:12,734 --> 00:19:13,861 - Putain. - Quand ? 295 00:19:14,194 --> 00:19:15,237 Le problème est là. 296 00:19:15,320 --> 00:19:16,321 Quoi ? 297 00:19:16,572 --> 00:19:18,282 C'est dans huit semaines. 298 00:19:18,782 --> 00:19:19,950 - Huit semaines ? - Oui. 299 00:19:20,033 --> 00:19:21,660 - Impossible. - Si. 300 00:19:21,785 --> 00:19:23,662 - C'est infaisable. - Comment ça, infaisable ? 301 00:19:23,787 --> 00:19:27,040 - C'est impossible. - Je ne peux pas. C'est mort ! 302 00:19:27,291 --> 00:19:30,294 Huit semaines ? T'es fou ! Non ! 303 00:19:30,377 --> 00:19:32,337 - Tu m'as vraiment cru ? - Mais... 304 00:19:32,421 --> 00:19:35,841 Après toutes ces années, mec ? J'ai demandé 12 semaines, idiot. 305 00:19:35,924 --> 00:19:38,510 Mais c'est presque pareil. 306 00:19:38,677 --> 00:19:39,845 - Tu... - C'est presque rien. 307 00:19:40,095 --> 00:19:42,181 - J'ai demandé 12 semaines... - J'ai jamais fait. 308 00:19:42,264 --> 00:19:44,349 - C'est pas assez. - C'est tout ce que tu auras. 309 00:19:44,433 --> 00:19:46,935 - C'est mort. Impossible. - J'ai demandé 12. 310 00:19:47,102 --> 00:19:50,939 Je suis sûr que t'as demandé plus, et ils t'en ont accordé 12. Non ? 311 00:19:51,023 --> 00:19:52,900 - C'est vrai. - Enfoiré. 312 00:19:53,025 --> 00:19:54,985 Je ne peux rien te cacher. 313 00:19:55,068 --> 00:19:57,696 - Tu vas le défoncer. - Je peux pas. 314 00:19:57,821 --> 00:20:00,657 - Je peux pas. J'ai grossi, mec. - Tu vas y arriver. 315 00:20:00,782 --> 00:20:02,326 - Impossible pour le poids. - Mais si. 316 00:20:02,409 --> 00:20:03,452 J'arriverai pas au poids. 317 00:20:03,577 --> 00:20:06,955 Il le faut, sinon on paye. C'est huit millions. 318 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 C'est quoi ce deal à la con ? 319 00:20:09,541 --> 00:20:11,668 - Donne-moi plus de marge ! - Quoi ? 320 00:20:11,752 --> 00:20:14,338 Tu étais KO au premier round ! Tu t'attendais à quoi ? 321 00:20:14,421 --> 00:20:17,049 - T'as vu la patate qu'il m'a mise ? - Exactement, enfoiré ! 322 00:20:17,132 --> 00:20:20,219 C'est ça l'image que tu veux qu'on garde de toi ? 323 00:20:20,344 --> 00:20:22,304 L'image du mec qui tombe au premier round ? 324 00:20:22,387 --> 00:20:25,682 La Máquina ? Ah oui, le con qui s'est écroulé au premier round ! 325 00:20:25,807 --> 00:20:27,684 Je t'emmerde. Comment tu peux dire ça ? 326 00:20:27,768 --> 00:20:30,562 On ouvrira un restaurant. Vas-y, prend ta retraite ! 327 00:20:30,646 --> 00:20:33,148 D'accord, 12 semaines. Santé, c'est bon. 328 00:20:33,273 --> 00:20:35,025 - Douze semaines ! - Dans 12 semaines, 329 00:20:35,150 --> 00:20:37,277 je te défonce toi, puis je défonce Protasio. 330 00:20:37,945 --> 00:20:39,404 Oui ! On verra bien ? On verra. 331 00:20:39,488 --> 00:20:43,575 On verra quoi, mec ? Je te défonce, puis je le défonce. 332 00:20:43,992 --> 00:20:45,786 - On fait à manger ? - Ok. 333 00:20:45,994 --> 00:20:47,996 On va se faire un bon dîner. 334 00:20:48,872 --> 00:20:52,167 Ton ex continue de t'apporter des plats ? Elle est obstinée. 335 00:20:52,251 --> 00:20:55,462 C'est pour ça que tu baises pas. Ton frigo m'a fait débander direct. 336 00:21:01,176 --> 00:21:05,514 On est bien d'accord, Protasio perd son temps 337 00:21:05,597 --> 00:21:10,727 en accordant une revanche à un type qu'il a mis KO en un seul round. 338 00:21:10,811 --> 00:21:13,480 Protasio devrait viser un vrai concurrent, 339 00:21:13,563 --> 00:21:17,609 comme l'actuel champion mi-moyen, Harry "Beau Gosse" Felix. 340 00:21:17,734 --> 00:21:19,528 {\an8}Samy, La Máquina reste une machine. 341 00:21:19,611 --> 00:21:22,114 {\an8}La Máquina était une machine. 342 00:21:22,239 --> 00:21:25,242 Jusqu'à ce qu'il devienne une machine à broyer du vide, 343 00:21:25,325 --> 00:21:27,953 point final ! 344 00:21:28,036 --> 00:21:31,164 Esteban Osuna a fait des combats de légende et les a tous gagnés. 345 00:21:31,290 --> 00:21:35,252 Mais là, il s'apprête à vivre son Waterloo sur la balance ! 346 00:21:35,335 --> 00:21:37,838 Parce que je le vois mal passer cette étape. Vous l'avez vu ? 347 00:21:37,921 --> 00:21:40,799 Je ne pense pas qu'il fera le poids règlementaire. C'est 63 kilos. 348 00:21:42,759 --> 00:21:46,930 Faut te reconvertir. Boxeur, c'est foutu. 349 00:21:47,014 --> 00:21:51,518 Non, non, non, non, non. Trop lent. Vas-y à la Pérez Prado. 350 00:21:51,685 --> 00:21:55,147 - Je lui donne le bénéfice du doute. - Mais quel doute peut-on avoir ? 351 00:21:55,230 --> 00:21:59,318 Pitié ! Vous l'avez regardé ? On dirait une tortilla mal roulée ! 352 00:21:59,401 --> 00:22:02,946 Samy ! La Máquina a le corps type du combattant mexicain ! 353 00:22:03,071 --> 00:22:05,991 - Peut-être, mais tu as vu Protasio ? - Stop ! Dix minutes, dix ! 354 00:22:06,158 --> 00:22:09,536 C'est un monstre ! Il va le mettre KO au premier round. 355 00:22:10,579 --> 00:22:11,621 Voilà ! 356 00:22:11,747 --> 00:22:13,498 Et le combat contre Zimolenko ? 357 00:22:13,582 --> 00:22:15,083 Personne ne pensait qu'il gagnerait. 358 00:22:15,208 --> 00:22:17,961 Il ne faut pas se reposer sur ses gloires passées. 359 00:22:18,086 --> 00:22:20,422 Non ! Allez... 360 00:22:20,630 --> 00:22:23,050 De l'eau ! Passe-moi de l'eau. 361 00:22:23,508 --> 00:22:24,801 - Quoi ? - Désolé. 362 00:22:25,010 --> 00:22:28,263 - Impardonnable. - Je concède que sur le papier, 363 00:22:28,388 --> 00:22:32,392 La Máquina n'est pas favori, mais il a plus d'expérience. 364 00:22:32,476 --> 00:22:36,563 - Il faut lui faire confiance. - Non, ce sera son dernier combat ! 365 00:22:36,646 --> 00:22:39,566 Et s'il ne gagne pas, fini la machine à sous ! 366 00:22:39,775 --> 00:22:41,401 Ils vont tout perdre. 367 00:22:41,526 --> 00:22:43,153 Alors, ça avance ? 368 00:22:43,236 --> 00:22:46,615 Il faut du temps. Encore 2,3 kilos à perdre. 369 00:22:47,449 --> 00:22:49,576 Ça va pas le faire. Regarde un peu. 370 00:22:49,868 --> 00:22:52,746 Alors quoi ? Je commence à chercher un plan B ? 371 00:22:54,498 --> 00:22:56,249 Fais ce que tu as à faire. 372 00:22:56,333 --> 00:22:59,044 {\an8}Attendons de voir la pesée. On verra ce que dit la balance. 373 00:22:59,169 --> 00:23:01,213 {\an8}Mais pour l'instant, avant que Samy nous fasse un AVC, 374 00:23:01,296 --> 00:23:03,173 {\an8}place à la pub et on se retrouve juste après. 375 00:23:03,382 --> 00:23:04,549 Sur le ring. 376 00:23:04,633 --> 00:23:07,344 Je te laisse les billets. Ne me plante pas sur ce coup. 377 00:23:08,011 --> 00:23:10,347 - Salut, Andy, ça va ? - Bien et toi, beauté ? 378 00:23:10,430 --> 00:23:12,474 - Bien, heureuse de te voir. - Ça fait un bail. 379 00:23:13,266 --> 00:23:16,686 - M. le commissaire, bonjour. - Andy. 380 00:23:16,770 --> 00:23:18,313 - Content de vous voir. - Messieurs. 381 00:23:18,438 --> 00:23:21,608 - Je ne pensais pas vous voir. - Mais je suis bien là. 382 00:23:21,858 --> 00:23:24,778 Tu as plus d'un tour dans ton sac. 383 00:23:25,612 --> 00:23:29,282 Je fais mon job et je le fais bien, rien de plus. 384 00:23:29,658 --> 00:23:32,369 Les gens disent qu'il risque de mourir sur le ring. 385 00:23:33,245 --> 00:23:34,538 Ah oui, ils disent ça ? 386 00:23:36,623 --> 00:23:38,083 Ce serait une belle mort. 387 00:23:38,333 --> 00:23:42,212 Vous et moi, on mourra fauchés, et personne ne se souviendra de nous. 388 00:23:42,796 --> 00:23:46,925 Parle pour toi ! De moi, on se souviendra. Une photo ? 389 00:23:47,134 --> 00:23:48,760 Bien sûr. Par ici, une photo 390 00:23:48,885 --> 00:23:50,387 avec le Commissaire, s'il vous plaît. 391 00:23:51,096 --> 00:23:53,432 - Pour Facebook. - Il sera bon pour le poids ? 392 00:23:53,557 --> 00:23:59,229 Le poids ? Bien sûr qu'il sera bon. Vous ne me faites pas confiance ? 393 00:23:59,813 --> 00:24:01,773 Hé, champion ! 394 00:24:07,779 --> 00:24:09,614 Le beauf, viens ici. 395 00:24:10,907 --> 00:24:12,200 Foire pas sur ce coup-là, OK ? 396 00:24:46,109 --> 00:24:52,115 Bonjour, chef. Voici la rétribution pour votre aide sur la pesée. 397 00:24:53,074 --> 00:24:54,451 On veut 63 kilos. 398 00:25:03,418 --> 00:25:05,712 62,5 kilos. 399 00:25:18,475 --> 00:25:20,310 63 kilos tout pile ! 400 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 Je vous l'avais dit ! 401 00:25:24,523 --> 00:25:26,566 - Alors ? - Bravo ! 402 00:25:32,322 --> 00:25:33,865 Il ne l'a pas pris ! 403 00:25:34,783 --> 00:25:39,204 Máquina ! Máquina ! Máquina ! 404 00:25:39,746 --> 00:25:40,747 Non. 405 00:25:45,043 --> 00:25:48,255 D'accord, il faut reconnaître qu'Esteban Osuna 406 00:25:48,338 --> 00:25:51,216 a été très fort pendant la conférence de presse, c'est un fait. 407 00:25:51,841 --> 00:25:53,885 Ce combat serait mieux tombé dix ans plus tôt, non ? 408 00:25:54,010 --> 00:25:56,471 Évidemment que ça serait mieux tombé ! 409 00:25:56,596 --> 00:25:59,349 Aujourd'hui il faut qu'il aille pisser toutes les 5 minutes, l'enfer. 410 00:25:59,558 --> 00:26:01,601 Alors pourquoi vous me parlez des addictions ? 411 00:26:01,810 --> 00:26:05,522 Les coups de chance existent. C'est ce qui a sauvé Protasio. 412 00:26:05,605 --> 00:26:07,399 - Quoi ? - C'était un coup de chance. 413 00:26:07,482 --> 00:26:08,608 Un coup de chance ? 414 00:26:08,692 --> 00:26:11,319 T'es qu'une vieille machine ! C'est ridicule ! 415 00:26:11,403 --> 00:26:13,446 Assieds-toi, espèce de clown ! T'as rien à dire ! 416 00:26:13,697 --> 00:26:16,658 {\an8}Sur le ring, tensions 24 heures avant le combat ! 417 00:26:16,741 --> 00:26:20,453 {\an8}Ce soir, 22 h, La Máquina et Protasio DONNENT TOUT à la pesée ! 418 00:26:20,537 --> 00:26:23,290 {\an8}C'était une stratégie parfaite : tous les billets ont été vendus en 2 h. 419 00:26:23,373 --> 00:26:27,335 Esteban "La Máquina" Osuna n'atteindra pas le second round. 420 00:26:27,502 --> 00:26:31,881 {\an8}Le second round ? Vous avez bien entendu les mots de Samy Salgado : 421 00:26:31,965 --> 00:26:33,633 {\an8}La Máquina ne passera pas le deuxième round. 422 00:26:33,717 --> 00:26:37,053 {\an8}Mon pronostic : KO au troisième round. 423 00:26:37,846 --> 00:26:41,766 {\an8}Quelle foi ! J'ai hâte de voir la Machine se faire démonter. 424 00:26:41,850 --> 00:26:45,604 Esteban, ici, s'il vous plaît ! Un commentaire ? 425 00:26:46,021 --> 00:26:47,564 Esteban, s'il vous plaît ! 426 00:26:49,274 --> 00:26:51,610 - Allez, merci à tous. - Merci, merci. 427 00:26:51,860 --> 00:26:55,697 - Merci, merci. - Prends un verre ! 428 00:26:55,864 --> 00:26:57,490 - Santé ! - Salut ! 429 00:26:57,699 --> 00:26:58,700 Santé ! 430 00:27:00,368 --> 00:27:01,453 Un selfie ! 431 00:27:01,536 --> 00:27:04,080 Hé, salut ! C'est de l'eau. 432 00:27:04,331 --> 00:27:06,458 - Prend soin de toi, champion. - Tranquille. 433 00:27:07,292 --> 00:27:10,837 - J'analyse ses mouvements de tête. - Non, champion, c'est les pieds. 434 00:27:12,714 --> 00:27:14,299 T'as perdu le dernier combat pour ça ! 435 00:27:14,382 --> 00:27:15,967 - Merci d'être venus. - Bonne chance ! 436 00:27:16,051 --> 00:27:17,135 Esteban, par ici ! 437 00:27:19,846 --> 00:27:21,222 Je crois que c'est par là. 438 00:27:41,951 --> 00:27:43,453 - Salut. - Salut. 439 00:27:44,871 --> 00:27:45,955 C'est pourri, hein ? 440 00:27:47,082 --> 00:27:48,208 De quoi ? 441 00:27:49,292 --> 00:27:51,086 Les soirées comme celle-là. 442 00:27:51,336 --> 00:27:52,379 Ah, oui... 443 00:27:52,754 --> 00:27:54,547 Oui, c'est vrai, oui... 444 00:27:56,007 --> 00:27:57,509 Tu veux ? 445 00:27:58,176 --> 00:27:59,260 Non... 446 00:27:59,594 --> 00:28:03,306 Non merci. J'ai quelque chose demain, je ne peux pas. 447 00:28:03,431 --> 00:28:05,684 - Ah, d'accord. - Merci. 448 00:28:09,270 --> 00:28:11,815 Tu as quoi, demain ? 449 00:28:21,199 --> 00:28:23,326 Je m'appelle Esteban. Et toi ? 450 00:28:23,910 --> 00:28:24,953 Zamira. 451 00:28:25,286 --> 00:28:26,413 Enchanté, Zamira. 452 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Oui. 453 00:28:28,498 --> 00:28:29,958 Tu fais quoi dans la vie ? 454 00:28:32,335 --> 00:28:38,591 J'ai fait la même chose toute ma vie et là, je dois passer à autre chose. 455 00:28:39,426 --> 00:28:41,594 Je dois trouver quoi faire ensuite. 456 00:28:42,721 --> 00:28:47,350 - Tu es si mystérieux. - Juste un peu perdu, c'est tout. 457 00:28:48,977 --> 00:28:52,147 Et toi ? Es-tu actrice ou mannequin ? 458 00:28:52,522 --> 00:28:57,152 Eh bien, je danse. Je me produis sur scène. 459 00:28:58,027 --> 00:29:01,406 Génial ! Où ça ? 460 00:29:02,449 --> 00:29:06,077 Demain on sera à La Casa Amarilla, à Chapultepec. 461 00:29:07,495 --> 00:29:08,955 - Je connais... - C'est vrai ? 462 00:29:09,038 --> 00:29:10,039 ...Chapultepec. 463 00:29:10,415 --> 00:29:12,417 D'accord. Oui, oui, oui. Oui... 464 00:29:12,667 --> 00:29:14,544 - C'est super que tu danses. - Oui. 465 00:29:14,627 --> 00:29:17,797 Oui, c'est bien, quand il y a du public. 466 00:29:17,881 --> 00:29:19,257 Il n'y en a pas toujours ? 467 00:29:19,340 --> 00:29:22,010 - Non, c'est dur... - Oui, je comprends. 468 00:29:22,093 --> 00:29:26,598 Zamira, un journaliste veut nous interviewer à propos du spectacle. 469 00:29:26,723 --> 00:29:28,391 Ah, d'accord. 470 00:29:28,975 --> 00:29:30,059 Esteban ? 471 00:29:32,103 --> 00:29:33,521 Vous êtes Esteban Osuna ? 472 00:29:35,148 --> 00:29:36,274 Tu le connais ? 473 00:29:36,649 --> 00:29:37,817 La Máquina. 474 00:29:39,194 --> 00:29:41,571 Enchantée. Je suis Gaby. 475 00:29:41,738 --> 00:29:44,991 - Enchanté, Gaby. - Ma famille est d'ici, de Tapalpa. 476 00:29:45,283 --> 00:29:46,284 - Vraiment ? - Oui. 477 00:29:46,367 --> 00:29:49,662 Formidable. C'est tout près de Concepcion de Buenos Aires. 478 00:29:49,746 --> 00:29:51,748 Vous êtes une idole. 479 00:29:52,415 --> 00:29:54,876 - Merci. - Vous y allez souvent ? 480 00:29:56,586 --> 00:29:58,129 - Oui... - Vous devriez ! 481 00:29:58,505 --> 00:30:01,382 - Tout le monde vous adore là-bas. - Oui, j'y vais souvent. 482 00:30:02,050 --> 00:30:04,886 Quand vous avez perdu l'autre fois, tout le monde a pleuré. 483 00:30:05,178 --> 00:30:06,262 Oui. 484 00:30:06,596 --> 00:30:08,264 - Ça va ? - Oui. 485 00:30:08,723 --> 00:30:10,975 - Cette fois, vous gagnerez, hein ? - Oui, oui. 486 00:30:11,309 --> 00:30:14,521 J'ai un événement demain, il faut que j'aille dormir. 487 00:30:14,729 --> 00:30:16,773 - J'y vais, bonne soirée. - Bonne soirée. 488 00:30:16,856 --> 00:30:18,024 - Bonne chance. - Au revoir. 489 00:30:18,107 --> 00:30:20,485 - Au revoir, Zamira. Au plaisir. - Au plaisir. 490 00:30:22,403 --> 00:30:25,949 - Tu ne savais pas qui c'était ? - Non. 491 00:30:26,074 --> 00:30:27,158 La Máquina. 492 00:30:46,511 --> 00:30:49,180 Force ! Deux partout. 493 00:30:49,264 --> 00:30:50,765 Lève les mains ! 494 00:30:53,476 --> 00:30:56,271 Bouge les pieds ! Trois ! 495 00:30:59,023 --> 00:31:01,442 Défonce-le ! 496 00:31:43,276 --> 00:31:45,236 - Tu m'as planté. - C'est toi qui m'as planté. 497 00:31:45,737 --> 00:31:47,655 - Mais non ! Mec, t'avais dit... - Mais si. 498 00:31:47,739 --> 00:31:49,949 - Salut, Andy. - C'est pourquoi, ma belle ? 499 00:31:50,116 --> 00:31:52,785 - Un appel pour toi. - Ah bon ? C'est qui ? 500 00:31:52,869 --> 00:31:55,455 - Allô. - Alors, la pesée vous a plu ? 501 00:32:00,251 --> 00:32:01,794 - Qui est-ce ? - Tu le sais très bien. 502 00:32:02,462 --> 00:32:04,714 - Qui est-ce ? - Ceux qui vous ont arrangé, encore. 503 00:32:04,797 --> 00:32:08,843 Jolie veste. À bientôt. 504 00:32:24,275 --> 00:32:27,820 J'en ai pleuré. Si vous avez des enfants, vraiment, restez ensemble. 505 00:32:28,071 --> 00:32:30,740 - Sinon je te botte le cul. - Máquina. Máquina, mec ! 506 00:32:30,865 --> 00:32:31,866 Quoi ? 507 00:32:31,991 --> 00:32:33,201 - Andy te cherche. - Saul ! 508 00:32:33,326 --> 00:32:35,536 - Ça va ? - Il va me tuer, viens. 509 00:32:35,620 --> 00:32:38,081 - Non, laissez-le rester ! - Non. Ne l'emmenez pas. 510 00:32:38,706 --> 00:32:40,792 Imbécile, arrête de faire le con. 511 00:32:40,875 --> 00:32:43,419 Dans cette putain de maison ils te font des injections je te dis. 512 00:32:43,503 --> 00:32:44,504 La ferme ! 513 00:32:44,587 --> 00:32:47,131 Injections dans le visage, le cul, tout. 514 00:32:49,217 --> 00:32:50,802 Tiens-le bien ou il va filer. J'ouvre. 515 00:32:51,177 --> 00:32:52,303 - Par ici. - J'ouvre. 516 00:32:52,512 --> 00:32:54,681 - J'allais botter un cul... - Allez. 517 00:32:55,431 --> 00:32:58,434 Tais-toi, imbécile ! Ma mère dort ! 518 00:32:58,768 --> 00:33:01,062 Andy ? Que s'est-il passé ? 519 00:33:02,438 --> 00:33:04,482 Tu vas réveiller ma mère ! 520 00:33:04,857 --> 00:33:06,651 - Il est complètement bourré. - Non... 521 00:33:06,901 --> 00:33:08,486 Tais-toi, arrête de rire. 522 00:33:08,611 --> 00:33:10,989 - Saul, il est bourré là ? - Mais non ! Il est... 523 00:33:11,072 --> 00:33:12,532 Carlota, s'il te plaît ! 524 00:33:12,865 --> 00:33:16,494 - Il faudra annuler le combat. - Va dans la chambre, j'arrive. 525 00:33:17,120 --> 00:33:18,204 Ok, salut, les garçons. 526 00:33:18,287 --> 00:33:19,747 Ne claque pas la porte ! 527 00:33:21,416 --> 00:33:25,086 - On va se reposer. - Si ma mère se réveille, c'est mort. 528 00:33:48,735 --> 00:33:54,157 Imbécile. Tu peux tout juste espérer ne pas vomir au premier round. 529 00:33:59,620 --> 00:34:01,039 T'es un putain d'égoïste. 530 00:34:01,789 --> 00:34:05,001 Avec tout ce que j'ai eu à gérer pour cette putain de revanche. 531 00:34:06,252 --> 00:34:08,087 Les menaces, bordel. 532 00:34:10,214 --> 00:34:15,887 Je suis fatigué. Je ferai ce que m'a dit ma mère. Je vais... 533 00:34:29,776 --> 00:34:32,445 - Met tout ici. - Oui. 534 00:34:32,779 --> 00:34:34,822 N'oublie rien. 535 00:34:35,448 --> 00:34:38,701 La dernière fois je t'ai dit de mettre... 536 00:34:39,035 --> 00:34:42,538 et t'as oublié. Là je te préviens. 537 00:34:44,123 --> 00:34:47,335 - S'il te plaît. Prends soin de lui. - Un Fresquito ? 538 00:34:47,835 --> 00:34:51,214 - Ça a un goût de merde. - Donne-moi le plus frais. 539 00:34:51,297 --> 00:34:52,799 - Saul. - Voilà, monsieur. 540 00:34:56,052 --> 00:34:57,136 Tiens. 541 00:35:27,625 --> 00:35:30,419 J'avais 5 ans quand mon père m'a emmené voir mon premier combat. 542 00:35:32,213 --> 00:35:35,049 Ma mère était furieuse. 543 00:35:36,300 --> 00:35:40,221 C'était un combat banal, aucun des boxeurs n'était exceptionnel. 544 00:35:41,639 --> 00:35:43,266 Mais un mois plus tôt, 545 00:35:43,850 --> 00:35:46,102 dans ces mêmes rues de Camagüey, où je suis né, 546 00:35:47,353 --> 00:35:50,773 le frère de l'un des boxeurs avait tué le frère de l'autre. 547 00:35:51,566 --> 00:35:55,069 Alors, vous imaginez un peu la foule qui voulait voir ce combat. 548 00:35:55,945 --> 00:35:57,280 L'ambiance était électrique. 549 00:35:58,239 --> 00:36:01,284 Et mon père, qui était un homme intelligent et éduqué, 550 00:36:01,784 --> 00:36:03,202 assez philosophe, 551 00:36:04,662 --> 00:36:06,706 m'a dit, juste avant le début du combat : 552 00:36:07,456 --> 00:36:08,708 "Ce n'est pas un combat, 553 00:36:10,209 --> 00:36:11,752 c'est une petite pièce de théâtre." 554 00:36:14,005 --> 00:36:16,174 Parce que chaque boxeur, qu'il le veuille ou non, 555 00:36:16,507 --> 00:36:18,342 arrive avec une histoire et joue un rôle. 556 00:36:19,385 --> 00:36:22,054 Aussi stupide qu'on soit, 557 00:36:22,722 --> 00:36:25,224 ce qu'on fait ici, c'est du théâtre. 558 00:36:25,474 --> 00:36:26,642 Un jeu de rôle, pas plus. 559 00:36:34,192 --> 00:36:35,276 Protasio... 560 00:36:37,486 --> 00:36:39,822 joue l'agressif devant les caméras. 561 00:36:40,698 --> 00:36:43,117 Mais sur le ring, il défend. 562 00:36:43,784 --> 00:36:46,329 Il n'aime pas prendre des coups. Il aime juste les donner. 563 00:36:47,705 --> 00:36:48,706 C'est un putain d'égoïste. 564 00:36:48,789 --> 00:36:52,710 Je parie qu'il n'a jamais su satisfaire une femme. 565 00:36:55,379 --> 00:36:56,464 Mais lui, là... 566 00:36:57,715 --> 00:36:59,759 avec toutes ses conneries... 567 00:37:01,385 --> 00:37:03,387 il sait que la vie donne et reprend. 568 00:37:05,056 --> 00:37:07,099 Et qu'il n'y a pas de plaisir sans souffrance. 569 00:37:08,309 --> 00:37:10,811 Il a gagné sa vie et nous a fait gagner la nôtre 570 00:37:11,562 --> 00:37:14,815 en encaissant patiemment cette souffrance. 571 00:37:15,399 --> 00:37:17,151 C'est ça qui peut nous sauver ce soir. 572 00:37:18,402 --> 00:37:19,779 La patience. 573 00:37:21,364 --> 00:37:23,366 Pour 20 mauvais coups, 574 00:37:23,950 --> 00:37:25,201 mets-en lui un bon. 575 00:37:27,870 --> 00:37:31,582 T'auras pas d'autre chance. Fonce. 576 00:37:34,877 --> 00:37:39,173 Je suis sûr que ce sera plein ce soir, plein à craquer. 577 00:37:39,882 --> 00:37:42,551 Mais le public ne vient pas voir Protasio contre La Máquina. 578 00:37:42,635 --> 00:37:45,721 Ils ont déjà vu ce combat-là. Et on l'a perdu. 579 00:37:47,223 --> 00:37:48,766 Aujourd'hui les gens viennent voir 580 00:37:49,267 --> 00:37:52,603 l'arrogance contre la détermination. 581 00:37:53,646 --> 00:37:56,315 L'agressivité face à la résistance. 582 00:37:58,985 --> 00:38:00,778 Les gens viennent voir 583 00:38:01,570 --> 00:38:03,072 une petite pièce de théâtre. 584 00:38:09,954 --> 00:38:13,207 Je pense que cet enfoiré veut une augmentation. 585 00:38:16,752 --> 00:38:18,212 Allez ! 586 00:38:18,337 --> 00:38:23,634 - Tu vas défoncer ce sale arrogant ! - Ouais, mec. 587 00:38:23,718 --> 00:38:26,345 Finis-moi ça et on y va. Go ! 588 00:38:27,138 --> 00:38:28,139 Place au combat ! 589 00:38:31,434 --> 00:38:33,019 Mesdames et messieurs, 590 00:38:33,227 --> 00:38:36,439 chers fans, 591 00:38:36,522 --> 00:38:42,862 le grand événement de la soirée ! 592 00:38:43,070 --> 00:38:46,949 Il nous vient de Jalisco, au Mexique, 593 00:38:47,158 --> 00:38:48,659 Esteban 594 00:38:48,743 --> 00:38:51,579 Osuna, 595 00:38:51,787 --> 00:38:54,957 alias La Máquina ! 596 00:39:07,261 --> 00:39:10,598 La Machine ! La Machine ! La Machine ! La Machine ! 597 00:39:10,681 --> 00:39:16,645 Et de l'autre côté, 598 00:39:16,771 --> 00:39:20,524 l'actuel champion de la catégorie welters, 599 00:39:20,608 --> 00:39:25,988 qui nous vient des Philippines, Protasio 600 00:39:26,072 --> 00:39:31,243 Lamco ! 601 00:39:35,373 --> 00:39:36,374 Allez, Protasio ! 602 00:39:36,499 --> 00:39:37,792 T'es le champion ! 603 00:39:37,958 --> 00:39:43,339 La Máquina contre Protasio, le retour ! Samy, votre pronostic ? 604 00:39:43,672 --> 00:39:47,885 Mon cher Memo de la Peña, je pense que si La Máquina... 605 00:39:47,968 --> 00:39:52,264 - Pas de coups bas. Gants. En place. - ...n'est pas bien huilée, 606 00:39:52,431 --> 00:39:56,811 on peut s'attendre au même résultat qu'à Las Vegas. 607 00:39:56,977 --> 00:40:01,023 Et ce sera très douloureux pour le public. 608 00:40:01,190 --> 00:40:02,233 C'est parti ! 609 00:40:03,150 --> 00:40:04,777 Samy, le combat commence ! 610 00:40:04,860 --> 00:40:09,865 Quel jeu de jambes, quelle vitesse ! C'est ça la force de la jeunesse. 611 00:40:09,949 --> 00:40:14,036 Protasio se lance sans perdre de temps. 612 00:40:14,120 --> 00:40:16,247 Il veut prendre le premier vol retour pour Manille. 613 00:40:16,330 --> 00:40:18,666 Il veut mettre La Máquina KO dès le premier round. 614 00:40:18,791 --> 00:40:20,167 Termine-le ! 615 00:40:20,292 --> 00:40:23,504 - On a fait une erreur ? - Comme d'hab, Andy. 616 00:40:23,712 --> 00:40:26,257 Ce combat pourrait finir sur une grosse désillusion. 617 00:40:26,382 --> 00:40:29,218 - Lui fait pas mal ! - Ce Philippin nous montre que... 618 00:40:29,343 --> 00:40:32,012 Il va bien, il va bien. 619 00:40:32,138 --> 00:40:35,307 ... la force de la jeunesse l'emporte sur l'expérience de La Máquina. 620 00:40:37,726 --> 00:40:40,896 Sors-toi de là, Esteban ! 621 00:40:41,188 --> 00:40:42,231 Stop ! 622 00:40:42,690 --> 00:40:44,900 La Máquina est sauvé par le gong. 623 00:40:45,109 --> 00:40:46,277 Il se fait tuer ! 624 00:40:46,444 --> 00:40:49,738 Nous assistons à la chronique d'une défaite écrite d'avance. 625 00:40:49,822 --> 00:40:51,866 Chérie, tu peux m'attendre pour le dîner... 626 00:40:51,949 --> 00:40:54,452 - Allez, Protasio, réveille-toi ! - ... je rentrerai tôt ! 627 00:40:54,535 --> 00:40:56,328 - T'as vu la patate qu'il t'a mise ? - Oui. 628 00:40:56,620 --> 00:41:00,416 - Tu l'as sentie, non ? C'était bon ? - Euh... oui. 629 00:41:00,499 --> 00:41:07,173 Eh bien qu'il en profite. Toi, sois patient. Sois patient. 630 00:41:07,423 --> 00:41:09,216 Samy, le deuxième round commence. 631 00:41:09,341 --> 00:41:12,636 Que peut faire La Máquina pour retourner la situation ? 632 00:41:12,761 --> 00:41:15,139 Remonter le temps, mon cher Memo ? 633 00:41:15,222 --> 00:41:21,061 Remonter le temps, oui, car je ne vois pas d'autre moyen ! 634 00:41:21,187 --> 00:41:23,689 Esteban doit avoir la mémoire courte pour oublier ce premier round, 635 00:41:23,814 --> 00:41:24,899 continuer d'y croire... 636 00:41:25,441 --> 00:41:29,361 Aïe, aïe ! Ce devrait être facile après un tel coup. Je parie qu'il... 637 00:41:29,487 --> 00:41:33,407 - Bouge tes jambes ! - ... a même oublié son prénom. 638 00:41:34,658 --> 00:41:38,662 - Allez, allez ! - La Máquina réagit ! Allez ! 639 00:41:38,871 --> 00:41:41,373 Qu'est-ce que La Máquina a pris ? 640 00:42:00,017 --> 00:42:04,813 Protasio contre-attaque ! La Máquina est acculée ! 641 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 La Máquina se défend. 642 00:42:07,024 --> 00:42:10,528 Il encaisse les coups, mais c'est lui qui envoie le plus dangereux 643 00:42:10,653 --> 00:42:12,863 et le plus puissant jusqu'ici. 644 00:42:12,947 --> 00:42:15,908 Il est cuit, c'est bon. 645 00:42:16,033 --> 00:42:19,828 - Il profite. - Oui. 646 00:42:19,912 --> 00:42:22,081 Quand il te laissera une ouverture, enfonce-le comme un clou. 647 00:42:22,248 --> 00:42:23,290 Oui. 648 00:42:23,499 --> 00:42:25,125 On n'a qu'une seule chance. 649 00:42:25,251 --> 00:42:27,753 Une chance, ou c'est foutu. 650 00:42:27,836 --> 00:42:28,879 Oui... 651 00:42:28,963 --> 00:42:30,839 C'est un vieux con ! 652 00:42:30,965 --> 00:42:32,883 Plus qu'un round et tu le termines. 653 00:42:33,008 --> 00:42:34,385 Termine-le. C'est clair ? 654 00:42:34,760 --> 00:42:37,638 Samy, le troisième round commence. Voyons si La Máquina 655 00:42:37,763 --> 00:42:40,307 envoie un autre coup de maître comme au dernier round. 656 00:42:40,516 --> 00:42:44,019 J'en doute, mon cher Memo de la Peña. J'en doute. 657 00:42:44,103 --> 00:42:47,481 Je pense que ce coup qu'a envoyé La Máquina au précédent round... 658 00:42:47,648 --> 00:42:50,943 - ... était un coup de chance. - Bouge, bouge ! 659 00:42:51,151 --> 00:42:55,197 ...parce que La Máquina n'est plus dedans. La légende n'est plus. 660 00:42:56,782 --> 00:43:00,244 Máquina, Máquina, Máquina, Máquina ! 661 00:43:00,744 --> 00:43:02,371 Allez ! 662 00:43:02,663 --> 00:43:06,208 - Esteban est connu pour attendre... - Sixto, il est endormi ou quoi ? 663 00:43:06,333 --> 00:43:09,044 Il attend le bon moment pour frapper. 664 00:43:09,253 --> 00:43:11,797 Ce n'est pas le même boxeur qu'on a vu au premier round. 665 00:43:11,880 --> 00:43:17,177 C'est sa dernière chance de reprendre le dessus dans ce combat mémorable. 666 00:43:17,261 --> 00:43:19,013 Protasio avance. 667 00:43:19,096 --> 00:43:21,223 Esteban est en danger. Il est acculé. 668 00:43:21,307 --> 00:43:24,852 Protasio peut en faire ce qu'il veut. 669 00:43:24,935 --> 00:43:27,563 Il l'a coincé. La Máquina doit réagir. 670 00:43:27,730 --> 00:43:28,939 Maintenant ! Frappe ! 671 00:43:34,653 --> 00:43:38,824 Quel coup ! Quel coup ! 672 00:43:38,907 --> 00:43:43,329 La Máquina a mis son adversaire à terre, c'est fini ! 673 00:43:43,454 --> 00:43:44,622 Ouais, Máquina ! 674 00:43:44,705 --> 00:43:47,249 C'est pas vrai ! C'est pas vrai ! 675 00:43:47,708 --> 00:43:49,752 C'est fini ! C'est fini ! 676 00:43:50,252 --> 00:43:55,257 La Máquina a gagné ! Victoire d'Esteban Osuna par KO ! 677 00:43:57,176 --> 00:44:02,890 Esteban a gagné ! Ses fans exultent ! Esteban, quelle soirée ! 678 00:44:02,973 --> 00:44:08,687 La foule est en liesse ! On va tous célébrer ça ! 679 00:44:08,771 --> 00:44:14,568 Célébrer la gloire de La Máquina ! 680 00:44:15,110 --> 00:44:17,321 Máquina ! Máquina ! Máquina ! Máquina ! Máquina ! 681 00:44:17,404 --> 00:44:19,490 Máquina ! Máquina ! Máquina ! 682 00:44:20,032 --> 00:44:23,661 Il redevient champion de la catégorie mi-moyen : 683 00:44:23,994 --> 00:44:28,290 Esteban Osuna, 684 00:44:28,415 --> 00:44:32,336 "La Máquina" ! 685 00:44:33,712 --> 00:44:35,673 Je me mets à chanter 686 00:44:35,964 --> 00:44:37,633 Serait-ce parce que je t'aime 687 00:44:37,758 --> 00:44:41,679 Et je sens le vent qui passe à travers tes mains 688 00:44:41,762 --> 00:44:45,683 Tout est différent, quand je te vois Je n'y comprends rien 689 00:44:45,766 --> 00:44:49,812 Serait-ce parce que je t'aime 690 00:44:49,937 --> 00:44:53,899 Je chante à ton rythme Et en plein mois de janvier 691 00:44:54,066 --> 00:44:58,028 On dirait le printemps Serait-ce parce que je t'aime 692 00:44:58,237 --> 00:45:01,573 Si on est ensemble Je ne sais même pas où l'on est 693 00:45:01,949 --> 00:45:05,828 Quelle importance ? Serait-ce parce que je t'aime 694 00:45:06,036 --> 00:45:10,040 Vole, vole et tu verras Que c'est facile de voler 695 00:45:10,249 --> 00:45:16,004 Vole, vole et je verrai ce monde fou Si je chante c'est pour toi, pour un 696 00:45:16,130 --> 00:45:20,801 amour qui apparaît, qui naît et qui grandit en moi 697 00:45:20,968 --> 00:45:22,010 et autour de moi 698 00:45:22,177 --> 00:45:26,223 Je dors je ne dors pas, Je pense puis je ne pense plus 699 00:45:26,640 --> 00:45:29,059 - Hé. - Minute ! 700 00:45:31,186 --> 00:45:32,563 Non, c'est mon tour. 701 00:45:34,690 --> 00:45:36,400 - Tu veux quoi ? - C'est important. 702 00:45:36,525 --> 00:45:38,277 Est-ce parce que je t'aime 703 00:45:38,402 --> 00:45:42,322 Si je suis avec toi, est-ce car je t'aime ? 704 00:45:42,448 --> 00:45:44,158 Si j'ai peur 705 00:45:44,283 --> 00:45:46,201 est-ce car je t'aime ? 706 00:45:46,326 --> 00:45:48,328 Si je suis ton ami 707 00:45:48,412 --> 00:45:50,289 est-ce car je t'aime ? 708 00:45:50,372 --> 00:45:54,376 Si je t'aime, est-ce car je t'aime ? 709 00:46:03,093 --> 00:46:04,887 - Quoi ? - Excuse-moi une minute. 710 00:46:06,513 --> 00:46:09,308 Santi, éteins la musique, s'il te plaît. 711 00:46:09,475 --> 00:46:12,478 Désolé. C'est l'avantage de privatiser un lieu entier. 712 00:46:12,978 --> 00:46:16,398 Je serai très bref, mais je viens d'avoir un appel du Conseil 713 00:46:16,482 --> 00:46:20,736 et un e-mail que je vais vous lire. On remettra la musique juste après. 714 00:46:20,861 --> 00:46:24,656 "La World Boxing Council invite le boxeur mexicain 715 00:46:24,782 --> 00:46:28,202 Esteban 'La Máquina' Osuna à présenter sa ceinture 716 00:46:28,327 --> 00:46:32,247 et à unir ses titres lors d'un combat de championnat du monde 717 00:46:32,372 --> 00:46:36,376 contre l'actuel champion britannique 718 00:46:36,627 --> 00:46:39,630 Harry Felix, alias "Beau Gosse" ! 719 00:46:39,797 --> 00:46:40,881 Pas possible ! 720 00:46:44,134 --> 00:46:45,636 Tu es un démon ! 721 00:46:45,969 --> 00:46:49,139 Deux heures, Sixto ! Ils m'ont appelé au bout de deux heures ! 722 00:46:49,556 --> 00:46:51,016 Pas possible ! 723 00:46:51,099 --> 00:46:52,726 Máquina ! Máquina ! Máquina ! 724 00:46:52,810 --> 00:46:54,812 - Enfoiré ! - Non, c'est fini mec. 725 00:46:54,895 --> 00:46:56,563 - Merci ! - Non, j'arrête. 726 00:46:56,897 --> 00:46:58,315 - J'arrête. - Juste un dernier. 727 00:46:58,398 --> 00:47:00,067 Je veux grossir, manger ce que je veux. 728 00:47:00,150 --> 00:47:01,568 - Allez ! - Je veux m'amuser. 729 00:47:01,652 --> 00:47:03,821 - On doit le faire. - Je veux être heureux, amoureux. 730 00:47:03,904 --> 00:47:05,614 - C'est moi que tu rends heureux. - Arrête. 731 00:47:05,781 --> 00:47:07,282 Tu fais de moi un homme heureux ! 732 00:47:07,449 --> 00:47:08,826 Putain, arrête. 733 00:47:08,992 --> 00:47:10,619 - Bravo, Máquina ! - Merci, merci. 734 00:47:10,702 --> 00:47:11,954 Félicitations, mec ! 735 00:47:12,162 --> 00:47:13,831 - Félicitations, Máquina! - Putain. 736 00:47:18,085 --> 00:47:19,169 Félicitations. 737 00:47:20,128 --> 00:47:22,130 Écoute, j'ai réfléchi. 738 00:47:22,965 --> 00:47:26,093 J'en ai fini avec ça. 739 00:47:27,511 --> 00:47:31,765 Toi et moi, les enfants, tu sais... 740 00:47:31,974 --> 00:47:35,018 On pourrait se donner une nouvelle chance ? 741 00:47:42,401 --> 00:47:46,822 Esteban, je t'aime. 742 00:47:49,825 --> 00:47:51,618 Mais je ne suis pas celle qu'il te faut. 743 00:47:52,202 --> 00:47:56,415 Je savais que tu dirais ça. Je dis des bêtises. 744 00:47:56,498 --> 00:48:00,794 Des bêtises, si. Je t'aime, tu sais. Tu me manques. 745 00:48:02,629 --> 00:48:05,090 Énormément. 746 00:48:11,179 --> 00:48:12,598 Félicitations, champion. 747 00:48:21,023 --> 00:48:25,068 Allez, on se lève et on danse ! Où est passé le champagne ? 748 00:48:25,193 --> 00:48:27,154 Tenez. Il y a un cadeau à l'intérieur. 749 00:48:29,823 --> 00:48:31,074 Ouvrez-le. 750 00:49:14,076 --> 00:49:15,285 Máquina ! 751 00:49:21,833 --> 00:49:23,126 C'est La Máquina ! 752 00:49:41,436 --> 00:49:42,437 C'est qui ? 753 00:49:54,658 --> 00:49:59,371 {\an8}TU CROIS QU'IL A GAGNÉ TOUT SEUL ? VOUS NOUS DEVEZ BEAUCOUP. 754 00:49:59,454 --> 00:50:01,415 {\an8}IL EST TEMPS DE PAYER. 755 00:50:03,041 --> 00:50:04,334 Stop. 756 00:50:09,006 --> 00:50:13,802 ESTEBAN DOIT PERDRE. 757 00:50:16,304 --> 00:50:23,270 OU VOUS MOURREZ TOUS LES DEUX. 758 00:51:56,571 --> 00:51:58,573 Sous-titres : Lucie VINCENT