1
00:00:09,509 --> 00:00:11,136
La cuisine. La cuisine ?
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,679
Aucune idée, mon pote.
3
00:00:17,475 --> 00:00:18,560
J'arrive.
4
00:00:20,311 --> 00:00:21,855
Hé oh, la cuisine ?
5
00:00:22,647 --> 00:00:24,149
- La cuisine...
- Relax, mec.
6
00:00:24,274 --> 00:00:26,443
La cuisine ? La cuisine ?
7
00:00:26,568 --> 00:00:27,652
- La... ?
- Cuisine.
8
00:00:27,777 --> 00:00:29,529
- Par là.
- Merci.
9
00:00:29,904 --> 00:00:32,365
- Vous êtes mexicain ?
- Non, désolé.
10
00:00:33,783 --> 00:00:35,285
Pardon, la cuisine ?
11
00:00:35,744 --> 00:00:36,995
Je suis VIP, connard.
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,082
Tu es mexicain ?
13
00:00:43,752 --> 00:00:44,753
Mexicain ?
14
00:00:44,961 --> 00:00:47,172
- Es-tu mexicain ?
- Oui, pourquoi ?
15
00:00:47,338 --> 00:00:48,757
- Donne-moi un Fresquito.
- Quoi ?
16
00:00:48,840 --> 00:00:49,966
Au tamarin.
17
00:00:50,050 --> 00:00:53,178
Un Fresquito tamarin, bordel, vite !
18
00:00:53,303 --> 00:00:54,429
Un Fresquito.
19
00:00:57,098 --> 00:00:58,183
Allez !
20
00:00:59,350 --> 00:01:00,685
- J'arrive.
- Voilà.
21
00:01:01,853 --> 00:01:02,896
Putain...
22
00:01:04,481 --> 00:01:07,233
- L'accès au ring ?
- Droite puis gauche.
23
00:01:11,488 --> 00:01:12,697
Regarde où tu vas !
24
00:01:19,204 --> 00:01:21,456
Sur le bord du ring.
Trois billets, d'acc ?
25
00:01:22,082 --> 00:01:25,376
Le meilleur pour les meilleurs, Papa.
Bonne soirée.
26
00:01:26,836 --> 00:01:28,213
T'en as mis du temps, enfoiré.
27
00:01:28,296 --> 00:01:29,589
J'ai dû faire trois casinos.
28
00:01:30,090 --> 00:01:34,511
Tu sais quel est ton problème ?
Tu respectes pas le sacré de la boxe.
29
00:01:35,553 --> 00:01:38,556
La boxe c'est pas un jeu, mon pote.
Le base-ball c'est un jeu.
30
00:01:38,681 --> 00:01:41,351
Le foot aussi. Mais pas la boxe.
31
00:01:41,434 --> 00:01:43,061
Andy, voici ce que vous vouliez.
32
00:01:43,353 --> 00:01:47,732
Merci ma belle, tu me sauves la vie.
Donne-moi ça.
33
00:01:49,526 --> 00:01:53,113
Mais c'est quoi ça ?
C'est pas la bonne marque.
34
00:01:53,696 --> 00:01:55,865
Je sais, mais... c'est au tamarin.
35
00:01:56,032 --> 00:01:57,742
- Imbécile.
- C'est du tamarin.
36
00:01:58,368 --> 00:01:59,577
Bordel de merde...
37
00:02:01,121 --> 00:02:03,414
Retire l'étiquette.
38
00:02:03,498 --> 00:02:05,500
J'avais des choses
plus importantes à faire.
39
00:02:05,583 --> 00:02:08,086
- Plus importantes ?
- Oui.
40
00:02:09,170 --> 00:02:13,299
Qu'y a-t-il de plus important
que la superstition du champion ?
41
00:02:14,926 --> 00:02:17,470
Tu veux monter sur le ring
et te battre à sa place ?
42
00:02:19,556 --> 00:02:21,474
- Euh, non.
- Évidemment, connard.
43
00:02:21,599 --> 00:02:24,018
Alors, quand le champion
te demande un truc, tu te débrouilles
44
00:02:24,102 --> 00:02:26,604
- pour l'apporter !
- Comment va notre gars de Jalisco ?
45
00:02:26,729 --> 00:02:30,150
Je pète le feu, mon pote.
Je pète le feu !
46
00:02:30,233 --> 00:02:31,901
C'est ça, la flamme mexicaine.
47
00:02:33,945 --> 00:02:35,488
Je déteste ce vieux con.
48
00:02:36,072 --> 00:02:38,700
La meuf qu'il se tape
pourrait être sa petite-fille.
49
00:02:40,368 --> 00:02:43,872
Alors, les gars ! Du nerf !
Dans trois minutes !
50
00:02:43,955 --> 00:02:45,540
Le commissaire arrive.
51
00:02:48,042 --> 00:02:49,335
- Yo !
- Salut !
52
00:02:49,419 --> 00:02:50,545
Tu l'as ?
53
00:02:50,753 --> 00:02:53,756
Bien sûr, tu me connais.
54
00:02:53,882 --> 00:02:55,675
Est-ce que je t'ai déjà déçu ?
55
00:02:56,843 --> 00:02:58,052
C'est une blague ?
56
00:02:59,137 --> 00:03:01,598
- Pardon ?
- Je bois du Fresquito.
57
00:03:01,723 --> 00:03:03,057
Du Fresquito au tamarin.
58
00:03:03,224 --> 00:03:06,352
J'en avais apporté plein,
mais cet enfoiré a tout bu.
59
00:03:06,436 --> 00:03:09,063
- Esteban, calme-toi.
- C'est Tapatio, celui-là.
60
00:03:09,189 --> 00:03:10,523
Peu importe la marque, non ?
61
00:03:10,607 --> 00:03:13,067
Si, c'est Fresquito ou rien !
62
00:03:13,193 --> 00:03:16,529
Respire, allez, tu es nerveux.
63
00:03:16,613 --> 00:03:19,115
Enfoiré ! Je n'étais pas nerveux
avant que tu dises ça.
64
00:03:19,240 --> 00:03:21,743
Concentre-toi plutôt sur le combat,
c'est pour ça qu'on est là.
65
00:03:21,868 --> 00:03:23,661
- Putain !
- Ne me dis pas de...
66
00:03:26,414 --> 00:03:27,457
Je vais te défoncer.
67
00:03:27,624 --> 00:03:29,542
Ton beau-frère a bu mes Fresquitos !
68
00:03:29,792 --> 00:03:31,044
- Pardon.
- Hé, toi !
69
00:03:33,213 --> 00:03:35,423
Remercie ton fils qui avait caché ça
dans son sac.
70
00:03:35,548 --> 00:03:36,758
T'as de la chance, enfoiré.
71
00:03:37,383 --> 00:03:41,429
Protasio a huit ans de moins que toi,
quand il va frapper, ça va faire mal.
72
00:03:41,596 --> 00:03:45,600
Quand il incline la tête, son épaule
est dégagée, tu peux frapper.
73
00:03:45,725 --> 00:03:48,478
- Je sais.
- Je sais que tu sais.
74
00:03:48,603 --> 00:03:49,896
C'est ton ex, pas ton fils.
75
00:03:51,147 --> 00:03:52,815
- On se voit après.
- Dépêchez-vous !
76
00:03:54,108 --> 00:03:55,818
- Mes billets ?
- Les voici.
77
00:03:55,902 --> 00:03:58,363
C'est quoi, ça ? Arrange-moi ça.
78
00:03:58,446 --> 00:04:00,907
- T'es juste jalouse.
- On dirait un sapin de Noël.
79
00:04:00,990 --> 00:04:03,243
- C'est pour ça que t'es divorcée.
- C'est ça.
80
00:04:04,702 --> 00:04:07,789
- Ce truc est dégueulasse.
- Voilà, c'est le goût Tapatio.
81
00:04:08,164 --> 00:04:10,458
Allez. On y va. On se concentre.
82
00:04:10,583 --> 00:04:12,335
Oui, mais je suis nerveux.
83
00:04:12,460 --> 00:04:15,797
- Il ne t'arrive pas à la cheville.
- Oui, oui.
84
00:04:15,880 --> 00:04:17,090
Défonce-le.
85
00:04:17,298 --> 00:04:21,844
Il est la fierté de Tapatío,
86
00:04:21,928 --> 00:04:25,515
de Concepción de Buenos Aires,
87
00:04:25,890 --> 00:04:28,476
dans l'État de Jalisco au Mexique,
88
00:04:28,685 --> 00:04:33,648
Esteban Osuna, alias
89
00:04:33,773 --> 00:04:36,609
"La Máquina" !
90
00:04:58,715 --> 00:04:59,757
On a gagné ?
91
00:05:01,843 --> 00:05:03,052
À ton avis ?
92
00:05:05,179 --> 00:05:08,349
Je prends une photo pour Insta.
93
00:05:08,933 --> 00:05:10,518
Dis bonjour à tes fans.
94
00:05:20,069 --> 00:05:26,367
MEXICO
DEUX MOIS PLUS TARD
95
00:05:35,460 --> 00:05:37,503
Tu t'es rendormie.
96
00:05:37,754 --> 00:05:41,257
- Juste un peu, chéri.
- Voilà ton jus.
97
00:05:41,507 --> 00:05:44,218
Et ton shaker pour le yoga.
On mangera ensemble, ma puce.
98
00:05:44,385 --> 00:05:46,512
Courage pour ta journée, chéri.
99
00:06:11,454 --> 00:06:13,331
Pour se relever, il faut être tombé.
100
00:06:14,457 --> 00:06:16,042
Pour se relever, il faut être tombé.
101
00:06:25,551 --> 00:06:28,096
Si tu n'es jamais tombé,
tu ne sais pas te relever.
102
00:06:31,099 --> 00:06:33,017
Lève-toi pour vaincre.
103
00:06:33,851 --> 00:06:35,520
Lève-toi pour vaincre !
104
00:06:42,026 --> 00:06:43,111
Ça va, mes beautés ?
105
00:06:45,738 --> 00:06:47,031
Lève-toi pour vaincre, Becky !
106
00:06:49,700 --> 00:06:50,743
Salut, Susy.
107
00:06:51,119 --> 00:06:52,120
Ça va ?
108
00:06:52,203 --> 00:06:53,413
- Tes billets.
- Cool !
109
00:06:53,538 --> 00:06:55,581
Je te dois toujours le casque
de Checo, j'oublie pas !
110
00:06:55,665 --> 00:06:57,250
Bonjour, Andy, ils sont là.
111
00:06:57,375 --> 00:06:59,460
- C'est bon, j'arrive.
- Allons-y.
112
00:06:59,877 --> 00:07:01,963
- Projette-moi ça à l'écran.
- Bien sûr.
113
00:07:02,088 --> 00:07:03,131
Salut.
114
00:07:03,214 --> 00:07:05,425
Si on tombe,
c'est pour mieux se relever.
115
00:07:05,508 --> 00:07:09,053
L'histoire du Mexique est jalonnée
de coups, de défaites et de sang.
116
00:07:09,595 --> 00:07:12,515
Esteban Osuna incarne cette histoire
mieux que personne.
117
00:07:13,224 --> 00:07:16,477
Il était déjà une légende
avant le combat contre Protasio...
118
00:07:16,561 --> 00:07:17,979
SE RELEVER, C'EST TRIOMPHER !
119
00:07:18,104 --> 00:07:21,691
...mais il s'apprête maintenant à
devenir une icône internationale
120
00:07:21,816 --> 00:07:24,068
de la persévérance et de la ténacité.
121
00:07:24,735 --> 00:07:28,489
Voyez les choses en grand.
Pensez au Dalaï-Lama, à Gandhi !
122
00:07:28,990 --> 00:07:32,535
Hashtag "Relève-toi pour vaincre".
Hashtag "La Máquina revient".
123
00:07:32,743 --> 00:07:33,828
C'est ça, oui.
124
00:07:33,911 --> 00:07:35,872
Andy, ton client
n'a pas la même vision.
125
00:07:36,456 --> 00:07:40,626
Quoi ? Mets sa tête sur une affiche
et tu verras.
126
00:07:40,751 --> 00:07:43,463
D'après le dernier rapport,
mes couilles rapporteraient plus.
127
00:07:44,213 --> 00:07:45,381
"Mes couilles" ?
128
00:07:46,549 --> 00:07:48,342
À qui tu crois t'adresser ?
129
00:07:48,926 --> 00:07:53,306
En on reparle
lors de la revanche contre Protasio.
130
00:07:53,514 --> 00:07:54,807
Tu te fous de moi, je crois.
131
00:07:55,683 --> 00:07:56,934
C'est déjà signé ?
132
00:07:57,143 --> 00:07:59,604
Je ne me fous pas de toi,
et rien n'est signé.
133
00:07:59,687 --> 00:08:02,440
Je ne me fous pas de toi.
J'ai dit que je signerais.
134
00:08:02,607 --> 00:08:04,442
Je vais signer, tu peux en être sûr.
135
00:08:04,525 --> 00:08:08,654
Andy, les marques proposent 20 %
pour rompre le contrat avec Esteban.
136
00:08:09,113 --> 00:08:10,198
Rompre le contrat ?
137
00:08:12,200 --> 00:08:14,494
Allons, c'est pas vrai,
c'est une blague, sans déconner.
138
00:08:14,702 --> 00:08:18,206
C'est une putain de blague.
Comment peux-tu me dire ça ?
139
00:08:18,289 --> 00:08:20,374
Combien de cuites
on a vécues ensemble ?
140
00:08:20,458 --> 00:08:23,127
Mon pote, réfléchis juste une minute,
141
00:08:23,211 --> 00:08:25,880
combien de contrats
t'a rapportés Esteban ?
142
00:08:26,130 --> 00:08:29,258
Andy, accepte les 20 %.
Demain ce ne sera plus que 10.
143
00:08:29,675 --> 00:08:32,887
Plus personne ne veut le voir perdre.
Sa carrière est finie.
144
00:08:34,263 --> 00:08:37,266
Ils ne veulent pas le voir perdre...
Allons, qui peut...
145
00:08:39,352 --> 00:08:41,896
Messieurs. Bonne journée, Andy.
146
00:08:45,107 --> 00:08:46,234
Au revoir.
147
00:08:58,913 --> 00:09:01,415
Encore une. Allez.
148
00:09:06,921 --> 00:09:07,922
Alors ?
149
00:09:08,005 --> 00:09:09,840
Super, champion. Respire.
150
00:09:12,927 --> 00:09:15,388
Bon Sixto,
151
00:09:15,763 --> 00:09:20,017
- à tout à l'heure.
- Non, j'y vais. Ferme la porte.
152
00:09:20,142 --> 00:09:21,227
OK, Sixto.
153
00:09:46,586 --> 00:09:47,712
Sixto !
154
00:09:55,011 --> 00:09:56,721
Bouge les pieds, bouge les pieds !
155
00:09:57,763 --> 00:09:59,932
Vas-y, défonce-le ! Allez !
156
00:10:00,016 --> 00:10:01,809
Quatre points ! Deux partout !
157
00:10:02,018 --> 00:10:05,813
Bouge les pieds, trois, quatre !
158
00:10:06,314 --> 00:10:08,899
Deux partout, allez, quatre !
159
00:10:09,025 --> 00:10:10,693
Deux partout ! Deux partout !
160
00:10:26,083 --> 00:10:30,463
Bien, votre cœur est solide,
les analyses de sang sont bonnes.
161
00:10:31,047 --> 00:10:34,008
- Voici vos bêtabloquants.
- OK.
162
00:10:35,301 --> 00:10:38,179
- Un par jour. Pas plus.
- Oui, je sais.
163
00:10:39,263 --> 00:10:40,514
Ça a aidé pour l'anxiété ?
164
00:10:41,223 --> 00:10:45,311
Oui, mais j'ai pris du poids aussi.
165
00:10:46,896 --> 00:10:48,230
Vous voulez prendre autre chose ?
166
00:10:48,648 --> 00:10:52,360
Non, non. Ça marche bien.
Ça me sauve la vie, vous savez ?
167
00:10:53,319 --> 00:10:56,155
- Vous êtes toujours sobre ?
- Oui.
168
00:10:56,405 --> 00:10:57,698
Vous êtes allé aux réunions ?
169
00:11:00,493 --> 00:11:01,702
Pourquoi, champion ?
170
00:11:02,286 --> 00:11:05,998
Sans groupe de soutien, c'est foutu
d'avance. Il faut faire l'effort.
171
00:11:06,332 --> 00:11:09,001
Oui, mais... La première fois que
j'y suis allé,
172
00:11:09,502 --> 00:11:12,296
au moins 15 personnes m'ont demandé
un autographe, des photos...
173
00:11:12,880 --> 00:11:16,592
La deuxième fois, ils étaient
deux fois plus nombreux.
174
00:11:16,717 --> 00:11:19,387
Ils voulaient des photos.
C'était compliqué.
175
00:11:19,929 --> 00:11:21,055
Bien.
176
00:11:22,098 --> 00:11:23,182
Écoutez,
177
00:11:23,724 --> 00:11:25,726
j'ai trouvé dans vos résultats
quelques bricoles
178
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
qui m'inquiètent un peu.
179
00:11:29,855 --> 00:11:32,817
Avez-vous eu des troubles cognitifs ?
180
00:11:33,359 --> 00:11:34,860
Pertes de mémoire,
181
00:11:35,903 --> 00:11:37,154
hallucinations ?
182
00:11:37,697 --> 00:11:39,615
- Vous entendez des voix ?
- Non, non.
183
00:11:39,740 --> 00:11:41,659
- Vous êtes sûr ?
- Oui.
184
00:11:42,451 --> 00:11:45,788
Peut-être êtes-vous déprimé ?
185
00:11:49,542 --> 00:11:54,463
J'ai été vaincu au premier round
devant des millions de personnes...
186
00:11:54,880 --> 00:11:58,634
Il existe un groupe de soutien
pour ça ?
187
00:11:59,719 --> 00:12:02,346
Je ne plaisante pas, champion.
Il faut prendre soin de vous.
188
00:12:02,972 --> 00:12:04,014
D'accord.
189
00:12:04,682 --> 00:12:06,392
Appelez-moi s'il y a
quoi que ce soit.
190
00:12:07,017 --> 00:12:08,310
Bien.
191
00:12:14,024 --> 00:12:15,359
- Mon amour !
- Chérie.
192
00:12:15,443 --> 00:12:17,111
- Alors ?
- Un désastre.
193
00:12:17,945 --> 00:12:19,905
- Non !
- Je suis en retard. Si.
194
00:12:19,989 --> 00:12:21,866
Tu portais ton collier
du Dalaï-Lama ?
195
00:12:21,949 --> 00:12:23,868
- Oui, il est juste là.
- Et donc ?
196
00:12:24,160 --> 00:12:26,078
- Je ne sais pas.
- C'est impossible !
197
00:12:26,162 --> 00:12:27,413
Peux-tu poser ça à l'étage ?
198
00:12:27,496 --> 00:12:28,956
- Oui, mais...
- Sans la froisser.
199
00:12:29,165 --> 00:12:30,583
Je n'arrive pas à y croire.
200
00:12:30,666 --> 00:12:34,795
- Andy, ce hashtag est parfait !
- Oui. Je sais.
201
00:12:34,879 --> 00:12:37,631
Ces gens-là n'ont pas de vision,
pas d'ambition.
202
00:12:37,882 --> 00:12:40,301
- On en reparle plus tard.
- Plus tard ?
203
00:12:40,384 --> 00:12:45,556
- Ma mère. S'il te plaît.
- Ah, oui.
204
00:12:46,307 --> 00:12:48,309
- Bonne chance.
- Merci chérie.
205
00:12:58,861 --> 00:12:59,945
Bonjour, Maman.
206
00:13:00,988 --> 00:13:02,615
Te voilà enfin.
207
00:13:03,282 --> 00:13:04,325
Euh...
208
00:13:04,408 --> 00:13:07,077
Oh, Céleste, pas si fort !
209
00:13:07,203 --> 00:13:08,329
Tout va bien, Madame ?
210
00:13:08,996 --> 00:13:10,080
Fais-le, toi, fils.
211
00:13:10,164 --> 00:13:11,582
Bien sûr, je m'en occupe.
212
00:13:12,583 --> 00:13:13,584
Excusez-moi.
213
00:13:13,751 --> 00:13:14,794
Merci.
214
00:13:21,258 --> 00:13:23,052
Pardon, Maman. Je suis en retard.
215
00:13:26,889 --> 00:13:31,143
Toi et ton père êtes les deux hommes
qui aient jamais su me toucher.
216
00:13:37,233 --> 00:13:38,567
Ça s'est mal passé, pas vrai ?
217
00:13:42,780 --> 00:13:44,281
Ils ne veulent plus de lui.
218
00:13:45,199 --> 00:13:48,953
C'était sûr, tu es nul en affaires,
et il est trop vieux.
219
00:13:50,287 --> 00:13:51,705
Fils, il faut le laisser tomber.
220
00:13:52,623 --> 00:13:56,252
Comment peux-tu dire ça ?
C'est mon meilleur ami.
221
00:13:56,335 --> 00:13:59,213
Mais non, chéri,
c'est moi ta meilleure amie.
222
00:14:01,757 --> 00:14:02,800
Oui, Maman.
223
00:14:03,884 --> 00:14:05,010
Aïe ! Oh oui, c'est là.
224
00:14:05,094 --> 00:14:06,303
Respire.
225
00:14:09,598 --> 00:14:12,017
- Voilà.
- C'est trop bon.
226
00:14:16,188 --> 00:14:19,817
Saul, il me faut un billet d'avion
du Terminal 2 pour voir João.
227
00:14:20,651 --> 00:14:23,612
Comment ça, qui ? João,
le manager de Protasio, bordel !
228
00:14:24,154 --> 00:14:27,157
Oui. Je me fous de la destination !
229
00:14:27,366 --> 00:14:30,077
Il me faut juste un billet,
je ne vais pas prendre le vol !
230
00:14:31,078 --> 00:14:33,914
Achète-moi un billet et tais-toi.
231
00:14:34,039 --> 00:14:36,500
Envoie-moi ça sur mon portable
tout de suite. Allez, bouge-toi !
232
00:15:02,067 --> 00:15:03,152
João !
233
00:15:04,904 --> 00:15:06,530
Quelle coïncidence !
234
00:15:07,323 --> 00:15:08,991
T'es au Mexique
et tu ne m'appelles pas ?
235
00:15:09,158 --> 00:15:10,367
Enfoiré !
236
00:15:10,451 --> 00:15:11,869
Enfoiré.
237
00:15:13,746 --> 00:15:15,122
J'ai juste une correspondance.
238
00:15:15,831 --> 00:15:17,207
Comment va La Máquina ?
239
00:15:17,499 --> 00:15:19,627
Il récupère vite, comme Protasio.
240
00:15:20,878 --> 00:15:24,089
Protasio n'a pas besoin de récupérer.
241
00:15:27,176 --> 00:15:28,302
Bon...
242
00:15:29,011 --> 00:15:31,221
Je dois y aller. Mon vol va partir.
243
00:15:31,513 --> 00:15:34,224
Non, tu as encore 40 minutes.
244
00:15:34,350 --> 00:15:36,685
Quarante minutes, non ?
245
00:15:40,230 --> 00:15:41,941
Ça rien d'une coïncidence,
pas vrai ?
246
00:15:43,192 --> 00:15:46,612
On peut marquer l'histoire, mec !
Réfléchis...
247
00:15:49,365 --> 00:15:51,450
On marque déjà l'histoire, nous.
248
00:15:52,701 --> 00:15:54,703
C'était chouette de te voir, Andy.
Je file.
249
00:15:54,870 --> 00:15:59,166
Je te parle d'une histoire
que personne n'a jamais imaginée.
250
00:16:03,837 --> 00:16:05,464
Je ne sais pas de quoi tu parles.
251
00:16:07,299 --> 00:16:10,344
La vidéo. De Protasio.
252
00:16:11,887 --> 00:16:16,308
On ne l'avait jamais vu comme ça...
253
00:16:17,685 --> 00:16:18,769
Mensonge.
254
00:16:19,520 --> 00:16:21,063
Tu leur as proposé 200.
255
00:16:22,106 --> 00:16:24,149
Je leur ai offert un peu plus.
256
00:16:24,984 --> 00:16:27,277
C'est pour ça
qu'ils ne te répondent plus, connard.
257
00:16:27,695 --> 00:16:31,115
Tu veux combien ? Trois, quatre ?
258
00:16:31,198 --> 00:16:32,950
Tu sais ce que je veux.
259
00:16:34,660 --> 00:16:37,246
La revanche.
260
00:16:38,956 --> 00:16:43,919
Revanche, revanche, revanche !
261
00:16:45,129 --> 00:16:46,588
Quoi ?
262
00:16:47,715 --> 00:16:50,009
Dans dix semaines,
on va le défoncer à nouveau.
263
00:16:50,092 --> 00:16:52,011
Dix semaines ? T'es fou !
264
00:16:52,136 --> 00:16:55,139
Dix semaines ? T'es malade !
265
00:16:55,222 --> 00:16:58,851
Me prends pas pour un con.
266
00:16:58,934 --> 00:17:00,561
Mon agenda est plein.
267
00:17:00,644 --> 00:17:02,813
C'est 16 semaines minimum !
268
00:17:02,938 --> 00:17:05,274
Cette négociation ne suit plus
les règles de l'art.
269
00:17:09,528 --> 00:17:11,238
- Quatorze.
- Douze.
270
00:17:11,321 --> 00:17:12,990
- Quatorze.
- Douze.
271
00:17:13,490 --> 00:17:15,034
Enfoiré...
272
00:17:15,117 --> 00:17:17,619
Pas un jour de plus. C'est
à prendre ou à laisser.
273
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
T'as des couilles, dis donc.
274
00:17:24,585 --> 00:17:26,545
File ! Et laisse-moi manger en paix.
275
00:17:28,213 --> 00:17:31,091
C'est parti, alors. Douze semaines.
276
00:17:31,175 --> 00:17:32,551
Comme dans la vidéo.
277
00:17:32,634 --> 00:17:37,931
Dans douze semaines,
Esteban le défonce.
278
00:17:40,100 --> 00:17:42,019
On va marquer l'histoire !
279
00:17:44,480 --> 00:17:45,481
Merci, fiston.
280
00:18:30,484 --> 00:18:31,527
Merde !
281
00:18:32,820 --> 00:18:35,656
- Alors, qui va se marier ?
- Andrónico, enfoiré.
282
00:18:35,739 --> 00:18:37,533
"Andrónico" ! Ne m'appelle pas
comme ça.
283
00:18:37,616 --> 00:18:40,911
Comment es-tu entré ?
Tu m'avais rendu tes clés.
284
00:18:41,078 --> 00:18:44,081
Non, j'ai d'autres clés,
c'est pour ta sécurité. Viens là.
285
00:18:44,206 --> 00:18:48,377
- On a un truc à célébrer, mec.
- Mais merde, je ne peux pas boire.
286
00:18:48,502 --> 00:18:52,256
Tu me prends pour un con ? Il n'y a
pas d'alcool là-dedans. Assieds-toi.
287
00:18:52,381 --> 00:18:53,799
On va faire la fête.
288
00:18:53,966 --> 00:18:57,052
Faudra que t'ériges
une statue de moi.
289
00:18:57,136 --> 00:18:58,887
Putain, j'imagine.
290
00:19:01,974 --> 00:19:03,392
On a notre revanche.
291
00:19:03,851 --> 00:19:06,728
- Bois ! Sinon ça porte malchance.
- T'es sérieux ? Comment ça ?
292
00:19:06,979 --> 00:19:08,897
- Comment ?
- Comment t'as fait ?
293
00:19:08,981 --> 00:19:12,192
Comme toujours, avec tact.
294
00:19:12,734 --> 00:19:13,861
- Putain.
- Quand ?
295
00:19:14,194 --> 00:19:15,237
Le problème est là.
296
00:19:15,320 --> 00:19:16,321
Quoi ?
297
00:19:16,572 --> 00:19:18,282
C'est dans huit semaines.
298
00:19:18,782 --> 00:19:19,950
- Huit semaines ?
- Oui.
299
00:19:20,033 --> 00:19:21,660
- Impossible.
- Si.
300
00:19:21,785 --> 00:19:23,662
- C'est infaisable.
- Comment ça, infaisable ?
301
00:19:23,787 --> 00:19:27,040
- C'est impossible.
- Je ne peux pas. C'est mort !
302
00:19:27,291 --> 00:19:30,294
Huit semaines ? T'es fou ! Non !
303
00:19:30,377 --> 00:19:32,337
- Tu m'as vraiment cru ?
- Mais...
304
00:19:32,421 --> 00:19:35,841
Après toutes ces années, mec ?
J'ai demandé 12 semaines, idiot.
305
00:19:35,924 --> 00:19:38,510
Mais c'est presque pareil.
306
00:19:38,677 --> 00:19:39,845
- Tu...
- C'est presque rien.
307
00:19:40,095 --> 00:19:42,181
- J'ai demandé 12 semaines...
- J'ai jamais fait.
308
00:19:42,264 --> 00:19:44,349
- C'est pas assez.
- C'est tout ce que tu auras.
309
00:19:44,433 --> 00:19:46,935
- C'est mort. Impossible.
- J'ai demandé 12.
310
00:19:47,102 --> 00:19:50,939
Je suis sûr que t'as demandé plus,
et ils t'en ont accordé 12. Non ?
311
00:19:51,023 --> 00:19:52,900
- C'est vrai.
- Enfoiré.
312
00:19:53,025 --> 00:19:54,985
Je ne peux rien te cacher.
313
00:19:55,068 --> 00:19:57,696
- Tu vas le défoncer.
- Je peux pas.
314
00:19:57,821 --> 00:20:00,657
- Je peux pas. J'ai grossi, mec.
- Tu vas y arriver.
315
00:20:00,782 --> 00:20:02,326
- Impossible pour le poids.
- Mais si.
316
00:20:02,409 --> 00:20:03,452
J'arriverai pas au poids.
317
00:20:03,577 --> 00:20:06,955
Il le faut, sinon on paye.
C'est huit millions.
318
00:20:07,080 --> 00:20:09,458
C'est quoi ce deal à la con ?
319
00:20:09,541 --> 00:20:11,668
- Donne-moi plus de marge !
- Quoi ?
320
00:20:11,752 --> 00:20:14,338
Tu étais KO au premier round !
Tu t'attendais à quoi ?
321
00:20:14,421 --> 00:20:17,049
- T'as vu la patate qu'il m'a mise ?
- Exactement, enfoiré !
322
00:20:17,132 --> 00:20:20,219
C'est ça l'image que tu veux
qu'on garde de toi ?
323
00:20:20,344 --> 00:20:22,304
L'image du mec qui tombe
au premier round ?
324
00:20:22,387 --> 00:20:25,682
La Máquina ? Ah oui, le con
qui s'est écroulé au premier round !
325
00:20:25,807 --> 00:20:27,684
Je t'emmerde.
Comment tu peux dire ça ?
326
00:20:27,768 --> 00:20:30,562
On ouvrira un restaurant.
Vas-y, prend ta retraite !
327
00:20:30,646 --> 00:20:33,148
D'accord, 12 semaines.
Santé, c'est bon.
328
00:20:33,273 --> 00:20:35,025
- Douze semaines !
- Dans 12 semaines,
329
00:20:35,150 --> 00:20:37,277
je te défonce toi,
puis je défonce Protasio.
330
00:20:37,945 --> 00:20:39,404
Oui ! On verra bien ? On verra.
331
00:20:39,488 --> 00:20:43,575
On verra quoi, mec ?
Je te défonce, puis je le défonce.
332
00:20:43,992 --> 00:20:45,786
- On fait à manger ?
- Ok.
333
00:20:45,994 --> 00:20:47,996
On va se faire un bon dîner.
334
00:20:48,872 --> 00:20:52,167
Ton ex continue de t'apporter
des plats ? Elle est obstinée.
335
00:20:52,251 --> 00:20:55,462
C'est pour ça que tu baises pas.
Ton frigo m'a fait débander direct.
336
00:21:01,176 --> 00:21:05,514
On est bien d'accord,
Protasio perd son temps
337
00:21:05,597 --> 00:21:10,727
en accordant une revanche à un type
qu'il a mis KO en un seul round.
338
00:21:10,811 --> 00:21:13,480
Protasio devrait viser
un vrai concurrent,
339
00:21:13,563 --> 00:21:17,609
comme l'actuel champion mi-moyen,
Harry "Beau Gosse" Felix.
340
00:21:17,734 --> 00:21:19,528
{\an8}Samy, La Máquina reste une machine.
341
00:21:19,611 --> 00:21:22,114
{\an8}La Máquina était une machine.
342
00:21:22,239 --> 00:21:25,242
Jusqu'à ce qu'il devienne une machine
à broyer du vide,
343
00:21:25,325 --> 00:21:27,953
point final !
344
00:21:28,036 --> 00:21:31,164
Esteban Osuna a fait des combats
de légende et les a tous gagnés.
345
00:21:31,290 --> 00:21:35,252
Mais là, il s'apprête à vivre
son Waterloo sur la balance !
346
00:21:35,335 --> 00:21:37,838
Parce que je le vois mal passer
cette étape. Vous l'avez vu ?
347
00:21:37,921 --> 00:21:40,799
Je ne pense pas qu'il fera le poids
règlementaire. C'est 63 kilos.
348
00:21:42,759 --> 00:21:46,930
Faut te reconvertir.
Boxeur, c'est foutu.
349
00:21:47,014 --> 00:21:51,518
Non, non, non, non, non. Trop lent.
Vas-y à la Pérez Prado.
350
00:21:51,685 --> 00:21:55,147
- Je lui donne le bénéfice du doute.
- Mais quel doute peut-on avoir ?
351
00:21:55,230 --> 00:21:59,318
Pitié ! Vous l'avez regardé ?
On dirait une tortilla mal roulée !
352
00:21:59,401 --> 00:22:02,946
Samy ! La Máquina a le corps type
du combattant mexicain !
353
00:22:03,071 --> 00:22:05,991
- Peut-être, mais tu as vu Protasio ?
- Stop ! Dix minutes, dix !
354
00:22:06,158 --> 00:22:09,536
C'est un monstre ! Il va le mettre
KO au premier round.
355
00:22:10,579 --> 00:22:11,621
Voilà !
356
00:22:11,747 --> 00:22:13,498
Et le combat contre Zimolenko ?
357
00:22:13,582 --> 00:22:15,083
Personne ne pensait qu'il gagnerait.
358
00:22:15,208 --> 00:22:17,961
Il ne faut pas se reposer
sur ses gloires passées.
359
00:22:18,086 --> 00:22:20,422
Non ! Allez...
360
00:22:20,630 --> 00:22:23,050
De l'eau ! Passe-moi de l'eau.
361
00:22:23,508 --> 00:22:24,801
- Quoi ?
- Désolé.
362
00:22:25,010 --> 00:22:28,263
- Impardonnable.
- Je concède que sur le papier,
363
00:22:28,388 --> 00:22:32,392
La Máquina n'est pas favori,
mais il a plus d'expérience.
364
00:22:32,476 --> 00:22:36,563
- Il faut lui faire confiance.
- Non, ce sera son dernier combat !
365
00:22:36,646 --> 00:22:39,566
Et s'il ne gagne pas,
fini la machine à sous !
366
00:22:39,775 --> 00:22:41,401
Ils vont tout perdre.
367
00:22:41,526 --> 00:22:43,153
Alors, ça avance ?
368
00:22:43,236 --> 00:22:46,615
Il faut du temps.
Encore 2,3 kilos à perdre.
369
00:22:47,449 --> 00:22:49,576
Ça va pas le faire. Regarde un peu.
370
00:22:49,868 --> 00:22:52,746
Alors quoi ?
Je commence à chercher un plan B ?
371
00:22:54,498 --> 00:22:56,249
Fais ce que tu as à faire.
372
00:22:56,333 --> 00:22:59,044
{\an8}Attendons de voir la pesée.
On verra ce que dit la balance.
373
00:22:59,169 --> 00:23:01,213
{\an8}Mais pour l'instant, avant que Samy
nous fasse un AVC,
374
00:23:01,296 --> 00:23:03,173
{\an8}place à la pub et on se retrouve
juste après.
375
00:23:03,382 --> 00:23:04,549
Sur le ring.
376
00:23:04,633 --> 00:23:07,344
Je te laisse les billets.
Ne me plante pas sur ce coup.
377
00:23:08,011 --> 00:23:10,347
- Salut, Andy, ça va ?
- Bien et toi, beauté ?
378
00:23:10,430 --> 00:23:12,474
- Bien, heureuse de te voir.
- Ça fait un bail.
379
00:23:13,266 --> 00:23:16,686
- M. le commissaire, bonjour.
- Andy.
380
00:23:16,770 --> 00:23:18,313
- Content de vous voir.
- Messieurs.
381
00:23:18,438 --> 00:23:21,608
- Je ne pensais pas vous voir.
- Mais je suis bien là.
382
00:23:21,858 --> 00:23:24,778
Tu as plus d'un tour dans ton sac.
383
00:23:25,612 --> 00:23:29,282
Je fais mon job et je le fais bien,
rien de plus.
384
00:23:29,658 --> 00:23:32,369
Les gens disent qu'il risque
de mourir sur le ring.
385
00:23:33,245 --> 00:23:34,538
Ah oui, ils disent ça ?
386
00:23:36,623 --> 00:23:38,083
Ce serait une belle mort.
387
00:23:38,333 --> 00:23:42,212
Vous et moi, on mourra fauchés,
et personne ne se souviendra de nous.
388
00:23:42,796 --> 00:23:46,925
Parle pour toi !
De moi, on se souviendra. Une photo ?
389
00:23:47,134 --> 00:23:48,760
Bien sûr. Par ici, une photo
390
00:23:48,885 --> 00:23:50,387
avec le Commissaire, s'il vous plaît.
391
00:23:51,096 --> 00:23:53,432
- Pour Facebook.
- Il sera bon pour le poids ?
392
00:23:53,557 --> 00:23:59,229
Le poids ? Bien sûr qu'il sera bon.
Vous ne me faites pas confiance ?
393
00:23:59,813 --> 00:24:01,773
Hé, champion !
394
00:24:07,779 --> 00:24:09,614
Le beauf, viens ici.
395
00:24:10,907 --> 00:24:12,200
Foire pas sur ce coup-là, OK ?
396
00:24:46,109 --> 00:24:52,115
Bonjour, chef. Voici la rétribution
pour votre aide sur la pesée.
397
00:24:53,074 --> 00:24:54,451
On veut 63 kilos.
398
00:25:03,418 --> 00:25:05,712
62,5 kilos.
399
00:25:18,475 --> 00:25:20,310
63 kilos tout pile !
400
00:25:23,063 --> 00:25:24,105
Je vous l'avais dit !
401
00:25:24,523 --> 00:25:26,566
- Alors ?
- Bravo !
402
00:25:32,322 --> 00:25:33,865
Il ne l'a pas pris !
403
00:25:34,783 --> 00:25:39,204
Máquina ! Máquina ! Máquina !
404
00:25:39,746 --> 00:25:40,747
Non.
405
00:25:45,043 --> 00:25:48,255
D'accord, il faut reconnaître
qu'Esteban Osuna
406
00:25:48,338 --> 00:25:51,216
a été très fort pendant la conférence
de presse, c'est un fait.
407
00:25:51,841 --> 00:25:53,885
Ce combat serait mieux tombé
dix ans plus tôt, non ?
408
00:25:54,010 --> 00:25:56,471
Évidemment que ça serait
mieux tombé !
409
00:25:56,596 --> 00:25:59,349
Aujourd'hui il faut qu'il aille
pisser toutes les 5 minutes, l'enfer.
410
00:25:59,558 --> 00:26:01,601
Alors pourquoi
vous me parlez des addictions ?
411
00:26:01,810 --> 00:26:05,522
Les coups de chance existent.
C'est ce qui a sauvé Protasio.
412
00:26:05,605 --> 00:26:07,399
- Quoi ?
- C'était un coup de chance.
413
00:26:07,482 --> 00:26:08,608
Un coup de chance ?
414
00:26:08,692 --> 00:26:11,319
T'es qu'une vieille machine !
C'est ridicule !
415
00:26:11,403 --> 00:26:13,446
Assieds-toi, espèce de clown !
T'as rien à dire !
416
00:26:13,697 --> 00:26:16,658
{\an8}Sur le ring, tensions 24 heures
avant le combat !
417
00:26:16,741 --> 00:26:20,453
{\an8}Ce soir, 22 h, La Máquina et Protasio
DONNENT TOUT à la pesée !
418
00:26:20,537 --> 00:26:23,290
{\an8}C'était une stratégie parfaite : tous
les billets ont été vendus en 2 h.
419
00:26:23,373 --> 00:26:27,335
Esteban "La Máquina" Osuna
n'atteindra pas le second round.
420
00:26:27,502 --> 00:26:31,881
{\an8}Le second round ? Vous avez bien
entendu les mots de Samy Salgado :
421
00:26:31,965 --> 00:26:33,633
{\an8}La Máquina ne passera pas le
deuxième round.
422
00:26:33,717 --> 00:26:37,053
{\an8}Mon pronostic :
KO au troisième round.
423
00:26:37,846 --> 00:26:41,766
{\an8}Quelle foi ! J'ai hâte de voir
la Machine se faire démonter.
424
00:26:41,850 --> 00:26:45,604
Esteban, ici, s'il vous plaît !
Un commentaire ?
425
00:26:46,021 --> 00:26:47,564
Esteban, s'il vous plaît !
426
00:26:49,274 --> 00:26:51,610
- Allez, merci à tous.
- Merci, merci.
427
00:26:51,860 --> 00:26:55,697
- Merci, merci.
- Prends un verre !
428
00:26:55,864 --> 00:26:57,490
- Santé !
- Salut !
429
00:26:57,699 --> 00:26:58,700
Santé !
430
00:27:00,368 --> 00:27:01,453
Un selfie !
431
00:27:01,536 --> 00:27:04,080
Hé, salut ! C'est de l'eau.
432
00:27:04,331 --> 00:27:06,458
- Prend soin de toi, champion.
- Tranquille.
433
00:27:07,292 --> 00:27:10,837
- J'analyse ses mouvements de tête.
- Non, champion, c'est les pieds.
434
00:27:12,714 --> 00:27:14,299
T'as perdu le dernier combat
pour ça !
435
00:27:14,382 --> 00:27:15,967
- Merci d'être venus.
- Bonne chance !
436
00:27:16,051 --> 00:27:17,135
Esteban, par ici !
437
00:27:19,846 --> 00:27:21,222
Je crois que c'est par là.
438
00:27:41,951 --> 00:27:43,453
- Salut.
- Salut.
439
00:27:44,871 --> 00:27:45,955
C'est pourri, hein ?
440
00:27:47,082 --> 00:27:48,208
De quoi ?
441
00:27:49,292 --> 00:27:51,086
Les soirées comme celle-là.
442
00:27:51,336 --> 00:27:52,379
Ah, oui...
443
00:27:52,754 --> 00:27:54,547
Oui, c'est vrai, oui...
444
00:27:56,007 --> 00:27:57,509
Tu veux ?
445
00:27:58,176 --> 00:27:59,260
Non...
446
00:27:59,594 --> 00:28:03,306
Non merci. J'ai quelque chose demain,
je ne peux pas.
447
00:28:03,431 --> 00:28:05,684
- Ah, d'accord.
- Merci.
448
00:28:09,270 --> 00:28:11,815
Tu as quoi, demain ?
449
00:28:21,199 --> 00:28:23,326
Je m'appelle Esteban. Et toi ?
450
00:28:23,910 --> 00:28:24,953
Zamira.
451
00:28:25,286 --> 00:28:26,413
Enchanté, Zamira.
452
00:28:26,996 --> 00:28:28,123
Oui.
453
00:28:28,498 --> 00:28:29,958
Tu fais quoi dans la vie ?
454
00:28:32,335 --> 00:28:38,591
J'ai fait la même chose toute ma vie
et là, je dois passer à autre chose.
455
00:28:39,426 --> 00:28:41,594
Je dois trouver quoi faire ensuite.
456
00:28:42,721 --> 00:28:47,350
- Tu es si mystérieux.
- Juste un peu perdu, c'est tout.
457
00:28:48,977 --> 00:28:52,147
Et toi ? Es-tu actrice ou mannequin ?
458
00:28:52,522 --> 00:28:57,152
Eh bien, je danse.
Je me produis sur scène.
459
00:28:58,027 --> 00:29:01,406
Génial ! Où ça ?
460
00:29:02,449 --> 00:29:06,077
Demain on sera à La Casa Amarilla,
à Chapultepec.
461
00:29:07,495 --> 00:29:08,955
- Je connais...
- C'est vrai ?
462
00:29:09,038 --> 00:29:10,039
...Chapultepec.
463
00:29:10,415 --> 00:29:12,417
D'accord. Oui, oui, oui. Oui...
464
00:29:12,667 --> 00:29:14,544
- C'est super que tu danses.
- Oui.
465
00:29:14,627 --> 00:29:17,797
Oui, c'est bien,
quand il y a du public.
466
00:29:17,881 --> 00:29:19,257
Il n'y en a pas toujours ?
467
00:29:19,340 --> 00:29:22,010
- Non, c'est dur...
- Oui, je comprends.
468
00:29:22,093 --> 00:29:26,598
Zamira, un journaliste veut nous
interviewer à propos du spectacle.
469
00:29:26,723 --> 00:29:28,391
Ah, d'accord.
470
00:29:28,975 --> 00:29:30,059
Esteban ?
471
00:29:32,103 --> 00:29:33,521
Vous êtes Esteban Osuna ?
472
00:29:35,148 --> 00:29:36,274
Tu le connais ?
473
00:29:36,649 --> 00:29:37,817
La Máquina.
474
00:29:39,194 --> 00:29:41,571
Enchantée. Je suis Gaby.
475
00:29:41,738 --> 00:29:44,991
- Enchanté, Gaby.
- Ma famille est d'ici, de Tapalpa.
476
00:29:45,283 --> 00:29:46,284
- Vraiment ?
- Oui.
477
00:29:46,367 --> 00:29:49,662
Formidable. C'est tout près
de Concepcion de Buenos Aires.
478
00:29:49,746 --> 00:29:51,748
Vous êtes une idole.
479
00:29:52,415 --> 00:29:54,876
- Merci.
- Vous y allez souvent ?
480
00:29:56,586 --> 00:29:58,129
- Oui...
- Vous devriez !
481
00:29:58,505 --> 00:30:01,382
- Tout le monde vous adore là-bas.
- Oui, j'y vais souvent.
482
00:30:02,050 --> 00:30:04,886
Quand vous avez perdu l'autre fois,
tout le monde a pleuré.
483
00:30:05,178 --> 00:30:06,262
Oui.
484
00:30:06,596 --> 00:30:08,264
- Ça va ?
- Oui.
485
00:30:08,723 --> 00:30:10,975
- Cette fois, vous gagnerez, hein ?
- Oui, oui.
486
00:30:11,309 --> 00:30:14,521
J'ai un événement demain,
il faut que j'aille dormir.
487
00:30:14,729 --> 00:30:16,773
- J'y vais, bonne soirée.
- Bonne soirée.
488
00:30:16,856 --> 00:30:18,024
- Bonne chance.
- Au revoir.
489
00:30:18,107 --> 00:30:20,485
- Au revoir, Zamira. Au plaisir.
- Au plaisir.
490
00:30:22,403 --> 00:30:25,949
- Tu ne savais pas qui c'était ?
- Non.
491
00:30:26,074 --> 00:30:27,158
La Máquina.
492
00:30:46,511 --> 00:30:49,180
Force ! Deux partout.
493
00:30:49,264 --> 00:30:50,765
Lève les mains !
494
00:30:53,476 --> 00:30:56,271
Bouge les pieds ! Trois !
495
00:30:59,023 --> 00:31:01,442
Défonce-le !
496
00:31:43,276 --> 00:31:45,236
- Tu m'as planté.
- C'est toi qui m'as planté.
497
00:31:45,737 --> 00:31:47,655
- Mais non ! Mec, t'avais dit...
- Mais si.
498
00:31:47,739 --> 00:31:49,949
- Salut, Andy.
- C'est pourquoi, ma belle ?
499
00:31:50,116 --> 00:31:52,785
- Un appel pour toi.
- Ah bon ? C'est qui ?
500
00:31:52,869 --> 00:31:55,455
- Allô.
- Alors, la pesée vous a plu ?
501
00:32:00,251 --> 00:32:01,794
- Qui est-ce ?
- Tu le sais très bien.
502
00:32:02,462 --> 00:32:04,714
- Qui est-ce ?
- Ceux qui vous ont arrangé, encore.
503
00:32:04,797 --> 00:32:08,843
Jolie veste. À bientôt.
504
00:32:24,275 --> 00:32:27,820
J'en ai pleuré. Si vous avez des
enfants, vraiment, restez ensemble.
505
00:32:28,071 --> 00:32:30,740
- Sinon je te botte le cul.
- Máquina. Máquina, mec !
506
00:32:30,865 --> 00:32:31,866
Quoi ?
507
00:32:31,991 --> 00:32:33,201
- Andy te cherche.
- Saul !
508
00:32:33,326 --> 00:32:35,536
- Ça va ?
- Il va me tuer, viens.
509
00:32:35,620 --> 00:32:38,081
- Non, laissez-le rester !
- Non. Ne l'emmenez pas.
510
00:32:38,706 --> 00:32:40,792
Imbécile, arrête de faire le con.
511
00:32:40,875 --> 00:32:43,419
Dans cette putain de maison ils
te font des injections je te dis.
512
00:32:43,503 --> 00:32:44,504
La ferme !
513
00:32:44,587 --> 00:32:47,131
Injections dans le visage,
le cul, tout.
514
00:32:49,217 --> 00:32:50,802
Tiens-le bien ou il va filer.
J'ouvre.
515
00:32:51,177 --> 00:32:52,303
- Par ici.
- J'ouvre.
516
00:32:52,512 --> 00:32:54,681
- J'allais botter un cul...
- Allez.
517
00:32:55,431 --> 00:32:58,434
Tais-toi, imbécile ! Ma mère dort !
518
00:32:58,768 --> 00:33:01,062
Andy ? Que s'est-il passé ?
519
00:33:02,438 --> 00:33:04,482
Tu vas réveiller ma mère !
520
00:33:04,857 --> 00:33:06,651
- Il est complètement bourré.
- Non...
521
00:33:06,901 --> 00:33:08,486
Tais-toi, arrête de rire.
522
00:33:08,611 --> 00:33:10,989
- Saul, il est bourré là ?
- Mais non ! Il est...
523
00:33:11,072 --> 00:33:12,532
Carlota, s'il te plaît !
524
00:33:12,865 --> 00:33:16,494
- Il faudra annuler le combat.
- Va dans la chambre, j'arrive.
525
00:33:17,120 --> 00:33:18,204
Ok, salut, les garçons.
526
00:33:18,287 --> 00:33:19,747
Ne claque pas la porte !
527
00:33:21,416 --> 00:33:25,086
- On va se reposer.
- Si ma mère se réveille, c'est mort.
528
00:33:48,735 --> 00:33:54,157
Imbécile. Tu peux tout juste espérer
ne pas vomir au premier round.
529
00:33:59,620 --> 00:34:01,039
T'es un putain d'égoïste.
530
00:34:01,789 --> 00:34:05,001
Avec tout ce que j'ai eu à gérer
pour cette putain de revanche.
531
00:34:06,252 --> 00:34:08,087
Les menaces, bordel.
532
00:34:10,214 --> 00:34:15,887
Je suis fatigué. Je ferai ce que
m'a dit ma mère. Je vais...
533
00:34:29,776 --> 00:34:32,445
- Met tout ici.
- Oui.
534
00:34:32,779 --> 00:34:34,822
N'oublie rien.
535
00:34:35,448 --> 00:34:38,701
La dernière fois je t'ai dit
de mettre...
536
00:34:39,035 --> 00:34:42,538
et t'as oublié.
Là je te préviens.
537
00:34:44,123 --> 00:34:47,335
- S'il te plaît. Prends soin de lui.
- Un Fresquito ?
538
00:34:47,835 --> 00:34:51,214
- Ça a un goût de merde.
- Donne-moi le plus frais.
539
00:34:51,297 --> 00:34:52,799
- Saul.
- Voilà, monsieur.
540
00:34:56,052 --> 00:34:57,136
Tiens.
541
00:35:27,625 --> 00:35:30,419
J'avais 5 ans quand mon père m'a
emmené voir mon premier combat.
542
00:35:32,213 --> 00:35:35,049
Ma mère était furieuse.
543
00:35:36,300 --> 00:35:40,221
C'était un combat banal, aucun
des boxeurs n'était exceptionnel.
544
00:35:41,639 --> 00:35:43,266
Mais un mois plus tôt,
545
00:35:43,850 --> 00:35:46,102
dans ces mêmes rues de Camagüey,
où je suis né,
546
00:35:47,353 --> 00:35:50,773
le frère de l'un des boxeurs
avait tué le frère de l'autre.
547
00:35:51,566 --> 00:35:55,069
Alors, vous imaginez un peu la foule
qui voulait voir ce combat.
548
00:35:55,945 --> 00:35:57,280
L'ambiance était électrique.
549
00:35:58,239 --> 00:36:01,284
Et mon père, qui était un homme
intelligent et éduqué,
550
00:36:01,784 --> 00:36:03,202
assez philosophe,
551
00:36:04,662 --> 00:36:06,706
m'a dit, juste avant le début
du combat :
552
00:36:07,456 --> 00:36:08,708
"Ce n'est pas un combat,
553
00:36:10,209 --> 00:36:11,752
c'est une petite pièce de théâtre."
554
00:36:14,005 --> 00:36:16,174
Parce que chaque boxeur, qu'il
le veuille ou non,
555
00:36:16,507 --> 00:36:18,342
arrive avec une histoire et
joue un rôle.
556
00:36:19,385 --> 00:36:22,054
Aussi stupide qu'on soit,
557
00:36:22,722 --> 00:36:25,224
ce qu'on fait ici, c'est du théâtre.
558
00:36:25,474 --> 00:36:26,642
Un jeu de rôle, pas plus.
559
00:36:34,192 --> 00:36:35,276
Protasio...
560
00:36:37,486 --> 00:36:39,822
joue l'agressif devant les caméras.
561
00:36:40,698 --> 00:36:43,117
Mais sur le ring, il défend.
562
00:36:43,784 --> 00:36:46,329
Il n'aime pas prendre des coups.
Il aime juste les donner.
563
00:36:47,705 --> 00:36:48,706
C'est un putain d'égoïste.
564
00:36:48,789 --> 00:36:52,710
Je parie qu'il n'a jamais su
satisfaire une femme.
565
00:36:55,379 --> 00:36:56,464
Mais lui, là...
566
00:36:57,715 --> 00:36:59,759
avec toutes ses conneries...
567
00:37:01,385 --> 00:37:03,387
il sait que la vie donne et reprend.
568
00:37:05,056 --> 00:37:07,099
Et qu'il n'y a pas de plaisir
sans souffrance.
569
00:37:08,309 --> 00:37:10,811
Il a gagné sa vie
et nous a fait gagner la nôtre
570
00:37:11,562 --> 00:37:14,815
en encaissant patiemment
cette souffrance.
571
00:37:15,399 --> 00:37:17,151
C'est ça qui peut nous sauver
ce soir.
572
00:37:18,402 --> 00:37:19,779
La patience.
573
00:37:21,364 --> 00:37:23,366
Pour 20 mauvais coups,
574
00:37:23,950 --> 00:37:25,201
mets-en lui un bon.
575
00:37:27,870 --> 00:37:31,582
T'auras pas d'autre chance. Fonce.
576
00:37:34,877 --> 00:37:39,173
Je suis sûr que ce sera plein
ce soir, plein à craquer.
577
00:37:39,882 --> 00:37:42,551
Mais le public ne vient pas voir
Protasio contre La Máquina.
578
00:37:42,635 --> 00:37:45,721
Ils ont déjà vu ce combat-là.
Et on l'a perdu.
579
00:37:47,223 --> 00:37:48,766
Aujourd'hui les gens viennent voir
580
00:37:49,267 --> 00:37:52,603
l'arrogance contre la détermination.
581
00:37:53,646 --> 00:37:56,315
L'agressivité face à la résistance.
582
00:37:58,985 --> 00:38:00,778
Les gens viennent voir
583
00:38:01,570 --> 00:38:03,072
une petite pièce de théâtre.
584
00:38:09,954 --> 00:38:13,207
Je pense que cet enfoiré
veut une augmentation.
585
00:38:16,752 --> 00:38:18,212
Allez !
586
00:38:18,337 --> 00:38:23,634
- Tu vas défoncer ce sale arrogant !
- Ouais, mec.
587
00:38:23,718 --> 00:38:26,345
Finis-moi ça et on y va. Go !
588
00:38:27,138 --> 00:38:28,139
Place au combat !
589
00:38:31,434 --> 00:38:33,019
Mesdames et messieurs,
590
00:38:33,227 --> 00:38:36,439
chers fans,
591
00:38:36,522 --> 00:38:42,862
le grand événement de la soirée !
592
00:38:43,070 --> 00:38:46,949
Il nous vient de Jalisco, au Mexique,
593
00:38:47,158 --> 00:38:48,659
Esteban
594
00:38:48,743 --> 00:38:51,579
Osuna,
595
00:38:51,787 --> 00:38:54,957
alias La Máquina !
596
00:39:07,261 --> 00:39:10,598
La Machine ! La Machine !
La Machine ! La Machine !
597
00:39:10,681 --> 00:39:16,645
Et de l'autre côté,
598
00:39:16,771 --> 00:39:20,524
l'actuel champion de la
catégorie welters,
599
00:39:20,608 --> 00:39:25,988
qui nous vient
des Philippines, Protasio
600
00:39:26,072 --> 00:39:31,243
Lamco !
601
00:39:35,373 --> 00:39:36,374
Allez, Protasio !
602
00:39:36,499 --> 00:39:37,792
T'es le champion !
603
00:39:37,958 --> 00:39:43,339
La Máquina contre Protasio,
le retour ! Samy, votre pronostic ?
604
00:39:43,672 --> 00:39:47,885
Mon cher Memo de la Peña,
je pense que si La Máquina...
605
00:39:47,968 --> 00:39:52,264
- Pas de coups bas. Gants. En place.
- ...n'est pas bien huilée,
606
00:39:52,431 --> 00:39:56,811
on peut s'attendre au même résultat
qu'à Las Vegas.
607
00:39:56,977 --> 00:40:01,023
Et ce sera très douloureux
pour le public.
608
00:40:01,190 --> 00:40:02,233
C'est parti !
609
00:40:03,150 --> 00:40:04,777
Samy, le combat commence !
610
00:40:04,860 --> 00:40:09,865
Quel jeu de jambes, quelle vitesse !
C'est ça la force de la jeunesse.
611
00:40:09,949 --> 00:40:14,036
Protasio se lance
sans perdre de temps.
612
00:40:14,120 --> 00:40:16,247
Il veut prendre le premier vol
retour pour Manille.
613
00:40:16,330 --> 00:40:18,666
Il veut mettre La Máquina KO
dès le premier round.
614
00:40:18,791 --> 00:40:20,167
Termine-le !
615
00:40:20,292 --> 00:40:23,504
- On a fait une erreur ?
- Comme d'hab, Andy.
616
00:40:23,712 --> 00:40:26,257
Ce combat pourrait finir sur
une grosse désillusion.
617
00:40:26,382 --> 00:40:29,218
- Lui fait pas mal !
- Ce Philippin nous montre que...
618
00:40:29,343 --> 00:40:32,012
Il va bien, il va bien.
619
00:40:32,138 --> 00:40:35,307
... la force de la jeunesse l'emporte
sur l'expérience de La Máquina.
620
00:40:37,726 --> 00:40:40,896
Sors-toi de là, Esteban !
621
00:40:41,188 --> 00:40:42,231
Stop !
622
00:40:42,690 --> 00:40:44,900
La Máquina est sauvé par le gong.
623
00:40:45,109 --> 00:40:46,277
Il se fait tuer !
624
00:40:46,444 --> 00:40:49,738
Nous assistons à la chronique
d'une défaite écrite d'avance.
625
00:40:49,822 --> 00:40:51,866
Chérie, tu peux m'attendre
pour le dîner...
626
00:40:51,949 --> 00:40:54,452
- Allez, Protasio, réveille-toi !
- ... je rentrerai tôt !
627
00:40:54,535 --> 00:40:56,328
- T'as vu la patate qu'il t'a mise ?
- Oui.
628
00:40:56,620 --> 00:41:00,416
- Tu l'as sentie, non ? C'était bon ?
- Euh... oui.
629
00:41:00,499 --> 00:41:07,173
Eh bien qu'il en profite.
Toi, sois patient. Sois patient.
630
00:41:07,423 --> 00:41:09,216
Samy, le deuxième round commence.
631
00:41:09,341 --> 00:41:12,636
Que peut faire La Máquina
pour retourner la situation ?
632
00:41:12,761 --> 00:41:15,139
Remonter le temps, mon cher Memo ?
633
00:41:15,222 --> 00:41:21,061
Remonter le temps, oui,
car je ne vois pas d'autre moyen !
634
00:41:21,187 --> 00:41:23,689
Esteban doit avoir la mémoire courte
pour oublier ce premier round,
635
00:41:23,814 --> 00:41:24,899
continuer d'y croire...
636
00:41:25,441 --> 00:41:29,361
Aïe, aïe ! Ce devrait être facile
après un tel coup. Je parie qu'il...
637
00:41:29,487 --> 00:41:33,407
- Bouge tes jambes !
- ... a même oublié son prénom.
638
00:41:34,658 --> 00:41:38,662
- Allez, allez !
- La Máquina réagit ! Allez !
639
00:41:38,871 --> 00:41:41,373
Qu'est-ce que La Máquina a pris ?
640
00:42:00,017 --> 00:42:04,813
Protasio contre-attaque !
La Máquina est acculée !
641
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
La Máquina se défend.
642
00:42:07,024 --> 00:42:10,528
Il encaisse les coups, mais c'est
lui qui envoie le plus dangereux
643
00:42:10,653 --> 00:42:12,863
et le plus puissant jusqu'ici.
644
00:42:12,947 --> 00:42:15,908
Il est cuit, c'est bon.
645
00:42:16,033 --> 00:42:19,828
- Il profite.
- Oui.
646
00:42:19,912 --> 00:42:22,081
Quand il te laissera une ouverture,
enfonce-le comme un clou.
647
00:42:22,248 --> 00:42:23,290
Oui.
648
00:42:23,499 --> 00:42:25,125
On n'a qu'une seule chance.
649
00:42:25,251 --> 00:42:27,753
Une chance, ou c'est foutu.
650
00:42:27,836 --> 00:42:28,879
Oui...
651
00:42:28,963 --> 00:42:30,839
C'est un vieux con !
652
00:42:30,965 --> 00:42:32,883
Plus qu'un round et tu le termines.
653
00:42:33,008 --> 00:42:34,385
Termine-le. C'est clair ?
654
00:42:34,760 --> 00:42:37,638
Samy, le troisième round commence.
Voyons si La Máquina
655
00:42:37,763 --> 00:42:40,307
envoie un autre coup de maître
comme au dernier round.
656
00:42:40,516 --> 00:42:44,019
J'en doute, mon cher Memo de la Peña.
J'en doute.
657
00:42:44,103 --> 00:42:47,481
Je pense que ce coup qu'a envoyé
La Máquina au précédent round...
658
00:42:47,648 --> 00:42:50,943
- ... était un coup de chance.
- Bouge, bouge !
659
00:42:51,151 --> 00:42:55,197
...parce que La Máquina n'est plus
dedans. La légende n'est plus.
660
00:42:56,782 --> 00:43:00,244
Máquina, Máquina, Máquina, Máquina !
661
00:43:00,744 --> 00:43:02,371
Allez !
662
00:43:02,663 --> 00:43:06,208
- Esteban est connu pour attendre...
- Sixto, il est endormi ou quoi ?
663
00:43:06,333 --> 00:43:09,044
Il attend le bon moment pour frapper.
664
00:43:09,253 --> 00:43:11,797
Ce n'est pas le même boxeur
qu'on a vu au premier round.
665
00:43:11,880 --> 00:43:17,177
C'est sa dernière chance de reprendre
le dessus dans ce combat mémorable.
666
00:43:17,261 --> 00:43:19,013
Protasio avance.
667
00:43:19,096 --> 00:43:21,223
Esteban est en danger.
Il est acculé.
668
00:43:21,307 --> 00:43:24,852
Protasio peut en faire ce qu'il veut.
669
00:43:24,935 --> 00:43:27,563
Il l'a coincé.
La Máquina doit réagir.
670
00:43:27,730 --> 00:43:28,939
Maintenant ! Frappe !
671
00:43:34,653 --> 00:43:38,824
Quel coup ! Quel coup !
672
00:43:38,907 --> 00:43:43,329
La Máquina a mis son adversaire
à terre, c'est fini !
673
00:43:43,454 --> 00:43:44,622
Ouais, Máquina !
674
00:43:44,705 --> 00:43:47,249
C'est pas vrai ! C'est pas vrai !
675
00:43:47,708 --> 00:43:49,752
C'est fini ! C'est fini !
676
00:43:50,252 --> 00:43:55,257
La Máquina a gagné !
Victoire d'Esteban Osuna par KO !
677
00:43:57,176 --> 00:44:02,890
Esteban a gagné ! Ses fans exultent !
Esteban, quelle soirée !
678
00:44:02,973 --> 00:44:08,687
La foule est en liesse !
On va tous célébrer ça !
679
00:44:08,771 --> 00:44:14,568
Célébrer la gloire de La Máquina !
680
00:44:15,110 --> 00:44:17,321
Máquina ! Máquina ! Máquina !
Máquina ! Máquina !
681
00:44:17,404 --> 00:44:19,490
Máquina ! Máquina ! Máquina !
682
00:44:20,032 --> 00:44:23,661
Il redevient champion
de la catégorie mi-moyen :
683
00:44:23,994 --> 00:44:28,290
Esteban Osuna,
684
00:44:28,415 --> 00:44:32,336
"La Máquina" !
685
00:44:33,712 --> 00:44:35,673
Je me mets à chanter
686
00:44:35,964 --> 00:44:37,633
Serait-ce parce que je t'aime
687
00:44:37,758 --> 00:44:41,679
Et je sens le vent
qui passe à travers tes mains
688
00:44:41,762 --> 00:44:45,683
Tout est différent, quand je te vois
Je n'y comprends rien
689
00:44:45,766 --> 00:44:49,812
Serait-ce parce que je t'aime
690
00:44:49,937 --> 00:44:53,899
Je chante à ton rythme
Et en plein mois de janvier
691
00:44:54,066 --> 00:44:58,028
On dirait le printemps
Serait-ce parce que je t'aime
692
00:44:58,237 --> 00:45:01,573
Si on est ensemble
Je ne sais même pas où l'on est
693
00:45:01,949 --> 00:45:05,828
Quelle importance ?
Serait-ce parce que je t'aime
694
00:45:06,036 --> 00:45:10,040
Vole, vole et tu verras
Que c'est facile de voler
695
00:45:10,249 --> 00:45:16,004
Vole, vole et je verrai ce monde fou
Si je chante c'est pour toi, pour un
696
00:45:16,130 --> 00:45:20,801
amour qui apparaît,
qui naît et qui grandit en moi
697
00:45:20,968 --> 00:45:22,010
et autour de moi
698
00:45:22,177 --> 00:45:26,223
Je dors je ne dors pas,
Je pense puis je ne pense plus
699
00:45:26,640 --> 00:45:29,059
- Hé.
- Minute !
700
00:45:31,186 --> 00:45:32,563
Non, c'est mon tour.
701
00:45:34,690 --> 00:45:36,400
- Tu veux quoi ?
- C'est important.
702
00:45:36,525 --> 00:45:38,277
Est-ce parce que je t'aime
703
00:45:38,402 --> 00:45:42,322
Si je suis avec toi, est-ce car
je t'aime ?
704
00:45:42,448 --> 00:45:44,158
Si j'ai peur
705
00:45:44,283 --> 00:45:46,201
est-ce car je t'aime ?
706
00:45:46,326 --> 00:45:48,328
Si je suis ton ami
707
00:45:48,412 --> 00:45:50,289
est-ce car je t'aime ?
708
00:45:50,372 --> 00:45:54,376
Si je t'aime, est-ce car je t'aime ?
709
00:46:03,093 --> 00:46:04,887
- Quoi ?
- Excuse-moi une minute.
710
00:46:06,513 --> 00:46:09,308
Santi, éteins la musique,
s'il te plaît.
711
00:46:09,475 --> 00:46:12,478
Désolé. C'est l'avantage
de privatiser un lieu entier.
712
00:46:12,978 --> 00:46:16,398
Je serai très bref, mais je viens
d'avoir un appel du Conseil
713
00:46:16,482 --> 00:46:20,736
et un e-mail que je vais vous lire.
On remettra la musique juste après.
714
00:46:20,861 --> 00:46:24,656
"La World Boxing Council
invite le boxeur mexicain
715
00:46:24,782 --> 00:46:28,202
Esteban 'La Máquina' Osuna
à présenter sa ceinture
716
00:46:28,327 --> 00:46:32,247
et à unir ses titres lors d'un
combat de championnat du monde
717
00:46:32,372 --> 00:46:36,376
contre l'actuel champion britannique
718
00:46:36,627 --> 00:46:39,630
Harry Felix, alias "Beau Gosse" !
719
00:46:39,797 --> 00:46:40,881
Pas possible !
720
00:46:44,134 --> 00:46:45,636
Tu es un démon !
721
00:46:45,969 --> 00:46:49,139
Deux heures, Sixto ! Ils m'ont appelé
au bout de deux heures !
722
00:46:49,556 --> 00:46:51,016
Pas possible !
723
00:46:51,099 --> 00:46:52,726
Máquina ! Máquina ! Máquina !
724
00:46:52,810 --> 00:46:54,812
- Enfoiré !
- Non, c'est fini mec.
725
00:46:54,895 --> 00:46:56,563
- Merci !
- Non, j'arrête.
726
00:46:56,897 --> 00:46:58,315
- J'arrête.
- Juste un dernier.
727
00:46:58,398 --> 00:47:00,067
Je veux grossir,
manger ce que je veux.
728
00:47:00,150 --> 00:47:01,568
- Allez !
- Je veux m'amuser.
729
00:47:01,652 --> 00:47:03,821
- On doit le faire.
- Je veux être heureux, amoureux.
730
00:47:03,904 --> 00:47:05,614
- C'est moi que tu rends heureux.
- Arrête.
731
00:47:05,781 --> 00:47:07,282
Tu fais de moi un homme heureux !
732
00:47:07,449 --> 00:47:08,826
Putain, arrête.
733
00:47:08,992 --> 00:47:10,619
- Bravo, Máquina !
- Merci, merci.
734
00:47:10,702 --> 00:47:11,954
Félicitations, mec !
735
00:47:12,162 --> 00:47:13,831
- Félicitations, Máquina!
- Putain.
736
00:47:18,085 --> 00:47:19,169
Félicitations.
737
00:47:20,128 --> 00:47:22,130
Écoute, j'ai réfléchi.
738
00:47:22,965 --> 00:47:26,093
J'en ai fini avec ça.
739
00:47:27,511 --> 00:47:31,765
Toi et moi, les enfants, tu sais...
740
00:47:31,974 --> 00:47:35,018
On pourrait se donner
une nouvelle chance ?
741
00:47:42,401 --> 00:47:46,822
Esteban, je t'aime.
742
00:47:49,825 --> 00:47:51,618
Mais je ne suis pas
celle qu'il te faut.
743
00:47:52,202 --> 00:47:56,415
Je savais que tu dirais ça.
Je dis des bêtises.
744
00:47:56,498 --> 00:48:00,794
Des bêtises, si.
Je t'aime, tu sais. Tu me manques.
745
00:48:02,629 --> 00:48:05,090
Énormément.
746
00:48:11,179 --> 00:48:12,598
Félicitations, champion.
747
00:48:21,023 --> 00:48:25,068
Allez, on se lève et on danse !
Où est passé le champagne ?
748
00:48:25,193 --> 00:48:27,154
Tenez. Il y a un cadeau
à l'intérieur.
749
00:48:29,823 --> 00:48:31,074
Ouvrez-le.
750
00:49:14,076 --> 00:49:15,285
Máquina !
751
00:49:21,833 --> 00:49:23,126
C'est La Máquina !
752
00:49:41,436 --> 00:49:42,437
C'est qui ?
753
00:49:54,658 --> 00:49:59,371
{\an8}TU CROIS QU'IL A GAGNÉ TOUT SEUL ?
VOUS NOUS DEVEZ BEAUCOUP.
754
00:49:59,454 --> 00:50:01,415
{\an8}IL EST TEMPS DE PAYER.
755
00:50:03,041 --> 00:50:04,334
Stop.
756
00:50:09,006 --> 00:50:13,802
ESTEBAN DOIT PERDRE.
757
00:50:16,304 --> 00:50:23,270
OU VOUS MOURREZ TOUS LES DEUX.
758
00:51:56,571 --> 00:51:58,573
Sous-titres : Lucie VINCENT