1 00:00:09,509 --> 00:00:11,136 La cucina. La cucina? 2 00:00:11,261 --> 00:00:12,679 No, fratello, non ne ho idea. 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,560 Arrivo. 4 00:00:20,311 --> 00:00:21,855 Ehi. La cucina? 5 00:00:22,647 --> 00:00:24,149 - La cucina... - Rilassati, sì? 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,443 La cucina? La cucina? La cucina? 7 00:00:26,568 --> 00:00:27,694 - Cosa? - La cucina. 8 00:00:27,819 --> 00:00:29,487 - Di là. - Grazie. 9 00:00:29,904 --> 00:00:32,365 - Sei messicano? - No, mi spiace. 10 00:00:33,783 --> 00:00:35,285 Ehi, la cucina? 11 00:00:35,785 --> 00:00:37,037 Sono un VIP, stronzo. 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,082 Sei messicano? 13 00:00:43,752 --> 00:00:44,753 Messicano? 14 00:00:44,961 --> 00:00:47,172 - Sei messicano? - Sì, che ti serve? 15 00:00:47,338 --> 00:00:48,757 - Un Fresquito. - Fresquito? 16 00:00:48,840 --> 00:00:49,966 Al tamarindo. 17 00:00:50,050 --> 00:00:53,178 Un Fresquito al tamarindo, cazzo! Forza! 18 00:00:53,303 --> 00:00:54,429 Un Fresquito. 19 00:00:57,098 --> 00:00:58,183 Muoversi! 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,643 - Arriva. - Eccolo. 21 00:01:01,853 --> 00:01:02,896 Non ci credo, cazzo! 22 00:01:04,481 --> 00:01:07,192 - L'uscita verso l'arena? - Gira a destra e poi a sinistra. 23 00:01:11,488 --> 00:01:12,697 Attento a dove vai. 24 00:01:19,162 --> 00:01:21,414 Tre dentro. Tre biglietti. Eh? 25 00:01:22,082 --> 00:01:25,376 Il meglio, per il meglio, papà. Buona serata. 26 00:01:26,836 --> 00:01:28,213 Hai fatto con calma, stronzo. 27 00:01:28,296 --> 00:01:29,964 Sono dovuto andare in tre casinò. 28 00:01:30,090 --> 00:01:34,302 Sai qual è il tuo problema? Che non rispetti la sacralità della boxe. 29 00:01:35,553 --> 00:01:38,556 Non è un gioco, coglione. Il baseball è un gioco. 30 00:01:38,681 --> 00:01:41,351 Il football è un gioco, ma la boxe no. 31 00:01:41,434 --> 00:01:43,061 Andy, ecco ciò che volevi. 32 00:01:43,353 --> 00:01:47,732 Grazie, tesoro. Mi hai salvato la vita. Dammi. 33 00:01:49,526 --> 00:01:53,113 Cos'è, stronzo? eh? Non è della marca giusta. 34 00:01:53,696 --> 00:01:55,865 Lo so, ma è al tamarindo. 35 00:01:56,032 --> 00:01:58,076 - Figlio di puttana. - È al tamarindo. 36 00:01:58,368 --> 00:01:59,577 Coglione. 37 00:02:01,121 --> 00:02:03,414 Togli l'etichetta. 38 00:02:03,498 --> 00:02:05,500 Dovevo fare cose più importanti. 39 00:02:05,583 --> 00:02:08,086 - Più importanti? Tipo? - Sì. 40 00:02:09,170 --> 00:02:13,299 Cosa c'è di più importante delle superstizioni di un campione? 41 00:02:14,926 --> 00:02:17,554 Vuoi salire sul ring e lottare? 42 00:02:19,514 --> 00:02:21,474 - Io? No. - Certo che no, stronzo. 43 00:02:21,599 --> 00:02:24,018 Quando un campione ti chiede di prendere una cosa, 44 00:02:24,102 --> 00:02:26,604 - tu gliela porti. - Come sta il ragazzo di Jalisco? 45 00:02:26,729 --> 00:02:30,150 Ci farà fare i milioni, bello. Vedrai. 46 00:02:30,233 --> 00:02:31,901 Spero milioni di pesos. 47 00:02:33,611 --> 00:02:35,488 Lo odio, quel vecchio. 48 00:02:36,072 --> 00:02:38,700 Quella ragazza che si fa potrebbe essere sua nipote. 49 00:02:40,368 --> 00:02:43,872 Dai, ragazzi! Un po' di vita! Tre minuti! 50 00:02:43,955 --> 00:02:45,540 Arriva il commissario. 51 00:02:48,042 --> 00:02:49,335 - Ehi, bello! - Ciao! 52 00:02:49,419 --> 00:02:50,545 L'hai preso? 53 00:02:50,753 --> 00:02:53,798 Certo, quando mai ti ho deluso? 54 00:02:53,882 --> 00:02:55,675 Allora? Quando? 55 00:02:56,843 --> 00:02:58,052 Che cazzo è? 56 00:02:59,137 --> 00:03:01,598 - Cosa? - Io bevo Fresquito. 57 00:03:01,723 --> 00:03:03,349 Bevo Fresquito al tamarindo. 58 00:03:03,433 --> 00:03:06,352 Ne ho portati tanti, ma questo stronzo li ha bevuti tutti. 59 00:03:06,436 --> 00:03:09,063 - Esteban, non fare così. - È il sapore tapatío. 60 00:03:09,230 --> 00:03:10,523 Chi se ne frega della marca? 61 00:03:10,648 --> 00:03:13,067 A me importa! 62 00:03:13,193 --> 00:03:16,529 Respira. Sei nervoso, stronzo. 63 00:03:16,613 --> 00:03:19,115 Figlio di puttana. Mi hai fatto innervosire tu. 64 00:03:19,240 --> 00:03:21,743 Perché non ti concentri sul match? Siamo qui per questo. 65 00:03:21,868 --> 00:03:24,287 - Cazzo! - Non dirmi... 66 00:03:26,414 --> 00:03:27,498 Ti prendo a calci in culo. 67 00:03:27,624 --> 00:03:29,500 Tuo cognato ha bevuto i miei Fresquito! 68 00:03:29,792 --> 00:03:31,044 - Mi dispiace. - Ehi! Tu! 69 00:03:33,213 --> 00:03:35,423 Per fortuna tuo figlio l'ha nascosta nella sua borsa. 70 00:03:35,548 --> 00:03:36,841 Dovresti ringraziarlo, stronzo. 71 00:03:37,383 --> 00:03:41,429 Protasio ha otto anni meno di te. Quando combatterà lui, sarà dura. 72 00:03:41,596 --> 00:03:45,600 Quando inclina la testa, scopre la spalla e hai lo spazio per colpirlo. 73 00:03:45,725 --> 00:03:48,478 - Lo so. - Lo so che lo sai. 74 00:03:48,603 --> 00:03:50,647 È il tuo ex, non tuo figlio. 75 00:03:50,813 --> 00:03:52,941 - Ci vediamo là fuori. - È tardi! 76 00:03:54,108 --> 00:03:55,818 - I miei biglietti? - Eccoli. 77 00:03:55,902 --> 00:03:58,363 Ok, cos'è questo? Sistemalo. 78 00:03:58,446 --> 00:04:00,907 - Sei solo gelosa. - Sembri un albero di Natale. 79 00:04:00,990 --> 00:04:03,243 - Ecco perché sei divorziata. - Sì, certo. 80 00:04:04,702 --> 00:04:07,789 - Ha un sapore di merda. - Eccolo, quello tapatío. 81 00:04:07,872 --> 00:04:10,458 Ehi. Andiamo. Concentrati. 82 00:04:10,583 --> 00:04:12,335 Ok, ma sono nervoso. 83 00:04:12,460 --> 00:04:15,797 - Ehi, non è niente rispetto a te. - Ok. 84 00:04:15,880 --> 00:04:17,090 Fagli il culo. 85 00:04:17,298 --> 00:04:21,094 A rappresentare l'orgoglio tapatío, 86 00:04:21,928 --> 00:04:25,515 da Concepción de Buenos Aires 87 00:04:25,723 --> 00:04:28,309 in Jalisco, Messico, 88 00:04:28,685 --> 00:04:33,648 Esteban "Máquina" 89 00:04:33,773 --> 00:04:36,609 Osuna! 90 00:04:58,715 --> 00:04:59,757 Abbiamo vinto? 91 00:05:01,843 --> 00:05:03,052 Secondo te, stronzo? 92 00:05:05,179 --> 00:05:08,349 Scatto una foto per Instagram. 93 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Saluti i tuoi fan. 94 00:05:13,146 --> 00:05:18,109 MÁQUINA: IL PUGILE 95 00:05:20,069 --> 00:05:26,367 CITTÀ DEL MESSICO 2 MESI DOPO 96 00:05:35,460 --> 00:05:37,503 Sei tornata a dormire. 97 00:05:37,754 --> 00:05:41,257 - Un po', amore. - Ecco il succo. 98 00:05:41,507 --> 00:05:44,218 E il frullato per lo yoga. Mangeremo insieme, tesoro. 99 00:05:44,385 --> 00:05:46,512 Buona fortuna per oggi. 100 00:06:11,454 --> 00:06:13,331 Non puoi rialzarti se non sei a terra. 101 00:06:14,457 --> 00:06:16,042 Non puoi rialzarti se non sei a terra. 102 00:06:25,551 --> 00:06:28,096 Se non cadi, non sai come rialzarti. 103 00:06:31,099 --> 00:06:33,017 Rialzati per avere successo. 104 00:06:33,851 --> 00:06:35,520 Rialzati per avere successo! 105 00:06:42,026 --> 00:06:43,111 Che succede, tesori? 106 00:06:45,738 --> 00:06:47,573 Rialzati per avere successo, Becky! 107 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 Ciao, Susy. 108 00:06:51,035 --> 00:06:52,120 - Ehi. - Come va? 109 00:06:52,245 --> 00:06:53,704 - Ho i tuoi biglietti. - Bene. 110 00:06:53,830 --> 00:06:55,581 Ti devo Il casco di Checo. Arriverà. 111 00:06:55,665 --> 00:06:57,333 Ciao, Andy. Ti stanno già aspettando. 112 00:06:57,542 --> 00:06:59,460 - Arrivo. - Vai. 113 00:06:59,877 --> 00:07:01,963 - Riproduci questo. - Sì. 114 00:07:02,088 --> 00:07:03,131 Fratello. 115 00:07:03,214 --> 00:07:05,425 Si cade solo per potersi rialzare. 116 00:07:05,508 --> 00:07:09,053 La storia del Messico è piena di colpi, cadute e sangue. 117 00:07:09,595 --> 00:07:12,682 Esteban Osuna racconta questa storia meglio di chiunque altro. 118 00:07:13,224 --> 00:07:16,477 Era già una leggenda prima dello scontro con Protasio, 119 00:07:16,561 --> 00:07:17,979 "RIALZARSI È TRIONFARE" 120 00:07:18,104 --> 00:07:21,691 ma adesso diventerà l'icona internazionale 121 00:07:21,816 --> 00:07:24,068 della perseveranza e della tenacia. 122 00:07:24,735 --> 00:07:28,489 Pensate in grande. Come il Dalai Lama o Gandhi. 123 00:07:28,990 --> 00:07:32,535 Hashtag, "alzati per il successo". Hashtag, "Máquina è tornato". 124 00:07:32,743 --> 00:07:33,828 Lo dico anch'io. 125 00:07:33,911 --> 00:07:35,872 Andy, il tuo cliente non ha lo stesso peso. 126 00:07:36,456 --> 00:07:40,668 Sì, vero. Metti la sua faccia su un cartellone e vedrai. 127 00:07:40,751 --> 00:07:43,463 Secondo l'ultimo rapporto, le mie palle andrebbero meglio. 128 00:07:44,213 --> 00:07:45,715 "Le mie palle." 129 00:07:46,549 --> 00:07:48,342 Con chi credi di parlare? 130 00:07:48,926 --> 00:07:53,306 Vedremo nella rivincita contro Protasio. 131 00:07:53,514 --> 00:07:54,807 Mi prendi per stupido. 132 00:07:55,683 --> 00:07:56,934 È un affare concluso? 133 00:07:57,143 --> 00:07:59,604 Non ti prendo per stupido e non ho detto che è concluso. 134 00:07:59,687 --> 00:08:02,440 No, non ti prendo per stupido. Si concluderà. 135 00:08:02,607 --> 00:08:04,442 Firmerò al momento giusto. 136 00:08:04,525 --> 00:08:08,654 Andy, i marchi offrono un accordo del 20 percento sul contratto di Esteban. 137 00:08:09,113 --> 00:08:10,198 Accordo? 138 00:08:10,990 --> 00:08:14,452 Dai, andiamo. Ma che dici. Cazzo. 139 00:08:14,702 --> 00:08:18,206 Non esiste. Come fai a parlare di accordo? 140 00:08:18,289 --> 00:08:20,374 Quante volte ci siamo ubriacati insieme? 141 00:08:20,458 --> 00:08:23,127 Fratello, pensaci. 142 00:08:23,211 --> 00:08:25,880 Quanti accordi hai siglato grazie a Esteban? 143 00:08:26,130 --> 00:08:29,258 Andy, accetta il 20 percento. Domani scenderà a dieci. 144 00:08:29,675 --> 00:08:32,887 Nessuno vuole vederlo perdere. La sua carriera è finita. 145 00:08:34,263 --> 00:08:39,143 Non vogliono vederlo perdere. Ma dai, chi... 146 00:08:39,352 --> 00:08:41,896 Signori. Andy, buona giornata. 147 00:08:45,107 --> 00:08:46,234 Con permesso. 148 00:08:58,913 --> 00:09:01,415 Un altro. Forza. 149 00:09:06,921 --> 00:09:07,922 Sì? 150 00:09:08,005 --> 00:09:09,840 Molto bene, campione. Respira. 151 00:09:12,927 --> 00:09:15,388 Ok, Sixto, 152 00:09:15,763 --> 00:09:19,809 - a dopo. - No, me ne vado. Chiudi la porta. 153 00:09:20,142 --> 00:09:21,227 Ok, Sixto. 154 00:09:46,586 --> 00:09:47,712 Sixto! 155 00:09:55,011 --> 00:09:56,721 Muovi i piedi! Muovi i piedi! 156 00:09:57,763 --> 00:09:59,932 Fagli il culo! Forza! 157 00:10:00,016 --> 00:10:01,809 Andiamo! Quattro, due a testa! 158 00:10:02,018 --> 00:10:05,813 Due a testa! Muovi i piedi! Tre, quattro! 159 00:10:06,314 --> 00:10:08,899 Due a testa! Forza! Quattro! 160 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 Due a testa! Due a testa! 161 00:10:26,083 --> 00:10:30,463 Ok, il cuore sta bene. Gli esami del sangue pure. 162 00:10:31,047 --> 00:10:34,008 - Ecco i betabloccanti. - Ok. 163 00:10:35,301 --> 00:10:38,179 - Uno al giorno. E basta. - Sì, lo so. 164 00:10:39,263 --> 00:10:40,723 Ti hanno aiutato con l'ansia? 165 00:10:41,223 --> 00:10:46,145 Sì, ma mi hanno anche fatto sentire grasso. 166 00:10:46,896 --> 00:10:48,564 Vuoi provare qualcosa di nuovo? 167 00:10:48,648 --> 00:10:52,360 No, lascia stare, queste vanno bene. Mi salvano la vita, sai? 168 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 - Sei ancora sobrio? - Sì. 169 00:10:56,405 --> 00:10:57,698 Sei andato agli incontri? 170 00:11:00,493 --> 00:11:01,702 Perché no, campione? 171 00:11:02,286 --> 00:11:05,998 Se non hai un gruppo di supporto, non andrai lontano. Devi andarci. 172 00:11:06,332 --> 00:11:09,001 Sì, ma la prima volta, 173 00:11:09,502 --> 00:11:12,421 circa 15 persone mi hanno chiesto l'autografo, una foto... 174 00:11:12,880 --> 00:11:16,592 La seconda volta, c'erano il doppio delle persone. 175 00:11:16,717 --> 00:11:19,387 Volevano farsi una foto. È stato complicato. 176 00:11:19,929 --> 00:11:21,055 Ok. 177 00:11:22,098 --> 00:11:23,182 Ascoltami. 178 00:11:23,724 --> 00:11:25,726 Ho trovato alcune cose. 179 00:11:27,728 --> 00:11:29,313 Sono un po' preoccupato. 180 00:11:29,855 --> 00:11:32,817 Hai avuto problemi cognitivi? 181 00:11:33,359 --> 00:11:34,860 Perdita di memoria? 182 00:11:35,903 --> 00:11:37,154 Allucinazioni? 183 00:11:37,697 --> 00:11:39,615 - Senti cose? - No, no. 184 00:11:39,740 --> 00:11:41,659 - Sicuro? - Sì. 185 00:11:42,451 --> 00:11:45,788 Depressione? Qualcosa di simile? 186 00:11:49,542 --> 00:11:54,463 Sono stato messo al tappeto al primo round davanti a milioni di persone. Non saprei. 187 00:11:54,880 --> 00:11:58,634 Non c'è un gruppo di supporto per quello? 188 00:11:59,719 --> 00:12:02,346 Non sto scherzando, devi prenderti cura di te stesso. 189 00:12:02,972 --> 00:12:04,014 Ok. 190 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 Fammi sapere se succede qualcosa. 191 00:12:07,226 --> 00:12:08,310 Ok. 192 00:12:14,024 --> 00:12:15,359 - Amore mio! - Tesoro. 193 00:12:15,443 --> 00:12:17,111 - Com'è andata? - Malissimo. 194 00:12:17,945 --> 00:12:19,905 - Sono in ritardo. Sì. - No! 195 00:12:19,989 --> 00:12:21,866 Indossavi la collana del Dalai Lama? 196 00:12:21,949 --> 00:12:23,868 - Sì, è qui. - Allora? 197 00:12:24,160 --> 00:12:26,078 - Non so. - Non può essere. 198 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 Lo metti di sopra? 199 00:12:27,496 --> 00:12:29,039 - Ma... - Non si stropiccia. 200 00:12:29,165 --> 00:12:30,583 Non ci credo. 201 00:12:30,666 --> 00:12:34,795 - Andy, l'hashtag è perfetto! - Sì, lo so. 202 00:12:34,879 --> 00:12:37,631 Sono persone piccole e senza immaginazione. 203 00:12:37,882 --> 00:12:40,301 - Ne parliamo dopo. - Dopo? 204 00:12:40,384 --> 00:12:44,930 - Mia mamma. Per favore. - Giusto. 205 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 - Buona fortuna. - Grazie, tesoro. 206 00:12:58,861 --> 00:12:59,945 Ciao, ma'. 207 00:13:00,988 --> 00:13:02,615 Finalmente sei qui. 208 00:13:03,282 --> 00:13:04,325 Ehi... 209 00:13:04,408 --> 00:13:07,077 Dannazione, Celeste, fai piano! 210 00:13:07,203 --> 00:13:08,329 Sta bene, signora? 211 00:13:08,996 --> 00:13:10,080 Fallo tu, figliolo. 212 00:13:10,164 --> 00:13:11,373 Sì, ci penso io. 213 00:13:12,583 --> 00:13:13,584 Scusami. 214 00:13:13,751 --> 00:13:14,794 Grazie. 215 00:13:21,258 --> 00:13:23,427 Scusa, mamma. Ho fatto tardi. 216 00:13:26,889 --> 00:13:31,727 Solo due uomini mi hanno saputa toccare. Tu e tuo padre. 217 00:13:37,233 --> 00:13:38,567 È andata male, vero? 218 00:13:42,780 --> 00:13:44,281 Vogliono mollarlo. 219 00:13:45,199 --> 00:13:48,953 Sì, tu sei troppo stupido per gli affari e lui troppo grande. 220 00:13:50,287 --> 00:13:52,039 Figlio mio, devi lasciarlo andare. 221 00:13:52,623 --> 00:13:56,252 Come puoi dirlo? È il mio migliore amico. 222 00:13:56,335 --> 00:13:59,880 No, tesoro, io sono la tua migliore amica. 223 00:14:01,757 --> 00:14:02,800 Sì, mamma. 224 00:14:03,133 --> 00:14:04,927 Ecco il punto. 225 00:14:05,094 --> 00:14:06,303 Respira. 226 00:14:09,598 --> 00:14:12,017 - Così. - È bellissimo. 227 00:14:16,188 --> 00:14:19,817 Saúl, mi serve un biglietto aereo dal Terminal due per andare da João. 228 00:14:20,651 --> 00:14:23,612 Come, quale João? Il manager di Protasio, idiota! 229 00:14:24,154 --> 00:14:27,157 Sì, non m'importa la destinazione. 230 00:14:27,366 --> 00:14:30,077 Va bene anche Coatzacoalcos, tanto non lo userò. 231 00:14:31,078 --> 00:14:33,914 Compra il biglietto e smettila di parlare. 232 00:14:34,039 --> 00:14:36,500 Inviamelo sul cellulare. Muoviti. 233 00:15:02,067 --> 00:15:03,152 João! 234 00:15:04,904 --> 00:15:06,530 Che coincidenza! 235 00:15:07,323 --> 00:15:08,949 Vieni in Messico e non mi chiami? 236 00:15:09,241 --> 00:15:10,367 Che stronzo. 237 00:15:10,451 --> 00:15:11,869 Che stronzo. 238 00:15:13,746 --> 00:15:15,122 È solo uno scalo. 239 00:15:15,831 --> 00:15:17,249 Come sta La Máquina? 240 00:15:17,499 --> 00:15:19,668 Si sta riprendendo in fretta, come Protasio. 241 00:15:20,878 --> 00:15:24,089 No, Protasio non ha bisogno di riprendersi. 242 00:15:27,176 --> 00:15:28,302 Beh... 243 00:15:29,011 --> 00:15:31,221 Devo andare. Il mio volo sta per partire. 244 00:15:31,513 --> 00:15:34,183 No, hai ancora 40 minuti. 245 00:15:34,308 --> 00:15:36,769 Quaranta minuti, giusto? 246 00:15:40,272 --> 00:15:41,982 Questa non è una coincidenza. 247 00:15:43,192 --> 00:15:46,612 Facciamo la storia, dai! 248 00:15:49,365 --> 00:15:51,450 Noi la stiamo già facendo. 249 00:15:52,701 --> 00:15:54,703 È stato bello vederti, Andy. Devo andare. 250 00:15:54,870 --> 00:15:59,166 Ma io conosco una storia che nessuno conosce ancora. 251 00:16:03,837 --> 00:16:05,464 Non so di che parli. 252 00:16:07,299 --> 00:16:10,344 Il video. Quello con Protasio. 253 00:16:11,887 --> 00:16:16,308 È come... non l'abbiamo mai visto. 254 00:16:17,685 --> 00:16:18,769 È una bugia. 255 00:16:19,520 --> 00:16:21,063 Hai offerto loro 200. 256 00:16:22,106 --> 00:16:24,149 Io ho offerto qualcosa in più. 257 00:16:24,984 --> 00:16:27,277 Ecco perché non ti rispondono, idiota. 258 00:16:27,695 --> 00:16:31,115 Quanti ne vuoi? Tre? Quattro? 259 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 Sai cosa voglio. 260 00:16:34,660 --> 00:16:37,246 Una rivincita. 261 00:16:38,956 --> 00:16:43,919 Rivincita! Rivincita! 262 00:16:45,170 --> 00:16:46,588 Che cosa? 263 00:16:47,715 --> 00:16:50,009 Tra dieci settimane, lo metteremo di nuovo al tappeto. 264 00:16:50,092 --> 00:16:52,011 Dieci settimane? Ma sei impazzito! 265 00:16:52,136 --> 00:16:55,097 È una stronzata. Dieci settimane? 266 00:16:55,222 --> 00:16:58,767 Dieci settimane. Sì, giusto, non sono stupido. 267 00:16:58,892 --> 00:17:00,561 La mia agenda è piena. 268 00:17:00,644 --> 00:17:02,813 Almeno 16 settimane! 269 00:17:02,938 --> 00:17:05,274 Questa negoziazione non ha più regole. 270 00:17:09,528 --> 00:17:11,238 - Quattordici. - Dodici. 271 00:17:11,321 --> 00:17:12,990 - Quattordici. - Dodici. 272 00:17:13,490 --> 00:17:15,034 Figlio di puttana! 273 00:17:15,117 --> 00:17:17,619 Non un giorno in più. Prendere o lasciare. 274 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 Che gran palle che hai. 275 00:17:24,585 --> 00:17:26,545 Vattene e fammi mangiare da solo. 276 00:17:28,213 --> 00:17:31,091 È fatta. Dodici settimane. 277 00:17:31,175 --> 00:17:32,551 Come nel video. 278 00:17:32,634 --> 00:17:37,931 Tra 12 settimane, Esteban gli farà il culo. 279 00:17:40,100 --> 00:17:42,019 Faremo la storia! 280 00:17:44,146 --> 00:17:45,397 Grazie, figliolo. 281 00:18:30,734 --> 00:18:31,777 Cazzo! 282 00:18:32,319 --> 00:18:35,656 - Chi si sposa? - Andronico, figlio di puttana! 283 00:18:35,739 --> 00:18:37,533 "Andronico." Non parlarmi così. 284 00:18:37,616 --> 00:18:40,911 Come sei entrato? Mi hai dato le tue chiavi. 285 00:18:41,078 --> 00:18:43,914 Ho un altro mazzo per la tua sicurezza. Vieni qui. 286 00:18:44,039 --> 00:18:48,377 - Dobbiamo festeggiare. - Maledizione... Non posso bere. 287 00:18:48,502 --> 00:18:52,256 Mi prendi per stupido? Questo lo bevono i bambini a Natale. Siediti. 288 00:18:52,381 --> 00:18:53,882 Dobbiamo festeggiare. 289 00:18:53,966 --> 00:18:57,052 Dovrai farmi una statua. 290 00:18:57,136 --> 00:18:58,887 Cavolo, riesco a immaginarla. 291 00:19:01,974 --> 00:19:03,392 Abbiamo una rivincita. 292 00:19:03,851 --> 00:19:06,395 - Bevi o porta sfortuna! - Dici sul serio? Come può essere? 293 00:19:06,728 --> 00:19:08,856 - Come? - Come hai fatto? 294 00:19:08,939 --> 00:19:12,151 Come faccio sempre. Come faccio sempre, con la strategia. 295 00:19:12,818 --> 00:19:13,861 Quand'è? 296 00:19:14,194 --> 00:19:15,279 Questo è il problema. 297 00:19:15,362 --> 00:19:16,363 Cioè? 298 00:19:16,572 --> 00:19:18,282 È tra otto settimane. 299 00:19:18,866 --> 00:19:19,908 - Otto? - Sì. 300 00:19:20,033 --> 00:19:21,660 - Impossibile. - No. 301 00:19:21,785 --> 00:19:23,662 - Non si può. - Non ce la fai? 302 00:19:23,787 --> 00:19:27,040 - Non è impossibile. - Non posso farcela, cazzo! 303 00:19:27,291 --> 00:19:30,294 Otto settimane? Sei così stupido! 304 00:19:30,377 --> 00:19:32,337 - Pensi davvero che lo sia? - No, ma... 305 00:19:32,421 --> 00:19:35,841 Dopo quanti anni? Ho chiesto 12 settimane. 306 00:19:35,924 --> 00:19:38,510 Dai, ma 12 è quasi uguale. 307 00:19:38,594 --> 00:19:39,845 - Non ti va bene. - No. 308 00:19:39,970 --> 00:19:42,181 - Ho chiesto 12 settimane... - Non l'avevo mai fatto. 309 00:19:42,264 --> 00:19:44,349 - Non è il minimo. - Non hai altro. 310 00:19:44,433 --> 00:19:46,935 - No, cazzo. È impossibile. - Ne ho chieste 12. 311 00:19:47,102 --> 00:19:50,939 Avrai chiesto di più, ma sono arrivati a 12 e ti hanno fregato, vero? 312 00:19:51,023 --> 00:19:52,900 - Hai ragione. - Figlio di puttana. 313 00:19:53,025 --> 00:19:54,985 Non posso mentirti. 314 00:19:55,068 --> 00:19:56,945 Tra 12 settimane gli farai il culo. 315 00:19:57,029 --> 00:20:00,657 - Non ce la farò. Sono grasso. - Sì che ce la fai. 316 00:20:00,782 --> 00:20:02,326 - Non ci arrivo col peso. - Sì. 317 00:20:02,409 --> 00:20:03,452 Non ce la farò. 318 00:20:03,577 --> 00:20:06,955 Devi o dovremo pagare la borsa. Sono otto milioni. 319 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 Stupidi affari. 320 00:20:09,541 --> 00:20:11,668 - Dammi più leva. - Cosa? 321 00:20:11,752 --> 00:20:14,338 Sei finito al tappeto al primo round! Che ti aspettavi? 322 00:20:14,421 --> 00:20:17,049 - Che cazzo di colpo mi ha assestato! - Esattamente! 323 00:20:17,132 --> 00:20:19,843 Vuoi andartene così? Possiamo chiudere tutto. 324 00:20:19,927 --> 00:20:22,304 E la gente ti ricorderà per quel colpo. 325 00:20:22,387 --> 00:20:25,682 Sì, oh, sì. Chi era La Máquina? Lo stronzo che ha perso al primo round. 326 00:20:25,807 --> 00:20:27,684 Vaffanculo. Come puoi parlarmi così? 327 00:20:27,768 --> 00:20:30,562 Apriremo un ristorante. Ritirati, stronzo. 328 00:20:30,646 --> 00:20:33,148 Ok, allora, 12 settimane. Salute. Andiamo. 329 00:20:33,273 --> 00:20:35,025 - Dodici settimane! - Tra 12 settimane, 330 00:20:35,150 --> 00:20:37,277 farò il culo a te e a Protasio. 331 00:20:37,402 --> 00:20:39,404 Sì, ok. Vedremo? Vedremo. 332 00:20:39,488 --> 00:20:43,575 Vedremo cosa? Farò il culo a te e a Protasio. 333 00:20:43,992 --> 00:20:45,786 - Prepariamo la cena. - Ok. 334 00:20:45,994 --> 00:20:47,996 Prepariamo qualcosa di buono. 335 00:20:48,872 --> 00:20:52,167 - La tua ex ti porta ancora da mangiare? - Sì, è insistente. 336 00:20:52,251 --> 00:20:55,462 Ecco perché non scopi. Il tuo frigo me lo fa ammosciare. 337 00:21:01,176 --> 00:21:05,514 Mi darete ragione. Protasio perderà tempo 338 00:21:05,597 --> 00:21:10,727 per una rivincita con uno che ha steso in un solo round. 339 00:21:10,811 --> 00:21:13,480 Dovrebbe concentrarsi su un avversario vero, 340 00:21:13,563 --> 00:21:17,609 l'attuale campione welter, Harry "Belloccio" Felix. 341 00:21:17,734 --> 00:21:19,528 {\an8}Samy, La Máquina è ancora una macchina. 342 00:21:19,611 --> 00:21:22,155 {\an8}La Máquina era una macchina. 343 00:21:22,281 --> 00:21:25,242 Finché non è diventato un aspirapolvere 344 00:21:25,325 --> 00:21:27,953 per qualsiasi schifezza gli si parasse davanti. 345 00:21:28,036 --> 00:21:31,164 Esteban Osuna ha combattuto guerre e le ha vinte tutte. 346 00:21:31,290 --> 00:21:35,252 Adesso, affronta la sua Waterloo, ovvero la bilancia! 347 00:21:35,335 --> 00:21:37,838 Dubito che ce la farà. L'hai visto? 348 00:21:37,921 --> 00:21:40,799 Non raggiungerà il peso, sono 63 chili. 349 00:21:42,759 --> 00:21:46,930 Inizia a cercare un altro lavoro. Questo è ormai perso. 350 00:21:47,014 --> 00:21:51,518 No, no, no, no, no. Sei troppo lento. Fa' come Pérez Prado. 351 00:21:51,685 --> 00:21:55,147 - Gli do il beneficio del dubbio. - Di che parli? 352 00:21:55,230 --> 00:21:59,318 Ti prego, l'hai visto? Sembra una torta incartata male. 353 00:21:59,401 --> 00:22:02,946 Samy, dai! La Máquina ha il fisico iconico del lottatore messicano. 354 00:22:03,071 --> 00:22:05,991 - Forse, ma hai visto Protasio? - Un attimo! Dieci minuti! 355 00:22:06,074 --> 00:22:09,453 È un mostro. Lo stende al primo round. 356 00:22:10,871 --> 00:22:12,164 Basta! 357 00:22:12,247 --> 00:22:13,582 Ricordi il match contro Zimolenko? 358 00:22:13,707 --> 00:22:15,083 Nessuno pensava che avrebbe vinto. 359 00:22:15,208 --> 00:22:17,961 Ma non può vivere della gloria passata. 360 00:22:18,086 --> 00:22:20,422 No, dai! 361 00:22:20,797 --> 00:22:23,050 Acqua. Portami dell'acqua. 362 00:22:23,508 --> 00:22:25,594 - Cosa? - Mi spiace. 363 00:22:25,677 --> 00:22:28,180 - Non ti perdonerò. - Te lo concedo sulla carta, 364 00:22:28,347 --> 00:22:32,392 La Máquina sarà pure in svantaggio, ma è più grande ed esperto. 365 00:22:32,476 --> 00:22:36,563 - Non mi arrenderei con lui. - Sarà il suo ultimo combattimento! 366 00:22:36,646 --> 00:22:39,691 E se non vince, la macchina del denaro finirà! 367 00:22:39,775 --> 00:22:41,401 Perderanno tutto. 368 00:22:41,526 --> 00:22:43,153 Allora? Che ne pensi? 369 00:22:43,236 --> 00:22:46,615 So che è un processo. Hai 2.3 chili in più, campione. 370 00:22:47,449 --> 00:22:49,576 Non ce la faremo. Guarda. 371 00:22:49,868 --> 00:22:52,746 Allora? Inizio a cercare altre opzioni? 372 00:22:54,498 --> 00:22:56,249 Fa' quello che devi fare. 373 00:22:56,333 --> 00:22:59,044 {\an8}Aspettiamo la pesata. Vediamo cosa dice la bilancia. 374 00:22:59,169 --> 00:23:01,213 {\an8}E prima che a Samy venga un infarto, 375 00:23:01,296 --> 00:23:03,173 {\an8}passiamo la linea alla pubblicità. A tra poco. 376 00:23:03,256 --> 00:23:04,549 Siamo a Sul Ring. 377 00:23:04,633 --> 00:23:07,344 Ti lascio dei biglietti. Non lasciarmi in sospeso. 378 00:23:08,011 --> 00:23:10,347 - Ciao, Andy. Come va? - Bene. Tu, amore? 379 00:23:10,430 --> 00:23:13,141 - Bene. È un piacere vederti. - Da quanto tempo. 380 00:23:13,266 --> 00:23:16,686 - Commissario, come va? - Andy. 381 00:23:16,770 --> 00:23:18,188 - Che piacere. - Signori? 382 00:23:18,397 --> 00:23:21,274 - Non pensavo sarebbe venuto. - Sono qui, grazie. 383 00:23:21,858 --> 00:23:24,778 Hai tirato fuori un bell'asso dalla manica. 384 00:23:25,612 --> 00:23:29,282 Sono bravo nel mio lavoro, tutto qua. Non sia così sorpreso. 385 00:23:29,658 --> 00:23:32,369 La gente dice che potrebbe morire sul ring. 386 00:23:33,245 --> 00:23:34,538 Davvero lo dicono? 387 00:23:36,623 --> 00:23:38,250 Sarebbe un bel modo per andarsene. 388 00:23:38,333 --> 00:23:42,212 Quando moriremo noi, ce ne andremo senza un soldo e nessuno ci ricorderà. 389 00:23:42,796 --> 00:23:46,925 Magari non ricorderanno te! Si ricorderanno di me. Una foto? 390 00:23:47,050 --> 00:23:48,593 - Sì, certo. - Vieni. 391 00:23:48,885 --> 00:23:50,387 Con il commissario, grazie. 392 00:23:51,096 --> 00:23:53,432 - Per Facebook. - Ce la farà col peso? 393 00:23:53,557 --> 00:23:59,229 Cosa? Il peso? Ma certo! L'ho mai delusa? 394 00:23:59,438 --> 00:24:01,773 Campione! Campione! 395 00:24:07,779 --> 00:24:09,614 Cognato, vieni qui. 396 00:24:10,907 --> 00:24:12,409 Non mandare tutto a puttane. 397 00:24:46,109 --> 00:24:52,115 Salve, capo. Ecco un contributo per l'aiuto con la pesatura, al solito. 398 00:24:53,074 --> 00:24:54,451 Deve essere 63 chili. 399 00:25:03,418 --> 00:25:05,712 Sono 62 chili e mezzo. 400 00:25:18,475 --> 00:25:20,310 Esattamente 63 chili! 401 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 Te l'avevo detto! 402 00:25:24,523 --> 00:25:26,566 - Visto? - Bene! 403 00:25:32,322 --> 00:25:33,865 Non l'ha preso. 404 00:25:34,783 --> 00:25:39,204 Máquina! Máquina! Máquina! 405 00:25:45,043 --> 00:25:48,255 Sono d'accordo. Ricordiamo che Esteban Osuna 406 00:25:48,338 --> 00:25:51,216 è stato molto duro durante la conferenza. Non c'è dubbio. 407 00:25:51,800 --> 00:25:54,177 Non avresti voluto fare questo match dieci anni fa? 408 00:25:54,261 --> 00:25:56,012 Certo, perché non dovrebbe volerlo? 409 00:25:56,555 --> 00:25:59,349 Ora deve andare a pisciare ogni cinque minuti. È dura. 410 00:25:59,558 --> 00:26:01,601 Allora perché mi ha chiesto della dipendenza? 411 00:26:01,810 --> 00:26:05,522 I colpi di fortuna esistono. È quello che è successo, Protasio. 412 00:26:05,605 --> 00:26:07,399 - Di che parli? - È stato un pugno fortunato. 413 00:26:07,482 --> 00:26:08,608 Un pugno fortunato? 414 00:26:08,692 --> 00:26:11,319 Sei un catorcio! Non ha senso! 415 00:26:11,528 --> 00:26:13,488 Siediti, pagliaccio! Siediti! Devono parlare loro. 416 00:26:13,697 --> 00:26:16,658 {\an8}24 ore prima del match, animi infiammati! 417 00:26:16,741 --> 00:26:20,453 {\an8}Oggi alle 22, La Máquina & Protasio danno IL MASSIMO alla pesata! 418 00:26:20,537 --> 00:26:23,290 {\an8}La strategia ha funzionato. Abbiamo finito i biglietti in due ore. 419 00:26:23,373 --> 00:26:27,335 Esteban "Máquina" Osuna non arriverà al secondo round. 420 00:26:27,502 --> 00:26:31,881 {\an8}Il secondo round? Siete tutti testimoni delle parole di Samy Salgado. 421 00:26:32,007 --> 00:26:33,633 {\an8}Máquina perderà al secondo round. 422 00:26:33,717 --> 00:26:37,053 {\an8}Secondo me ci sarà un KO al terzo round. 423 00:26:37,887 --> 00:26:41,766 {\an8}Quanta speranza! Vedremo la macchina crollare. 424 00:26:41,891 --> 00:26:45,604 Esteban, da questa parte! Lasciaci un commento! 425 00:26:46,021 --> 00:26:47,564 Esteban, per favore! 426 00:26:49,274 --> 00:26:51,610 - Ok, basta così! - Grazie. 427 00:26:51,985 --> 00:26:55,697 - Grazie. - Bevi qualcosa! 428 00:26:55,864 --> 00:26:57,198 - Salute! - Ciao. 429 00:26:57,699 --> 00:26:58,700 Salute! 430 00:27:00,410 --> 00:27:04,080 - Un selfie! - Ehi, come va? È acqua. 431 00:27:04,331 --> 00:27:06,458 - Piano, campione! - No. 432 00:27:07,292 --> 00:27:10,962 - Leggo il modo in cui muove la testa. - No, campione. Sono i piedi. 433 00:27:12,714 --> 00:27:14,299 Per questo hai perso l'ultima? 434 00:27:14,382 --> 00:27:15,967 - Che bello vederti. - Buona fortuna. 435 00:27:16,051 --> 00:27:17,844 Esteban, qui. 436 00:27:19,846 --> 00:27:21,222 Credo sia di là... 437 00:27:41,951 --> 00:27:43,453 - Ciao. - Ciao. 438 00:27:44,871 --> 00:27:45,955 Noioso, vero? 439 00:27:47,082 --> 00:27:48,208 Cosa? 440 00:27:49,292 --> 00:27:51,086 Queste cose sono noiose. 441 00:27:51,336 --> 00:27:52,379 Sì... 442 00:27:52,754 --> 00:27:54,547 Sì, no, giusto... 443 00:27:56,007 --> 00:27:57,509 Ne vuoi un po'? 444 00:27:58,176 --> 00:27:59,260 No... 445 00:27:59,594 --> 00:28:02,639 No, grazie. Devo fare una cosa domani, non posso. 446 00:28:02,764 --> 00:28:05,684 - Ok. - Grazie. 447 00:28:09,270 --> 00:28:11,815 Cosa devi fare domani? 448 00:28:21,199 --> 00:28:23,326 Mi chiamo Esteban. E tu? 449 00:28:23,910 --> 00:28:24,953 Io sono Zamira. 450 00:28:25,286 --> 00:28:26,413 Piacere di conoscerti. 451 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Sì. 452 00:28:28,498 --> 00:28:29,958 Che lavoro fai? 453 00:28:32,335 --> 00:28:38,591 Ho sempre fatto la stessa cosa, ma sto per finire. 454 00:28:39,426 --> 00:28:41,594 Devo iniziare a pensare a cosa fare dopo. 455 00:28:42,721 --> 00:28:47,350 - Quanto mistero. - Sono solo un po' confuso. 456 00:28:48,977 --> 00:28:52,147 Tu, invece? Sei un'attrice o una modella? 457 00:28:52,522 --> 00:28:57,152 Diciamo che sono una ballerina. Mi esibisco. 458 00:28:58,027 --> 00:29:01,406 Fantastico! Dove lo fai? 459 00:29:02,449 --> 00:29:06,077 Domani sarò alla Casa Amarilla a Chapultepec. 460 00:29:07,495 --> 00:29:08,955 - Conosco... - Davvero? 461 00:29:09,038 --> 00:29:10,039 ...Chapultepec. 462 00:29:10,540 --> 00:29:12,542 Ok. Sì, sì, sì. 463 00:29:12,667 --> 00:29:14,544 - Fai una cosa fantastica. - Sì. 464 00:29:14,627 --> 00:29:17,797 È bello quando c'è un pubblico. 465 00:29:17,881 --> 00:29:19,257 Non c'è sempre? 466 00:29:19,340 --> 00:29:22,010 - No, è difficile... - Sì, certo... 467 00:29:22,093 --> 00:29:26,598 Zamira, ho incontrato un giornalista. Vuole intervistarci. 468 00:29:26,723 --> 00:29:28,391 Oh, sì, ok. 469 00:29:28,975 --> 00:29:30,059 Esteban? 470 00:29:32,103 --> 00:29:33,521 Sei Esteban Osuna? 471 00:29:35,148 --> 00:29:36,274 Lo conosci? 472 00:29:36,649 --> 00:29:37,817 La Máquina. 473 00:29:39,194 --> 00:29:41,571 Piacere di conoscerti. Io sono Gaby. 474 00:29:41,738 --> 00:29:44,991 - Buonanotte, Gaby. - Sono originaria di Tapalpa, in Jalisco. 475 00:29:45,283 --> 00:29:46,284 - Davvero? - Sì. 476 00:29:46,367 --> 00:29:49,662 Fantastico. È vicino a Concepcion de Buenos Aires. 477 00:29:49,746 --> 00:29:51,748 Sei un idolo. 478 00:29:52,415 --> 00:29:54,876 - Grazie. - Ci vai spesso? 479 00:29:56,586 --> 00:29:58,129 - Sì... - Fai bene. 480 00:29:58,505 --> 00:30:01,382 - Lì ti amano tutti. - Sì, ci vado spesso. 481 00:30:02,050 --> 00:30:04,886 Quando hai perso l'ultima volta, hanno pianto tutti. 482 00:30:05,178 --> 00:30:06,262 Già. 483 00:30:06,596 --> 00:30:08,264 - Stai bene? - Sì. 484 00:30:08,723 --> 00:30:10,725 - Questa volta vincerai, vero? - Sì, sì. 485 00:30:11,309 --> 00:30:14,521 Ho un evento domani, devo andare a dormire. 486 00:30:14,729 --> 00:30:16,773 - Ci vediamo. Piacere. - Anche per me. 487 00:30:16,856 --> 00:30:18,024 - Buona fortuna. - Ciao. 488 00:30:18,107 --> 00:30:20,777 - Ciao, Zamira. È stato un piacere. - Anche per me. 489 00:30:22,403 --> 00:30:26,032 - Davvero non lo conoscevi? - No. 490 00:30:26,115 --> 00:30:27,158 La Máquina. 491 00:30:43,216 --> 00:30:49,180 Corri! Due a testa! 492 00:30:49,264 --> 00:30:50,682 Mani in alto! 493 00:30:53,434 --> 00:30:56,271 Muovi i piedi! Tre! 494 00:30:58,982 --> 00:31:01,401 Fagli il culo! Più forte! 495 00:31:43,276 --> 00:31:45,528 - Mi hai dato buca. - Tu l'hai fatto. 496 00:31:45,778 --> 00:31:47,655 - Ma no, avevi detto... - Certo che l'hai fatto. 497 00:31:47,739 --> 00:31:49,949 - Ciao, Andy. - Che c'è, amore mio? 498 00:31:50,116 --> 00:31:52,785 - C'è una chiamata per te. - Davvero? Chi è? 499 00:31:52,869 --> 00:31:55,914 - Pronto? - Ti è piaciuto il trucco alla pesata? 500 00:32:00,251 --> 00:32:02,003 - Chi parla? - In che senso? 501 00:32:02,462 --> 00:32:04,714 - Chi siete? - Quelli che l'hanno truccato di nuovo. 502 00:32:04,797 --> 00:32:08,843 Bel completo. Ci faremo sentire. 503 00:32:24,275 --> 00:32:27,987 Non piango più, ma prima sì. Se avete figli, state insieme. 504 00:32:28,071 --> 00:32:30,782 - È meglio. Ti farò il culo. - Máquina! Campione! 505 00:32:30,865 --> 00:32:31,866 Cosa? 506 00:32:31,950 --> 00:32:33,284 - Andy ti cerca. - Ehi, Saúl. 507 00:32:33,368 --> 00:32:35,536 - Come va? - Mi taglierà le palle. 508 00:32:35,620 --> 00:32:38,081 - No, non ti taglierà niente. - Oh no. Non portarlo via. 509 00:32:38,706 --> 00:32:40,792 Idiota, smettila di cazzeggiare. 510 00:32:40,875 --> 00:32:43,419 Col cazzo che qua dentro ti fai iniettare qualcosa. 511 00:32:43,503 --> 00:32:44,504 Zitto, coglione. 512 00:32:44,587 --> 00:32:47,131 Una puntura in faccia, sul culo, dappertutto. 513 00:32:49,217 --> 00:32:51,094 Non farlo andare o si perderà. Apro io. 514 00:32:51,177 --> 00:32:52,387 - Di qua. - Apro io. 515 00:32:52,512 --> 00:32:54,138 - Stavo per fare il culo... - Dai. 516 00:32:54,222 --> 00:32:57,642 - Zitto, idiota. Mia mamma dorme. - È la verità. 517 00:32:58,768 --> 00:33:01,062 Andy? Cos'è successo? 518 00:33:02,438 --> 00:33:04,482 Così sveglierai la mamma! 519 00:33:04,857 --> 00:33:06,651 - È ubriaco fradicio. - No... 520 00:33:06,901 --> 00:33:08,486 Zitto. Perché ridi? 521 00:33:08,653 --> 00:33:10,989 - Saul, è ubriaco? - No, no, è... 522 00:33:11,072 --> 00:33:12,532 Carlota, dai! 523 00:33:12,865 --> 00:33:16,494 - Dovrai annullare il volo. - Vai in camera da letto, ne parliamo lì. 524 00:33:17,120 --> 00:33:18,204 Ok. Ciao, ragazzi. 525 00:33:18,287 --> 00:33:19,747 Non sbattere la porta. 526 00:33:21,416 --> 00:33:25,086 - Ci riposiamo un po'. - Se la mamma si sveglia, siamo fottuti. 527 00:33:48,735 --> 00:33:54,157 Che coglione. Sei fortunato se non vomiti al primo round. 528 00:33:59,620 --> 00:34:01,039 Sei così egoista, cazzo. 529 00:34:01,789 --> 00:34:05,001 Con tutto quello che devo fare per la tua cazzo di rivincita. 530 00:34:06,252 --> 00:34:08,087 Non sai che minacce. 531 00:34:10,214 --> 00:34:15,887 Sono stanco. Ora faccio come dice mamma e... 532 00:34:29,776 --> 00:34:32,445 - Metti tutto lì. - Sì. 533 00:34:32,779 --> 00:34:34,822 Non dimenticare nulla. 534 00:34:35,448 --> 00:34:38,701 L'ultima volta ti ho detto di metterlo 535 00:34:39,035 --> 00:34:42,538 - e non l'hai fatto. - Te lo dico io. Te l'avevo detto. 536 00:34:44,123 --> 00:34:47,335 - Pensaci tu. Pensa alla pergamena. - Un Fresquito? 537 00:34:47,835 --> 00:34:51,214 - Sa di merda. - Voglio quello più freddo. 538 00:34:51,297 --> 00:34:52,799 - Saúl. - Sì, signore. 539 00:34:56,052 --> 00:34:57,136 Tieni. 540 00:35:27,625 --> 00:35:30,920 Il mio vecchio mi ha portato al mio primo match a cinque anni. 541 00:35:32,213 --> 00:35:35,049 Mia mamma era furiosa. 542 00:35:36,300 --> 00:35:40,221 Era un match normale, i pugili non erano fantastici. 543 00:35:41,639 --> 00:35:43,266 Ma il mese prima, 544 00:35:43,850 --> 00:35:46,310 nelle stesse strade di Camagüey, dove sono nato, 545 00:35:47,353 --> 00:35:50,773 i fratelli di un pugile uccisero il fratello dell'altro pugile. 546 00:35:51,566 --> 00:35:55,069 Immagina quante persone parteciparono al match. 547 00:35:55,945 --> 00:35:57,280 Fu davvero forte. 548 00:35:58,239 --> 00:36:01,284 E il mio vecchio, che era intelligente ed educato, 549 00:36:01,784 --> 00:36:03,202 quasi un filosofo, 550 00:36:04,662 --> 00:36:06,706 prima del suono della campana mi disse: 551 00:36:07,456 --> 00:36:08,708 "Questo non è un match, 552 00:36:10,209 --> 00:36:11,752 è uno spettacolo teatrale". 553 00:36:14,005 --> 00:36:16,174 Ogni pugile, volente o nolente, 554 00:36:16,507 --> 00:36:18,759 porta con sé una storia e interpreta un ruolo. 555 00:36:19,385 --> 00:36:22,054 E per quanto chi lo faccia sia stupido, 556 00:36:22,722 --> 00:36:25,224 quello che facciamo è teatro. 557 00:36:25,474 --> 00:36:26,642 È puro teatro. 558 00:36:34,192 --> 00:36:35,276 Protasio... 559 00:36:37,486 --> 00:36:39,822 interpreta l'attacco davanti alle telecamere. 560 00:36:40,698 --> 00:36:43,117 Ma sul ring, è la difesa. 561 00:36:43,784 --> 00:36:46,329 Non ama incassare pugni. Preferisce darli soltanto. 562 00:36:47,705 --> 00:36:48,706 È così egoista. 563 00:36:48,789 --> 00:36:52,710 Non avrà mai soddisfatto una donna. Pensa solo a sé. 564 00:36:55,379 --> 00:36:56,464 Ma lui, 565 00:36:57,715 --> 00:36:59,759 con tutte le sue stronzate, 566 00:37:01,385 --> 00:37:03,387 sa che la vita dà e prende. 567 00:37:05,056 --> 00:37:07,308 E che non c'è piacere senza sofferenza. 568 00:37:08,309 --> 00:37:11,187 Ha creato una carriera per se stesso e per tutti noi 569 00:37:11,562 --> 00:37:14,815 nutrendosi di quella sofferenza con tanta pazienza. 570 00:37:15,399 --> 00:37:17,151 Ecco cosa ci salverà oggi. 571 00:37:18,402 --> 00:37:19,779 La pazienza. 572 00:37:21,364 --> 00:37:23,366 Ogni 20 colpi brutti, 573 00:37:23,950 --> 00:37:25,201 dagliene uno buono. 574 00:37:27,870 --> 00:37:31,582 Hai una sola occasione. Approfittane. 575 00:37:34,877 --> 00:37:39,173 Scommetto che il palazzetto sarà pieno. Gremito. 576 00:37:39,882 --> 00:37:42,551 Non sono venuti per vedere Protasio contro la Máquina. 577 00:37:42,635 --> 00:37:45,721 Quello l'hanno già visto e noi abbiamo perso. 578 00:37:47,223 --> 00:37:48,766 La gente verrà e vedrà 579 00:37:49,267 --> 00:37:52,603 l'arroganza contro la determinazione. 580 00:37:53,646 --> 00:37:56,315 L'aggressività contro la resistenza. 581 00:37:58,985 --> 00:38:00,778 La gente verrà e vedrà 582 00:38:01,570 --> 00:38:03,072 un piccolo spettacolo. 583 00:38:09,954 --> 00:38:13,207 Questo stronzo vuole un aumento. 584 00:38:16,752 --> 00:38:18,212 Ma dai! 585 00:38:18,337 --> 00:38:23,634 - Fa' il culo a quell'egocentrico! - Ok, fratello. 586 00:38:23,718 --> 00:38:26,345 Finisci la flebo e combatti, forza! 587 00:38:27,138 --> 00:38:28,139 Lottiamo! 588 00:38:31,434 --> 00:38:33,019 Signore e signori, 589 00:38:33,227 --> 00:38:36,439 care e cari fan, 590 00:38:36,522 --> 00:38:42,862 l'evento principale della serata! 591 00:38:43,070 --> 00:38:46,949 Dal Jalisco, in Messico, 592 00:38:47,158 --> 00:38:48,659 Esteban 593 00:38:48,743 --> 00:38:51,579 "La Máquina" 594 00:38:51,787 --> 00:38:54,957 Osuna! 595 00:39:07,261 --> 00:39:10,598 Máquina! Máquina! Máquina! 596 00:39:10,681 --> 00:39:16,645 E adesso, nell'altro angolo, 597 00:39:16,771 --> 00:39:20,524 l'attuale campione welter 598 00:39:20,608 --> 00:39:25,988 dalle Filippine, Protasio 599 00:39:26,072 --> 00:39:31,243 Lamco! 600 00:39:35,373 --> 00:39:36,374 Vai, Protasio! 601 00:39:36,499 --> 00:39:37,792 Sei tu il campione! 602 00:39:37,958 --> 00:39:43,339 Samy, di nuovo Máquina contro Protasio. Cosa possiamo aspettarci da questo sequel? 603 00:39:43,672 --> 00:39:47,885 Mio caro Memo de la Peña, se La Máquina Osuna... 604 00:39:47,968 --> 00:39:52,264 - Niente pugni bassi. Guanti. Agli angoli. - ...non sarà ben oliato, 605 00:39:52,431 --> 00:39:56,811 avremo lo stesso risultato di Las Vegas. 606 00:39:56,977 --> 00:40:01,023 Sarebbe molto doloroso per il pubblico. 607 00:40:01,148 --> 00:40:02,233 Via! 608 00:40:03,150 --> 00:40:04,777 Ha inizio il match, Samy! 609 00:40:04,860 --> 00:40:09,865 Guarda che velocità e che piedi. È la forza della giovinezza. 610 00:40:09,949 --> 00:40:14,036 Protasio si fa avanti senza perdere tempo. 611 00:40:14,120 --> 00:40:16,247 Vuole prendere il primo volo per Manila. 612 00:40:16,330 --> 00:40:18,666 Vuole distruggere la Máquina al primo round. 613 00:40:18,791 --> 00:40:20,167 Falla finita! 614 00:40:20,292 --> 00:40:23,504 - Abbiamo commesso un errore? - Come sempre, Andy? Come sempre. 615 00:40:23,712 --> 00:40:26,257 Potrebbe essere una grande delusione. 616 00:40:26,382 --> 00:40:28,676 - Non fargli male! - Il filippino mostra... 617 00:40:28,843 --> 00:40:30,219 Sta bene, sta bene. 618 00:40:30,344 --> 00:40:35,307 ...che la potenza della giovinezza distrugge l'esperienza di Máquina. 619 00:40:37,726 --> 00:40:40,896 Vattene da qui, Esteban! 620 00:40:41,188 --> 00:40:42,231 Basta! 621 00:40:42,690 --> 00:40:44,900 La campana salva Máquina. 622 00:40:45,109 --> 00:40:46,318 Lo stanno uccidendo, papà. 623 00:40:46,444 --> 00:40:49,738 Questa è la cronaca di un pestaggio preannunciato. 624 00:40:49,864 --> 00:40:51,866 Tesoro, aspettami. Sarò a casa per cena. 625 00:40:51,949 --> 00:40:54,452 - Protasio, svegliati, dannazione! - Tornerò prima. 626 00:40:54,535 --> 00:40:56,328 - Hai visto che colpo ti ha dato? - Sì. 627 00:40:56,579 --> 00:41:00,416 - L'hai proprio sentito, eh? Era buono? - Sì. 628 00:41:00,499 --> 00:41:07,173 Lascia che se lo goda e sii paziente. 629 00:41:07,423 --> 00:41:09,508 Samy, sta per iniziare il secondo round. 630 00:41:09,592 --> 00:41:12,636 Cosa dovrà fare Máquina per ribaltare la situazione? 631 00:41:12,761 --> 00:41:15,139 Tornare indietro nel tempo, caro Memo de la Peña. 632 00:41:15,222 --> 00:41:21,061 Indietro nel tempo o ritorno al futuro, non c'è altro modo. 633 00:41:21,187 --> 00:41:23,731 Gli serve una memoria a breve termine per dimenticare il primo round. 634 00:41:23,814 --> 00:41:24,899 Se va avanti... 635 00:41:25,441 --> 00:41:29,361 Non sarà un problema con quel pugno. Scommetto che... 636 00:41:29,487 --> 00:41:33,407 - Muovi le gambe! - ...avrà dimenticato pure come si chiama. 637 00:41:34,658 --> 00:41:38,662 - Vai, vai! - La Máquina reagisce! Andiamo! 638 00:41:38,871 --> 00:41:41,373 Cosa si è preso? 639 00:42:00,017 --> 00:42:04,813 Protasio si riprende. Ha messo La Máquina contro le corde. 640 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 La Máquina contrattacca. 641 00:42:07,024 --> 00:42:10,528 Máquina incassa tanti pugni, ma quelli che sferra sono più pericolosi 642 00:42:10,653 --> 00:42:12,863 e più forti, finora. 643 00:42:12,947 --> 00:42:15,908 Ce l'abbiamo. È fatta. 644 00:42:16,033 --> 00:42:19,828 - Si sta divertendo. - Sì. 645 00:42:19,912 --> 00:42:22,164 Quando si apre, inchiodalo con un gancio. 646 00:42:22,289 --> 00:42:23,290 Sì. 647 00:42:23,499 --> 00:42:25,125 Abbiamo una sola possibilità. 648 00:42:25,251 --> 00:42:27,753 Una sola o siamo fottuti. 649 00:42:27,836 --> 00:42:28,837 Ok. 650 00:42:28,963 --> 00:42:30,839 Quel pezzo di merda è un vecchio. 651 00:42:30,965 --> 00:42:32,883 Solo un round. Solo uno. 652 00:42:33,050 --> 00:42:34,343 Finiscilo. È chiaro? 653 00:42:34,843 --> 00:42:37,596 Sta per iniziare il terzo round. Vediamo se La Máquina 654 00:42:37,721 --> 00:42:40,307 sferrerà un altro pugno come nell'ultimo round. 655 00:42:40,516 --> 00:42:44,019 Dubito, mio caro Memo de la Peña, dubito. 656 00:42:44,103 --> 00:42:47,565 Il pugno che ha sferrato nell'ultimo round 657 00:42:47,648 --> 00:42:50,943 - è stato un colpo di fortuna... - Muoviti! 658 00:42:51,151 --> 00:42:55,197 ...perché La Máquina non si muove. Non c'è. La leggenda non è tornata. 659 00:42:56,782 --> 00:43:00,244 Máquina! Máquina! Máquina! 660 00:43:00,744 --> 00:43:02,371 Via da lì! 661 00:43:02,663 --> 00:43:06,208 - Esteban sa aspettare. - Questo coglione dorme, Sixto! 662 00:43:06,333 --> 00:43:09,044 Colpisce solo al momento giusto. 663 00:43:09,253 --> 00:43:11,797 Non è lo stesso pugile del primo round. 664 00:43:11,880 --> 00:43:17,177 È l'ultima occasione per ribaltare tutto in questo memorabile incontro. 665 00:43:17,261 --> 00:43:19,013 Protasio si sposta in avanti. 666 00:43:19,096 --> 00:43:21,223 Esteban è nei guai. È contro le corde. 667 00:43:21,307 --> 00:43:24,852 Proprio dove lo vuole Protasio. 668 00:43:24,935 --> 00:43:27,563 L'ha messo all'angolo. La Máquina deve rispondere. 669 00:43:27,730 --> 00:43:28,939 Ora! Colpiscilo ora! 670 00:43:34,653 --> 00:43:38,824 Come un calcio d'asino! 671 00:43:38,907 --> 00:43:42,745 Osuna ha assestato il colpo definitivo! 672 00:43:42,828 --> 00:43:44,121 Vai, Máquina! 673 00:43:44,204 --> 00:43:47,249 Non ci credo, cazzo! 674 00:43:47,708 --> 00:43:49,752 È finita! 675 00:43:50,252 --> 00:43:55,257 La Máquina vince! Esteban Osuna vince! KO! 676 00:43:57,176 --> 00:44:02,890 Esteban ha vinto! I suoi fan festeggiano! Esteban! Che serata! 677 00:44:02,973 --> 00:44:08,687 Questo posto sta per crollare! Festeggeremo tutti! 678 00:44:08,771 --> 00:44:14,568 Celebriamo la gloria di Máquina Osuna! 679 00:44:15,110 --> 00:44:17,321 Máquina! Máquina! Máquina! 680 00:44:17,404 --> 00:44:19,490 Máquina! Máquina! Máquina! 681 00:44:20,032 --> 00:44:23,661 A riconquistare la cintura welter, 682 00:44:23,994 --> 00:44:28,290 Esteban "La Máquina" 683 00:44:28,415 --> 00:44:32,336 Osuna! 684 00:44:33,712 --> 00:44:35,673 Che confusione 685 00:44:35,923 --> 00:44:37,633 Sarà perché ti amo 686 00:44:37,758 --> 00:44:39,635 È un'emozione 687 00:44:39,885 --> 00:44:41,679 Che cresce piano piano 688 00:44:41,762 --> 00:44:43,889 Stringimi forte 689 00:44:44,014 --> 00:44:45,641 E stammi più vicino 690 00:44:45,766 --> 00:44:47,643 Se ci sto bene 691 00:44:47,768 --> 00:44:49,770 Sarà perché ti amo 692 00:44:49,895 --> 00:44:51,939 Io canto al ritmo 693 00:44:52,022 --> 00:44:53,899 Del dolce tuo respiro 694 00:44:54,108 --> 00:44:55,776 È primavera 695 00:44:55,943 --> 00:44:58,028 Sarà perché ti amo 696 00:44:58,237 --> 00:44:59,780 Cade una stella 697 00:44:59,905 --> 00:45:01,615 Ma dimmi dove siamo 698 00:45:01,865 --> 00:45:03,784 Che te ne frega 699 00:45:03,909 --> 00:45:05,828 Sarà perché ti amo 700 00:45:05,994 --> 00:45:08,163 E vola vola si sa 701 00:45:08,247 --> 00:45:10,040 Sempre più in alto si va 702 00:45:10,207 --> 00:45:11,917 E vola vola con me 703 00:45:12,084 --> 00:45:13,919 Il mondo è matto perché 704 00:45:14,044 --> 00:45:15,921 E se l'amore non c'è 705 00:45:16,046 --> 00:45:18,674 Basta una sola canzone 706 00:45:18,841 --> 00:45:20,592 Per far confusione 707 00:45:20,676 --> 00:45:22,052 Fuori e dentro di te 708 00:45:22,177 --> 00:45:23,971 Ma dopo tutto 709 00:45:24,096 --> 00:45:26,140 Che cosa c'è di strano... 710 00:45:26,640 --> 00:45:29,143 - Ehi. - Aspetta, stronzo! 711 00:45:31,145 --> 00:45:32,563 No, tocca a me. 712 00:45:34,732 --> 00:45:36,358 - Cosa vuoi? - È importante. 713 00:45:36,525 --> 00:45:38,235 Sarà perché ti amo. 714 00:45:38,360 --> 00:45:40,112 Stringimi forte 715 00:45:40,195 --> 00:45:42,322 E stammi più vicino 716 00:45:42,448 --> 00:45:44,158 È così bello 717 00:45:44,241 --> 00:45:46,201 Che non mi sembra vero 718 00:45:46,326 --> 00:45:48,328 Se il mondo è matto 719 00:45:48,412 --> 00:45:50,247 Che cosa c'è di strano 720 00:45:50,372 --> 00:45:52,249 Matto per matto 721 00:45:52,332 --> 00:45:54,334 Almeno noi ci amiamo 722 00:46:03,093 --> 00:46:04,887 - Cosa? - Scusate. 723 00:46:06,513 --> 00:46:09,308 Santi, ferma la musica. 724 00:46:09,475 --> 00:46:12,478 Mi dispiace, è il vantaggio dell'aver affittato l'intero locale. 725 00:46:12,978 --> 00:46:16,398 Sarò veloce, ho una chiamata dal Consiglio 726 00:46:16,482 --> 00:46:20,736 e una e-mail che voglio leggervi. La musica torna tra un attimo. 727 00:46:20,861 --> 00:46:24,656 "Il Consiglio mondiale della boxe invita il pugile messicano, 728 00:46:24,782 --> 00:46:28,202 Esteban 'La Máquina' Osuna a presentare la sua cintura 729 00:46:28,327 --> 00:46:32,247 e a unificare i titoli in uno scontro internazionale 730 00:46:32,372 --> 00:46:36,376 di peso welter contro l'attuale campione inglese, 731 00:46:36,627 --> 00:46:39,630 Harry "Belloccio" Felix!" 732 00:46:39,797 --> 00:46:40,881 Non ci credo, cazzo! 733 00:46:44,134 --> 00:46:45,636 Sei un demone! 734 00:46:45,969 --> 00:46:49,139 Due cazzo di ore, Sixto! Ci hanno messo due ore per chiamarmi! 735 00:46:49,556 --> 00:46:51,016 Non ci credo, cazzo! 736 00:46:51,099 --> 00:46:52,643 Máquina! Máquina! Máquina! 737 00:46:52,810 --> 00:46:54,812 - Stronzo. - Ora basta. 738 00:46:54,895 --> 00:46:56,563 - Grazie. - No, ho chiuso. 739 00:46:56,897 --> 00:46:58,315 - Ho chiuso. - Un altro. 740 00:46:58,398 --> 00:47:00,067 Voglio mangiare quello che voglio. 741 00:47:00,150 --> 00:47:01,568 - È sempre così. - Divertirmi. 742 00:47:01,652 --> 00:47:03,821 - Dobbiamo farlo. - Voglio essere felice, innamorarmi. 743 00:47:03,904 --> 00:47:05,656 - Tu mi rendi felice! - No, levati. 744 00:47:05,739 --> 00:47:07,241 Tu mi rendi felice, stronzo! 745 00:47:07,407 --> 00:47:08,826 Figlio di puttana, mi ferisci. 746 00:47:08,992 --> 00:47:10,619 - Bravo, Máquina! - Grazie. 747 00:47:10,702 --> 00:47:11,954 Complimenti! 748 00:47:12,162 --> 00:47:13,872 - Congratulazioni, Máquina! - Cavolo. 749 00:47:18,085 --> 00:47:19,169 Congratulazioni. 750 00:47:20,128 --> 00:47:22,130 Senti, stavo pensando a una cosa. 751 00:47:22,965 --> 00:47:26,093 Voglio chiudere con tutto questo. 752 00:47:27,511 --> 00:47:31,765 Noi due, i bambini, non lo so... 753 00:47:31,974 --> 00:47:35,018 Magari potremmo riprovarci. 754 00:47:42,401 --> 00:47:46,822 Esteban, io ti amo. 755 00:47:49,825 --> 00:47:51,618 Ma non sono la persona giusta. 756 00:47:52,202 --> 00:47:56,415 Sapevo che l'avresti detto. Sto dicendo solo fesserie. 757 00:47:56,498 --> 00:48:00,794 Sì, qualcuna sì. Ti amo. 758 00:48:02,629 --> 00:48:05,090 E mi manchi tanto. Tantissimo. 759 00:48:11,179 --> 00:48:12,598 Complimenti, campione. 760 00:48:21,023 --> 00:48:25,068 Sembri stordito. Alzati e balla. Cos'è successo allo champagne? 761 00:48:25,193 --> 00:48:27,154 Prendi questo. Dentro c'è un regalo. 762 00:48:29,823 --> 00:48:31,074 Aprilo. 763 00:49:14,076 --> 00:49:15,285 Máquina! 764 00:49:21,833 --> 00:49:23,126 C'è La Máquina! 765 00:49:41,436 --> 00:49:42,437 Chi è? 766 00:49:54,658 --> 00:49:59,371 {\an8}PENSI CHE HA VINTO DA SOLO? SEI IN DEBITO CON NOI. 767 00:49:59,496 --> 00:50:01,415 {\an8}È ORA DI PAGARE 768 00:50:03,041 --> 00:50:04,334 Basta. 769 00:50:09,006 --> 00:50:13,802 ESTEBAN DEVE PERDERE. 770 00:50:16,304 --> 00:50:23,228 ALTRIMENTI MORIRETE ENTRAMBI. 771 00:51:56,655 --> 00:51:58,657 Sottotitoli: Paola Barbagallo