1
00:00:09,509 --> 00:00:11,136
La cucina. La cucina?
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,679
No, fratello, non ne ho idea.
3
00:00:17,475 --> 00:00:18,560
Arrivo.
4
00:00:20,311 --> 00:00:21,855
Ehi. La cucina?
5
00:00:22,647 --> 00:00:24,149
- La cucina...
- Rilassati, sì?
6
00:00:24,274 --> 00:00:26,443
La cucina? La cucina? La cucina?
7
00:00:26,568 --> 00:00:27,694
- Cosa?
- La cucina.
8
00:00:27,819 --> 00:00:29,487
- Di là.
- Grazie.
9
00:00:29,904 --> 00:00:32,365
- Sei messicano?
- No, mi spiace.
10
00:00:33,783 --> 00:00:35,285
Ehi, la cucina?
11
00:00:35,785 --> 00:00:37,037
Sono un VIP, stronzo.
12
00:00:39,998 --> 00:00:41,082
Sei messicano?
13
00:00:43,752 --> 00:00:44,753
Messicano?
14
00:00:44,961 --> 00:00:47,172
- Sei messicano?
- Sì, che ti serve?
15
00:00:47,338 --> 00:00:48,757
- Un Fresquito.
- Fresquito?
16
00:00:48,840 --> 00:00:49,966
Al tamarindo.
17
00:00:50,050 --> 00:00:53,178
Un Fresquito al tamarindo, cazzo! Forza!
18
00:00:53,303 --> 00:00:54,429
Un Fresquito.
19
00:00:57,098 --> 00:00:58,183
Muoversi!
20
00:00:59,350 --> 00:01:00,643
- Arriva.
- Eccolo.
21
00:01:01,853 --> 00:01:02,896
Non ci credo, cazzo!
22
00:01:04,481 --> 00:01:07,192
- L'uscita verso l'arena?
- Gira a destra e poi a sinistra.
23
00:01:11,488 --> 00:01:12,697
Attento a dove vai.
24
00:01:19,162 --> 00:01:21,414
Tre dentro. Tre biglietti. Eh?
25
00:01:22,082 --> 00:01:25,376
Il meglio, per il meglio, papà.
Buona serata.
26
00:01:26,836 --> 00:01:28,213
Hai fatto con calma, stronzo.
27
00:01:28,296 --> 00:01:29,964
Sono dovuto andare in tre casinò.
28
00:01:30,090 --> 00:01:34,302
Sai qual è il tuo problema?
Che non rispetti la sacralità della boxe.
29
00:01:35,553 --> 00:01:38,556
Non è un gioco, coglione.
Il baseball è un gioco.
30
00:01:38,681 --> 00:01:41,351
Il football è un gioco, ma la boxe no.
31
00:01:41,434 --> 00:01:43,061
Andy, ecco ciò che volevi.
32
00:01:43,353 --> 00:01:47,732
Grazie, tesoro.
Mi hai salvato la vita. Dammi.
33
00:01:49,526 --> 00:01:53,113
Cos'è, stronzo? eh?
Non è della marca giusta.
34
00:01:53,696 --> 00:01:55,865
Lo so, ma è al tamarindo.
35
00:01:56,032 --> 00:01:58,076
- Figlio di puttana.
- È al tamarindo.
36
00:01:58,368 --> 00:01:59,577
Coglione.
37
00:02:01,121 --> 00:02:03,414
Togli l'etichetta.
38
00:02:03,498 --> 00:02:05,500
Dovevo fare cose più importanti.
39
00:02:05,583 --> 00:02:08,086
- Più importanti? Tipo?
- Sì.
40
00:02:09,170 --> 00:02:13,299
Cosa c'è di più importante
delle superstizioni di un campione?
41
00:02:14,926 --> 00:02:17,554
Vuoi salire sul ring e lottare?
42
00:02:19,514 --> 00:02:21,474
- Io? No.
- Certo che no, stronzo.
43
00:02:21,599 --> 00:02:24,018
Quando un campione
ti chiede di prendere una cosa,
44
00:02:24,102 --> 00:02:26,604
- tu gliela porti.
- Come sta il ragazzo di Jalisco?
45
00:02:26,729 --> 00:02:30,150
Ci farà fare i milioni, bello. Vedrai.
46
00:02:30,233 --> 00:02:31,901
Spero milioni di pesos.
47
00:02:33,611 --> 00:02:35,488
Lo odio, quel vecchio.
48
00:02:36,072 --> 00:02:38,700
Quella ragazza che si fa
potrebbe essere sua nipote.
49
00:02:40,368 --> 00:02:43,872
Dai, ragazzi! Un po' di vita! Tre minuti!
50
00:02:43,955 --> 00:02:45,540
Arriva il commissario.
51
00:02:48,042 --> 00:02:49,335
- Ehi, bello!
- Ciao!
52
00:02:49,419 --> 00:02:50,545
L'hai preso?
53
00:02:50,753 --> 00:02:53,798
Certo, quando mai ti ho deluso?
54
00:02:53,882 --> 00:02:55,675
Allora? Quando?
55
00:02:56,843 --> 00:02:58,052
Che cazzo è?
56
00:02:59,137 --> 00:03:01,598
- Cosa?
- Io bevo Fresquito.
57
00:03:01,723 --> 00:03:03,349
Bevo Fresquito al tamarindo.
58
00:03:03,433 --> 00:03:06,352
Ne ho portati tanti,
ma questo stronzo li ha bevuti tutti.
59
00:03:06,436 --> 00:03:09,063
- Esteban, non fare così.
- È il sapore tapatío.
60
00:03:09,230 --> 00:03:10,523
Chi se ne frega della marca?
61
00:03:10,648 --> 00:03:13,067
A me importa!
62
00:03:13,193 --> 00:03:16,529
Respira. Sei nervoso, stronzo.
63
00:03:16,613 --> 00:03:19,115
Figlio di puttana.
Mi hai fatto innervosire tu.
64
00:03:19,240 --> 00:03:21,743
Perché non ti concentri sul match?
Siamo qui per questo.
65
00:03:21,868 --> 00:03:24,287
- Cazzo!
- Non dirmi...
66
00:03:26,414 --> 00:03:27,498
Ti prendo a calci in culo.
67
00:03:27,624 --> 00:03:29,500
Tuo cognato ha bevuto i miei Fresquito!
68
00:03:29,792 --> 00:03:31,044
- Mi dispiace.
- Ehi! Tu!
69
00:03:33,213 --> 00:03:35,423
Per fortuna tuo figlio
l'ha nascosta nella sua borsa.
70
00:03:35,548 --> 00:03:36,841
Dovresti ringraziarlo, stronzo.
71
00:03:37,383 --> 00:03:41,429
Protasio ha otto anni meno di te.
Quando combatterà lui, sarà dura.
72
00:03:41,596 --> 00:03:45,600
Quando inclina la testa, scopre la spalla
e hai lo spazio per colpirlo.
73
00:03:45,725 --> 00:03:48,478
- Lo so.
- Lo so che lo sai.
74
00:03:48,603 --> 00:03:50,647
È il tuo ex, non tuo figlio.
75
00:03:50,813 --> 00:03:52,941
- Ci vediamo là fuori.
- È tardi!
76
00:03:54,108 --> 00:03:55,818
- I miei biglietti?
- Eccoli.
77
00:03:55,902 --> 00:03:58,363
Ok, cos'è questo? Sistemalo.
78
00:03:58,446 --> 00:04:00,907
- Sei solo gelosa.
- Sembri un albero di Natale.
79
00:04:00,990 --> 00:04:03,243
- Ecco perché sei divorziata.
- Sì, certo.
80
00:04:04,702 --> 00:04:07,789
- Ha un sapore di merda.
- Eccolo, quello tapatío.
81
00:04:07,872 --> 00:04:10,458
Ehi. Andiamo. Concentrati.
82
00:04:10,583 --> 00:04:12,335
Ok, ma sono nervoso.
83
00:04:12,460 --> 00:04:15,797
- Ehi, non è niente rispetto a te.
- Ok.
84
00:04:15,880 --> 00:04:17,090
Fagli il culo.
85
00:04:17,298 --> 00:04:21,094
A rappresentare l'orgoglio tapatío,
86
00:04:21,928 --> 00:04:25,515
da Concepción de Buenos Aires
87
00:04:25,723 --> 00:04:28,309
in Jalisco, Messico,
88
00:04:28,685 --> 00:04:33,648
Esteban "Máquina"
89
00:04:33,773 --> 00:04:36,609
Osuna!
90
00:04:58,715 --> 00:04:59,757
Abbiamo vinto?
91
00:05:01,843 --> 00:05:03,052
Secondo te, stronzo?
92
00:05:05,179 --> 00:05:08,349
Scatto una foto per Instagram.
93
00:05:08,933 --> 00:05:10,518
Saluti i tuoi fan.
94
00:05:13,146 --> 00:05:18,109
MÁQUINA: IL PUGILE
95
00:05:20,069 --> 00:05:26,367
CITTÀ DEL MESSICO
2 MESI DOPO
96
00:05:35,460 --> 00:05:37,503
Sei tornata a dormire.
97
00:05:37,754 --> 00:05:41,257
- Un po', amore.
- Ecco il succo.
98
00:05:41,507 --> 00:05:44,218
E il frullato per lo yoga.
Mangeremo insieme, tesoro.
99
00:05:44,385 --> 00:05:46,512
Buona fortuna per oggi.
100
00:06:11,454 --> 00:06:13,331
Non puoi rialzarti se non sei a terra.
101
00:06:14,457 --> 00:06:16,042
Non puoi rialzarti se non sei a terra.
102
00:06:25,551 --> 00:06:28,096
Se non cadi, non sai come rialzarti.
103
00:06:31,099 --> 00:06:33,017
Rialzati per avere successo.
104
00:06:33,851 --> 00:06:35,520
Rialzati per avere successo!
105
00:06:42,026 --> 00:06:43,111
Che succede, tesori?
106
00:06:45,738 --> 00:06:47,573
Rialzati per avere successo, Becky!
107
00:06:49,700 --> 00:06:50,743
Ciao, Susy.
108
00:06:51,035 --> 00:06:52,120
- Ehi.
- Come va?
109
00:06:52,245 --> 00:06:53,704
- Ho i tuoi biglietti.
- Bene.
110
00:06:53,830 --> 00:06:55,581
Ti devo Il casco di Checo. Arriverà.
111
00:06:55,665 --> 00:06:57,333
Ciao, Andy. Ti stanno già aspettando.
112
00:06:57,542 --> 00:06:59,460
- Arrivo.
- Vai.
113
00:06:59,877 --> 00:07:01,963
- Riproduci questo.
- Sì.
114
00:07:02,088 --> 00:07:03,131
Fratello.
115
00:07:03,214 --> 00:07:05,425
Si cade solo per potersi rialzare.
116
00:07:05,508 --> 00:07:09,053
La storia del Messico è piena
di colpi, cadute e sangue.
117
00:07:09,595 --> 00:07:12,682
Esteban Osuna racconta questa storia
meglio di chiunque altro.
118
00:07:13,224 --> 00:07:16,477
Era già una leggenda
prima dello scontro con Protasio,
119
00:07:16,561 --> 00:07:17,979
"RIALZARSI È TRIONFARE"
120
00:07:18,104 --> 00:07:21,691
ma adesso diventerà
l'icona internazionale
121
00:07:21,816 --> 00:07:24,068
della perseveranza e della tenacia.
122
00:07:24,735 --> 00:07:28,489
Pensate in grande.
Come il Dalai Lama o Gandhi.
123
00:07:28,990 --> 00:07:32,535
Hashtag, "alzati per il successo".
Hashtag, "Máquina è tornato".
124
00:07:32,743 --> 00:07:33,828
Lo dico anch'io.
125
00:07:33,911 --> 00:07:35,872
Andy, il tuo cliente
non ha lo stesso peso.
126
00:07:36,456 --> 00:07:40,668
Sì, vero. Metti la sua faccia
su un cartellone e vedrai.
127
00:07:40,751 --> 00:07:43,463
Secondo l'ultimo rapporto,
le mie palle andrebbero meglio.
128
00:07:44,213 --> 00:07:45,715
"Le mie palle."
129
00:07:46,549 --> 00:07:48,342
Con chi credi di parlare?
130
00:07:48,926 --> 00:07:53,306
Vedremo nella rivincita
contro Protasio.
131
00:07:53,514 --> 00:07:54,807
Mi prendi per stupido.
132
00:07:55,683 --> 00:07:56,934
È un affare concluso?
133
00:07:57,143 --> 00:07:59,604
Non ti prendo per stupido
e non ho detto che è concluso.
134
00:07:59,687 --> 00:08:02,440
No, non ti prendo per stupido.
Si concluderà.
135
00:08:02,607 --> 00:08:04,442
Firmerò al momento giusto.
136
00:08:04,525 --> 00:08:08,654
Andy, i marchi offrono un accordo
del 20 percento sul contratto di Esteban.
137
00:08:09,113 --> 00:08:10,198
Accordo?
138
00:08:10,990 --> 00:08:14,452
Dai, andiamo. Ma che dici. Cazzo.
139
00:08:14,702 --> 00:08:18,206
Non esiste.
Come fai a parlare di accordo?
140
00:08:18,289 --> 00:08:20,374
Quante volte ci siamo ubriacati insieme?
141
00:08:20,458 --> 00:08:23,127
Fratello, pensaci.
142
00:08:23,211 --> 00:08:25,880
Quanti accordi hai siglato
grazie a Esteban?
143
00:08:26,130 --> 00:08:29,258
Andy, accetta il 20 percento.
Domani scenderà a dieci.
144
00:08:29,675 --> 00:08:32,887
Nessuno vuole vederlo perdere.
La sua carriera è finita.
145
00:08:34,263 --> 00:08:39,143
Non vogliono vederlo perdere.
Ma dai, chi...
146
00:08:39,352 --> 00:08:41,896
Signori. Andy, buona giornata.
147
00:08:45,107 --> 00:08:46,234
Con permesso.
148
00:08:58,913 --> 00:09:01,415
Un altro. Forza.
149
00:09:06,921 --> 00:09:07,922
Sì?
150
00:09:08,005 --> 00:09:09,840
Molto bene, campione. Respira.
151
00:09:12,927 --> 00:09:15,388
Ok, Sixto,
152
00:09:15,763 --> 00:09:19,809
- a dopo.
- No, me ne vado. Chiudi la porta.
153
00:09:20,142 --> 00:09:21,227
Ok, Sixto.
154
00:09:46,586 --> 00:09:47,712
Sixto!
155
00:09:55,011 --> 00:09:56,721
Muovi i piedi! Muovi i piedi!
156
00:09:57,763 --> 00:09:59,932
Fagli il culo! Forza!
157
00:10:00,016 --> 00:10:01,809
Andiamo! Quattro, due a testa!
158
00:10:02,018 --> 00:10:05,813
Due a testa! Muovi i piedi! Tre, quattro!
159
00:10:06,314 --> 00:10:08,899
Due a testa! Forza! Quattro!
160
00:10:09,025 --> 00:10:10,693
Due a testa! Due a testa!
161
00:10:26,083 --> 00:10:30,463
Ok, il cuore sta bene.
Gli esami del sangue pure.
162
00:10:31,047 --> 00:10:34,008
- Ecco i betabloccanti.
- Ok.
163
00:10:35,301 --> 00:10:38,179
- Uno al giorno. E basta.
- Sì, lo so.
164
00:10:39,263 --> 00:10:40,723
Ti hanno aiutato con l'ansia?
165
00:10:41,223 --> 00:10:46,145
Sì, ma mi hanno anche
fatto sentire grasso.
166
00:10:46,896 --> 00:10:48,564
Vuoi provare qualcosa di nuovo?
167
00:10:48,648 --> 00:10:52,360
No, lascia stare, queste vanno bene.
Mi salvano la vita, sai?
168
00:10:53,319 --> 00:10:56,155
- Sei ancora sobrio?
- Sì.
169
00:10:56,405 --> 00:10:57,698
Sei andato agli incontri?
170
00:11:00,493 --> 00:11:01,702
Perché no, campione?
171
00:11:02,286 --> 00:11:05,998
Se non hai un gruppo di supporto,
non andrai lontano. Devi andarci.
172
00:11:06,332 --> 00:11:09,001
Sì, ma la prima volta,
173
00:11:09,502 --> 00:11:12,421
circa 15 persone
mi hanno chiesto l'autografo, una foto...
174
00:11:12,880 --> 00:11:16,592
La seconda volta,
c'erano il doppio delle persone.
175
00:11:16,717 --> 00:11:19,387
Volevano farsi una foto.
È stato complicato.
176
00:11:19,929 --> 00:11:21,055
Ok.
177
00:11:22,098 --> 00:11:23,182
Ascoltami.
178
00:11:23,724 --> 00:11:25,726
Ho trovato alcune cose.
179
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
Sono un po' preoccupato.
180
00:11:29,855 --> 00:11:32,817
Hai avuto problemi cognitivi?
181
00:11:33,359 --> 00:11:34,860
Perdita di memoria?
182
00:11:35,903 --> 00:11:37,154
Allucinazioni?
183
00:11:37,697 --> 00:11:39,615
- Senti cose?
- No, no.
184
00:11:39,740 --> 00:11:41,659
- Sicuro?
- Sì.
185
00:11:42,451 --> 00:11:45,788
Depressione? Qualcosa di simile?
186
00:11:49,542 --> 00:11:54,463
Sono stato messo al tappeto al primo round
davanti a milioni di persone. Non saprei.
187
00:11:54,880 --> 00:11:58,634
Non c'è un gruppo di supporto per quello?
188
00:11:59,719 --> 00:12:02,346
Non sto scherzando,
devi prenderti cura di te stesso.
189
00:12:02,972 --> 00:12:04,014
Ok.
190
00:12:04,682 --> 00:12:06,392
Fammi sapere se succede qualcosa.
191
00:12:07,226 --> 00:12:08,310
Ok.
192
00:12:14,024 --> 00:12:15,359
- Amore mio!
- Tesoro.
193
00:12:15,443 --> 00:12:17,111
- Com'è andata?
- Malissimo.
194
00:12:17,945 --> 00:12:19,905
- Sono in ritardo. Sì.
- No!
195
00:12:19,989 --> 00:12:21,866
Indossavi la collana del Dalai Lama?
196
00:12:21,949 --> 00:12:23,868
- Sì, è qui.
- Allora?
197
00:12:24,160 --> 00:12:26,078
- Non so.
- Non può essere.
198
00:12:26,162 --> 00:12:27,413
Lo metti di sopra?
199
00:12:27,496 --> 00:12:29,039
- Ma...
- Non si stropiccia.
200
00:12:29,165 --> 00:12:30,583
Non ci credo.
201
00:12:30,666 --> 00:12:34,795
- Andy, l'hashtag è perfetto!
- Sì, lo so.
202
00:12:34,879 --> 00:12:37,631
Sono persone piccole
e senza immaginazione.
203
00:12:37,882 --> 00:12:40,301
- Ne parliamo dopo.
- Dopo?
204
00:12:40,384 --> 00:12:44,930
- Mia mamma. Per favore.
- Giusto.
205
00:12:46,432 --> 00:12:48,309
- Buona fortuna.
- Grazie, tesoro.
206
00:12:58,861 --> 00:12:59,945
Ciao, ma'.
207
00:13:00,988 --> 00:13:02,615
Finalmente sei qui.
208
00:13:03,282 --> 00:13:04,325
Ehi...
209
00:13:04,408 --> 00:13:07,077
Dannazione, Celeste, fai piano!
210
00:13:07,203 --> 00:13:08,329
Sta bene, signora?
211
00:13:08,996 --> 00:13:10,080
Fallo tu, figliolo.
212
00:13:10,164 --> 00:13:11,373
Sì, ci penso io.
213
00:13:12,583 --> 00:13:13,584
Scusami.
214
00:13:13,751 --> 00:13:14,794
Grazie.
215
00:13:21,258 --> 00:13:23,427
Scusa, mamma. Ho fatto tardi.
216
00:13:26,889 --> 00:13:31,727
Solo due uomini mi hanno saputa toccare.
Tu e tuo padre.
217
00:13:37,233 --> 00:13:38,567
È andata male, vero?
218
00:13:42,780 --> 00:13:44,281
Vogliono mollarlo.
219
00:13:45,199 --> 00:13:48,953
Sì, tu sei troppo stupido per gli affari
e lui troppo grande.
220
00:13:50,287 --> 00:13:52,039
Figlio mio, devi lasciarlo andare.
221
00:13:52,623 --> 00:13:56,252
Come puoi dirlo? È il mio migliore amico.
222
00:13:56,335 --> 00:13:59,880
No, tesoro, io sono la tua migliore amica.
223
00:14:01,757 --> 00:14:02,800
Sì, mamma.
224
00:14:03,133 --> 00:14:04,927
Ecco il punto.
225
00:14:05,094 --> 00:14:06,303
Respira.
226
00:14:09,598 --> 00:14:12,017
- Così.
- È bellissimo.
227
00:14:16,188 --> 00:14:19,817
Saúl, mi serve un biglietto aereo
dal Terminal due per andare da João.
228
00:14:20,651 --> 00:14:23,612
Come, quale João?
Il manager di Protasio, idiota!
229
00:14:24,154 --> 00:14:27,157
Sì, non m'importa la destinazione.
230
00:14:27,366 --> 00:14:30,077
Va bene anche Coatzacoalcos,
tanto non lo userò.
231
00:14:31,078 --> 00:14:33,914
Compra il biglietto e smettila di parlare.
232
00:14:34,039 --> 00:14:36,500
Inviamelo sul cellulare. Muoviti.
233
00:15:02,067 --> 00:15:03,152
João!
234
00:15:04,904 --> 00:15:06,530
Che coincidenza!
235
00:15:07,323 --> 00:15:08,949
Vieni in Messico e non mi chiami?
236
00:15:09,241 --> 00:15:10,367
Che stronzo.
237
00:15:10,451 --> 00:15:11,869
Che stronzo.
238
00:15:13,746 --> 00:15:15,122
È solo uno scalo.
239
00:15:15,831 --> 00:15:17,249
Come sta La Máquina?
240
00:15:17,499 --> 00:15:19,668
Si sta riprendendo in fretta,
come Protasio.
241
00:15:20,878 --> 00:15:24,089
No, Protasio non ha bisogno
di riprendersi.
242
00:15:27,176 --> 00:15:28,302
Beh...
243
00:15:29,011 --> 00:15:31,221
Devo andare. Il mio volo sta per partire.
244
00:15:31,513 --> 00:15:34,183
No, hai ancora 40 minuti.
245
00:15:34,308 --> 00:15:36,769
Quaranta minuti, giusto?
246
00:15:40,272 --> 00:15:41,982
Questa non è una coincidenza.
247
00:15:43,192 --> 00:15:46,612
Facciamo la storia, dai!
248
00:15:49,365 --> 00:15:51,450
Noi la stiamo già facendo.
249
00:15:52,701 --> 00:15:54,703
È stato bello vederti, Andy.
Devo andare.
250
00:15:54,870 --> 00:15:59,166
Ma io conosco una storia
che nessuno conosce ancora.
251
00:16:03,837 --> 00:16:05,464
Non so di che parli.
252
00:16:07,299 --> 00:16:10,344
Il video. Quello con Protasio.
253
00:16:11,887 --> 00:16:16,308
È come... non l'abbiamo mai visto.
254
00:16:17,685 --> 00:16:18,769
È una bugia.
255
00:16:19,520 --> 00:16:21,063
Hai offerto loro 200.
256
00:16:22,106 --> 00:16:24,149
Io ho offerto qualcosa in più.
257
00:16:24,984 --> 00:16:27,277
Ecco perché non ti rispondono, idiota.
258
00:16:27,695 --> 00:16:31,115
Quanti ne vuoi? Tre? Quattro?
259
00:16:31,198 --> 00:16:32,950
Sai cosa voglio.
260
00:16:34,660 --> 00:16:37,246
Una rivincita.
261
00:16:38,956 --> 00:16:43,919
Rivincita! Rivincita!
262
00:16:45,170 --> 00:16:46,588
Che cosa?
263
00:16:47,715 --> 00:16:50,009
Tra dieci settimane,
lo metteremo di nuovo al tappeto.
264
00:16:50,092 --> 00:16:52,011
Dieci settimane? Ma sei impazzito!
265
00:16:52,136 --> 00:16:55,097
È una stronzata. Dieci settimane?
266
00:16:55,222 --> 00:16:58,767
Dieci settimane.
Sì, giusto, non sono stupido.
267
00:16:58,892 --> 00:17:00,561
La mia agenda è piena.
268
00:17:00,644 --> 00:17:02,813
Almeno 16 settimane!
269
00:17:02,938 --> 00:17:05,274
Questa negoziazione non ha più regole.
270
00:17:09,528 --> 00:17:11,238
- Quattordici.
- Dodici.
271
00:17:11,321 --> 00:17:12,990
- Quattordici.
- Dodici.
272
00:17:13,490 --> 00:17:15,034
Figlio di puttana!
273
00:17:15,117 --> 00:17:17,619
Non un giorno in più. Prendere o lasciare.
274
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
Che gran palle che hai.
275
00:17:24,585 --> 00:17:26,545
Vattene e fammi mangiare da solo.
276
00:17:28,213 --> 00:17:31,091
È fatta. Dodici settimane.
277
00:17:31,175 --> 00:17:32,551
Come nel video.
278
00:17:32,634 --> 00:17:37,931
Tra 12 settimane,
Esteban gli farà il culo.
279
00:17:40,100 --> 00:17:42,019
Faremo la storia!
280
00:17:44,146 --> 00:17:45,397
Grazie, figliolo.
281
00:18:30,734 --> 00:18:31,777
Cazzo!
282
00:18:32,319 --> 00:18:35,656
- Chi si sposa?
- Andronico, figlio di puttana!
283
00:18:35,739 --> 00:18:37,533
"Andronico." Non parlarmi così.
284
00:18:37,616 --> 00:18:40,911
Come sei entrato?
Mi hai dato le tue chiavi.
285
00:18:41,078 --> 00:18:43,914
Ho un altro mazzo per la tua sicurezza.
Vieni qui.
286
00:18:44,039 --> 00:18:48,377
- Dobbiamo festeggiare.
- Maledizione... Non posso bere.
287
00:18:48,502 --> 00:18:52,256
Mi prendi per stupido? Questo lo bevono
i bambini a Natale. Siediti.
288
00:18:52,381 --> 00:18:53,882
Dobbiamo festeggiare.
289
00:18:53,966 --> 00:18:57,052
Dovrai farmi una statua.
290
00:18:57,136 --> 00:18:58,887
Cavolo, riesco a immaginarla.
291
00:19:01,974 --> 00:19:03,392
Abbiamo una rivincita.
292
00:19:03,851 --> 00:19:06,395
- Bevi o porta sfortuna!
- Dici sul serio? Come può essere?
293
00:19:06,728 --> 00:19:08,856
- Come?
- Come hai fatto?
294
00:19:08,939 --> 00:19:12,151
Come faccio sempre.
Come faccio sempre, con la strategia.
295
00:19:12,818 --> 00:19:13,861
Quand'è?
296
00:19:14,194 --> 00:19:15,279
Questo è il problema.
297
00:19:15,362 --> 00:19:16,363
Cioè?
298
00:19:16,572 --> 00:19:18,282
È tra otto settimane.
299
00:19:18,866 --> 00:19:19,908
- Otto?
- Sì.
300
00:19:20,033 --> 00:19:21,660
- Impossibile.
- No.
301
00:19:21,785 --> 00:19:23,662
- Non si può.
- Non ce la fai?
302
00:19:23,787 --> 00:19:27,040
- Non è impossibile.
- Non posso farcela, cazzo!
303
00:19:27,291 --> 00:19:30,294
Otto settimane? Sei così stupido!
304
00:19:30,377 --> 00:19:32,337
- Pensi davvero che lo sia?
- No, ma...
305
00:19:32,421 --> 00:19:35,841
Dopo quanti anni? Ho chiesto 12 settimane.
306
00:19:35,924 --> 00:19:38,510
Dai, ma 12 è quasi uguale.
307
00:19:38,594 --> 00:19:39,845
- Non ti va bene.
- No.
308
00:19:39,970 --> 00:19:42,181
- Ho chiesto 12 settimane...
- Non l'avevo mai fatto.
309
00:19:42,264 --> 00:19:44,349
- Non è il minimo.
- Non hai altro.
310
00:19:44,433 --> 00:19:46,935
- No, cazzo. È impossibile.
- Ne ho chieste 12.
311
00:19:47,102 --> 00:19:50,939
Avrai chiesto di più, ma sono arrivati
a 12 e ti hanno fregato, vero?
312
00:19:51,023 --> 00:19:52,900
- Hai ragione.
- Figlio di puttana.
313
00:19:53,025 --> 00:19:54,985
Non posso mentirti.
314
00:19:55,068 --> 00:19:56,945
Tra 12 settimane gli farai il culo.
315
00:19:57,029 --> 00:20:00,657
- Non ce la farò. Sono grasso.
- Sì che ce la fai.
316
00:20:00,782 --> 00:20:02,326
- Non ci arrivo col peso.
- Sì.
317
00:20:02,409 --> 00:20:03,452
Non ce la farò.
318
00:20:03,577 --> 00:20:06,955
Devi o dovremo pagare la borsa.
Sono otto milioni.
319
00:20:07,080 --> 00:20:09,458
Stupidi affari.
320
00:20:09,541 --> 00:20:11,668
- Dammi più leva.
- Cosa?
321
00:20:11,752 --> 00:20:14,338
Sei finito al tappeto al primo round!
Che ti aspettavi?
322
00:20:14,421 --> 00:20:17,049
- Che cazzo di colpo mi ha assestato!
- Esattamente!
323
00:20:17,132 --> 00:20:19,843
Vuoi andartene così?
Possiamo chiudere tutto.
324
00:20:19,927 --> 00:20:22,304
E la gente ti ricorderà per quel colpo.
325
00:20:22,387 --> 00:20:25,682
Sì, oh, sì. Chi era La Máquina?
Lo stronzo che ha perso al primo round.
326
00:20:25,807 --> 00:20:27,684
Vaffanculo. Come puoi parlarmi così?
327
00:20:27,768 --> 00:20:30,562
Apriremo un ristorante. Ritirati, stronzo.
328
00:20:30,646 --> 00:20:33,148
Ok, allora, 12 settimane.
Salute. Andiamo.
329
00:20:33,273 --> 00:20:35,025
- Dodici settimane!
- Tra 12 settimane,
330
00:20:35,150 --> 00:20:37,277
farò il culo a te e a Protasio.
331
00:20:37,402 --> 00:20:39,404
Sì, ok. Vedremo? Vedremo.
332
00:20:39,488 --> 00:20:43,575
Vedremo cosa?
Farò il culo a te e a Protasio.
333
00:20:43,992 --> 00:20:45,786
- Prepariamo la cena.
- Ok.
334
00:20:45,994 --> 00:20:47,996
Prepariamo qualcosa di buono.
335
00:20:48,872 --> 00:20:52,167
- La tua ex ti porta ancora da mangiare?
- Sì, è insistente.
336
00:20:52,251 --> 00:20:55,462
Ecco perché non scopi.
Il tuo frigo me lo fa ammosciare.
337
00:21:01,176 --> 00:21:05,514
Mi darete ragione. Protasio perderà tempo
338
00:21:05,597 --> 00:21:10,727
per una rivincita con uno
che ha steso in un solo round.
339
00:21:10,811 --> 00:21:13,480
Dovrebbe concentrarsi
su un avversario vero,
340
00:21:13,563 --> 00:21:17,609
l'attuale campione welter,
Harry "Belloccio" Felix.
341
00:21:17,734 --> 00:21:19,528
{\an8}Samy, La Máquina è ancora una macchina.
342
00:21:19,611 --> 00:21:22,155
{\an8}La Máquina era una macchina.
343
00:21:22,281 --> 00:21:25,242
Finché non è diventato un aspirapolvere
344
00:21:25,325 --> 00:21:27,953
per qualsiasi schifezza
gli si parasse davanti.
345
00:21:28,036 --> 00:21:31,164
Esteban Osuna ha combattuto guerre
e le ha vinte tutte.
346
00:21:31,290 --> 00:21:35,252
Adesso, affronta la sua Waterloo,
ovvero la bilancia!
347
00:21:35,335 --> 00:21:37,838
Dubito che ce la farà. L'hai visto?
348
00:21:37,921 --> 00:21:40,799
Non raggiungerà il peso, sono 63 chili.
349
00:21:42,759 --> 00:21:46,930
Inizia a cercare un altro lavoro.
Questo è ormai perso.
350
00:21:47,014 --> 00:21:51,518
No, no, no, no, no. Sei troppo lento.
Fa' come Pérez Prado.
351
00:21:51,685 --> 00:21:55,147
- Gli do il beneficio del dubbio.
- Di che parli?
352
00:21:55,230 --> 00:21:59,318
Ti prego, l'hai visto?
Sembra una torta incartata male.
353
00:21:59,401 --> 00:22:02,946
Samy, dai! La Máquina ha il fisico iconico
del lottatore messicano.
354
00:22:03,071 --> 00:22:05,991
- Forse, ma hai visto Protasio?
- Un attimo! Dieci minuti!
355
00:22:06,074 --> 00:22:09,453
È un mostro. Lo stende al primo round.
356
00:22:10,871 --> 00:22:12,164
Basta!
357
00:22:12,247 --> 00:22:13,582
Ricordi il match contro Zimolenko?
358
00:22:13,707 --> 00:22:15,083
Nessuno pensava che avrebbe vinto.
359
00:22:15,208 --> 00:22:17,961
Ma non può vivere della gloria passata.
360
00:22:18,086 --> 00:22:20,422
No, dai!
361
00:22:20,797 --> 00:22:23,050
Acqua. Portami dell'acqua.
362
00:22:23,508 --> 00:22:25,594
- Cosa?
- Mi spiace.
363
00:22:25,677 --> 00:22:28,180
- Non ti perdonerò.
- Te lo concedo sulla carta,
364
00:22:28,347 --> 00:22:32,392
La Máquina sarà pure in svantaggio,
ma è più grande ed esperto.
365
00:22:32,476 --> 00:22:36,563
- Non mi arrenderei con lui.
- Sarà il suo ultimo combattimento!
366
00:22:36,646 --> 00:22:39,691
E se non vince,
la macchina del denaro finirà!
367
00:22:39,775 --> 00:22:41,401
Perderanno tutto.
368
00:22:41,526 --> 00:22:43,153
Allora? Che ne pensi?
369
00:22:43,236 --> 00:22:46,615
So che è un processo.
Hai 2.3 chili in più, campione.
370
00:22:47,449 --> 00:22:49,576
Non ce la faremo. Guarda.
371
00:22:49,868 --> 00:22:52,746
Allora? Inizio a cercare altre opzioni?
372
00:22:54,498 --> 00:22:56,249
Fa' quello che devi fare.
373
00:22:56,333 --> 00:22:59,044
{\an8}Aspettiamo la pesata.
Vediamo cosa dice la bilancia.
374
00:22:59,169 --> 00:23:01,213
{\an8}E prima che a Samy venga un infarto,
375
00:23:01,296 --> 00:23:03,173
{\an8}passiamo la linea alla pubblicità.
A tra poco.
376
00:23:03,256 --> 00:23:04,549
Siamo a Sul Ring.
377
00:23:04,633 --> 00:23:07,344
Ti lascio dei biglietti.
Non lasciarmi in sospeso.
378
00:23:08,011 --> 00:23:10,347
- Ciao, Andy. Come va?
- Bene. Tu, amore?
379
00:23:10,430 --> 00:23:13,141
- Bene. È un piacere vederti.
- Da quanto tempo.
380
00:23:13,266 --> 00:23:16,686
- Commissario, come va?
- Andy.
381
00:23:16,770 --> 00:23:18,188
- Che piacere.
- Signori?
382
00:23:18,397 --> 00:23:21,274
- Non pensavo sarebbe venuto.
- Sono qui, grazie.
383
00:23:21,858 --> 00:23:24,778
Hai tirato fuori
un bell'asso dalla manica.
384
00:23:25,612 --> 00:23:29,282
Sono bravo nel mio lavoro, tutto qua.
Non sia così sorpreso.
385
00:23:29,658 --> 00:23:32,369
La gente dice
che potrebbe morire sul ring.
386
00:23:33,245 --> 00:23:34,538
Davvero lo dicono?
387
00:23:36,623 --> 00:23:38,250
Sarebbe un bel modo per andarsene.
388
00:23:38,333 --> 00:23:42,212
Quando moriremo noi, ce ne andremo
senza un soldo e nessuno ci ricorderà.
389
00:23:42,796 --> 00:23:46,925
Magari non ricorderanno te!
Si ricorderanno di me. Una foto?
390
00:23:47,050 --> 00:23:48,593
- Sì, certo.
- Vieni.
391
00:23:48,885 --> 00:23:50,387
Con il commissario, grazie.
392
00:23:51,096 --> 00:23:53,432
- Per Facebook.
- Ce la farà col peso?
393
00:23:53,557 --> 00:23:59,229
Cosa? Il peso? Ma certo! L'ho mai delusa?
394
00:23:59,438 --> 00:24:01,773
Campione! Campione!
395
00:24:07,779 --> 00:24:09,614
Cognato, vieni qui.
396
00:24:10,907 --> 00:24:12,409
Non mandare tutto a puttane.
397
00:24:46,109 --> 00:24:52,115
Salve, capo. Ecco un contributo
per l'aiuto con la pesatura, al solito.
398
00:24:53,074 --> 00:24:54,451
Deve essere 63 chili.
399
00:25:03,418 --> 00:25:05,712
Sono 62 chili e mezzo.
400
00:25:18,475 --> 00:25:20,310
Esattamente 63 chili!
401
00:25:23,063 --> 00:25:24,105
Te l'avevo detto!
402
00:25:24,523 --> 00:25:26,566
- Visto?
- Bene!
403
00:25:32,322 --> 00:25:33,865
Non l'ha preso.
404
00:25:34,783 --> 00:25:39,204
Máquina! Máquina! Máquina!
405
00:25:45,043 --> 00:25:48,255
Sono d'accordo.
Ricordiamo che Esteban Osuna
406
00:25:48,338 --> 00:25:51,216
è stato molto duro durante la conferenza.
Non c'è dubbio.
407
00:25:51,800 --> 00:25:54,177
Non avresti voluto fare questo match
dieci anni fa?
408
00:25:54,261 --> 00:25:56,012
Certo, perché non dovrebbe volerlo?
409
00:25:56,555 --> 00:25:59,349
Ora deve andare a pisciare
ogni cinque minuti. È dura.
410
00:25:59,558 --> 00:26:01,601
Allora perché mi ha chiesto
della dipendenza?
411
00:26:01,810 --> 00:26:05,522
I colpi di fortuna esistono.
È quello che è successo, Protasio.
412
00:26:05,605 --> 00:26:07,399
- Di che parli?
- È stato un pugno fortunato.
413
00:26:07,482 --> 00:26:08,608
Un pugno fortunato?
414
00:26:08,692 --> 00:26:11,319
Sei un catorcio! Non ha senso!
415
00:26:11,528 --> 00:26:13,488
Siediti, pagliaccio! Siediti!
Devono parlare loro.
416
00:26:13,697 --> 00:26:16,658
{\an8}24 ore prima del match, animi infiammati!
417
00:26:16,741 --> 00:26:20,453
{\an8}Oggi alle 22, La Máquina & Protasio
danno IL MASSIMO alla pesata!
418
00:26:20,537 --> 00:26:23,290
{\an8}La strategia ha funzionato.
Abbiamo finito i biglietti in due ore.
419
00:26:23,373 --> 00:26:27,335
Esteban "Máquina" Osuna
non arriverà al secondo round.
420
00:26:27,502 --> 00:26:31,881
{\an8}Il secondo round? Siete tutti testimoni
delle parole di Samy Salgado.
421
00:26:32,007 --> 00:26:33,633
{\an8}Máquina perderà al secondo round.
422
00:26:33,717 --> 00:26:37,053
{\an8}Secondo me ci sarà un KO al terzo round.
423
00:26:37,887 --> 00:26:41,766
{\an8}Quanta speranza!
Vedremo la macchina crollare.
424
00:26:41,891 --> 00:26:45,604
Esteban, da questa parte!
Lasciaci un commento!
425
00:26:46,021 --> 00:26:47,564
Esteban, per favore!
426
00:26:49,274 --> 00:26:51,610
- Ok, basta così!
- Grazie.
427
00:26:51,985 --> 00:26:55,697
- Grazie.
- Bevi qualcosa!
428
00:26:55,864 --> 00:26:57,198
- Salute!
- Ciao.
429
00:26:57,699 --> 00:26:58,700
Salute!
430
00:27:00,410 --> 00:27:04,080
- Un selfie!
- Ehi, come va? È acqua.
431
00:27:04,331 --> 00:27:06,458
- Piano, campione!
- No.
432
00:27:07,292 --> 00:27:10,962
- Leggo il modo in cui muove la testa.
- No, campione. Sono i piedi.
433
00:27:12,714 --> 00:27:14,299
Per questo hai perso l'ultima?
434
00:27:14,382 --> 00:27:15,967
- Che bello vederti.
- Buona fortuna.
435
00:27:16,051 --> 00:27:17,844
Esteban, qui.
436
00:27:19,846 --> 00:27:21,222
Credo sia di là...
437
00:27:41,951 --> 00:27:43,453
- Ciao.
- Ciao.
438
00:27:44,871 --> 00:27:45,955
Noioso, vero?
439
00:27:47,082 --> 00:27:48,208
Cosa?
440
00:27:49,292 --> 00:27:51,086
Queste cose sono noiose.
441
00:27:51,336 --> 00:27:52,379
Sì...
442
00:27:52,754 --> 00:27:54,547
Sì, no, giusto...
443
00:27:56,007 --> 00:27:57,509
Ne vuoi un po'?
444
00:27:58,176 --> 00:27:59,260
No...
445
00:27:59,594 --> 00:28:02,639
No, grazie.
Devo fare una cosa domani, non posso.
446
00:28:02,764 --> 00:28:05,684
- Ok.
- Grazie.
447
00:28:09,270 --> 00:28:11,815
Cosa devi fare domani?
448
00:28:21,199 --> 00:28:23,326
Mi chiamo Esteban. E tu?
449
00:28:23,910 --> 00:28:24,953
Io sono Zamira.
450
00:28:25,286 --> 00:28:26,413
Piacere di conoscerti.
451
00:28:26,996 --> 00:28:28,123
Sì.
452
00:28:28,498 --> 00:28:29,958
Che lavoro fai?
453
00:28:32,335 --> 00:28:38,591
Ho sempre fatto la stessa cosa,
ma sto per finire.
454
00:28:39,426 --> 00:28:41,594
Devo iniziare a pensare a cosa fare dopo.
455
00:28:42,721 --> 00:28:47,350
- Quanto mistero.
- Sono solo un po' confuso.
456
00:28:48,977 --> 00:28:52,147
Tu, invece? Sei un'attrice o una modella?
457
00:28:52,522 --> 00:28:57,152
Diciamo che sono una ballerina.
Mi esibisco.
458
00:28:58,027 --> 00:29:01,406
Fantastico! Dove lo fai?
459
00:29:02,449 --> 00:29:06,077
Domani sarò alla Casa Amarilla
a Chapultepec.
460
00:29:07,495 --> 00:29:08,955
- Conosco...
- Davvero?
461
00:29:09,038 --> 00:29:10,039
...Chapultepec.
462
00:29:10,540 --> 00:29:12,542
Ok. Sì, sì, sì.
463
00:29:12,667 --> 00:29:14,544
- Fai una cosa fantastica.
- Sì.
464
00:29:14,627 --> 00:29:17,797
È bello quando c'è un pubblico.
465
00:29:17,881 --> 00:29:19,257
Non c'è sempre?
466
00:29:19,340 --> 00:29:22,010
- No, è difficile...
- Sì, certo...
467
00:29:22,093 --> 00:29:26,598
Zamira, ho incontrato un giornalista.
Vuole intervistarci.
468
00:29:26,723 --> 00:29:28,391
Oh, sì, ok.
469
00:29:28,975 --> 00:29:30,059
Esteban?
470
00:29:32,103 --> 00:29:33,521
Sei Esteban Osuna?
471
00:29:35,148 --> 00:29:36,274
Lo conosci?
472
00:29:36,649 --> 00:29:37,817
La Máquina.
473
00:29:39,194 --> 00:29:41,571
Piacere di conoscerti. Io sono Gaby.
474
00:29:41,738 --> 00:29:44,991
- Buonanotte, Gaby.
- Sono originaria di Tapalpa, in Jalisco.
475
00:29:45,283 --> 00:29:46,284
- Davvero?
- Sì.
476
00:29:46,367 --> 00:29:49,662
Fantastico. È vicino
a Concepcion de Buenos Aires.
477
00:29:49,746 --> 00:29:51,748
Sei un idolo.
478
00:29:52,415 --> 00:29:54,876
- Grazie.
- Ci vai spesso?
479
00:29:56,586 --> 00:29:58,129
- Sì...
- Fai bene.
480
00:29:58,505 --> 00:30:01,382
- Lì ti amano tutti.
- Sì, ci vado spesso.
481
00:30:02,050 --> 00:30:04,886
Quando hai perso l'ultima volta,
hanno pianto tutti.
482
00:30:05,178 --> 00:30:06,262
Già.
483
00:30:06,596 --> 00:30:08,264
- Stai bene?
- Sì.
484
00:30:08,723 --> 00:30:10,725
- Questa volta vincerai, vero?
- Sì, sì.
485
00:30:11,309 --> 00:30:14,521
Ho un evento domani,
devo andare a dormire.
486
00:30:14,729 --> 00:30:16,773
- Ci vediamo. Piacere.
- Anche per me.
487
00:30:16,856 --> 00:30:18,024
- Buona fortuna.
- Ciao.
488
00:30:18,107 --> 00:30:20,777
- Ciao, Zamira. È stato un piacere.
- Anche per me.
489
00:30:22,403 --> 00:30:26,032
- Davvero non lo conoscevi?
- No.
490
00:30:26,115 --> 00:30:27,158
La Máquina.
491
00:30:43,216 --> 00:30:49,180
Corri! Due a testa!
492
00:30:49,264 --> 00:30:50,682
Mani in alto!
493
00:30:53,434 --> 00:30:56,271
Muovi i piedi! Tre!
494
00:30:58,982 --> 00:31:01,401
Fagli il culo! Più forte!
495
00:31:43,276 --> 00:31:45,528
- Mi hai dato buca.
- Tu l'hai fatto.
496
00:31:45,778 --> 00:31:47,655
- Ma no, avevi detto...
- Certo che l'hai fatto.
497
00:31:47,739 --> 00:31:49,949
- Ciao, Andy.
- Che c'è, amore mio?
498
00:31:50,116 --> 00:31:52,785
- C'è una chiamata per te.
- Davvero? Chi è?
499
00:31:52,869 --> 00:31:55,914
- Pronto?
- Ti è piaciuto il trucco alla pesata?
500
00:32:00,251 --> 00:32:02,003
- Chi parla?
- In che senso?
501
00:32:02,462 --> 00:32:04,714
- Chi siete?
- Quelli che l'hanno truccato di nuovo.
502
00:32:04,797 --> 00:32:08,843
Bel completo. Ci faremo sentire.
503
00:32:24,275 --> 00:32:27,987
Non piango più, ma prima sì.
Se avete figli, state insieme.
504
00:32:28,071 --> 00:32:30,782
- È meglio. Ti farò il culo.
- Máquina! Campione!
505
00:32:30,865 --> 00:32:31,866
Cosa?
506
00:32:31,950 --> 00:32:33,284
- Andy ti cerca.
- Ehi, Saúl.
507
00:32:33,368 --> 00:32:35,536
- Come va?
- Mi taglierà le palle.
508
00:32:35,620 --> 00:32:38,081
- No, non ti taglierà niente.
- Oh no. Non portarlo via.
509
00:32:38,706 --> 00:32:40,792
Idiota, smettila di cazzeggiare.
510
00:32:40,875 --> 00:32:43,419
Col cazzo che qua dentro
ti fai iniettare qualcosa.
511
00:32:43,503 --> 00:32:44,504
Zitto, coglione.
512
00:32:44,587 --> 00:32:47,131
Una puntura in faccia, sul culo,
dappertutto.
513
00:32:49,217 --> 00:32:51,094
Non farlo andare o si perderà.
Apro io.
514
00:32:51,177 --> 00:32:52,387
- Di qua.
- Apro io.
515
00:32:52,512 --> 00:32:54,138
- Stavo per fare il culo...
- Dai.
516
00:32:54,222 --> 00:32:57,642
- Zitto, idiota. Mia mamma dorme.
- È la verità.
517
00:32:58,768 --> 00:33:01,062
Andy? Cos'è successo?
518
00:33:02,438 --> 00:33:04,482
Così sveglierai la mamma!
519
00:33:04,857 --> 00:33:06,651
- È ubriaco fradicio.
- No...
520
00:33:06,901 --> 00:33:08,486
Zitto. Perché ridi?
521
00:33:08,653 --> 00:33:10,989
- Saul, è ubriaco?
- No, no, è...
522
00:33:11,072 --> 00:33:12,532
Carlota, dai!
523
00:33:12,865 --> 00:33:16,494
- Dovrai annullare il volo.
- Vai in camera da letto, ne parliamo lì.
524
00:33:17,120 --> 00:33:18,204
Ok. Ciao, ragazzi.
525
00:33:18,287 --> 00:33:19,747
Non sbattere la porta.
526
00:33:21,416 --> 00:33:25,086
- Ci riposiamo un po'.
- Se la mamma si sveglia, siamo fottuti.
527
00:33:48,735 --> 00:33:54,157
Che coglione. Sei fortunato
se non vomiti al primo round.
528
00:33:59,620 --> 00:34:01,039
Sei così egoista, cazzo.
529
00:34:01,789 --> 00:34:05,001
Con tutto quello che devo fare
per la tua cazzo di rivincita.
530
00:34:06,252 --> 00:34:08,087
Non sai che minacce.
531
00:34:10,214 --> 00:34:15,887
Sono stanco.
Ora faccio come dice mamma e...
532
00:34:29,776 --> 00:34:32,445
- Metti tutto lì.
- Sì.
533
00:34:32,779 --> 00:34:34,822
Non dimenticare nulla.
534
00:34:35,448 --> 00:34:38,701
L'ultima volta ti ho detto di metterlo
535
00:34:39,035 --> 00:34:42,538
- e non l'hai fatto.
- Te lo dico io. Te l'avevo detto.
536
00:34:44,123 --> 00:34:47,335
- Pensaci tu. Pensa alla pergamena.
- Un Fresquito?
537
00:34:47,835 --> 00:34:51,214
- Sa di merda.
- Voglio quello più freddo.
538
00:34:51,297 --> 00:34:52,799
- Saúl.
- Sì, signore.
539
00:34:56,052 --> 00:34:57,136
Tieni.
540
00:35:27,625 --> 00:35:30,920
Il mio vecchio mi ha portato
al mio primo match a cinque anni.
541
00:35:32,213 --> 00:35:35,049
Mia mamma era furiosa.
542
00:35:36,300 --> 00:35:40,221
Era un match normale,
i pugili non erano fantastici.
543
00:35:41,639 --> 00:35:43,266
Ma il mese prima,
544
00:35:43,850 --> 00:35:46,310
nelle stesse strade di Camagüey,
dove sono nato,
545
00:35:47,353 --> 00:35:50,773
i fratelli di un pugile uccisero
il fratello dell'altro pugile.
546
00:35:51,566 --> 00:35:55,069
Immagina quante persone
parteciparono al match.
547
00:35:55,945 --> 00:35:57,280
Fu davvero forte.
548
00:35:58,239 --> 00:36:01,284
E il mio vecchio,
che era intelligente ed educato,
549
00:36:01,784 --> 00:36:03,202
quasi un filosofo,
550
00:36:04,662 --> 00:36:06,706
prima del suono della campana mi disse:
551
00:36:07,456 --> 00:36:08,708
"Questo non è un match,
552
00:36:10,209 --> 00:36:11,752
è uno spettacolo teatrale".
553
00:36:14,005 --> 00:36:16,174
Ogni pugile, volente o nolente,
554
00:36:16,507 --> 00:36:18,759
porta con sé una storia
e interpreta un ruolo.
555
00:36:19,385 --> 00:36:22,054
E per quanto chi lo faccia sia stupido,
556
00:36:22,722 --> 00:36:25,224
quello che facciamo è teatro.
557
00:36:25,474 --> 00:36:26,642
È puro teatro.
558
00:36:34,192 --> 00:36:35,276
Protasio...
559
00:36:37,486 --> 00:36:39,822
interpreta l'attacco
davanti alle telecamere.
560
00:36:40,698 --> 00:36:43,117
Ma sul ring, è la difesa.
561
00:36:43,784 --> 00:36:46,329
Non ama incassare pugni.
Preferisce darli soltanto.
562
00:36:47,705 --> 00:36:48,706
È così egoista.
563
00:36:48,789 --> 00:36:52,710
Non avrà mai soddisfatto una donna.
Pensa solo a sé.
564
00:36:55,379 --> 00:36:56,464
Ma lui,
565
00:36:57,715 --> 00:36:59,759
con tutte le sue stronzate,
566
00:37:01,385 --> 00:37:03,387
sa che la vita dà e prende.
567
00:37:05,056 --> 00:37:07,308
E che non c'è piacere senza sofferenza.
568
00:37:08,309 --> 00:37:11,187
Ha creato una carriera
per se stesso e per tutti noi
569
00:37:11,562 --> 00:37:14,815
nutrendosi di quella sofferenza
con tanta pazienza.
570
00:37:15,399 --> 00:37:17,151
Ecco cosa ci salverà oggi.
571
00:37:18,402 --> 00:37:19,779
La pazienza.
572
00:37:21,364 --> 00:37:23,366
Ogni 20 colpi brutti,
573
00:37:23,950 --> 00:37:25,201
dagliene uno buono.
574
00:37:27,870 --> 00:37:31,582
Hai una sola occasione. Approfittane.
575
00:37:34,877 --> 00:37:39,173
Scommetto che il palazzetto
sarà pieno. Gremito.
576
00:37:39,882 --> 00:37:42,551
Non sono venuti per vedere
Protasio contro la Máquina.
577
00:37:42,635 --> 00:37:45,721
Quello l'hanno già visto
e noi abbiamo perso.
578
00:37:47,223 --> 00:37:48,766
La gente verrà e vedrà
579
00:37:49,267 --> 00:37:52,603
l'arroganza contro la determinazione.
580
00:37:53,646 --> 00:37:56,315
L'aggressività contro la resistenza.
581
00:37:58,985 --> 00:38:00,778
La gente verrà e vedrà
582
00:38:01,570 --> 00:38:03,072
un piccolo spettacolo.
583
00:38:09,954 --> 00:38:13,207
Questo stronzo vuole un aumento.
584
00:38:16,752 --> 00:38:18,212
Ma dai!
585
00:38:18,337 --> 00:38:23,634
- Fa' il culo a quell'egocentrico!
- Ok, fratello.
586
00:38:23,718 --> 00:38:26,345
Finisci la flebo e combatti, forza!
587
00:38:27,138 --> 00:38:28,139
Lottiamo!
588
00:38:31,434 --> 00:38:33,019
Signore e signori,
589
00:38:33,227 --> 00:38:36,439
care e cari fan,
590
00:38:36,522 --> 00:38:42,862
l'evento principale della serata!
591
00:38:43,070 --> 00:38:46,949
Dal Jalisco, in Messico,
592
00:38:47,158 --> 00:38:48,659
Esteban
593
00:38:48,743 --> 00:38:51,579
"La Máquina"
594
00:38:51,787 --> 00:38:54,957
Osuna!
595
00:39:07,261 --> 00:39:10,598
Máquina! Máquina! Máquina!
596
00:39:10,681 --> 00:39:16,645
E adesso, nell'altro angolo,
597
00:39:16,771 --> 00:39:20,524
l'attuale campione welter
598
00:39:20,608 --> 00:39:25,988
dalle Filippine, Protasio
599
00:39:26,072 --> 00:39:31,243
Lamco!
600
00:39:35,373 --> 00:39:36,374
Vai, Protasio!
601
00:39:36,499 --> 00:39:37,792
Sei tu il campione!
602
00:39:37,958 --> 00:39:43,339
Samy, di nuovo Máquina contro Protasio.
Cosa possiamo aspettarci da questo sequel?
603
00:39:43,672 --> 00:39:47,885
Mio caro Memo de la Peña,
se La Máquina Osuna...
604
00:39:47,968 --> 00:39:52,264
- Niente pugni bassi. Guanti. Agli angoli.
- ...non sarà ben oliato,
605
00:39:52,431 --> 00:39:56,811
avremo lo stesso risultato di Las Vegas.
606
00:39:56,977 --> 00:40:01,023
Sarebbe molto doloroso per il pubblico.
607
00:40:01,148 --> 00:40:02,233
Via!
608
00:40:03,150 --> 00:40:04,777
Ha inizio il match, Samy!
609
00:40:04,860 --> 00:40:09,865
Guarda che velocità e che piedi.
È la forza della giovinezza.
610
00:40:09,949 --> 00:40:14,036
Protasio si fa avanti senza perdere tempo.
611
00:40:14,120 --> 00:40:16,247
Vuole prendere il primo volo per Manila.
612
00:40:16,330 --> 00:40:18,666
Vuole distruggere la Máquina
al primo round.
613
00:40:18,791 --> 00:40:20,167
Falla finita!
614
00:40:20,292 --> 00:40:23,504
- Abbiamo commesso un errore?
- Come sempre, Andy? Come sempre.
615
00:40:23,712 --> 00:40:26,257
Potrebbe essere una grande delusione.
616
00:40:26,382 --> 00:40:28,676
- Non fargli male!
- Il filippino mostra...
617
00:40:28,843 --> 00:40:30,219
Sta bene, sta bene.
618
00:40:30,344 --> 00:40:35,307
...che la potenza della giovinezza
distrugge l'esperienza di Máquina.
619
00:40:37,726 --> 00:40:40,896
Vattene da qui, Esteban!
620
00:40:41,188 --> 00:40:42,231
Basta!
621
00:40:42,690 --> 00:40:44,900
La campana salva Máquina.
622
00:40:45,109 --> 00:40:46,318
Lo stanno uccidendo, papà.
623
00:40:46,444 --> 00:40:49,738
Questa è la cronaca
di un pestaggio preannunciato.
624
00:40:49,864 --> 00:40:51,866
Tesoro, aspettami. Sarò a casa per cena.
625
00:40:51,949 --> 00:40:54,452
- Protasio, svegliati, dannazione!
- Tornerò prima.
626
00:40:54,535 --> 00:40:56,328
- Hai visto che colpo ti ha dato?
- Sì.
627
00:40:56,579 --> 00:41:00,416
- L'hai proprio sentito, eh? Era buono?
- Sì.
628
00:41:00,499 --> 00:41:07,173
Lascia che se lo goda e sii paziente.
629
00:41:07,423 --> 00:41:09,508
Samy, sta per iniziare il secondo round.
630
00:41:09,592 --> 00:41:12,636
Cosa dovrà fare Máquina
per ribaltare la situazione?
631
00:41:12,761 --> 00:41:15,139
Tornare indietro nel tempo,
caro Memo de la Peña.
632
00:41:15,222 --> 00:41:21,061
Indietro nel tempo o ritorno al futuro,
non c'è altro modo.
633
00:41:21,187 --> 00:41:23,731
Gli serve una memoria a breve termine
per dimenticare il primo round.
634
00:41:23,814 --> 00:41:24,899
Se va avanti...
635
00:41:25,441 --> 00:41:29,361
Non sarà un problema con quel pugno.
Scommetto che...
636
00:41:29,487 --> 00:41:33,407
- Muovi le gambe!
- ...avrà dimenticato pure come si chiama.
637
00:41:34,658 --> 00:41:38,662
- Vai, vai!
- La Máquina reagisce! Andiamo!
638
00:41:38,871 --> 00:41:41,373
Cosa si è preso?
639
00:42:00,017 --> 00:42:04,813
Protasio si riprende.
Ha messo La Máquina contro le corde.
640
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
La Máquina contrattacca.
641
00:42:07,024 --> 00:42:10,528
Máquina incassa tanti pugni,
ma quelli che sferra sono più pericolosi
642
00:42:10,653 --> 00:42:12,863
e più forti, finora.
643
00:42:12,947 --> 00:42:15,908
Ce l'abbiamo. È fatta.
644
00:42:16,033 --> 00:42:19,828
- Si sta divertendo.
- Sì.
645
00:42:19,912 --> 00:42:22,164
Quando si apre, inchiodalo con un gancio.
646
00:42:22,289 --> 00:42:23,290
Sì.
647
00:42:23,499 --> 00:42:25,125
Abbiamo una sola possibilità.
648
00:42:25,251 --> 00:42:27,753
Una sola o siamo fottuti.
649
00:42:27,836 --> 00:42:28,837
Ok.
650
00:42:28,963 --> 00:42:30,839
Quel pezzo di merda è un vecchio.
651
00:42:30,965 --> 00:42:32,883
Solo un round. Solo uno.
652
00:42:33,050 --> 00:42:34,343
Finiscilo. È chiaro?
653
00:42:34,843 --> 00:42:37,596
Sta per iniziare il terzo round.
Vediamo se La Máquina
654
00:42:37,721 --> 00:42:40,307
sferrerà un altro pugno
come nell'ultimo round.
655
00:42:40,516 --> 00:42:44,019
Dubito, mio caro Memo de la Peña, dubito.
656
00:42:44,103 --> 00:42:47,565
Il pugno che ha sferrato
nell'ultimo round
657
00:42:47,648 --> 00:42:50,943
- è stato un colpo di fortuna...
- Muoviti!
658
00:42:51,151 --> 00:42:55,197
...perché La Máquina non si muove.
Non c'è. La leggenda non è tornata.
659
00:42:56,782 --> 00:43:00,244
Máquina! Máquina! Máquina!
660
00:43:00,744 --> 00:43:02,371
Via da lì!
661
00:43:02,663 --> 00:43:06,208
- Esteban sa aspettare.
- Questo coglione dorme, Sixto!
662
00:43:06,333 --> 00:43:09,044
Colpisce solo al momento giusto.
663
00:43:09,253 --> 00:43:11,797
Non è lo stesso pugile del primo round.
664
00:43:11,880 --> 00:43:17,177
È l'ultima occasione per ribaltare tutto
in questo memorabile incontro.
665
00:43:17,261 --> 00:43:19,013
Protasio si sposta in avanti.
666
00:43:19,096 --> 00:43:21,223
Esteban è nei guai. È contro le corde.
667
00:43:21,307 --> 00:43:24,852
Proprio dove lo vuole Protasio.
668
00:43:24,935 --> 00:43:27,563
L'ha messo all'angolo.
La Máquina deve rispondere.
669
00:43:27,730 --> 00:43:28,939
Ora! Colpiscilo ora!
670
00:43:34,653 --> 00:43:38,824
Come un calcio d'asino!
671
00:43:38,907 --> 00:43:42,745
Osuna ha assestato il colpo definitivo!
672
00:43:42,828 --> 00:43:44,121
Vai, Máquina!
673
00:43:44,204 --> 00:43:47,249
Non ci credo, cazzo!
674
00:43:47,708 --> 00:43:49,752
È finita!
675
00:43:50,252 --> 00:43:55,257
La Máquina vince!
Esteban Osuna vince! KO!
676
00:43:57,176 --> 00:44:02,890
Esteban ha vinto! I suoi fan festeggiano!
Esteban! Che serata!
677
00:44:02,973 --> 00:44:08,687
Questo posto sta per crollare!
Festeggeremo tutti!
678
00:44:08,771 --> 00:44:14,568
Celebriamo la gloria di Máquina Osuna!
679
00:44:15,110 --> 00:44:17,321
Máquina! Máquina! Máquina!
680
00:44:17,404 --> 00:44:19,490
Máquina! Máquina! Máquina!
681
00:44:20,032 --> 00:44:23,661
A riconquistare la cintura welter,
682
00:44:23,994 --> 00:44:28,290
Esteban "La Máquina"
683
00:44:28,415 --> 00:44:32,336
Osuna!
684
00:44:33,712 --> 00:44:35,673
Che confusione
685
00:44:35,923 --> 00:44:37,633
Sarà perché ti amo
686
00:44:37,758 --> 00:44:39,635
È un'emozione
687
00:44:39,885 --> 00:44:41,679
Che cresce piano piano
688
00:44:41,762 --> 00:44:43,889
Stringimi forte
689
00:44:44,014 --> 00:44:45,641
E stammi più vicino
690
00:44:45,766 --> 00:44:47,643
Se ci sto bene
691
00:44:47,768 --> 00:44:49,770
Sarà perché ti amo
692
00:44:49,895 --> 00:44:51,939
Io canto al ritmo
693
00:44:52,022 --> 00:44:53,899
Del dolce tuo respiro
694
00:44:54,108 --> 00:44:55,776
È primavera
695
00:44:55,943 --> 00:44:58,028
Sarà perché ti amo
696
00:44:58,237 --> 00:44:59,780
Cade una stella
697
00:44:59,905 --> 00:45:01,615
Ma dimmi dove siamo
698
00:45:01,865 --> 00:45:03,784
Che te ne frega
699
00:45:03,909 --> 00:45:05,828
Sarà perché ti amo
700
00:45:05,994 --> 00:45:08,163
E vola vola si sa
701
00:45:08,247 --> 00:45:10,040
Sempre più in alto si va
702
00:45:10,207 --> 00:45:11,917
E vola vola con me
703
00:45:12,084 --> 00:45:13,919
Il mondo è matto perché
704
00:45:14,044 --> 00:45:15,921
E se l'amore non c'è
705
00:45:16,046 --> 00:45:18,674
Basta una sola canzone
706
00:45:18,841 --> 00:45:20,592
Per far confusione
707
00:45:20,676 --> 00:45:22,052
Fuori e dentro di te
708
00:45:22,177 --> 00:45:23,971
Ma dopo tutto
709
00:45:24,096 --> 00:45:26,140
Che cosa c'è di strano...
710
00:45:26,640 --> 00:45:29,143
- Ehi.
- Aspetta, stronzo!
711
00:45:31,145 --> 00:45:32,563
No, tocca a me.
712
00:45:34,732 --> 00:45:36,358
- Cosa vuoi?
- È importante.
713
00:45:36,525 --> 00:45:38,235
Sarà perché ti amo.
714
00:45:38,360 --> 00:45:40,112
Stringimi forte
715
00:45:40,195 --> 00:45:42,322
E stammi più vicino
716
00:45:42,448 --> 00:45:44,158
È così bello
717
00:45:44,241 --> 00:45:46,201
Che non mi sembra vero
718
00:45:46,326 --> 00:45:48,328
Se il mondo è matto
719
00:45:48,412 --> 00:45:50,247
Che cosa c'è di strano
720
00:45:50,372 --> 00:45:52,249
Matto per matto
721
00:45:52,332 --> 00:45:54,334
Almeno noi ci amiamo
722
00:46:03,093 --> 00:46:04,887
- Cosa?
- Scusate.
723
00:46:06,513 --> 00:46:09,308
Santi, ferma la musica.
724
00:46:09,475 --> 00:46:12,478
Mi dispiace, è il vantaggio
dell'aver affittato l'intero locale.
725
00:46:12,978 --> 00:46:16,398
Sarò veloce, ho una chiamata dal Consiglio
726
00:46:16,482 --> 00:46:20,736
e una e-mail che voglio leggervi.
La musica torna tra un attimo.
727
00:46:20,861 --> 00:46:24,656
"Il Consiglio mondiale della boxe
invita il pugile messicano,
728
00:46:24,782 --> 00:46:28,202
Esteban 'La Máquina' Osuna
a presentare la sua cintura
729
00:46:28,327 --> 00:46:32,247
e a unificare i titoli
in uno scontro internazionale
730
00:46:32,372 --> 00:46:36,376
di peso welter
contro l'attuale campione inglese,
731
00:46:36,627 --> 00:46:39,630
Harry "Belloccio" Felix!"
732
00:46:39,797 --> 00:46:40,881
Non ci credo, cazzo!
733
00:46:44,134 --> 00:46:45,636
Sei un demone!
734
00:46:45,969 --> 00:46:49,139
Due cazzo di ore, Sixto!
Ci hanno messo due ore per chiamarmi!
735
00:46:49,556 --> 00:46:51,016
Non ci credo, cazzo!
736
00:46:51,099 --> 00:46:52,643
Máquina! Máquina! Máquina!
737
00:46:52,810 --> 00:46:54,812
- Stronzo.
- Ora basta.
738
00:46:54,895 --> 00:46:56,563
- Grazie.
- No, ho chiuso.
739
00:46:56,897 --> 00:46:58,315
- Ho chiuso.
- Un altro.
740
00:46:58,398 --> 00:47:00,067
Voglio mangiare quello che voglio.
741
00:47:00,150 --> 00:47:01,568
- È sempre così.
- Divertirmi.
742
00:47:01,652 --> 00:47:03,821
- Dobbiamo farlo.
- Voglio essere felice, innamorarmi.
743
00:47:03,904 --> 00:47:05,656
- Tu mi rendi felice!
- No, levati.
744
00:47:05,739 --> 00:47:07,241
Tu mi rendi felice, stronzo!
745
00:47:07,407 --> 00:47:08,826
Figlio di puttana, mi ferisci.
746
00:47:08,992 --> 00:47:10,619
- Bravo, Máquina!
- Grazie.
747
00:47:10,702 --> 00:47:11,954
Complimenti!
748
00:47:12,162 --> 00:47:13,872
- Congratulazioni, Máquina!
- Cavolo.
749
00:47:18,085 --> 00:47:19,169
Congratulazioni.
750
00:47:20,128 --> 00:47:22,130
Senti, stavo pensando a una cosa.
751
00:47:22,965 --> 00:47:26,093
Voglio chiudere con tutto questo.
752
00:47:27,511 --> 00:47:31,765
Noi due, i bambini, non lo so...
753
00:47:31,974 --> 00:47:35,018
Magari potremmo riprovarci.
754
00:47:42,401 --> 00:47:46,822
Esteban, io ti amo.
755
00:47:49,825 --> 00:47:51,618
Ma non sono la persona giusta.
756
00:47:52,202 --> 00:47:56,415
Sapevo che l'avresti detto.
Sto dicendo solo fesserie.
757
00:47:56,498 --> 00:48:00,794
Sì, qualcuna sì. Ti amo.
758
00:48:02,629 --> 00:48:05,090
E mi manchi tanto. Tantissimo.
759
00:48:11,179 --> 00:48:12,598
Complimenti, campione.
760
00:48:21,023 --> 00:48:25,068
Sembri stordito. Alzati e balla.
Cos'è successo allo champagne?
761
00:48:25,193 --> 00:48:27,154
Prendi questo. Dentro c'è un regalo.
762
00:48:29,823 --> 00:48:31,074
Aprilo.
763
00:49:14,076 --> 00:49:15,285
Máquina!
764
00:49:21,833 --> 00:49:23,126
C'è La Máquina!
765
00:49:41,436 --> 00:49:42,437
Chi è?
766
00:49:54,658 --> 00:49:59,371
{\an8}PENSI CHE HA VINTO DA SOLO?
SEI IN DEBITO CON NOI.
767
00:49:59,496 --> 00:50:01,415
{\an8}È ORA DI PAGARE
768
00:50:03,041 --> 00:50:04,334
Basta.
769
00:50:09,006 --> 00:50:13,802
ESTEBAN DEVE PERDERE.
770
00:50:16,304 --> 00:50:23,228
ALTRIMENTI MORIRETE ENTRAMBI.
771
00:51:56,655 --> 00:51:58,657
Sottotitoli: Paola Barbagallo