1 00:00:07,007 --> 00:00:09,426 "네바다주 라스베이거스" 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,136 주방이 어디지? 주방이 어디예요? 3 00:00:11,261 --> 00:00:12,679 전혀 모르겠는데요 4 00:00:17,475 --> 00:00:18,476 간다고 5 00:00:20,311 --> 00:00:21,855 저기요, 주방이 어디예요? 6 00:00:22,647 --> 00:00:24,149 - 주방이 어디냐고요 - 진정해요 7 00:00:24,232 --> 00:00:26,443 주방이 어디예요? 주방 8 00:00:26,568 --> 00:00:27,610 - 네? - 주방이요 9 00:00:27,694 --> 00:00:28,737 저쪽이에요 10 00:00:28,820 --> 00:00:29,821 고마워요 11 00:00:29,904 --> 00:00:32,365 - 멕시코 사람이에요? - 아닌데요, 미안해요 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,285 저기요, 주방 어딨어요? 13 00:00:35,785 --> 00:00:37,037 VIP다, 이 양반아 14 00:00:39,998 --> 00:00:41,082 멕시코 사람이에요? 15 00:00:43,752 --> 00:00:44,878 멕시코 사람? 16 00:00:44,961 --> 00:00:47,172 - 멕시코 사람이냐고요 - 그런데요, 왜요? 17 00:00:47,338 --> 00:00:48,757 - 프레스키토 있어요? - 프레스키토요? 18 00:00:48,840 --> 00:00:49,966 타마린드로요 19 00:00:50,050 --> 00:00:53,178 프레스키토 타마린드요, 빨리! 20 00:00:53,303 --> 00:00:54,429 프레스키토요! 21 00:00:57,098 --> 00:00:58,266 빨리! 22 00:00:59,350 --> 00:01:00,685 - 간다고 - 여기요 23 00:01:01,853 --> 00:01:02,896 망했다 24 00:01:04,481 --> 00:01:07,192 - 경기장 출구는 어디예요? - 오른쪽으로 가서 왼쪽이에요 25 00:01:11,488 --> 00:01:12,697 똑바로 보고 걸어요 26 00:01:19,204 --> 00:01:21,414 링사이드 자리 세 장이에요 27 00:01:22,082 --> 00:01:24,292 특별한 분이시니 특별한 자리를 드려야지 28 00:01:24,375 --> 00:01:25,460 즐거운 시간 보내세요 29 00:01:26,836 --> 00:01:28,213 아주 날을 새워라 30 00:01:28,296 --> 00:01:29,589 카지노 세 군데나 들렀어요 31 00:01:30,090 --> 00:01:31,424 네 문제가 뭔지 알아? 32 00:01:31,633 --> 00:01:34,511 복싱의 신성함을 존중하지 않는 거야 33 00:01:35,553 --> 00:01:38,556 복싱은 게임이 아니야 야구는 게임이지 34 00:01:38,681 --> 00:01:41,351 축구도 게임이지만 복싱은 아니야 35 00:01:41,434 --> 00:01:43,061 안디, 부탁한 거 줄게요 36 00:01:43,353 --> 00:01:46,606 고마워, 자기 덕분에 살았다 37 00:01:46,689 --> 00:01:47,732 그거 내놔 38 00:01:49,526 --> 00:01:53,113 이게 뭐야? 브랜드가 다르잖아 39 00:01:53,696 --> 00:01:55,865 그래도 타마린드잖아요 40 00:01:56,032 --> 00:01:57,742 - 이 미친놈아 - 타마린드잖아요 41 00:01:58,368 --> 00:01:59,577 망할 놈 42 00:02:01,121 --> 00:02:03,414 빨리 라벨 떼 43 00:02:03,498 --> 00:02:05,500 더 중요한 일 때문에 바빴어요 44 00:02:05,583 --> 00:02:06,835 - 더 중요한 일? - 네 45 00:02:06,918 --> 00:02:08,461 더 중요한 일이 뭔데? 46 00:02:09,170 --> 00:02:13,299 챔피언의 징크스보다 더 중요한 게 어딨어? 47 00:02:14,843 --> 00:02:17,470 네가 링에 올라가서 싸울래? 48 00:02:19,514 --> 00:02:21,474 - 제가요? 안 되죠 - 당연히 안 되지, 이 자식아 49 00:02:21,599 --> 00:02:24,018 챔피언이 뭘 요구하면 50 00:02:24,102 --> 00:02:26,604 - 정확히 대령하라고 - 할리스코 청년, 안녕한가 51 00:02:26,729 --> 00:02:30,150 안녕하세요 백만 달러를 딴 기분이죠 52 00:02:30,233 --> 00:02:31,901 백만 페소겠지 53 00:02:33,903 --> 00:02:35,488 저 짜증 나는 영감탱이 54 00:02:36,072 --> 00:02:38,700 애인이라는 저 여자는 손녀뻘이야 55 00:02:40,368 --> 00:02:43,872 다들 뭐 하고 있어? 정신 차려! 3분 남았어! 56 00:02:43,955 --> 00:02:45,540 위원장님이 오신다고! 57 00:02:48,042 --> 00:02:49,335 - 왔어? - 어이 58 00:02:49,419 --> 00:02:50,545 가져왔어? 59 00:02:50,753 --> 00:02:53,798 그럼, 내가 실망시킨 적 있어? 60 00:02:53,882 --> 00:02:55,675 어? 있어? 61 00:02:56,843 --> 00:02:58,052 이게 뭐냐? 62 00:02:59,137 --> 00:03:01,598 - 뭐가? - 난 프레스키토만 마셔 63 00:03:01,723 --> 00:03:03,057 프레스키토 타마린드만 마신다고 64 00:03:03,224 --> 00:03:06,352 몇 병을 쟁여놨는데 이놈이 다 처마셨어 65 00:03:06,436 --> 00:03:09,063 - 에스테반, 왜 그래 - 타파티오 맛이잖아 66 00:03:09,189 --> 00:03:10,523 브랜드가 뭐가 중요해 67 00:03:10,607 --> 00:03:13,067 나한텐 중요해! 68 00:03:13,193 --> 00:03:16,529 심호흡해, 긴장해서 그래 69 00:03:16,613 --> 00:03:19,115 개새끼야 그러니까 긴장되잖아 70 00:03:19,240 --> 00:03:21,743 경기에나 집중해 경기 때문에 온 거니까 71 00:03:21,868 --> 00:03:23,745 - 이 미친놈아 - 이게 누구보고… 72 00:03:26,414 --> 00:03:27,457 한판 붙고 싶냐? 73 00:03:27,624 --> 00:03:29,542 네 처남이 내 프레스키토 다 처마셨다고! 74 00:03:29,792 --> 00:03:31,044 - 미안해요 - 당신 왔어? 75 00:03:33,213 --> 00:03:35,423 감사 인사는 가방에 꿍쳐 둔 아들한테 해 76 00:03:35,548 --> 00:03:36,758 너도 고맙다고 해라 77 00:03:37,383 --> 00:03:39,427 프로타시오는 당신보다 8살이나 어려 78 00:03:39,594 --> 00:03:41,429 주먹이 꽤 아플 거야 79 00:03:41,596 --> 00:03:45,600 고개를 기울이면 그 틈을 타 어깨를 공격해 80 00:03:45,725 --> 00:03:48,478 - 나도 알아 - 아는 거 알아 81 00:03:48,603 --> 00:03:49,938 아들 아니고 전남편이에요 82 00:03:51,147 --> 00:03:52,857 - 밖에서 봐 - 이러다 늦겠어! 83 00:03:54,108 --> 00:03:55,818 - 내 표는요? - 여기요 84 00:03:55,902 --> 00:03:58,363 이건 또 뭐야? 집어넣어요 85 00:03:58,446 --> 00:04:00,907 - 괜히 질투하기는 - 크리스마스트리 같아요 86 00:04:00,990 --> 00:04:03,243 - 그래서 이혼한 거예요 - 그래요 87 00:04:04,702 --> 00:04:07,789 - 맛이 구려 - 그래, 그게 타파티오 맛이야 88 00:04:08,122 --> 00:04:10,458 가자, 정신 차리고 89 00:04:10,583 --> 00:04:12,335 그래, 근데 긴장돼 90 00:04:12,460 --> 00:04:15,797 - 저놈은 너한테 쨉도 안 돼 - 그래, 그래 91 00:04:15,880 --> 00:04:17,090 본때를 보여줘 92 00:04:17,298 --> 00:04:21,844 다음은 멕시코의 자랑입니다 93 00:04:21,928 --> 00:04:25,515 멕시코 할리스코 94 00:04:25,723 --> 00:04:28,309 콘셉시온 데 부에노스아이레스 출신 선수 95 00:04:28,685 --> 00:04:30,561 에스테반! 96 00:04:30,687 --> 00:04:33,648 '마키나' 97 00:04:33,773 --> 00:04:36,609 오수나입니다! 98 00:04:58,715 --> 00:04:59,757 우리가 이겼냐? 99 00:05:01,843 --> 00:05:03,052 이겼겠냐? 100 00:05:05,179 --> 00:05:08,349 인스타그램에 올리게 사진 한 장 찍자 101 00:05:08,933 --> 00:05:10,018 팬들한테 인사해 102 00:05:13,146 --> 00:05:18,109 라 마키나 103 00:05:20,069 --> 00:05:26,367 "멕시코시티 두 달 뒤" 104 00:05:35,460 --> 00:05:37,503 다시 잠들었구나? 105 00:05:37,754 --> 00:05:41,257 - 잠깐 - 여기, 주스 106 00:05:41,507 --> 00:05:43,217 요가 수업에 가져갈 셰이크도 107 00:05:43,343 --> 00:05:46,512 - 밥은 같이 먹자 - 오늘 잘해, 여보 108 00:06:11,454 --> 00:06:13,331 넘어지지 않으면 일어설 수 없다 109 00:06:14,457 --> 00:06:16,042 넘어지지 않으면 일어설 수 없다 110 00:06:25,551 --> 00:06:28,096 넘어지지 않은 자는 일어서는 법을 모른다 111 00:06:31,099 --> 00:06:33,017 일어서는 것이 승리다! 112 00:06:33,851 --> 00:06:35,520 일어서는 것이 승리다 113 00:06:42,026 --> 00:06:43,111 안녕, 자기들 114 00:06:45,738 --> 00:06:47,031 일어서는 게 승리야, 베키 115 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 안녕, 수시 116 00:06:51,119 --> 00:06:52,120 - 안녕 - 왔어? 117 00:06:52,203 --> 00:06:53,413 - 배드 버니 티켓이야 - 대박 118 00:06:53,538 --> 00:06:55,581 체코 헬멧도 줘야지 조금만 기다려 119 00:06:55,665 --> 00:06:57,250 안디, 다들 기다리고 계세요 120 00:06:57,375 --> 00:06:59,752 - 들어갈게 - 들어가 보세요 121 00:06:59,877 --> 00:07:01,963 - 이것 좀 띄워줘 - 알겠습니다 122 00:07:02,088 --> 00:07:03,131 브라더 123 00:07:03,214 --> 00:07:05,466 넘어진 자는 다시 일어섭니다 124 00:07:05,550 --> 00:07:09,053 멕시코의 역사는 공격, 좌절, 피로 물들어 있죠 125 00:07:09,595 --> 00:07:12,515 그 역사와 가장 가까운 인물이 에스테반 오수나입니다 126 00:07:13,224 --> 00:07:16,477 프로타시오와의 경기 전에도 에스테반은 이미 전설이었지만 127 00:07:16,561 --> 00:07:17,979 "일어서는 것이 승리다!" 128 00:07:18,104 --> 00:07:21,691 이제 에스테반은 인내와 끈기의 상징으로 129 00:07:21,816 --> 00:07:24,068 전 세계적으로 각광받을 겁니다 130 00:07:24,735 --> 00:07:28,489 달라이 라마나 간디처럼 큰 인물이 될 거라고요 131 00:07:28,990 --> 00:07:32,535 '#일어서는 것이 승리다' '#마키나가 돌아왔다' 132 00:07:32,743 --> 00:07:33,828 바로 그거죠 133 00:07:33,911 --> 00:07:35,872 그 선수 실적이 예전만 못하잖아요 134 00:07:36,456 --> 00:07:37,623 말도 안 돼 135 00:07:37,707 --> 00:07:40,543 광고판에 얼굴을 박아놓고 반응이 어떤가 봐요 136 00:07:40,710 --> 00:07:43,463 최근 실적을 보면 내 불알이 더 먹힐 것 같은데 137 00:07:44,213 --> 00:07:45,381 불알이라니 138 00:07:46,549 --> 00:07:48,342 어디서 그런 말을 139 00:07:48,926 --> 00:07:53,306 프로타시오와의 재대결 후에 어떻게 되나 보자고요 140 00:07:53,514 --> 00:07:54,807 내가 바보로 보여요? 141 00:07:55,683 --> 00:07:56,934 그럼 합의된 거죠? 142 00:07:57,143 --> 00:07:59,604 내가 언제 바보랬어요? 합의한다고 한 적 없어요 143 00:07:59,687 --> 00:08:02,440 바보라고 생각 안 해요 일어설 거라니까요 144 00:08:02,607 --> 00:08:04,442 약속할게요 꼭 일어설 거예요 145 00:08:04,525 --> 00:08:08,654 브랜드들 측에서 계약 해지하면 위약금 20%를 주겠대 146 00:08:09,113 --> 00:08:10,198 위약금이요? 147 00:08:12,200 --> 00:08:14,452 말도 안 돼 진짜 기가 차네요 148 00:08:14,702 --> 00:08:18,206 정말 너무하시네 어떻게 위약금 얘기를 하세요? 149 00:08:18,289 --> 00:08:20,374 우리가 같이 술을 얼마나 먹었는데 150 00:08:20,458 --> 00:08:23,127 생각을 좀 해봐요 151 00:08:23,211 --> 00:08:26,047 에스테반 덕분에 계약 몇 건을 따냈어요? 152 00:08:26,130 --> 00:08:29,258 20%로 합의해 내일이면 10%로 내려가 153 00:08:29,675 --> 00:08:32,887 지는 꼴을 누가 보고 싶겠어 그 선수 경력은 끝났네 154 00:08:34,263 --> 00:08:37,308 지는 꼴을 보기 싫다니 진짜 너무들 하시네 155 00:08:39,352 --> 00:08:41,896 여러분, 안디 좋은 하루 보내세요 156 00:08:45,107 --> 00:08:46,234 먼저 갑니다 157 00:08:58,913 --> 00:09:01,415 한 번 더, 어서 158 00:09:06,921 --> 00:09:07,922 됐어요? 159 00:09:08,005 --> 00:09:09,840 수고했다, 챔피언 한숨 돌려 160 00:09:12,927 --> 00:09:15,388 그래요, 식스토 161 00:09:15,763 --> 00:09:20,059 - 이따 봬요 - 아냐, 갈 거야, 문 닫고 가 162 00:09:20,142 --> 00:09:21,227 알았어요 163 00:09:46,586 --> 00:09:47,712 식스토? 164 00:09:55,011 --> 00:09:56,721 발을 움직여야지! 165 00:09:57,763 --> 00:09:59,932 때려눕혀! 어서! 166 00:10:00,016 --> 00:10:01,809 어서! 넷, 두 번씩! 167 00:10:02,018 --> 00:10:05,813 두 번씩! 발 좀 써! 셋, 넷! 168 00:10:06,314 --> 00:10:09,150 두 번씩! 날리라고! 넷! 169 00:10:09,317 --> 00:10:10,693 두 번씩! 170 00:10:26,083 --> 00:10:30,463 자, 심장에는 문제없어요 혈액 검사 결과도 좋고요 171 00:10:31,047 --> 00:10:34,008 - 베타 차단제 드릴게요 - 네 172 00:10:35,301 --> 00:10:37,928 - 하루에 한 알 이상은 안 돼요 - 네, 알아요 173 00:10:39,263 --> 00:10:40,514 불안감이 해소되던가요? 174 00:10:41,223 --> 00:10:45,394 네, 대신 살이 좀 붙었지만요 175 00:10:46,896 --> 00:10:48,230 약을 바꿔볼까요? 176 00:10:48,648 --> 00:10:52,360 아뇨, 만족해요 엄청난 도움이 돼요 177 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 - 아직 금주 중이세요? - 네 178 00:10:56,405 --> 00:10:57,698 모임에도 나가시고? 179 00:11:00,493 --> 00:11:01,702 왜 안 나가요? 180 00:11:02,286 --> 00:11:05,122 모임에 안 나가면 회복하기 힘들어요 181 00:11:05,206 --> 00:11:06,248 모임에 가세요 182 00:11:06,332 --> 00:11:09,001 알아요, 근데 처음에 갔을 때 183 00:11:09,502 --> 00:11:12,296 15명 되는 사람들이 사인이랑 사진을 요청했어요 184 00:11:12,880 --> 00:11:16,592 그다음에는 두 배였고요 185 00:11:16,717 --> 00:11:19,387 사진을 찍어달라는데 혼란스러웠어요 186 00:11:19,929 --> 00:11:21,055 그래요 187 00:11:22,098 --> 00:11:23,182 저기 188 00:11:23,724 --> 00:11:25,726 검사 결과에서 몇 가지 발견했는데 189 00:11:27,728 --> 00:11:29,313 걱정이 좀 돼서요 190 00:11:29,855 --> 00:11:32,817 최근에 인지 기능 저하를 경험한 적 있어요? 191 00:11:33,359 --> 00:11:34,860 기억력 감퇴라든가 192 00:11:35,903 --> 00:11:37,154 환각 현상이라든가 193 00:11:37,697 --> 00:11:39,615 - 환청이 들린다거나 - 아뇨 194 00:11:39,740 --> 00:11:41,659 - 확실해요? - 네 195 00:11:42,451 --> 00:11:45,788 우울증이나 그런 건요? 196 00:11:49,542 --> 00:11:54,463 1라운드에서 녹아웃당했잖아요 그것도 수백만 명의 사람들 앞에서 197 00:11:54,880 --> 00:11:58,634 그런 경험에 도움이 될 모임도 있을까요? 198 00:11:59,719 --> 00:12:02,346 농담 아니에요 건강 잘 챙겨요 199 00:12:02,972 --> 00:12:04,014 네 200 00:12:04,682 --> 00:12:06,392 무슨 일 생기면 연락하시고요 201 00:12:07,143 --> 00:12:08,310 네 202 00:12:14,024 --> 00:12:15,359 - 내 사랑! - 여보 203 00:12:15,443 --> 00:12:17,111 - 어떻게 됐어? - 망했어 204 00:12:17,945 --> 00:12:19,905 - 망했어, 진짜 - 설마 205 00:12:19,989 --> 00:12:21,866 달라이 라마 목걸이 했어? 206 00:12:21,949 --> 00:12:23,868 - 응, 차고 있잖아 - 근데? 207 00:12:24,160 --> 00:12:26,078 - 몰라 - 말도 안 돼 208 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 이것 좀 위층에 갖다 둘래? 209 00:12:27,496 --> 00:12:28,956 - 그래, 근데… - 구겨지지 않게 210 00:12:29,165 --> 00:12:30,583 진짜 말도 안 돼 211 00:12:30,666 --> 00:12:34,795 - 해시태그 아이디어는 완벽하다고 - 그러니까, 내 말이 212 00:12:34,879 --> 00:12:37,631 그놈들이 시야가 좁아서 그래 213 00:12:37,882 --> 00:12:40,301 - 이따 얘기하자 - 이따? 214 00:12:40,384 --> 00:12:42,928 - 엄마 만나러 가잖아 - 맞다 215 00:12:44,180 --> 00:12:45,514 어머님 216 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 - 행운을 빌게 - 고마워, 여보 217 00:12:58,861 --> 00:12:59,945 저 왔어요, 엄마 218 00:13:00,988 --> 00:13:02,615 드디어 왔구나 219 00:13:03,282 --> 00:13:04,325 네 220 00:13:04,408 --> 00:13:07,077 셀레스테, 살살 좀 해 221 00:13:07,203 --> 00:13:08,329 괜찮으세요? 222 00:13:08,996 --> 00:13:10,080 아들아, 네가 해줘라 223 00:13:10,164 --> 00:13:11,624 네, 제가 할게요 224 00:13:12,583 --> 00:13:13,584 실례해요 225 00:13:13,793 --> 00:13:14,835 고마워요 226 00:13:21,258 --> 00:13:23,052 죄송해요, 좀 늦었죠? 227 00:13:26,889 --> 00:13:29,767 날 만질 줄 아는 남자는 딱 두 명이었지 228 00:13:29,892 --> 00:13:31,101 너랑 네 아버지 229 00:13:37,233 --> 00:13:38,567 잘 안됐구나? 230 00:13:42,780 --> 00:13:44,281 에스테반을 버리재요 231 00:13:45,199 --> 00:13:48,953 그럴 만도 하지 넌 사업에 젬병이고 걘 늙었으니 232 00:13:50,287 --> 00:13:51,705 이제 그만 놓아주렴 233 00:13:52,623 --> 00:13:56,252 어떻게 그런 말씀을 제일 친한 친구예요 234 00:13:56,335 --> 00:13:59,088 너랑 제일 친한 건 나지 235 00:14:01,757 --> 00:14:02,800 네, 엄마 236 00:14:03,843 --> 00:14:04,969 그래, 거기 237 00:14:05,094 --> 00:14:06,303 심호흡하세요 238 00:14:09,598 --> 00:14:12,017 - 좋아요 - 좋다, 아들아 239 00:14:16,188 --> 00:14:19,817 사울, 호아오 보게 제2터미널에서 출발하는 표 사 240 00:14:20,651 --> 00:14:23,612 어떤 호아오냐니? 프로타시오 매니저, 이 새끼야! 241 00:14:24,154 --> 00:14:27,157 그래, 목적지는 상관없어 242 00:14:27,366 --> 00:14:30,077 코아트사코알코스행으로 사든지 어차피 안 탈 거야 243 00:14:31,078 --> 00:14:33,914 그만 떠들고 빨리 표나 사! 244 00:14:34,039 --> 00:14:36,500 빨리 사서 내 폰으로 보내 줘 245 00:15:02,067 --> 00:15:03,152 호아오! 246 00:15:04,904 --> 00:15:06,530 이런 우연이 다 있네! 247 00:15:07,323 --> 00:15:08,991 멕시코에 왔으면 연락을 하지 248 00:15:09,158 --> 00:15:10,367 미친놈 249 00:15:10,451 --> 00:15:11,869 이런 미친놈 250 00:15:13,746 --> 00:15:15,122 잠깐 경유하는 거야 251 00:15:15,831 --> 00:15:17,207 마키나는 좀 어때? 252 00:15:17,458 --> 00:15:19,627 빠르게 회복 중이야 프로타시오도 그렇겠지만 253 00:15:20,920 --> 00:15:24,089 아니, 프로타시오는 회복할 필요 없어 254 00:15:27,176 --> 00:15:28,302 어쨌거나… 255 00:15:29,011 --> 00:15:31,221 이만 가볼게 비행기 시간이 다 돼서 256 00:15:31,513 --> 00:15:34,141 아직 40분 있잖아 257 00:15:34,266 --> 00:15:36,727 40분 남은 거 아니야? 258 00:15:40,272 --> 00:15:41,941 이거 우연 아니지? 259 00:15:43,192 --> 00:15:46,612 우리 같이 역사를 만들자 어때! 260 00:15:49,365 --> 00:15:51,450 벌써 만들고 있어 261 00:15:52,701 --> 00:15:54,703 반갑지만 먼저 일어날게 262 00:15:54,870 --> 00:15:59,166 내가 아무도 모르는 이야기를 알고 있어 263 00:16:03,837 --> 00:16:05,464 무슨 소린지 모르겠네 264 00:16:07,299 --> 00:16:10,344 그 영상 말이야 프로타시오가 나온 영상 265 00:16:11,887 --> 00:16:16,308 아주 새로운 모습이 담긴 영상 266 00:16:17,685 --> 00:16:18,769 거짓말 267 00:16:19,520 --> 00:16:21,063 200을 제안했다며? 268 00:16:22,106 --> 00:16:24,149 내가 좀 더 높게 불렀어 269 00:16:24,984 --> 00:16:27,277 그래서 그놈들이 네 전화를 안 받는 거야 270 00:16:27,695 --> 00:16:31,115 얼마면 돼? 세 배? 네 배? 271 00:16:31,198 --> 00:16:32,950 내가 뭘 원하는지 알 텐데 272 00:16:34,660 --> 00:16:37,246 재대결 273 00:16:38,956 --> 00:16:43,919 재대결! 274 00:16:45,129 --> 00:16:46,588 왜 웃어? 275 00:16:47,715 --> 00:16:50,009 10주 후에 다시 짓밟아 주지 276 00:16:50,092 --> 00:16:52,011 10주? 미쳤어? 277 00:16:52,136 --> 00:16:56,140 말 같지도 않은 소리야 10주는 얼어 죽을 278 00:16:56,390 --> 00:17:00,561 - 누굴 바보로 아나 - 일정이 꽉 찼어 279 00:17:00,644 --> 00:17:02,813 최소 16주! 280 00:17:02,938 --> 00:17:05,274 이 협상에 이제 규칙 같은 건 없어 281 00:17:09,528 --> 00:17:11,238 - 14주 - 12주 282 00:17:11,321 --> 00:17:12,990 - 14주 - 12주 283 00:17:13,490 --> 00:17:15,034 망할 놈의 자식 284 00:17:15,117 --> 00:17:17,619 더는 못 기다려 싫으면 말든가 285 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 잘났어, 진짜 아주 난놈이야 286 00:17:24,585 --> 00:17:26,545 가, 편하게 밥 좀 먹게 287 00:17:28,213 --> 00:17:31,091 그럼 붙어 보자고 12주 후에 288 00:17:31,175 --> 00:17:32,551 영상에서처럼 289 00:17:32,634 --> 00:17:37,931 12주 후에 에스테반이 확 덮칠 거니까 290 00:17:40,100 --> 00:17:42,019 우린 역사를 만들 거야 291 00:17:44,480 --> 00:17:45,481 형씨, 고마워 292 00:18:30,526 --> 00:18:31,568 미친! 293 00:18:32,778 --> 00:18:35,656 - 누가 결혼해? - 안드로니코, 이 개자식 294 00:18:35,739 --> 00:18:37,533 안드로니코는 무슨 섭섭하게 295 00:18:37,616 --> 00:18:40,911 어떻게 들어왔어? 열쇠 반납했잖아 296 00:18:41,078 --> 00:18:44,081 네 안전을 위해서 하나 더 갖고 있었어, 이리 와 297 00:18:44,206 --> 00:18:48,544 - 축하해야지 - 망할, 나 술 못 마셔 298 00:18:48,669 --> 00:18:52,297 누굴 바보로 아나 크리스마스에 애들도 마시는 거야 299 00:18:52,381 --> 00:18:53,715 앉아, 축하하자고 300 00:18:53,924 --> 00:18:57,052 내 동상 하나 세워야겠다 301 00:18:57,136 --> 00:18:58,887 그거 상상이 되네 302 00:19:01,974 --> 00:19:03,392 재대결을 잡았어 303 00:19:03,851 --> 00:19:06,728 - 마셔, 안 마시면 재수 없다! - 진짜? 어떻게? 304 00:19:06,979 --> 00:19:08,897 - 어떻게? - 어떻게 잡았어? 305 00:19:09,022 --> 00:19:12,192 늘 하던 대로 전략을 썼지 306 00:19:12,776 --> 00:19:13,819 - 젠장 - 언제인데? 307 00:19:14,194 --> 00:19:15,237 그게 문제야 308 00:19:15,320 --> 00:19:16,321 뭐? 309 00:19:16,572 --> 00:19:18,282 8주 뒤야 310 00:19:18,866 --> 00:19:19,908 - 8주? - 그래 311 00:19:20,033 --> 00:19:21,660 - 말도 안 돼 - 정말이야 312 00:19:21,785 --> 00:19:23,662 - 불가능해 - 못 한다는 거야? 313 00:19:23,787 --> 00:19:27,040 - 불가능하지 않아 - 절대 못 해! 314 00:19:27,291 --> 00:19:30,294 8주라니? 이 미친놈아, 안 돼 315 00:19:30,377 --> 00:19:32,337 - 내가 진짜 바보 같냐? - 그게 아니라… 316 00:19:32,421 --> 00:19:35,841 이렇게 오래 보고도 날 모르네 12주 달랬어, 멍청아 317 00:19:35,924 --> 00:19:38,510 8주나 12주나 그게 그거지 318 00:19:38,594 --> 00:19:42,181 - 이 불평쟁이, 12주 달랬어 - 뭐가 달라? 12주는 꿈도 못 꿔 319 00:19:42,264 --> 00:19:44,349 - 어림도 없다고 - 그게 최선이야 320 00:19:44,433 --> 00:19:46,935 - 절대 안 돼, 불가능해 - 내가 부탁했다니까 321 00:19:47,102 --> 00:19:50,939 더 달랬는데 12주 받아냈겠지 놈들한테 빌빌 기었지? 322 00:19:51,023 --> 00:19:52,900 - 맞아 - 개새끼 323 00:19:53,025 --> 00:19:54,985 너한텐 거짓말 못 하겠다 324 00:19:55,068 --> 00:19:57,738 - 12주 뒤에 쓴맛을 보여줘 - 못 해 325 00:19:57,821 --> 00:20:00,657 - 못 이겨, 나 살쪘잖아 - 이길 수 있어 326 00:20:00,782 --> 00:20:02,326 - 체중 못 맞춰 - 맞출 거야 327 00:20:02,409 --> 00:20:03,452 못 맞춘다니까 328 00:20:03,577 --> 00:20:06,955 맞춰야 해 아니면 800만 줘야 해 329 00:20:07,080 --> 00:20:09,458 무슨 협상이 그래? 330 00:20:09,541 --> 00:20:11,668 - 협상력을 높여주든가 - 뭐? 331 00:20:11,752 --> 00:20:14,338 1라운드에서 자빠진 놈이 뭘 기대했어? 332 00:20:14,421 --> 00:20:17,049 - 죽빵을 날리는데 어쩌라고! - 그러니까! 333 00:20:17,132 --> 00:20:20,219 이대로 물러날래? 그럼 때려치우든가 334 00:20:20,302 --> 00:20:22,304 그 한 번의 죽빵으로 널 기억하게 335 00:20:22,387 --> 00:20:25,682 마키나가 누구였더라? 아, 1라운드에서 자빠진 그 등신! 336 00:20:25,807 --> 00:20:27,684 이 새끼가 어떻게 그런 말을 해? 337 00:20:27,768 --> 00:20:30,562 레스토랑이나 개업하자 은퇴해, 이 새끼야 338 00:20:30,646 --> 00:20:33,148 알았어, 12주 뒤에 재대결해 건배나 하자고 339 00:20:33,273 --> 00:20:35,025 - 12주! - 12주 뒤에 340 00:20:35,150 --> 00:20:37,277 너랑 프로타시오랑 다 죽었어 341 00:20:37,945 --> 00:20:39,404 참 나, 두고 보자고 342 00:20:39,488 --> 00:20:43,575 뭘 두고 봐? 둘 다 쥐여 터질 줄 알아 343 00:20:43,992 --> 00:20:45,786 - 저녁이나 하자 - 알았어 344 00:20:45,994 --> 00:20:47,996 맛있는 거 만들자 345 00:20:48,872 --> 00:20:52,000 - 네 전처가 아직 음식 갖다주냐? - 응, 계속 오네 346 00:20:52,125 --> 00:20:53,252 그러니까 여자가 없지 347 00:20:53,335 --> 00:20:55,504 네 냉장고 열자마자 내 똘똘이도 죽어버렸어 348 00:21:01,176 --> 00:21:05,514 여러분도 제 말에 동의하실 겁니다 1라운드에서 녹아웃시킨 상대와 349 00:21:05,597 --> 00:21:10,727 프로타시오가 재대결하는 건 시간 낭비입니다 350 00:21:10,811 --> 00:21:13,480 프로타시오는 웰터급 챔피언인 351 00:21:13,563 --> 00:21:17,609 '핸섬' 해리 펠릭스와 같은 진정한 라이벌에 집중해야 합니다 352 00:21:17,693 --> 00:21:19,528 {\an8}사미, 마키나는 지금도 기계예요 353 00:21:19,611 --> 00:21:22,072 {\an8}그건 옛날얘기죠 354 00:21:22,197 --> 00:21:25,242 이제는 온갖 오물을 빨아들이는 355 00:21:25,325 --> 00:21:27,953 진공청소기가 돼 버렸고요 356 00:21:28,036 --> 00:21:31,164 에스테반 오수나는 여태 모든 전쟁에서 승리했어요 357 00:21:31,290 --> 00:21:35,252 이번에는 살과의 전쟁에서 큰 패배를 맛보겠죠 358 00:21:35,335 --> 00:21:37,838 못 이길 겁니다 요즘 상태 보셨어요? 359 00:21:37,921 --> 00:21:40,799 규정 체중인 63kg까지 못 뺄걸요 360 00:21:42,759 --> 00:21:46,930 다른 일 알아보세요 난 이제 망했으니까 361 00:21:47,014 --> 00:21:51,518 아니, 너무 느리잖아 페레스 프라도처럼 쳐 362 00:21:51,685 --> 00:21:55,147 - 전 믿어보고 싶네요 - 무슨 소리예요? 363 00:21:55,230 --> 00:21:59,318 상태 못 봤어요? 그냥 엉망진창이에요 364 00:21:59,401 --> 00:22:02,946 무슨 소리예요! 멕시코 전사의 몸을 가졌는데! 365 00:22:03,071 --> 00:22:05,991 - 그렇다 쳐도 프로타시오 몰라요? - 딱 10분만 참아! 366 00:22:06,158 --> 00:22:09,536 그 선수는 괴물이에요 1라운드에서 결판을 지을걸요? 367 00:22:10,620 --> 00:22:11,663 그렇지! 368 00:22:11,747 --> 00:22:13,498 시저스에서 시몰렝코와의 경기 기억하죠? 369 00:22:13,582 --> 00:22:15,083 그때도 우승은 예상 못 했어요 370 00:22:15,208 --> 00:22:17,961 과거의 영광만 되새길 순 없죠 371 00:22:18,086 --> 00:22:20,422 에라이, 좀! 372 00:22:20,797 --> 00:22:23,008 물, 물 좀 갖다줘 373 00:22:23,508 --> 00:22:24,843 - 뭐? - 죄송해요 374 00:22:25,052 --> 00:22:28,180 - 너 용서 안 한다 - 실적으로만 보면 375 00:22:28,305 --> 00:22:32,392 마키나가 불리할 수도 있지만 나이가 더 있는 만큼 노련해요 376 00:22:32,476 --> 00:22:36,563 - 그걸 간과해선 안 되죠 - 아마 마지막 싸움이 될 거예요 377 00:22:36,646 --> 00:22:39,691 그리고 이번에 지면 돈벌이도 잃고 378 00:22:39,775 --> 00:22:41,360 다 끝장이에요! 379 00:22:41,568 --> 00:22:43,153 그래서 어때 보여요? 380 00:22:43,236 --> 00:22:44,654 시간이 걸릴 거야 381 00:22:44,738 --> 00:22:46,615 목표 체중까지 2.3kg 남았다 382 00:22:47,449 --> 00:22:49,576 절대 성공 못 해요, 봐요 383 00:22:49,868 --> 00:22:52,746 안 빠지면요? 다른 방법을 찾아볼까요? 384 00:22:54,498 --> 00:22:56,249 필요하다면 그래야지 385 00:22:56,333 --> 00:22:59,044 {\an8}일단 계체량 때까지 기다려 보죠 386 00:22:59,169 --> 00:23:01,213 {\an8}사미가 발작을 일으키기 전에 387 00:23:01,296 --> 00:23:03,173 {\an8}광고 보고 오시겠습니다 곧 돌아오죠 388 00:23:03,256 --> 00:23:04,549 '인사이드 더 링' 389 00:23:04,674 --> 00:23:07,344 표 맡길 테니까 꼭 찾아가 390 00:23:08,011 --> 00:23:10,347 - 안디, 잘 지냈어요? - 네, 자기는요? 391 00:23:10,430 --> 00:23:12,474 - 나도요, 반가워라 - 오랜만이네요 392 00:23:13,266 --> 00:23:16,686 - 위원장님, 안녕하세요 - 안디 393 00:23:16,770 --> 00:23:18,271 - 오랜만입니다 - 여러분 394 00:23:18,397 --> 00:23:21,566 - 안 오실 줄 알았습니다 - 보다시피 왔네 395 00:23:21,858 --> 00:23:24,778 재대결 잡느라고 힘 좀 썼구먼 396 00:23:25,612 --> 00:23:29,282 제 일을 잘하는 것뿐입니다 당연한 일이죠 397 00:23:29,658 --> 00:23:32,369 다들 마키나가 링 위에서 죽을 거라던데 398 00:23:33,245 --> 00:23:34,538 그런가요? 399 00:23:36,623 --> 00:23:38,083 그것도 호상이죠 400 00:23:38,333 --> 00:23:42,212 우리는 빈털터리로 눈감고 아무도 기억도 못 해줄 텐데 401 00:23:42,796 --> 00:23:46,925 자네는 몰라도 난 기억하지 사진 찍을까? 402 00:23:47,050 --> 00:23:48,468 - 네, 좋죠, 저기요 - 이리 와 403 00:23:48,885 --> 00:23:50,387 사진 한 장 찍어주세요 404 00:23:51,096 --> 00:23:53,432 - 페이스북에 올리게 - 체중 맞출 수 있겠나? 405 00:23:53,557 --> 00:23:55,684 네? 체중이요? 406 00:23:55,934 --> 00:23:59,229 당연하죠 제가 실망시켜 드린 적 있어요? 407 00:23:59,896 --> 00:24:01,773 챔피언! 408 00:24:07,779 --> 00:24:09,614 처남, 이리 와봐 409 00:24:10,907 --> 00:24:12,200 절대 실수하지 마 410 00:24:46,109 --> 00:24:47,194 안녕하세요 411 00:24:47,319 --> 00:24:52,115 계체량에 항상 힘써주셔서 작은 선물을 가져왔습니다 412 00:24:53,074 --> 00:24:54,451 63kg으로 만들어 주세요 413 00:25:03,418 --> 00:25:05,712 62.5kg입니다 414 00:25:18,475 --> 00:25:20,310 정확히 63kg입니다! 415 00:25:23,063 --> 00:25:24,105 거봐! 416 00:25:24,523 --> 00:25:26,566 - 내가 뭐랬어? - 고생했어요! 417 00:25:32,322 --> 00:25:33,865 안 받았어요 418 00:25:34,824 --> 00:25:39,204 마키나! 419 00:25:39,746 --> 00:25:40,747 안 받았다고요! 420 00:25:45,043 --> 00:25:48,255 저도 동의합니다 에스테반 오수나가 421 00:25:48,338 --> 00:25:51,216 기자 회견에서 보여준 모습은 굉장히 공격적이었죠 422 00:25:51,800 --> 00:25:53,885 10년 전에 붙었으면 좋지 않으셨을까요? 423 00:25:53,969 --> 00:25:56,471 왜 아니겠어요 그러면 참 좋았겠죠 424 00:25:56,555 --> 00:25:59,349 지금은 5분마다 오줌이 마려운데 얼마나 성가시겠어요 425 00:25:59,558 --> 00:26:01,601 왜 중독 얘길 하시죠? 426 00:26:01,810 --> 00:26:03,395 운이라는 건 존재해요 427 00:26:03,562 --> 00:26:05,522 프로타시오는 운이 좋았던 거고요 428 00:26:05,605 --> 00:26:07,399 - 무슨 소리예요? - 러키 펀치였죠 429 00:26:07,482 --> 00:26:08,608 러키 펀치? 430 00:26:08,692 --> 00:26:11,319 다 녹슨 기계가 헛소리를 하네! 431 00:26:11,528 --> 00:26:13,446 앉아, 이 광대야! 둘이 말하잖아 432 00:26:13,655 --> 00:26:15,240 {\an8}"경기 24시간 전 긴장감 폭발!" 433 00:26:15,323 --> 00:26:17,867 {\an8}"마키나와 프로타시오의 계체량 현장" 434 00:26:17,951 --> 00:26:20,453 {\an8}"오늘 밤 10시 '인사이드 더 링' 독점 공개" 435 00:26:20,537 --> 00:26:23,290 {\an8}완벽한 전략이었어요 단 2시간 만에 표가 매진됐어요 436 00:26:23,373 --> 00:26:27,335 에스테반 마키나 오수나는 2라운드도 못 넘길 겁니다 437 00:26:27,419 --> 00:26:31,881 {\an8}2라운드까지도 못 간다고요? 방금 사미 얘기 들으셨죠? 438 00:26:32,007 --> 00:26:33,633 {\an8}마키나가 2라운드에서 진답니다 439 00:26:33,717 --> 00:26:37,053 {\an8}전 3라운드에서 녹아웃을 예상합니다 440 00:26:37,887 --> 00:26:41,766 {\an8}믿음이 투철하시네! 기계가 어떻게 해체되는지 봅시다 441 00:26:41,850 --> 00:26:45,604 에스테반, 이쪽 봐주세요! 한마디만 해주세요! 442 00:26:46,021 --> 00:26:47,564 에스테반, 여기요! 443 00:26:49,274 --> 00:26:51,610 - 자, 여기까지 하죠! - 감사합니다 444 00:26:51,818 --> 00:26:55,697 - 감사해요 - 술 한잔하세요 445 00:26:55,864 --> 00:26:57,449 - 건배! - 안녕하세요 446 00:26:57,699 --> 00:26:58,700 건배! 447 00:27:00,368 --> 00:27:04,080 - 셀카 찍어요! - 안녕하세요, 물이에요 448 00:27:04,331 --> 00:27:06,458 - 조심해요, 챔피언! - 당연하죠 449 00:27:07,292 --> 00:27:10,837 - 그래서 머리 움직임을 살폈죠 - 아니, 발놀림을 봐야죠 450 00:27:12,714 --> 00:27:14,299 그래서 지난번에 진 건가요? 451 00:27:14,382 --> 00:27:15,967 - 잘 왔어요! - 행운을 빌어요 452 00:27:16,051 --> 00:27:17,052 에스테반, 여기요 453 00:27:19,846 --> 00:27:21,222 저쪽인 거 같은데… 454 00:27:41,951 --> 00:27:43,453 - 안녕하세요 - 안녕하세요 455 00:27:44,871 --> 00:27:45,955 지루하지 않아요? 456 00:27:47,082 --> 00:27:48,208 뭐가요? 457 00:27:49,292 --> 00:27:51,086 이런 파티 말이에요 458 00:27:51,336 --> 00:27:52,379 네 459 00:27:52,754 --> 00:27:54,547 네, 그렇죠 460 00:27:56,007 --> 00:27:57,509 피울래요? 461 00:27:58,176 --> 00:27:59,260 아뇨 462 00:27:59,594 --> 00:28:03,306 고맙지만 거절할게요 내일 일정이 있어서요 463 00:28:03,431 --> 00:28:05,684 - 그렇구나 - 고마워요 464 00:28:09,270 --> 00:28:11,815 내일 뭐 하는데요? 465 00:28:21,199 --> 00:28:23,326 난 에스테반이에요 그쪽은요? 466 00:28:23,910 --> 00:28:24,953 사미라예요 467 00:28:25,286 --> 00:28:26,413 만나서 반가워요 468 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 네 469 00:28:28,498 --> 00:28:29,958 무슨 일 해요? 470 00:28:32,335 --> 00:28:38,591 한평생 같은 일만 했는데 곧 접을 것 같아요 471 00:28:39,426 --> 00:28:41,594 그래서 뭘 할지 생각해야 해요 472 00:28:42,721 --> 00:28:47,350 - 되게 수상하다 - 그냥 혼란스러워서요 473 00:28:48,977 --> 00:28:52,147 그쪽은요? 배우 아니면 모델? 474 00:28:52,522 --> 00:28:57,152 댄서라고 할 수 있죠 퍼포먼스를 해요 475 00:28:58,027 --> 00:29:01,406 대박, 어디서요? 476 00:29:02,449 --> 00:29:06,077 내일은 차풀테펙에 있는 카사 아마리야에 가요 477 00:29:07,495 --> 00:29:08,955 - 알아요 - 알아요? 478 00:29:09,038 --> 00:29:10,039 차풀테펙이요 479 00:29:10,373 --> 00:29:12,375 네, 네 480 00:29:12,667 --> 00:29:14,544 - 신나는 일이네요 - 네 481 00:29:14,627 --> 00:29:17,797 관객이 있을 때는 신나죠 482 00:29:17,881 --> 00:29:19,257 없을 때도 있어요? 483 00:29:19,340 --> 00:29:22,010 - 네, 좀 어려워요 - 그렇구나 484 00:29:22,093 --> 00:29:26,598 사미라, 방금 기자를 만났는데 연극 인터뷰 하고 싶대 485 00:29:26,723 --> 00:29:28,391 아, 알았어 486 00:29:28,975 --> 00:29:30,059 에스테반? 487 00:29:32,103 --> 00:29:33,521 에스테반 오수나예요? 488 00:29:35,148 --> 00:29:36,274 알아? 489 00:29:36,649 --> 00:29:37,817 마키나잖아 490 00:29:39,194 --> 00:29:41,571 반가워요, 가비예요 491 00:29:41,738 --> 00:29:44,991 - 안녕하세요 - 저희 가족은 타팔파 출신이에요 492 00:29:45,283 --> 00:29:46,284 - 그래요? - 네 493 00:29:46,367 --> 00:29:49,662 좋네요, 콘셉시온 데 부에노스아이레스 옆이잖아요 494 00:29:49,746 --> 00:29:51,748 완전 우상이세요 495 00:29:52,415 --> 00:29:54,876 - 감사해요 - 자주 가세요? 496 00:29:56,586 --> 00:29:58,129 - 네 - 가세요 497 00:29:58,505 --> 00:30:01,382 - 거기서 인기 많잖아요 - 네, 자주 가요 498 00:30:02,050 --> 00:30:04,886 지난번 경기에서 졌을 때 다들 울었어요 499 00:30:05,178 --> 00:30:06,262 네 500 00:30:06,596 --> 00:30:08,264 - 괜찮으세요? - 네 501 00:30:08,723 --> 00:30:10,975 - 이번에는 이기실 거죠? - 그럼요 502 00:30:11,309 --> 00:30:14,521 내일 일정이 있어서 자러 가야겠어요 503 00:30:14,729 --> 00:30:16,773 - 또 봬요, 반가웠어요 - 반가웠어요 504 00:30:16,856 --> 00:30:18,024 - 행운을 빌어요 - 잘 가요 505 00:30:18,107 --> 00:30:20,485 - 사미라, 반가웠어요 - 나도요 506 00:30:22,403 --> 00:30:25,949 - 누군지 진짜 몰랐어? - 전혀 몰랐어 507 00:30:26,074 --> 00:30:27,158 마키나잖아 508 00:30:46,636 --> 00:30:49,180 뛰어! 두 번씩 날려야지! 509 00:30:49,264 --> 00:30:50,807 손 들고! 510 00:30:53,476 --> 00:30:56,187 발 움직여! 세 번! 511 00:30:58,982 --> 00:31:01,401 후려쳐야지! 512 00:31:43,276 --> 00:31:45,236 - 네가 바람맞혔잖아 - 그건 너지 513 00:31:45,737 --> 00:31:47,655 - 내가 언제? - 그랬잖아 514 00:31:47,739 --> 00:31:49,949 - 안녕, 안디 - 무슨 일이에요? 515 00:31:50,116 --> 00:31:52,785 - 전화 왔어요 - 그래요? 누군데요? 516 00:31:52,869 --> 00:31:55,580 - 여보세요? - 계체량 꼼수가 맘에 드셨나? 517 00:32:00,251 --> 00:32:01,794 - 누구야? - 누구냐니? 518 00:32:02,462 --> 00:32:04,714 - 누구냐고! - 또 한 번 널 구해준 사람 519 00:32:04,797 --> 00:32:08,843 슈트가 멋지네 또 연락하지 520 00:32:24,275 --> 00:32:26,235 옛날에는 많이 울었는데 이젠 안 울어 521 00:32:26,319 --> 00:32:27,987 자식 있으면 헤어지지 마 522 00:32:28,071 --> 00:32:30,740 - 헤어지면 죽는다 - 마키나, 챔피언 523 00:32:30,865 --> 00:32:31,866 뭐야? 524 00:32:31,950 --> 00:32:33,201 - 매형이 찾아요 - 뭐? 사울! 525 00:32:33,284 --> 00:32:35,536 - 잘 있었어? - 매형이 내 불알을 썰어버린대요 526 00:32:35,620 --> 00:32:38,122 - 불알을 왜 썰어 - 안 돼, 데려가지 마요 527 00:32:38,706 --> 00:32:40,792 개소리 좀 그만해 528 00:32:40,875 --> 00:32:43,419 이 집에선 주사 금지야 주사 천지라니까 529 00:32:43,503 --> 00:32:44,504 입 좀 다물어 530 00:32:44,587 --> 00:32:47,131 얼굴이든 엉덩이든 죄다 바늘을 꽂는다니까 531 00:32:49,217 --> 00:32:50,802 놓치면 도망갈지도 몰라 내가 문 열게 532 00:32:51,177 --> 00:32:52,303 - 이쪽으로 - 내가 열게 533 00:32:52,512 --> 00:32:54,639 - 한판 붙으려고 했는데 - 들어가자 534 00:32:55,390 --> 00:32:58,476 - 입 다물어, 엄마 주무신다고 - 진짜라니까 535 00:32:58,768 --> 00:33:01,062 안디, 어떻게 된 거야? 536 00:33:02,438 --> 00:33:04,482 우리 엄마 깨겠다! 537 00:33:04,857 --> 00:33:06,651 - 맛이 갔네 - 아니… 538 00:33:06,901 --> 00:33:08,486 닥쳐, 왜 웃는 거야? 539 00:33:08,653 --> 00:33:10,989 - 사울, 에스테반 취했어? - 아니, 그게 아니라… 540 00:33:11,072 --> 00:33:12,532 카를로타, 좀! 541 00:33:12,865 --> 00:33:16,494 - 경기 취소해야겠네 - 방에 들어가, 안에서 얘기해 542 00:33:17,120 --> 00:33:18,204 그래, 잘들 놀아 543 00:33:18,287 --> 00:33:19,747 문 살살 닫아 544 00:33:21,416 --> 00:33:25,086 - 얼른 가서 쉬자 - 엄마 깨면 다 죽어 545 00:33:48,735 --> 00:33:54,157 망할 놈, 운 좋으면 1라운드는 안 토하고 버티겠지 546 00:33:59,620 --> 00:34:01,039 이기적인 놈 547 00:34:01,789 --> 00:34:05,001 네 재경기 때문에 내가 얼마나 애먹고 있는데 548 00:34:06,252 --> 00:34:08,087 협박도 받고 549 00:34:10,214 --> 00:34:11,632 지친다 550 00:34:12,925 --> 00:34:15,887 그냥 우리 엄마 말대로… 551 00:34:29,776 --> 00:34:32,445 - 전부 거기 담아 - 알겠다고 552 00:34:32,779 --> 00:34:34,822 까먹으면 안 되지 553 00:34:35,448 --> 00:34:38,701 지난번에 내가 말했을 때는 554 00:34:39,035 --> 00:34:42,538 시킨 대로 안 했으니까 말하잖아 이번에도 분명히 말했다 555 00:34:44,123 --> 00:34:47,335 - 양피지 잘 부탁해 - 프레스키토 드실래요? 556 00:34:47,835 --> 00:34:51,214 - 그거 구려 - 제일 차가운 걸로 줘 557 00:34:51,297 --> 00:34:52,799 - 사울? - 네 558 00:34:56,052 --> 00:34:57,136 여기요 559 00:35:27,625 --> 00:35:30,419 5살 때 아버지랑 처음으로 복싱 경기를 보러 갔었다 560 00:35:32,213 --> 00:35:35,049 우리 어머니가 엄청 열받으셨지 561 00:35:36,300 --> 00:35:40,221 그냥 평범한 경기였어 선수들 실력이 별로였거든 562 00:35:41,639 --> 00:35:43,266 근데 그로부터 한 달 전 563 00:35:43,850 --> 00:35:46,102 내가 태어난 카마궤이의 한 동네에서 564 00:35:47,353 --> 00:35:50,773 한 선수의 형제가 다른 선수의 형제를 죽였어 565 00:35:51,566 --> 00:35:55,069 그러니 얼마나 많은 사람이 그 경기를 보러 갔겠어 566 00:35:55,945 --> 00:35:57,280 현장은 폭발적이었지 567 00:35:58,239 --> 00:36:01,284 지적이고 교양 있으셨던 우리 아버지가… 568 00:36:01,784 --> 00:36:03,202 그 철학자 같은 분이 569 00:36:04,662 --> 00:36:06,706 종이 울리기 전에 이렇게 말씀하셨어 570 00:36:07,456 --> 00:36:08,708 '이건 경기가 아니라' 571 00:36:10,209 --> 00:36:11,752 '그저 연극일 뿐이야' 572 00:36:14,005 --> 00:36:16,174 모든 권투 선수는 좋든 싫든 573 00:36:16,507 --> 00:36:18,342 자기만의 이야기를 갖고 역할을 맡으니까 574 00:36:19,385 --> 00:36:22,054 그러니 이 등신 같은 놈들처럼 575 00:36:22,722 --> 00:36:25,224 우린 연기를 하는 거야 576 00:36:25,474 --> 00:36:26,642 순수한 연기 577 00:36:34,192 --> 00:36:35,276 프로타시오는… 578 00:36:37,486 --> 00:36:39,822 카메라 앞에서는 공격적이지만 579 00:36:40,698 --> 00:36:43,117 링 위에서는 수비적이야 580 00:36:43,784 --> 00:36:46,329 맞는 건 용납 못 하고 때리기만 하지 581 00:36:47,705 --> 00:36:48,706 아주 이기적인 놈이야 582 00:36:48,789 --> 00:36:52,710 그렇게 자기 생각만 하니 여자를 만족시킨 적도 없을걸 583 00:36:55,379 --> 00:36:56,464 하지만 이 녀석은… 584 00:36:57,715 --> 00:36:59,759 허술한 구석이 있지만 585 00:37:01,385 --> 00:37:03,387 삶의 주고받는 법칙을 알아 586 00:37:05,056 --> 00:37:07,099 고통 없이는 즐거움도 없다는 것도 587 00:37:08,309 --> 00:37:10,811 그 고통을 삼키고 인내하면서 588 00:37:11,562 --> 00:37:14,815 본인과 우리의 생계를 꾸려줬지 589 00:37:15,399 --> 00:37:17,151 그게 오늘 우리를 구해줄 거야 590 00:37:18,402 --> 00:37:19,779 인내심 591 00:37:21,364 --> 00:37:23,366 그 물주먹에 20번 맞으면 592 00:37:23,950 --> 00:37:25,201 넌 결정타 한 방을 날려 593 00:37:27,870 --> 00:37:31,582 기회는 한 번뿐이니까 놓치지 마 594 00:37:34,877 --> 00:37:39,173 오늘 경기장은 관중들로 꽉 찰 거다 595 00:37:39,882 --> 00:37:42,551 근데 프로타시오와 마키나의 대결을 보러 온 게 아니야 596 00:37:42,635 --> 00:37:45,721 그건 이미 봤고 우리가 졌잖아 597 00:37:47,223 --> 00:37:48,766 오늘 사람들이 보러 온 건 598 00:37:49,267 --> 00:37:52,603 오만과 투지의 대결이야 599 00:37:53,646 --> 00:37:56,315 공격과 저항의 대결이지 600 00:37:58,985 --> 00:38:00,778 오늘 사람들은 601 00:38:01,570 --> 00:38:03,072 연극을 보러 온 거라고 602 00:38:09,954 --> 00:38:13,207 이 양반이 월급을 올려달라네 603 00:38:16,752 --> 00:38:18,212 해보자! 604 00:38:18,337 --> 00:38:22,591 저 오만한 놈한테 쓴맛을 보여주자고 605 00:38:22,675 --> 00:38:23,676 그래 606 00:38:23,759 --> 00:38:26,345 수액 다 맞고 싸우러 가자 가보자고! 607 00:38:27,138 --> 00:38:28,139 싸우자! 608 00:38:31,434 --> 00:38:33,019 신사 숙녀 여러분 609 00:38:33,227 --> 00:38:36,439 그리고 팬 여러분 610 00:38:36,522 --> 00:38:42,862 오늘 밤 대망의 대결입니다! 611 00:38:43,070 --> 00:38:46,949 할리스코 멕시코에서 온 612 00:38:47,158 --> 00:38:48,659 에스테반 613 00:38:48,743 --> 00:38:51,620 마키나! 614 00:38:51,787 --> 00:38:54,957 오수나입니다! 615 00:39:07,261 --> 00:39:10,598 마키나! 616 00:39:10,681 --> 00:39:16,645 그리고 반대편 코너에는 617 00:39:16,771 --> 00:39:20,608 필리핀의 웰터급 챔피언 618 00:39:20,691 --> 00:39:25,988 프로타시오! 619 00:39:26,072 --> 00:39:31,243 람코입니다! 620 00:39:35,373 --> 00:39:36,374 가자, 프로타시오! 621 00:39:36,499 --> 00:39:37,792 프로타시오가 챔피언이다! 622 00:39:37,958 --> 00:39:41,337 사미, 마키나와 프로타시오의 두 번째 대결입니다 623 00:39:41,462 --> 00:39:43,339 이번 리턴 매치에선 어떤 결과가 예상되나요? 624 00:39:43,672 --> 00:39:47,885 메모, 제 생각에는 말이죠 625 00:39:47,968 --> 00:39:49,845 마키나 오수나는 기름칠도 안 돼 있고… 626 00:39:50,096 --> 00:39:52,264 아래는 가격 금지입니다 글러브, 코너로 돌아가세요 627 00:39:52,431 --> 00:39:56,811 라스베이거스에서의 결과를 반복하게 될 겁니다 628 00:39:56,977 --> 00:40:01,023 그건 관중들에게도 아주 고통스러운 일이 되겠죠 629 00:40:01,148 --> 00:40:02,233 고! 630 00:40:03,150 --> 00:40:04,777 대결이 시작됐어요, 사미! 631 00:40:04,860 --> 00:40:09,865 저 스피드! 저 발놀림! 저게 바로 젊음의 힘이죠 632 00:40:09,949 --> 00:40:14,036 프로타시오는 한 치의 망설임도 없습니다 633 00:40:14,120 --> 00:40:16,247 마닐라로 돌아가는 첫 비행기를 타려나 봅니다 634 00:40:16,330 --> 00:40:18,666 1라운드에서 마키나를 쓰러뜨리려나 봐요 635 00:40:18,791 --> 00:40:20,167 빨리 끝내 버려! 636 00:40:20,292 --> 00:40:23,504 - 실수한 걸까요? - 언젠 아니었던가? 637 00:40:23,712 --> 00:40:26,257 큰 실망으로 끝날 것 같은데요 638 00:40:26,382 --> 00:40:29,218 - 살살 좀 해라! - 필리핀 출신 선수가… 639 00:40:29,343 --> 00:40:30,469 괜찮아 640 00:40:30,636 --> 00:40:35,307 마키나의 경력을 젊음으로 꺾어버리는군요 641 00:40:37,726 --> 00:40:40,896 움직여, 에스테반! 642 00:40:41,188 --> 00:40:42,231 스톱! 643 00:40:42,690 --> 00:40:44,900 종이 마키나를 살렸네요! 644 00:40:45,109 --> 00:40:46,277 죽을 것 같은데요, 아빠 645 00:40:46,444 --> 00:40:49,738 이건 예견된 패배예요 646 00:40:49,864 --> 00:40:51,824 여보, 기다렸다 저녁 같이 먹어 647 00:40:51,949 --> 00:40:54,452 - 정신 차려, 프로타시오! - 금방 끝날 것 같아 648 00:40:54,535 --> 00:40:56,328 - 저놈이 때리는 거 봤지? - 네 649 00:40:56,579 --> 00:41:00,416 - 제대로 느꼈지? 좋았나? - 네 650 00:41:00,499 --> 00:41:07,173 저놈은 즐기게 두고 넌 인내심을 가져 651 00:41:07,423 --> 00:41:09,216 사미, 2라운드가 시작됐어요 652 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 "2라운드" 653 00:41:10,384 --> 00:41:12,636 마키나가 상황을 뒤집으려면 어떡해야 할까요? 654 00:41:12,761 --> 00:41:15,139 시간을 되돌려야 할걸요 655 00:41:15,222 --> 00:41:21,061 시간을 되돌리는 것 말고는 답이 없는 것 같네요 656 00:41:21,187 --> 00:41:23,689 단기 기억이 날아가야 나아갈 수 있겠어요 657 00:41:23,814 --> 00:41:24,899 앞으로! 658 00:41:25,524 --> 00:41:29,361 저 주먹에 맞았으니 날아갔을 거예요 659 00:41:29,487 --> 00:41:33,407 - 다리 움직여! - 아마 이름도 까먹었을걸요? 660 00:41:34,658 --> 00:41:38,662 - 그렇지! - 마키나가 반격하네요! 661 00:41:38,871 --> 00:41:41,373 뭘 먹은 걸까요? 662 00:42:00,017 --> 00:42:04,813 프로타시오가 다시 공격합니다! 마키나를 궁지에 모네요 663 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 마키나가 반격을 하네요 664 00:42:07,024 --> 00:42:09,443 몇 번의 펀치를 맞았지만 665 00:42:09,527 --> 00:42:12,863 가장 치명적이고 강력한 펀치를 날렸습니다! 666 00:42:12,947 --> 00:42:15,908 놈이 걸려들었어, 다 끝났어 667 00:42:16,033 --> 00:42:19,828 - 아주 좋아 죽네, 죽어 - 그러게요 668 00:42:19,912 --> 00:42:22,206 저놈이 방심할 때 한 방 꽂아 669 00:42:22,289 --> 00:42:23,290 네 670 00:42:23,499 --> 00:42:25,125 기회는 한 번뿐이야 671 00:42:25,251 --> 00:42:27,753 이번 기회를 놓치면 끝이야 672 00:42:27,836 --> 00:42:28,837 알았어요 673 00:42:28,921 --> 00:42:30,839 늙어 빠진 놈이야 674 00:42:30,965 --> 00:42:32,883 이번 라운드에서 끝내 675 00:42:32,967 --> 00:42:34,426 작살내 버리라고, 알았어? 676 00:42:34,510 --> 00:42:35,553 "3라운드" 677 00:42:35,636 --> 00:42:37,596 사미, 3라운드가 시작됐어요 이번에도 마키나가 678 00:42:37,721 --> 00:42:40,307 강력한 펀치를 날리는지 두고 보자고요 679 00:42:40,516 --> 00:42:44,019 전 그럴 리 없다고 봐요, 메모 680 00:42:44,103 --> 00:42:47,523 지난 라운드에서 보여줬던 펀치는 681 00:42:47,648 --> 00:42:50,943 - 순전히 운이었어요 - 움직여! 682 00:42:51,151 --> 00:42:55,197 그냥 가만히 있잖아요! 전설의 컴백은 없습니다! 683 00:42:56,782 --> 00:43:00,244 마키나! 684 00:43:00,744 --> 00:43:02,371 빠져나와! 685 00:43:02,663 --> 00:43:06,208 - 에스테반은 기다림의 대명사예요 - 식스토, 저 새끼 자나 봐요! 686 00:43:06,333 --> 00:43:09,044 완벽한 순간이 오기 전까지는 공격하지 않죠 687 00:43:09,253 --> 00:43:11,797 1라운드의 모습과 달라요! 688 00:43:11,880 --> 00:43:17,177 마키나가 이 잊지 못할 경기에서 승리를 거머쥘 마지막 기회입니다 689 00:43:17,261 --> 00:43:19,013 프로타시오가 공격하네요 690 00:43:19,096 --> 00:43:21,223 에스테반이 불리합니다 궁지에 몰렸어요 691 00:43:21,307 --> 00:43:24,852 프로타시오가 유리한 위치예요 692 00:43:24,935 --> 00:43:27,563 에스테반을 구석에 몰아넣었습니다 마키나가 빨리 반격해야 해요 693 00:43:27,730 --> 00:43:28,939 지금이야, 꽂아버려! 694 00:43:34,653 --> 00:43:38,824 마치 당나귀가 킥을 날린 것 같네요! 695 00:43:38,907 --> 00:43:43,329 마키나 오수나가 결정타를 날렸습니다! 696 00:43:43,412 --> 00:43:44,622 가자, 마키나! 697 00:43:44,705 --> 00:43:47,249 말도 안 돼! 이게 무슨 일이야! 698 00:43:47,708 --> 00:43:49,752 끝났습니다! 끝났어요! 699 00:43:50,252 --> 00:43:55,257 마키나가 이겼습니다! 완전한 녹아웃입니다! 700 00:43:57,176 --> 00:44:01,305 에스테반이 승리했습니다! 팬들이 환호하네요! 701 00:44:01,430 --> 00:44:02,890 에스테반! 정말 놀라운 밤입니다! 702 00:44:02,973 --> 00:44:08,687 경기장이 난리가 났네요! 이제 축하할 시간입니다! 703 00:44:08,771 --> 00:44:14,568 오수나 마키나의 승리를 축하해 줍시다! 704 00:44:15,110 --> 00:44:17,321 마키나! 705 00:44:17,404 --> 00:44:19,490 마키나! 706 00:44:20,032 --> 00:44:23,661 웰터급 챔피언 자리를 되찾은 선수는 707 00:44:23,994 --> 00:44:28,290 에스테반 마키나 708 00:44:28,415 --> 00:44:32,336 오수나입니다! 709 00:44:33,712 --> 00:44:37,633 노래가 절로 나와 널 사랑하기 때문일까? 710 00:44:37,758 --> 00:44:41,679 네 손바닥을 스치는 바람을 느끼고 711 00:44:41,762 --> 00:44:45,683 널 바라볼 때 모든 게 달라져 712 00:44:45,766 --> 00:44:49,812 내가 왜 이럴까? 널 사랑하기 때문일까? 713 00:44:49,937 --> 00:44:51,939 네 리듬에 맞춰 노래를 불러 714 00:44:52,022 --> 00:44:55,818 1월도 봄처럼 느껴져 715 00:44:55,943 --> 00:44:57,986 널 사랑하기 때문일까? 716 00:44:58,153 --> 00:45:01,824 너와 함께라면 내가 어딘지도 잊어버려 717 00:45:01,949 --> 00:45:03,701 다 상관없어 718 00:45:03,867 --> 00:45:05,869 널 사랑하기 때문일까? 719 00:45:05,994 --> 00:45:10,040 날아, 날아봐 어렵지 않다는 걸 알게 될 거야 720 00:45:10,124 --> 00:45:13,961 날아, 날아봐 이 미친 세상이 보일 거야 721 00:45:14,044 --> 00:45:15,963 널 위해 노래해 722 00:45:16,088 --> 00:45:22,010 내 안에서 피어나 계속 자라는 이 사랑을 위해 723 00:45:22,136 --> 00:45:23,929 잠도 안 자고 724 00:45:24,096 --> 00:45:26,223 생각도 안 하고… 725 00:45:26,640 --> 00:45:29,059 - 매형 - 기다려, 이 자식아! 726 00:45:31,228 --> 00:45:32,521 내 차례야 727 00:45:34,648 --> 00:45:36,442 - 왜 그러는데? - 중요한 일이에요 728 00:45:36,525 --> 00:45:38,277 널 사랑하기 때문일까? 729 00:45:38,402 --> 00:45:40,112 너와 함께하면 730 00:45:40,195 --> 00:45:42,322 널 사랑하기 때문일까? 731 00:45:42,448 --> 00:45:44,158 두려움이 생기면 732 00:45:44,283 --> 00:45:46,201 널 사랑하기 때문일까? 733 00:45:46,326 --> 00:45:48,328 너와 친구가 되면 734 00:45:48,412 --> 00:45:50,289 널 사랑하기 때문일까? 735 00:45:50,372 --> 00:45:54,376 널 사랑하면 널 사랑하기 때문일까? 736 00:46:03,093 --> 00:46:04,887 - 뭐예요? - 잠깐만요 737 00:46:06,513 --> 00:46:09,308 산티, 잠깐 노래 좀 꺼줘요 738 00:46:09,475 --> 00:46:12,478 죄송해요, 이게 바로 장소를 통째로 빌릴 때의 장점이죠 739 00:46:12,978 --> 00:46:16,398 위원회에서 전화랑 메일이 왔는데 740 00:46:16,482 --> 00:46:20,736 잠깐 읽어드리고 싶어서요 음악은 금방 다시 틀게요 741 00:46:20,861 --> 00:46:24,656 '세계복싱위원회에서 멕시코 권투 선수인' 742 00:46:24,782 --> 00:46:28,202 '에스테반 마키나 오수나를 초대해' 743 00:46:28,327 --> 00:46:32,247 '세계 웰터급 챔피언 벨트를 두고 타이틀 통합전을 펼치고자 합니다' 744 00:46:32,372 --> 00:46:36,376 '상대는 현 영국 챔피언인' 745 00:46:36,627 --> 00:46:39,630 '핸섬 해리 펠릭스입니다'! 746 00:46:39,797 --> 00:46:40,881 미쳤다! 747 00:46:44,134 --> 00:46:45,636 이 악마 같은 양반! 748 00:46:45,969 --> 00:46:49,139 겨우 2시간 지났는데 전화가 오네! 749 00:46:49,556 --> 00:46:51,016 진짜 말도 안 돼! 750 00:46:51,099 --> 00:46:52,643 마키나! 751 00:46:52,810 --> 00:46:54,812 - 미친놈아! - 더는 못 해 752 00:46:54,895 --> 00:46:56,563 - 고마워요! - 그만할래 753 00:46:56,897 --> 00:46:58,315 - 못 해 - 한 번만 더 754 00:46:58,398 --> 00:47:00,067 살도 찌고 싶고 맘껏 먹고 싶어 755 00:47:00,150 --> 00:47:01,568 - 언제는 안 그랬나? - 놀고 싶고 756 00:47:01,652 --> 00:47:03,821 - 해야 해 - 행복하고 싶고, 사랑하고 싶어 757 00:47:03,904 --> 00:47:05,614 - 난 네 덕에 행복한데! - 제발 꺼져 758 00:47:05,781 --> 00:47:07,241 난 네 덕에 행복하다니까! 759 00:47:07,449 --> 00:47:08,826 개자식, 너무해 760 00:47:08,992 --> 00:47:10,619 - 고생했어요, 마키나! - 고마워요 761 00:47:10,702 --> 00:47:11,954 축하해요! 762 00:47:12,162 --> 00:47:13,831 - 축하해요, 마키나! - 미치겠네 763 00:47:18,085 --> 00:47:19,169 축하해 764 00:47:20,128 --> 00:47:22,130 있지, 고민해 봤는데 765 00:47:22,965 --> 00:47:26,093 이 짓 그만할래 766 00:47:27,511 --> 00:47:31,765 당신이랑, 나, 애들 모르겠어… 767 00:47:31,974 --> 00:47:35,018 우리 다시 노력해 볼까? 768 00:47:42,401 --> 00:47:46,822 에스테반, 당신을 사랑해 769 00:47:49,825 --> 00:47:51,618 근데 난 당신 짝이 아니야 770 00:47:52,202 --> 00:47:56,415 그렇게 말할 줄 알았어 알아, 내가 헛소리하는 거 771 00:47:56,498 --> 00:48:00,794 약간 이상한 소린 거 알아 사랑해 772 00:48:02,629 --> 00:48:05,090 그리고 많이 그리워 773 00:48:11,179 --> 00:48:12,598 축하해, 챔피언 774 00:48:21,023 --> 00:48:23,150 그러다 굳어버리겠다 일어나서 춤춰 775 00:48:23,400 --> 00:48:25,068 샴페인은 다 어디 갔어? 776 00:48:25,193 --> 00:48:27,154 받으세요, 안에 선물이 있어요 777 00:48:29,823 --> 00:48:31,074 열어보세요 778 00:49:14,076 --> 00:49:15,285 마키나! 779 00:49:21,833 --> 00:49:23,126 마키나다! 780 00:49:41,436 --> 00:49:42,437 저 사람 누구야? 781 00:49:54,658 --> 00:49:59,371 {\an8}"제힘으로 이겼다고 생각하나? 넌 우리한테 빚졌어" 782 00:49:59,454 --> 00:50:01,415 {\an8}"이제 갚을 시간이야" 783 00:50:03,041 --> 00:50:04,334 그만, 좀! 784 00:50:09,006 --> 00:50:13,802 "이제 에스테반이 질 차례야" 785 00:50:16,304 --> 00:50:23,270 "아니면 둘 다 죽는다" 786 00:51:56,655 --> 00:51:58,657 자막: 이보라