1 00:00:01,418 --> 00:00:03,962 Har du upplevt någon minnesförlust? 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,172 Hört eller sett saker som inte finns? 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,549 Jag blev knockad. 4 00:00:07,799 --> 00:00:08,842 Det blir returmatch! 5 00:00:09,259 --> 00:00:13,263 Esteban "La Máquina" Osuna klarar sig inte genom andra ronden. 6 00:00:13,513 --> 00:00:14,806 Visst klarar han vikten? 7 00:00:14,931 --> 00:00:15,974 Va? 8 00:00:16,057 --> 00:00:17,851 Exakt 63 kilo! 9 00:00:17,934 --> 00:00:18,935 Hallå? 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,645 Gillade du tricket vid vägningen? 11 00:00:20,854 --> 00:00:22,522 -Jag heter Esteban. -Zamira. 12 00:00:22,981 --> 00:00:26,067 Detta kan sluta i stor besvikelse. 13 00:00:27,068 --> 00:00:30,363 Världsboxningsrådet bjuder in "La Máquina" Osuna 14 00:00:30,447 --> 00:00:32,323 till en match om weltermästartiteln 15 00:00:32,449 --> 00:00:33,867 mot nuvarande världsmästaren 16 00:00:33,992 --> 00:00:36,327 "Handsome" Harry Felix! 17 00:00:38,872 --> 00:00:39,873 HAN VAR INTE ENSAM. 18 00:00:39,956 --> 00:00:41,041 DAGS ATT BETALA. 19 00:00:42,709 --> 00:00:44,669 DET ÄR ESTEBANS TUR ATT FÖRLORA. 20 00:00:45,628 --> 00:00:49,299 ANNARS ÄR NI BÅDA DÖDA. 21 00:00:59,601 --> 00:01:01,561 Kör tre minuter, vila en. 22 00:01:02,020 --> 00:01:03,730 Kom igen! Kör på! 23 00:01:04,355 --> 00:01:05,607 Så ja! Bra jobbat! 24 00:01:05,732 --> 00:01:07,067 Visa att du menar det! 25 00:01:07,442 --> 00:01:08,526 Tränaren? 26 00:01:09,486 --> 00:01:11,029 De här matcherna finns online. 27 00:01:11,488 --> 00:01:13,114 Varifrån tror du jag fått dem? 28 00:01:13,364 --> 00:01:14,866 Har du bandat hela internet? 29 00:01:15,075 --> 00:01:17,160 Jag är gammaldags, grabben! 30 00:01:17,869 --> 00:01:19,245 Atlantic City! 31 00:01:20,038 --> 00:01:22,457 Felix var ett djur i andra ronden! 32 00:01:22,582 --> 00:01:24,209 Ett djur? Han var ett murmeldjur. 33 00:01:24,334 --> 00:01:26,377 -Gör du din grej! -En hjälplös surikat. 34 00:01:26,544 --> 00:01:28,755 Esteban, fokusera på arbetet. Vi har inte... 35 00:01:28,922 --> 00:01:30,465 -Vill du ta en titt? -Senare. 36 00:01:31,382 --> 00:01:33,176 Tolv veckor går så fort. 37 00:01:34,052 --> 00:01:39,307 Ducka... ducka. Upp... okej... hook... cross... öra... klart. 38 00:01:40,558 --> 00:01:41,559 Vem är du? 39 00:01:41,643 --> 00:01:43,436 Hallå! Vad är det här, idiot? 40 00:01:43,561 --> 00:01:44,813 Lugna dig, Andy! 41 00:01:45,605 --> 00:01:46,689 Det är jag! 42 00:01:46,898 --> 00:01:47,941 Jaguar. 43 00:01:48,608 --> 00:01:50,026 -Din bro... -Jaguar för fan. 44 00:01:51,486 --> 00:01:52,695 Är det ditt bandage? 45 00:01:54,781 --> 00:01:56,616 -Det är okej. Du är okej. -Okej. 46 00:01:56,699 --> 00:01:58,409 Gå och jobba lite mer. 47 00:02:05,416 --> 00:02:06,501 AKTA, TRAPPSTEG 48 00:02:06,584 --> 00:02:07,877 -Verito? -Ja? 49 00:02:07,961 --> 00:02:09,003 Åh, älskling. 50 00:02:09,129 --> 00:02:10,213 Tack att du ringde upp. 51 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 Du kanske inte minns mig. Jag är Andy Luján. 52 00:02:13,049 --> 00:02:15,218 Hur i helvete skulle jag kunna glömma dig? 53 00:02:16,177 --> 00:02:17,512 Snälla, gör mig en tjänst. 54 00:02:18,138 --> 00:02:22,100 Jag har tappat bort numret till en manager. Jag tror han är pensionerad. 55 00:02:22,308 --> 00:02:23,852 -Mm. -Han kallades Caicedo. 56 00:02:24,310 --> 00:02:27,355 Ja, han är pensionerad, men inte av eget val. 57 00:02:27,814 --> 00:02:29,274 Kan du få fram hans nummer? 58 00:02:29,899 --> 00:02:31,484 Jag ska leta efter det, okej? 59 00:02:31,568 --> 00:02:34,445 Kan du skicka det via WhatsApp? Jag väntar, okej? Va? 60 00:02:34,529 --> 00:02:36,322 -Ja? -Kan du göra mig en tjänst? 61 00:02:36,447 --> 00:02:37,699 Vad du vill, baby. 62 00:02:37,782 --> 00:02:39,242 Tappa bort mitt nummer med. 63 00:02:40,869 --> 00:02:41,911 Jag... 64 00:02:43,496 --> 00:02:44,539 Sixto. 65 00:02:45,498 --> 00:02:46,541 Vad tror du? 66 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 Det ser bra ut. 67 00:02:47,792 --> 00:02:49,335 Men säg inget till honom. 68 00:02:49,460 --> 00:02:51,171 -Ett, två... -Ja, det ser bra ut. 69 00:02:52,672 --> 00:02:53,756 Tiden ute! 70 00:02:55,466 --> 00:02:56,634 Andas. 71 00:02:57,510 --> 00:02:59,262 -Vad händer? -Hur går det? 72 00:02:59,470 --> 00:03:01,639 -Kan du hjälpa mig med en sak? -Ja? 73 00:03:01,973 --> 00:03:04,934 Jag vill ta ut en tjej som jag träffat på middag. 74 00:03:05,143 --> 00:03:06,519 -Något fint. -Vilken tjej? 75 00:03:06,895 --> 00:03:08,813 -Zamira som jag pratade om. -Dansaren! 76 00:03:08,897 --> 00:03:11,191 Ja. Jag vet inga restauranger. 77 00:03:11,524 --> 00:03:13,109 -Dansaren, jaha? Okej. -Ja. 78 00:03:13,276 --> 00:03:14,944 Jag vet något att imponera med! 79 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 Inte för fint bara. 80 00:03:16,905 --> 00:03:20,366 Esteban, först måste du få ligga, sen kan du börja spara pengar. 81 00:03:20,658 --> 00:03:22,035 -Tredje ronden! -På allvar. 82 00:03:22,118 --> 00:03:23,703 Jag fixar. Det är mitt jobb. 83 00:03:23,786 --> 00:03:25,413 Helvete. 84 00:03:26,289 --> 00:03:27,624 Inga pretentioner min vän, 85 00:03:27,749 --> 00:03:30,251 "Handsome" Felix är imponerande i varje rörelse. 86 00:03:30,668 --> 00:03:32,503 -Fart, kadens, rytm. -Kom igen. 87 00:03:32,921 --> 00:03:34,380 -Fantastiskt! -Rörelserna... 88 00:03:35,632 --> 00:03:37,008 Ser du hur han gör? 89 00:03:37,217 --> 00:03:40,887 Bara genom att göra så får han sju centimeters längre räckvidd. 90 00:03:41,137 --> 00:03:42,388 Så kan jag också göra. 91 00:03:42,472 --> 00:03:44,307 Nej, ingen tid att ändra din attack. 92 00:03:44,432 --> 00:03:47,393 Vi jobbar på försvar för Felix kommer att bli tuff. 93 00:03:47,518 --> 00:03:48,561 Tiden ute! 94 00:03:48,728 --> 00:03:49,896 En jävla Adonis. 95 00:03:50,480 --> 00:03:51,564 Adonis? 96 00:03:51,856 --> 00:03:52,857 Adonis? 97 00:03:53,024 --> 00:03:54,192 Är du grek eller? 98 00:03:54,275 --> 00:03:55,944 Sluta reta mästarn. Kom här. 99 00:03:56,069 --> 00:03:57,153 För helvete. 100 00:03:57,487 --> 00:03:58,529 Adonis... 101 00:04:02,951 --> 00:04:04,619 Tänk innan du pratar, grabben. 102 00:04:05,536 --> 00:04:06,788 Jag behöver din hjälp. 103 00:04:06,913 --> 00:04:08,289 -Berätta. -Den där tjejen... 104 00:04:08,498 --> 00:04:09,624 -Dansaren? -Ja. 105 00:04:09,832 --> 00:04:11,209 -Han gillar henne. -Gör han? 106 00:04:11,292 --> 00:04:12,293 Ja. 107 00:04:12,377 --> 00:04:14,212 -Håll koll på dem. -Som förkläde? 108 00:04:14,379 --> 00:04:16,839 -Förkläde? Nej, på håll. -Åh, spionera! 109 00:04:17,548 --> 00:04:19,717 Spionera? Hur gammal är du? 110 00:04:19,884 --> 00:04:21,761 Detta är ingen film. Vakta på dem. 111 00:04:22,011 --> 00:04:24,931 Så här. Kolla bara att han inte gör något dumt. 112 00:04:25,098 --> 00:04:26,432 Matchen är nära. 113 00:04:26,599 --> 00:04:27,850 -Den måste bli av. -Okej. 114 00:04:28,685 --> 00:04:31,312 Du är bra. Kolla det där leendet! 115 00:04:31,980 --> 00:04:33,189 Spion? Du är... 116 00:04:33,314 --> 00:04:34,440 Vart ska du? 117 00:04:34,524 --> 00:04:36,192 -Gå? -Stanna, låtsas som du just 118 00:04:36,276 --> 00:04:37,986 -...kom för att fixa något. -Okej. 119 00:04:45,660 --> 00:04:47,662 Nej, nej. Rytmen, Sixto. 120 00:04:47,829 --> 00:04:49,247 Förlåt, jag blev störd. 121 00:04:49,330 --> 00:04:50,581 -Rytmen svajar. -Han stör. 122 00:04:50,665 --> 00:04:52,500 -Fokusera! -Jag blir störd av honom. 123 00:04:52,709 --> 00:04:54,502 Jag kommer vara där på matchen. 124 00:04:54,627 --> 00:04:55,670 Tiden ute! 125 00:04:58,923 --> 00:04:59,966 Mästarn! 126 00:05:00,091 --> 00:05:01,259 -Ja? -Jag glömde nästan. 127 00:05:01,342 --> 00:05:02,343 Ja. 128 00:05:02,427 --> 00:05:03,886 Du måste skriva på det här. 129 00:05:04,804 --> 00:05:06,389 -Okej. -Det är för välgörenhet. 130 00:05:06,681 --> 00:05:08,308 -Okej. -Uppvärmning. 131 00:05:09,225 --> 00:05:10,268 Du ser bra ut. 132 00:05:10,476 --> 00:05:11,561 Om du säger det. 133 00:05:11,686 --> 00:05:14,605 Men det är okej att vara stressad också. 134 00:05:15,231 --> 00:05:16,357 -Ja. -Mm. 135 00:05:19,193 --> 00:05:20,987 Jag kan också prata för mig själv. 136 00:05:22,447 --> 00:05:23,656 Stress är en satkärring. 137 00:05:24,324 --> 00:05:27,368 Folk tycker att man är knäpp när man pratar för sig själv. 138 00:05:27,535 --> 00:05:28,953 Men det är inget dåligt. 139 00:05:29,203 --> 00:05:30,580 Pratar jag för mig själv? 140 00:05:31,372 --> 00:05:33,291 Ja, jo... jag vet inte. 141 00:05:34,417 --> 00:05:35,752 Jag menar, ibland... 142 00:05:36,419 --> 00:05:37,545 Jag hör saker. 143 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 Häromdagen hörde jag dig i bilen. 144 00:05:40,673 --> 00:05:42,258 Förra veckan i duschen. 145 00:05:42,675 --> 00:05:45,970 Ibland låtsas jag som ingenting och försvinner 146 00:05:46,095 --> 00:05:47,138 men jag finns där. 147 00:05:47,555 --> 00:05:48,598 Nej, grabben. 148 00:05:48,890 --> 00:05:50,266 -Du är okej. -Ja. 149 00:05:50,725 --> 00:05:51,893 Men du hör ingenting. 150 00:05:52,518 --> 00:05:54,020 Du är en bra kille. 151 00:05:54,312 --> 00:05:56,272 Stark! 152 00:05:56,731 --> 00:05:58,399 -Tiden ute! -Tack, mästarn. 153 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 Okej. 154 00:05:59,567 --> 00:06:01,569 -Tre minuter med repet. -Inte igen! 155 00:06:01,986 --> 00:06:03,071 Vi har gjort det. 156 00:06:03,571 --> 00:06:04,864 Esteban, det var igår. 157 00:06:04,947 --> 00:06:06,324 Det var i morse, Sixto. 158 00:06:06,449 --> 00:06:07,700 Nej, det var det inte! 159 00:06:08,743 --> 00:06:10,620 -Du är så envis. -Det var igår! 160 00:06:10,787 --> 00:06:11,829 Ja... 161 00:06:13,414 --> 00:06:14,582 Helvete! 162 00:06:20,088 --> 00:06:22,507 Jag går i tio minuter. Släpp inte in någon. 163 00:06:23,800 --> 00:06:26,052 Kommer någon in får du åka hem till pappa. 164 00:06:26,177 --> 00:06:27,470 -Okej? -Ja, okej. 165 00:06:28,054 --> 00:06:30,223 Snabbt. 166 00:06:31,641 --> 00:06:32,767 Avskildhet, tack. 167 00:06:34,477 --> 00:06:35,478 Lås upp. 168 00:06:37,605 --> 00:06:38,689 Hallå? 169 00:06:39,565 --> 00:06:40,608 Caicedo? 170 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 Ja. Vem är det? 171 00:06:44,612 --> 00:06:45,780 Hur är det, kompis? 172 00:06:47,115 --> 00:06:48,199 Vem är du? 173 00:06:48,282 --> 00:06:49,826 Det är din kompis, Andy Lujàn. 174 00:06:50,201 --> 00:06:51,577 Vad i helvete vill du? 175 00:06:51,911 --> 00:06:54,372 Är du inte minsta glad att prata med mig? 176 00:06:54,539 --> 00:06:55,623 Vad vill du, Andy? 177 00:06:55,873 --> 00:06:57,917 Snabbt bara. Jag måste be om en tjänst. 178 00:06:59,460 --> 00:07:01,879 Kommer du ihåg vår uppgörelse 179 00:07:02,004 --> 00:07:04,424 om båda våra klienter? 180 00:07:04,590 --> 00:07:06,509 -För länge sedan... -Är du dum nog 181 00:07:06,676 --> 00:07:07,969 att ta detta på telefon? 182 00:07:08,678 --> 00:07:11,097 Jag vet, jag vet. Jag har stora problem. 183 00:07:11,889 --> 00:07:14,434 -Jag behöver bara namnen... -Vilka namn, idiot? 184 00:07:14,517 --> 00:07:16,727 …på dem som arrangerade allt. Minns du? 185 00:07:16,894 --> 00:07:18,479 Lyssna, din jävel. 186 00:07:19,147 --> 00:07:20,606 Säg som det är istället. 187 00:07:20,731 --> 00:07:22,275 Matchen som vi fixade... 188 00:07:34,871 --> 00:07:37,957 ...de vill ha betalt nu. Har jag rätt, lille skit? 189 00:07:38,124 --> 00:07:39,333 Jag behöver bara veta... 190 00:07:39,959 --> 00:07:40,960 deras namn. 191 00:07:41,043 --> 00:07:43,171 -Eller en adress. -Det finns inget. 192 00:07:43,254 --> 00:07:44,797 -Ingenting, Andy. -Varför det? 193 00:07:44,881 --> 00:07:46,966 -Hur kan...? -Vet du vem du köpslår med? 194 00:07:47,467 --> 00:07:50,803 Eller gjorde du som du blev tillsagd utan att ställa frågor? 195 00:07:51,762 --> 00:07:53,848 Jag var ung. Det var därför. 196 00:07:56,225 --> 00:07:58,895 Är det möjligt eller inte, Caicedo? 197 00:07:59,604 --> 00:08:01,772 Säg bara om det finns en möjlighet. 198 00:08:03,441 --> 00:08:06,944 Caicedo? Går det att ta reda på vilka de är? 199 00:08:09,071 --> 00:08:10,740 Ja, Andy, det går. 200 00:08:11,240 --> 00:08:12,241 Okej. 201 00:08:12,325 --> 00:08:14,577 Åk till biltvätten. Be om granatäpple. 202 00:08:14,952 --> 00:08:16,037 Och sen? 203 00:08:16,120 --> 00:08:17,455 En budbärare möter dig, 204 00:08:17,538 --> 00:08:20,917 men jag kan inte lova att du klarar dig ur det levande. 205 00:08:29,759 --> 00:08:30,801 Walos! 206 00:08:31,344 --> 00:08:32,428 Förlåt! 207 00:08:33,262 --> 00:08:34,430 Skratta inte. 208 00:08:34,847 --> 00:08:36,057 Han har varit stökig. 209 00:08:36,390 --> 00:08:39,477 Läraren säger att han attackerar andra barn med en penna. 210 00:08:39,769 --> 00:08:43,105 Det är väl normalt i den åldern. 211 00:08:43,231 --> 00:08:45,233 Jag ska anmäla honom till fäktning. 212 00:08:47,068 --> 00:08:48,110 Uppför er! 213 00:08:49,028 --> 00:08:50,029 Sådär! 214 00:08:50,112 --> 00:08:52,073 Du berättade inte om läkarbesöket. 215 00:08:52,156 --> 00:08:53,157 Vad sa han? 216 00:08:53,241 --> 00:08:55,201 Att jag mår bra. Bra. 217 00:08:56,994 --> 00:08:57,995 Bara det? 218 00:08:59,622 --> 00:09:00,623 Ja, allt är bra. 219 00:09:01,082 --> 00:09:03,084 Det vore fint om mina barns pappa inte 220 00:09:03,209 --> 00:09:04,544 -... blev invalid. -Tagen! 221 00:09:04,794 --> 00:09:06,754 Vi ska väl inte överdriva. 222 00:09:07,421 --> 00:09:08,631 Nu är du tagen! 223 00:09:08,714 --> 00:09:10,758 Häromdagen läste jag i en artikel att... 224 00:09:10,883 --> 00:09:12,009 ...som jag sa... 225 00:09:12,176 --> 00:09:13,553 ...genom boxningshistorien 226 00:09:14,053 --> 00:09:16,514 finns ingen medelviktare över 36 års ålder som 227 00:09:16,764 --> 00:09:18,182 kommit igen efter knockout. 228 00:09:18,349 --> 00:09:19,392 Nej. 229 00:09:20,017 --> 00:09:21,394 Jag gillar inte statistik. 230 00:09:22,520 --> 00:09:24,814 Eller hur, bara statistik som passar dig. 231 00:09:25,231 --> 00:09:28,192 Jag menar allvar. Det känns som att det 232 00:09:29,110 --> 00:09:30,778 inte ger hela bilden. 233 00:09:32,738 --> 00:09:34,115 När jag var ung... 234 00:09:35,449 --> 00:09:36,826 hade jag så mycket energi. 235 00:09:38,411 --> 00:09:41,205 I ringen slog jag med sådan kraft... 236 00:09:42,248 --> 00:09:43,291 full av ilska. 237 00:09:45,543 --> 00:09:46,836 Men jag kunde inte boxas. 238 00:09:48,838 --> 00:09:50,423 Men med tiden 239 00:09:51,465 --> 00:09:52,466 lärde jag mig. 240 00:09:52,717 --> 00:09:53,718 Jag sa ju det. 241 00:09:56,012 --> 00:09:57,305 Och började ha kul. 242 00:10:00,182 --> 00:10:01,267 Jag gillar det. 243 00:10:02,101 --> 00:10:04,812 Min tur. Tagen. 244 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 Kom in, de väntar. 245 00:10:11,152 --> 00:10:12,278 Tack! 246 00:10:12,361 --> 00:10:14,113 NYHETSNÄTVERKET SPORT 247 00:10:14,238 --> 00:10:15,740 -Hej, Irasema! -Hej, Tere! 248 00:10:15,906 --> 00:10:17,199 -Överraskande! -Jag vet! 249 00:10:32,214 --> 00:10:33,257 Hej, Irasema! 250 00:10:44,310 --> 00:10:46,604 Vem kan ta ner det hemska fotot? Jag betalar. 251 00:10:48,230 --> 00:10:50,483 Det ska inte ner. Du ser fin ut där. 252 00:10:50,650 --> 00:10:52,234 -Som en lärare. -Hur är det? 253 00:10:52,652 --> 00:10:54,445 -Bra. Och du då? -Toppen. 254 00:10:54,528 --> 00:10:55,529 Hallå... 255 00:10:55,613 --> 00:10:56,697 Ja? 256 00:10:58,074 --> 00:10:59,158 "En vild blick"? 257 00:10:59,825 --> 00:11:01,035 Precis som förra veckan. 258 00:11:01,577 --> 00:11:02,578 Tja… 259 00:11:02,703 --> 00:11:04,622 Jag stal den meningen från din pappa. 260 00:11:04,872 --> 00:11:06,791 Tjuven tar från en tjuv. Ni är likadana. 261 00:11:07,333 --> 00:11:09,669 Han blev för lyrisk på gamla dagar. 262 00:11:10,544 --> 00:11:13,547 Jag tror han fick hjälp vid det laget. 263 00:11:17,259 --> 00:11:19,929 Okej. Varför är du här? 264 00:11:21,389 --> 00:11:23,015 De ringde från nyhetsnätverket. 265 00:11:23,224 --> 00:11:25,142 Jag ska täcka Estebans match mot Felix. 266 00:11:25,476 --> 00:11:27,561 -Täcka? -En intervju efter matchen. 267 00:11:28,354 --> 00:11:29,563 Med din ex-man? 268 00:11:29,647 --> 00:11:31,774 Du känner dem. De vill bara ha virala ögonblick. 269 00:11:32,942 --> 00:11:34,902 De ger fyra gånger mer än de brukade. 270 00:11:35,027 --> 00:11:36,070 Otroligt, eller hur? 271 00:11:36,153 --> 00:11:40,616 Jag är glad att de betalar till slut för alla dina kunskaper om statistik. 272 00:11:43,035 --> 00:11:44,286 Vad ville du fråga? 273 00:11:53,587 --> 00:11:56,424 Du vet, jag har velat skriva om något annat än boxning. 274 00:11:57,550 --> 00:12:00,970 Härom dagen såg jag Esteban knocka Protasio 275 00:12:01,429 --> 00:12:02,763 med ett slag. 276 00:12:03,055 --> 00:12:05,474 Alla blev som galna men jag började fundera... 277 00:12:07,393 --> 00:12:09,311 För tio år sen var knockout ovanligt. 278 00:12:10,187 --> 00:12:12,398 Det har faktiskt varit fler knockouts 279 00:12:12,481 --> 00:12:14,442 på fem år nu än de senaste tjugo. 280 00:12:15,776 --> 00:12:18,362 Det är för att kommissionen... och sponsorerna 281 00:12:18,487 --> 00:12:20,781 vill ha högre värderingar, mer show, och särsk... 282 00:12:21,031 --> 00:12:23,325 -Mer virala ögonblick. -Exakt. 283 00:12:23,451 --> 00:12:24,660 Och vem tar smällen? 284 00:12:25,161 --> 00:12:26,287 Boxarna. 285 00:12:26,454 --> 00:12:28,873 De får livet förstört av trauman och skador. 286 00:12:30,583 --> 00:12:33,085 Hur tänker du att kommissionen uppmuntrar det? 287 00:12:34,628 --> 00:12:36,088 Jag vet inte säkert. 288 00:12:37,673 --> 00:12:40,092 Men det är därför man ska börja gräva i burkarna. 289 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 Var vill du börja? 290 00:12:44,889 --> 00:12:46,056 "La Chiquita" Morales. 291 00:12:48,058 --> 00:12:49,602 Du vet var han finns, 292 00:12:50,561 --> 00:12:52,271 jag vet att han har det tufft. 293 00:12:55,316 --> 00:12:56,942 Jag kommer be om två saker. 294 00:12:58,527 --> 00:13:00,237 Om du ska intervjua honom, 295 00:13:00,321 --> 00:13:02,114 berätta det inte i förväg. 296 00:13:02,531 --> 00:13:05,117 Och för det andra, var försiktig. 297 00:13:06,410 --> 00:13:07,453 Okej? 298 00:13:09,371 --> 00:13:10,372 Jag lovar. 299 00:13:50,788 --> 00:13:51,872 Hej, min son! 300 00:13:51,997 --> 00:13:53,040 Mamma! 301 00:13:53,249 --> 00:13:54,291 Kom igen! 302 00:13:55,042 --> 00:13:56,293 Hur många cykler? 303 00:13:56,377 --> 00:13:57,378 Tre. 304 00:13:57,461 --> 00:13:58,462 Tre? 305 00:13:58,546 --> 00:14:00,840 Du blir uttorkad. Kom ut ur ägget. Kom igen. 306 00:14:01,340 --> 00:14:03,008 Gå ut. Det är min tur. 307 00:14:04,426 --> 00:14:07,221 Jag har några beslut att fatta och jag är för stressad. 308 00:14:07,638 --> 00:14:09,265 Självklart är du stressad. 309 00:14:09,974 --> 00:14:12,518 Jag hörde att du hade sex med Carlota i natt. 310 00:14:13,769 --> 00:14:15,938 Mamma, sluta spionera på mig. 311 00:14:16,188 --> 00:14:17,314 Du måste vara mjukare, 312 00:14:17,398 --> 00:14:19,817 annars blir det ett aggressivt barn. 313 00:14:21,443 --> 00:14:22,444 Helv... 314 00:14:22,820 --> 00:14:25,364 Vi behöver ett barn som muntrar upp det här huset. 315 00:14:27,408 --> 00:14:29,118 Mamma, jag ska inte svika dig. 316 00:14:29,243 --> 00:14:30,452 Det gör du alltid. 317 00:14:30,870 --> 00:14:32,621 Kom igen. Sluta klaga på det. 318 00:14:32,788 --> 00:14:34,039 Du ska få ett barn. 319 00:14:34,790 --> 00:14:36,792 -Gå ut. Det är min tur. -Okej... 320 00:14:39,712 --> 00:14:41,338 Mamma! Vi skulle ha underkläder! 321 00:14:42,506 --> 00:14:44,508 -Där? -Helvete, där är det. 322 00:14:44,884 --> 00:14:45,968 Ja... 323 00:14:47,469 --> 00:14:49,430 Din syresättning är bra. 324 00:14:50,139 --> 00:14:51,140 Okej. 325 00:14:51,515 --> 00:14:53,517 Och du springer snabbare. 326 00:14:55,978 --> 00:14:58,439 Men nästa vecka blir tuffare. 327 00:14:59,064 --> 00:15:00,357 Så den här var enkel? 328 00:15:01,400 --> 00:15:03,110 Du kan klaga hela månaden, 329 00:15:03,611 --> 00:15:05,738 men vi snackar om en titelmatch. 330 00:15:06,405 --> 00:15:07,531 Vänd på dig. 331 00:15:09,116 --> 00:15:10,159 Fan! 332 00:15:11,785 --> 00:15:12,995 Får jag shaken. 333 00:15:13,245 --> 00:15:14,246 Ja, tränaren. 334 00:15:20,294 --> 00:15:21,295 Herre...jävlar. 335 00:15:21,378 --> 00:15:23,297 Så du ska träffa en dam? 336 00:15:24,882 --> 00:15:26,383 Ja, Sixto. 337 00:15:27,259 --> 00:15:28,552 Jag är lite nervös. 338 00:15:29,219 --> 00:15:32,056 Rocky Marciano tränade som en munk. 339 00:15:33,682 --> 00:15:35,684 Månaden före match slutade han med allt. 340 00:15:36,226 --> 00:15:37,895 Han ringde eller träffade ingen. 341 00:15:38,938 --> 00:15:40,147 Och sista veckan 342 00:15:40,856 --> 00:15:43,651 tog han inte i hand och tittade inte på någon. 343 00:15:44,944 --> 00:15:46,362 Så klart inte heller 344 00:15:47,488 --> 00:15:48,572 några kvinnor. 345 00:15:49,490 --> 00:15:53,911 Men... vad fan. Tänker du verkligen säga det jag tror du tänker säga? 346 00:15:57,539 --> 00:15:58,624 Tvärt om. 347 00:15:59,750 --> 00:16:01,001 Om Rocky Marciano 348 00:16:02,670 --> 00:16:04,463 ville vara en jävla munk 349 00:16:05,547 --> 00:16:08,592 varför levde då den där jävla gringon på att boxas? 350 00:16:09,551 --> 00:16:10,886 Och på tal om kvinnor... 351 00:16:13,263 --> 00:16:14,807 Jag ser i din statistik 352 00:16:17,059 --> 00:16:20,062 att lite konditionsträning inte skulle skada. 353 00:16:20,604 --> 00:16:21,689 Ja, då... 354 00:16:27,319 --> 00:16:29,196 Är det säkert att det är här? 355 00:16:29,989 --> 00:16:31,031 Ja, det är här. 356 00:16:31,407 --> 00:16:33,325 Jag trodde "La Chiquita" var död. 357 00:16:35,285 --> 00:16:36,537 Många trodde det. 358 00:16:36,704 --> 00:16:37,997 Ska jag följa med in? 359 00:16:38,080 --> 00:16:39,665 Nej tack, Manu. Vänta här. 360 00:17:18,162 --> 00:17:20,080 -Hej, god eftermiddag. -Ja? 361 00:17:20,664 --> 00:17:22,082 Bor herr Morales här? 362 00:17:31,759 --> 00:17:33,177 Trettio mot ett. 363 00:17:36,263 --> 00:17:37,890 Han är sån där hela tiden, 364 00:17:38,348 --> 00:17:39,933 säger saker jag inte förstår. 365 00:17:41,185 --> 00:17:42,561 Undrar vad du får fram. 366 00:17:44,146 --> 00:17:45,189 Tack. 367 00:17:48,108 --> 00:17:49,610 Nio, två, två. 368 00:18:00,287 --> 00:18:01,371 Mästarn, 369 00:18:02,164 --> 00:18:03,749 jag vill ställa några frågor. 370 00:18:09,963 --> 00:18:12,883 Minns du om din doktor någonsin rådde dig att sluta boxas? 371 00:18:20,307 --> 00:18:22,643 Har kommissionen stöttat dig de senaste åren? 372 00:18:26,396 --> 00:18:28,357 Nio, två, två. 373 00:18:29,525 --> 00:18:31,735 Jag behövde förlora. 374 00:18:32,653 --> 00:18:34,196 Vad betyder de där siffrorna? 375 00:18:34,363 --> 00:18:36,448 Jag behövde förlora. 376 00:18:37,908 --> 00:18:40,119 Jag skulle inte vinna. 377 00:18:41,745 --> 00:18:43,580 Nej. Nej. 378 00:18:46,041 --> 00:18:48,836 Nio, två, två. Två, två. 379 00:18:49,294 --> 00:18:50,546 Trettio mot ett. 380 00:18:52,172 --> 00:18:53,966 Det är oddsen att vinna. 381 00:18:54,133 --> 00:18:55,300 Jag förlorade. 382 00:18:59,555 --> 00:19:01,473 Kalla mig inte mästare. 383 00:19:03,934 --> 00:19:05,686 Vem sa att hon fick komma in? 384 00:19:07,688 --> 00:19:09,231 -Vem är du? -Trettio mot ett... 385 00:19:09,439 --> 00:19:11,525 Först pratar du med mig, sedan min klient. 386 00:19:11,859 --> 00:19:15,988 Förlåt. Jag är ett fan, jag ville bara träffa honom. 387 00:19:16,822 --> 00:19:18,282 Fyrtio punkt två. 388 00:19:18,448 --> 00:19:19,992 Brukade inte du vara på tv? 389 00:19:21,243 --> 00:19:22,578 För länge sedan, jo. 390 00:19:23,495 --> 00:19:24,663 Vad letar du efter? 391 00:19:24,746 --> 00:19:26,623 Jag ville ställa några frågor. 392 00:19:28,208 --> 00:19:29,585 Mästarn måste gå. 393 00:19:29,835 --> 00:19:31,170 Nio, två, två. 394 00:19:31,837 --> 00:19:33,714 -Mästarn, vi går. -Fyrtio punkt två. 395 00:19:33,839 --> 00:19:35,883 Förlåt. Jag ville inte besvära er. 396 00:19:36,175 --> 00:19:37,634 Sök så ska du finna. 397 00:19:38,594 --> 00:19:40,929 -Fyrtio punkt två. -Du vill inte snoka omkring. 398 00:19:41,930 --> 00:19:43,015 Jag förlorade. 399 00:19:43,223 --> 00:19:44,641 Här. Kom, kom, kom. 400 00:19:45,058 --> 00:19:48,520 -Fyrtio punkt två. -Kom. Kom. 401 00:20:07,623 --> 00:20:08,707 Vilken vill du ha? 402 00:20:10,584 --> 00:20:11,793 Granatäpple. 403 00:20:18,884 --> 00:20:20,010 Fortsätt. 404 00:20:24,431 --> 00:20:25,474 Fortsätt! 405 00:21:06,390 --> 00:21:07,474 Vänd dig om. 406 00:21:09,351 --> 00:21:10,394 Titta på skummet. 407 00:21:14,314 --> 00:21:15,399 Vad vill du? 408 00:21:17,693 --> 00:21:21,738 Jag ville höra om vi kan förhandla om villkoren, 409 00:21:22,155 --> 00:21:23,282 hitta en ny lösning. 410 00:21:23,573 --> 00:21:24,741 En annan lösning? 411 00:21:24,908 --> 00:21:26,034 Ja. 412 00:21:26,952 --> 00:21:29,496 Jag har många egendomar. Många. 413 00:21:29,788 --> 00:21:31,290 Lite sparade pengar också. 414 00:21:31,581 --> 00:21:34,668 Jag säger "lite" för att inte verka skrytsam. 415 00:21:34,793 --> 00:21:37,379 För er är han bara ännu en boxare 416 00:21:37,462 --> 00:21:39,047 men ni förstör hans liv. 417 00:21:39,172 --> 00:21:41,466 Varför ska han förlora, med allt stöd ni gett? 418 00:21:41,925 --> 00:21:43,969 Jag gjorde upp med er. Jag betalar. 419 00:21:44,094 --> 00:21:45,762 -Han vet inget. -Lyssna, idiot. 420 00:21:45,887 --> 00:21:48,557 Det enda vi kan förhandla om är vem som dör först. 421 00:21:49,391 --> 00:21:51,685 Estebans barn? Din fru? 422 00:21:52,686 --> 00:21:54,479 Din mamma? Sixto? 423 00:21:55,564 --> 00:21:57,357 Vi kommer inte hugga någon i bitar. 424 00:21:57,858 --> 00:21:59,818 Det kommer se ut som en olycka. 425 00:22:00,402 --> 00:22:02,112 Vi är klara med er. 426 00:22:02,988 --> 00:22:04,698 Det är Estebans tur att förlora. 427 00:22:42,861 --> 00:22:45,280 BOXNINGSPROMOTORERNA SKYLDIGA 428 00:22:45,364 --> 00:22:51,453 MATCHEN MOT MACEDO ÄR FIXAD, PESOA AVSLÖJAR SINA MISSTANKAR 429 00:23:08,970 --> 00:23:12,265 När man säger det högt låter det ännu mer galet. 430 00:23:12,516 --> 00:23:15,602 Det här är mycket mer än bara matchfixning. 431 00:23:15,852 --> 00:23:19,106 Det handlar i grunden om att skapa kulturella ögonblick... 432 00:23:19,272 --> 00:23:20,273 Mamma? 433 00:23:20,357 --> 00:23:21,900 Älskling, du skrämde mig! 434 00:23:22,442 --> 00:23:23,527 Vem är han? 435 00:23:24,361 --> 00:23:25,445 Kom hit. 436 00:23:32,577 --> 00:23:34,204 Jag har data som styrker att.... 437 00:23:34,371 --> 00:23:36,164 Det är din morfars röst. 438 00:23:36,373 --> 00:23:37,999 ...bettinghus nu... 439 00:23:38,166 --> 00:23:39,459 Och vad är det där? 440 00:23:40,669 --> 00:23:42,421 -...ger oddsen 30 mot en... -Denna? 441 00:23:43,964 --> 00:23:45,549 Det är en bandspelare. Titta. 442 00:23:48,176 --> 00:23:50,762 ...att de kan påverka valen i ett land. 443 00:23:50,846 --> 00:23:57,602 Och med inflytande där kontrollerar man aktiemarknaden, finanserna, allt. 444 00:23:57,853 --> 00:24:00,439 Om man undersöker det noggrant 445 00:24:00,730 --> 00:24:02,190 ser man mönster i numren, 446 00:24:02,274 --> 00:24:04,651 i allt från en knockout till gaspriset i Kina. 447 00:24:04,901 --> 00:24:07,696 Problemet med att undersöka detta 448 00:24:07,821 --> 00:24:09,781 är att jag har karriär och familj. 449 00:24:10,449 --> 00:24:11,616 Skål, Máquina! 450 00:24:12,951 --> 00:24:13,952 Hej Máquina! 451 00:24:14,035 --> 00:24:15,078 Hej... 452 00:24:15,162 --> 00:24:16,371 Den där Osuna-pojken... 453 00:24:17,497 --> 00:24:20,292 De har sagt hej fem gånger eller så. 454 00:24:20,542 --> 00:24:21,793 -Hej på er! -Hej Maquina. Skål! 455 00:24:21,918 --> 00:24:23,378 -Hur är det? -Vilka är det? 456 00:24:24,671 --> 00:24:26,631 Jag vet inte. Några jag inte känner. 457 00:24:27,007 --> 00:24:31,636 Jag tror det brukar vara kändisar på den här restaurangen. 458 00:24:31,761 --> 00:24:32,846 Så... 459 00:24:34,306 --> 00:24:35,891 ...de är nog vana vid att hälsa. 460 00:24:36,224 --> 00:24:39,311 Fast jag tror faktiskt att det är dig de stirrar på. 461 00:24:39,853 --> 00:24:40,854 Jo då. 462 00:24:40,937 --> 00:24:41,938 För... 463 00:24:43,940 --> 00:24:47,277 För du är så vacker. 464 00:24:47,527 --> 00:24:49,696 -Okej. -Det är därför. 465 00:24:50,447 --> 00:24:52,199 -Tack. -Åh, ingen orsak. 466 00:24:56,161 --> 00:24:57,662 Har du varit här förut? 467 00:24:58,455 --> 00:24:59,956 Nej. Det har jag inte. 468 00:25:00,749 --> 00:25:05,086 Men min manager som älskar mat och allt som... 469 00:25:05,420 --> 00:25:07,047 -Åh, okej. -...han liksom... 470 00:25:07,672 --> 00:25:09,591 Det är länge sedan jag var ute. 471 00:25:10,634 --> 00:25:12,427 Jag kan berätta en annan gång. 472 00:25:12,594 --> 00:25:14,429 Det har hänt så mycket. 473 00:25:14,721 --> 00:25:17,182 Jag vet. Jag läste om dig på Wikipedia. 474 00:25:17,516 --> 00:25:18,850 -Nej. -Jo. 475 00:25:19,476 --> 00:25:21,478 Du fick säkert läsa en massa andra saker. 476 00:25:21,686 --> 00:25:23,063 -Ursäkta. -Ja? 477 00:25:23,897 --> 00:25:25,315 Här är The Nostalgia 478 00:25:25,398 --> 00:25:26,900 med kakaopuder från Kenya, 479 00:25:26,983 --> 00:25:28,485 sockervadd med passionsfrukt, 480 00:25:28,610 --> 00:25:30,362 allt toppat med lite guldbröd. 481 00:25:30,487 --> 00:25:31,613 -Guld? -Ja. 482 00:25:32,322 --> 00:25:34,366 Fjorton karat. Pantsätt det om du vill. 483 00:25:35,200 --> 00:25:36,785 -Och det går att äta? -Ja. 484 00:25:36,868 --> 00:25:38,203 -Verkligen? -Ja. Varsågoda. 485 00:25:38,745 --> 00:25:39,913 Hur går ni runt? 486 00:25:40,288 --> 00:25:41,456 Wow. 487 00:25:41,915 --> 00:25:43,500 -Kan man äta guld? -Ja. 488 00:25:43,667 --> 00:25:44,960 -Okej... -Ja, det kan man. 489 00:25:45,085 --> 00:25:46,294 Väldigt tunt guld. 490 00:25:46,378 --> 00:25:47,379 Máquina. 491 00:25:47,462 --> 00:25:48,672 Jag är ditt största fan. 492 00:25:48,838 --> 00:25:49,881 Hur är det? 493 00:25:49,965 --> 00:25:51,174 Får jag ta ett foto? 494 00:25:51,633 --> 00:25:53,593 -Okej. -Okej. Kan du ta det? 495 00:25:54,177 --> 00:25:55,178 -Absolut. -Okej? 496 00:25:55,262 --> 00:25:56,263 Tack, verkligen. 497 00:25:56,346 --> 00:25:58,098 -Ledsen. -Vi gör något kul. 498 00:25:58,640 --> 00:25:59,975 Som om vi ska boxas. 499 00:26:00,058 --> 00:26:01,518 -Okej... -Jag är också boxare. 500 00:26:01,601 --> 00:26:02,602 Okej, vad bra. 501 00:26:02,686 --> 00:26:03,687 Då kör vi. 502 00:26:03,770 --> 00:26:04,813 Hmm. 503 00:26:04,938 --> 00:26:06,064 Okej. 504 00:26:06,189 --> 00:26:07,732 Det är en fantastiskt sport. 505 00:26:08,024 --> 00:26:09,067 Mästarn. 506 00:26:09,317 --> 00:26:10,402 Ha en trevlig middag. 507 00:26:10,485 --> 00:26:12,737 -Tack. -Tack till dig med. Allt gott. 508 00:26:13,446 --> 00:26:14,906 Alltså... herregud! 509 00:26:16,575 --> 00:26:17,617 Ska vi gå? 510 00:26:17,701 --> 00:26:19,119 -Ja, gärna. -Okej, vi går. 511 00:26:19,244 --> 00:26:20,328 -Okej? -Ja, men... 512 00:26:20,453 --> 00:26:22,998 Du har fått ditt. Nu är det min tur. 513 00:26:23,456 --> 00:26:25,542 Okej. Bra. Perfekt. 514 00:26:36,678 --> 00:26:37,887 Åh, Andy... 515 00:26:39,014 --> 00:26:40,140 Andy... 516 00:26:40,932 --> 00:26:42,142 Här kommer det! 517 00:26:42,392 --> 00:26:43,560 Här kommer det! 518 00:26:43,727 --> 00:26:45,145 -Ja. -Vänta, rör dig inte! 519 00:26:45,437 --> 00:26:47,981 -Jag ramlar... -Var stilla! 520 00:26:48,773 --> 00:26:50,525 Här, här, här... 521 00:26:52,235 --> 00:26:53,278 Vad är på tok? 522 00:26:53,445 --> 00:26:54,529 Ingenting. 523 00:26:54,863 --> 00:26:56,698 Du är stressad över något. 524 00:26:57,032 --> 00:26:58,617 Nej, nej, det är okej. 525 00:26:59,367 --> 00:27:03,163 Andy, du knullar så bra när du är stressad. 526 00:27:03,330 --> 00:27:04,331 Vad är det? 527 00:27:04,623 --> 00:27:05,790 Det är inget. 528 00:27:07,167 --> 00:27:09,753 Okej, jo, jag är lite orolig. 529 00:27:10,879 --> 00:27:14,257 Jag försöker få till en uppgörelse med några ryssar 530 00:27:15,717 --> 00:27:18,345 om ett vodkamärke och de är svåra att tas med. 531 00:27:20,639 --> 00:27:21,890 Du ljuger för mig. 532 00:27:23,767 --> 00:27:26,436 Varför skulle jag ljuga för dig, min älskade? 533 00:27:27,854 --> 00:27:29,814 Wow. Du ljuger verkligen. 534 00:27:30,148 --> 00:27:32,359 Skulle jag ljuga för dig, mitt livs kärlek? 535 00:27:32,692 --> 00:27:35,195 Du kan få till en uppgörelse i sömnen. 536 00:27:35,320 --> 00:27:38,406 Jo, men du känner inte de här ryssarna. 537 00:27:39,115 --> 00:27:41,159 De blir fulla, glömmer att de känner mig. 538 00:27:41,242 --> 00:27:43,745 -Och du ska veta att ryssar... -Jag retas med dig. 539 00:27:48,458 --> 00:27:49,751 Sätt på tio minuter till. 540 00:27:50,335 --> 00:27:51,336 Kör. 541 00:27:51,795 --> 00:27:53,963 Men jag vet att du oroar dig över något. 542 00:27:55,799 --> 00:27:57,842 Är du här ofta? 543 00:28:00,053 --> 00:28:02,555 Jag tänkte säga ja, men nej, egentligen inte. 544 00:28:03,848 --> 00:28:06,476 Du ska få se. Här. 545 00:28:07,394 --> 00:28:08,395 Här är det. 546 00:28:10,689 --> 00:28:11,773 Jävlar! 547 00:28:13,066 --> 00:28:15,360 Det ser ut som ölhaken från min barndom. 548 00:28:18,530 --> 00:28:20,365 -Kolla in det här! -Välkommen! 549 00:28:21,783 --> 00:28:23,868 -Nu snackar vi. -Ser du? 550 00:28:24,661 --> 00:28:26,121 Det är bra stämning här. 551 00:28:27,455 --> 00:28:28,456 Hur är det? 552 00:28:29,999 --> 00:28:32,502 Häll upp lite mer till mig, tack. 553 00:28:32,752 --> 00:28:33,920 Är du också dansare? 554 00:28:34,587 --> 00:28:37,757 Dansare, koreograf, rörmokare... allt som kan betala hyran. 555 00:28:38,383 --> 00:28:41,136 Lyssna inte på henne. Hon är en sann konstnär. 556 00:28:41,219 --> 00:28:42,220 -Jaså? -Mm. 557 00:28:42,303 --> 00:28:47,475 Hon använder sin egen kropp tillsammans med blod, eld, smuts, vad som helst. 558 00:28:47,767 --> 00:28:48,935 -Va? -Mm. 559 00:28:49,602 --> 00:28:52,439 Ärligt talat förstår jag mig inte riktigt på sånt här 560 00:28:53,189 --> 00:28:55,275 men jag jobbar också med blod. 561 00:28:55,984 --> 00:28:57,819 -Gör du? -Ja, jag är boxare. 562 00:28:58,069 --> 00:28:59,863 -Så... -Ja, vi har hört det. 563 00:29:00,321 --> 00:29:03,283 Jag blöder alltid på den sidan. Vänster. Jag menar... 564 00:29:03,408 --> 00:29:05,869 Inget mer blod. Nu dansar vi! 565 00:29:06,369 --> 00:29:07,537 Ja, det gör vi. 566 00:29:11,958 --> 00:29:14,252 Jag har inte dansat nykter på flera år. 567 00:29:15,879 --> 00:29:17,881 En till. 568 00:29:37,358 --> 00:29:39,402 Kom igen! 569 00:30:02,550 --> 00:30:04,552 Herregud! 570 00:30:05,386 --> 00:30:08,306 Jävlar! Jag känner inte mitt ansikte. 571 00:30:08,890 --> 00:30:09,933 På riktigt? 572 00:30:10,517 --> 00:30:11,684 Känner du det här? 573 00:30:12,852 --> 00:30:13,895 Testa. 574 00:30:16,523 --> 00:30:19,150 Lite, men det har liksom domnat. 575 00:30:19,275 --> 00:30:20,360 Åh... 576 00:30:21,027 --> 00:30:22,362 Varför är du dansare? 577 00:30:23,613 --> 00:30:26,115 Jag började på grund av min pappa. 578 00:30:26,825 --> 00:30:30,286 Han... var dansare. 579 00:30:30,703 --> 00:30:33,414 Jag var som hypnotiserad när jag tittade på honom. 580 00:30:34,707 --> 00:30:38,837 Som om hans kropp talade till mig genom rörelserna. 581 00:30:39,295 --> 00:30:40,630 Jag blev förälskad i det. 582 00:30:44,634 --> 00:30:46,344 Och du? Varför boxning? 583 00:30:48,680 --> 00:30:49,973 Också på grund av pappa. 584 00:30:51,724 --> 00:30:54,853 Han brukade ta med mig till ett ställe... 585 00:30:55,812 --> 00:30:58,273 Ett ganska skumt ställe 586 00:30:58,523 --> 00:31:01,025 som hette La Fonda. 587 00:31:02,569 --> 00:31:04,279 De höll på med boxning där 588 00:31:05,238 --> 00:31:06,447 och jag var liten. 589 00:31:08,157 --> 00:31:10,201 Jag vet inte. Det är så jag svarar 590 00:31:11,035 --> 00:31:12,412 vid intervjuer. 591 00:31:12,954 --> 00:31:15,248 Jag minns mindre ju äldre jag blir. 592 00:31:16,165 --> 00:31:17,208 Jag vet inte. 593 00:31:17,667 --> 00:31:20,628 Jag antar att jag bara tyckte så mycket om pappa... 594 00:31:22,171 --> 00:31:24,173 eller så ville jag göra honom glad. 595 00:31:25,216 --> 00:31:26,759 Och varför La Máquina? 596 00:31:31,264 --> 00:31:33,391 Ärligt talat vet jag inte. 597 00:31:34,058 --> 00:31:35,143 Tja... 598 00:31:35,852 --> 00:31:40,189 Och om jag skulle säga att du inte kysser som en maskin? 599 00:32:31,366 --> 00:32:32,700 Åh... hej. 600 00:32:33,117 --> 00:32:34,118 Hej. 601 00:32:38,122 --> 00:32:39,832 Är mästarn här? 602 00:32:41,709 --> 00:32:43,002 Vem är du? 603 00:32:43,586 --> 00:32:44,671 Jag är Saul. 604 00:32:45,588 --> 00:32:46,714 Trevligt att träffas. 605 00:32:47,674 --> 00:32:50,301 Mästarn! Mästarn! 606 00:32:52,345 --> 00:32:53,471 Esteban? 607 00:32:58,267 --> 00:33:01,229 Jag hör dig, idiot! Varför följer du efter mig? 608 00:33:01,562 --> 00:33:03,189 Andy måste träffa dig. 609 00:33:03,356 --> 00:33:04,482 -Vem? -Andy. 610 00:33:05,400 --> 00:33:06,442 Fan! 611 00:33:07,235 --> 00:33:09,070 Varför ringde du inte? 612 00:33:09,195 --> 00:33:10,780 Bara ett jävla samtal! 613 00:33:11,322 --> 00:33:12,448 Jag ringde. 614 00:33:12,615 --> 00:33:14,826 -Men du svarade inte. -Så klart inte! 615 00:33:15,159 --> 00:33:16,285 Varför? 616 00:33:17,036 --> 00:33:18,913 Varför? Är du en jävla oskuld, idiot? 617 00:33:19,163 --> 00:33:20,748 -Din jävel! -Ledsen. 618 00:33:21,165 --> 00:33:22,583 Jag är verkligen ledsen. 619 00:33:27,213 --> 00:33:29,716 -Vill du komma in? -Förlåt, jag känner honom. 620 00:33:30,466 --> 00:33:32,343 -Det är okej. -Det är en nödsituation. 621 00:33:32,885 --> 00:33:34,887 En riktig nödsituation, eller hur? 622 00:33:36,347 --> 00:33:38,474 -Japp. -"Japp"? Kom igen. 623 00:33:38,558 --> 00:33:39,600 Ja, det är det. 624 00:33:39,684 --> 00:33:41,144 Japp, killen! 625 00:33:41,811 --> 00:33:42,895 Ja... 626 00:33:44,772 --> 00:33:46,649 Så, ska du komma in eller...? 627 00:33:46,774 --> 00:33:48,067 Nej, det är okej... 628 00:33:48,151 --> 00:33:50,028 Nej, släpp inte in honom. 629 00:33:50,194 --> 00:33:51,404 -Nej, tack. -Jaha, okej. 630 00:33:54,449 --> 00:33:55,575 Ringer du? 631 00:33:55,825 --> 00:33:56,993 -Okej. -Då så. 632 00:33:57,243 --> 00:33:58,703 Jag är ledsen. Verkligen. 633 00:33:58,828 --> 00:33:59,829 Det är trevligt. 634 00:33:59,912 --> 00:34:01,205 -Gå! -Det är trevligt här. 635 00:34:01,289 --> 00:34:03,958 Idiot! Jävla helvete. 636 00:34:04,167 --> 00:34:05,293 Hon är söt. 637 00:34:05,418 --> 00:34:06,502 Din jävel! 638 00:34:06,711 --> 00:34:08,463 Verkligen. Jag beundrar dig! 639 00:34:08,588 --> 00:34:09,922 Kom igen. Vi går, idiot! 640 00:34:50,254 --> 00:34:51,297 Andy! 641 00:34:51,839 --> 00:34:53,800 Fan, fan, fan. 642 00:35:03,810 --> 00:35:04,852 Vad i helvete? 643 00:35:07,063 --> 00:35:08,106 Andy! 644 00:35:08,397 --> 00:35:10,274 Vad i helvete? 645 00:35:14,654 --> 00:35:15,905 Vad i helvete, kompis? 646 00:35:17,824 --> 00:35:18,825 Är du okej? 647 00:35:18,908 --> 00:35:19,909 Ja. 648 00:35:19,992 --> 00:35:21,828 Kom igen, jag hade det jättebra! 649 00:35:23,871 --> 00:35:26,374 Vad är det? Saul sa att det var en nödsituation... 650 00:35:26,499 --> 00:35:28,292 Minns du Delgado-matchen? 651 00:35:29,919 --> 00:35:32,421 Vill du prata om det nu? 652 00:35:32,505 --> 00:35:33,631 Rond sex. 653 00:35:34,132 --> 00:35:35,258 Du stod i hörnet... 654 00:35:36,425 --> 00:35:38,261 Och du sa så här till mig: 655 00:35:39,178 --> 00:35:42,557 "Jag vill bara gå och lägga mig." 656 00:35:42,932 --> 00:35:44,559 -Minns du? -Ja. 657 00:35:45,184 --> 00:35:46,310 Jag var helt förstörd. 658 00:35:46,477 --> 00:35:47,937 Minns du vad jag sa? 659 00:35:48,604 --> 00:35:50,690 Jag sa: "Ge mig bara en enda." 660 00:35:51,190 --> 00:35:53,276 "Bara en rond. En till jävla rond." 661 00:35:53,693 --> 00:35:54,694 Ja... 662 00:35:54,819 --> 00:35:58,322 "Och efter det, om han knockar dig, tar du ledigt resten av året." 663 00:35:59,323 --> 00:36:01,951 Ja, man snackar mycket skit i ringen. 664 00:36:04,370 --> 00:36:05,997 Jag visste att du skulle vinna. 665 00:36:07,206 --> 00:36:09,542 -Självklart skulle jag vinna. -Esteban, vänta. 666 00:36:11,919 --> 00:36:12,962 Jag... 667 00:36:13,963 --> 00:36:15,715 ...visste att du skulle vinna. 668 00:36:21,053 --> 00:36:22,722 Du är en fantastisk boxare. 669 00:36:23,723 --> 00:36:25,349 -Verkligen. -Jag är bättre än så. 670 00:36:25,433 --> 00:36:26,601 -En jävla boxare. -Ja. 671 00:36:26,767 --> 00:36:29,228 En jävla boxare. Den bästa. 672 00:36:30,062 --> 00:36:31,397 Eller en av de bästa. 673 00:36:32,023 --> 00:36:33,274 För de har hjälpt dig. 674 00:36:33,357 --> 00:36:35,860 Börja inte tjafsa om det där! Andy, kom igen! 675 00:36:38,696 --> 00:36:40,698 De har fixat dina matcher. 676 00:36:41,449 --> 00:36:42,992 Inte alla. Några stycken. 677 00:36:44,076 --> 00:36:45,369 Mot de obesegrade. 678 00:36:46,662 --> 00:36:48,247 -På Caesars Palace. -Säkert. 679 00:36:57,048 --> 00:36:58,883 Jag gjorde upp med några personer. 680 00:37:00,885 --> 00:37:02,386 Vilka personer? 681 00:37:03,137 --> 00:37:05,514 Jag vet inte. Jag vet verkligen inte. 682 00:37:05,806 --> 00:37:07,767 Men de har hjälpt dig. 683 00:37:08,017 --> 00:37:10,228 Just det. Du, jag går nu. 684 00:37:11,312 --> 00:37:13,022 Du är full, jag vill också dricka. 685 00:37:13,147 --> 00:37:15,566 Nej! De har kontaktat mig, Esteban. 686 00:37:15,983 --> 00:37:17,944 Fan, det är helt galet. De jävlarna! 687 00:37:18,903 --> 00:37:20,154 De kontaktade mig 688 00:37:20,279 --> 00:37:22,823 efter din magiska vinst mot Protasio. 689 00:37:23,157 --> 00:37:25,660 Hur klarade du vikten? Domaren tog inte emot mutan. 690 00:37:27,245 --> 00:37:28,537 Hur klarade du den? 691 00:37:29,914 --> 00:37:31,374 Svara på det. 692 00:37:32,208 --> 00:37:34,252 Nu vill de att du förlorar. Mot Felix. 693 00:37:35,127 --> 00:37:36,545 Och om jag inte vill? 694 00:37:36,671 --> 00:37:37,880 Ja, då dör vi. 695 00:37:38,047 --> 00:37:39,090 Va? 696 00:37:40,925 --> 00:37:42,551 Dör? 697 00:37:43,594 --> 00:37:45,304 -Vad menar du? Dör? -Skratta inte. 698 00:37:45,429 --> 00:37:46,847 "Vi dör"? Är du seriös? 699 00:37:47,515 --> 00:37:49,934 Hur ska jag kunna tro dig? Hur kommer vi dö? 700 00:37:50,434 --> 00:37:53,145 Jag visste det, du är för tjurskallig för att tro mig. 701 00:37:53,354 --> 00:37:54,730 Åtminstone till en början. 702 00:37:54,897 --> 00:37:56,524 Aldrig att jag tror dig. Kom! 703 00:37:56,649 --> 00:37:57,817 Jag ska spöa dig. 704 00:37:57,900 --> 00:37:59,860 Visst. Det spelar ingen roll. 705 00:38:00,027 --> 00:38:01,237 Det spelar roll för mig. 706 00:38:01,404 --> 00:38:03,447 Jag slår gärna sönder dig lite. Kom hit! 707 00:38:04,031 --> 00:38:05,616 De kontaktade mig från Jalisco. 708 00:38:06,659 --> 00:38:08,411 När du blev proffs hittade de mig. 709 00:38:11,205 --> 00:38:12,290 Varför sa du inget? 710 00:38:13,207 --> 00:38:15,543 Varför? Det var bättre att du inte visste. 711 00:38:16,043 --> 00:38:17,128 För vem? 712 00:38:17,503 --> 00:38:19,588 Vem bryr sig? Vi tjänade stora pengar. 713 00:38:19,714 --> 00:38:21,465 Just vad jag ville höra, idiot! 714 00:38:21,590 --> 00:38:24,302 Jag vet vad du ville ha. Din girige lille jävel! 715 00:38:24,468 --> 00:38:25,970 Nu är jag girig? Ditt kräk. 716 00:38:26,804 --> 00:38:28,973 Hur i helvete kunde du köpa den här då? 717 00:38:29,473 --> 00:38:31,267 -Fan... -Vill du veta sanningen? 718 00:38:31,434 --> 00:38:32,768 Skit i det då. 719 00:38:34,395 --> 00:38:36,147 Jag ska berätta den jävla sanningen. 720 00:38:36,731 --> 00:38:38,941 Jag trodde inte att du kunde slå Delgado. 721 00:38:39,317 --> 00:38:40,359 Det är sanningen. 722 00:38:40,943 --> 00:38:42,486 Varför i helvete inte då? 723 00:38:43,821 --> 00:38:45,489 Jag knockade ut honom helt! 724 00:38:45,614 --> 00:38:48,409 -Du var där. Då såg det. -Du var full, Esteban. 725 00:38:50,369 --> 00:38:52,538 Du var full när du gick upp i ringen. 726 00:38:54,582 --> 00:38:57,460 Den killen tränade i ett helt jävla år. 727 00:38:58,294 --> 00:38:59,420 Han gjorde bara det. 728 00:38:59,837 --> 00:39:02,882 Han var närapå världsmästare. Knockade du honom verkligen? 729 00:39:05,509 --> 00:39:06,594 Verkligen? 730 00:39:07,970 --> 00:39:08,971 Ja, kompis. 731 00:39:12,183 --> 00:39:13,267 Åh, Esteban. 732 00:39:15,686 --> 00:39:17,021 Bandet finns här åt dig. 733 00:39:19,106 --> 00:39:20,775 Titta på det. Rond sex. 734 00:39:20,941 --> 00:39:22,026 Gör bara det. 735 00:39:23,069 --> 00:39:24,111 Titta på det. 736 00:39:24,528 --> 00:39:26,489 Sen berättar du vem som borde ha vunnit. 737 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 Jävlar i helvete... 738 00:39:49,553 --> 00:39:50,846 OSUNA MOT DELGADO 739 00:39:54,350 --> 00:39:55,768 Den sjätte ronden startar. 740 00:39:56,102 --> 00:39:57,853 Det går inte La Máquinas väg. 741 00:39:58,145 --> 00:40:00,439 Han behöver verkligen ändra strategi. 742 00:40:00,564 --> 00:40:01,982 Osuna måste lämna repen 743 00:40:02,149 --> 00:40:04,610 och använda hooken som har räddat honom tidigare. 744 00:40:05,194 --> 00:40:08,030 Vänta! La Máquina är med igen och Delgado måste backa! 745 00:40:08,197 --> 00:40:10,533 En hook till, och Delgado är golvad! 746 00:40:10,825 --> 00:40:12,785 Otroligt! Han har knockat honom! 747 00:40:16,205 --> 00:40:18,249 Det går inte La Máquinas väg. 748 00:40:18,332 --> 00:40:20,418 Han behöver verkligen ändra strategi. 749 00:40:20,626 --> 00:40:22,211 Osuna måste lämna repen 750 00:40:22,336 --> 00:40:25,047 och använda hooken som har räddat honom tidigare. 751 00:40:25,339 --> 00:40:28,134 Vänta! La Máquina är med igen och Delgado måste backa! 752 00:40:28,426 --> 00:40:30,678 En hook till, och Delgado är golvad! 753 00:40:31,011 --> 00:40:33,055 Otroligt! Han har knockat honom! 754 00:40:34,849 --> 00:40:39,186 ...lämna repen och använda hooken som har räddat honom tidigare. 755 00:40:39,562 --> 00:40:42,481 Vänta! La Máquina är med igen och Delgado måste backa! 756 00:40:42,606 --> 00:40:44,900 En hook till, och Delgado är golvad! 757 00:40:45,317 --> 00:40:47,278 Otroligt! Han har knockat honom! 758 00:40:47,611 --> 00:40:50,573 Delgado är golvad! Vilket historiskt ögonblick! 759 00:40:50,990 --> 00:40:52,700 En rungande knockout av Osuna. 760 00:40:52,950 --> 00:40:57,079 Titta på hur Delgado faller! Det är otroligt, han kan inte resa sig! 761 00:40:57,204 --> 00:40:59,248 Efter alla poäng som Delgado tagit 762 00:40:59,457 --> 00:41:02,126 förlorar han på knockout! 763 00:41:03,586 --> 00:41:05,963 En hook till, och Delgado är golvad! 764 00:41:06,213 --> 00:41:08,382 Otroligt! Han har knockat honom! 765 00:41:08,591 --> 00:41:11,302 Delgado är golvad! Vilket historiskt ögonblick! 766 00:41:11,510 --> 00:41:13,804 En rungande knockout av Osuna. 767 00:41:13,971 --> 00:41:18,184 Titta på hur Delgado faller! Det är otroligt, han kan inte resa sig! 768 00:41:18,350 --> 00:41:21,729 Efter alla poäng som Delgado tagit förlorar han på knockout... 769 00:41:59,767 --> 00:42:02,811 Använd din styrka! Slå in hans jävla ansikte! 770 00:42:16,784 --> 00:42:18,410 Se upp! Igen! 771 00:42:19,245 --> 00:42:21,413 Upp med händerna! Håll garden uppe! 772 00:42:31,131 --> 00:42:32,258 Rör på fötterna! 773 00:42:32,341 --> 00:42:33,759 Rör dig! Snabbare! Snabbare! 774 00:42:48,232 --> 00:42:50,109 Kom igen! Fokusera! 775 00:42:50,234 --> 00:42:52,069 Två slag med varje. 776 00:42:52,194 --> 00:42:53,696 Kom igen! Mycket bra! 777 00:42:59,076 --> 00:43:00,536 Två slag med varje! 778 00:43:05,124 --> 00:43:06,500 Kom igen, Esteban. Igen. 779 00:43:06,834 --> 00:43:09,878 Ett... två... tre! 780 00:44:42,554 --> 00:44:44,556 Översättning: Emelie Nestor