1 00:00:01,209 --> 00:00:02,752 [♪ somber music playing] 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,463 You had something to do with my brother's death. 3 00:00:05,547 --> 00:00:06,798 I want a divorce. 4 00:00:06,881 --> 00:00:08,967 I made the deal, I pay. 5 00:00:09,134 --> 00:00:12,095 We're done with you, Esteban has to lose. 6 00:00:12,178 --> 00:00:14,472 My dad was working on a similar investigation. 7 00:00:14,556 --> 00:00:16,725 If you go deep enough, you find patterns. 8 00:00:16,808 --> 00:00:18,351 -Who fucked you up? -I don't know. 9 00:00:20,103 --> 00:00:23,815 How could you not be fucked up? He abandoned you in a warehouse. 10 00:00:24,357 --> 00:00:26,484 Juan Carlos. Do you remember me? 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,778 I know where your dad lives. 12 00:00:29,946 --> 00:00:31,156 Gato? 13 00:00:31,239 --> 00:00:33,658 -Dad? Let's go. -No, I'm safe here. 14 00:00:33,783 --> 00:00:35,618 What kind of monster tells you to abandon your son? 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 Do you want to know why they want to control you? 16 00:00:37,662 --> 00:00:38,663 [gunshot] 17 00:00:39,497 --> 00:00:40,498 Fuck. 18 00:00:40,582 --> 00:00:42,625 [♪ dramatic music plays] 19 00:00:52,719 --> 00:00:55,555 [coughs, gags] 20 00:00:56,014 --> 00:00:57,932 [spits] 21 00:00:58,349 --> 00:00:59,559 [retching] 22 00:01:01,895 --> 00:01:03,021 Are you okay? 23 00:01:03,104 --> 00:01:04,189 [Esteban groans] 24 00:01:04,731 --> 00:01:05,982 I'm fine. 25 00:01:07,108 --> 00:01:08,359 Let's go. 26 00:01:08,443 --> 00:01:10,820 [sighs] 27 00:01:13,656 --> 00:01:15,658 [engine starts] 28 00:01:29,881 --> 00:01:31,674 What are they going to do with the body? 29 00:01:33,718 --> 00:01:34,844 I don't know. 30 00:01:37,764 --> 00:01:38,973 Think they'll bury him? 31 00:01:46,564 --> 00:01:47,774 He was my dad. 32 00:01:52,987 --> 00:01:53,988 He was my dad. 33 00:01:59,452 --> 00:02:02,705 Esteban, I feel guilty about all that's been happening. 34 00:02:04,332 --> 00:02:06,376 It's been a lot for you, I know. 35 00:02:08,545 --> 00:02:11,256 You just have to do this. Just this and... 36 00:02:11,881 --> 00:02:15,969 And if we do it, we get our lives back. 37 00:02:16,136 --> 00:02:17,720 What lives, Andy? 38 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 Everything is a fucking lie. 39 00:02:21,266 --> 00:02:24,894 It'd be great if I died from Felix's first punch. 40 00:02:24,978 --> 00:02:26,604 Stop saying shit. 41 00:02:26,688 --> 00:02:29,399 Imagine dying in the ring, it would be great. 42 00:02:33,236 --> 00:02:36,239 Heroic. Mythical. That would be great. 43 00:02:37,782 --> 00:02:39,659 Instead of throwing the fight. 44 00:02:40,743 --> 00:02:45,123 Losing... here, in Mexico. 45 00:02:48,793 --> 00:02:50,336 We'll be a joke. 46 00:02:53,590 --> 00:02:55,216 Maybe that's true but... 47 00:02:55,300 --> 00:02:58,178 [Andy inhales and exhales] 48 00:02:58,261 --> 00:03:00,847 There's no other way, Esteban. There isn't. 49 00:03:01,931 --> 00:03:03,349 We have to do this. 50 00:03:04,100 --> 00:03:07,103 -We have no choice. -When have we had a choice, Andy? 51 00:03:07,812 --> 00:03:09,564 When have I ever had a choice? 52 00:03:11,816 --> 00:03:13,484 You've always decided everything. 53 00:03:13,568 --> 00:03:16,362 Who I fight, who my sponsors are, 54 00:03:16,446 --> 00:03:19,490 when I eat, shit, train. 55 00:03:20,909 --> 00:03:23,703 I don't even get to decide when I see my kids. 56 00:03:28,541 --> 00:03:29,751 Man. 57 00:03:30,543 --> 00:03:31,628 [scoffs] 58 00:03:31,711 --> 00:03:33,755 I didn't know you felt that way. 59 00:03:35,298 --> 00:03:36,758 Yeah, man. 60 00:03:37,634 --> 00:03:39,010 You knew. 61 00:03:39,761 --> 00:03:40,803 You just didn't care. 62 00:03:45,016 --> 00:03:47,644 You should have never taken me out of that fucking warehouse. 63 00:03:48,269 --> 00:03:50,897 [♪ somber music playing] 64 00:03:57,654 --> 00:04:00,907 What I care about is the future, Esteban. 65 00:04:03,243 --> 00:04:04,702 Your legacy. 66 00:04:08,414 --> 00:04:11,376 It's important to me that people remember you. 67 00:04:12,669 --> 00:04:14,337 You deserve it. 68 00:04:14,420 --> 00:04:19,300 No matter what you decide after the fight, but... 69 00:04:22,136 --> 00:04:24,514 I'm thinking of something we can do. 70 00:04:25,306 --> 00:04:26,933 I don't know about you, but... 71 00:04:28,685 --> 00:04:30,770 We can start training Esti Jr. 72 00:04:32,355 --> 00:04:33,731 La Maquinita. 73 00:04:36,734 --> 00:04:37,944 And then? 74 00:04:38,403 --> 00:04:41,281 Let's get him into the gym, make him buff. 75 00:04:41,364 --> 00:04:43,533 He's old enough for junior fights. 76 00:04:44,450 --> 00:04:45,868 And we start his boxing career. 77 00:04:45,952 --> 00:04:48,079 So you're gonna be Esti Jr.'s manager? 78 00:04:48,162 --> 00:04:49,956 I mean us. You and I. 79 00:04:50,039 --> 00:04:52,792 It's not about business, it's about your legacy. 80 00:04:52,875 --> 00:04:54,585 The thing is we don't kill the brand. 81 00:04:54,669 --> 00:04:56,087 Sure. 82 00:04:56,170 --> 00:04:58,673 -Stop the car. -Wait, what are you doing? 83 00:04:58,756 --> 00:05:00,717 -I'm getting out of the car. -What? Hold on, asshole. 84 00:05:00,800 --> 00:05:03,428 -It's dangerous. -Stop the car! Stop it! 85 00:05:03,511 --> 00:05:05,513 -Stop the car! Stop it! -Esteban, wait! 86 00:05:05,596 --> 00:05:06,764 -[tires screech] -[horns honking] 87 00:05:06,848 --> 00:05:07,890 Esteban! 88 00:05:09,267 --> 00:05:11,519 Esteban. Wait, asshole! 89 00:05:11,602 --> 00:05:12,812 Hey! 90 00:05:12,895 --> 00:05:14,355 [horn honking] 91 00:05:14,439 --> 00:05:15,690 Esteban! 92 00:05:15,773 --> 00:05:18,693 Get in the car! Get in! 93 00:05:18,776 --> 00:05:21,571 Don't do this stupid shit! 94 00:05:21,654 --> 00:05:25,074 [horn honking] 95 00:05:25,158 --> 00:05:27,285 Hold on! Hold on! Hold on, asshole! 96 00:05:27,368 --> 00:05:28,828 [bell dings] 97 00:05:34,751 --> 00:05:36,919 Harry Felix is arriving, 98 00:05:37,003 --> 00:05:40,131 the bitter rival of Esteban "La Máquina" Osuna. 99 00:05:40,715 --> 00:05:42,091 Welcome, Mr. Felix. 100 00:05:42,175 --> 00:05:44,260 Let me tell you, his arrival caused an uproar 101 00:05:44,344 --> 00:05:45,428 in the boxing world. 102 00:05:45,511 --> 00:05:48,348 I'm not surprised at all by that uproar. 103 00:05:48,431 --> 00:05:49,724 Knock out in the fifth. 104 00:05:49,807 --> 00:05:51,768 What's happening with Esteban Osuna? 105 00:05:51,851 --> 00:05:54,187 He's been really quiet and avoiding the cameras. 106 00:05:54,270 --> 00:05:59,525 You're right. La Máquina isn't usually so silent and absent. 107 00:05:59,609 --> 00:06:04,405 My dear Memo de la Peña, I don't want to scare you with this, 108 00:06:04,489 --> 00:06:06,157 but have you seen the shape Felix is in? 109 00:06:06,240 --> 00:06:08,409 He's the rock star of the ring. 110 00:06:08,493 --> 00:06:11,829 Harry Felix looks like the ideal boxer. 111 00:06:11,913 --> 00:06:15,458 He reminds me of a young Esteban "La Máquina" Osuna. 112 00:06:15,541 --> 00:06:17,752 And if we're talking about a young Esteban Osuna, 113 00:06:17,835 --> 00:06:19,796 we have to mention his legendary manager, 114 00:06:19,879 --> 00:06:23,132 Andronico "Andy" Luján, who's made him the man he's today. 115 00:06:23,216 --> 00:06:24,759 Both for good and bad, 116 00:06:24,842 --> 00:06:28,012 because there are many dark stories about that character. 117 00:06:28,137 --> 00:06:29,597 And now, do not get me wrong. 118 00:06:29,722 --> 00:06:31,766 La Máquina had his moment back in the day. 119 00:06:31,849 --> 00:06:33,851 But Felix is the real deal. 120 00:06:33,935 --> 00:06:36,062 Ten of his wins were KO's. Two of those fighters... 121 00:06:36,229 --> 00:06:37,563 [continues indistinctly] 122 00:06:37,647 --> 00:06:40,400 If Esteban manages to win against Harry Felix, 123 00:06:40,483 --> 00:06:41,776 it'll be the surprise of the year. 124 00:06:41,859 --> 00:06:43,528 We won't forget his career 125 00:06:43,611 --> 00:06:45,321 but we can't forget his mistakes either, 126 00:06:45,405 --> 00:06:47,907 and we'll see his last and sad defeat. 127 00:06:54,539 --> 00:06:55,832 He didn't make it. 128 00:06:58,960 --> 00:07:00,461 Should I pick him up at his place? 129 00:07:02,755 --> 00:07:05,633 I don't even know if he'll show up to the match. 130 00:07:08,010 --> 00:07:09,762 What a manager, right? 131 00:07:11,806 --> 00:07:14,100 I'm a fucking joke. 132 00:07:17,061 --> 00:07:18,438 It's very hard. 133 00:07:20,773 --> 00:07:22,316 Please, say something, Sixto. 134 00:07:23,526 --> 00:07:24,652 What? 135 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Say something... 136 00:07:28,573 --> 00:07:33,494 Shit on me, tell me anything, tell me what you're thinking. 137 00:07:36,247 --> 00:07:37,373 Listen. 138 00:07:38,040 --> 00:07:42,003 All I know is we're the last thing we do. 139 00:07:43,379 --> 00:07:45,798 It's not fair but that's how it is. 140 00:07:50,553 --> 00:07:53,264 "We're the last thing we do." That's right. Tell me more. 141 00:07:53,347 --> 00:07:55,892 -What? -Tell me more. 142 00:07:57,101 --> 00:08:00,229 Sixto, I'm in deep shit, tell me more, please. 143 00:08:01,147 --> 00:08:02,982 Don't leave me like this, don't be cruel. 144 00:08:03,566 --> 00:08:05,151 At least insult me, asshole. 145 00:08:05,651 --> 00:08:07,653 I'm heading to the gym. 146 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 Last round. 147 00:08:26,881 --> 00:08:28,799 How are you going to finish? 148 00:08:33,387 --> 00:08:35,223 What should I do? 149 00:08:42,855 --> 00:08:44,232 Magic, Andy. 150 00:08:51,030 --> 00:08:52,573 Do magic, asshole. 151 00:09:09,465 --> 00:09:11,175 [telephone ringing] 152 00:09:16,973 --> 00:09:17,974 [beeps] 153 00:09:19,392 --> 00:09:20,434 Hello? 154 00:09:20,518 --> 00:09:22,228 You just don't get it, do you? 155 00:09:23,187 --> 00:09:26,482 We'll have to meet in person to explain it to you. 156 00:09:27,525 --> 00:09:29,026 How do I know you won't hurt me? 157 00:09:29,151 --> 00:09:32,363 If we wanted that, you and your sons would already be dead. 158 00:09:33,197 --> 00:09:34,490 Write this down. 159 00:09:35,992 --> 00:09:37,994 [♪ dramatic music playing] 160 00:09:50,339 --> 00:09:52,508 -Morning. -Morning. 161 00:09:52,592 --> 00:09:53,676 Which will it be? 162 00:09:54,969 --> 00:09:56,053 Pomegranate. 163 00:10:07,398 --> 00:10:08,733 Go on. 164 00:10:27,293 --> 00:10:28,961 [door opens] 165 00:10:31,172 --> 00:10:32,256 Turn around. 166 00:10:34,634 --> 00:10:37,136 We need you to stop investigating. 167 00:10:38,012 --> 00:10:39,221 I know what you want. 168 00:10:39,305 --> 00:10:40,723 You don't know anything. 169 00:10:41,682 --> 00:10:43,476 If I don't, why did you call me? 170 00:10:43,559 --> 00:10:46,228 So you'll stop before you regret it. 171 00:10:46,812 --> 00:10:48,564 Take it as a courtesy. 172 00:10:48,648 --> 00:10:50,274 I know everything is connected. 173 00:10:51,692 --> 00:10:53,569 This goes beyond boxing. 174 00:10:54,195 --> 00:10:56,030 You're just like your father. 175 00:10:57,490 --> 00:10:59,533 Remember what you felt when he died? 176 00:11:00,701 --> 00:11:02,495 Don't do the same to your kids. 177 00:11:05,206 --> 00:11:09,043 As we speak, someone is at your house wiping your computer. 178 00:11:09,126 --> 00:11:12,004 Surely you must have evidence hidden somewhere, 179 00:11:12,088 --> 00:11:13,589 just like your dad. 180 00:11:16,509 --> 00:11:18,260 You can't write a word about this. 181 00:11:18,761 --> 00:11:21,305 In return, we won't make your kids orphans. 182 00:11:22,264 --> 00:11:24,225 Don't follow your father's footsteps. 183 00:11:24,308 --> 00:11:26,310 [♪ pensive music playing] 184 00:11:28,437 --> 00:11:29,772 [door opens] 185 00:12:07,893 --> 00:12:12,022 It's fucked knowing your kids would be better off without you. 186 00:12:14,024 --> 00:12:16,777 Think about it, champ, there are two options. 187 00:12:17,194 --> 00:12:19,113 You either end up with a bullet in your head 188 00:12:19,196 --> 00:12:21,157 or you end up a fucking vegetable. 189 00:12:21,699 --> 00:12:23,159 You're fucking awful. 190 00:12:24,785 --> 00:12:26,078 That's fucking terrible of you. 191 00:12:26,287 --> 00:12:29,290 Look, I know you're about to become a national embarrassment. 192 00:12:29,665 --> 00:12:32,168 But I only want to help you, champ. 193 00:12:34,754 --> 00:12:37,214 Are you sure you've considered all of your options? 194 00:12:40,134 --> 00:12:42,636 What if you grabbed everything you have left and ran away? 195 00:12:44,054 --> 00:12:45,222 No. 196 00:12:45,931 --> 00:12:47,725 I won't leave without my kids. 197 00:12:49,268 --> 00:12:52,897 What if you were in a terrible car crash on your way to the arena? 198 00:12:54,023 --> 00:12:55,983 I'd just be delaying the inevitable. 199 00:12:57,985 --> 00:13:00,362 And if you didn't survive the crash? 200 00:13:02,907 --> 00:13:05,618 You think too much about your legacy, don't you? 201 00:13:06,952 --> 00:13:09,747 But your career is as fake as me. 202 00:13:10,915 --> 00:13:15,586 "Semi-pro state champion from Jalisco, welterweight division." 203 00:13:17,713 --> 00:13:19,256 You won this one for real? 204 00:13:21,008 --> 00:13:22,259 It's cool. 205 00:13:27,056 --> 00:13:28,307 What's this? 206 00:13:29,892 --> 00:13:31,227 Don't tell me. 207 00:13:35,105 --> 00:13:36,941 [chuckles] 208 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 What a nice hiding spot. 209 00:13:45,449 --> 00:13:47,243 [sniffs] 210 00:13:47,326 --> 00:13:48,744 [exhales deeply] 211 00:13:49,495 --> 00:13:53,082 You know? You're lucky booze doesn't go bad. 212 00:13:56,043 --> 00:13:57,253 Come on, champ. 213 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 With all the shit you're carrying, 214 00:13:59,797 --> 00:14:02,132 it's best to defeat yourself already. 215 00:14:03,634 --> 00:14:06,011 [♪ soft somber music playing] 216 00:14:12,560 --> 00:14:14,895 [sniffs] 217 00:14:30,286 --> 00:14:31,662 [sniffs] 218 00:14:42,339 --> 00:14:44,800 Don't waste it, champ. 219 00:14:45,217 --> 00:14:46,343 What's up? 220 00:14:48,429 --> 00:14:49,555 [groans] 221 00:14:49,638 --> 00:14:51,891 What's wrong, champ? Come on, breathe. 222 00:14:51,974 --> 00:14:53,517 Calm down, are you okay? 223 00:14:53,601 --> 00:14:56,478 [groaning] 224 00:14:57,187 --> 00:14:58,397 Wait, wait-- 225 00:14:59,440 --> 00:15:01,609 [groaning] 226 00:15:04,236 --> 00:15:06,864 I'm a product of your imagination. I can't feel a thing. 227 00:15:06,947 --> 00:15:08,616 [Esteban grunts] 228 00:15:08,699 --> 00:15:10,367 [laughing] 229 00:15:11,118 --> 00:15:12,202 Esteban. 230 00:15:18,542 --> 00:15:20,169 You almost broke your hand. 231 00:15:24,506 --> 00:15:26,133 What are you doing here, Irasema? 232 00:15:32,139 --> 00:15:34,099 I'm going away, Esteban. 233 00:15:36,060 --> 00:15:37,686 I'm taking the kids with me. 234 00:15:40,356 --> 00:15:41,815 I'm scared. 235 00:15:43,400 --> 00:15:45,569 You can see them when this is over. 236 00:15:55,245 --> 00:15:59,083 I'm sorry, Esteban, I have to do this. 237 00:16:00,167 --> 00:16:01,752 It's for the sake of our kids. 238 00:16:03,128 --> 00:16:04,129 [sniffles] 239 00:16:05,172 --> 00:16:06,799 Forgive me, honey. 240 00:16:08,634 --> 00:16:10,094 Oh, Esteban. 241 00:16:33,492 --> 00:16:35,661 [rattling] 242 00:16:41,625 --> 00:16:44,628 [♪ mariachi song playing] 243 00:16:57,641 --> 00:16:58,726 [♪ song ends] 244 00:17:00,561 --> 00:17:02,312 [♪ dramatic music playing] 245 00:17:07,067 --> 00:17:09,778 I ran out of battery, that's why I'm calling from this one. 246 00:17:10,654 --> 00:17:13,032 What else do you want? The money is in the account. 247 00:17:13,115 --> 00:17:16,577 I'm paying for that fucking plane. I decide when it takes off. 248 00:17:16,660 --> 00:17:18,454 I'll call you 15 minutes before I get there. 249 00:17:18,537 --> 00:17:20,748 And then you start the plane. 250 00:17:22,249 --> 00:17:24,293 It's an international flight. 251 00:17:24,376 --> 00:17:27,171 Write this down. "It's an international flight." 252 00:17:27,254 --> 00:17:28,630 [grunts] 253 00:17:28,714 --> 00:17:32,259 It's my money, all funds are going to that account. 254 00:17:32,342 --> 00:17:35,763 I'm closing it because I'm moving abroad, okay? 255 00:17:35,846 --> 00:17:39,308 Leave 100 pesos and move the rest of the money. 256 00:17:40,142 --> 00:17:42,770 Let's think that La Máquina is focusing, 257 00:17:42,853 --> 00:17:46,523 -and is working hard to give a good fight. -Let's hope so. 258 00:17:46,607 --> 00:17:49,526 I doubt that La Máquina will surprise us this year. 259 00:17:49,610 --> 00:17:51,028 I've been knocking for ten minutes. 260 00:17:51,111 --> 00:17:52,529 -[indistinct chatter on TV] -[turns off TV] 261 00:17:52,613 --> 00:17:54,698 I just... I didn't hear you. 262 00:18:04,583 --> 00:18:07,044 You didn't go to the gym today, or yesterday. 263 00:18:07,795 --> 00:18:11,131 I saw Felix training, and I tell you, he's tough. 264 00:18:11,673 --> 00:18:14,426 If we don't make some adjustments, he'll take you by surprise. 265 00:18:20,766 --> 00:18:22,184 What's going on, Esteban? 266 00:18:24,978 --> 00:18:26,146 Esteban? 267 00:18:30,651 --> 00:18:32,027 What's happening? 268 00:18:35,572 --> 00:18:36,949 I have to lose the fight. 269 00:18:39,159 --> 00:18:40,285 By knockout. 270 00:18:49,086 --> 00:18:50,546 Could you tell me who they are? 271 00:18:52,297 --> 00:18:54,049 I don't know, Sixto. 272 00:18:56,510 --> 00:18:58,762 And that's the problem, that nobody knows. 273 00:19:01,265 --> 00:19:02,766 This is Andy's issue 274 00:19:03,600 --> 00:19:05,060 and not even he knows. 275 00:19:13,485 --> 00:19:14,611 But... 276 00:19:15,362 --> 00:19:16,864 they want me to lose the fight. 277 00:19:18,490 --> 00:19:19,700 [sighs] 278 00:19:30,043 --> 00:19:31,378 This place is real pretty. 279 00:19:33,213 --> 00:19:37,426 It's the third time I've come back after a failed marriage. 280 00:19:37,509 --> 00:19:38,927 [chuckles] 281 00:19:41,972 --> 00:19:43,724 Well, thanks for letting me in. 282 00:19:47,186 --> 00:19:48,437 What do you want? 283 00:19:53,066 --> 00:19:56,361 I've fucked up many times in my life. 284 00:19:57,112 --> 00:19:58,238 A lot. 285 00:19:58,363 --> 00:20:00,741 In fact, I think that's what I'm really good at. 286 00:20:02,159 --> 00:20:03,452 Fucking things up. 287 00:20:05,162 --> 00:20:06,330 And yet, 288 00:20:07,414 --> 00:20:11,126 that fuck up with your brother, I really didn't... 289 00:20:13,795 --> 00:20:15,380 I didn't see that one coming. 290 00:20:17,507 --> 00:20:20,385 And I feel like shit because... 291 00:20:22,721 --> 00:20:25,265 I'm so sorry that you lost someone so important-- 292 00:20:25,349 --> 00:20:27,476 Are you here to try and get back together? 293 00:20:29,895 --> 00:20:31,939 No, not really. 294 00:20:35,817 --> 00:20:39,029 It's just that, our marriage always was-- 295 00:20:39,112 --> 00:20:40,239 Weird? 296 00:20:40,322 --> 00:20:42,115 No, not weird. I mean, 297 00:20:42,741 --> 00:20:46,119 it was a mess, but a pretty one. 298 00:20:51,917 --> 00:20:54,503 That's why my loss is twofold, Andy. 299 00:20:57,798 --> 00:20:59,258 I lost my brother... 300 00:21:02,094 --> 00:21:03,929 and I also lose you. 301 00:21:09,059 --> 00:21:11,395 Thank you for coming to say sorry. 302 00:21:13,689 --> 00:21:15,565 I didn't come so you'd forgive me. 303 00:21:16,233 --> 00:21:19,278 How could I ask you that if I can't forgive myself? 304 00:21:19,361 --> 00:21:20,612 [exhales deeply] 305 00:21:22,114 --> 00:21:23,615 I only wanted to say goodbye. 306 00:21:25,117 --> 00:21:26,201 I'll leave now. 307 00:21:29,788 --> 00:21:31,039 I wanted to give you this. 308 00:21:33,083 --> 00:21:34,251 Remember? 309 00:21:34,334 --> 00:21:36,503 It's the one the Dalai Lama gave me. 310 00:21:36,878 --> 00:21:39,047 When he came to the Auditorium, remember? 311 00:21:39,464 --> 00:21:41,341 It's better if you have it. 312 00:21:43,051 --> 00:21:44,052 Okay. 313 00:21:44,136 --> 00:21:46,888 [♪ somber music playing] 314 00:21:57,607 --> 00:21:59,318 Have you heard from Andy? 315 00:22:02,112 --> 00:22:03,155 No. 316 00:22:28,513 --> 00:22:30,057 I know, it tastes like shit. 317 00:22:38,815 --> 00:22:39,941 Well, son... 318 00:22:41,068 --> 00:22:42,194 it's time. 319 00:22:43,278 --> 00:22:45,197 If this is the last one, 320 00:22:45,864 --> 00:22:47,699 then enjoy the little play. 321 00:22:49,910 --> 00:22:52,329 It's been an honor being with you, champ. 322 00:22:55,499 --> 00:22:57,125 It was a good run. 323 00:22:57,209 --> 00:22:58,794 [knock on door] 324 00:22:59,628 --> 00:23:00,712 What's up? 325 00:23:02,464 --> 00:23:03,757 I thought you wouldn't come. 326 00:23:03,840 --> 00:23:04,883 [Andy scoffs] 327 00:23:04,966 --> 00:23:06,843 How could I ever miss it? 328 00:23:14,101 --> 00:23:15,394 I'll leave you two alone. 329 00:23:21,108 --> 00:23:22,109 Here. 330 00:23:23,151 --> 00:23:24,194 Your milkshake. 331 00:23:26,113 --> 00:23:27,406 Thanks. 332 00:23:27,489 --> 00:23:29,491 It's fucking packed outside. 333 00:23:30,117 --> 00:23:31,493 For real. 334 00:23:32,494 --> 00:23:34,371 You're a trending topic and all that. 335 00:23:37,374 --> 00:23:38,625 Esteban... 336 00:23:39,334 --> 00:23:41,420 I've been thinking about what you said. 337 00:23:42,963 --> 00:23:45,424 And you're right. 338 00:23:49,970 --> 00:23:52,681 I disrespected our friendship, didn't I? 339 00:23:56,601 --> 00:23:59,020 But I don't want it to be like that. 340 00:24:02,774 --> 00:24:04,609 And you do have options. 341 00:24:06,236 --> 00:24:07,737 You really do. 342 00:24:09,239 --> 00:24:11,032 Our families will be alright. 343 00:24:12,659 --> 00:24:15,120 Trust me, that's taken care of. 344 00:24:16,121 --> 00:24:17,873 The rest is up to you. 345 00:24:19,583 --> 00:24:21,751 You can throw the fight and give them what they asked 346 00:24:23,211 --> 00:24:24,754 and then we'll see what happens. 347 00:24:26,006 --> 00:24:29,509 But if you want to go up there and give it your all... 348 00:24:33,346 --> 00:24:34,806 I'm with you. 349 00:24:35,223 --> 00:24:36,224 Hmm? 350 00:24:38,185 --> 00:24:40,061 And if we're fucked, 351 00:24:41,354 --> 00:24:42,898 we're fucked together. 352 00:24:50,363 --> 00:24:51,364 [audience cheering] 353 00:24:51,448 --> 00:24:52,657 [announcer] Ladies and gentlemen, 354 00:24:52,824 --> 00:24:54,618 good evening and welcome 355 00:24:54,701 --> 00:24:58,121 to the Arena de la Ciudad de México 356 00:24:58,205 --> 00:25:00,707 for the main event of the evening. 357 00:25:01,333 --> 00:25:04,002 Now, entering the arena... 358 00:25:04,085 --> 00:25:08,006 The Legend of Jalisco, 359 00:25:08,089 --> 00:25:10,175 Esteban 360 00:25:10,509 --> 00:25:13,386 "La Máquina" 361 00:25:13,470 --> 00:25:17,182 Osuna! 362 00:25:18,058 --> 00:25:20,185 Tonight, he is the champion. 363 00:25:20,268 --> 00:25:22,354 He wears the solid black trunks. 364 00:25:22,437 --> 00:25:26,316 He scaled the welterweight limit of 147 pounds bang on. 365 00:25:26,399 --> 00:25:30,862 His professional record, 56 victories, seven defeats... 366 00:25:30,946 --> 00:25:34,699 [continues indistinctly] 367 00:25:35,534 --> 00:25:38,870 And now, set to make his ring walk, 368 00:25:38,954 --> 00:25:42,707 please welcome the reigning, defending, 369 00:25:42,791 --> 00:25:48,171 undefeated welterweight champion of the world, 370 00:25:48,255 --> 00:25:53,134 "Handsome" Harry Felix! 371 00:25:53,218 --> 00:25:55,512 His professional record a perfect one. 372 00:25:55,595 --> 00:25:58,974 Twenty-six fights, twenty-six victories, 373 00:25:59,057 --> 00:26:02,269 and proudly representing his home London... 374 00:26:02,352 --> 00:26:04,813 [continues indistinctly over radio] 375 00:26:10,485 --> 00:26:12,988 Take your luggage and bring it home. 376 00:26:14,072 --> 00:26:15,073 [sighs] 377 00:26:15,740 --> 00:26:16,992 Thanks. 378 00:26:18,118 --> 00:26:19,119 [sighs] 379 00:26:19,202 --> 00:26:21,997 Right here in the city of emperors, 380 00:26:22,080 --> 00:26:23,748 México City, 381 00:26:23,832 --> 00:26:27,836 the fight starts now! 382 00:26:27,919 --> 00:26:32,841 The stage lights up to witness the story of "La Máquina" Osuna. 383 00:26:32,924 --> 00:26:35,176 My dear Memo, this has just begun. 384 00:26:36,011 --> 00:26:38,555 That's right, we're about to see history in the making today. 385 00:26:39,097 --> 00:26:40,849 The first round begins. 386 00:26:40,932 --> 00:26:43,810 The boxers greet each other and the fight begins immediately. 387 00:26:43,893 --> 00:26:45,145 Harry takes the center of the ring 388 00:26:45,228 --> 00:26:47,355 and sends La Máquina to the ropes. 389 00:26:47,439 --> 00:26:49,691 Harry Felix attacks but La Máquina defends himself. 390 00:26:49,774 --> 00:26:53,111 -He looks dazed. -No points for anyone yet. 391 00:26:53,528 --> 00:26:54,946 They're measuring each other. 392 00:26:55,030 --> 00:26:58,658 Let's see who comes out on top, Memo! 393 00:26:59,534 --> 00:27:01,536 La Máquina goes on the offensive-- 394 00:27:02,037 --> 00:27:04,706 What a counter. A hook from Harry Felix. 395 00:27:04,789 --> 00:27:06,916 And now a jab to La Máquina's face. 396 00:27:08,293 --> 00:27:09,753 La Máquina is in trouble, he hugs him. 397 00:27:09,836 --> 00:27:13,173 What's happening? Why's he going for the hug so soon? 398 00:27:13,256 --> 00:27:17,093 It's the first round and things don't look good. 399 00:27:17,177 --> 00:27:19,679 How can we defend this? 400 00:27:19,763 --> 00:27:22,932 This is just gearing up and La Máquina already looks tired. 401 00:27:23,016 --> 00:27:25,268 He looks tired and exhausted. 402 00:27:26,478 --> 00:27:28,355 -Move on. -Come on, Máquina. 403 00:27:29,064 --> 00:27:30,607 Move. 404 00:27:31,941 --> 00:27:35,320 Let's see if Harry Felix can take advantage of this! 405 00:27:35,862 --> 00:27:38,531 -Knockdown. -I told you, Memo. I told you. 406 00:27:38,948 --> 00:27:39,949 One... 407 00:27:40,825 --> 00:27:41,826 two... 408 00:27:42,535 --> 00:27:43,578 three... 409 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 four... 410 00:27:45,205 --> 00:27:47,082 [panting] 411 00:27:47,165 --> 00:27:49,626 Four, hold on. 412 00:27:49,709 --> 00:27:51,336 ...five... 413 00:27:51,419 --> 00:27:52,629 six... 414 00:27:53,588 --> 00:27:54,673 seven... 415 00:27:55,298 --> 00:27:56,549 eight... 416 00:27:56,633 --> 00:27:58,551 [continues panting] 417 00:27:58,635 --> 00:28:00,178 -[indistinct yelling] -[heart thumping] 418 00:28:00,261 --> 00:28:01,596 ...nine... 419 00:28:02,931 --> 00:28:03,932 ten. 420 00:28:04,015 --> 00:28:06,851 La Máquina rises. 421 00:28:06,935 --> 00:28:08,144 [cheering] 422 00:28:08,228 --> 00:28:09,813 I don't know if he'll last ten rounds, 423 00:28:09,896 --> 00:28:12,232 but we have a fight. 424 00:28:12,315 --> 00:28:16,528 I don't know if I'll be able to make it. But I'm about to explode! 425 00:28:16,611 --> 00:28:20,615 This is heating up. La Máquina has to find his way! 426 00:28:20,699 --> 00:28:22,617 He's dodging Harry Felix! 427 00:28:22,701 --> 00:28:27,038 That's the rhythm that made him a legend! 428 00:28:27,122 --> 00:28:30,041 This is La Máquina we know! 429 00:28:30,125 --> 00:28:31,334 Come on, man! 430 00:28:31,418 --> 00:28:32,836 [indistinct yelling] 431 00:28:32,919 --> 00:28:34,921 What are you doing, champ? 432 00:28:35,004 --> 00:28:38,007 Are you really listening to him? After all he's done to you? 433 00:28:38,550 --> 00:28:41,886 Felix executes a very strong combination. 434 00:28:41,970 --> 00:28:46,808 The referee has to separate Felix and him. 435 00:28:46,891 --> 00:28:48,393 [audience cheering] 436 00:28:48,476 --> 00:28:51,187 What a fucking beating you're taking, champ. 437 00:28:51,271 --> 00:28:56,109 What's just happened? Did he see the Virgin Mary or what? 438 00:28:56,776 --> 00:29:02,240 If I didn't know better, I'd say you really want to win this one. 439 00:29:02,323 --> 00:29:05,160 La Máquina has to find consistency. 440 00:29:05,243 --> 00:29:07,996 He has to give two good rounds and move from there. 441 00:29:08,079 --> 00:29:09,748 Come on, champ! 442 00:29:09,831 --> 00:29:13,543 Someone bring me my heart pills. 443 00:29:14,252 --> 00:29:18,006 La Máquina dodges everything Felix throws at him. 444 00:29:18,089 --> 00:29:20,675 What a dodge by La Máquina Osuna. 445 00:29:20,759 --> 00:29:22,260 Harry Felix attacks, but La Máquina counters. 446 00:29:22,343 --> 00:29:26,723 It looks like La Máquina is coming back to life. 447 00:29:26,806 --> 00:29:30,226 -That's your boy right there. -I knew he was in there! 448 00:29:30,310 --> 00:29:34,147 Surely he knows something we do not. 449 00:29:34,230 --> 00:29:35,732 -[bell dings] -[audience cheering] 450 00:29:35,815 --> 00:29:40,028 La Máquina ends this round strongly. 451 00:29:40,111 --> 00:29:42,781 [cell phone buzzing] 452 00:29:42,864 --> 00:29:44,157 [exhales] 453 00:29:44,240 --> 00:29:46,159 -Hello? -Why did he get up? 454 00:29:46,743 --> 00:29:49,537 -He has to lose. -You took your time. 455 00:29:49,621 --> 00:29:52,582 Sorry, I have to hang up. The fight's getting good. 456 00:29:53,583 --> 00:29:57,587 -Fine. Come on, champ! -[cheering continues] 457 00:29:57,754 --> 00:29:59,088 Here comes the combo, here it comes. 458 00:29:59,172 --> 00:30:00,173 [grunts] 459 00:30:00,715 --> 00:30:02,717 I'm telling you, champ. 460 00:30:02,801 --> 00:30:05,261 Work the body, you're Mexican, man. 461 00:30:05,470 --> 00:30:07,013 I'm surprised you're not working the body. 462 00:30:07,096 --> 00:30:09,224 Keep your distance. That's it, champ. 463 00:30:09,432 --> 00:30:10,809 That's great, champ. That's it, champ! 464 00:30:10,892 --> 00:30:11,893 [laughs] 465 00:30:11,976 --> 00:30:12,977 That's it, champ. 466 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 [bell dings] 467 00:30:14,521 --> 00:30:16,523 My dear Memo, you know what they say, 468 00:30:16,606 --> 00:30:18,733 fifth time's the charm. 469 00:30:18,817 --> 00:30:21,736 That's right. La Máquina has picked up a second wind. 470 00:30:21,820 --> 00:30:25,073 Harry Felix looks desperate. He can't land any punches. 471 00:30:25,156 --> 00:30:29,577 -La Máquina is a ghost. -He looks and searches but can't find him. 472 00:30:29,661 --> 00:30:30,870 [bell dings] 473 00:30:30,954 --> 00:30:32,705 And the round is over! 474 00:30:32,789 --> 00:30:35,333 Harry's hugging Osuna against the ropes! 475 00:30:35,416 --> 00:30:37,168 -This round has a clear winner. -I can't believe it. 476 00:30:37,252 --> 00:30:40,755 Enjoy it! Put everything into it! 477 00:30:40,839 --> 00:30:42,841 -[audience chanting] Máquina! Máquina! -[cell phone buzzing] 478 00:30:43,007 --> 00:30:45,134 -[chanting continues] Máquina! Máquina! -Hello? 479 00:30:45,218 --> 00:30:48,429 -Listen, if Esteban doesn't lose-- -You listen to me, asshole. 480 00:30:48,930 --> 00:30:51,140 If you want me, you know where to find me. 481 00:30:51,224 --> 00:30:52,433 Don't be stupid. 482 00:30:52,725 --> 00:30:55,395 Watch the fight and we'll deal with this afterwards. 483 00:30:55,979 --> 00:30:59,691 -Sammy, the sixth round is on. -And nothing is set in stone. 484 00:31:00,191 --> 00:31:03,778 Felix has proven to be a sponge, dear Memo. 485 00:31:03,862 --> 00:31:09,325 Harry Felix is connecting the blows he couldn't last round. 486 00:31:09,409 --> 00:31:13,371 He has him against the ropes. La Máquina has to escape! 487 00:31:13,454 --> 00:31:14,455 [bell dings] 488 00:31:14,539 --> 00:31:17,417 The bell saves La Máquina, 489 00:31:17,500 --> 00:31:19,127 who lives to fight another round. 490 00:31:19,210 --> 00:31:22,672 "La Máquina" Osuna has us in a roller coaster of emotions. 491 00:31:22,797 --> 00:31:24,465 I don't want to see you on the ropes! 492 00:31:24,883 --> 00:31:27,218 -Will he make it? -It's too early yet. 493 00:31:27,302 --> 00:31:28,887 If we're going to get fucked, 494 00:31:28,970 --> 00:31:31,222 I don't care if they forget about me, 495 00:31:31,306 --> 00:31:32,390 but they'll remember you. 496 00:31:32,765 --> 00:31:34,267 Bring out the magic, man. 497 00:31:34,684 --> 00:31:35,685 Alright. 498 00:31:35,768 --> 00:31:38,271 It's the last one, man. 499 00:31:38,354 --> 00:31:39,856 [audience cheering] 500 00:31:40,481 --> 00:31:46,195 Youth was no rival for the experience of "La Máquina" Osuna. 501 00:31:46,279 --> 00:31:50,325 Just look at the spectacle La Máquina 502 00:31:50,408 --> 00:31:51,868 is giving us in the seventh round! 503 00:31:51,951 --> 00:31:56,080 He's revealing himself! He's scoring points! 504 00:31:56,164 --> 00:32:01,961 We're witnessing La Máquina recover the style 505 00:32:02,045 --> 00:32:04,297 that made him a legend. 506 00:32:04,839 --> 00:32:08,760 It's the best we've seen in 20 years! 507 00:32:09,427 --> 00:32:13,681 What a marvel. How good it feels, how great it is to have an idol! 508 00:32:13,765 --> 00:32:17,185 This is why we live, for days like this, Sammy. 509 00:32:17,268 --> 00:32:20,480 This is what this country needed. 510 00:32:20,563 --> 00:32:21,731 We have two rounds left, 511 00:32:21,814 --> 00:32:23,608 and even if he's being dominated, 512 00:32:23,691 --> 00:32:27,195 Felix's still a world-class fighter. 513 00:32:27,278 --> 00:32:31,449 -Let's not celebrate just yet. -I won't. 514 00:32:32,450 --> 00:32:36,496 I'm calling on every witch in Catemaco 515 00:32:36,579 --> 00:32:41,626 to cast a spell on Felix and freeze him out. 516 00:32:43,086 --> 00:32:45,964 Harry Felix is growing in confidence. 517 00:32:46,506 --> 00:32:47,757 He's going forward more. 518 00:32:47,840 --> 00:32:50,468 La Máquina is still on top, I believe. 519 00:32:50,551 --> 00:32:52,387 I'm on my knees. 520 00:32:52,470 --> 00:32:53,721 -[bell dings] -[all cheering] 521 00:32:53,805 --> 00:32:57,600 Sammy, another one. Just one more. 522 00:32:58,101 --> 00:32:59,769 What did you think of this round? 523 00:33:01,688 --> 00:33:03,523 Where's Andy? 524 00:33:03,606 --> 00:33:05,692 -Andy? -Where is he? 525 00:33:05,775 --> 00:33:09,737 He can take care of himself. Focus on the ring. 526 00:33:10,238 --> 00:33:13,366 -Andy? Where's Andy? -Focus, son, please. 527 00:33:13,449 --> 00:33:14,951 Hi, Irasema. 528 00:33:15,910 --> 00:33:18,830 I'm leaving you this message just to say goodbye. 529 00:33:18,913 --> 00:33:21,457 [♪ soft instrumental music playing] 530 00:33:27,755 --> 00:33:29,173 To Doctores, please. 531 00:33:29,257 --> 00:33:31,676 [announcers speaking indistinctly over radio] 532 00:33:37,181 --> 00:33:38,683 Could you turn the volume up, pal? 533 00:33:41,436 --> 00:33:44,313 A victory for Esteban Osuna is approaching! 534 00:33:44,397 --> 00:33:45,398 Thanks. 535 00:33:45,481 --> 00:33:48,401 It's a story nobody believed! 536 00:33:49,110 --> 00:33:51,112 He's bleeding! 537 00:33:51,195 --> 00:33:54,323 Memo, the blood is flowing now! 538 00:33:54,407 --> 00:34:00,246 The ring is all covered in the red liquid! 539 00:34:00,329 --> 00:34:01,497 The round is finished! 540 00:34:01,581 --> 00:34:02,749 Very well. 541 00:34:02,832 --> 00:34:05,084 The fucking wound's open again. Close it. 542 00:34:06,002 --> 00:34:08,004 Sammy, we're in the last round! 543 00:34:08,087 --> 00:34:11,549 The whole of Esteban's career has come down to this last round. 544 00:34:11,632 --> 00:34:13,634 It's the moment of truth, Memo. 545 00:34:13,718 --> 00:34:16,137 La Máquina is covering himself in glory. 546 00:34:16,220 --> 00:34:21,893 He has proved that he's one of the greatest in boxing history. 547 00:34:21,976 --> 00:34:24,103 Look at me. Look. 548 00:34:25,271 --> 00:34:27,899 Finish what you started, not here, 549 00:34:28,524 --> 00:34:31,986 what you started so many years ago in Guadalajara. 550 00:34:33,988 --> 00:34:35,782 This is the last round. 551 00:34:36,991 --> 00:34:38,493 Be happy, son. 552 00:34:39,285 --> 00:34:42,497 Enjoy it, take it in and be happy. 553 00:34:42,580 --> 00:34:44,749 For fuck's sake, let's go! Come on! 554 00:34:44,832 --> 00:34:47,043 -[audience cheering] -[bell dings] 555 00:34:47,126 --> 00:34:49,295 [cheering grows louder] 556 00:34:49,378 --> 00:34:51,714 [♪ inspirational music playing] 557 00:34:53,841 --> 00:34:55,384 He's all yours, champ. 558 00:34:58,763 --> 00:34:59,972 [bell dings] 559 00:35:01,390 --> 00:35:03,434 [♪ music continues] 560 00:35:09,023 --> 00:35:10,608 ♪ Owner of you ♪ 561 00:35:10,691 --> 00:35:12,610 ♪ Owner of what? ♪ 562 00:35:12,777 --> 00:35:15,196 ♪ Owner of nothing ♪ 563 00:35:17,281 --> 00:35:23,913 ♪ A harlequin that makes your soulless skin tremble ♪ 564 00:35:23,996 --> 00:35:25,373 [bell dings] 565 00:35:25,540 --> 00:35:27,792 [♪ Andy continues singing in Spanish] 566 00:35:27,875 --> 00:35:29,544 [loud cheering] 567 00:35:32,046 --> 00:35:33,256 Ganamos! 568 00:35:33,339 --> 00:35:34,549 [announcer] Ladies and gentlemen, 569 00:35:34,632 --> 00:35:35,842 a round of applause, please, 570 00:35:35,925 --> 00:35:39,011 for these two warriors! 571 00:35:39,095 --> 00:35:40,888 [cheering] 572 00:35:41,889 --> 00:35:45,268 After 12 rounds of action here in México City, 573 00:35:45,351 --> 00:35:48,062 we go to the judges' scorecards. 574 00:35:49,564 --> 00:35:53,568 All three judges score this bout identically. 575 00:35:53,651 --> 00:35:55,653 One-fifteen to one-twelve. 576 00:35:55,736 --> 00:35:59,282 For your winner by unanimous decision, 577 00:35:59,782 --> 00:36:03,536 and still, Harry Felix! 578 00:36:03,619 --> 00:36:04,745 It's impossible! 579 00:36:04,829 --> 00:36:07,331 Memo, Memo, they've robbed us! 580 00:36:07,415 --> 00:36:10,501 Memo, they stole the title from us! Damn it! 581 00:36:11,127 --> 00:36:13,546 -It's alright. -Sammy, I can't believe it. 582 00:36:13,629 --> 00:36:16,340 What appeared like a clear victory for La Máquina 583 00:36:16,424 --> 00:36:19,844 has turned into a controversial defeat by unanimous decision. 584 00:36:19,927 --> 00:36:22,555 They robbed us! They stole it from us! 585 00:36:22,638 --> 00:36:24,640 -[sobbing] -[audience chanting] Máquina! Máquina! 586 00:36:24,724 --> 00:36:25,933 Máquina! 587 00:36:26,058 --> 00:36:27,518 Hi, Irasema. 588 00:36:27,602 --> 00:36:29,020 [Andy] I'm leaving you this message 589 00:36:29,103 --> 00:36:30,938 just to say goodbye. 590 00:36:31,647 --> 00:36:33,566 You and the kids will be fine. 591 00:36:34,233 --> 00:36:36,027 Esteban as well. I've fixed everything. 592 00:36:36,485 --> 00:36:38,696 But you'll never see me again. 593 00:36:38,779 --> 00:36:40,740 I've left everything fixed with the judges. 594 00:36:41,949 --> 00:36:45,036 No matter what he does, they'll never let him win. 595 00:36:46,329 --> 00:36:48,122 Welcome. Good night. 596 00:36:48,206 --> 00:36:51,083 You know that in this business everything can be bought. 597 00:36:54,921 --> 00:36:56,881 I got us into this mess, Irasema. 598 00:36:56,964 --> 00:36:59,967 [in English] Three hundred and fifty thousand euros. 599 00:37:00,551 --> 00:37:01,594 I know that. 600 00:37:01,677 --> 00:37:02,929 And now I have to get us out. 601 00:37:03,012 --> 00:37:05,348 Sixto Javier Lenin Moncada Ramírez. 602 00:37:05,431 --> 00:37:06,432 I've left you all the money. 603 00:37:06,557 --> 00:37:09,477 Everything to the account I mentioned. 604 00:37:11,771 --> 00:37:14,065 If I were you, I'd burn everything, Irasema. 605 00:37:14,148 --> 00:37:15,441 Think about the kids. 606 00:37:16,067 --> 00:37:19,195 But I need you to say something to Esteban. 607 00:37:20,196 --> 00:37:25,284 Please tell him how proud I am of how he's giving it all in the ring. 608 00:37:26,327 --> 00:37:27,787 Tell him I love him very much. 609 00:37:27,870 --> 00:37:29,872 ♪ Owner of you ♪ 610 00:37:29,956 --> 00:37:31,916 ♪ Owner of what? ♪ 611 00:37:31,999 --> 00:37:34,335 ♪ Owner of nothing ♪ 612 00:37:36,337 --> 00:37:43,052 ♪ A harlequin that makes your soulless skin tremble ♪ 613 00:37:43,803 --> 00:37:47,723 -[cheering] -[♪ Andy continues singing in Spanish] 614 00:37:51,519 --> 00:37:53,938 -Where's Andy? -I don't know. 615 00:37:54,230 --> 00:37:56,524 [audience chanting] Máquina! Máquina! Máquina! 616 00:37:56,607 --> 00:37:58,693 [audience cheering] 617 00:37:59,193 --> 00:38:01,779 La Máquina says goodbye, 618 00:38:01,862 --> 00:38:03,531 and has given us the best fight of his life, Sammy. 619 00:38:03,614 --> 00:38:05,616 The title was ours, Memo! 620 00:38:06,242 --> 00:38:10,663 In people's hearts, Esteban is the undisputed champion. 621 00:38:11,330 --> 00:38:14,333 [♪ symphonic music playing] 622 00:38:52,997 --> 00:38:54,415 [lock clicks] 623 00:38:54,498 --> 00:38:56,834 [♪ peppy music playing] 624 00:38:57,668 --> 00:38:59,462 [fists thumping] 625 00:39:02,923 --> 00:39:04,592 My arms are hurting. 626 00:39:04,675 --> 00:39:06,927 Hurt? They'll always hurt. 627 00:39:07,887 --> 00:39:10,056 Very good, boys, very good. 628 00:39:10,306 --> 00:39:12,641 But after, you'll see that big smile come out. 629 00:39:12,725 --> 00:39:17,021 -Listen to trainer Esteban. -This is for fun. 630 00:39:17,104 --> 00:39:19,607 That Wallos is already ten times better than you. 631 00:39:20,691 --> 00:39:22,943 Move. Move. Keep jumping. 632 00:39:23,027 --> 00:39:25,404 He has way more Máquina than you. 633 00:39:25,488 --> 00:39:27,365 [♪ Spanish pop song playing] 634 00:39:27,448 --> 00:39:29,241 He's gonna be the real money-maker. 635 00:39:31,410 --> 00:39:32,828 I miss you, man. 636 00:39:38,167 --> 00:39:40,252 [♪ song continues] 637 00:39:48,469 --> 00:39:50,638 Forward, forward, forward. 638 00:39:50,721 --> 00:39:52,723 [♪ song continues] 639 00:39:52,807 --> 00:39:54,308 [mumbles excitedly] 640 00:39:57,311 --> 00:39:58,354 [yells] 641 00:39:58,437 --> 00:40:00,564 [♪ song continues] 642 00:40:29,427 --> 00:40:31,429 [♪ song continues] 643 00:41:01,041 --> 00:41:03,085 [♪ song continues] 644 00:41:26,775 --> 00:41:28,777 [♪ song continues]