1 00:00:01,209 --> 00:00:02,752 ♪♪ 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,213 Tú tuviste algo que ver con la muerte de mi hermano. 3 00:00:05,338 --> 00:00:06,715 Quiero el divorcio. 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,967 Yo hice el trato con ustedes, yo les pago. 5 00:00:09,134 --> 00:00:12,095 [hombre] Ya acabamos con ustedes, a Esteban le toca perder. 6 00:00:12,178 --> 00:00:13,471 [Irasema] Mi papá estaba trabajando 7 00:00:13,555 --> 00:00:14,597 en una investigación parecida. 8 00:00:14,681 --> 00:00:16,725 Si se investiga a fondo, aparecen patrones. 9 00:00:16,808 --> 00:00:18,268 -¿Quién te jodió? -¡No sé! 10 00:00:20,061 --> 00:00:21,771 [Andy] Pues ¿cómo no vas a tener pedos, pendejo? 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,648 Te abandonó en una pinche bodega. 12 00:00:24,607 --> 00:00:26,568 Juan Carlos. No te acuerdas de mí, ¿verdad? 13 00:00:27,152 --> 00:00:28,778 La verdad, yo sé dónde vive tu papá. 14 00:00:29,946 --> 00:00:31,156 ¿Gato? 15 00:00:31,239 --> 00:00:33,992 -¿Papá? Vámonos. -No, yo aquí estoy seguro. 16 00:00:34,075 --> 00:00:36,077 ¿Qué monstruo te dice que abandones a tu hijo? 17 00:00:36,161 --> 00:00:37,662 ¿Quieres saber por qué te quieren controlar? 18 00:00:37,787 --> 00:00:38,913 [suena disparo] 19 00:00:39,497 --> 00:00:40,498 Ay, güey. 20 00:00:40,582 --> 00:00:42,625 ♪♪ 21 00:00:52,719 --> 00:00:55,555 [tose, vomita] 22 00:00:56,014 --> 00:00:57,932 [escupe] 23 00:00:58,349 --> 00:00:59,559 [vomita] 24 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 ¿Ya? 25 00:01:03,104 --> 00:01:04,189 [Esteban se queja] 26 00:01:04,731 --> 00:01:05,982 Ya acabé. 27 00:01:07,108 --> 00:01:08,359 Vámonos. 28 00:01:08,443 --> 00:01:10,820 [suspira] 29 00:01:13,656 --> 00:01:15,658 [suena motor] 30 00:01:29,881 --> 00:01:31,424 ¿Qué irán a hacer con el cuerpo? 31 00:01:33,718 --> 00:01:34,844 No sé. 32 00:01:37,764 --> 00:01:38,973 ¿Lo van a enterrar? 33 00:01:46,564 --> 00:01:47,732 Era mi papá. 34 00:01:53,071 --> 00:01:54,239 Era mi papá. 35 00:01:59,452 --> 00:02:02,872 Yo me siento bien culpable de todo lo que está pasando, Esteban. 36 00:02:04,332 --> 00:02:06,126 Ha sido un chingo para ti, yo sé. 37 00:02:08,378 --> 00:02:11,089 Pero ya no más es esto, y ya. Es esto y... 38 00:02:11,965 --> 00:02:16,177 Y si lo hacemos, pues ya nos regresan nuestras vidas, y ya. 39 00:02:16,302 --> 00:02:17,720 ¿Qué vidas, Andy? 40 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 Si todo es una pinche mentira. 41 00:02:21,099 --> 00:02:23,017 Estaría chingón ya morir 42 00:02:23,101 --> 00:02:24,727 del primer putazo que me dé el Felix. 43 00:02:24,978 --> 00:02:26,604 Ya no digas pendejadas. 44 00:02:26,688 --> 00:02:29,399 Sí, pues imagínate ahí, arriba del ring, qué chingón. 45 00:02:33,236 --> 00:02:36,239 Heroico, mítico, sería la onda. 46 00:02:37,782 --> 00:02:39,659 En cambio, no más dejarse caer, 47 00:02:40,743 --> 00:02:45,123 perder, aquí, en México... 48 00:02:48,793 --> 00:02:50,336 Vamos a ser un chiste. 49 00:02:53,590 --> 00:02:55,216 Pues sí, igual y sí, pero... 50 00:02:55,300 --> 00:02:58,178 [Andy respira profundamente] 51 00:02:58,261 --> 00:03:00,847 Es que no hay de otra. No hay de otra, Esteban. 52 00:03:01,931 --> 00:03:03,349 Tenemos que hacer esto. 53 00:03:04,100 --> 00:03:07,103 -No tenemos otra opción. -¿Cuándo ha habido opciones, Andy? 54 00:03:07,812 --> 00:03:09,564 ¿Cuándo chingados he decidido yo algo? 55 00:03:11,608 --> 00:03:13,026 Tú siempre has decidido todo. 56 00:03:13,568 --> 00:03:16,362 Contra quién me enfrento, mis patrocinadores, 57 00:03:16,446 --> 00:03:19,490 cuándo como, cuándo cago, cuándo entreno. 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,703 Ni siquiera puedo decidir cuándo ver a mis hijos. 59 00:03:28,541 --> 00:03:29,751 Cabrón... 60 00:03:30,543 --> 00:03:31,628 [resopla] 61 00:03:31,711 --> 00:03:33,755 Yo no sabía que te sentías así, güey. 62 00:03:35,298 --> 00:03:36,758 Sí, güey. 63 00:03:37,634 --> 00:03:39,010 Sí sabías. 64 00:03:39,761 --> 00:03:40,803 No más que te vale madres. 65 00:03:45,016 --> 00:03:47,644 Nunca me hubieras sacado de esa pinche bodega. 66 00:03:48,269 --> 00:03:50,897 ♪♪ 67 00:03:57,654 --> 00:04:00,907 A mí lo que me importa es, pues, el futuro, Esteban. 68 00:04:03,243 --> 00:04:04,702 Lo que es tu legado, ¿no? 69 00:04:08,414 --> 00:04:11,376 Para mí es importante que te quedes en la memoria de la gente. 70 00:04:12,585 --> 00:04:14,003 Te lo mereces. 71 00:04:14,545 --> 00:04:19,384 Independientemente de lo que tú decidas hacer después de la pelea. 72 00:04:22,136 --> 00:04:24,514 Se me ocurre una cosa que podemos hacer. 73 00:04:25,306 --> 00:04:26,933 No sé cómo lo veas, pero... 74 00:04:28,685 --> 00:04:30,770 le podemos poner los guantes a Estebancito. 75 00:04:32,355 --> 00:04:33,731 La Maquinita. 76 00:04:36,734 --> 00:04:37,944 ¿Y luego? 77 00:04:38,403 --> 00:04:41,406 Pues lo metemos al gimnasio, que se infle un poquito. 78 00:04:41,531 --> 00:04:43,783 Pero ya tiene edad. Para los juveniles, ya tiene. 79 00:04:44,450 --> 00:04:45,868 Y ahí lo vamos llevando. 80 00:04:45,952 --> 00:04:47,662 ¿Quieres representar a Estebancito? 81 00:04:48,037 --> 00:04:49,956 Bueno, juntos, ¿eh? No yo. 82 00:04:50,039 --> 00:04:52,625 Si no es el negocio, lo que importa aquí es el legado. 83 00:04:52,709 --> 00:04:54,669 De lo que se trata es que no se muera la marca, Esteban. 84 00:04:54,752 --> 00:04:55,795 Sí. 85 00:04:56,170 --> 00:04:58,548 -Mira, para el carro. -Espérate, güey. ¿Qué haces? 86 00:04:58,631 --> 00:04:59,632 Nada, me voy a bajar. 87 00:04:59,716 --> 00:05:01,217 No, espérate, Esteban. ¿Cómo crees, pendejo? 88 00:05:01,384 --> 00:05:03,428 -Aquí está muy peligroso. -Páralo. ¡Páralo! 89 00:05:03,511 --> 00:05:05,513 -¡Páralo! ¡Páralo! -¡Esteban, espérate, pendejo! 90 00:05:05,596 --> 00:05:06,848 -[llantas chirrían] -[suenan cláxones] 91 00:05:06,931 --> 00:05:07,932 ¡Esteban! 92 00:05:09,267 --> 00:05:11,519 ¡Esteban! ¡Espérate, pendejo! 93 00:05:11,602 --> 00:05:12,812 ¡Ey! 94 00:05:12,895 --> 00:05:14,355 [suenan cláxones] 95 00:05:14,439 --> 00:05:15,690 ¡Esteban! 96 00:05:15,773 --> 00:05:18,693 ¡Súbete, güey! ¡Súbete! 97 00:05:18,776 --> 00:05:21,571 ¡No hagas pendejadas! ¡No hagas pinches locuras, cabrón! 98 00:05:21,654 --> 00:05:25,074 [suenan cláxones] 99 00:05:25,158 --> 00:05:27,285 ¡Ahí voy, ahí voy! ¡Ahí voy, pendejo! 100 00:05:27,368 --> 00:05:28,828 [suena campana] 101 00:05:34,751 --> 00:05:36,919 [presentador] Estamos próximos a la llegada de Harry Felix, 102 00:05:37,003 --> 00:05:40,048 el acérrimo rival de Esteban "La Máquina" Osuna. 103 00:05:40,715 --> 00:05:41,924 [hombre] Bienvenido, Mr. Felix. 104 00:05:42,050 --> 00:05:44,218 [presentador] Y déjenme decirles, su llegada está causando revuelo 105 00:05:44,344 --> 00:05:45,386 en el mundo del box. 106 00:05:45,470 --> 00:05:48,306 A mí no me sorprende nada este revuelo que está causando. 107 00:05:48,431 --> 00:05:49,724 [en inglés] Nocaut en el quinto. 108 00:05:49,807 --> 00:05:51,768 [presentador 2] ¿Qué está pasando con Esteban Osuna? 109 00:05:51,851 --> 00:05:52,769 No lo hemos visto, 110 00:05:52,852 --> 00:05:54,312 está muy calladito, alejado de las cámaras. 111 00:05:54,437 --> 00:05:55,813 [presentador] En eso tienes toda la razón. 112 00:05:55,897 --> 00:05:57,231 Es muy poco característico de La Máquina 113 00:05:57,315 --> 00:05:59,442 estar tan callado, tan ausente. 114 00:05:59,817 --> 00:06:01,319 [presentador 2] Mi querido Memito de la Peña, 115 00:06:01,402 --> 00:06:04,238 no es por darte miedo y aventarte el tumbaburros, 116 00:06:04,489 --> 00:06:06,157 pero ¿ya viste qué bien se ve Felix? 117 00:06:06,240 --> 00:06:08,409 Es un rockstar del ring. 118 00:06:08,534 --> 00:06:10,244 [presentador] Harry Felix sí parece ser el ejemplo 119 00:06:10,411 --> 00:06:11,746 de lo que quiere ser cualquier boxeador. 120 00:06:11,996 --> 00:06:12,997 ¿Sabes a quién me recuerda? 121 00:06:13,122 --> 00:06:15,249 A un joven Esteban "La Máquina" Osuna. 122 00:06:15,541 --> 00:06:17,752 Y hablar de un joven Esteban Osuna 123 00:06:17,835 --> 00:06:19,796 es hablar de su legendario mánager, 124 00:06:19,879 --> 00:06:21,339 Andronico "Andy" Luján, 125 00:06:21,464 --> 00:06:23,132 quien lo ha llevado a ser quien es hoy por hoy. 126 00:06:23,216 --> 00:06:24,759 En las buenas y en las malas, ¿eh? 127 00:06:24,842 --> 00:06:26,552 Porque hay muchas leyendas muy oscuras 128 00:06:26,636 --> 00:06:28,012 al respecto de ese personaje. 129 00:06:28,096 --> 00:06:29,847 [en inglés] No me malentiendan. 130 00:06:29,931 --> 00:06:31,766 La Máquina tuvo su momento en el pasado. 131 00:06:31,849 --> 00:06:33,393 Pero Felix es una amenaza real. 132 00:06:33,518 --> 00:06:34,936 Diez de sus victorias fueron por nocaut. 133 00:06:35,186 --> 00:06:36,312 Dos de esos boxeadores... 134 00:06:36,396 --> 00:06:37,563 [habla indistintamente] 135 00:06:37,647 --> 00:06:39,148 [presentador] Si Esteban logra darle la vuelta 136 00:06:39,273 --> 00:06:40,400 y le gana a Harry Felix, 137 00:06:40,483 --> 00:06:41,776 va a ser la sorpresa del año. 138 00:06:41,859 --> 00:06:43,528 No nos vamos a olvidar de su trayectoria, 139 00:06:43,611 --> 00:06:45,321 pero tampoco de sus errores, 140 00:06:45,405 --> 00:06:47,907 y vamos a ver su triste última derrota. 141 00:06:54,539 --> 00:06:55,832 Pues ya no llegó. 142 00:06:58,960 --> 00:07:00,461 ¿Lo voy a buscar a su casa? 143 00:07:02,755 --> 00:07:05,550 Ni siquiera sé si se va a presentar el cabrón. 144 00:07:08,010 --> 00:07:09,679 Pinche mánager, ¿verdad? 145 00:07:11,806 --> 00:07:14,100 Soy un pinche chiste. 146 00:07:17,061 --> 00:07:18,438 Está cabrón. 147 00:07:20,773 --> 00:07:22,316 Dime algo, Sixto. 148 00:07:23,526 --> 00:07:24,652 [Sixto] ¿Qué? 149 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 Dime algo de... 150 00:07:28,531 --> 00:07:30,825 Ponme un pinche cagadón de esto, dime lo que sea, 151 00:07:30,908 --> 00:07:33,202 dime lo que estás pensando ahorita. 152 00:07:36,247 --> 00:07:37,373 Mira. 153 00:07:38,040 --> 00:07:42,003 Yo lo único que sé es que somos lo último que hacemos. 154 00:07:43,379 --> 00:07:45,715 No es justo, pero es así. 155 00:07:50,553 --> 00:07:53,264 "Somos lo último que hacemos". A huevo. A ver, síguete. 156 00:07:53,347 --> 00:07:55,892 -¿Qué? -Que me digas más, síguete. 157 00:07:57,101 --> 00:08:00,229 Sixto, me está llevando la verga, dime más, por favor. 158 00:08:01,147 --> 00:08:02,982 No me dejes así, no seas cabrón. 159 00:08:03,566 --> 00:08:05,151 Insúltame, algo, pinche Sixto. 160 00:08:05,651 --> 00:08:07,653 Me voy al gimnasio a seguir trabajando. 161 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 Último round. 162 00:08:26,881 --> 00:08:28,799 ¿Cómo vas a acabar? 163 00:08:33,387 --> 00:08:35,223 ¿Qué hago? ¿Qué hago? 164 00:08:42,855 --> 00:08:44,232 Magia, Andy. 165 00:08:51,030 --> 00:08:52,573 Haz magia, cabrón. 166 00:09:09,465 --> 00:09:11,175 [suena teléfono] 167 00:09:16,973 --> 00:09:17,974 [suena teclado] 168 00:09:19,392 --> 00:09:20,434 ¿Bueno? 169 00:09:20,518 --> 00:09:22,228 [hombre] Tú no entiendes, ¿verdad? 170 00:09:23,187 --> 00:09:26,482 Creo que vamos a tener que vernos en persona para explicarte. 171 00:09:27,525 --> 00:09:29,026 ¿Cómo sé que no me van a hacer algo? 172 00:09:29,110 --> 00:09:32,321 [hombre] Si quisiéramos eso, tú y tus hijos ya estarían muertos. 173 00:09:33,197 --> 00:09:34,490 Apunta. 174 00:09:35,992 --> 00:09:37,994 ♪♪ 175 00:09:50,339 --> 00:09:52,508 -Buenas. -Buenas. 176 00:09:52,592 --> 00:09:53,593 ¿Cuál va a ser? 177 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 El granada. 178 00:10:07,398 --> 00:10:08,733 Avanza. 179 00:10:27,293 --> 00:10:28,878 [puerta abriéndose] 180 00:10:31,172 --> 00:10:32,173 Voltéate. 181 00:10:34,634 --> 00:10:37,136 Necesitamos que dejes de investigar, Irasema. 182 00:10:38,012 --> 00:10:39,221 Yo sé qué quieren. 183 00:10:39,305 --> 00:10:40,723 Tú no sabes nada. 184 00:10:41,682 --> 00:10:43,476 Si no sé nada, ¿por qué me llamaron? 185 00:10:43,559 --> 00:10:46,145 Para que le pares antes de que te arrepientas. 186 00:10:46,812 --> 00:10:48,564 [hombre] Tómalo como una cortesía. 187 00:10:48,648 --> 00:10:50,274 [Irasema] Yo sé que todo está conectado. 188 00:10:51,692 --> 00:10:53,486 Esto va más allá del boxeo. 189 00:10:54,195 --> 00:10:55,946 Eres igualita a tu papá. 190 00:10:57,490 --> 00:10:59,533 ¿Recuerdas lo que sentiste cuando se murió? 191 00:11:00,701 --> 00:11:02,495 No les hagas lo mismo a tus hijos. 192 00:11:05,206 --> 00:11:07,124 En este instante, alguien está en tu casa 193 00:11:07,208 --> 00:11:08,459 revisando tu computadora. 194 00:11:09,126 --> 00:11:12,004 Pero seguro tienes evidencia escondida en algún lado, 195 00:11:12,088 --> 00:11:13,589 igual que tu papá. 196 00:11:16,509 --> 00:11:18,260 Ni una palabra de esto. 197 00:11:18,761 --> 00:11:21,305 A cambio, no dejamos huérfanos a tus hijos. 198 00:11:22,264 --> 00:11:24,225 No sigas los pasos de tu papá. 199 00:11:24,308 --> 00:11:26,310 ♪♪ 200 00:11:28,437 --> 00:11:29,689 [puerta abriéndose] 201 00:12:07,852 --> 00:12:09,687 Qué cabrón debe ser darse cuenta 202 00:12:09,770 --> 00:12:11,647 que tus hijos estarían mejor sin ti. 203 00:12:14,024 --> 00:12:16,777 Piénsalo, campeón. Solo tienes de dos. 204 00:12:17,194 --> 00:12:19,113 O acabas con un tiro en la cabeza, 205 00:12:19,196 --> 00:12:21,157 o acabas como un pinche vegetal. 206 00:12:21,699 --> 00:12:23,159 Qué poca madre. 207 00:12:24,785 --> 00:12:26,078 Qué poca madre tienes. 208 00:12:26,162 --> 00:12:27,747 A ver, yo sé que estás a punto de convertirte 209 00:12:27,830 --> 00:12:28,998 en vergüenza nacional. 210 00:12:29,665 --> 00:12:32,168 Pero yo lo que quiero es ayudarte, campeón. 211 00:12:34,754 --> 00:12:37,214 ¿Estás seguro que ya evaluaste todas tus opciones? 212 00:12:40,134 --> 00:12:42,553 ¿Y si agarras todo lo que te queda y te das a la fuga? 213 00:12:44,054 --> 00:12:45,222 No. 214 00:12:45,931 --> 00:12:47,641 No me iría sin mis hijos. 215 00:12:49,143 --> 00:12:51,729 ¿Y si tuvieras un terrible accidente automovilístico 216 00:12:51,854 --> 00:12:52,855 camino a la arena? 217 00:12:54,023 --> 00:12:55,983 Estaría posponiendo lo inevitable. 218 00:12:57,985 --> 00:13:00,362 ¿Y si no sobrevivieras al accidente? 219 00:13:02,907 --> 00:13:05,618 Pues es que piensas mucho en tu legado, ¿no? 220 00:13:06,952 --> 00:13:09,663 Pero tu carrera es tan falsa como yo. 221 00:13:10,915 --> 00:13:15,586 Campeón estatal semiprofesional del estado de Jalisco, peso welter. 222 00:13:17,713 --> 00:13:19,256 ¿Este sí te lo ganaste tú? 223 00:13:21,008 --> 00:13:22,259 Está chulo. 224 00:13:27,056 --> 00:13:28,307 ¿Y ahora? 225 00:13:29,892 --> 00:13:31,227 No me digas. 226 00:13:35,105 --> 00:13:36,941 [ríe] 227 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 Qué buen escondite. 228 00:13:45,449 --> 00:13:47,243 [olfatea] 229 00:13:47,326 --> 00:13:48,744 [exhala] 230 00:13:49,495 --> 00:13:53,082 ¿Sabes? Tienes suerte de que el pisto no se eche a perder. 231 00:13:56,043 --> 00:13:57,253 Ándale, campeón. 232 00:13:58,045 --> 00:13:59,213 Con todos los pedos que te cargas, 233 00:13:59,296 --> 00:14:01,590 lo mejor que puedes hacer es derrotarte de una puta vez. 234 00:14:03,634 --> 00:14:06,011 ♪♪ 235 00:14:12,560 --> 00:14:14,895 [olfatea] 236 00:14:30,286 --> 00:14:31,662 [olfatea] 237 00:14:42,339 --> 00:14:44,800 No lo desperdicies, campeón. 238 00:14:45,217 --> 00:14:46,343 ¿Qué pasó? 239 00:14:48,429 --> 00:14:49,555 [se queja] 240 00:14:49,638 --> 00:14:51,891 ¿Qué pasó? Tranquilo, campeón. Respira, respira. 241 00:14:51,974 --> 00:14:53,517 Tranquilo, ¿estás bien? 242 00:14:53,601 --> 00:14:56,478 [se queja] 243 00:14:57,187 --> 00:14:58,397 Espérate, espérate... 244 00:14:59,440 --> 00:15:01,525 [se queja] 245 00:15:04,236 --> 00:15:06,864 Soy un producto de tu imaginación, no siento ni madre, cabrón. 246 00:15:06,947 --> 00:15:08,616 [Esteban gruñe] 247 00:15:08,699 --> 00:15:10,284 [ríe] 248 00:15:11,118 --> 00:15:12,119 Esteban. 249 00:15:18,542 --> 00:15:20,169 Casi te rompes la mano. 250 00:15:24,506 --> 00:15:26,133 ¿Qué estás haciendo aquí, Irasema? 251 00:15:32,139 --> 00:15:34,016 Me voy a ir, Esteban. 252 00:15:36,060 --> 00:15:37,686 Me voy a llevar a los niños. 253 00:15:40,356 --> 00:15:41,815 Tengo miedo. 254 00:15:43,400 --> 00:15:45,569 Los vas a poder ver cuando todo esto pase. 255 00:15:55,245 --> 00:15:59,083 Lo siento, Esteban. Tengo que hacer esto. 256 00:16:00,167 --> 00:16:01,752 Por nuestros hijos. 257 00:16:03,128 --> 00:16:04,129 [solloza] 258 00:16:05,172 --> 00:16:06,799 Perdóname, flaca. 259 00:16:08,634 --> 00:16:10,094 Ay, Esteban. 260 00:16:33,492 --> 00:16:35,661 [suenan objetos] 261 00:16:41,625 --> 00:16:44,628 ♪♪ 262 00:16:57,641 --> 00:16:58,726 ♪♪ 263 00:17:00,561 --> 00:17:02,312 ♪♪ 264 00:17:07,067 --> 00:17:09,778 Se me acabó la pila, mija, por eso te estoy marcando de este. 265 00:17:10,654 --> 00:17:13,032 Pero ¿qué más quieres? Ya tienes el dinero en la cuenta. 266 00:17:13,240 --> 00:17:14,658 Yo estoy pagando por el pinche avión. 267 00:17:14,742 --> 00:17:16,326 Yo decido a qué hora despega. 268 00:17:16,660 --> 00:17:18,454 Te hablo 15 minutos antes de llegar 269 00:17:18,537 --> 00:17:20,748 y prendes la chingadera, mi amor. 270 00:17:22,249 --> 00:17:24,293 ¡Es internacional! ¡Vuelo internacional! 271 00:17:24,376 --> 00:17:27,171 ¡Apúntale! "Vuelo internacional". 272 00:17:27,254 --> 00:17:28,589 [gruñe] 273 00:17:28,672 --> 00:17:29,673 Es mi dinero, señorita. 274 00:17:29,757 --> 00:17:31,925 Todos los fondos se van a esa cuenta, por favor. 275 00:17:32,426 --> 00:17:34,720 La cierro porque me voy al extranjero, señorita. 276 00:17:34,803 --> 00:17:35,804 ¿A usted qué? 277 00:17:35,888 --> 00:17:39,224 Deje 100 pesos en la cuenta y me vacía todo lo demás. 278 00:17:40,059 --> 00:17:42,436 [presentador] Y pensar que La Máquina se está concentrando, 279 00:17:42,603 --> 00:17:45,189 está trabajando muchísimo para dar una gran pelea esta vez. 280 00:17:45,272 --> 00:17:46,774 [presentador 2] Esperemos que sí, pero mira... 281 00:17:46,899 --> 00:17:48,108 [presentador] Pues yo dudo mucho que, 282 00:17:48,192 --> 00:17:49,735 con La Máquina, tengamos una sorpresa este año. 283 00:17:49,818 --> 00:17:51,153 Llevo 10 minutos tocando. 284 00:17:51,278 --> 00:17:52,821 -[presentadores hablando] -[apaga el televisor] 285 00:17:52,905 --> 00:17:54,782 Pues es que no te... no te escuchaba. 286 00:18:04,583 --> 00:18:07,044 Hoy no fuiste al gimnasio. Ayer tampoco. 287 00:18:07,795 --> 00:18:11,131 Vi entrenar a Felix y te digo que está bien cabrón. 288 00:18:11,673 --> 00:18:14,426 Si no hacemos algunos ajustes, te va a tomar por sorpresa. 289 00:18:20,766 --> 00:18:22,184 ¿Qué pasa, Esteban? 290 00:18:24,978 --> 00:18:26,146 ¿Esteban? 291 00:18:30,651 --> 00:18:32,027 ¿Qué está pasando? 292 00:18:35,572 --> 00:18:36,949 Tengo que perder la pelea. 293 00:18:39,159 --> 00:18:40,285 Por nocaut. 294 00:18:49,086 --> 00:18:50,546 ¿Pudieras decirme quiénes son? 295 00:18:52,297 --> 00:18:54,049 Pues es que no sé, Sixto. 296 00:18:56,510 --> 00:18:58,762 Y ese es el problema, que nadie sabe. 297 00:19:01,265 --> 00:19:02,766 Esto es un pedo de Andy, 298 00:19:03,600 --> 00:19:05,060 y ni él sabe. 299 00:19:13,485 --> 00:19:14,611 Pues... 300 00:19:15,362 --> 00:19:16,864 quieren que pierda la pelea. 301 00:19:18,490 --> 00:19:19,700 [suspira] 302 00:19:30,043 --> 00:19:31,378 Está rebonito aquí. 303 00:19:33,088 --> 00:19:35,174 Es la tercera vez que regreso a esta casa 304 00:19:35,257 --> 00:19:36,758 después de un matrimonio fallido. 305 00:19:37,509 --> 00:19:38,927 [ríe] 306 00:19:41,972 --> 00:19:43,640 Pues gracias por dejarme pasar. 307 00:19:47,186 --> 00:19:48,437 ¿Qué quieres? 308 00:19:53,066 --> 00:19:56,361 Yo la he cagado muchas veces en la vida. 309 00:19:57,112 --> 00:19:58,155 Mucho. 310 00:19:58,238 --> 00:20:00,616 De hecho, yo creo que es para lo que realmente soy bueno. 311 00:20:02,159 --> 00:20:03,452 Para cagarla. 312 00:20:05,162 --> 00:20:06,330 Pero... 313 00:20:07,414 --> 00:20:11,126 pero la cagada de tu hermano, esa sí... 314 00:20:13,795 --> 00:20:15,380 es que no la vi venir. 315 00:20:17,507 --> 00:20:20,385 Y me siento de la chingada porque... 316 00:20:22,721 --> 00:20:25,265 Pues me da mucha pena que hayas perdido a alguien tan importante... 317 00:20:25,349 --> 00:20:27,476 ¿Viniste para intentar que volvamos? 318 00:20:29,895 --> 00:20:31,855 No, la verdad no, no. 319 00:20:35,817 --> 00:20:39,029 Es que nuestro matrimonio, digo, siempre fue... 320 00:20:39,112 --> 00:20:40,239 ¿Raro? 321 00:20:40,322 --> 00:20:42,115 No, raro no. Digo... 322 00:20:42,741 --> 00:20:46,036 Un desmadre, ¿verdad? Pero bonito, ¿no? 323 00:20:51,917 --> 00:20:54,503 Por eso mi pérdida es doble, Andy. 324 00:20:57,798 --> 00:20:59,258 Perdí a mi hermano... 325 00:21:02,094 --> 00:21:03,845 y te pierdo a ti. 326 00:21:09,059 --> 00:21:11,395 Gracias por venir a pedirme perdón. 327 00:21:13,689 --> 00:21:15,565 Es que yo no vine a pedirte perdón. 328 00:21:16,066 --> 00:21:17,526 ¿Cómo chingados te voy a pedir perdón 329 00:21:17,609 --> 00:21:18,944 si ni yo me puedo perdonar? 330 00:21:19,361 --> 00:21:20,529 [exhala] 331 00:21:22,114 --> 00:21:23,615 Vine a despedirme. 332 00:21:25,117 --> 00:21:26,118 Ya me voy. 333 00:21:29,788 --> 00:21:30,956 Te quería dar esto. 334 00:21:33,083 --> 00:21:34,251 ¿Te acuerdas? 335 00:21:34,668 --> 00:21:36,503 La que me regaló el Dalai Lama. 336 00:21:36,878 --> 00:21:38,964 De cuando vino al auditorio, ¿te acuerdas? 337 00:21:39,464 --> 00:21:41,341 Ya mejor que la tengas tú. 338 00:21:43,051 --> 00:21:44,052 [Carlota] Okey. 339 00:21:44,136 --> 00:21:46,888 ♪♪ 340 00:21:57,607 --> 00:21:59,318 ¿Has sabido algo de Andy? 341 00:22:02,112 --> 00:22:03,155 No. 342 00:22:28,513 --> 00:22:29,973 Sí, sabe a madres. 343 00:22:38,815 --> 00:22:39,941 Bueno, mijo, 344 00:22:41,068 --> 00:22:42,194 ya es hora. 345 00:22:43,278 --> 00:22:45,113 Si esta va a ser la última, 346 00:22:45,864 --> 00:22:47,699 disfruta de la obrita de teatro. 347 00:22:49,910 --> 00:22:52,329 Ha sido un honor acompañarte, campeón. 348 00:22:55,791 --> 00:22:57,000 Estuvo bueno. 349 00:22:57,209 --> 00:22:58,794 [tocan la puerta] 350 00:22:59,628 --> 00:23:00,712 ¿Qué hubo? 351 00:23:02,464 --> 00:23:03,757 Pensé que no ibas a venir. 352 00:23:03,840 --> 00:23:04,883 [Andy resopla] 353 00:23:04,966 --> 00:23:06,843 ¿Cómo me lo iba a perder? 354 00:23:14,101 --> 00:23:15,394 Los dejo solos. 355 00:23:21,108 --> 00:23:22,109 Mira. 356 00:23:22,859 --> 00:23:23,860 Tu licuado. 357 00:23:26,113 --> 00:23:27,239 Gracias. 358 00:23:27,489 --> 00:23:29,491 Está hasta su madre allá afuera, ¿eh? 359 00:23:30,117 --> 00:23:31,493 Cabrón. 360 00:23:32,494 --> 00:23:34,287 Ya eres trending topic y todo el pedo. 361 00:23:37,374 --> 00:23:38,625 Esteban... 362 00:23:39,334 --> 00:23:41,420 He estado pensando un chingo en lo que me dijiste. 363 00:23:42,963 --> 00:23:45,424 Y, pues, sí tienes razón. 364 00:23:49,970 --> 00:23:52,681 Le falté el respeto a nuestra amistad, ¿no? 365 00:23:56,601 --> 00:23:59,020 Pero, pues, no quiero que sea así. 366 00:24:02,774 --> 00:24:04,609 Y sí tienes opciones. 367 00:24:06,236 --> 00:24:07,654 Sí tienes. 368 00:24:09,239 --> 00:24:11,032 Nuestras familias van a estar bien. 369 00:24:12,659 --> 00:24:15,120 Confía en mí, ya todo está arreglado. 370 00:24:16,121 --> 00:24:17,873 Lo demás ya solo depende de ti. 371 00:24:19,583 --> 00:24:21,751 Te puedes tirar, darles lo que piden y... 372 00:24:23,211 --> 00:24:24,754 pues ya ver qué chingados. 373 00:24:26,006 --> 00:24:29,509 Pero si quieres subir y te la quieres rajar allá arriba... 374 00:24:33,346 --> 00:24:34,806 pues yo estoy contigo, cabrón. 375 00:24:35,223 --> 00:24:36,224 ¿Hm? 376 00:24:38,185 --> 00:24:40,061 Y si nos va a cargar la chingada, 377 00:24:41,354 --> 00:24:42,898 pues que nos cargue juntos. 378 00:24:50,238 --> 00:24:51,072 [público vitorea] 379 00:24:51,156 --> 00:24:52,699 [anunciador] [en inglés] Damas y caballeros, 380 00:24:52,824 --> 00:24:57,787 buenas noches y bienvenidos a la Arena de la Ciudad de México, 381 00:24:58,079 --> 00:25:00,624 para el evento principal de la noche. 382 00:25:01,333 --> 00:25:04,002 Ahora, entrando a la arena... 383 00:25:04,085 --> 00:25:08,006 [en español] ¡la leyenda de Jalisco, 384 00:25:08,089 --> 00:25:10,175 ¡Esteban 385 00:25:10,258 --> 00:25:13,386 "La Máquina" 386 00:25:13,470 --> 00:25:16,139 Osuna! 387 00:25:16,306 --> 00:25:20,185 [en inglés] Esta noche, es el campeón. 388 00:25:20,268 --> 00:25:22,354 Lleva los pantaloncillos negros. 389 00:25:22,437 --> 00:25:26,316 Subió al límite de peso welter de 66 kilos. 390 00:25:26,399 --> 00:25:30,862 Su historial profesional, 56 victorias, 7 derrotas... 391 00:25:30,946 --> 00:25:34,699 [habla indistintamente] 392 00:25:35,534 --> 00:25:38,870 Y ahora, acercándose al ring, 393 00:25:38,954 --> 00:25:42,707 reciban al actual, defensor 394 00:25:42,791 --> 00:25:48,171 e invicto campeón mundial de peso welter, 395 00:25:48,255 --> 00:25:53,134 ¡"Handsome" Harry Felix! 396 00:25:53,218 --> 00:25:55,512 Su historial, perfecto. 397 00:25:55,595 --> 00:25:58,974 26 peleas, 26 victorias. 398 00:25:59,057 --> 00:26:02,644 Representando con orgullo a su ciudad natal... 399 00:26:02,769 --> 00:26:05,814 [habla indistintamente por radio] 400 00:26:10,485 --> 00:26:12,988 Uy, saca tu maleta y llévala a la casa, ¿okey? 401 00:26:14,072 --> 00:26:15,073 [suspira] 402 00:26:15,740 --> 00:26:16,992 Gracias. 403 00:26:18,118 --> 00:26:19,119 [suspira] 404 00:26:19,202 --> 00:26:21,997 [anunciador] Aquí, en la ciudad de los emperadores, 405 00:26:22,080 --> 00:26:23,748 Ciudad de México, 406 00:26:23,832 --> 00:26:27,836 ¡la pelea comienza ahora! 407 00:26:27,919 --> 00:26:30,463 El pancracio se enciende para ser testigo 408 00:26:30,630 --> 00:26:32,674 de la historia de "La Máquina" Osuna. 409 00:26:32,924 --> 00:26:35,176 Mi querido Memo, esto comenzó. 410 00:26:35,385 --> 00:26:38,388 [Memo] Y, efectivamente, vamos a ver historia el día de hoy. 411 00:26:39,097 --> 00:26:40,849 Arranca el primer round. 412 00:26:40,932 --> 00:26:41,933 Se saludan los pugilistas 413 00:26:42,017 --> 00:26:43,476 e inmediatamente Felix a la ofensiva. 414 00:26:43,727 --> 00:26:45,020 Se adueña del centro del ring, 415 00:26:45,228 --> 00:26:47,022 manda a La Máquina contra las cuerdas. 416 00:26:47,439 --> 00:26:49,691 Ataca Harry Felix, pero se defiende La Máquina. 417 00:26:49,774 --> 00:26:53,111 -Arrinconadito que lo deja. -Nada para nadie todavía. 418 00:26:53,528 --> 00:26:54,946 Memo, se están midiendo. 419 00:26:55,030 --> 00:26:58,658 ¡Vamos a ver de qué cuero salen más correas! 420 00:26:59,534 --> 00:27:01,536 [Memo] La Máquina queriendo ir al ataque... 421 00:27:02,037 --> 00:27:04,706 Un contragolpe. Un buen gancho al hígado de Harry Felix. 422 00:27:04,789 --> 00:27:06,916 Directo un jab al rostro de La Máquina. 423 00:27:08,293 --> 00:27:09,753 La Máquina se ve en aprietos y abraza. 424 00:27:09,836 --> 00:27:10,837 [Sammy] ¿Qué estamos haciendo? 425 00:27:10,920 --> 00:27:13,173 ¡Esto apenas empieza y ya lo está abrazando, Memo! 426 00:27:13,256 --> 00:27:14,257 [Memo] Primer round, 427 00:27:14,341 --> 00:27:17,093 esto no se ve nada bien para La Máquina. 428 00:27:17,177 --> 00:27:19,679 [Sammy] ¿Cómo defendemos esto? 429 00:27:19,763 --> 00:27:22,891 Esto apenas arranca y La Máquina ya luce muy cansado. 430 00:27:23,016 --> 00:27:24,976 [Memo] Se ve cansado, se ve desgastado. 431 00:27:25,060 --> 00:27:28,355 -[Sixto] ¡Muévete! Tira el jab. -[Memo] ¡Venga, Máquina! 432 00:27:29,064 --> 00:27:30,607 [Sixto] ¡Muévete! 433 00:27:31,691 --> 00:27:33,109 [Memo] ¡Vamos a ver si Harry Felix 434 00:27:33,193 --> 00:27:34,986 toma ventaja del cansancio de La Máquina! 435 00:27:35,862 --> 00:27:38,448 -¡Y sí, La Máquina cae! -¡Te lo dije, Memo! 436 00:27:38,948 --> 00:27:39,949 ¡Uno... 437 00:27:40,825 --> 00:27:41,826 dos... 438 00:27:42,535 --> 00:27:43,578 tres... 439 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 cuatro...! 440 00:27:45,205 --> 00:27:47,082 [jadea] 441 00:27:47,165 --> 00:27:49,626 [Sixto] Aguanta, Esteban, ahí. Aguanta, aguanta. 442 00:27:49,709 --> 00:27:51,336 ...cinco... 443 00:27:51,628 --> 00:27:52,837 seis... 444 00:27:53,588 --> 00:27:54,673 siete... 445 00:27:55,298 --> 00:27:56,549 ocho... 446 00:27:56,633 --> 00:27:58,551 [jadea] 447 00:27:58,635 --> 00:28:00,178 -[público grita] -[suenan latidos] 448 00:28:00,345 --> 00:28:01,596 ...nueve... 449 00:28:02,931 --> 00:28:03,932 diez! 450 00:28:04,015 --> 00:28:06,851 [Memo] ¡La Máquina se levanta! 451 00:28:06,935 --> 00:28:08,144 [vítores] 452 00:28:08,228 --> 00:28:12,232 No sé si vaya a durar 12 rounds, pero por lo pronto, hay pelea. 453 00:28:12,399 --> 00:28:14,275 [Sammy] No sé si yo voy a llegar al segundo round 454 00:28:14,359 --> 00:28:16,361 porque estoy a punto del paro cardíaco. 455 00:28:16,444 --> 00:28:17,570 [Memo] Está cardíaco esto. 456 00:28:17,821 --> 00:28:20,073 ¡La Máquina tiene que encontrar su forma! 457 00:28:20,699 --> 00:28:22,617 ¡Va a la ofensiva, ataca Harry Felix, y conecta! 458 00:28:22,701 --> 00:28:25,120 [Sammy] ¡Ese es el ritmo que lo convirtió en leyenda! 459 00:28:25,203 --> 00:28:26,705 [Memo] ¡Lo tiene contra las cuerdas! 460 00:28:26,788 --> 00:28:29,833 ¡Esta sí es La Máquina a la que estamos acostumbrados! 461 00:28:30,125 --> 00:28:31,334 ¡Vamos, cabrón! 462 00:28:31,418 --> 00:28:32,836 [gritos] 463 00:28:32,919 --> 00:28:34,921 ¿Qué estás haciendo, mi campeón? 464 00:28:35,004 --> 00:28:37,924 ¿Le vas a hacer caso a ese pendejo después de todo lo que te ha hecho? 465 00:28:38,550 --> 00:28:41,886 [Memo] ¡Felix ataca, conecta una combinación fuertísima! 466 00:28:41,970 --> 00:28:46,808 Papando moscas lo agarraron, papando moscas. 467 00:28:46,891 --> 00:28:48,393 [vítores] 468 00:28:48,476 --> 00:28:51,187 Qué putiza te están poniendo, mi campeón. 469 00:28:51,271 --> 00:28:52,480 [Sammy] ¿Se le fue el santo al cielo, 470 00:28:52,605 --> 00:28:55,692 se le apareció la Virgen, o qué fue lo que pasó? 471 00:28:56,568 --> 00:29:00,029 Si no supiese lo contrario, pensaría que tienes ganas 472 00:29:00,113 --> 00:29:02,157 de ganarla de verdad, a pesar de todo. 473 00:29:02,323 --> 00:29:05,160 [Memo] La Máquina tiene que encontrar consistencia. 474 00:29:05,243 --> 00:29:07,996 Hilar dos rounds seguidos buenos y de ahí crecerse. 475 00:29:08,079 --> 00:29:09,706 ¡Venga, campeón! ¡Venga! 476 00:29:09,789 --> 00:29:10,790 [Sammy] A mí que me traigan 477 00:29:10,874 --> 00:29:13,126 mi pastilla para el corazón, que me va a dar un infarto. 478 00:29:14,169 --> 00:29:16,004 [Memo] "La Máquina" Osuna esquivando todo 479 00:29:16,087 --> 00:29:17,630 lo que le avienta Harry Felix. 480 00:29:18,089 --> 00:29:20,675 [Sammy] Qué esquivadota que consiguió "La Máquina" Osuna. 481 00:29:20,759 --> 00:29:22,260 [Memo] Harry Felix ataca y La Máquina logra... 482 00:29:22,343 --> 00:29:24,596 Impresionante el despliegue defensivo de La Máquina 483 00:29:24,721 --> 00:29:26,723 que parece que va a resucitar a la leyenda. 484 00:29:26,806 --> 00:29:30,226 -¡Ahí está tu muchacho! -¡Ahí está, coño! ¡Lo sabía! 485 00:29:30,310 --> 00:29:32,145 [Sammy] Pero seguramente él sabe 486 00:29:32,228 --> 00:29:34,147 algo que tú y yo no sabemos, Memo. 487 00:29:34,230 --> 00:29:35,732 -[suena campana] -[vítores] 488 00:29:35,815 --> 00:29:40,028 [Memo] Acaba el round muy fuerte para La Máquina. 489 00:29:40,111 --> 00:29:42,781 [celular vibra] 490 00:29:42,864 --> 00:29:44,157 [exhala] 491 00:29:44,240 --> 00:29:46,159 -¿Bueno? -[hombre] ¿Por qué se levantó? 492 00:29:46,743 --> 00:29:49,496 -Tiene que perder. -Ya te habías tardado. 493 00:29:49,579 --> 00:29:50,830 Perdón, ¿eh? Te tengo que colgar. 494 00:29:50,914 --> 00:29:52,624 Se está poniendo muy buena la pelea. 495 00:29:53,374 --> 00:29:55,919 [Sixto] ¡Bien! ¡Vamos, campeón, vamos! 496 00:29:56,002 --> 00:29:57,504 [vítores] 497 00:29:57,629 --> 00:29:59,339 Ahí viene el combo, ahí viene el combo, ahí viene... 498 00:29:59,464 --> 00:30:00,465 [se queja] 499 00:30:00,715 --> 00:30:02,717 Te estoy diciendo, campeón. 500 00:30:02,801 --> 00:30:05,386 Abajo, Esteban. Trabájalo abajo. Eres mexicano, cabrón. 501 00:30:05,512 --> 00:30:07,013 Me sorprende que no lo estés trabajando abajo. 502 00:30:07,430 --> 00:30:09,390 Mantén tu distancia. Eso, eso, campeón. 503 00:30:09,516 --> 00:30:10,934 Eso campeón, campeón. ¡Muy bien, campeón! 504 00:30:11,017 --> 00:30:11,893 [ríe] 505 00:30:11,976 --> 00:30:13,144 ¡Eso, campeón! 506 00:30:13,228 --> 00:30:14,437 [suena campana] 507 00:30:14,521 --> 00:30:17,148 [Sammy] Mi querido Memo, yo confío plenamente en la sabiduría popular 508 00:30:17,232 --> 00:30:18,691 y no hay un quinto malo. 509 00:30:18,775 --> 00:30:21,361 [Memo] Así es. La Máquina parece haber agarrado un segundo aire. 510 00:30:21,820 --> 00:30:25,073 Y Harry Felix se ve desesperado. No logra atinar sus golpes. 511 00:30:25,156 --> 00:30:26,157 La Máquina es un fantasma. 512 00:30:26,241 --> 00:30:28,201 [Sammy] Lo busca y no lo encuentra 513 00:30:28,284 --> 00:30:29,494 en toda la tarima brava. 514 00:30:29,661 --> 00:30:30,870 [suena campana] 515 00:30:30,954 --> 00:30:32,705 [Memo] ¡Así acaba el round! 516 00:30:32,789 --> 00:30:35,333 ¡Harry Felix abrazando a La Máquina contra las cuerdas! 517 00:30:35,416 --> 00:30:37,168 -¡Clara victoria de Esteban! -¡No lo puedo creer! 518 00:30:37,252 --> 00:30:40,755 ¡Ahora báilalo, gózalo, coño! ¡Métele salsa, cabrón! 519 00:30:40,839 --> 00:30:42,382 -[coreo] ¡Máquina! ¡Máquina! -[celular vibra] 520 00:30:42,465 --> 00:30:43,967 [continúa coreo] ¡Máquina! ¡Máquina! 521 00:30:44,050 --> 00:30:44,926 ¿Bueno? 522 00:30:45,009 --> 00:30:46,845 [hombre] Andy, escúchame bien, si Esteban no pierde... 523 00:30:46,928 --> 00:30:48,012 Escúchame tú a mí, pendejo. 524 00:30:48,930 --> 00:30:51,140 Si me quieres chingar, chíngame. Tú sabes cómo encontrarme. 525 00:30:51,224 --> 00:30:52,433 [hombre] No hagas pendejadas. 526 00:30:52,517 --> 00:30:55,186 Te recomiendo que veas la pelea y nos arreglemos al final, ¿sí? 527 00:30:55,979 --> 00:30:57,689 Sammy, arranca el sexto round. 528 00:30:57,772 --> 00:30:59,983 [Sammy] Y nada está decidido, nada es definitivo. 529 00:31:00,191 --> 00:31:03,695 Felix ha demostrado también que es una esponja, querido Memo. 530 00:31:03,778 --> 00:31:05,530 [Memo] Harry Felix está logrando conectar 531 00:31:05,613 --> 00:31:08,992 los golpes que La Máquina pudo esquivar en el round pasado. 532 00:31:09,409 --> 00:31:13,371 ¡Lo tiene contra las cuerdas! ¡La Máquina tiene que salir de ahí! 533 00:31:13,454 --> 00:31:14,455 [suena campana] 534 00:31:14,539 --> 00:31:15,540 ¡Y suena la campana! 535 00:31:15,623 --> 00:31:17,834 La campana salva a "La Máquina" Osuna, 536 00:31:18,001 --> 00:31:19,127 que vive para pelear otro round. 537 00:31:19,210 --> 00:31:20,837 Subibaja de emociones 538 00:31:20,920 --> 00:31:22,463 en el que nos tiene "La Máquina" Osuna. 539 00:31:22,797 --> 00:31:24,465 ¡No te quiero ver en las cuerdas! 540 00:31:24,883 --> 00:31:27,218 -¿Va a aguantar? -Es muy temprano todavía. 541 00:31:27,302 --> 00:31:28,553 Si nos va a cargar el payaso, 542 00:31:29,137 --> 00:31:30,930 a mí me vale verga que se olviden de mí, 543 00:31:31,306 --> 00:31:32,307 pero de ti no. 544 00:31:32,765 --> 00:31:34,267 Saca la magia, pendejo. 545 00:31:34,684 --> 00:31:35,685 Dale. 546 00:31:35,768 --> 00:31:38,062 Es la última. La última, papá. 547 00:31:38,354 --> 00:31:39,981 [vítores] 548 00:31:40,189 --> 00:31:42,358 [Sammy] La juventud no resultó rival 549 00:31:42,525 --> 00:31:46,029 para la experiencia y la técnica de "La Máquina" Osuna. 550 00:31:46,112 --> 00:31:48,406 [Memo] ¡Ve nada más el espectáculo 551 00:31:48,489 --> 00:31:51,784 que nos está regalando "La Máquina" Osuna en este séptimo round! 552 00:31:51,951 --> 00:31:56,080 ¡Se está revelando, se está notando! 553 00:31:56,164 --> 00:31:59,667 ¡Estamos siendo testigos de cómo La Máquina recupera 554 00:31:59,751 --> 00:32:04,297 ese estilo particular que lo hizo convertirse en la leyenda que es! 555 00:32:04,672 --> 00:32:06,174 [Memo] ¡Lo mejor que hemos visto 556 00:32:06,257 --> 00:32:08,635 en más de 20 años de La Máquina! 557 00:32:09,177 --> 00:32:10,553 [Sammy] ¡Qué bonito, 558 00:32:10,678 --> 00:32:13,556 qué bonito se siente tener un ídolo! 559 00:32:13,765 --> 00:32:17,185 [Memo] ¡Para esto vivimos, para días como este, Sammy! 560 00:32:17,268 --> 00:32:20,438 [Sammy] ¡A este país era lo que le hacía falta! 561 00:32:20,521 --> 00:32:21,689 [ininteligible] 562 00:32:21,773 --> 00:32:23,024 [Memo] Y aunque está siendo dominado, 563 00:32:23,149 --> 00:32:27,195 Harry Felix sigue siendo un pugilista de clase mundial. 564 00:32:27,278 --> 00:32:31,449 -No cantemos victoria todavía. -¡Me niego, me niego, me niego! 565 00:32:32,325 --> 00:32:33,826 Le hago un atento llamado 566 00:32:33,910 --> 00:32:36,204 a toda la comunidad de brujos en Catemaco 567 00:32:36,371 --> 00:32:39,916 para que le hagan un trabajito, un muñequito de vudú 568 00:32:40,083 --> 00:32:41,334 y lo metan al refrigerador. 569 00:32:42,919 --> 00:32:44,420 [Memo] Harry Felix está agarrando 570 00:32:44,504 --> 00:32:45,838 un poco más de confianza. 571 00:32:46,506 --> 00:32:47,757 Está más echado para adelante. 572 00:32:47,840 --> 00:32:50,468 La Máquina sigue arriba desde mi punto de vista. 573 00:32:50,551 --> 00:32:52,387 [Memo] ¡Me pongo de rodillas frente a él! 574 00:32:52,470 --> 00:32:53,721 -[suena campana] -[vítores] 575 00:32:53,805 --> 00:32:57,600 [Memo] Sammy, uno más. Uno más. 576 00:32:58,101 --> 00:32:59,769 ¿Cómo viste este round? 577 00:33:01,854 --> 00:33:03,314 Ey, ¿y Andy? 578 00:33:03,606 --> 00:33:05,692 -¿Andy? -¿Dónde está? 579 00:33:05,775 --> 00:33:06,943 Andy sabe cuidarse solo, 580 00:33:07,110 --> 00:33:09,362 tú concéntrate en lo que tienes que hacer acá adentro. 581 00:33:10,238 --> 00:33:13,366 -¿Andy? ¿Dónde está Andy? -¡Hijo, concéntrate, por favor! 582 00:33:13,449 --> 00:33:14,951 ¿Qué hubo, Irasema? 583 00:33:15,910 --> 00:33:18,830 Te quería dejar un mensaje, mija, no más para despedirme. 584 00:33:18,913 --> 00:33:21,457 ♪♪ 585 00:33:27,755 --> 00:33:29,173 A Doctores, por favor. 586 00:33:29,257 --> 00:33:31,676 [comentaristas hablando por radio] 587 00:33:37,181 --> 00:33:38,683 ¿No le sube un poquito, amigo? 588 00:33:41,436 --> 00:33:44,313 [Memo] ¡Se ve, se avecina una victoria de Esteban Osuna! 589 00:33:44,397 --> 00:33:45,398 Gracias. 590 00:33:45,481 --> 00:33:48,317 [Memo] ¡Una victoria que nadie creyó posible! 591 00:33:49,110 --> 00:33:51,112 ¡Ya se ve sangre! ¡Ya se ve sangre! 592 00:33:51,195 --> 00:33:54,323 [Memo] ¡Memo, ya está regando las plaquetas! 593 00:33:54,407 --> 00:33:56,951 ¡Ya está regando los glóbulos rojos, 594 00:33:57,118 --> 00:33:59,996 los linfocitos en toda la tarima brava! 595 00:34:00,329 --> 00:34:01,497 [Memo] ¡Acaba el round! 596 00:34:01,581 --> 00:34:02,749 Muy bien. 597 00:34:02,832 --> 00:34:05,334 ¡Se le volvió a abrir la pinche herida, ciérrala! 598 00:34:05,460 --> 00:34:08,004 [Memo] ¡Sammy, llegamos al último round! 599 00:34:08,087 --> 00:34:11,549 ¡Toda la carrera de Esteban Osuna se reduce a este momento! 600 00:34:11,632 --> 00:34:13,634 [Sammy] ¡Es el momento de la verdad, Memo! 601 00:34:13,718 --> 00:34:16,137 ¡La Máquina se está cubriendo de gloria! 602 00:34:16,220 --> 00:34:17,221 ¡Y nos demuestra 603 00:34:17,305 --> 00:34:21,267 por qué es uno de los más grandes pugilistas de la historia del box! 604 00:34:21,976 --> 00:34:24,103 Mírame, mírame. 605 00:34:25,271 --> 00:34:27,899 Termina lo que empezaste. ¡No aquí! 606 00:34:28,524 --> 00:34:31,986 Lo que empezaste hace un montón de años en Guadalajara. 607 00:34:33,780 --> 00:34:35,573 Este es el último round. 608 00:34:36,991 --> 00:34:38,493 Sé feliz, mijo. 609 00:34:38,743 --> 00:34:41,954 ¡Disfruta, goza, sé feliz! 610 00:34:42,580 --> 00:34:44,749 ¡Vamos, carajo! ¡Vamos! 611 00:34:44,832 --> 00:34:47,043 -[vítores] -[suena campana] 612 00:34:47,126 --> 00:34:49,295 [vítores] 613 00:34:49,378 --> 00:34:51,631 ♪♪ 614 00:34:53,841 --> 00:34:55,384 Todo tuyo, mi campeón. 615 00:34:58,763 --> 00:34:59,972 [suena campana] 616 00:35:01,390 --> 00:35:03,434 ♪♪ 617 00:35:08,815 --> 00:35:10,608 ♪ Dueño de ti ♪ 618 00:35:10,691 --> 00:35:12,610 ♪ ¿Dueño de qué? ♪ 619 00:35:12,777 --> 00:35:15,196 ♪ Dueño de nada ♪ 620 00:35:17,281 --> 00:35:23,913 ♪ Un arlequín que hace temblar Tu piel sin alma ♪ 621 00:35:23,996 --> 00:35:25,373 [suena campana] 622 00:35:25,540 --> 00:35:27,792 [Andy continúa cantando] 623 00:35:27,875 --> 00:35:29,460 [vítores] 624 00:35:31,504 --> 00:35:33,089 ¡Ganamos! 625 00:35:33,256 --> 00:35:34,799 [anunciador] [en inglés] ¡Damas y caballeros, 626 00:35:34,882 --> 00:35:38,511 por favor, un aplauso, para estos dos guerreros! 627 00:35:39,095 --> 00:35:40,888 [vítores] 628 00:35:41,889 --> 00:35:45,268 Tras 12 rounds de acción aquí en Ciudad de México, 629 00:35:45,351 --> 00:35:48,062 vamos a las puntuaciones. 630 00:35:49,564 --> 00:35:53,568 Los tres jueces calificaron la pelea con el mismo puntaje. 631 00:35:53,651 --> 00:35:55,653 115 a 112. 632 00:35:55,736 --> 00:35:59,282 Y el vencedor, por decisión unánime, 633 00:35:59,782 --> 00:36:03,536 ¡y aún campeón, Harry Felix! 634 00:36:03,619 --> 00:36:04,745 [Sammy] ¡Es imposible! 635 00:36:04,829 --> 00:36:07,331 ¡Memo, Memo, nos robaron, Memo! 636 00:36:07,415 --> 00:36:10,501 ¡Memo, nos robaron el título! ¡Qué poca madre! 637 00:36:10,668 --> 00:36:11,961 No pasa nada. 638 00:36:12,044 --> 00:36:13,337 [Memo] Sammy, no me lo creo. 639 00:36:13,629 --> 00:36:16,340 Lo que parecía una clara victoria para La Máquina 640 00:36:16,424 --> 00:36:19,844 se convierte en una controversial derrota por decisión unánime. 641 00:36:19,927 --> 00:36:22,555 [Sammy] ¡Nos robaron, Memo! ¡Nos robaron! 642 00:36:22,638 --> 00:36:24,640 -[solloza] -[coreo] ¡Máquina! ¡Máquina! 643 00:36:24,724 --> 00:36:25,850 ¡Máquina! 644 00:36:26,309 --> 00:36:27,518 [Andy] ¿Qué hubo, Irasema? 645 00:36:27,602 --> 00:36:30,813 Te dejo este mensaje ya no más para despedirme. 646 00:36:31,647 --> 00:36:33,566 Tú y los niños van a estar bien, mija. 647 00:36:34,233 --> 00:36:36,027 Esteban también. Ya arreglé todo. 648 00:36:36,485 --> 00:36:38,696 No más que a mí ya no me van a volver a ver. 649 00:36:38,779 --> 00:36:40,656 Dejé todo arreglado con los jueces. 650 00:36:41,949 --> 00:36:45,036 Haga lo que haga, no lo van a dejar ganar. 651 00:36:46,329 --> 00:36:48,122 Bienvenido, caballero, buenas noches. 652 00:36:48,206 --> 00:36:49,207 [Andy] Sí, ya sabes que, 653 00:36:49,290 --> 00:36:50,625 en este pinche negocio, todo se compra. 654 00:36:54,921 --> 00:36:56,881 Yo los metí en este pedo, Irasema. 655 00:36:56,964 --> 00:36:59,967 [en inglés] 350 000 euros. 656 00:37:00,551 --> 00:37:01,594 Lo sé. 657 00:37:01,677 --> 00:37:02,929 Ahora me toca a mí sacarlos. 658 00:37:03,012 --> 00:37:05,348 Sixto Javier Lenin Moncada Ramírez. 659 00:37:05,431 --> 00:37:06,432 Ahí les dejo toda la feria. 660 00:37:06,515 --> 00:37:09,435 Todos los fondos, todos los pone en la cuenta que le di. 661 00:37:11,771 --> 00:37:14,065 Yo que tú, quemaba todo, Irasema. 662 00:37:14,148 --> 00:37:15,441 Piensa en los niños. 663 00:37:16,400 --> 00:37:19,195 Pero necesito que le digas algo a Esteban. 664 00:37:20,112 --> 00:37:22,698 Dile, por favor, que estoy bien pinche orgulloso 665 00:37:22,782 --> 00:37:24,992 de cómo se está rajando la madre en el ring. 666 00:37:26,327 --> 00:37:27,787 Dile que lo quiero un chingo. 667 00:37:27,870 --> 00:37:29,872 ♪ Dueño de ti ♪ 668 00:37:29,956 --> 00:37:31,916 ♪ ¿Dueño de qué? ♪ 669 00:37:31,999 --> 00:37:34,335 ♪ Dueño de nada ♪ 670 00:37:36,629 --> 00:37:43,052 ♪ Un arlequín que hace temblar Tu piel sin alma ♪ 671 00:37:44,095 --> 00:37:48,349 -[vítores] -[Andy continúa cantando] 672 00:37:51,519 --> 00:37:53,938 -¿Dónde está Andy? -No sé. 673 00:37:54,230 --> 00:37:56,524 [coreo] ¡Máquina! ¡Máquina! ¡Máquina! 674 00:37:56,607 --> 00:37:58,693 [vítores] 675 00:37:59,193 --> 00:38:01,779 [Memo] ¡La Máquina se despide 676 00:38:01,862 --> 00:38:03,364 con la mejor pelea de su vida, Sammy! 677 00:38:03,447 --> 00:38:05,616 [Sammy] ¡El título era nuestro, Memo! 678 00:38:06,033 --> 00:38:07,535 En el corazón de la gente, 679 00:38:07,660 --> 00:38:10,997 Esteban es el vencedor indiscutible. 680 00:38:11,330 --> 00:38:14,333 ♪♪ 681 00:38:52,997 --> 00:38:54,415 [suena seguro] 682 00:38:54,498 --> 00:38:56,834 ♪♪ 683 00:38:57,668 --> 00:38:59,462 [suenan golpes] 684 00:39:02,923 --> 00:39:04,592 [Walos] Ya me duelen los brazos. 685 00:39:04,675 --> 00:39:06,927 Uy, ¿doler? Pues siempre te van a doler, ¿eh? 686 00:39:07,887 --> 00:39:10,056 Muy bien, chamacos. Muy bien. 687 00:39:10,306 --> 00:39:12,641 Pero luego vas a ver la sonrisota que te sale. 688 00:39:12,725 --> 00:39:15,436 [Sixto] Háganle caso al entrenador Esteban, niños. 689 00:39:15,519 --> 00:39:17,021 Eso. Pues la cosa es para divertirse. 690 00:39:17,104 --> 00:39:19,899 [hombre] Te da diez vueltas el Walos. 691 00:39:20,691 --> 00:39:22,943 Seguimos, seguimos. Seguimos, andando. 692 00:39:23,027 --> 00:39:25,404 [Andy] Ya trae más Máquina que tú, campeón. 693 00:39:25,488 --> 00:39:27,365 ♪♪ 694 00:39:27,448 --> 00:39:29,241 Te va a sacar de pobre, pendejo. 695 00:39:31,410 --> 00:39:32,828 Te extraño, nalgón. 696 00:39:34,747 --> 00:39:36,832 [♪ sonando "Será porque te amo" de Richi e Poveri] 697 00:39:38,167 --> 00:39:40,252 ♪♪ 698 00:39:48,469 --> 00:39:50,638 Avanzamos, avanzamos, avanzamos. 699 00:39:50,721 --> 00:39:52,723 ♪♪ 700 00:39:52,807 --> 00:39:54,308 [balbucea enérgicamente] 701 00:39:57,311 --> 00:39:58,354 [grita] 702 00:39:58,437 --> 00:40:00,564 ♪♪ 703 00:40:29,427 --> 00:40:31,429 ♪♪ 704 00:40:46,610 --> 00:40:49,321 ♪♪ 705 00:41:01,041 --> 00:41:03,085 ♪♪ 706 00:41:26,775 --> 00:41:28,777 ♪♪