1 00:00:02,711 --> 00:00:05,213 Έχεις κάποια σχέση με τον θάνατο του αδελφού μου. 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,673 Θέλω διαζύγιο. 3 00:00:06,923 --> 00:00:08,967 Εγώ συμφώνησα, εγώ θα πληρώσω. 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,262 Τελείωσε. Ο Εστέμπαν πρέπει να χάσει. 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,347 Ο μπαμπάς έκανε μια παρόμοια έρευνα. 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,725 Αν το εξετάσεις, βλέπεις μοτίβα. 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,268 -Ποιος σε πήδηξε; -Δεν ξέρω. 8 00:00:20,103 --> 00:00:23,606 Πώς να μην καταστραφείς; Σε παράτησε σε μια αποθήκη. 9 00:00:24,649 --> 00:00:26,484 Χουάν Κάρλος. Με θυμάσαι; 10 00:00:27,235 --> 00:00:28,778 Ξέρω πού μένει ο μπαμπάς σου. 11 00:00:29,988 --> 00:00:31,031 Γκάτο; 12 00:00:31,197 --> 00:00:33,700 -Μπαμπά; Πάμε. -Όχι, είμαι ασφαλής εδώ. 13 00:00:33,825 --> 00:00:35,952 Γιατί να εγκαταλείψεις τον γιο σου; 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,621 Θες να μάθεις γιατί θέλουν να σε ελέγχουν; 15 00:00:39,622 --> 00:00:40,749 Γαμώτο! 16 00:01:01,978 --> 00:01:03,104 Είσαι καλά; 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,857 Καλά είμαι. 18 00:01:06,983 --> 00:01:07,984 Πάμε. 19 00:01:29,881 --> 00:01:31,716 Τι θα κάνουν με το πτώμα; 20 00:01:33,760 --> 00:01:34,803 Δεν ξέρω. 21 00:01:37,847 --> 00:01:39,099 Λες να τον θάψουν; 22 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 Ο μπαμπάς μου ήταν. 23 00:01:52,987 --> 00:01:54,072 Ο μπαμπάς μου. 24 00:01:59,661 --> 00:02:02,705 Εστέμπαν, αισθάνομαι ένοχος για όσα συμβαίνουν. 25 00:02:04,332 --> 00:02:06,126 Είναι βαρύ για σένα. 26 00:02:08,378 --> 00:02:10,922 Πρέπει απλά να το κάνεις. Αυτό μόνο και… 27 00:02:11,923 --> 00:02:16,136 Αν το κάνουμε, θα πάρουμε τις ζωές μας πίσω. 28 00:02:16,344 --> 00:02:17,554 Ποιες ζωές μας, Άντι; 29 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 Όλα είναι ένα γαμημένο ψέμα. 30 00:02:21,474 --> 00:02:24,811 Θα ήταν υπέροχο αν πέθαινα από την πρώτη γροθιά του Φέλιξ. 31 00:02:25,061 --> 00:02:26,563 Μη λες μαλακίες. 32 00:02:26,646 --> 00:02:29,566 Φαντάσου να πέθαινα στο ρινγκ. Θα ήταν υπέροχο. 33 00:02:33,153 --> 00:02:36,447 Ηρωικό. Μυθικό. Θα ήταν τέλειο. 34 00:02:37,824 --> 00:02:39,492 Αντί να χάσω επίτηδες. 35 00:02:40,743 --> 00:02:44,998 Να χάσω εδώ, στο Μεξικό. 36 00:02:48,626 --> 00:02:49,919 Θα γίνω περίγελος. 37 00:02:53,548 --> 00:02:54,966 Μπορεί να ισχύει, αλλά… 38 00:02:58,219 --> 00:03:00,930 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος, Εστέμπαν. 39 00:03:01,848 --> 00:03:03,308 Πρέπει να το κάνουμε. 40 00:03:03,433 --> 00:03:07,353 -Δεν έχεις επιλογή. -Και πότε είχαμε επιλογή; 41 00:03:07,687 --> 00:03:09,480 Πότε είχα εγώ επιλογή; 42 00:03:11,608 --> 00:03:12,984 Εσύ αποφάσιζες πάντα. 43 00:03:13,568 --> 00:03:16,446 Τους αντιπάλους μου, τους χορηγούς μου, 44 00:03:16,529 --> 00:03:19,574 πότε θα τρώω, θα χέζω, θα προπονούμαι. 45 00:03:20,783 --> 00:03:24,162 Δεν μπορώ καν να αποφασίσω πότε θα βλέπω τα παιδιά μου. 46 00:03:28,625 --> 00:03:29,876 Γαμώτο! 47 00:03:31,711 --> 00:03:33,630 Δεν ήξερα ότι ένιωθες έτσι. 48 00:03:35,048 --> 00:03:36,633 Ναι. 49 00:03:37,425 --> 00:03:39,052 Ήξερες. 50 00:03:39,594 --> 00:03:41,346 Αλλά δεν νοιαζόσουν. 51 00:03:42,555 --> 00:03:43,723 Να πάρει. 52 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 Δεν έπρεπε ποτέ να με πάρεις από εκείνη τη γαμημένη αποθήκη. 53 00:03:57,612 --> 00:04:00,907 Αυτό που με ενδιαφέρει είναι το μέλλον. 54 00:04:03,284 --> 00:04:04,661 Η υστεροφημία σου. 55 00:04:08,456 --> 00:04:11,209 Είναι σημαντικό για μένα να σε θυμάται ο κόσμος. 56 00:04:12,710 --> 00:04:14,295 Το αξίζεις. 57 00:04:14,587 --> 00:04:19,550 Ό,τι κι αν αποφασίσεις μετά τον αγώνα… 58 00:04:22,136 --> 00:04:25,181 σκέφτομαι κάτι που μπορούμε να κάνουμε. 59 00:04:25,723 --> 00:04:27,267 Πώς θα σου φαινόταν αν… 60 00:04:28,518 --> 00:04:30,937 αρχίζαμε να προπονούμε τον Εστεμπανσίτο. 61 00:04:32,105 --> 00:04:34,065 Η Μηχανούλα. 62 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 Και μετά; 63 00:04:38,736 --> 00:04:41,781 Ας τον βάλουμε στο γυμναστήριο να τον κάνουμε φέτες. 64 00:04:41,864 --> 00:04:43,783 Είναι σε ηλικία για αγώνες παίδων. 65 00:04:44,158 --> 00:04:45,660 Και ξεκινά πυγμαχική καριέρα. 66 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 Θα γίνεις μάνατζέρ του; 67 00:04:47,996 --> 00:04:49,956 Μαζί. Εσύ κι εγώ. 68 00:04:50,081 --> 00:04:52,208 Δεν είναι δουλειά. Είναι η παρακαταθήκη σου. 69 00:04:52,375 --> 00:04:54,460 Δεν σκοτώνεις τέτοια φίρμα. 70 00:04:54,544 --> 00:04:55,712 Σωστά. 71 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 -Σταμάτα εδώ. -Στάσου, τι κάνεις; 72 00:04:58,047 --> 00:05:00,717 -Σταμάτα, θέλω να βγω. -Στάσου. Περίμενε, μαλάκα. 73 00:05:00,967 --> 00:05:02,635 -Είναι επικίνδυνο. -Σταμάτα τώρα! 74 00:05:02,719 --> 00:05:05,513 -Σταμάτα αμέσως! -Εστέμπαν! Περίμενε, μαλάκα! 75 00:05:06,556 --> 00:05:07,640 Εστέμπαν! 76 00:05:09,350 --> 00:05:11,519 Εστέμπαν! Περίμενε, μαλάκα! 77 00:05:14,480 --> 00:05:18,818 Εστέμπαν! Μπες στο αμάξι! Μπες μέσα. 78 00:05:18,943 --> 00:05:21,529 Μην κάνεις μαλακίες! 79 00:05:24,907 --> 00:05:27,702 Περίμενε! Φεύγω, μαλάκα! 80 00:05:27,785 --> 00:05:32,373 Η ΜΗΧΑΝΗ 81 00:05:34,876 --> 00:05:37,045 Ευθύς αμέσως ο Χάρι Φέλιξ καταφτάνει, 82 00:05:37,128 --> 00:05:40,048 ο άσπονδος αντίπαλος του Εστέμπαν "Η Μηχανή" Οσούνα. 83 00:05:40,923 --> 00:05:42,216 Καλώς ήρθατε, κύριε Φέλιξ. 84 00:05:42,300 --> 00:05:44,177 Η άφιξή του προκάλεσε αναστάτωση 85 00:05:44,385 --> 00:05:45,428 στον κόσμο του μποξ. 86 00:05:45,511 --> 00:05:48,306 Δεν εκπλήσσομαι καθόλου από την αναστάτωση. 87 00:05:48,389 --> 00:05:49,682 Νοκ άουτ στον πέμπτο. 88 00:05:49,974 --> 00:05:51,976 Τι συμβαίνει με τον Εστέμπαν Οσούνα; 89 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 Είναι πολύ ήσυχος και αποφεύγει τις κάμερες. 90 00:05:54,354 --> 00:05:59,442 Έχεις δίκιο. Συνήθως δεν είναι τόσο σιωπηλός και απόμακρος. 91 00:05:59,942 --> 00:06:04,072 Αγαπητέ Μέμο ντε λα Πένια, δεν θέλω να σε τρομάξω, 92 00:06:04,155 --> 00:06:06,199 μα έχεις δει σε τι φόρμα είναι ο Φέλιξ; 93 00:06:06,282 --> 00:06:08,326 Είναι ο ροκ σταρ του ρινγκ. 94 00:06:08,409 --> 00:06:11,746 Ο Χάρι Φέλιξ μοιάζει με τον ιδανικό μποξέρ. 95 00:06:11,913 --> 00:06:15,375 Μου θυμίζει τον νεαρό Εστέμπαν "Η Μηχανή" Οσούνα. 96 00:06:15,541 --> 00:06:17,877 Κι αν μιλάμε για τον νεαρό Εστέμπαν Οσούνα, 97 00:06:17,960 --> 00:06:19,837 πρέπει να αναφέρουμε τον θρυλικό μάνατζέρ του, 98 00:06:19,921 --> 00:06:23,132 τον Αντρόνικο "Άντι" Λουχάν που τον έφερε εδώ που βρίσκεται. 99 00:06:23,341 --> 00:06:24,842 Και στα καλά και στα άσχημα, 100 00:06:24,926 --> 00:06:27,970 γιατί πολλά λέγονται γι' αυτό το άτομο. 101 00:06:28,221 --> 00:06:29,305 Μη με παρεξηγείτε. 102 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 ΜΗΧΑΝΗ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΦΕΛΙΞ 103 00:06:30,473 --> 00:06:31,766 Η Μηχανή μεσουράνησε κάποτε, 104 00:06:32,016 --> 00:06:35,019 μα τώρα μεσουρανεί ο Φέλιξ. Δέκα νίκες του ήταν νοκ άουτ. 105 00:06:35,103 --> 00:06:37,563 Δύο από τους αντιπάλους του παραλίγο να αποσυρθούν. 106 00:06:37,647 --> 00:06:40,441 Αν ο Εστέμπαν καταφέρει να νικήσει τον Χάρι Φέλιξ, 107 00:06:40,525 --> 00:06:41,776 θα είναι τεράστια έκπληξη. 108 00:06:41,859 --> 00:06:43,444 Δεν ξεχνάμε την καριέρα του, 109 00:06:43,528 --> 00:06:45,321 αλλά δεν ξεχνάμε και τα λάθη του. 110 00:06:45,446 --> 00:06:47,865 Θα δούμε και την τελευταία, θλιβερή ήττα του. 111 00:06:54,580 --> 00:06:55,915 Ακόμα να έρθει. 112 00:06:58,918 --> 00:07:00,711 Να τον φέρω από το σπίτι του; 113 00:07:02,630 --> 00:07:05,383 Δεν ξέρω καν αν θα εμφανιστεί στον αγώνα. 114 00:07:08,010 --> 00:07:09,679 Μάνατζερ να σου πετύχει. 115 00:07:11,681 --> 00:07:14,142 Είμαι για γέλια. 116 00:07:16,853 --> 00:07:18,396 Γαμώτο. 117 00:07:20,523 --> 00:07:22,108 Πες κάτι, Σίξτο. 118 00:07:23,234 --> 00:07:24,277 Τι; 119 00:07:26,070 --> 00:07:27,530 Πες κάτι. 120 00:07:28,322 --> 00:07:33,453 Βρίσε με, πες ό,τι να 'ναι. Πες μου τι σκέφτεσαι. 121 00:07:36,122 --> 00:07:37,248 Άκου. 122 00:07:38,040 --> 00:07:42,044 Το μόνο που ξέρω είναι πως είμαστε το τελευταίο πράγμα που κάνουμε. 123 00:07:43,296 --> 00:07:45,673 Δεν είναι δίκαιο, αλλά έτσι είναι. 124 00:07:50,344 --> 00:07:53,181 "Είμαστε το τελευταίο πράγμα που κάνουμε". Λέγε. 125 00:07:53,389 --> 00:07:56,100 -Τι; -Πες μου κι άλλα. 126 00:07:57,101 --> 00:08:00,563 Σίξτο, έχω μπλέξει άσχημα. Πες μου κι άλλα. 127 00:08:01,022 --> 00:08:02,940 Μη μ' αφήνεις έτσι. 128 00:08:03,065 --> 00:08:05,151 Τουλάχιστον πρόσβαλέ με, μαλάκα! 129 00:08:05,526 --> 00:08:07,612 Πάω στο γυμναστήριο. 130 00:08:20,833 --> 00:08:22,543 Τελευταίος γύρος… 131 00:08:26,923 --> 00:08:28,674 Πώς θες να τελειώσεις; 132 00:08:33,179 --> 00:08:35,181 Τι πρέπει να κάνω; 133 00:08:42,813 --> 00:08:44,357 Μαγικά, Άντι. 134 00:08:50,947 --> 00:08:52,865 Κάνε μαγικά, μαλάκα. 135 00:09:19,100 --> 00:09:20,226 Ναι; 136 00:09:20,518 --> 00:09:22,603 Δεν καταλαβαίνεις τίποτα; 137 00:09:22,937 --> 00:09:26,524 Θα πρέπει να συναντηθούμε για να σ' το εξηγήσω. 138 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 Κι αν μου κάνεις κακό; 139 00:09:29,151 --> 00:09:32,655 Αν το ήθελα αυτό, εσύ κι οι γιοι σου θα είχατε ήδη πεθάνει. 140 00:09:33,030 --> 00:09:34,657 Σημείωσε κάτι. 141 00:09:50,339 --> 00:09:52,341 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 142 00:09:52,466 --> 00:09:53,593 Ποιο θέλετε; 143 00:09:54,802 --> 00:09:55,970 Το ρόδι. 144 00:10:07,523 --> 00:10:08,524 Προχώρα. 145 00:10:31,088 --> 00:10:32,173 Γύρνα μπροστά. 146 00:10:34,634 --> 00:10:37,136 Πρέπει να σταματήσεις την έρευνα, Ιρασέμα. 147 00:10:38,054 --> 00:10:39,180 Ξέρω τι θες. 148 00:10:39,263 --> 00:10:40,473 Δεν ξέρεις τίποτα. 149 00:10:41,766 --> 00:10:43,267 Τότε γιατί μου τηλεφώνησες; 150 00:10:43,601 --> 00:10:46,145 Για να σταματήσεις πριν το μετανιώσεις. 151 00:10:46,729 --> 00:10:48,397 Δες το ως κίνηση καλής θέλησης. 152 00:10:48,606 --> 00:10:50,608 Ξέρω ότι όλα συνδέονται. 153 00:10:51,692 --> 00:10:53,486 Δεν είναι μόνο το μποξ. 154 00:10:54,070 --> 00:10:55,946 Είσαι σαν τον μπαμπά σου. 155 00:10:57,156 --> 00:10:59,533 Θυμάσαι πώς ένιωσες όταν πέθανε; 156 00:11:00,451 --> 00:11:02,453 Μην κάνεις το ίδιο στα παιδιά σου. 157 00:11:05,081 --> 00:11:08,668 Αυτήν τη στιγμή, κάποιος στο σπίτι σου σβήνει τον υπολογιστή σου. 158 00:11:08,793 --> 00:11:11,712 Σίγουρα θα έχεις κρύψει και αλλού στοιχεία, 159 00:11:12,254 --> 00:11:13,714 όπως ο μπαμπάς σου. 160 00:11:16,425 --> 00:11:18,052 Δεν πρέπει να γράψεις λέξη. 161 00:11:18,886 --> 00:11:21,263 Για να μη μείνουν τα παιδιά σου ορφανά. 162 00:11:22,181 --> 00:11:24,016 Μην κάνεις ό,τι ο πατέρας σου. 163 00:12:07,768 --> 00:12:11,814 Είναι απαίσιο να ξέρεις ότι τα παιδιά σου θα είναι καλύτερα χωρίς εσένα. 164 00:12:13,816 --> 00:12:16,777 Σκέψου το, πρωταθλητή. Έχεις δύο επιλογές. 165 00:12:16,986 --> 00:12:18,988 Καταλήγεις με μια σφαίρα στο κεφάλι 166 00:12:19,196 --> 00:12:21,031 ή καταλήγεις φυτό. 167 00:12:21,782 --> 00:12:23,159 Είσαι ελεεινός. 168 00:12:24,744 --> 00:12:25,870 Απαίσιο εκ μέρους σου. 169 00:12:25,953 --> 00:12:29,331 Ξέρω ότι θα γίνεις εθνική ντροπή, 170 00:12:29,582 --> 00:12:32,042 αλλά θέλω να σε βοηθήσω. 171 00:12:34,754 --> 00:12:37,131 Σίγουρα εξέτασες όλες τις επιλογές σου; 172 00:12:39,800 --> 00:12:42,553 Αν αρπάξεις ό,τι σου απέμεινε και το σκάσεις; 173 00:12:43,763 --> 00:12:47,475 Όχι. Δεν φεύγω χωρίς τα παιδιά μου. 174 00:12:49,226 --> 00:12:52,938 Αν σου συνέβαινε ένα τρομερό τροχαίο στον δρόμο για τον αγώνα; 175 00:12:54,023 --> 00:12:55,983 Θα καθυστερήσει το αναπόφευκτο. 176 00:12:57,943 --> 00:12:59,987 Κι αν δεν επιβιώσεις από το τροχαίο; 177 00:13:02,823 --> 00:13:05,618 Σκέφτεσαι πολύ την υστεροφημία σου. 178 00:13:06,827 --> 00:13:09,663 Αλλά η καριέρα σου είναι τόσο ψεύτικη όσο κι εγώ. 179 00:13:10,831 --> 00:13:15,711 "Ημιεπαγγελματίας τοπικός πρωταθλητής, Χαλίσκο, ημιμεσαία βάρη". 180 00:13:17,463 --> 00:13:19,256 Στ' αλήθεια το κέρδισες αυτό; 181 00:13:20,716 --> 00:13:21,884 Μια χαρά. 182 00:13:26,972 --> 00:13:28,265 Τι είναι αυτό; 183 00:13:29,642 --> 00:13:30,893 Μη μου πεις. 184 00:13:37,733 --> 00:13:39,527 Ωραία κρυψώνα. 185 00:13:49,245 --> 00:13:53,040 Είσαι τυχερός που το ποτό δεν μπαγιατεύει. 186 00:13:55,918 --> 00:13:57,545 Έλα, πρωταθλητή. 187 00:13:57,920 --> 00:14:01,841 Με τόσα που κουβαλάς μέσα σου, ας νικήσεις τον εαυτό σου από τώρα. 188 00:14:42,047 --> 00:14:44,592 Μην το χαραμίζεις, πρωταθλητή. 189 00:14:45,259 --> 00:14:46,468 Τι γίνεται; 190 00:14:49,513 --> 00:14:51,807 Τι συμβαίνει; Έλα, ανάσαινε. 191 00:14:51,891 --> 00:14:53,684 Ηρέμησε, ναι; 192 00:14:57,563 --> 00:14:58,856 Στάσου… 193 00:15:04,153 --> 00:15:06,822 Είμαι γέννημα της φαντασίας σου. Δεν νιώθω τίποτα! 194 00:15:11,452 --> 00:15:12,828 Εστέμπαν! 195 00:15:18,167 --> 00:15:20,169 Παραλίγο να σπάσεις το χέρι σου. 196 00:15:24,506 --> 00:15:26,216 Τι κάνεις εδώ, Ιρασέμα; 197 00:15:31,972 --> 00:15:33,849 Φεύγω, Εστέμπαν. 198 00:15:35,893 --> 00:15:37,853 Παίρνω τα παιδιά μαζί μου. 199 00:15:40,189 --> 00:15:41,857 Φοβάμαι. 200 00:15:43,567 --> 00:15:45,819 Θα τα δεις όταν τελειώσει αυτό. 201 00:15:55,371 --> 00:15:59,166 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να το κάνω. 202 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 Για το καλό των παιδιών μας. 203 00:16:05,130 --> 00:16:06,882 Συγχώρεσέ με, γλυκιά μου. 204 00:16:08,342 --> 00:16:09,843 Εστέμπαν. 205 00:17:06,817 --> 00:17:10,070 Έμεινα από μπαταρία. Καλώ από άλλο κινητό. 206 00:17:10,612 --> 00:17:13,157 Τι άλλο θες; Τα λεφτά είναι στον λογαριασμό. 207 00:17:13,282 --> 00:17:16,618 Εγώ πληρώνω το αεροπλάνο, εγώ αποφασίζω πότε θα απογειωθεί. 208 00:17:16,702 --> 00:17:18,537 Θα σε πάρω 15 λεπτά πριν φτάσω. 209 00:17:18,620 --> 00:17:20,414 Τότε θα ανάψεις τις μηχανές. 210 00:17:22,291 --> 00:17:25,085 Είναι διεθνής πτήση. 211 00:17:25,210 --> 00:17:27,254 Γράψ' το. Διεθνής πτήση. 212 00:17:28,464 --> 00:17:32,342 Είναι δικά μου λεφτά, πάνε όλα σε εκείνον τον λογαριασμό. 213 00:17:32,426 --> 00:17:35,554 Τον κλείνω επειδή φεύγω στο εξωτερικό. 214 00:17:36,138 --> 00:17:39,183 Αφήνεις μέσα 100 πέσος, μεταφέρεις τα υπόλοιπα. 215 00:17:40,184 --> 00:17:42,770 Ας θεωρήσουμε ότι η Μηχανή συγκεντρώνεται 216 00:17:42,853 --> 00:17:46,065 -και προετοιμάζεται για τον αγώνα. -Ας το ελπίσουμε. 217 00:17:46,774 --> 00:17:49,359 Αμφιβάλλω ότι η Μηχανή θα μας εκπλήξει φέτος. 218 00:17:49,443 --> 00:17:51,070 Χτυπάω 10 λεπτά. 219 00:17:52,613 --> 00:17:54,573 Δεν σε άκουγα. 220 00:18:04,416 --> 00:18:06,877 Δεν πήγες στο γυμναστήριο χθες και σήμερα. 221 00:18:07,878 --> 00:18:10,714 Είδα τον Φέλιξ να προπονείται και είναι δύσκολος. 222 00:18:11,757 --> 00:18:14,301 Αν δεν κάνουμε προσαρμογές, θα σε αιφνιδιάσει. 223 00:18:20,641 --> 00:18:22,351 Τι συμβαίνει, Εστέμπαν; 224 00:18:24,853 --> 00:18:26,146 Εστέμπαν; 225 00:18:30,526 --> 00:18:31,985 Τι σου συμβαίνει; 226 00:18:35,489 --> 00:18:36,907 Πρέπει να χάσω τον αγώνα. 227 00:18:38,951 --> 00:18:40,077 Με νοκ άουτ. 228 00:18:48,961 --> 00:18:51,088 Πες μου ποιοι είναι αυτοί. 229 00:18:52,381 --> 00:18:53,799 Δεν ξέρω. 230 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 Αυτό είναι το πρόβλημα, κανείς δεν ξέρει. 231 00:19:01,056 --> 00:19:02,724 Είναι υπόθεση του Άντι 232 00:19:03,350 --> 00:19:04,893 και ούτε αυτός ξέρει. 233 00:19:13,527 --> 00:19:17,114 Αλλά θέλουν να χάσω τον αγώνα. 234 00:19:29,877 --> 00:19:31,086 Ωραίο σπίτι. 235 00:19:33,172 --> 00:19:37,134 Είναι η τρίτη φορά που επιστρέφω εδώ μετά από αποτυχημένο γάμο. 236 00:19:41,930 --> 00:19:43,640 Ευχαριστώ που με δέχτηκες. 237 00:19:47,060 --> 00:19:48,145 Τι θέλεις; 238 00:19:53,066 --> 00:19:56,570 Τα έχω σκατώσει πολλές φορές στη ζωή μου. 239 00:19:57,029 --> 00:19:58,071 Πολλές. 240 00:19:58,238 --> 00:20:00,741 Βασικά, αυτό είναι το μεγαλύτερο ταλέντο μου. 241 00:20:02,159 --> 00:20:03,327 Να τα σκατώνω. 242 00:20:05,037 --> 00:20:06,371 Όμως… 243 00:20:07,247 --> 00:20:11,418 σε αυτό που έγινε με τον αδελφό σου, δεν… 244 00:20:13,295 --> 00:20:15,130 Δεν το περίμενα. 245 00:20:17,257 --> 00:20:20,510 Και νιώθω πολύ άσχημα επειδή… 246 00:20:22,387 --> 00:20:25,265 λυπάμαι που έχασες κάποιον τόσο σημαντικό… 247 00:20:25,474 --> 00:20:27,684 Ήρθες για να προσπαθήσεις να τα ξαναβρούμε; 248 00:20:29,645 --> 00:20:31,813 Όχι, καθόλου. 249 00:20:35,275 --> 00:20:38,654 Απλώς ο γάμος μας ήταν πάντα… 250 00:20:39,112 --> 00:20:40,113 Παράξενος; 251 00:20:40,280 --> 00:20:45,702 Όχι παράξενος. Ήταν ένα χάος. Αλλά όμορφο χάος. 252 00:20:51,750 --> 00:20:54,419 Γι' αυτό η απώλειά μου είναι διπλή. 253 00:20:57,673 --> 00:20:59,424 Έχασα τον αδελφό μου… 254 00:21:01,969 --> 00:21:03,637 έχασα κι εσένα. 255 00:21:08,809 --> 00:21:11,436 Σε ευχαριστώ που ήρθες να ζητήσεις συγγνώμη. 256 00:21:13,772 --> 00:21:15,732 Δεν ήρθα για να με συγχωρήσεις. 257 00:21:16,191 --> 00:21:19,236 Εδώ εγώ δεν μπορώ να συγχωρήσω τον εαυτό μου. 258 00:21:22,030 --> 00:21:23,573 Ήθελα απλώς να σου πω αντίο. 259 00:21:25,117 --> 00:21:26,118 Φεύγω. 260 00:21:29,705 --> 00:21:30,956 Ήθελα να σου δώσω αυτό. 261 00:21:33,083 --> 00:21:34,251 Θυμάσαι; 262 00:21:34,710 --> 00:21:36,670 Μου το έδωσε ο Δαλάι Λάμα. 263 00:21:36,795 --> 00:21:38,964 Όταν ήρθε στο αμφιθέατρο. Θυμάσαι; 264 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 Καλύτερα να το πάρεις εσύ. 265 00:21:43,010 --> 00:21:44,052 Εντάξει. 266 00:21:57,566 --> 00:21:59,192 Είχες νέα από τον Άντι; 267 00:22:02,029 --> 00:22:03,071 Όχι. 268 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 Ξέρω ότι είναι άθλιο. 269 00:22:38,482 --> 00:22:40,025 Λοιπόν, νεαρέ… 270 00:22:40,609 --> 00:22:41,985 ήρθε η ώρα. 271 00:22:42,903 --> 00:22:44,905 Αν είναι το τελευταίο ματς… 272 00:22:45,739 --> 00:22:48,241 τότε απόλαυσε την παράστασή σου. 273 00:22:49,826 --> 00:22:52,579 Ήταν τιμή μου που ήμουν μαζί σου. 274 00:22:55,707 --> 00:22:56,917 Περάσαμε καλά. 275 00:22:59,628 --> 00:23:00,921 Τι γίνεται; 276 00:23:02,547 --> 00:23:03,882 Νομίζαμε πως δεν θα έρθεις. 277 00:23:04,758 --> 00:23:06,551 Θα το έχανα αυτό; 278 00:23:13,934 --> 00:23:15,227 Σας αφήνω μόνους. 279 00:23:21,149 --> 00:23:23,652 Το μιλκσέικ σου. 280 00:23:26,113 --> 00:23:27,197 Ευχαριστώ. 281 00:23:27,614 --> 00:23:29,324 Είναι γεμάτο κόσμο. 282 00:23:30,158 --> 00:23:31,535 Εντελώς. 283 00:23:32,369 --> 00:23:34,287 Τρεντάρεις και στα σόσιαλ. 284 00:23:37,249 --> 00:23:41,670 Εστέμπαν, σκεφτόμουν πολύ όσα είπες. 285 00:23:42,921 --> 00:23:45,465 Και είχες δίκιο. 286 00:23:49,886 --> 00:23:52,681 Δεν σεβάστηκα τη φιλία μας. 287 00:23:56,351 --> 00:23:58,770 Δεν θέλω να είναι έτσι. 288 00:24:02,816 --> 00:24:04,526 Έχεις επιλογές. 289 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 Αλήθεια, έχεις. 290 00:24:09,072 --> 00:24:11,158 Οι οικογένειές μας θα είναι ασφαλείς. 291 00:24:12,492 --> 00:24:14,953 Πίστεψέ με. Το έχω φροντίσει. 292 00:24:16,121 --> 00:24:17,914 Για τα υπόλοιπα αποφασίζεις εσύ. 293 00:24:19,416 --> 00:24:21,751 Μπορείς να χάσεις τον αγώνα όπως ζήτησαν 294 00:24:23,086 --> 00:24:24,838 και μετά βλέπουμε τι θα γίνει. 295 00:24:25,839 --> 00:24:29,384 Αλλά αν θες να βγεις εκεί έξω και να τα δώσεις όλα… 296 00:24:33,096 --> 00:24:35,015 είμαι μαζί σου. 297 00:24:38,185 --> 00:24:39,978 Κι αν μας πηδήξουν, 298 00:24:41,062 --> 00:24:42,814 θα μας πηδήξουν μαζί. 299 00:24:51,156 --> 00:24:53,200 Κυρίες και κύριοι, καλησπέρα. 300 00:24:53,283 --> 00:24:54,534 Η ΜΗΧΑΝΗ ΧΑΡΙ ΦΕΛΙΞ 301 00:24:54,659 --> 00:24:57,871 Καλώς ήρθατε στην Αρένα της Πόλης του Μεξικού 302 00:24:57,954 --> 00:25:00,624 για τον μεγάλο αγώνα της βραδιάς. 303 00:25:01,249 --> 00:25:03,877 Στην αρένα μπαίνει 304 00:25:03,960 --> 00:25:07,672 ο Θρύλος του Χαλίσκο! 305 00:25:08,089 --> 00:25:15,055 Εστέμπαν "Η Μηχανή" Οσούνα! 306 00:25:16,306 --> 00:25:20,143 -Μηχανή! -Απόψε είναι ο διεκδικητής. 307 00:25:20,227 --> 00:25:21,978 Φοράει το μαύρο σορτσάκι. 308 00:25:22,229 --> 00:25:26,399 Η ζυγαριά έδειξε 66,6 κιλά. 309 00:25:26,525 --> 00:25:30,487 Το επαγγελματικό του ρεκόρ είναι 56 νίκες, επτά ήττες. 310 00:25:30,570 --> 00:25:35,033 Οι 40 νίκες με νοκ άουτ. 311 00:25:35,492 --> 00:25:38,870 Και τώρα, ενώ ετοιμάζεται να μπει στο ρινγκ, 312 00:25:38,954 --> 00:25:42,582 υποδεχτείτε τον κάτοχο και υπερασπιστή του τίτλου, 313 00:25:42,749 --> 00:25:47,963 τον αήττητο παγκόσμιο πρωταθλητή στα ημιμεσαία βάρη, 314 00:25:48,046 --> 00:25:53,134 τον Χάρι "Ο Όμορφος" Φέλιξ! 315 00:25:53,218 --> 00:25:55,220 Το επαγγελματικό του ρεκόρ είναι τέλειο. 316 00:25:55,554 --> 00:25:58,890 Σε 26 αγώνες έχει 26 νίκες. 317 00:25:58,974 --> 00:26:03,186 Περήφανος εκπρόσωπος του Λονδίνου και της Αγγλίας. 318 00:26:03,853 --> 00:26:05,897 Και τώρα, κυρίες και κύριοι… 319 00:26:10,569 --> 00:26:15,156 -Πάρτε βαλίτσες και πηγαίνετε σπίτι. -Έφτασε η ώρα. Από τις τέσσερις γωνιές 320 00:26:15,282 --> 00:26:16,616 -του κόσμου… -Ευχαριστώ. 321 00:26:16,783 --> 00:26:19,035 -Παρακαλώ. -…στις τέσσερις γωνίες του ρινγκ… 322 00:26:19,119 --> 00:26:23,748 εδώ στην πόλη των αυτοκρατόρων, στην Πόλη του Μεξικού, 323 00:26:23,873 --> 00:26:27,836 η μάχη ξεκινάει τώρα! 324 00:26:27,961 --> 00:26:32,799 Η σκηνή ανάβει για να φωτίσει την ιστορία της "Μηχανής" Οσούνα. 325 00:26:32,924 --> 00:26:35,093 Αγαπητέ Μέμο, μόλις τώρα αρχίζει. 326 00:26:35,635 --> 00:26:38,763 Σωστά. Απόψε εδώ θα γραφτεί ιστορία. 327 00:26:38,972 --> 00:26:40,640 Ξεκινά ο πρώτος γύρος! 328 00:26:40,724 --> 00:26:43,685 Οι πυγμάχοι χαιρετιούνται και ο αγώνας αρχίζει. 329 00:26:43,810 --> 00:26:47,188 Ο Χάρι κινείται στο κέντρο και ρίχνει τη Μηχανή στα σχοινιά! 330 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 Ο Φέλιξ επιτίθεται, αλλά η Μηχανή αμύνεται. 331 00:26:49,816 --> 00:26:53,111 -Δείχνει ζαλισμένος. -Κανένα σημείο προς το παρόν. 332 00:26:53,653 --> 00:26:54,946 Πάνε διερευνητικά. 333 00:26:55,071 --> 00:26:58,742 Για να δούμε ποιος θα επικρατήσει, Μέμο! 334 00:26:59,576 --> 00:27:01,661 Η Μηχανή περνάει στην επίθεση… 335 00:27:01,745 --> 00:27:04,706 Φοβερή αντεπίθεση! Κροσέ από τον Φέλιξ! 336 00:27:04,789 --> 00:27:06,958 Και ντιρέκτ στο πρόσωπο της Μηχανής. 337 00:27:08,084 --> 00:27:10,045 Η Μηχανή δεν πάει καλά. Τον αγκαλιάζει. 338 00:27:10,128 --> 00:27:13,757 Τι γίνεται; Γιατί τον αγκαλιάζει τόσο νωρίς; 339 00:27:13,923 --> 00:27:17,093 Είμαστε στον πρώτο γύρο και τα πράγματα δεν είναι τόσο καλά. 340 00:27:17,177 --> 00:27:19,512 Πώς αμυνόμαστε σ' αυτό; 341 00:27:19,846 --> 00:27:22,849 Μόλις ξεκινήσαμε και η Μηχανή είναι ήδη κουρασμένη. 342 00:27:22,932 --> 00:27:25,268 Κουρασμένη και εξαντλημένη. 343 00:27:26,519 --> 00:27:28,146 -Κουνήσου. -Πάμε, Μηχανή. 344 00:27:28,980 --> 00:27:30,732 Κουνήσου! 345 00:27:31,483 --> 00:27:35,070 Για να δούμε αν ο Χάρι Φέλιξ το εκμεταλλευτεί αυτό. 346 00:27:35,779 --> 00:27:38,448 -Νοκ ντάουν. -Σ' το είπα, Μέμο. Σ' το είπα. 347 00:27:38,907 --> 00:27:40,325 Ένα… 348 00:27:40,742 --> 00:27:41,951 δύο… 349 00:27:42,452 --> 00:27:43,662 τρία… 350 00:27:44,454 --> 00:27:45,705 τέσσερα… 351 00:27:47,082 --> 00:27:49,417 Τέσσερα, κράτα! 352 00:27:49,751 --> 00:27:51,002 Πέντε… 353 00:27:51,628 --> 00:27:52,879 έξι… 354 00:27:53,380 --> 00:27:54,964 επτά… 355 00:27:55,465 --> 00:27:56,633 οκτώ… 356 00:28:00,345 --> 00:28:01,471 εννέα… 357 00:28:03,181 --> 00:28:04,182 δέκα! 358 00:28:04,265 --> 00:28:06,851 Η Μηχανή σηκώνεται! 359 00:28:08,353 --> 00:28:12,190 Δεν ξέρω αν θα αντέξει 10 γύρους, αλλά έχουμε αγώνα! 360 00:28:12,399 --> 00:28:16,403 Δεν ξέρω αν θα αντέξω! Κοντεύω να εκραγώ! 361 00:28:16,528 --> 00:28:20,407 Ανεβαίνει η ένταση! Η Μηχανή πρέπει να βρει τρόπο! 362 00:28:20,490 --> 00:28:22,283 Αποφεύγει τον Χάρι Φέλιξ. 363 00:28:22,409 --> 00:28:25,912 Αυτός ο ρυθμός τον έκανε θρύλο! 364 00:28:26,496 --> 00:28:29,874 Είναι η Μηχανή που ξέρουμε! 365 00:28:30,166 --> 00:28:31,918 Έλα, πάμε! 366 00:28:32,752 --> 00:28:34,671 Τι κάνεις, πρωταθλητή; 367 00:28:35,004 --> 00:28:37,924 Αυτόν ακούς; Μετά απ' όλα όσα σου έκανε; 368 00:28:38,717 --> 00:28:41,928 Ο Φέλιξ πετυχαίνει έναν πολύ δυνατό συνδυασμό. 369 00:28:42,011 --> 00:28:46,766 Ο διαιτητής πρέπει να τους χωρίσει. 370 00:28:48,476 --> 00:28:51,187 Τρως πολύ ξύλο, πρωταθλητή! 371 00:28:51,521 --> 00:28:55,900 Τι συνέβη; Είδε όραμα την Παναγία; 372 00:28:56,818 --> 00:29:02,157 Αν δεν ήξερα τίποτα, θα έλεγα ότι θες να νικήσεις. 373 00:29:02,323 --> 00:29:05,160 Η Μηχανή πρέπει να σταθεροποιηθεί. 374 00:29:05,243 --> 00:29:07,996 Να παίξει δύο καλούς γύρους και να συνεχίσει από εκεί. 375 00:29:08,079 --> 00:29:09,372 Πάμε, πρωταθλητή! 376 00:29:09,789 --> 00:29:13,334 Φέρτε μου τα χάπια για την καρδιά! 377 00:29:14,335 --> 00:29:17,380 Η Μηχανή αποφεύγει όλα τα χτυπήματα του Φέλιξ. 378 00:29:17,505 --> 00:29:20,508 -Έλα, πάμε! -Φοβερός ελιγμός αποφυγής του Οσούνα! 379 00:29:20,633 --> 00:29:22,510 Ο Φέλιξ επιτίθεται, η Μηχανή το ίδιο! 380 00:29:22,594 --> 00:29:27,182 Φαίνεται ότι η Μηχανή ξαναζωντάνεψε. 381 00:29:27,265 --> 00:29:30,268 -Να το το αγόρι σου! -Το ήξερα ότι ήταν εκεί! 382 00:29:30,393 --> 00:29:34,731 Σίγουρα ξέρει κάτι που δεν ξέρουμε. 383 00:29:35,940 --> 00:29:40,028 Η Μηχανή τελειώνει δυνατά τον γύρο. 384 00:29:44,240 --> 00:29:46,201 -Ναι; -Γιατί σηκώθηκε; 385 00:29:46,284 --> 00:29:48,912 -Πρέπει να χάσει. -Άργησες. 386 00:29:49,621 --> 00:29:52,457 Πρέπει να κλείσω. Ο αγώνας γίνεται καλός. 387 00:29:53,500 --> 00:29:56,169 Ωραία. Πάμε, πρωταθλητή. Πάμε! 388 00:29:57,545 --> 00:29:59,589 Συνδυασμός χτυπημάτων… 389 00:30:00,465 --> 00:30:02,717 Σ' το λέω, πρωταθλητή. 390 00:30:02,884 --> 00:30:05,303 Δούλεψε το σώμα. Μεξικανός είσαι! 391 00:30:05,678 --> 00:30:07,013 Γιατί δεν δουλεύεις το σώμα; 392 00:30:07,347 --> 00:30:09,390 Κράτα απόσταση! Αυτό είναι. 393 00:30:09,474 --> 00:30:11,184 Τέλεια, αυτό είναι! 394 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 Αυτό είναι! 395 00:30:14,521 --> 00:30:18,733 Αγαπητέ Μέμο, όπως λέει και το ρητό, η πέμπτη φορά είναι η καλύτερη. 396 00:30:18,858 --> 00:30:21,528 Σωστά. Η Μηχανή ξαναβρήκε τις δυνάμεις της. 397 00:30:21,778 --> 00:30:25,240 Ο Χάρι Φέλιξ είναι απελπισμένος. Οι γροθιές του δεν βρίσκουν στόχο. 398 00:30:25,323 --> 00:30:29,911 -Η Μηχανή είναι σαν φάντασμα. -Όσο και να ψάχνει, δεν τον βρίσκει. 399 00:30:30,954 --> 00:30:32,705 Ο γύρος τελειώνει! 400 00:30:32,789 --> 00:30:35,416 Ο Χάρι αγκαλιάζει τον Οσούνα στα σχοινιά! 401 00:30:35,542 --> 00:30:37,168 -Ο γύρος έχει νικητή. -Απίστευτο. 402 00:30:37,418 --> 00:30:40,755 Απόλαυσέ το! Δώσ' τα όλα! 403 00:30:43,967 --> 00:30:46,553 -Ναι; -Αν ο Εστέμπαν δεν χάσει… 404 00:30:46,636 --> 00:30:48,429 Άκου να σου πω, μαλάκα. 405 00:30:48,555 --> 00:30:51,099 Αν με θες, ξέρεις πού θα με βρεις. 406 00:30:51,182 --> 00:30:52,433 Μη λες μαλακίες. 407 00:30:52,517 --> 00:30:55,144 Δες τον αγώνα και τα λέμε μετά. 408 00:30:55,812 --> 00:30:57,730 Ξεκινά ο έκτος γύρος. 409 00:30:57,856 --> 00:31:00,066 Και δεν έχει κριθεί τίποτα. 410 00:31:00,191 --> 00:31:03,695 Ο Φέλιξ έχει αποδειχτεί χαμαιλέων. 411 00:31:03,862 --> 00:31:08,825 Ο Χάρι Φέλιξ καταφέρνει χτυπήματα που δεν κατάφερνε πριν. 412 00:31:08,908 --> 00:31:14,163 Τον έφερε στα σχοινιά. Η Μηχανή πρέπει να ξεφύγει! 413 00:31:14,289 --> 00:31:19,127 Το καμπανάκι σώζει τη Μηχανή που αντέχει για άλλον έναν γύρο. 414 00:31:19,460 --> 00:31:22,630 Ο Οσούνα μάς ανεβοκατεβάζει σαν τρενάκι του λούνα παρκ. 415 00:31:22,755 --> 00:31:24,507 Δεν θέλω να σε δω στα σχοινιά! 416 00:31:24,674 --> 00:31:27,260 -Θα τα καταφέρει; -Δεν ξέρω ακόμα. 417 00:31:27,427 --> 00:31:31,264 Αν πρόκειται να μας πηδήξουν, δεν με νοιάζει αν θα θυμούνται εμένα. 418 00:31:31,347 --> 00:31:32,932 Αλλά θα θυμούνται εσένα. 419 00:31:33,016 --> 00:31:34,475 Κάνε τα μαγικά σου! 420 00:31:34,601 --> 00:31:35,685 Εντάξει. 421 00:31:35,977 --> 00:31:38,062 Τελευταίος γύρος. 422 00:31:40,523 --> 00:31:46,112 Η νεότητα δεν κατέβαλε την εμπειρία και την τεχνική της Μηχανής. 423 00:31:46,195 --> 00:31:52,076 Δείτε τι θέαμα προσφέρει η Μηχανή στον έβδομο γύρο. 424 00:31:52,160 --> 00:31:55,538 Αποκαλύπτεται. Κερδίζει σημεία. 425 00:31:55,622 --> 00:32:01,836 Βλέπουμε την επιστροφή του στιλ του Οσούνα 426 00:32:01,920 --> 00:32:04,380 που τον έκανε θρύλο. 427 00:32:04,881 --> 00:32:09,052 Το καλύτερο ματς της 20ετίας. 428 00:32:09,469 --> 00:32:13,598 Τι θαύμα! Πόσο ωραίο, πόσο σπουδαίο είναι να έχεις ένα είδωλο. 429 00:32:13,806 --> 00:32:17,268 Αξίζει να ζεις για μέρες σαν τη σημερινή, Σάμι. 430 00:32:17,352 --> 00:32:20,313 Αυτό χρειάζεται η χώρα! 431 00:32:20,396 --> 00:32:21,731 Απομένουν δύο γύροι. 432 00:32:21,814 --> 00:32:27,111 Αν και εδώ δεν κυριαρχεί, ο Φέλιξ είναι αθλητής παγκόσμιας κλάσης. 433 00:32:27,195 --> 00:32:31,407 -Ας μην πανηγυρίζουμε ακόμα. -Πάρα πολύ σωστά! 434 00:32:32,492 --> 00:32:36,329 Καλώ κάθε μάγισσα στο Κατεμάκο 435 00:32:36,454 --> 00:32:41,668 να κάνει βουντού στον Φέλιξ και να τον ξεράνει. 436 00:32:42,961 --> 00:32:46,214 Ο Χάρι Φέλιξ δείχνει αυτοπεποίθηση. 437 00:32:46,297 --> 00:32:47,799 Πάει πιο μπροστά. 438 00:32:47,966 --> 00:32:50,343 Πιστεύω ότι η Μηχανή έχει το πάνω χέρι. 439 00:32:50,468 --> 00:32:53,346 Είμαι στα γόνατα! 440 00:32:53,429 --> 00:32:57,600 Σάμι, άλλος ένας. Μόνο ένας! 441 00:32:57,684 --> 00:32:59,811 Πώς σου φάνηκε αυτός ο γύρος; 442 00:33:01,854 --> 00:33:03,064 Πού είναι ο Άντι; 443 00:33:03,648 --> 00:33:05,483 -Ο Άντι; -Πού είναι; 444 00:33:05,650 --> 00:33:09,404 Ξέρει τι κάνει. Συγκεντρώσου στο ρινγκ. 445 00:33:09,862 --> 00:33:13,366 -Άντι! Πού είναι ο Άντι; -Συγκεντρώσου, σε παρακαλώ. 446 00:33:13,741 --> 00:33:15,284 Γεια σου, Ιρασέμα. 447 00:33:15,785 --> 00:33:19,038 Σου αφήνω αυτό το μήνυμα για να σε αποχαιρετήσω. 448 00:33:27,922 --> 00:33:29,465 Στο Ντοκτόρες, παρακαλώ. 449 00:33:36,973 --> 00:33:38,891 Ανεβάζεις λίγο τον ήχο; 450 00:33:41,394 --> 00:33:44,147 Πλησιάζει η νίκη για τον Εστέμπαν Οσούνα! 451 00:33:44,230 --> 00:33:45,231 Ευχαριστώ. 452 00:33:45,314 --> 00:33:48,109 Κάτι που κανείς δεν πίστευε! 453 00:33:48,401 --> 00:33:50,820 Αιμορραγεί. 454 00:33:50,945 --> 00:33:54,323 Μέμο, τρέχει πολύ αίμα! 455 00:33:54,407 --> 00:34:00,371 Το ρινγκ έγινε κατακόκκινο. 456 00:34:00,496 --> 00:34:01,497 Τέλος γύρου. 457 00:34:01,581 --> 00:34:02,749 Πολύ καλά. 458 00:34:03,041 --> 00:34:05,001 Το κωλοτραύμα άνοιξε πάλι. Κλείσ' το! 459 00:34:06,085 --> 00:34:08,046 Σάμι, τελευταίος γύρος. 460 00:34:08,171 --> 00:34:11,549 Όλη η καριέρα του Εστέμπαν καταλήγει σ' αυτόν τον τελευταίο γύρο. 461 00:34:11,674 --> 00:34:13,634 Η ώρα της αλήθειας, Μέμο! 462 00:34:13,718 --> 00:34:16,179 Η Μηχανή δοξάζεται και πάλι! 463 00:34:16,304 --> 00:34:21,476 Απέδειξε ότι είναι από τους μεγαλύτερους πυγμάχους στην ιστορία! 464 00:34:22,018 --> 00:34:24,312 Κοίτα με. Εδώ! 465 00:34:25,271 --> 00:34:27,857 Τελείωσε αυτό που ξεκίνησες, όχι εδώ, 466 00:34:28,608 --> 00:34:32,028 αλλά αυτό που ξεκίνησες πριν πολλά χρόνια στη Γουαδαλαχάρα. 467 00:34:33,863 --> 00:34:35,364 Αυτός είναι ο τελευταίος γύρος. 468 00:34:36,699 --> 00:34:38,367 Να είσαι χαρούμενος. 469 00:34:38,743 --> 00:34:41,996 Απόλαυσέ το. Ζήσε το και νιώσε τη χαρά. 470 00:34:42,538 --> 00:34:44,791 Πάμε, γαμώτο! Πάμε! 471 00:34:54,092 --> 00:34:55,426 Όλος δικός σου, πρωταθλητή. 472 00:35:08,731 --> 00:35:15,196 Ιδιοκτήτης σου, ιδιοκτήτης του τι Ιδιοκτήτης του τίποτα! 473 00:35:17,615 --> 00:35:23,579 Ένας αρλεκίνος που κάνει Το άψυχο δέρμα σου να τρέμει 474 00:35:25,373 --> 00:35:29,460 Ιδιοκτήτης του αέρα και της αντανάκλασης 475 00:35:30,086 --> 00:35:33,131 Του φεγγαριού στο νερό 476 00:35:33,256 --> 00:35:34,757 Κυρίες και κύριοι. 477 00:35:34,966 --> 00:35:39,178 Ένα μεγάλο χειροκρότημα γι' αυτούς τους δύο μαχητές! 478 00:35:41,806 --> 00:35:45,852 Μετά από μάχη 12 γύρων εδώ στην Πόλη του Μεξικού, 479 00:35:46,018 --> 00:35:48,146 πάμε στη βαθμολογία των κριτών. 480 00:35:49,313 --> 00:35:53,568 Και οι τρεις κριτές βαθμολόγησαν πανομοιότυπα. 481 00:35:53,693 --> 00:35:56,404 Σκορ 115-112 για τον νικητή. 482 00:35:56,487 --> 00:35:59,198 Με ομόφωνη απόφαση… 483 00:35:59,907 --> 00:36:03,703 είναι ο Χάρι Φέλιξ! 484 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 Δεν είναι δυνατόν! 485 00:36:05,121 --> 00:36:07,206 Μέμο, μας λήστεψαν! 486 00:36:07,373 --> 00:36:09,125 -Μέμο, μας έκλεψαν τον τίλο. -Μηχανή! 487 00:36:09,208 --> 00:36:11,002 -Να πάρει ο διάολος! -Μηχανή! 488 00:36:11,169 --> 00:36:13,588 -Δεν πειράζει. -Σάμι, δεν το πιστεύω! 489 00:36:13,671 --> 00:36:16,382 Αυτό που φαινόταν ξεκάθαρη νίκη για τη Μηχανή 490 00:36:16,465 --> 00:36:19,677 έγινε μια αμφιλεγόμενη ήττα με ομόφωνη απόφαση. 491 00:36:19,927 --> 00:36:22,513 Μας λήστεψαν! Μας έκλεψαν! 492 00:36:26,392 --> 00:36:27,435 Γεια σου, Ιρασέμα. 493 00:36:27,560 --> 00:36:31,063 Σου αφήνω αυτό το μήνυμα για να σε αποχαιρετήσω. 494 00:36:31,606 --> 00:36:33,608 Εσύ και τα παιδιά θα είστε εντάξει. 495 00:36:34,233 --> 00:36:36,319 Όπως και ο Εστέμπαν. Τα κανόνισα όλα. 496 00:36:36,402 --> 00:36:38,696 Αλλά δεν θα με ξαναδείτε. 497 00:36:38,821 --> 00:36:41,240 Κανόνισα τα πάντα με τους κριτές. 498 00:36:41,657 --> 00:36:45,161 Ό,τι κι αν κάνει, δεν θα τον αφήσουν να νικήσει. 499 00:36:46,287 --> 00:36:48,122 Καλώς ήρθατε. Καλησπέρα. 500 00:36:48,206 --> 00:36:50,791 Σ' αυτήν τη δουλειά όλα μπορούν να αγοραστούν. 501 00:36:54,629 --> 00:36:56,672 Εγώ φταίω που μπλέξαμε, Ιρασέμα. 502 00:36:56,964 --> 00:37:00,009 Τριακόσιες πενήντα χιλιάδες ευρώ. 503 00:37:00,259 --> 00:37:01,302 Το ξέρω. 504 00:37:01,469 --> 00:37:03,012 Και πρέπει να μας ξεμπλέξω. 505 00:37:03,137 --> 00:37:05,348 Σίξτο Χαβιέρ Λένιν Μονκάδα Ραμίρεζ. 506 00:37:05,431 --> 00:37:06,682 Σας άφησα όλα τα χρήματα. 507 00:37:06,766 --> 00:37:09,644 Ό,τι είχε ο λογαριασμός που ανέφερα. 508 00:37:11,812 --> 00:37:13,814 Στη θέση σου, θα έκαιγα τα πάντα. 509 00:37:13,898 --> 00:37:15,524 Σκέψου τα παιδιά. 510 00:37:16,067 --> 00:37:19,278 Αλλά θέλω να πεις κάτι στον Εστέμπαν. 511 00:37:20,154 --> 00:37:25,409 Πες του πόσο περήφανος είμαι που τα δίνει όλα στο ρινγκ. 512 00:37:26,202 --> 00:37:28,037 Πες του ότι τον αγαπώ πολύ. 513 00:37:28,120 --> 00:37:34,502 Ιδιοκτήτης σου, ιδιοκτήτης του τι Ιδιοκτήτης του τίποτα! 514 00:37:36,629 --> 00:37:42,843 Ένας αρλεκίνος που κάνει Το άψυχο δέρμα σου να τρέμει 515 00:37:44,512 --> 00:37:48,432 Ιδιοκτήτης του αέρα και της αντανάκλασης Του φεγγαριού στο νερό 516 00:37:51,310 --> 00:37:53,646 -Πού είναι ο Άντι; -Δεν ξέρω. 517 00:37:59,235 --> 00:38:00,987 Η Μηχανή λέει αντίο, 518 00:38:01,070 --> 00:38:03,239 μας χάρισε τον καλύτερο αγώνα της ζωής του. 519 00:38:03,322 --> 00:38:05,908 Ο τίτλος ήταν δικός μας, Μέμο! 520 00:38:06,158 --> 00:38:11,163 Στις καρδιές των ανθρώπων, ο Εστέμπαν είναι ο πρωταθλητής. 521 00:39:02,798 --> 00:39:04,175 Πονάνε τα χέρια μου! 522 00:39:04,550 --> 00:39:06,886 Πονάνε; Αφού συνέχεια πονάνε. 523 00:39:07,928 --> 00:39:10,181 Πολύ καλά, παιδιά. Πολύ καλά. 524 00:39:10,264 --> 00:39:12,641 Αλλά μετά θα δεις αυτό το μεγάλο χαμόγελο. 525 00:39:12,725 --> 00:39:17,063 -Άκου τον προπονητή, Εστέμπαν. -Ναι. Εδώ διασκεδάζουμε. 526 00:39:17,146 --> 00:39:19,815 Ο Γουάλος είναι ήδη 10 φορές καλύτερος από σένα! 527 00:39:20,483 --> 00:39:22,985 Κουνηθείτε, συνεχίστε αλματάκια. 528 00:39:23,069 --> 00:39:25,237 Είναι πιο Μηχανή από σένα. 529 00:39:27,448 --> 00:39:29,408 Θα βγάλει πολλά λεφτά. 530 00:39:31,494 --> 00:39:32,828 Μου λείπεις, φίλε. 531 00:39:42,671 --> 00:39:48,302 Εντάξει, πάμε. 532 00:39:48,427 --> 00:39:51,430 Μπροστά! 533 00:39:51,555 --> 00:39:54,558 Γρήγορα πόδια! 534 00:41:24,857 --> 00:41:26,859 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης