1 00:00:02,711 --> 00:00:05,213 당신이 내 동생 죽음에 관련된 게 분명해 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,673 우리 이혼하자 3 00:00:06,923 --> 00:00:08,967 거래했잖아요 돈은 드릴게요 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,262 너희는 여기까지야 에스테반이 질 차례라고 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,347 우리 아빠도 비슷한 사건을 조사했더라 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,725 자세히 들여다보면 패턴이 보인다 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,268 - 누가 널 엿 먹였어? - 몰라요! 8 00:00:20,103 --> 00:00:23,606 네가 안 망가지고 배겨? 널 창고에 버리고 갔잖아 9 00:00:24,649 --> 00:00:26,818 후안 카를로스입니다 나 기억 안 나죠? 10 00:00:27,235 --> 00:00:28,778 너희 아버지 사는 곳을 알아 11 00:00:29,988 --> 00:00:31,031 가토? 12 00:00:31,197 --> 00:00:33,700 - 아빠, 가요 - 아니, 여기가 안전해 13 00:00:33,825 --> 00:00:35,952 어떤 괴물이 아들을 버리라고 해? 14 00:00:36,077 --> 00:00:37,662 놈들이 왜 널 통제하려는지 알고 싶니? 15 00:00:39,622 --> 00:00:40,749 망할 16 00:01:01,978 --> 00:01:03,104 괜찮냐? 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,857 괜찮아 18 00:01:06,983 --> 00:01:07,984 가자 19 00:01:29,881 --> 00:01:31,716 시신은 어떻게 한대? 20 00:01:33,760 --> 00:01:34,803 몰라 21 00:01:37,847 --> 00:01:39,099 놈들이 묻어줄까? 22 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 내 아버지였어 23 00:01:52,987 --> 00:01:54,072 내 아버지였다고 24 00:01:59,452 --> 00:02:02,705 그동안 있었던 일들에 죄책감을 느끼고 있어 25 00:02:04,332 --> 00:02:06,126 많이 힘들었을 거 알아 26 00:02:08,378 --> 00:02:10,922 근데 어쩔 수 없이 따라야 해 27 00:02:11,923 --> 00:02:16,136 그럼 우리 인생을 되찾을 수 있어 28 00:02:16,344 --> 00:02:17,554 무슨 인생? 29 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 전부 다 거짓인데 30 00:02:21,266 --> 00:02:24,811 펠릭스한테 한 방 맞고 그냥 죽으면 좋겠다 31 00:02:25,061 --> 00:02:26,563 헛소리 그만해 32 00:02:26,646 --> 00:02:29,566 링에서 죽으면 어떨까? 너무 좋겠지 33 00:02:33,153 --> 00:02:36,447 영웅적이고, 신화적이고 정말 좋겠지 34 00:02:37,824 --> 00:02:39,492 싸우길 포기하는 것보단 35 00:02:40,743 --> 00:02:44,998 우리가 멕시코에서 지면 36 00:02:48,626 --> 00:02:49,919 웃음거리가 될 거야 37 00:02:53,548 --> 00:02:54,966 그럴지도 모르지만… 38 00:02:58,219 --> 00:03:00,930 다른 방법이 없어, 없다고 39 00:03:01,806 --> 00:03:03,224 따라야 해 40 00:03:03,975 --> 00:03:07,228 - 선택권이 없어 - 언제는 있었던가? 41 00:03:07,687 --> 00:03:09,480 나한테 선택권이 있었던 적 있어? 42 00:03:11,608 --> 00:03:12,984 늘 네가 결정했잖아 43 00:03:13,568 --> 00:03:16,446 시합 상대건, 스폰서건 44 00:03:16,529 --> 00:03:19,574 내가 언제 먹고, 싸고 훈련하는지까지 45 00:03:20,783 --> 00:03:24,162 애들 보는 시간도 내 맘대로 못 정하고 46 00:03:28,541 --> 00:03:29,667 참 47 00:03:31,711 --> 00:03:33,630 그런 생각 하는지 몰랐네 48 00:03:35,048 --> 00:03:36,633 글쎄 49 00:03:37,425 --> 00:03:38,843 알고 있었잖아 50 00:03:39,594 --> 00:03:41,346 신경 안 썼을 뿐이지 51 00:03:42,555 --> 00:03:43,723 망할 52 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 그 망할 창고에서 꺼내주지 말지 53 00:03:57,612 --> 00:04:00,907 내가 걱정하는 건 네 앞날과 54 00:04:03,284 --> 00:04:04,661 네 업적이야 55 00:04:08,456 --> 00:04:11,209 사람들은 반드시 널 기억해야 해 56 00:04:12,710 --> 00:04:13,962 그럴 만한 사람이니까 57 00:04:14,587 --> 00:04:19,550 시합 끝나고 어떤 결정을 내린다고 해도 58 00:04:22,136 --> 00:04:24,597 우리가 할 수 있는 일을 생각해 봤어 59 00:04:25,223 --> 00:04:26,975 어떻게 생각할지 모르겠지만 60 00:04:28,518 --> 00:04:30,937 에스테반 주니어를 훈련시키는 거야 61 00:04:32,105 --> 00:04:33,731 '마키니타' 62 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 그리고? 63 00:04:38,486 --> 00:04:41,406 체육관에 데려가서 몸을 만들어 줘야지 64 00:04:41,531 --> 00:04:43,783 주니어 시합에 출전할 나이는 되잖아 65 00:04:44,158 --> 00:04:45,660 애를 복싱 선수로 만드는 거야 66 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 네가 매니저야? 67 00:04:47,996 --> 00:04:49,956 우리 둘이 같이 하자는 거지 68 00:04:50,081 --> 00:04:52,208 사업 때문이 아니라 네 업적을 이어가자는 거야 69 00:04:52,375 --> 00:04:54,460 중요한 건 브랜드를 죽이지 않는 거지 70 00:04:54,544 --> 00:04:55,712 그래 71 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 - 차 세워 - 뭐 하려고? 72 00:04:58,047 --> 00:05:00,717 - 세워, 내릴 거야 - 뭐라고? 잠자코 있어 73 00:05:00,967 --> 00:05:02,635 - 위험해 - 세워, 세우라고! 74 00:05:02,719 --> 00:05:05,513 - 차 세워! - 에스테반, 잠깐만! 75 00:05:06,556 --> 00:05:07,640 에스테반! 76 00:05:09,350 --> 00:05:11,519 에스테반, 잠깐만! 77 00:05:11,602 --> 00:05:12,687 야! 78 00:05:14,480 --> 00:05:18,818 에스테반! 빨리 차에 타! 빨리! 79 00:05:18,943 --> 00:05:21,529 바보같이 굴지 마! 80 00:05:24,907 --> 00:05:27,702 잠깐 기다려봐! 내가 그리로 갈게! 81 00:05:27,785 --> 00:05:32,373 라 마키나 82 00:05:34,876 --> 00:05:37,045 에스테반 마키나 오수나의 숙적인 83 00:05:37,128 --> 00:05:40,048 해리 펠릭스가 도착했습니다 84 00:05:40,715 --> 00:05:42,008 환영합니다, 펠릭스 씨 85 00:05:42,300 --> 00:05:45,428 그의 등장은 복싱계를 들썩이게 했습니다 86 00:05:45,511 --> 00:05:48,306 이런 파장도 전혀 놀랍지 않네요 87 00:05:48,389 --> 00:05:49,724 5라운드에 녹아웃시키겠습니다 88 00:05:49,974 --> 00:05:51,976 에스테반에게 무슨 일이 있는 걸까요? 89 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 카메라를 피해 조용히 지내고 있는데요 90 00:05:54,354 --> 00:05:59,442 그러게요, 보통 이 정도로 조용하진 않은데요 91 00:05:59,942 --> 00:06:04,072 메모, 겁먹게 하려는 건 아닌데 92 00:06:04,155 --> 00:06:06,199 펠릭스 몸 상태 봤어요? 93 00:06:06,282 --> 00:06:08,326 링 위의 록 스타가 따로 없던데 94 00:06:08,409 --> 00:06:11,829 해리 펠릭스는 완벽한 육체 조건을 가졌어요 95 00:06:11,954 --> 00:06:15,375 마치 젊은 시절의 에스테반 마키나 오수나 같네요 96 00:06:15,541 --> 00:06:17,877 젊은 시절의 에스테반 얘기가 나왔으니 97 00:06:17,960 --> 00:06:21,381 전설적인 매니저 안드로니코 루한도 얘기해야죠 98 00:06:21,589 --> 00:06:23,132 지금의 마키나를 만든 분이요 99 00:06:23,299 --> 00:06:24,717 장단점에 모두 기여했죠 100 00:06:24,801 --> 00:06:27,970 그 사람에 대한 안 좋은 얘기가 많아요 101 00:06:28,137 --> 00:06:29,263 오해하진 마세요 102 00:06:29,347 --> 00:06:30,348 "마키나 대 펠릭스" 103 00:06:30,431 --> 00:06:31,766 마키나도 한때 날아다녔지만 104 00:06:31,891 --> 00:06:34,852 하지만 펠릭스는 최강자입니다 10번을 녹다운으로 우승했어요 105 00:06:35,103 --> 00:06:37,563 심지어 두 선수는 거의 은퇴할 뻔했습니다 106 00:06:37,647 --> 00:06:40,441 만약 에스테반이 해리 펠릭스를 이긴다면 107 00:06:40,525 --> 00:06:41,776 올해의 화젯거리가 될 겁니다 108 00:06:41,859 --> 00:06:43,444 그의 경력을 잊진 않겠지만 109 00:06:43,528 --> 00:06:45,321 그의 실수도 잊을 수 없습니다 110 00:06:45,446 --> 00:06:47,865 우린 그의 마지막 패배를 지켜볼 겁니다 111 00:06:54,414 --> 00:06:55,748 녀석이 안 왔어 112 00:06:58,918 --> 00:07:00,711 집으로 데리러 갈까? 113 00:07:02,630 --> 00:07:05,383 시합에도 안 나타날지 몰라요 114 00:07:08,010 --> 00:07:09,679 저 형편없는 매니저죠? 115 00:07:11,681 --> 00:07:14,142 진짜 모자란 놈이에요 116 00:07:16,894 --> 00:07:18,271 너무 힘들어요 117 00:07:20,690 --> 00:07:22,275 뭐라고 좀 해봐요 118 00:07:23,276 --> 00:07:24,318 뭐? 119 00:07:26,070 --> 00:07:27,530 아무 말이나 해요 120 00:07:28,322 --> 00:07:33,453 욕을 하든 뭘 하든 무슨 생각 하는지 말해보라고요 121 00:07:36,122 --> 00:07:37,248 잘 들어 122 00:07:38,040 --> 00:07:42,044 내가 아는 건 우리는 마지막 시합을 치를 거라는 거야 123 00:07:43,296 --> 00:07:45,673 불공평하지만 그게 현실이지 124 00:07:50,344 --> 00:07:53,181 '마지막 시합을 치른다' 그래요, 더 얘기해 봐요 125 00:07:53,389 --> 00:07:56,100 - 뭘? - 더 얘기해 보라고요 126 00:07:57,101 --> 00:08:00,104 나 진짜 큰일 났어요 더 얘기해 봐요 127 00:08:01,022 --> 00:08:02,940 그냥 이렇게 가지 말고요 128 00:08:03,065 --> 00:08:05,151 욕이라도 해주든가! 129 00:08:05,526 --> 00:08:07,612 난 체육관에 간다 130 00:08:20,833 --> 00:08:22,293 마지막 라운드… 131 00:08:26,672 --> 00:08:28,674 어떻게 끝낼 건데? 132 00:08:33,179 --> 00:08:35,181 진짜 어떡하지? 133 00:08:42,813 --> 00:08:44,148 기적을 일으켜 봐 134 00:08:50,863 --> 00:08:52,573 기적을 일으켜 보라고 135 00:09:19,100 --> 00:09:20,226 여보세요 136 00:09:20,351 --> 00:09:22,270 이해를 못 하는군 137 00:09:22,937 --> 00:09:26,524 직접 만나서 설명해 줘야겠어 138 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 날 해치지 않을지 어떻게 알지? 139 00:09:29,151 --> 00:09:32,655 해치려면 당신과 두 아들은 진작에 죽었어 140 00:09:32,947 --> 00:09:34,282 이거나 적어 141 00:09:50,339 --> 00:09:52,341 - 안녕하세요 - 안녕하세요 142 00:09:52,466 --> 00:09:53,593 뭘로 하실래요? 143 00:09:54,719 --> 00:09:55,970 석류요 144 00:10:07,315 --> 00:10:08,316 가세요 145 00:10:31,088 --> 00:10:32,173 앞에 봐 146 00:10:34,634 --> 00:10:37,136 조사를 중단해 줘야겠어 147 00:10:38,054 --> 00:10:39,180 당신이 뭘 원하는진 알아 148 00:10:39,263 --> 00:10:40,473 당신은 아무것도 몰라 149 00:10:41,599 --> 00:10:43,267 그럼 왜 전화했는데? 150 00:10:43,601 --> 00:10:46,145 후회하기 전에 관두라고 151 00:10:46,729 --> 00:10:48,397 호의로 받아들여 152 00:10:48,522 --> 00:10:50,441 전부 연결돼 있다는 거 알아 153 00:10:51,692 --> 00:10:53,486 복싱에 국한된 일이 아니지 154 00:10:54,070 --> 00:10:55,946 정말 아버지랑 똑같군 155 00:10:57,156 --> 00:10:59,533 아버지 죽었을 때 기분이 어땠는지 기억나? 156 00:11:00,451 --> 00:11:02,453 애들한테 똑같은 감정 느끼게 하지 마 157 00:11:05,081 --> 00:11:08,668 지금 이 순간에도 네 집에서 누가 컴퓨터를 초기화하고 있어 158 00:11:08,793 --> 00:11:11,712 어딘가에 증거를 숨겨놨을 거 아니야 159 00:11:11,962 --> 00:11:13,422 네 아빠가 그랬듯이 160 00:11:16,425 --> 00:11:18,052 한 글자도 쓰지 마 161 00:11:18,719 --> 00:11:21,263 그럼 애들 고아 신세는 면하게 해주지 162 00:11:22,181 --> 00:11:24,016 네 아빠 따라가지 마 163 00:12:07,768 --> 00:12:11,814 자식들이 아빠 없이 더 잘살 거라 생각하면 엿같죠? 164 00:12:13,816 --> 00:12:16,777 생각해 봐요, 챔피언 선택지는 두 개예요 165 00:12:16,986 --> 00:12:18,988 머리에 총알이 박히든지 166 00:12:19,196 --> 00:12:21,031 식물인간이 되든지 167 00:12:21,574 --> 00:12:22,950 진짜 못돼 먹었네 168 00:12:24,744 --> 00:12:25,870 못돼 처먹었어 169 00:12:25,953 --> 00:12:29,331 곧 나라 망신이 되겠지만 170 00:12:29,582 --> 00:12:32,042 도와주고 싶은데 171 00:12:34,754 --> 00:12:37,131 모든 방법을 생각해 본 거 맞아요? 172 00:12:39,800 --> 00:12:42,553 그냥 짐 싸서 튀면 안 되나? 173 00:12:43,763 --> 00:12:47,475 안 돼요 애들 두곤 못 가요 174 00:12:49,226 --> 00:12:52,938 경기장 가는 길에 끔찍한 사고를 당하면요? 175 00:12:53,773 --> 00:12:55,733 필연을 미루는 것뿐이에요 176 00:12:57,943 --> 00:12:59,987 사고에서 살아남지 못한다면요? 177 00:13:02,823 --> 00:13:05,618 업적에 너무 목매시네 178 00:13:06,827 --> 00:13:09,663 어차피 그 경력은 나처럼 다 가짜인데 179 00:13:10,831 --> 00:13:15,711 '할리스코 출신 세미 프로 웰터급 주 챔피언' 180 00:13:17,463 --> 00:13:19,256 이걸 진짜 따냈어요? 181 00:13:20,716 --> 00:13:21,884 멋지네 182 00:13:26,889 --> 00:13:28,057 뭐예요? 183 00:13:29,642 --> 00:13:30,893 말하지 마요 184 00:13:37,733 --> 00:13:39,527 숨기기 좋은 곳이네 185 00:13:49,245 --> 00:13:53,040 술은 상하지 않아서 다행인 줄 알아요 186 00:13:55,918 --> 00:13:57,169 마셔요, 챔피언 187 00:13:57,920 --> 00:14:01,841 그런 부담을 짊어질 바에야 그냥 포기해 버려요 188 00:14:42,047 --> 00:14:44,592 왜 낭비하고 그래요 189 00:14:45,259 --> 00:14:46,468 왜 그래요? 190 00:14:49,513 --> 00:14:51,807 왜 그래요? 심호흡해요 191 00:14:51,891 --> 00:14:53,684 진정해요, 괜찮아요? 192 00:14:57,396 --> 00:14:58,606 잠깐만요 193 00:15:04,153 --> 00:15:06,822 난 당신 상상의 산물이야 아무 느낌도 없어 194 00:15:11,452 --> 00:15:12,828 에스테반! 195 00:15:18,167 --> 00:15:20,169 손 부러질 뻔했잖아 196 00:15:24,506 --> 00:15:26,216 여긴 왜 왔어? 197 00:15:31,972 --> 00:15:33,849 나 떠날 거야 198 00:15:35,893 --> 00:15:37,853 애들 데리고 갈 거야 199 00:15:40,189 --> 00:15:41,857 무서워 200 00:15:43,567 --> 00:15:45,819 애들은 다 끝나면 보러 와 201 00:15:55,371 --> 00:15:58,749 미안해, 에스테반 이럴 수밖에 없어 202 00:15:59,959 --> 00:16:01,669 우리 애들을 위해서야 203 00:16:05,130 --> 00:16:06,882 용서해 줘, 자기야 204 00:16:08,342 --> 00:16:09,843 에스테반 205 00:17:06,817 --> 00:17:10,070 배터리가 나가서 이 폰으로 전화했어요 206 00:17:10,612 --> 00:17:13,157 뭘 더 원해요? 돈은 입금했잖아요 207 00:17:13,282 --> 00:17:16,618 그 망할 비행깃값은 내가 낼 거고 이륙 시간도 내가 정해요 208 00:17:16,702 --> 00:17:18,537 도착 15분 전에 전화할 테니까 209 00:17:18,620 --> 00:17:20,414 그때 비행기 시동 걸어요 210 00:17:22,291 --> 00:17:25,085 당연히 국제선 비행기죠 211 00:17:25,210 --> 00:17:27,254 적어요 '국제선 비행기' 212 00:17:28,464 --> 00:17:32,342 내 돈이에요 전부 그 계좌로 넣어요 213 00:17:32,426 --> 00:17:35,554 해외로 나가게 돼서 해지하는 거라니까요 214 00:17:36,138 --> 00:17:39,183 계좌에 100페소만 남겨두고 나머지는 이체해요 215 00:17:40,184 --> 00:17:42,770 마키나는 경기를 위해 216 00:17:42,853 --> 00:17:46,356 - 훈련에 몰두하고 있을 겁니다 - 그러길 바랍니다 217 00:17:46,648 --> 00:17:49,359 올해는 마키나 때문에 놀랄 일은 없을 거예요 218 00:17:49,443 --> 00:17:51,070 10분 동안 노크했어 219 00:17:52,613 --> 00:17:54,573 못 들었어요 220 00:18:04,416 --> 00:18:06,877 너 어제오늘 체육관에 안 왔어 221 00:18:07,878 --> 00:18:10,714 펠릭스 훈련하는 거 봤는데 걔 장난 아니야 222 00:18:11,757 --> 00:18:14,301 전략을 손보지 않으면 그놈한테 질지도 몰라 223 00:18:20,516 --> 00:18:22,059 대체 무슨 일이야? 224 00:18:24,770 --> 00:18:25,854 에스테반? 225 00:18:30,484 --> 00:18:31,735 왜 그러는데? 226 00:18:35,489 --> 00:18:36,907 제가 시합에서 져야 해요 227 00:18:38,951 --> 00:18:40,077 녹아웃당해서 228 00:18:48,919 --> 00:18:50,546 누가 시켰는지 말해줄래? 229 00:18:52,214 --> 00:18:53,632 저도 몰라요 230 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 그게 문제예요 아무도 몰라요 231 00:19:01,056 --> 00:19:02,558 심지어 안디가 벌인 일인데 232 00:19:03,350 --> 00:19:04,893 그놈도 몰라요 233 00:19:13,527 --> 00:19:17,114 아무튼 놈들은 제가 지길 원해요 234 00:19:29,877 --> 00:19:31,253 집이 참 예쁘네 235 00:19:33,172 --> 00:19:37,134 결혼 생활 실패하고 세 번째 돌아온 거야 236 00:19:41,930 --> 00:19:43,640 들여보내 줘서 고마워 237 00:19:47,060 --> 00:19:48,145 왜 왔어? 238 00:19:52,858 --> 00:19:56,361 난 지금까지 살면서 여러 번 사고 쳤어 239 00:19:57,029 --> 00:19:58,071 엄청 쳤지 240 00:19:58,363 --> 00:20:00,824 그게 내가 잘하는 건가 봐 241 00:20:02,201 --> 00:20:03,285 사고 치는 거 242 00:20:04,953 --> 00:20:06,079 그런데 243 00:20:07,247 --> 00:20:11,210 당신 동생 일은 정말… 244 00:20:13,295 --> 00:20:15,130 예상 못 했어 245 00:20:17,257 --> 00:20:20,510 마음이 안 좋은데… 246 00:20:22,387 --> 00:20:25,265 소중한 사람을 잃게 해서 정말 미안해 247 00:20:25,474 --> 00:20:27,684 다시 잘해보자고 말하러 왔어? 248 00:20:29,645 --> 00:20:31,813 아니, 그건 아니야 249 00:20:35,484 --> 00:20:38,654 그냥 우리 결혼 생활이… 250 00:20:39,112 --> 00:20:40,197 이상했다고? 251 00:20:40,280 --> 00:20:45,702 이상하진 않았어 엉망이긴 했지만 좋았잖아 252 00:20:51,750 --> 00:20:54,419 그래서 내 상실감은 두 배야 253 00:20:57,673 --> 00:20:59,216 난 동생도 잃었고… 254 00:21:01,885 --> 00:21:03,428 당신도 잃었으니까 255 00:21:08,809 --> 00:21:11,228 사과하러 와줘서 고마워 256 00:21:13,605 --> 00:21:15,565 용서해 달라고 온 건 아니야 257 00:21:16,191 --> 00:21:19,236 나도 날 용서 못 하는데 어떻게 용서를 구하겠어 258 00:21:22,030 --> 00:21:23,573 그냥 작별 인사를 하고 싶었어 259 00:21:25,117 --> 00:21:26,118 이제 갈게 260 00:21:29,705 --> 00:21:30,956 이걸 주고 싶었어 261 00:21:33,083 --> 00:21:34,251 기억나? 262 00:21:34,501 --> 00:21:36,670 달라이 라마가 준 거야 263 00:21:36,795 --> 00:21:38,964 강당에 왔을 때, 기억나? 264 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 당신이 가지는 게 좋겠어 265 00:21:43,010 --> 00:21:44,052 알았어 266 00:21:57,566 --> 00:21:59,192 안디한테 연락 왔어? 267 00:22:02,029 --> 00:22:03,071 아뇨 268 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 맛이 구리죠? 269 00:22:38,648 --> 00:22:40,025 자 270 00:22:40,609 --> 00:22:41,985 때가 됐다 271 00:22:42,903 --> 00:22:44,905 이번이 정말 마지막이라면 272 00:22:45,614 --> 00:22:47,657 그냥 연극을 즐겨 273 00:22:49,826 --> 00:22:52,287 함께해서 영광이었다, 챔피언 274 00:22:55,707 --> 00:22:56,917 즐거웠어 275 00:22:59,586 --> 00:23:00,712 뭐 해요? 276 00:23:02,255 --> 00:23:03,882 안 오는 줄 알았는데 277 00:23:04,758 --> 00:23:06,385 어떻게 안 와요? 278 00:23:13,934 --> 00:23:15,227 둘이 얘기해라 279 00:23:21,149 --> 00:23:23,735 자, 밀크셰이크 280 00:23:26,196 --> 00:23:27,239 고마워 281 00:23:27,614 --> 00:23:29,324 밖에 사람 엄청 많아 282 00:23:30,200 --> 00:23:31,284 장난 아니야 283 00:23:32,369 --> 00:23:34,287 네가 대세니까 284 00:23:37,249 --> 00:23:41,461 에스테반 네 말 많이 생각해 봤어 285 00:23:42,921 --> 00:23:45,465 근데 네 말이 맞아 286 00:23:49,886 --> 00:23:52,681 내가 우리 우정을 망쳐버렸지? 287 00:23:56,351 --> 00:23:58,770 나 그러고 싶지 않아 288 00:24:02,816 --> 00:24:04,526 그리고 너한텐 선택권이 있어 289 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 정말이야 290 00:24:09,072 --> 00:24:11,158 우리 가족은 괜찮을 거야 291 00:24:12,492 --> 00:24:14,953 믿어, 그 문제는 해결했으니까 292 00:24:16,121 --> 00:24:17,914 나머진 너한테 달렸어 293 00:24:19,416 --> 00:24:21,751 놈들이 시킨 대로 싸움을 포기하고 294 00:24:22,919 --> 00:24:24,671 결과를 지켜봐도 돼 295 00:24:25,839 --> 00:24:29,384 근데 올라가서 있는 힘껏 싸우고 싶다면… 296 00:24:33,096 --> 00:24:35,015 응원할게 297 00:24:38,185 --> 00:24:39,978 만약 망하면 298 00:24:41,062 --> 00:24:42,814 같이 망하면 되지 299 00:24:51,156 --> 00:24:53,200 신사 숙녀 여러분 안녕하세요 300 00:24:53,283 --> 00:24:54,534 "마키나 대 해리 펠릭스" 301 00:24:54,659 --> 00:24:57,871 오늘 저녁 본 행사가 열리는 302 00:24:57,954 --> 00:25:00,624 멕시코시티 경기장에 잘 오셨습니다 303 00:25:01,249 --> 00:25:03,877 지금 경기장에 입장하는 선수는 304 00:25:03,960 --> 00:25:07,672 할리스코의 전설입니다! 305 00:25:08,089 --> 00:25:15,055 에스테반 마키나 오수나! 306 00:25:16,306 --> 00:25:20,143 - 마키나! - 오늘 밤의 도전자입니다 307 00:25:20,227 --> 00:25:21,978 검은색 트렁크를 입고 있네요 308 00:25:22,229 --> 00:25:26,399 마키나는 웰터급 체중 한도 67kg을 달성했습니다 309 00:25:26,525 --> 00:25:30,487 프로 전적은 56승 7패로 310 00:25:30,570 --> 00:25:35,033 40번의 녹아웃 승리를 거뒀습니다 311 00:25:35,492 --> 00:25:38,870 다음으로 입장할 선수입니다 312 00:25:38,954 --> 00:25:42,582 현재 세계 웰터급 313 00:25:42,749 --> 00:25:47,963 무패의 챔피언입니다 314 00:25:48,046 --> 00:25:53,134 핸섬 해리 펠릭스! 315 00:25:53,218 --> 00:25:55,220 이 선수의 프로 기록은 완벽합니다 316 00:25:55,554 --> 00:25:58,890 그는 26전 26승으로 317 00:25:58,974 --> 00:26:03,186 고향인 영국 런던을 자랑스럽게 대표합니다 318 00:26:03,853 --> 00:26:05,897 신사 숙녀 여러분… 319 00:26:10,569 --> 00:26:13,446 - 짐 챙겨서 들어가 - 승부의 순간이 찾아왔습니다! 320 00:26:13,530 --> 00:26:16,616 - 두 국가에서 온 선수들이… - 고맙습니다 321 00:26:16,783 --> 00:26:19,035 - 고맙긴 - 링 위에 모였습니다 322 00:26:19,119 --> 00:26:23,748 바로 여기 황제의 도시 멕시코시티에서 323 00:26:23,873 --> 00:26:27,794 대결이 시작됩니다! 324 00:26:27,961 --> 00:26:32,799 스포트라이트가 켜지며 마키나의 이야기가 시작됩니다 325 00:26:32,924 --> 00:26:35,093 메모, 이제 시작이에요 326 00:26:35,635 --> 00:26:38,763 네, 오늘 우리는 새로운 역사를 보게 될 겁니다 327 00:26:38,972 --> 00:26:40,640 1라운드가 시작됐습니다! 328 00:26:40,724 --> 00:26:43,685 선수들이 인사를 하고 곧바로 경기가 시작됩니다 329 00:26:43,810 --> 00:26:47,188 해리가 중앙을 차지하고 로프로 몰아세우는군요 330 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 해리 펠릭스가 공격하지만 마키나가 잘 방어하네요 331 00:26:49,816 --> 00:26:53,111 - 벙찐 것 같네요 - 양측 모두 점수는 못 땄어요 332 00:26:53,653 --> 00:26:54,946 서로 간을 보네요 333 00:26:55,071 --> 00:26:58,742 누가 우위를 점할지 지켜보죠! 334 00:26:59,576 --> 00:27:01,661 마키나가 공격에 나섭니다! 335 00:27:01,745 --> 00:27:04,706 멋진 반격이네요! 해리가 훅을 날렸습니다! 336 00:27:04,789 --> 00:27:06,958 마키나의 얼굴에 잽을 날립니다 337 00:27:08,084 --> 00:27:10,045 마키나가 위기에 처했습니다 안아버리네요 338 00:27:10,128 --> 00:27:13,798 무슨 일이죠? 왜 벌써 껴안을까요? 339 00:27:13,923 --> 00:27:17,093 아직 1라운드인데 상황이 좋지 않군요 340 00:27:17,177 --> 00:27:19,512 어떻게 방어할까요? 341 00:27:19,846 --> 00:27:22,849 이제 막 시작했는데 마키나는 벌써 지쳐 보여요 342 00:27:22,932 --> 00:27:25,268 녹초가 된 것 같네요 343 00:27:26,519 --> 00:27:28,146 - 앞으로 나가! - 힘내세요! 344 00:27:28,980 --> 00:27:30,732 움직여! 345 00:27:31,483 --> 00:27:35,528 해리 펠릭스가 이 기회를 이용할 수 있을지 봅시다! 346 00:27:35,779 --> 00:27:38,406 - 녹다운입니다! - 제가 뭐랬어요, 메모! 347 00:27:38,907 --> 00:27:39,991 1 348 00:27:40,742 --> 00:27:41,951 2 349 00:27:42,452 --> 00:27:43,662 3 350 00:27:44,454 --> 00:27:45,705 4 351 00:27:47,082 --> 00:27:49,417 잠깐만요! 352 00:27:49,751 --> 00:27:51,002 5 353 00:27:51,628 --> 00:27:52,879 6 354 00:27:53,380 --> 00:27:54,964 7 355 00:27:55,465 --> 00:27:56,633 8 356 00:28:00,345 --> 00:28:01,471 9 357 00:28:03,181 --> 00:28:04,182 10 358 00:28:04,265 --> 00:28:06,851 마키나가 일어납니다! 359 00:28:08,353 --> 00:28:12,190 10라운드를 더 버틸지 모르겠지만 한번 붙어보자고요! 360 00:28:12,399 --> 00:28:16,403 제가 버틸 수 있을지 모르겠네요! 지금 터져버릴 것 같아요! 361 00:28:16,528 --> 00:28:20,407 열기가 뜨거워집니다! 마키나는 돌파구를 찾아야 해요! 362 00:28:20,490 --> 00:28:22,283 지금은 그저 피하고 있습니다! 363 00:28:22,409 --> 00:28:25,912 바로 저 리듬이 마키나를 전설로 만들었죠! 364 00:28:26,496 --> 00:28:29,874 이게 우리가 아는 마키나죠! 365 00:28:30,166 --> 00:28:32,001 그렇지! 366 00:28:32,752 --> 00:28:34,879 챔피언, 뭐 하는 거예요? 367 00:28:35,046 --> 00:28:37,882 정말 저 친구 말 듣게요? 그렇게 당하고도? 368 00:28:38,717 --> 00:28:41,928 펠릭스가 강력한 콤보를 보여줍니다 369 00:28:42,011 --> 00:28:46,766 심판이 펠릭스와 마키나를 떼어내네요 370 00:28:48,309 --> 00:28:51,146 제대로 맞고 있네요 371 00:28:51,271 --> 00:28:55,900 방금 뭐죠? 성모 마리아라도 본 건가요? 372 00:28:56,818 --> 00:29:02,157 내가 상황을 몰랐다면 네가 이기려는 줄 알겠어 373 00:29:02,323 --> 00:29:05,076 마키나는 일관성을 보여줘야 합니다 374 00:29:05,243 --> 00:29:07,996 2라운드를 잘 치르고 재정비해야 해요 375 00:29:08,121 --> 00:29:09,414 파이팅! 376 00:29:09,789 --> 00:29:13,334 누가 저 심장약 좀 가져다주세요! 377 00:29:14,335 --> 00:29:17,380 마키나가 펠릭스의 공격을 전부 피합니다! 378 00:29:17,505 --> 00:29:20,508 - 움직여! - 정말 잘 피했습니다 379 00:29:20,633 --> 00:29:22,510 펠릭스가 공격하지만 마키나가 반격합니다 380 00:29:22,594 --> 00:29:27,182 마키나가 다시 살아나고 있습니다 381 00:29:27,265 --> 00:29:30,268 - 코치님이 가르친 놈이에요! - 잘할 줄 알았다! 382 00:29:30,393 --> 00:29:34,731 우리가 모르는 뭔가를 알고 있는 게 분명합니다 383 00:29:35,857 --> 00:29:39,819 마키나가 이번 라운드를 훌륭하게 마무리합니다 384 00:29:44,240 --> 00:29:46,201 - 여보세요 - 녀석이 왜 일어났지? 385 00:29:46,284 --> 00:29:48,912 - 지라고 했을 텐데 - 빨리도 전화하시네 386 00:29:49,621 --> 00:29:52,457 미안한데 끊을게요 슬슬 재밌어지고 있어서요 387 00:29:53,541 --> 00:29:55,960 파이팅, 챔피언! 할 수 있다! 388 00:29:57,712 --> 00:29:59,756 콤보를 날릴 거예요 389 00:30:00,465 --> 00:30:02,717 내 말 좀 들어요 390 00:30:02,884 --> 00:30:05,428 몸을 잘 좀 써봐요 멕시코 사람이잖아! 391 00:30:05,678 --> 00:30:07,013 몸을 안 쓰다니 392 00:30:07,347 --> 00:30:09,390 거리 유지해요! 그렇죠 393 00:30:09,474 --> 00:30:11,184 좋아요, 챔피언! 394 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 그렇죠, 챔피언! 395 00:30:14,521 --> 00:30:18,733 메모, '행운의 5번째'라는 표현이 있죠 396 00:30:18,858 --> 00:30:21,528 맞습니다 마키나가 돌아왔습니다 397 00:30:21,778 --> 00:30:25,240 해리 펠릭스가 절박해 보입니다 펀치를 날리지 못하네요 398 00:30:25,323 --> 00:30:29,911 - 마키나는 유령이네요 - 열심히 찾지만 보이질 않아요 399 00:30:30,954 --> 00:30:32,705 이번 라운드가 끝났습니다! 400 00:30:32,789 --> 00:30:35,416 해리가 로프에서 오수나를 끌어안고 있네요! 401 00:30:35,542 --> 00:30:37,126 - 이번 라운드 승자는 분명합니다 - 믿기지가 않네요 402 00:30:37,335 --> 00:30:40,713 그냥 즐겨! 모든 걸 쏟아부어! 403 00:30:43,967 --> 00:30:46,553 - 여보세요 - 잘 들어, 에스테반이 안 지면… 404 00:30:46,636 --> 00:30:48,429 너나 잘 들어, 개자식아 405 00:30:48,555 --> 00:30:51,099 나랑 얘기하고 싶으면 어디로 와야 할지 알잖아 406 00:30:51,182 --> 00:30:52,433 멍청한 짓 하지 마 407 00:30:52,517 --> 00:30:55,144 시합 잘 보고 나중에 얘기하자고 408 00:30:55,812 --> 00:30:58,189 사미, 6라운드입니다 409 00:30:58,439 --> 00:31:00,066 아직 정해진 건 없습니다 410 00:31:00,191 --> 00:31:03,695 펠릭스는 스펀지 같네요, 메모! 411 00:31:03,945 --> 00:31:08,825 펠릭스가 지난 라운드에서 실패한 타격을 이어가고 있습니다 412 00:31:08,908 --> 00:31:13,997 로프에 몰아붙였습니다 마키나는 벗어나야 합니다! 413 00:31:14,205 --> 00:31:19,085 종이 마키나를 구해줬네요 이번 라운드도 살아남았습니다 414 00:31:19,335 --> 00:31:22,630 마키나가 우리를 감정의 롤러코스터에 태우네요 415 00:31:22,755 --> 00:31:24,507 로프에 매달려 있지 마! 416 00:31:24,674 --> 00:31:27,260 - 해낼 수 있을까요? - 아직 장담하기 일러 417 00:31:27,427 --> 00:31:31,264 우리가 망할 거라면 사람들이 날 잊어버려도 상관없어 418 00:31:31,347 --> 00:31:32,932 너만 기억하면 돼 419 00:31:33,016 --> 00:31:34,475 기적을 일으켜 봐 420 00:31:34,601 --> 00:31:35,685 알았어 421 00:31:35,977 --> 00:31:38,062 이번이 마지막이야 422 00:31:40,523 --> 00:31:46,112 마키나의 경험과 테크닉에 젊음은 상대가 되질 못하네요 423 00:31:46,195 --> 00:31:52,076 7라운드에서 마키나가 장관을 선사합니다! 424 00:31:52,160 --> 00:31:55,538 실력을 보여주고 있네요 점수를 얻고 있어요 425 00:31:55,622 --> 00:32:01,836 마키나를 전설로 만들었던 스타일을 회복하는 모습을 426 00:32:01,920 --> 00:32:04,380 목격하고 있습니다 427 00:32:04,672 --> 00:32:09,052 20년 만에 최고의 경기입니다 428 00:32:09,469 --> 00:32:13,723 경이롭습니다 이런 우상이 있다는 게요 429 00:32:13,806 --> 00:32:17,268 우리가 이래서 이날을 기다린 거예요, 사미! 430 00:32:17,352 --> 00:32:20,313 이게 바로 국민들이 원했던 거죠! 431 00:32:20,396 --> 00:32:21,731 이제 두 라운드 남았어! 432 00:32:21,814 --> 00:32:27,111 펠릭스는 밀리고 있지만 여전히 세계적인 선수예요 433 00:32:27,195 --> 00:32:31,407 - 아직 자축하진 말자고요 - 그럼요! 434 00:32:32,492 --> 00:32:36,329 카테마코의 모든 마녀를 불러서 435 00:32:36,454 --> 00:32:41,668 펠릭스에게 주문을 걸어 얼려버리라고 해야겠어요 436 00:32:42,961 --> 00:32:46,214 해리 펠릭스가 자신감을 되찾고 있습니다 437 00:32:46,297 --> 00:32:47,799 앞으로 나서고 있어요 438 00:32:47,966 --> 00:32:50,343 아직은 마키나가 앞서고 있습니다 439 00:32:50,468 --> 00:32:53,346 무릎이 절로 꿇어지네요! 440 00:32:53,429 --> 00:32:57,600 사미, 이번 라운드도 통과입니다 딱 한 라운드 남았어요! 441 00:32:57,684 --> 00:32:59,811 이번 라운드 어떻게 생각하세요? 442 00:33:01,854 --> 00:33:03,064 안디는요? 443 00:33:03,648 --> 00:33:05,483 - 안디? - 안디 어딨어요? 444 00:33:05,650 --> 00:33:09,404 알아서 하라고 둬 넌 링에만 집중해 445 00:33:09,862 --> 00:33:13,366 - 안디! 어딨지? - 제발 집중해 446 00:33:13,741 --> 00:33:15,076 이라세마 447 00:33:15,785 --> 00:33:19,038 작별 인사 차원에서 메시지 남겨요 448 00:33:27,505 --> 00:33:29,048 독토레스로 가주세요 449 00:33:36,806 --> 00:33:38,725 볼륨 좀 높여주실래요? 450 00:33:41,394 --> 00:33:44,147 에스테반 오수나의 승리가 코앞입니다! 451 00:33:44,230 --> 00:33:45,231 고맙습니다 452 00:33:45,314 --> 00:33:48,109 모두가 믿길 거부한 전개죠! 453 00:33:48,484 --> 00:33:50,820 피가 나네요! 454 00:33:50,945 --> 00:33:54,323 메모, 혈전이 시작됐어요! 455 00:33:54,407 --> 00:34:00,371 링이 온통 붉게 물들었습니다! 456 00:34:00,496 --> 00:34:01,497 이번 라운드도 끝입니다! 457 00:34:01,581 --> 00:34:02,749 잘했다 458 00:34:03,041 --> 00:34:05,918 상처가 또 벌어졌네 처치해 줘요! 459 00:34:06,002 --> 00:34:08,046 사미, 마지막 라운드입니다! 460 00:34:08,171 --> 00:34:11,549 에스테반의 커리어가 이 마지막 라운드에 달렸어요! 461 00:34:11,674 --> 00:34:13,634 진실의 순간이에요, 메모 462 00:34:13,718 --> 00:34:16,179 마키나가 영광을 누리고 있습니다! 463 00:34:16,304 --> 00:34:21,476 그는 복싱 역사상 가장 위대한 선수 중 한 명임을 증명했습니다! 464 00:34:22,018 --> 00:34:24,312 나 좀 봐! 465 00:34:25,313 --> 00:34:27,857 네가 시작한 일을 끝내 오늘 말고 466 00:34:28,608 --> 00:34:32,028 수년 전 과달라하라에서 시작한 일 말이야 467 00:34:33,863 --> 00:34:35,364 마지막 라운드야 468 00:34:37,033 --> 00:34:38,451 웃어 469 00:34:38,785 --> 00:34:42,246 즐겨, 마음껏 누리라고 470 00:34:42,538 --> 00:34:44,791 한번 해보자! 가자! 471 00:34:53,674 --> 00:34:55,218 상대해 봐요, 챔피언 472 00:35:08,731 --> 00:35:15,196 너의 주인, 무언가의 주인 아무것도 가지지 못한 주인 473 00:35:17,240 --> 00:35:23,579 영혼 없는 피부를 떨게 하는 할리퀸 474 00:35:25,373 --> 00:35:29,460 공기와 반사된 상의 주인 475 00:35:30,086 --> 00:35:33,131 물 위에 뜬 달의 주인 476 00:35:33,256 --> 00:35:34,841 신사 숙녀 여러분 477 00:35:34,924 --> 00:35:39,178 두 전사에게 박수 부탁드립니다! 478 00:35:41,806 --> 00:35:45,893 멕시코시티에서 펼쳐진 열두 라운드의 끝에 479 00:35:45,977 --> 00:35:48,146 심사 위원들의 득점표를 확인해 보겠습니다 480 00:35:49,313 --> 00:35:53,568 3명의 심사 위원 동일한 판정을 내렸습니다 481 00:35:53,693 --> 00:35:56,404 115 대 112 482 00:35:56,487 --> 00:36:01,492 만장일치 판정으로 승리한 선수는 483 00:36:01,659 --> 00:36:03,661 해리 펠릭스입니다! 484 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 말도 안 됩니다! 485 00:36:05,121 --> 00:36:07,206 메모, 우리가 뺏겼어요! 486 00:36:07,373 --> 00:36:09,125 - 타이틀을 뺏겼어요! - 마키나! 487 00:36:09,208 --> 00:36:11,002 - 제길! - 마키나! 488 00:36:11,169 --> 00:36:13,588 - 괜찮아 - 사미, 말도 안 돼요! 489 00:36:13,671 --> 00:36:16,382 마키나의 승리가 확실했는데 490 00:36:16,465 --> 00:36:19,844 만장일치 결정으로 말도 안 되게 패배했어요! 491 00:36:19,927 --> 00:36:22,638 우리 타이틀을 뺏겼어요! 492 00:36:26,392 --> 00:36:27,435 이라세마 493 00:36:27,560 --> 00:36:31,063 작별 인사 차원에서 메시지 남겨요 494 00:36:31,606 --> 00:36:33,399 당신이랑 애들은 괜찮을 거예요 495 00:36:34,233 --> 00:36:36,235 에스테반도요 제가 다 해결했어요 496 00:36:36,402 --> 00:36:38,613 이제 나 못 볼 거예요 497 00:36:38,821 --> 00:36:41,282 심사 위원들과 모든 걸 해결했어요 498 00:36:41,657 --> 00:36:45,161 에스테반이 어떻게 해도 놈들이 이기게 두지 않을 거예요 499 00:36:46,287 --> 00:36:48,122 어서 오세요 500 00:36:48,206 --> 00:36:50,791 알다시피 이 업계에선 돈으로 다 해결되잖아요 501 00:36:54,629 --> 00:36:56,672 내가 일을 이 지경으로 만들었어요 502 00:36:56,964 --> 00:37:00,009 35만 유로 503 00:37:00,259 --> 00:37:01,302 알아요 504 00:37:01,469 --> 00:37:02,845 그러니까 내가 해결할게요 505 00:37:02,970 --> 00:37:05,348 식스토 하비에르 레닌 몽카다 라미레스 506 00:37:05,431 --> 00:37:06,682 돈은 이라세마한테 전부 부쳤어요 507 00:37:06,766 --> 00:37:09,644 내가 말했던 그 계좌에요 508 00:37:11,812 --> 00:37:13,814 모든 걸 태워버려요 509 00:37:13,898 --> 00:37:15,316 애들을 생각해서라도 510 00:37:16,067 --> 00:37:19,278 에스테반한테 하나만 전해줘요 511 00:37:20,154 --> 00:37:25,409 링 위에서 최선을 다하는 모습이 정말 자랑스러웠다고 512 00:37:26,202 --> 00:37:28,037 많이 아낀다고 513 00:37:28,120 --> 00:37:34,502 너의 주인, 무언가의 주인 아무것도 가지지 못한 주인 514 00:37:36,629 --> 00:37:42,843 영혼 없는 피부를 떨게 하는 할리퀸 515 00:37:44,512 --> 00:37:48,432 공기와 반사된 상의 주인 물 위에 뜬 달의 주인 516 00:37:51,310 --> 00:37:53,646 - 안디는요? - 글쎄 517 00:37:59,235 --> 00:38:00,987 마키나가 마지막 인사를 합니다 518 00:38:01,070 --> 00:38:03,239 그는 오늘 생애 최고의 싸움을 보여줬습니다! 519 00:38:03,322 --> 00:38:05,908 타이틀은 우리 거였다고요, 메모! 520 00:38:06,158 --> 00:38:11,163 사람들의 마음속에선 에스테반이 챔피언이에요! 521 00:39:02,798 --> 00:39:04,175 팔 아파! 522 00:39:04,550 --> 00:39:06,886 아파? 계속 아플 거야 523 00:39:07,928 --> 00:39:10,181 잘한다, 얘들아, 훌륭해 524 00:39:10,264 --> 00:39:12,641 나중에는 웃게 될 거야 525 00:39:12,725 --> 00:39:17,063 - 트레이너 말 들어, 에스테반 - 네, 그냥 재미로 하는 거예요 526 00:39:17,146 --> 00:39:19,815 왈로스가 너보다 벌써 10배는 잘한다 527 00:39:20,483 --> 00:39:22,985 움직여, 계속 뛰어 528 00:39:23,069 --> 00:39:25,237 너보다 훨씬 실력 있다 529 00:39:27,448 --> 00:39:29,408 진짜 돈벌이가 되겠어 530 00:39:31,494 --> 00:39:32,828 보고 싶다, 인마 531 00:39:42,671 --> 00:39:48,302 그렇지, 앞으로 532 00:39:48,427 --> 00:39:51,430 앞으로 533 00:39:51,555 --> 00:39:54,558 발도 빠르게! 534 00:41:24,815 --> 00:41:26,817 자막: 이보라