1 00:00:02,711 --> 00:00:05,213 Ai avut de-a face cu moartea fratelui meu. 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,673 Vreau să divorțăm. 3 00:00:06,923 --> 00:00:08,967 Eu am aranjat totul. Eu plătesc. 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,262 Am terminat-o cu voi. Esteban trebuie să piardă. 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,347 Tata lucra la o investigație similară. 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,725 Dacă cercetezi amănunțit, descoperi șabloane. 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,268 - Cine te-a distrus? - Nu știu! 8 00:00:20,103 --> 00:00:23,606 Cum să nu fii distrus? Te-a abandonat într-o magazie. 9 00:00:24,566 --> 00:00:26,818 Juan Carlos. Îți mai amintești de mine? 10 00:00:27,235 --> 00:00:28,778 Știu unde locuiește taică-tău. 11 00:00:29,988 --> 00:00:31,031 Gato? 12 00:00:31,197 --> 00:00:33,700 - Tată? Să mergem! - Nu, sunt în siguranță aici. 13 00:00:33,825 --> 00:00:35,952 Ce monstru te pune să-ți abandonezi fiul? 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,621 Vrei să știi de ce vor să te controleze? 15 00:00:39,622 --> 00:00:40,749 Fir-ar! 16 00:01:01,978 --> 00:01:03,104 Ești bine? 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,857 Sunt bine. 18 00:01:06,983 --> 00:01:07,984 Să mergem. 19 00:01:29,881 --> 00:01:31,716 Ce vor face cu trupul? 20 00:01:33,760 --> 00:01:34,803 Habar n-am. 21 00:01:37,847 --> 00:01:39,099 Crezi că-l vor îngropa? 22 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 Era tatăl meu. 23 00:01:52,987 --> 00:01:54,072 Era tatăl meu. 24 00:01:59,661 --> 00:02:02,705 Esteban, mă simt vinovat pentru tot ce s-a întâmplat. 25 00:02:04,332 --> 00:02:06,126 A fost greu pentru tine, știu. 26 00:02:08,378 --> 00:02:10,922 Trebuie să faci asta. Asta și… 27 00:02:11,923 --> 00:02:16,136 dacă o facem, ne recuperăm viețile. 28 00:02:16,344 --> 00:02:17,554 Care vieți, Andy? 29 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 Totul e o minciună ordinară. 30 00:02:21,474 --> 00:02:24,811 Ar fi grozav dac-aș muri după primul pumn al lui Felix. 31 00:02:25,061 --> 00:02:26,563 Nu mai vorbi prostii! 32 00:02:26,646 --> 00:02:29,566 Imaginează-ți, mort în ring. Ar fi fenomenal. 33 00:02:33,153 --> 00:02:36,447 Eroic… Legendar. Ar fi grozav. 34 00:02:37,824 --> 00:02:39,492 În loc să cedez meciul. 35 00:02:40,743 --> 00:02:44,998 Să pierd… aici, în Mexic. 36 00:02:48,626 --> 00:02:49,919 Vom fi de râsul lumii. 37 00:02:53,548 --> 00:02:54,966 Poate așa o fi, dar… 38 00:02:58,219 --> 00:03:00,930 Nu avem altă cale. N-avem. 39 00:03:01,848 --> 00:03:03,308 Trebuie s-o facem. 40 00:03:03,433 --> 00:03:07,353 - N-avem de ales. - Când am avut, Andy? 41 00:03:07,687 --> 00:03:09,480 Când am avut eu de ales? 42 00:03:11,608 --> 00:03:12,984 Mereu ai hotărât tu totul. 43 00:03:13,568 --> 00:03:16,446 Cu cine lupt, ce sponsori am… 44 00:03:16,529 --> 00:03:19,574 când mănânc, când merg la baie, când mă antrenez. 45 00:03:20,783 --> 00:03:24,162 Nu pot decide nici când îmi văd copiii. 46 00:03:28,625 --> 00:03:29,876 Frate! 47 00:03:31,711 --> 00:03:33,630 Nu știam că te simți așa. 48 00:03:35,048 --> 00:03:36,633 Ba da. 49 00:03:37,425 --> 00:03:39,052 Știai. 50 00:03:39,594 --> 00:03:41,346 Doar că nu ți-a păsat. 51 00:03:42,555 --> 00:03:43,723 Fir-ar! 52 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 Nu trebuia să mă scoți din magazia aia nenorocită. 53 00:03:57,612 --> 00:04:00,907 Îmi pasă de viitor, Esteban. 54 00:04:03,284 --> 00:04:04,661 De moștenirea ta. 55 00:04:08,456 --> 00:04:11,209 Pentru mine contează ca lumea să-și amintească de tine. 56 00:04:12,710 --> 00:04:14,295 Meriți asta. 57 00:04:14,587 --> 00:04:19,550 Indiferent de ce decizi după meci, dar… 58 00:04:22,136 --> 00:04:25,181 Mă gândesc la ceva ce putem face. 59 00:04:25,723 --> 00:04:27,267 Nu știu despre tine, dar… 60 00:04:28,518 --> 00:04:30,937 Îl putem antrena pe Estebancito. 61 00:04:32,105 --> 00:04:34,065 Mașinuța. 62 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 Și apoi? 63 00:04:38,736 --> 00:04:41,781 Îl ducem la sală, să facă mușchi. 64 00:04:41,864 --> 00:04:43,783 Are vârsta pentru meciuri de juniori. 65 00:04:44,158 --> 00:04:45,660 Și-i facem o carieră-n box. 66 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 Și vrei să fii impresarul lui Estebancito? 67 00:04:47,996 --> 00:04:49,956 Noi. Eu și cu tine. 68 00:04:50,081 --> 00:04:52,208 Nu e vorba despre afaceri. E moștenirea ta. 69 00:04:52,333 --> 00:04:54,377 Ideea e să nu ucidem brandul. 70 00:04:54,544 --> 00:04:55,712 Sigur. 71 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 - Oprește mașina. - Stai, ce faci? 72 00:04:58,047 --> 00:05:00,717 - Oprește. Cobor. - Stai! Stai, idiotule! 73 00:05:00,967 --> 00:05:02,635 - E periculos. - Oprește mașina! 74 00:05:02,719 --> 00:05:05,513 - Oprește mașina! - Esteban! Stai, prostule! 75 00:05:06,556 --> 00:05:07,640 Esteban! 76 00:05:09,350 --> 00:05:11,519 Esteban! Stai! 77 00:05:11,602 --> 00:05:12,937 Hei! 78 00:05:14,480 --> 00:05:18,818 Esteban! Urcă în mașină! 79 00:05:18,943 --> 00:05:21,529 Nu face porcăria asta! 80 00:05:24,907 --> 00:05:27,702 Stai! Plec, idiotule! 81 00:05:27,785 --> 00:05:32,373 MAȘINA DE BOX 82 00:05:34,876 --> 00:05:37,045 Sosește Harry Felix, 83 00:05:37,128 --> 00:05:40,048 aprigul rival al lui Esteban „Mașina de Box” Osuna. 84 00:05:40,923 --> 00:05:42,216 Bun-venit, dle Felix! 85 00:05:42,300 --> 00:05:44,177 Sosirea sa a cauzat rumoare 86 00:05:44,385 --> 00:05:45,428 în lumea boxului. 87 00:05:45,511 --> 00:05:48,306 Nu mă surprinde deloc asta. 88 00:05:48,389 --> 00:05:49,682 Knock-out într-a cincea. 89 00:05:49,891 --> 00:05:51,893 Ce se petrece cu Esteban Osuna? 90 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 A fost foarte tăcut și a evitat camerele. 91 00:05:54,354 --> 00:05:59,442 Așa e. Mașina nu e în general așa tăcut și absent. 92 00:05:59,942 --> 00:06:04,072 Dragă Memo de la Peña, n-aș vrea să te sperii cu asta, 93 00:06:04,155 --> 00:06:06,199 dar ai văzut în ce formă e Felix? 94 00:06:06,282 --> 00:06:08,326 E vedeta ringului. 95 00:06:08,409 --> 00:06:11,788 Harry Felix are imaginea boxerului ideal. 96 00:06:11,954 --> 00:06:15,375 Îmi amintește de un Esteban „Mașina de Box” Osuna mai tânăr. 97 00:06:15,541 --> 00:06:17,877 Și dacă tot vorbim despre un Esteban Osuna mai tânăr, 98 00:06:17,960 --> 00:06:19,837 trebuie să-i menționăm legendarul impresar, 99 00:06:19,921 --> 00:06:23,132 Andronico „Andy” Luján, cel care l-a făcut cine e azi. 100 00:06:23,299 --> 00:06:24,842 De bine sau de rău, 101 00:06:24,926 --> 00:06:27,929 pentru că există multe povești urâte legate de acest personaj. 102 00:06:28,054 --> 00:06:29,347 Nu mă înțelegeți greșit. 103 00:06:29,430 --> 00:06:30,431 MAȘINA VS FELIX 104 00:06:30,515 --> 00:06:35,019 Mașina a avut perioada sa de glorie, dar Felix e serios. Zece victorii prin KO. 105 00:06:35,103 --> 00:06:37,563 Aproape a dus la retragerea a doi boxeri. 106 00:06:37,647 --> 00:06:40,441 Dacă Esteban învinge împotriva lui Harry Felix, 107 00:06:40,525 --> 00:06:41,776 ar fi surpriza anului. 108 00:06:41,859 --> 00:06:43,444 Nu-i vom uita cariera, 109 00:06:43,528 --> 00:06:45,321 dar nu-i putem uita nici greșelile 110 00:06:45,446 --> 00:06:47,865 și îi vom vedea ultimul eșec trist. 111 00:06:54,580 --> 00:06:55,915 N-a venit. 112 00:06:58,918 --> 00:07:00,711 Mă duc să-l iau de la el? 113 00:07:02,630 --> 00:07:05,383 Nici nu știu dacă va veni la meci. 114 00:07:08,010 --> 00:07:09,679 Ce mai impresar, nu? 115 00:07:11,681 --> 00:07:14,142 Sunt o glumă. 116 00:07:16,894 --> 00:07:18,688 E foarte dificil. 117 00:07:20,815 --> 00:07:22,400 Te rog, zi ceva, Sixto. 118 00:07:23,443 --> 00:07:24,485 Ce? 119 00:07:25,945 --> 00:07:27,530 Zi ceva… 120 00:07:28,322 --> 00:07:33,453 Ceartă-mă, zi orice. Zi-mi ce ai în minte. 121 00:07:36,122 --> 00:07:37,248 Ascultă… 122 00:07:38,040 --> 00:07:42,044 Tot ce știu e că noi suntem ultimii pe lista de priorități. 123 00:07:43,296 --> 00:07:45,673 Nu e corect, dar așa e. 124 00:07:50,344 --> 00:07:53,181 „Ultimii pe lista de priorități.” Așa e. Mai zi! 125 00:07:53,389 --> 00:07:56,100 - Ce? - Mai zi-mi! 126 00:07:57,101 --> 00:08:00,563 Sixto, sunt în căcat până-n gât. Mai zi-mi ceva, te rog. 127 00:08:01,022 --> 00:08:02,940 Nu mă lăsa așa. Nu fi crud. 128 00:08:03,065 --> 00:08:05,151 Măcar insultă-mă, idiotule! 129 00:08:05,526 --> 00:08:07,612 Mă duc la sală. 130 00:08:20,833 --> 00:08:22,543 Ultima rundă… 131 00:08:26,923 --> 00:08:28,674 Cum vrei să termini? 132 00:08:33,179 --> 00:08:35,181 Ce să fac? 133 00:08:42,813 --> 00:08:44,357 Magie, Andy. 134 00:08:50,947 --> 00:08:52,865 Fă magie, prostule! 135 00:09:19,100 --> 00:09:20,226 Alo? 136 00:09:20,518 --> 00:09:22,603 Nu pricepi, nu? 137 00:09:22,937 --> 00:09:26,524 Trebuie să ne vedem în persoană ca să-ți explic. 138 00:09:27,441 --> 00:09:29,026 Cum îmi garantați siguranța? 139 00:09:29,151 --> 00:09:32,655 Dacă voiam asta, tu și fiii erați de mult morți. 140 00:09:33,030 --> 00:09:34,657 Scrie. 141 00:09:50,339 --> 00:09:52,341 - 'Neața! - 'Neața! 142 00:09:52,466 --> 00:09:53,593 Ce alegi? 143 00:09:54,760 --> 00:09:55,928 Rodie. 144 00:10:07,523 --> 00:10:08,524 Înaintează! 145 00:10:31,088 --> 00:10:32,173 Întoarce-te! 146 00:10:34,634 --> 00:10:37,136 Vrem să oprești investigația, Irasema. 147 00:10:38,054 --> 00:10:39,180 Știu ce vreți. 148 00:10:39,263 --> 00:10:40,473 Nu știi nimic. 149 00:10:41,766 --> 00:10:43,267 Dacă nu știu, de ce m-ați sunat? 150 00:10:43,601 --> 00:10:46,145 Ca să încetezi înainte să regreți. 151 00:10:46,729 --> 00:10:48,397 Un gest de curtoazie. 152 00:10:48,606 --> 00:10:50,608 Știu că totul e conectat. 153 00:10:51,692 --> 00:10:53,486 Nu e vorba doar de box. 154 00:10:54,028 --> 00:10:55,946 Ești la fel ca taică-tău. 155 00:10:57,156 --> 00:10:59,533 Mai știi ce-ai simțit când a murit? 156 00:11:00,451 --> 00:11:02,453 Nu le face asta copiilor tăi. 157 00:11:05,081 --> 00:11:08,668 În momentul ăsta, cineva e la tine acasă și-ți curăță computerul. 158 00:11:08,793 --> 00:11:11,712 Sigur ai dovezi ascunse pe undeva, 159 00:11:12,254 --> 00:11:13,714 la fel ca tatăl tău. 160 00:11:16,425 --> 00:11:18,052 Nu poți scrie nimic despre asta. 161 00:11:18,886 --> 00:11:21,263 În schimb, nu-ți lăsăm copiii orfani. 162 00:11:22,181 --> 00:11:24,016 N-o lua pe urmele tatălui tău. 163 00:12:07,768 --> 00:12:11,814 E aiurea să știi că le-ar fi mai bine copiilor tăi fără tine. 164 00:12:13,816 --> 00:12:16,777 Gândește-te, campionule, ai două opțiuni. 165 00:12:16,986 --> 00:12:18,988 Una e să sfârșești cu un glonț în cap. 166 00:12:19,196 --> 00:12:21,031 Alta e să ajungi o legumă. 167 00:12:21,782 --> 00:12:23,159 Ești groaznic. 168 00:12:24,744 --> 00:12:25,870 Groaznic din partea ta. 169 00:12:25,953 --> 00:12:29,331 Știu că ești pe cale să devii rușine națională, 170 00:12:29,582 --> 00:12:32,042 dar vreau să te ajut. 171 00:12:34,754 --> 00:12:37,131 Sigur te-ai gândit la toate opțiunile? 172 00:12:39,759 --> 00:12:42,553 Dacă aduni tot ce ai și fugi? 173 00:12:43,763 --> 00:12:47,475 Nu. Nu plec fără copiii mei. 174 00:12:49,226 --> 00:12:52,938 Dacă ai un accident teribil în drum spre arenă? 175 00:12:54,023 --> 00:12:55,983 Aș amâna inevitabilul. 176 00:12:57,943 --> 00:12:59,987 Și dacă n-ai supraviețui? 177 00:13:02,823 --> 00:13:05,618 Te gândești mult la moștenirea ta, nu? 178 00:13:06,827 --> 00:13:09,663 Dar cariera ta e falsă ca mine. 179 00:13:10,831 --> 00:13:15,711 „Campionul statal semi-profesionist la categoria mijlocie mică din Jalisco.” 180 00:13:17,463 --> 00:13:19,256 Ai câștigat cu adevărat asta? 181 00:13:20,716 --> 00:13:21,884 E tare. 182 00:13:26,972 --> 00:13:28,265 Ce-i asta? 183 00:13:29,642 --> 00:13:30,893 Nu-mi spune! 184 00:13:37,733 --> 00:13:39,527 Ce ascunzătoare simpatică. 185 00:13:49,245 --> 00:13:53,040 Știi? Ai noroc că băutura nu se strică. 186 00:13:55,918 --> 00:13:57,545 Hai, campionule! 187 00:13:57,920 --> 00:14:01,841 Cu atâta povară pe umeri, e mai bine să te lași înfrânt odată. 188 00:14:42,047 --> 00:14:44,592 N-o irosi, campionule. 189 00:14:45,259 --> 00:14:46,468 Ce-ai pățit? 190 00:14:49,513 --> 00:14:51,807 Ce ai, campionule? Respiră! 191 00:14:51,891 --> 00:14:53,684 Calmează-te, ești bine? 192 00:14:57,563 --> 00:14:58,856 Stai… 193 00:15:04,153 --> 00:15:06,822 Sunt produsul imaginației tale, nu simt nimic! 194 00:15:11,452 --> 00:15:12,828 Esteban! 195 00:15:18,167 --> 00:15:20,169 Era să-ți distrugi mâna. 196 00:15:24,506 --> 00:15:26,216 Ce cauți aici, Irasema? 197 00:15:31,972 --> 00:15:33,849 O să plec, Esteban. 198 00:15:35,893 --> 00:15:37,853 Iau copiii cu mine. 199 00:15:40,189 --> 00:15:41,857 Mă tem. 200 00:15:43,567 --> 00:15:45,819 Îi poți vedea când se termină. 201 00:15:55,371 --> 00:15:59,166 Îmi pare rău. Trebuie s-o fac. 202 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 E pentru binele copiilor. 203 00:16:05,130 --> 00:16:06,882 Iartă-mă, dragă. 204 00:16:08,342 --> 00:16:09,843 Esteban! 205 00:17:06,817 --> 00:17:10,070 Am rămas fără baterie. De-aia te sun de pe ăsta. 206 00:17:10,612 --> 00:17:13,157 Ce mai vrei? Banii sunt în cont. 207 00:17:13,282 --> 00:17:16,618 Eu plătesc pentru avion. Eu decid când decolează. 208 00:17:16,702 --> 00:17:18,537 Te sun cu 15 minute înainte să ajung. 209 00:17:18,620 --> 00:17:20,414 Și apoi pornești avionul. 210 00:17:22,291 --> 00:17:25,085 E un zbor internațional. 211 00:17:25,210 --> 00:17:27,254 Scrie! „E un zbor internațional.” 212 00:17:28,464 --> 00:17:32,342 Sunt banii mei, toate fondurile ajung în contul ăla. 213 00:17:32,426 --> 00:17:35,554 Îl închid pentru că plec în străinătate, da? 214 00:17:36,138 --> 00:17:39,183 Lăsați 100 de peso în cont și transferați restul. 215 00:17:40,184 --> 00:17:42,770 Să sperăm că Mașina se concentrează 216 00:17:42,853 --> 00:17:46,065 - …și muncește pentru un meci bun. - Să sperăm. 217 00:17:46,774 --> 00:17:49,359 Mă îndoiesc că Mașina ne va surprinde anul ăsta. 218 00:17:49,443 --> 00:17:51,070 Bat de zece minute. 219 00:17:52,613 --> 00:17:54,573 Nu… te-am auzit. 220 00:18:04,416 --> 00:18:06,877 N-ai mers la sală azi sau ieri. 221 00:18:07,878 --> 00:18:10,714 L-am văzut pe Felix la antrenament și e dur. 222 00:18:11,757 --> 00:18:14,301 Dacă nu facem ajustări, te va lua prin surprindere. 223 00:18:20,641 --> 00:18:22,351 Ce se petrece, Esteban? 224 00:18:24,853 --> 00:18:26,146 Esteban? 225 00:18:30,526 --> 00:18:31,985 Ce se petrece? 226 00:18:35,489 --> 00:18:36,907 Trebuie să pierd meciul. 227 00:18:38,951 --> 00:18:40,077 Prin knock-out. 228 00:18:48,961 --> 00:18:51,088 Îmi poți spune cine sunt? 229 00:18:52,381 --> 00:18:53,799 Nu știu, Sixto. 230 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 Și asta-i problema, nimeni nu știe. 231 00:19:01,056 --> 00:19:02,724 Asta a fost mâna lui Andy… 232 00:19:03,350 --> 00:19:04,893 și nici el nu știe. 233 00:19:13,527 --> 00:19:17,114 Dar… vor să pierd lupta. 234 00:19:29,877 --> 00:19:31,086 Locul ăsta e drăguț. 235 00:19:33,172 --> 00:19:37,134 E a treia oară când revin după un mariaj eșuat. 236 00:19:41,930 --> 00:19:43,640 Mersi că m-ai primit. 237 00:19:47,060 --> 00:19:48,145 Ce vrei? 238 00:19:53,066 --> 00:19:56,570 Am tot dat-o în bară în viața asta. 239 00:19:57,029 --> 00:19:58,071 De multe ori. 240 00:19:58,238 --> 00:20:00,908 De fapt, cred că la asta mă pricep. 241 00:20:02,159 --> 00:20:03,327 S-o dau în bară. 242 00:20:05,037 --> 00:20:06,371 Și totuși… 243 00:20:07,247 --> 00:20:11,418 în problema cu fratele tău, chiar n-am… 244 00:20:13,295 --> 00:20:15,130 N-am prevăzut asta. 245 00:20:17,257 --> 00:20:20,510 Și mă simt oribil, deoarece… 246 00:20:22,387 --> 00:20:25,265 Îmi pare rău că ai pierdut pe cineva așa important… 247 00:20:25,474 --> 00:20:27,684 Ai venit să încerci să ne împăcăm? 248 00:20:29,645 --> 00:20:31,813 Nu chiar. 249 00:20:35,275 --> 00:20:38,654 Căsnicia noastră a fost mereu… 250 00:20:39,112 --> 00:20:40,113 Ciudată? 251 00:20:40,280 --> 00:20:45,702 Nu ciudată. Poate un dezastru. Dar unul simpatic. 252 00:20:51,750 --> 00:20:54,419 De-aia am pierdut dublu, Andy. 253 00:20:57,673 --> 00:20:59,424 Pe fratele meu… 254 00:21:01,969 --> 00:21:03,637 și pe tine. 255 00:21:08,809 --> 00:21:11,436 Mersi că ai venit să-ți prezinți scuzele. 256 00:21:13,772 --> 00:21:15,732 N-am venit ca să mă ierți. 257 00:21:16,191 --> 00:21:19,236 Cum să-ți cer asta când nici eu nu mă iert? 258 00:21:22,030 --> 00:21:23,573 Voiam să-mi iau rămas-bun. 259 00:21:25,117 --> 00:21:26,118 O să plec. 260 00:21:29,705 --> 00:21:30,956 Voiam să-ți dau ăsta. 261 00:21:33,083 --> 00:21:34,251 Mai știi? 262 00:21:34,710 --> 00:21:36,670 E cel de la Dalai Lama. 263 00:21:36,795 --> 00:21:38,964 Când a venit în amfiteatru. Mai știi? 264 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 Mai bine să-l ai tu. 265 00:21:43,010 --> 00:21:44,052 Bine. 266 00:21:57,566 --> 00:21:59,192 Ai vorbit cu Andy? 267 00:22:02,029 --> 00:22:03,071 Nu. 268 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 Știu că are gust oribil. 269 00:22:38,482 --> 00:22:40,025 Fiule… 270 00:22:40,609 --> 00:22:41,985 e momentul. 271 00:22:42,903 --> 00:22:44,905 Dacă e ultimul meci… 272 00:22:45,739 --> 00:22:48,241 bucură-te de piesa ta de teatru. 273 00:22:49,826 --> 00:22:52,579 A fost o onoare să colaborăm. 274 00:22:55,707 --> 00:22:56,917 A fost frumos. 275 00:22:59,628 --> 00:23:00,921 Ce faceți? 276 00:23:02,547 --> 00:23:03,882 Credeam că nu vii. 277 00:23:04,758 --> 00:23:06,551 Cum puteam să ratez? 278 00:23:13,934 --> 00:23:15,227 Vă las singuri. 279 00:23:21,149 --> 00:23:23,652 Uite… Milkshake-ul tău. 280 00:23:26,113 --> 00:23:27,280 Mersi. 281 00:23:27,531 --> 00:23:29,324 E plină arena. 282 00:23:30,117 --> 00:23:31,493 Pe bune. 283 00:23:32,369 --> 00:23:34,287 Ești subiect de discuție acum. 284 00:23:37,249 --> 00:23:41,670 Esteban, m-am gândit mult la ce mi-ai zis. 285 00:23:42,921 --> 00:23:45,465 Și ai dreptate. 286 00:23:49,886 --> 00:23:52,681 Am insultat prietenia noastră, nu? 287 00:23:56,351 --> 00:23:58,770 Nu vreau să fie așa. 288 00:24:02,816 --> 00:24:04,526 Și ai opțiuni. 289 00:24:06,027 --> 00:24:07,195 Chiar ai. 290 00:24:09,072 --> 00:24:11,158 Familiile noastre vor fi bine. 291 00:24:12,492 --> 00:24:14,953 Ai încredere. M-am ocupat. 292 00:24:16,121 --> 00:24:17,914 Restul ține de tine. 293 00:24:19,416 --> 00:24:21,751 Poți renunța la luptă și să le dai ce au cerut 294 00:24:23,086 --> 00:24:24,838 și vom vedea ce se petrece. 295 00:24:25,839 --> 00:24:29,384 Dar dacă vrei să mergi și să dai totul… 296 00:24:33,096 --> 00:24:35,015 sunt alături de tine. 297 00:24:38,185 --> 00:24:39,978 Și dacă ne ducem dracu', 298 00:24:41,062 --> 00:24:42,814 măcar ne ducem amândoi. 299 00:24:51,156 --> 00:24:53,200 Doamnelor și domnilor! Bună seara… 300 00:24:53,283 --> 00:24:54,534 MAȘINA HARRY FELIX 301 00:24:54,659 --> 00:24:57,871 …și bun-venit în Arena Ciudad de México 302 00:24:57,954 --> 00:25:00,624 pentru evenimentul principal al serii. 303 00:25:01,249 --> 00:25:03,877 Intră acum în arenă… 304 00:25:03,960 --> 00:25:07,672 Legenda din Jalisco! 305 00:25:08,089 --> 00:25:15,055 Esteban „Mașina de Box” Osuna! 306 00:25:16,306 --> 00:25:20,143 - Mașina! - Astă-seară, el e pretendentul. 307 00:25:20,227 --> 00:25:21,978 Poartă șortul negru. 308 00:25:22,103 --> 00:25:26,399 A atins greutatea limită în cap la cântar. 309 00:25:26,525 --> 00:25:30,487 Recordul lui profesional, 56 de victorii, șapte înfrângeri 310 00:25:30,570 --> 00:25:34,741 și 40 de victorii prin knock-out. 311 00:25:35,492 --> 00:25:38,870 Iar acum, pășind spre ring, 312 00:25:38,954 --> 00:25:42,582 îl întâmpinăm pe campionul mondial 313 00:25:42,749 --> 00:25:47,963 curent și neînvins, care-și apără titlul, 314 00:25:48,046 --> 00:25:52,551 Harry Felix „Frumosul”! 315 00:25:52,717 --> 00:25:55,387 Are un record profesional perfect, 316 00:25:55,554 --> 00:25:58,890 cu 26 de lupte victorioase toate, 317 00:25:58,974 --> 00:26:03,186 și își reprezintă cu mândrie căminul, Londra, Anglia. 318 00:26:03,853 --> 00:26:05,897 Iar acum, dnelor si dlor… 319 00:26:10,569 --> 00:26:15,156 - Luați bagajele și duceți-le în casă. - E momentul! Din cele patru colțuri 320 00:26:15,282 --> 00:26:16,616 - …ale lumii… - Mersi. 321 00:26:16,783 --> 00:26:19,035 - Cu plăcere. - …în cele patru colțuri ale ringului… 322 00:26:19,119 --> 00:26:23,748 chiar aici, în orașul împăraților, Mexico City, 323 00:26:23,873 --> 00:26:27,836 începe meciul! 324 00:26:27,961 --> 00:26:32,799 Scena se aprinde pentru a fi martori la povestea „Mașinii” Osuna. 325 00:26:32,924 --> 00:26:35,093 Dragă Memo, abia ce-a început. 326 00:26:35,635 --> 00:26:38,763 Așa e. Vom vedea cum se scrie istoria azi. 327 00:26:38,972 --> 00:26:40,640 Începe prima rundă! 328 00:26:40,724 --> 00:26:43,685 Boxerii se salută și lupta începe imediat. 329 00:26:43,810 --> 00:26:47,188 Harry ocupă centrul ringului și-l trimite pe Mașină în corzi! 330 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 Harry Felix atacă, dar Mașina se apără. 331 00:26:49,816 --> 00:26:53,111 - Pare năucit. - Încă niciun punct pentru nimeni. 332 00:26:53,653 --> 00:26:54,946 Se evaluează reciproc. 333 00:26:55,071 --> 00:26:58,742 Să vedem cine iese primul, Memo! 334 00:26:59,576 --> 00:27:01,661 Mașina intră în ofensivă… 335 00:27:01,745 --> 00:27:04,706 Ce contră! Un croșeu de la Harry Felix! 336 00:27:04,789 --> 00:27:06,958 Iar acum, o lovitură în fața Mașinii! 337 00:27:08,084 --> 00:27:10,045 Mașina are probleme, îl îmbrățișează. 338 00:27:10,128 --> 00:27:13,757 Ce se petrece? Îl îmbrățișează așa devreme? 339 00:27:13,965 --> 00:27:17,093 E prima rundă și lucrurile stau prost. 340 00:27:17,177 --> 00:27:19,512 Cum putem apăra asta? 341 00:27:19,846 --> 00:27:22,849 E abia încălzirea și Mașina parte deja obosit. 342 00:27:22,932 --> 00:27:25,268 Pare obosit, chiar extenuat. 343 00:27:26,519 --> 00:27:28,146 - Mișcă! - Hai, Mașină! 344 00:27:28,980 --> 00:27:30,732 Mișcă! 345 00:27:31,483 --> 00:27:35,070 Să vedem dacă Harry Felix poate profita! 346 00:27:35,779 --> 00:27:38,448 - Îl doboară! - Ți-am zis eu, Memo! 347 00:27:38,907 --> 00:27:40,033 Unu… 348 00:27:40,742 --> 00:27:41,951 doi… 349 00:27:42,452 --> 00:27:43,662 trei… 350 00:27:44,454 --> 00:27:45,705 patru… 351 00:27:47,082 --> 00:27:49,417 Patru, stop! 352 00:27:49,751 --> 00:27:51,002 Cinci… 353 00:27:51,628 --> 00:27:52,879 șase… 354 00:27:53,380 --> 00:27:54,964 șapte… 355 00:27:55,465 --> 00:27:56,633 opt… 356 00:28:00,345 --> 00:28:01,471 nouă… 357 00:28:03,181 --> 00:28:04,182 zece! 358 00:28:04,265 --> 00:28:06,851 Mașina se ridică! 359 00:28:08,353 --> 00:28:12,190 Nu știu dacă rezistă zece runde, dar avem meci bun! 360 00:28:12,399 --> 00:28:16,403 Nu știu dacă va reuși! Dar sunt pe punctul să explodez! 361 00:28:16,528 --> 00:28:20,407 Se încing lucrurile! Mașina trebuie să găsească o cale! 362 00:28:20,490 --> 00:28:22,283 Se ferește de Harry Felix. 363 00:28:22,409 --> 00:28:25,912 Ăsta-i ritmul care l-a făcut o legendă! 364 00:28:26,496 --> 00:28:29,874 Asta-i Mașina pe care-o știm! 365 00:28:30,166 --> 00:28:31,918 Hai, omule! 366 00:28:32,752 --> 00:28:34,921 Ce faci, campionule? 367 00:28:35,004 --> 00:28:37,924 O să-l asculți? După tot ce ți-a făcut? 368 00:28:38,717 --> 00:28:41,928 Felix execută o combinație foarte puternică. 369 00:28:42,011 --> 00:28:46,766 Arbitrul trebuie să îi separe. 370 00:28:48,226 --> 00:28:51,187 Ce bătaie îți iei, campionule! 371 00:28:51,521 --> 00:28:55,900 Ce s-a întâmplat? A văzut-o pe Fecioara Maria? 372 00:28:56,818 --> 00:29:02,157 Dacă nu știam mai bine, aș fi zis că voiai să învingi. 373 00:29:03,450 --> 00:29:05,076 Mașina trebuie să fie mai consistent. 374 00:29:05,243 --> 00:29:07,996 Trebuie să dea două runde bune și să progreseze de acolo. 375 00:29:08,079 --> 00:29:09,372 Haide, campionule! 376 00:29:09,789 --> 00:29:13,334 Cineva să-mi aducă pastilele de inimă! 377 00:29:14,335 --> 00:29:17,380 Mașina se ferește de orice lovitură. 378 00:29:17,505 --> 00:29:20,508 - Haide! - Ce eschivă a „Mașinii” Osuna! 379 00:29:20,633 --> 00:29:22,510 Harry Felix atacă, dar Mașina contrează totul! 380 00:29:22,594 --> 00:29:27,182 Se pare că Mașina revine la viață. 381 00:29:27,265 --> 00:29:30,268 - Ăsta-i băiatul tău! - Știam că poate! 382 00:29:30,393 --> 00:29:34,731 Sigur știe ceva ce noi nu știm. 383 00:29:35,940 --> 00:29:40,028 Mașina încheie runda puternic. 384 00:29:44,240 --> 00:29:46,201 - Alo? - De ce s-a ridicat? 385 00:29:46,284 --> 00:29:48,912 - Trebuie să piardă. - A durat ceva. 386 00:29:49,621 --> 00:29:52,457 Scuze, trebuie să închid. Meciul e tot mai bun. 387 00:29:53,416 --> 00:29:56,169 Bine. Hai, campionule! 388 00:29:57,462 --> 00:29:59,756 Iată cum vine combinația… 389 00:30:00,715 --> 00:30:02,717 Îți spun eu, campionule. 390 00:30:02,884 --> 00:30:05,386 Mișcă corpul! Ești mexican, ce naiba! 391 00:30:05,512 --> 00:30:07,013 Mă surprinde că nu te miști. 392 00:30:07,096 --> 00:30:09,390 Stai la distanță! Aia e! 393 00:30:09,474 --> 00:30:11,184 Bravo, campionule! Aia e! 394 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 Aia e, campionule! 395 00:30:14,521 --> 00:30:18,733 Dragă Memo, știi cum se zice, a cincea e cu noroc. 396 00:30:18,858 --> 00:30:21,528 Așa e. Mașina a prins un al doilea avânt. 397 00:30:21,778 --> 00:30:25,240 Harry Felix pare disperat. Loviturile sale nu au efect. 398 00:30:25,323 --> 00:30:29,911 - Mașina e o fantomă. - Îl caută, dar nu îl găsește. 399 00:30:30,954 --> 00:30:32,705 Și runda s-a încheiat! 400 00:30:32,789 --> 00:30:35,416 Harry îl îmbrățișează pe Osuna în corzi! 401 00:30:35,542 --> 00:30:37,168 - Runda are învingător clar. - Nu cred! 402 00:30:37,252 --> 00:30:40,755 Distrează-te! Dă totul! 403 00:30:43,967 --> 00:30:46,553 - Alo? - Ascultă, dacă Esteban nu pierde… 404 00:30:46,636 --> 00:30:48,429 Ascultă tu, nimicule! 405 00:30:48,555 --> 00:30:51,099 Dacă mă vreți, știți unde sunt. 406 00:30:51,182 --> 00:30:52,433 Nu fi prost. 407 00:30:52,517 --> 00:30:55,144 Urmăriți meciul și discutăm apoi. 408 00:30:55,728 --> 00:30:58,314 Samy, a început a șasea rundă. 409 00:30:58,439 --> 00:31:00,066 Și nimic nu-i bătut în cuie. 410 00:31:00,191 --> 00:31:03,695 Felix e ca un burete, dragă Memo! 411 00:31:03,862 --> 00:31:08,741 Harry Felix reușește loviturile nereușite runda trecută. 412 00:31:08,908 --> 00:31:13,997 Îl are în corzi! Mașina trebuie să scape! 413 00:31:14,122 --> 00:31:19,127 Clopoțelul salvează Mașina, care mai răzbește o rundă. 414 00:31:19,210 --> 00:31:22,630 „Mașina” Osuna ne poartă într-un carusel emoțional! 415 00:31:22,755 --> 00:31:24,507 Nu vreau să te văd în corzi! 416 00:31:24,674 --> 00:31:27,260 - Va reuși? - Încă e devreme. 417 00:31:27,427 --> 00:31:31,264 Dacă tot ne-o luăm, nu-mi pasă dacă mă uită lumea. 418 00:31:31,347 --> 00:31:32,932 Dar își vor aminti de tine. 419 00:31:33,016 --> 00:31:34,475 Scoate magia la iveală! 420 00:31:34,559 --> 00:31:35,685 Bine. 421 00:31:35,977 --> 00:31:38,062 E ultima. 422 00:31:40,565 --> 00:31:46,112 Tinerețea nu bate experiența și tehnica „Mașinii” Osuna. 423 00:31:46,195 --> 00:31:52,076 Iată ce spectacol ne oferă Mașina în runda a șaptea. 424 00:31:52,160 --> 00:31:55,538 Își arată forța. Marchează puncte! 425 00:31:55,622 --> 00:32:01,836 Suntem martori la revenirea stilului Mașinii, 426 00:32:01,920 --> 00:32:04,380 care l-a făcut o legendă. 427 00:32:04,672 --> 00:32:08,718 Cel mai bun meci din ultimii 20 de ani. 428 00:32:09,510 --> 00:32:13,723 Ce minune! Ce minunat e să avem un idol. 429 00:32:13,806 --> 00:32:17,268 Pentru asemenea zile trăim, Samy! 430 00:32:17,352 --> 00:32:20,313 De asta are nevoie țara! 431 00:32:20,396 --> 00:32:21,731 Mai avem două runde 432 00:32:21,814 --> 00:32:27,111 și chiar dacă e dominat, Felix rămâne luptător de clasă mondială. 433 00:32:27,195 --> 00:32:31,407 - Să nu sărbătorim încă. - N-o fac! 434 00:32:32,492 --> 00:32:36,329 Apelez la fiecare vrăjitoare din Catemaco… 435 00:32:36,454 --> 00:32:41,668 să îl vrăjească pe Felix ca să rămână blocat. 436 00:32:42,961 --> 00:32:46,214 Harry Felix capătă încredere. 437 00:32:46,297 --> 00:32:47,799 O să avanseze. 438 00:32:47,966 --> 00:32:50,343 Cred că Mașina încă controlează jocul. 439 00:32:50,468 --> 00:32:53,346 Sunt în genunchi! 440 00:32:53,429 --> 00:32:57,600 Samy, încă una! Una doar! 441 00:32:57,684 --> 00:32:59,811 Ce părere ai despre runda asta? 442 00:33:01,854 --> 00:33:03,064 Unde e Andy? 443 00:33:03,648 --> 00:33:05,483 - Andy? - Unde e? 444 00:33:05,650 --> 00:33:09,404 Poate avea grijă de el. Tu te concentrezi pe ring. 445 00:33:09,862 --> 00:33:13,366 - Unde e Andy? - Concentrează-te! 446 00:33:13,741 --> 00:33:15,284 Bună, Irasema. 447 00:33:15,785 --> 00:33:19,038 Îți las mesajul ăsta ca să-mi iau rămas-bun. 448 00:33:27,922 --> 00:33:29,465 Spre Doctores, vă rog. 449 00:33:36,973 --> 00:33:38,891 Puteți da mai tare un pic? 450 00:33:41,394 --> 00:33:44,147 Se apropie victoria lui Esteban Osuna! 451 00:33:44,230 --> 00:33:45,231 Mersi. 452 00:33:45,314 --> 00:33:48,109 O poveste necrezută de nimeni! 453 00:33:48,401 --> 00:33:50,820 Sângerează. 454 00:33:50,945 --> 00:33:54,323 Memo, curge sânge acum! 455 00:33:54,407 --> 00:34:00,371 Ringul e acoperit de lichid roșu. 456 00:34:00,496 --> 00:34:01,497 Runda s-a încheiat! 457 00:34:01,581 --> 00:34:02,749 Foarte bine. 458 00:34:02,832 --> 00:34:05,752 S-a deschis iar rana. Închide-o! 459 00:34:06,127 --> 00:34:08,046 Samy, e ultima rundă. 460 00:34:08,171 --> 00:34:11,549 Cariera lui Esteban e la mâna ultimei runde. 461 00:34:11,674 --> 00:34:13,634 E momentul adevărului, Memo! 462 00:34:13,718 --> 00:34:16,179 Mașina se învăluie în glorie! 463 00:34:16,304 --> 00:34:21,476 Ne-a dovedit că e printre cei mai buni din istoria boxului! 464 00:34:22,018 --> 00:34:24,312 Uită-te la mine! 465 00:34:25,271 --> 00:34:27,857 Termină ce-ai început și nu aici, 466 00:34:28,608 --> 00:34:32,028 ce-ai început demult, în Guadalajara. 467 00:34:33,863 --> 00:34:35,364 E ultima rundă. 468 00:34:36,824 --> 00:34:38,493 Fii fericit, fiule! 469 00:34:38,743 --> 00:34:41,996 Bucură-te! Gustă, fii fericit! 470 00:34:42,538 --> 00:34:44,791 Fir-ar să fie, haide! 471 00:34:54,092 --> 00:34:55,426 E al tău, campionule. 472 00:35:08,731 --> 00:35:15,196 Posesorul tău, Posesorul a ce, a nimic! 473 00:35:17,281 --> 00:35:23,579 Un măscărici care-ți face pielea crudă să tremure 474 00:35:25,331 --> 00:35:29,460 Posesor al aerului și reflexiei 475 00:35:30,086 --> 00:35:33,131 A Lunii și a apei 476 00:35:33,256 --> 00:35:34,757 Doamnelor și domnilor! 477 00:35:34,882 --> 00:35:39,178 O rundă de aplauze pentru acești doi războinici! 478 00:35:41,806 --> 00:35:45,852 După 12 runde de acțiune aici, în Mexico City, 479 00:35:45,977 --> 00:35:48,062 ajungem la punctajul juraților. 480 00:35:49,313 --> 00:35:53,568 Toți cei trei jurați au punctat identic, 481 00:35:53,693 --> 00:35:56,404 115 la 112 pentru învingătorul 482 00:35:56,487 --> 00:35:59,198 prin decizie unanimă… 483 00:35:59,907 --> 00:36:03,661 tot Harry Felix! 484 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 E imposibil! 485 00:36:05,121 --> 00:36:07,206 Memo, ne-au jefuit! 486 00:36:07,373 --> 00:36:09,125 - Ne-au furat titlul. - Mașina! 487 00:36:09,208 --> 00:36:11,002 - Fir-ar! - Mașina! 488 00:36:11,169 --> 00:36:13,588 - E-n regulă. - Nu pot să cred! 489 00:36:13,671 --> 00:36:16,382 Ceea ce părea a fi victoria clară a Mașinii 490 00:36:16,465 --> 00:36:19,677 s-a transformat într-o înfrângere controversată prin decizie unanimă. 491 00:36:19,927 --> 00:36:22,680 Ne-au furat! Ne-au furat titlul! 492 00:36:26,392 --> 00:36:27,435 Bună, Irasema. 493 00:36:27,560 --> 00:36:30,980 Îți las mesajul ăsta ca să-mi iau rămas-bun. 494 00:36:31,606 --> 00:36:33,608 Tu și copiii veți fi bine. 495 00:36:34,233 --> 00:36:36,319 Și Esteban. Am rezolvat eu totul. 496 00:36:36,402 --> 00:36:38,696 Dar nu mă veți mai vedea. 497 00:36:38,821 --> 00:36:41,240 Am lăsat totul aranjat juraților. 498 00:36:41,657 --> 00:36:45,161 Orice ar face, nu-l vor lăsa să învingă. 499 00:36:46,287 --> 00:36:48,122 Bun-venit! Bună seara! 500 00:36:48,206 --> 00:36:50,791 Știi că orice poate fi cumpărat în industria asta. 501 00:36:54,629 --> 00:36:56,672 Eu ne-am băgat în asta. 502 00:36:56,923 --> 00:37:00,176 Trei sute cincizeci de mii de euro. 503 00:37:00,259 --> 00:37:01,302 Știu asta. 504 00:37:01,469 --> 00:37:03,012 Și tot eu ne scot. 505 00:37:03,137 --> 00:37:05,348 Sixto Javier Lenin Moncada Ramirez. 506 00:37:05,431 --> 00:37:06,682 Ți-am lăsat toți banii. 507 00:37:06,766 --> 00:37:09,644 Totul din contul menționat. 508 00:37:11,812 --> 00:37:13,814 În locul tău, aș arde totul, Irasema. 509 00:37:13,898 --> 00:37:15,524 Gândește-te la copii. 510 00:37:16,067 --> 00:37:19,278 Dar vreau să-i spui ceva lui Esteban. 511 00:37:20,154 --> 00:37:25,409 Te rog să-i spui ce mândru sunt de cum a dat totul în ring. 512 00:37:26,202 --> 00:37:27,828 Zi-i că-l iubesc foarte mult. 513 00:37:27,912 --> 00:37:34,502 Posesorul tău, Posesor a ce, a nimic! 514 00:37:36,462 --> 00:37:42,843 Un măscărici care îți face pielea crudă să tremure 515 00:37:44,512 --> 00:37:48,724 Posesor al aerului și al reflexiei Lunii în apă 516 00:37:51,310 --> 00:37:53,646 - Unde e Andy? - Nu știu. 517 00:37:59,235 --> 00:38:00,987 Mașina își ia rămas-bun 518 00:38:01,070 --> 00:38:03,239 și ne-a oferit cel mai bun meci din carieră! 519 00:38:03,322 --> 00:38:05,908 Titlul era al nostru, Memo! 520 00:38:06,158 --> 00:38:11,163 În inimile oamenilor, Esteban este campionul absolut. 521 00:39:02,798 --> 00:39:04,175 Mă dor brațele! 522 00:39:04,550 --> 00:39:06,886 Te dor? Te vor durea mereu. 523 00:39:07,928 --> 00:39:10,181 Foarte bine, băieți! 524 00:39:10,264 --> 00:39:12,641 Dar vei vedea apoi zâmbetul ăla. 525 00:39:12,725 --> 00:39:17,063 - Ascultă-ți antrenorul. - Da. E pentru distracție. 526 00:39:17,146 --> 00:39:19,815 Walos e deja de zece ori mai bun decât tine! 527 00:39:20,483 --> 00:39:22,985 Mișcă, sari! 528 00:39:23,069 --> 00:39:25,237 E mai Mașină decât tine. 529 00:39:27,448 --> 00:39:29,408 O să facă bani buni din asta. 530 00:39:31,494 --> 00:39:32,828 Îmi lipsești, omule. 531 00:39:42,671 --> 00:39:48,302 Bun, haide! 532 00:39:48,427 --> 00:39:51,430 Înainte! 533 00:39:51,555 --> 00:39:54,558 Pași rapizi! 534 00:41:23,814 --> 00:41:26,817 Subtitrarea: Andreea Cora Tibuc Boboc