1 00:01:49,509 --> 00:01:50,501 (Kaiser Group) 2 00:01:50,568 --> 00:01:53,162 (Park Eungkook) 3 00:02:25,465 --> 00:02:26,633 Yes. 4 00:02:27,134 --> 00:02:28,135 I passed it on. 5 00:02:48,238 --> 00:02:51,700 (A Man of Reason) 6 00:02:56,146 --> 00:02:59,457 Did you know Su-hyuk is out today? 7 00:03:00,584 --> 00:03:02,881 Time really flies. 8 00:03:03,545 --> 00:03:05,926 10 years went by in a flash. 9 00:03:06,423 --> 00:03:10,928 I wondered if he never got out. 10 00:03:15,057 --> 00:03:18,560 Should I... get to work? 11 00:03:20,437 --> 00:03:21,437 Work on what? 12 00:03:23,899 --> 00:03:24,861 Su-hyuk? 13 00:03:27,778 --> 00:03:28,778 You? 14 00:03:35,869 --> 00:03:38,500 I sent a greeting through Gerr this morning. 15 00:03:40,082 --> 00:03:41,057 What kind, sir? 16 00:03:41,124 --> 00:03:45,924 Just a simple greeting, what else? 17 00:03:49,299 --> 00:03:53,637 So, should we let him be? 18 00:03:55,598 --> 00:03:56,806 Kang. 19 00:03:57,974 --> 00:04:00,460 Stop asking questions, 20 00:04:01,476 --> 00:04:05,666 your job is to answer, yeah? 21 00:04:05,733 --> 00:04:06,609 Yes, sir. 22 00:04:09,027 --> 00:04:12,951 We're not the same from 10 years ago. 23 00:04:13,991 --> 00:04:17,269 I wonder how he changed. 24 00:04:17,869 --> 00:04:20,959 I'll keep an eye on him, sir. 25 00:04:46,940 --> 00:04:48,612 May I help you? 26 00:04:50,736 --> 00:04:52,378 Are you the pastor? 27 00:04:52,445 --> 00:04:53,572 Yes, I am. 28 00:04:54,740 --> 00:05:01,246 I heard the pastor here does really good work. 29 00:05:02,039 --> 00:05:05,602 I was passing by and came to see you. 30 00:05:05,669 --> 00:05:07,836 Is that so? 31 00:05:12,174 --> 00:05:13,424 Could I... 32 00:05:13,967 --> 00:05:17,140 do a confession? 33 00:05:17,638 --> 00:05:21,157 Confessions can be done at a cathedral. 34 00:05:21,224 --> 00:05:22,325 It can't be done at a church. 35 00:05:22,392 --> 00:05:23,493 When I was a kid... 36 00:05:23,560 --> 00:05:28,023 there were kids who were scary enough to pee my pants. 37 00:05:29,024 --> 00:05:31,416 I fled from them every day, 38 00:05:31,483 --> 00:05:33,654 but they always found me. 39 00:05:36,699 --> 00:05:38,370 They were real pricks. 40 00:05:43,205 --> 00:05:44,915 So I prayed. 41 00:05:47,167 --> 00:05:49,506 "Please make them go away.” 42 00:05:50,420 --> 00:05:53,047 "Please send them to hell.” 43 00:05:53,548 --> 00:05:58,152 Then suddenly they disappeared one day. 44 00:05:58,219 --> 00:06:00,321 Oh, Hallelujah! 45 00:06:00,388 --> 00:06:03,500 I've been attending churches religiously ever since. 46 00:06:04,351 --> 00:06:05,855 The pastor said to me, 47 00:06:06,311 --> 00:06:09,831 "If you don't come to the church, you'll go to hell.” 48 00:06:09,898 --> 00:06:12,876 Faith is the truth. 49 00:06:12,943 --> 00:06:14,127 Uh, yes. 50 00:06:14,194 --> 00:06:16,908 My line of thinking back then was, 51 00:06:17,656 --> 00:06:19,407 if I go to hell... 52 00:06:22,745 --> 00:06:24,705 those guys will be there... 53 00:06:26,749 --> 00:06:28,000 If I go to hell... 54 00:06:28,375 --> 00:06:30,310 - I'll meet… - You mustn't go, 55 00:06:30,377 --> 00:06:32,353 you can't go to hell. 56 00:06:32,420 --> 00:06:36,441 To be on the path of faith once again, 57 00:06:36,508 --> 00:06:39,861 donate handsomely, and pray diligently, 58 00:06:39,928 --> 00:06:45,437 then I will lead you to Jesus' embrace. 59 00:06:47,269 --> 00:06:49,980 You will go to heaven! 60 00:06:51,356 --> 00:06:52,944 Thank you, pastor. 61 00:06:53,400 --> 00:06:55,155 By the way, pastor, 62 00:06:56,486 --> 00:06:58,908 where is your God? 63 00:07:00,323 --> 00:07:01,161 Pardon? 64 00:07:02,868 --> 00:07:04,452 All done, come out. 65 00:07:06,789 --> 00:07:09,002 Hell is engulfed in fire, no? 66 00:07:35,442 --> 00:07:37,628 Don't act frightened. 67 00:07:37,695 --> 00:07:39,446 That was scary. 68 00:07:41,824 --> 00:07:43,408 Look over here. 69 00:08:46,304 --> 00:08:47,142 I'm sorry... 70 00:08:49,141 --> 00:08:50,228 For what? 71 00:08:50,976 --> 00:08:52,772 For leaving suddenly. 72 00:08:54,479 --> 00:08:56,690 When did you decide to apologize? 73 00:08:59,276 --> 00:09:00,739 Ever since then. 74 00:09:04,657 --> 00:09:07,537 Thinking was all you did during that time? 75 00:09:08,160 --> 00:09:11,291 Amazing, you're too cool. 76 00:09:19,755 --> 00:09:22,177 Come, we got somewhere to be. 77 00:09:28,096 --> 00:09:31,241 Hands above your head. 78 00:09:31,308 --> 00:09:34,077 Left hand, right hand. 79 00:09:34,144 --> 00:09:35,896 Okay, the other way. 80 00:09:46,364 --> 00:09:47,827 She's my world. 81 00:09:49,409 --> 00:09:50,828 Your daughter. 82 00:09:56,166 --> 00:09:57,776 I found out after you left, 83 00:09:58,666 --> 00:10:00,528 that I was pregnant. 84 00:10:03,924 --> 00:10:05,884 I had so many thoughts. 85 00:10:06,885 --> 00:10:08,411 It was frightening too. 86 00:10:10,806 --> 00:10:12,852 But I'm so thankful for everything. 87 00:10:14,309 --> 00:10:15,728 To that child. 88 00:10:19,898 --> 00:10:22,695 That little child turned me into an adult. 89 00:10:24,486 --> 00:10:25,573 As a mother. 90 00:10:28,365 --> 00:10:29,869 Name? 91 00:10:31,409 --> 00:10:32,535 In-bi. 92 00:10:35,038 --> 00:10:36,835 She's In-bi. 93 00:11:05,110 --> 00:11:06,865 What is it? 94 00:11:09,238 --> 00:11:11,327 I'm the one who's torn apart. 95 00:11:18,916 --> 00:11:20,473 I want the man whom she calls dad 96 00:11:20,540 --> 00:11:22,964 to be normal and good. 97 00:11:25,547 --> 00:11:28,553 Come back when you think you are one. 98 00:11:31,845 --> 00:11:34,556 Get your head together and think straight. 99 00:11:54,827 --> 00:11:57,955 (10 years ago) 100 00:12:02,000 --> 00:12:04,837 (2 Missed calls from Min-seo) 101 00:12:33,824 --> 00:12:35,075 Come on... 102 00:12:36,201 --> 00:12:38,078 Turn on the light! 103 00:12:38,829 --> 00:12:41,707 Turn the light on! 104 00:12:42,625 --> 00:12:44,851 Turn the goddamn light on! 105 00:12:44,918 --> 00:12:46,169 Dammit... 106 00:12:49,131 --> 00:12:50,507 Who the hell? 107 00:12:52,926 --> 00:12:55,306 Hey, Su-hyuk, why are you... 108 00:12:58,306 --> 00:13:00,350 Hey, get him! 109 00:13:04,647 --> 00:13:05,773 Hold on... 110 00:13:11,153 --> 00:13:13,280 Hey, are you out of your mind? 111 00:14:09,002 --> 00:14:10,503 Su-hyuk... 112 00:14:11,755 --> 00:14:12,923 Hey... 113 00:14:14,382 --> 00:14:16,468 Why are you doing this? 114 00:14:17,219 --> 00:14:19,429 Did Eung-kook put you up to this? 115 00:14:19,805 --> 00:14:21,932 I just don't see the end, boss. 116 00:15:24,745 --> 00:15:26,329 May I help you? 117 00:15:29,374 --> 00:15:30,834 Christ... 118 00:15:46,266 --> 00:15:47,242 What? 119 00:15:47,309 --> 00:15:50,771 A man named Choi Su-hyuk came in with the chairman's card. 120 00:15:55,943 --> 00:15:57,753 Send the security up first. 121 00:15:57,820 --> 00:15:58,754 Yes. 122 00:15:58,821 --> 00:16:00,130 Then send him up. 123 00:16:00,197 --> 00:16:01,198 I understand, sir. 124 00:16:26,724 --> 00:16:27,933 Christ... 125 00:16:29,101 --> 00:16:31,452 Time flies, Su-hyuk. 126 00:16:31,519 --> 00:16:32,855 Congrats. 127 00:16:34,022 --> 00:16:35,443 Take them, here! 128 00:16:39,945 --> 00:16:40,860 Where is he? 129 00:16:44,449 --> 00:16:48,750 You should've called first, bro. 130 00:16:49,537 --> 00:16:51,723 Dude, we're a corporation now, 131 00:16:51,790 --> 00:16:55,460 there's a protocol to follow when meeting the chairman. 132 00:16:56,003 --> 00:16:58,647 You can't just barge in like this. 133 00:16:58,714 --> 00:17:00,340 Here, put this back. 134 00:17:01,174 --> 00:17:02,901 You didn't like it? 135 00:17:02,968 --> 00:17:03,844 Kang. 136 00:17:05,345 --> 00:17:06,520 I'm here for Eung-kook. 137 00:17:08,181 --> 00:17:10,041 Don't call him by his name. 138 00:17:12,940 --> 00:17:14,938 He's the chairman now. 139 00:17:48,555 --> 00:17:49,600 You did good. 140 00:18:01,401 --> 00:18:04,110 Did you like the gift I sent you? 141 00:18:06,406 --> 00:18:07,324 Yes. 142 00:18:08,701 --> 00:18:10,700 You really loved that car. 143 00:18:15,708 --> 00:18:16,875 Su-hyuk. 144 00:18:18,501 --> 00:18:20,212 Isn't it great here? 145 00:18:22,798 --> 00:18:25,217 It's a different world now. 146 00:18:31,849 --> 00:18:34,166 You won't have to worry about me anymore. 147 00:18:43,068 --> 00:18:47,990 I thought you came to join me. 148 00:18:49,950 --> 00:18:53,811 You must have something else in mind. 149 00:18:57,207 --> 00:19:00,170 Care to entertain me? 150 00:19:02,337 --> 00:19:04,090 You won't understand. 151 00:19:24,234 --> 00:19:27,450 You should really read the tea leaves, bro. 152 00:19:40,670 --> 00:19:42,250 Kang. 153 00:19:54,640 --> 00:19:59,690 I'll make up my own mind, tell me. 154 00:20:03,190 --> 00:20:05,190 I decided then 155 00:20:06,315 --> 00:20:07,778 to wrap it all up. 156 00:20:10,197 --> 00:20:11,370 What do you mean? 157 00:20:13,408 --> 00:20:14,790 The big boss. 158 00:20:18,706 --> 00:20:20,750 Working under him, 159 00:20:22,334 --> 00:20:24,380 we didn't see the end. 160 00:20:26,504 --> 00:20:27,756 "We”? 161 00:20:31,384 --> 00:20:32,800 Well... 162 00:20:35,598 --> 00:20:37,980 So how will you live then? 163 00:20:38,767 --> 00:20:39,980 Lead a normal life. 164 00:20:45,941 --> 00:20:47,275 Normal... 165 00:20:49,277 --> 00:20:51,154 Aren't we normal? 166 00:20:52,781 --> 00:20:55,349 Do you have some other special normal in mind? 167 00:20:58,120 --> 00:21:03,858 I really don't understand what you're talking about. 168 00:21:09,464 --> 00:21:11,073 I'll head out, sir. 169 00:21:33,572 --> 00:21:37,240 It's what you deserve, take it. 170 00:21:59,056 --> 00:22:02,350 I must not be in his mind. 171 00:22:03,811 --> 00:22:06,188 Check who's around him. 172 00:22:09,316 --> 00:22:11,610 How's your dizziness? 173 00:22:13,278 --> 00:22:14,212 (Mom, I'm here, saw the doctor?) 174 00:22:14,279 --> 00:22:16,305 Do you collapse nowadays too? 175 00:22:17,199 --> 00:22:18,790 No, I think I'm better. 176 00:22:21,328 --> 00:22:24,081 Continue taking your meds, 177 00:22:25,457 --> 00:22:29,853 anemia symptom comes from the blood cancer, 178 00:22:29,920 --> 00:22:32,923 so you must decide the next step of the treatment. 179 00:22:34,216 --> 00:22:35,217 Okay. 180 00:22:49,940 --> 00:22:51,150 Hey! 181 00:22:53,276 --> 00:22:54,833 Have you ever thought about dad? 182 00:22:54,900 --> 00:22:56,370 Yeah, I did. 183 00:22:57,155 --> 00:22:58,463 Like how? 184 00:22:58,530 --> 00:23:00,099 Someone I don't have. 185 00:23:04,622 --> 00:23:05,790 And if you do? 186 00:23:06,874 --> 00:23:08,000 I do? 187 00:23:08,500 --> 00:23:11,128 I'm not sure, but I don't. 188 00:23:12,713 --> 00:23:14,970 Is it boring living with just me? 189 00:23:16,049 --> 00:23:18,390 That's nonsense, you're so much fun. 190 00:23:18,884 --> 00:23:19,898 I am? 191 00:23:19,965 --> 00:23:21,560 - You're hilarious! - Seriously? 192 00:23:26,602 --> 00:23:28,228 Sweetie, wait for me! 193 00:23:43,285 --> 00:23:45,453 Tofu is an ex-con tradition. 194 00:23:53,921 --> 00:23:55,130 There was a fire. 195 00:23:57,966 --> 00:24:00,803 It was an arson, actually. 196 00:24:03,263 --> 00:24:07,935 A few of my men died in hospital from it, 197 00:24:09,061 --> 00:24:10,646 and I fled to China. 198 00:24:15,150 --> 00:24:16,950 I met my wife there. 199 00:24:17,444 --> 00:24:18,612 My daughter. 200 00:24:19,570 --> 00:24:21,795 I was thinking of living there, 201 00:24:21,862 --> 00:24:23,740 but it wasn't easy there either. 202 00:24:26,536 --> 00:24:28,914 Kang, that jerk... 203 00:24:29,372 --> 00:24:31,388 With you gone, 204 00:24:31,455 --> 00:24:33,977 he kissed Eung-kook's ass, 205 00:24:34,044 --> 00:24:36,987 and cut me off too... 206 00:24:54,022 --> 00:24:56,940 Upon my return, I begged for Kang's forgiveness. 207 00:24:57,776 --> 00:25:01,196 I told him there was nothing I could do, 208 00:25:02,364 --> 00:25:04,282 so let me keep my life. 209 00:25:07,786 --> 00:25:09,040 Su-hyuk. 210 00:25:10,706 --> 00:25:15,043 I think we had the wrong outlook in life. 211 00:25:16,544 --> 00:25:21,299 It took a long time to accept that. 212 00:25:27,931 --> 00:25:30,040 I had so many regrets behind bars. 213 00:25:34,647 --> 00:25:37,589 I regretted all my decisions in life. 214 00:25:45,032 --> 00:25:47,516 I'll do my best to lead a good life. 215 00:25:48,911 --> 00:25:50,162 Su-hyuk. 216 00:25:53,165 --> 00:25:54,665 It was so hard getting to 217 00:25:57,916 --> 00:25:59,254 where I am now. 218 00:26:02,800 --> 00:26:05,367 And I became a chicken. 219 00:26:13,852 --> 00:26:15,210 Please don't come around. 220 00:26:20,275 --> 00:26:21,860 I'm sorry. 221 00:26:24,905 --> 00:26:26,239 Sorry... 222 00:26:32,871 --> 00:26:34,123 When 223 00:26:36,623 --> 00:26:38,233 life turns normal... 224 00:26:44,007 --> 00:26:46,950 I'll come visit you 225 00:26:47,925 --> 00:26:49,597 with this bottle you brought. 226 00:27:55,203 --> 00:27:58,791 Did you have a nice reunion with Joon-ho? 227 00:28:00,793 --> 00:28:03,630 What was it like to see him live a normal life? 228 00:28:05,714 --> 00:28:07,007 Did he look good? 229 00:28:07,591 --> 00:28:09,317 Are you following me? 230 00:28:09,384 --> 00:28:11,140 Following you? Really? 231 00:28:12,054 --> 00:28:13,806 I'm just interested. 232 00:28:15,390 --> 00:28:19,661 Our chairman's concern for you in the real world 233 00:28:19,728 --> 00:28:22,230 is through the roof. 234 00:28:23,982 --> 00:28:25,240 I'm getting jealous. 235 00:28:26,526 --> 00:28:28,280 No need to worry about me. 236 00:28:28,987 --> 00:28:30,030 You see? 237 00:28:32,365 --> 00:28:34,631 It's not like it was before, 238 00:28:34,698 --> 00:28:36,250 don't think about the past. 239 00:28:38,330 --> 00:28:39,681 The way I look at it, 240 00:28:39,748 --> 00:28:42,540 do the chairman's chores like a good boy, 241 00:28:43,620 --> 00:28:44,620 okay? 242 00:28:45,170 --> 00:28:47,170 And stay broken. 243 00:28:49,087 --> 00:28:51,010 That's normal for you. 244 00:28:53,261 --> 00:28:56,600 Don't go around forming a gang like this. 245 00:28:57,766 --> 00:29:03,647 You might get rounded up with Joon-ho and get chopped up. 246 00:29:11,404 --> 00:29:12,404 All right, 247 00:29:14,279 --> 00:29:15,580 I'll be careful. 248 00:29:29,590 --> 00:29:31,091 Goddamn. 249 00:29:35,052 --> 00:29:35,888 Dammit. 250 00:29:37,765 --> 00:29:38,930 Who told you get out? 251 00:29:40,058 --> 00:29:40,934 Get in. 252 00:29:42,600 --> 00:29:44,104 Jackass. 253 00:30:02,790 --> 00:30:04,958 Hell yeah! 254 00:30:12,424 --> 00:30:14,901 When I was living with grandma, 255 00:30:14,968 --> 00:30:17,596 this place was a shantytown. 256 00:30:25,478 --> 00:30:27,440 It's so goddamn big. 257 00:30:28,106 --> 00:30:30,780 Think of it as her big grave. 258 00:30:32,736 --> 00:30:36,031 The entire city is a grave. 259 00:30:38,491 --> 00:30:41,411 And she was a victim to this city. 260 00:30:44,665 --> 00:30:46,959 I'm tearing up. 261 00:30:47,960 --> 00:30:49,795 Let's go, I'm hungry. 262 00:30:51,296 --> 00:30:52,480 What do you feel like? 263 00:30:52,547 --> 00:30:54,065 I don't know, anything? 264 00:30:54,132 --> 00:30:55,942 You're being a jerk again. 265 00:30:56,009 --> 00:30:57,761 'Anything' is the hardest menu! 266 00:31:09,481 --> 00:31:11,291 - Hello? - Hello? 267 00:31:11,358 --> 00:31:12,417 - Buddy. - Buddy. 268 00:31:12,484 --> 00:31:14,002 Stupid punk... 269 00:31:14,069 --> 00:31:15,504 Stupid punk... 270 00:31:15,571 --> 00:31:18,048 What happened to the pastor, jerk? 271 00:31:18,115 --> 00:31:20,701 I sent him to the Promised Land. 272 00:31:21,118 --> 00:31:23,423 I told you to text, why are you calling? 273 00:31:23,490 --> 00:31:24,930 I'm uncomfortable with this. 274 00:31:24,997 --> 00:31:26,383 Where's Promised Land? 275 00:31:26,450 --> 00:31:27,599 A blessed place. 276 00:31:27,666 --> 00:31:29,685 What on earth are you yapping about? 277 00:31:29,752 --> 00:31:33,213 I told you to send him away quietly! 278 00:31:37,801 --> 00:31:39,552 Buddy. Hey. 279 00:31:40,053 --> 00:31:43,181 So did you get the job done or not? 280 00:31:45,058 --> 00:31:46,184 It's done! 281 00:31:47,060 --> 00:31:48,103 Idiot! 282 00:31:49,146 --> 00:31:52,583 Goddamn, then you should've called me to confirm it! 283 00:31:52,650 --> 00:31:55,820 Why are you making me call you all the damn time! 284 00:31:58,446 --> 00:31:59,281 Prick! 285 00:31:59,988 --> 00:32:00,824 Damn you! 286 00:32:03,160 --> 00:32:04,578 Shut the hell up! 287 00:32:07,164 --> 00:32:09,041 Take another job. 288 00:32:09,792 --> 00:32:10,793 Job? 289 00:32:11,752 --> 00:32:13,545 - Nah, I'm going to fool around. - Screw that. 290 00:32:14,254 --> 00:32:15,840 I'll pay double. 291 00:32:17,760 --> 00:32:19,718 Double, punk. 292 00:32:21,301 --> 00:32:22,195 What's the job? 293 00:32:22,262 --> 00:32:23,639 It's a tough job. 294 00:32:23,889 --> 00:32:24,720 How many? 295 00:32:25,096 --> 00:32:25,933 Just one. 296 00:32:27,225 --> 00:32:30,190 Don't do it your way, just grind him up. 297 00:32:31,772 --> 00:32:34,040 I'll pass if it's not our way. 298 00:32:34,107 --> 00:32:35,483 Quadruple. 299 00:32:37,234 --> 00:32:39,196 - So? - Send coordinates. 300 00:32:40,030 --> 00:32:41,114 So... 301 00:32:42,700 --> 00:32:43,910 how should we do it? 302 00:32:44,492 --> 00:32:47,412 You know, plainly and obviously. 303 00:32:50,958 --> 00:32:52,250 Normally. 304 00:33:18,861 --> 00:33:19,820 Mom! 305 00:33:21,905 --> 00:33:24,116 - Call me afterwards. - Okay. 306 00:33:54,560 --> 00:33:56,110 Why are you following me around? 307 00:33:57,775 --> 00:33:59,860 Have you thought about it? 308 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 Min-seo? 309 00:35:46,592 --> 00:35:50,010 We got a circus in town. 310 00:35:51,388 --> 00:35:52,739 Let's go. 311 00:35:52,806 --> 00:35:54,808 Stick to our way next time. 312 00:36:29,176 --> 00:36:30,693 In-bi! 313 00:36:30,760 --> 00:36:32,028 Do you want to get pizza? 314 00:36:32,095 --> 00:36:34,030 No, my mom's waiting. 315 00:36:34,097 --> 00:36:37,310 Come on, let's go! 316 00:36:41,479 --> 00:36:43,148 Come on out, guys! 317 00:37:00,540 --> 00:37:02,042 Be careful out here. 318 00:37:02,668 --> 00:37:04,682 Shop owners here 319 00:37:04,749 --> 00:37:07,590 all want to catch and kill you. 320 00:37:23,146 --> 00:37:24,272 Mr. Choi? 321 00:37:24,898 --> 00:37:27,215 Could you confirm the death certificate? 322 00:37:30,528 --> 00:37:32,364 Ms. Kim Min-seo... 323 00:37:32,865 --> 00:37:35,348 was being treated here, 324 00:37:36,577 --> 00:37:37,830 I'm so sorry for your loss. 325 00:37:40,122 --> 00:37:42,303 I want the man 326 00:37:42,370 --> 00:37:44,877 whom she calls dad to be normal and good. 327 00:37:45,460 --> 00:37:47,590 Get your head together and think straight. 328 00:38:45,730 --> 00:38:47,570 (Recents: My Daughter) 329 00:38:58,116 --> 00:39:00,506 Mom, I'm almost home, 330 00:39:00,573 --> 00:39:01,601 I'm just outside. 331 00:39:06,333 --> 00:39:07,668 Mom? 332 00:39:08,919 --> 00:39:11,603 Hello? Mom! 333 00:39:11,670 --> 00:39:12,965 Mom? 334 00:39:28,188 --> 00:39:29,397 Mom... 335 00:39:40,075 --> 00:39:42,767 Who are you? 336 00:39:53,213 --> 00:39:54,297 Get home! 337 00:41:24,972 --> 00:41:26,560 Who's there? 338 00:41:28,180 --> 00:41:29,850 What are you doing? 339 00:41:33,856 --> 00:41:35,398 Excuse me? 340 00:41:39,987 --> 00:41:41,588 What's going on? 341 00:41:41,655 --> 00:41:43,490 We're playing a game. 342 00:41:44,908 --> 00:41:46,451 So bright... 343 00:41:48,286 --> 00:41:49,830 Who the hell? 344 00:41:51,915 --> 00:41:52,915 Mom! 345 00:41:55,502 --> 00:41:56,503 Mom? 346 00:41:57,080 --> 00:42:00,298 (We oppose redevelopment) 347 00:42:35,458 --> 00:42:36,334 Bang! 348 00:42:44,927 --> 00:42:46,136 Dammit! 349 00:43:00,358 --> 00:43:02,653 It doesn't feel right... 350 00:43:22,756 --> 00:43:24,091 Who the hell are you? 351 00:43:27,177 --> 00:43:29,100 (Caller ID Blocked) 352 00:44:00,210 --> 00:44:02,254 I hate complicated things. 353 00:44:03,460 --> 00:44:06,800 The person you're calling is unavailable... 354 00:44:15,056 --> 00:44:19,502 (Prescription Medicine: Kim Min-seo) 355 00:44:23,566 --> 00:44:26,150 (Prescription Medicine: Kim Min-seo) 356 00:44:44,171 --> 00:44:45,878 - Have a seat. - Yes, sir. 357 00:44:47,750 --> 00:44:49,693 So, the church had a fire? 358 00:44:49,760 --> 00:44:51,742 Yes, it's, uh... 359 00:44:52,304 --> 00:44:55,220 The builders won't whine and moan now. 360 00:44:56,266 --> 00:44:59,031 That pastor had more faith 361 00:44:59,098 --> 00:45:00,604 in money than Jesus. 362 00:45:01,271 --> 00:45:04,980 Was he trying to sell Jesus to make a fortune? 363 00:45:06,276 --> 00:45:08,530 I think it wrapped up nicely. 364 00:45:09,446 --> 00:45:10,678 Isn't this fun? 365 00:45:12,115 --> 00:45:14,255 Apartments 366 00:45:14,322 --> 00:45:18,038 and malls are going up on top of the dead. 367 00:45:18,413 --> 00:45:19,740 Our lives are... 368 00:45:20,911 --> 00:45:23,420 something. 369 00:45:28,296 --> 00:45:30,970 I'll update you on the construction. 370 00:45:31,885 --> 00:45:34,863 With the interior work done, 371 00:45:34,930 --> 00:45:37,323 we can open provisionally next week. 372 00:45:37,390 --> 00:45:41,394 Then a week later, we can open officially. 373 00:45:42,771 --> 00:45:44,439 - Kang? - Yes? 374 00:45:46,734 --> 00:45:48,401 Having fun here? 375 00:45:55,242 --> 00:45:56,910 I'll make sure this doesn't happen. 376 00:45:59,622 --> 00:46:01,123 You are the best. 377 00:46:03,751 --> 00:46:05,210 Thank you, Mr. Chairman. 378 00:46:05,919 --> 00:46:07,902 I'm going to head home. 379 00:46:09,047 --> 00:46:11,656 The boss should be out of the way. 380 00:46:14,427 --> 00:46:16,179 - He... - Pardon? 381 00:46:17,139 --> 00:46:18,140 Him... 382 00:46:19,642 --> 00:46:21,560 - Yes? - You know... 383 00:46:22,853 --> 00:46:24,813 - 'The Washer'? - Yes. 384 00:46:26,023 --> 00:46:27,033 Yes, the Washer. 385 00:46:27,100 --> 00:46:28,150 Yes, sir. 386 00:46:29,317 --> 00:46:31,610 Does he know a lot about you? 387 00:46:34,823 --> 00:46:35,699 No, sir. 388 00:46:36,449 --> 00:46:38,368 That's fine then. 389 00:46:39,536 --> 00:46:40,830 Nothing special about Su-hyuk? 390 00:46:42,790 --> 00:46:43,791 No, sir. 391 00:46:45,000 --> 00:46:46,376 Watch him carefully. 392 00:47:12,194 --> 00:47:13,754 Where did she go? 393 00:47:13,821 --> 00:47:15,864 I don't know, it's all useless. 394 00:47:16,531 --> 00:47:18,158 You'll be dead anyway. 395 00:47:22,162 --> 00:47:23,997 What are you doing? 396 00:47:25,248 --> 00:47:26,643 It's useless. 397 00:47:26,710 --> 00:47:28,250 I can't feel pain anyway. 398 00:47:31,235 --> 00:47:32,670 You prick! 399 00:47:33,340 --> 00:47:35,050 Seriously! 400 00:47:35,759 --> 00:47:38,470 Goddammit! 401 00:47:39,471 --> 00:47:41,735 I've never felt this before, 402 00:47:41,802 --> 00:47:43,976 what the heck was that?! 403 00:47:49,773 --> 00:47:50,610 Make the call. 404 00:47:52,901 --> 00:47:53,736 Can't. 405 00:47:55,571 --> 00:47:57,364 No outgoing calls on this. 406 00:47:57,945 --> 00:47:58,780 You never tried? 407 00:48:04,747 --> 00:48:06,081 What will you do? 408 00:48:09,292 --> 00:48:11,128 Stay back, hey! 409 00:48:12,001 --> 00:48:12,838 Stay back! 410 00:48:15,298 --> 00:48:16,258 Jesus! 411 00:48:18,343 --> 00:48:20,153 What a goddamn jerk! 412 00:48:20,220 --> 00:48:21,930 This hurts so damn much! 413 00:48:22,347 --> 00:48:25,851 Since I'm here, she'll call. 414 00:48:26,559 --> 00:48:28,400 The phone will ring! 415 00:48:35,360 --> 00:48:37,950 You see? What did I tell you? 416 00:48:41,491 --> 00:48:43,786 - Put the kid on. - Put my friend on. 417 00:48:44,494 --> 00:48:45,830 Put In-bi on. 418 00:48:47,873 --> 00:48:49,370 Her name is In-bi? 419 00:48:51,293 --> 00:48:52,544 What a cute name. 420 00:48:54,588 --> 00:48:57,300 My friend first, that's the order of things. 421 00:48:57,966 --> 00:48:59,843 Or I'm hanging up. 422 00:49:07,309 --> 00:49:08,644 You're on speaker! 423 00:49:12,147 --> 00:49:13,857 - Are you okay? - No. 424 00:49:15,901 --> 00:49:19,343 This jerk messed up my shoulder. 425 00:49:20,155 --> 00:49:21,632 He's a prick. 426 00:49:21,699 --> 00:49:22,825 Let's meet. 427 00:49:24,492 --> 00:49:25,802 Do not harm the child. 428 00:49:25,869 --> 00:49:28,121 Yeah? But you need to die. 429 00:49:29,289 --> 00:49:32,417 Right, you have to die. 430 00:49:33,752 --> 00:49:36,504 I'm sure my friend is hungry, keep him fed. 431 00:49:37,798 --> 00:49:39,603 Be sad and worrisome like a dad 432 00:49:39,670 --> 00:49:41,384 and be patient. 433 00:49:48,558 --> 00:49:50,270 What are we doing? 434 00:49:51,436 --> 00:49:52,991 If you let me go, 435 00:49:53,058 --> 00:49:55,107 I'll get her to let the kid go. 436 00:49:55,858 --> 00:49:57,060 No? 437 00:50:01,864 --> 00:50:04,366 You... 438 00:50:07,244 --> 00:50:11,039 aren't going to listen to my friend's order? 439 00:50:44,447 --> 00:50:47,264 Why doesn't this jerk ever call? 440 00:51:09,056 --> 00:51:10,281 Yo, Mongo! 441 00:51:10,348 --> 00:51:12,350 Not sleeping, punk? 442 00:51:13,060 --> 00:51:15,350 Why are you still up? 443 00:51:19,900 --> 00:51:22,069 He's a character for sure. 444 00:51:24,529 --> 00:51:27,240 Why isn't this jackass answering? 445 00:51:28,822 --> 00:51:29,756 (Caller ID Blocked) 446 00:51:29,823 --> 00:51:32,387 Hey jerk, why aren't you calling me? 447 00:51:32,454 --> 00:51:33,620 Do you want to die? 448 00:51:50,305 --> 00:51:51,306 What the hell? 449 00:51:51,890 --> 00:51:53,230 Dammit, you psycho! 450 00:51:54,348 --> 00:51:55,201 Hey! 451 00:51:55,268 --> 00:51:57,113 - Huh? - Get out of the car. 452 00:51:57,180 --> 00:51:58,180 Hey! 453 00:51:59,461 --> 00:52:01,110 Hey, stop the car, dammit! 454 00:52:11,451 --> 00:52:14,030 Pull him out! 455 00:52:33,599 --> 00:52:34,600 Now! Grab him! 456 00:52:44,730 --> 00:52:47,384 Get him out! 457 00:53:13,013 --> 00:53:14,760 I'm dizzy, stop... 458 00:53:15,641 --> 00:53:16,850 Please stop! 459 00:53:17,559 --> 00:53:19,477 Please... stop... 460 00:53:43,627 --> 00:53:45,013 Dammit! 461 00:53:45,080 --> 00:53:47,050 Goddammit! 462 00:53:48,006 --> 00:53:49,549 What's with you? 463 00:53:50,508 --> 00:53:51,640 Where's the child? 464 00:53:52,510 --> 00:53:53,695 What child? 465 00:53:53,762 --> 00:53:56,954 What the hell are you talking about?! 466 00:53:57,725 --> 00:54:00,410 Let go, let go! Let go of me! 467 00:54:00,477 --> 00:54:01,980 Goddammit! 468 00:54:04,064 --> 00:54:05,520 - Where is she? - Who?! 469 00:54:06,900 --> 00:54:08,110 Where is she? 470 00:54:25,502 --> 00:54:26,336 Crap... 471 00:55:12,960 --> 00:55:13,840 Gun? 472 00:55:22,264 --> 00:55:23,894 Goddamn... 473 00:55:26,270 --> 00:55:28,150 You're fast. 474 00:55:28,816 --> 00:55:30,275 You're like a wet rat. 475 00:55:32,903 --> 00:55:36,753 Move it, pricks, I'll get him. 476 00:55:36,820 --> 00:55:37,740 Goddamn useless... 477 00:55:38,909 --> 00:55:40,452 Su-hyuk, come on out. 478 00:55:42,162 --> 00:55:45,145 Move out of the way, you'll get your heads blown off! 479 00:55:46,208 --> 00:55:47,410 Su-hyuk. 480 00:55:48,373 --> 00:55:49,269 Give it up. 481 00:55:49,336 --> 00:55:51,813 - Stop it, okay? - Hey, buddy! 482 00:55:51,880 --> 00:55:53,510 Let's get out of here, and get the kid. 483 00:55:54,007 --> 00:55:56,134 I'll return the kid, she's not here. 484 00:55:57,595 --> 00:55:59,112 Come out, Mr. Choi. 485 00:55:59,179 --> 00:56:01,156 If you get killed here, who'll find her? 486 00:56:01,223 --> 00:56:02,224 Get out. 487 00:56:06,186 --> 00:56:08,270 Christ, just work, dammit. 488 00:56:09,728 --> 00:56:10,608 Crap! 489 00:56:13,068 --> 00:56:14,194 Go! Go! 490 00:56:15,403 --> 00:56:16,529 Is it jammed?! 491 00:56:18,782 --> 00:56:20,408 Dammit! 492 00:56:21,577 --> 00:56:22,923 You useless tools! 493 00:56:22,990 --> 00:56:25,247 What the hell are you doing?! 494 00:56:27,249 --> 00:56:28,584 Why is this jammed?! 495 00:56:38,426 --> 00:56:39,845 You did the right thing! 496 00:56:45,100 --> 00:56:46,100 Jeez... 497 00:56:50,313 --> 00:56:52,482 My luck's bad today... 498 00:56:57,484 --> 00:56:58,321 You laugh? 499 00:56:58,989 --> 00:56:59,948 What's so funny? 500 00:57:00,574 --> 00:57:03,076 You're the joke, fool! 501 00:57:27,392 --> 00:57:29,645 Your dad's personality is weird. 502 00:57:31,313 --> 00:57:34,129 I don't have a dad. 503 00:57:34,858 --> 00:57:38,440 What? Why was he being so protective then? 504 00:57:39,863 --> 00:57:41,448 I don't know. 505 00:57:41,824 --> 00:57:44,968 Why did you kidnap me? 506 00:57:45,035 --> 00:57:46,790 My mom's poor. 507 00:57:47,871 --> 00:57:51,080 Do I look like I kidnap kids for money? 508 00:57:52,000 --> 00:57:55,921 No, if I offended you, please forgive me. 509 00:57:56,589 --> 00:58:01,180 I'm just worried that my mom would worry... 510 00:58:03,553 --> 00:58:06,599 You worry too much. 511 00:58:08,058 --> 00:58:10,440 Moms are there to worry, In-bi. 512 00:58:11,812 --> 00:58:13,610 My mom's sick. 513 00:58:15,940 --> 00:58:17,610 So sad. 514 00:58:18,819 --> 00:58:20,278 Get up. 515 00:58:24,407 --> 00:58:25,407 Hold my hand. 516 00:58:35,168 --> 00:58:37,390 All moms are sick, 517 00:58:37,457 --> 00:58:40,481 don't worry, she'll live long. 518 00:58:40,548 --> 00:58:42,781 And In-bi, 519 00:58:43,797 --> 00:58:46,404 I'm uncomfortable with this too. 520 00:58:46,471 --> 00:58:49,579 But we're in this mess because of that weirdo. 521 00:58:50,768 --> 00:58:54,245 So let's suck it up until we can say good bye. 522 00:58:54,312 --> 00:58:56,247 Okay, thank you. 523 00:58:56,314 --> 00:58:58,667 What's your name? 524 00:58:58,734 --> 00:59:00,984 You don't need to know, 525 00:59:02,175 --> 00:59:05,032 we won't be together long. 526 00:59:07,034 --> 00:59:09,995 This is your room. 527 00:59:10,913 --> 00:59:12,973 Don't come out from there. 528 00:59:13,040 --> 00:59:16,960 If you come out, he might kill you. 529 00:59:31,474 --> 00:59:32,618 Shoyi! 530 00:59:32,685 --> 00:59:34,144 Go away. 531 00:59:40,442 --> 00:59:41,944 Get some sleep. 532 00:59:42,319 --> 00:59:44,738 You can go home when you wake up. 533 01:00:49,344 --> 01:00:51,409 Let me make a call, I'll pay you $100. 534 01:00:53,556 --> 01:00:55,372 I saw the bomb in the backseat. 535 01:00:56,226 --> 01:00:58,625 Maintain distance, he's the real deal. 536 01:00:59,521 --> 01:01:00,872 And a psycho too. 537 01:01:00,939 --> 01:01:03,004 You okay, Woo-jin? 538 01:01:06,194 --> 01:01:09,110 Sorry, how did this happen? 539 01:01:23,211 --> 01:01:27,340 5... 4... 3... 540 01:01:28,466 --> 01:01:30,761 2... 1... 541 01:01:32,012 --> 01:01:33,050 ding! 542 01:01:43,480 --> 01:01:46,400 Answer it, go on. 543 01:01:48,441 --> 01:01:49,280 Let's meet. 544 01:01:49,947 --> 01:01:52,168 He will take you to the spot, 545 01:01:52,235 --> 01:01:54,217 and we can trade. 546 01:01:54,284 --> 01:01:55,620 It's simple. 547 01:01:56,328 --> 01:01:58,290 - Put In-bi on. - In-bi? 548 01:02:01,625 --> 01:02:02,793 She's sleeping. 549 01:02:03,501 --> 01:02:04,960 How do I believe you? 550 01:02:05,629 --> 01:02:07,673 There's no other way. 551 01:02:08,674 --> 01:02:10,197 You have to believe someone 552 01:02:11,719 --> 01:02:13,762 for this to be over. 553 01:02:16,932 --> 01:02:19,706 If my friend's intact, In-bi will be safe too. 554 01:02:22,145 --> 01:02:24,270 Have a snooze and see you tomorrow. 555 01:03:18,952 --> 01:03:21,476 You're pretty good, you got the door open. 556 01:03:23,206 --> 01:03:25,939 Fine, I won't lock the door. 557 01:03:27,920 --> 01:03:29,300 But you decide. 558 01:03:30,213 --> 01:03:33,090 If you stay put, you'll see your mom. 559 01:03:33,676 --> 01:03:34,927 Or... 560 01:03:37,137 --> 01:03:39,560 who knows what'll happen, got it? 561 01:03:41,308 --> 01:03:42,434 Eat this. 562 01:03:48,982 --> 01:03:50,964 I have to get my friend too. 563 01:04:15,300 --> 01:04:16,420 Kang. 564 01:04:18,053 --> 01:04:19,760 If you drop that, you're dead. 565 01:04:23,767 --> 01:04:24,930 Explain yourself. 566 01:04:26,937 --> 01:04:28,960 - We were ambushed. - Masseuse. 567 01:04:54,750 --> 01:04:57,197 The Wash... Washer... 568 01:04:59,762 --> 01:05:00,720 I hired 'The Washer'... 569 01:05:02,931 --> 01:05:06,033 But the job went south... 570 01:05:06,100 --> 01:05:07,477 I'm sorry! 571 01:05:09,229 --> 01:05:12,453 I thought I should wrap it up... 572 01:05:12,520 --> 01:05:13,400 Masseuse. 573 01:05:26,038 --> 01:05:27,039 Goddamn... 574 01:05:28,498 --> 01:05:30,208 Su-hyuk, he... 575 01:05:31,543 --> 01:05:32,878 What about him? 576 01:05:36,214 --> 01:05:40,240 It looked like Su-hyuk saw me as a pushover. 577 01:05:46,433 --> 01:05:48,850 That's your reason? A pushover? 578 01:06:03,450 --> 01:06:07,910 I did so much dirty work for you. 579 01:06:10,290 --> 01:06:11,870 But... 580 01:06:14,127 --> 01:06:17,881 Su-hyuk ransacked this place, 581 01:06:20,300 --> 01:06:22,882 and messed me up like this, 582 01:06:23,590 --> 01:06:25,430 but dammit! 583 01:06:29,017 --> 01:06:33,190 Why am I the only one getting all the blame?! 584 01:06:40,278 --> 01:06:43,616 Wielding the shotgun made you feel powerful? 585 01:06:44,658 --> 01:06:46,080 I'll clean this mess up. 586 01:06:46,451 --> 01:06:47,423 Please give me a chance. 587 01:06:47,490 --> 01:06:48,579 Look at me. 588 01:06:49,162 --> 01:06:50,163 Come on, look at me. 589 01:06:52,207 --> 01:06:55,460 Just stick to my orders, don't think. 590 01:07:14,479 --> 01:07:16,398 Stay out of this. 591 01:07:18,859 --> 01:07:20,778 Gerr, you clean this up. 592 01:07:21,904 --> 01:07:23,656 I can do it, Mr. Chairman! 593 01:07:24,948 --> 01:07:27,083 I can clean it up, sir! 594 01:07:27,150 --> 01:07:28,744 Mr. Chairman! 595 01:08:25,050 --> 01:08:26,823 Let's go, it's time. 596 01:08:43,777 --> 01:08:47,200 I really like this car, it's similar to its owner. 597 01:08:51,910 --> 01:08:54,538 I'm not saying I like you, so eyes front. 598 01:08:55,038 --> 01:08:56,665 Don't stare at me. 599 01:08:58,584 --> 01:09:01,316 We're almost there, focus. 600 01:09:11,513 --> 01:09:14,537 Sir, are you in pain? 601 01:09:17,770 --> 01:09:19,021 I sure am... 602 01:09:20,731 --> 01:09:22,545 I was always in pain. 603 01:09:24,484 --> 01:09:26,758 I'll continue to be in pain. 604 01:09:35,495 --> 01:09:37,226 It'll be like this forever. 605 01:10:18,163 --> 01:10:19,000 Are you her dad? 606 01:10:22,084 --> 01:10:24,837 All right, let me rephrase that. 607 01:10:27,422 --> 01:10:28,799 Is she your daughter? 608 01:10:31,343 --> 01:10:32,427 All right. 609 01:10:34,137 --> 01:10:37,057 If you don't feel like talking, listen to my story. 610 01:10:40,853 --> 01:10:42,542 When I was a kid, 611 01:10:43,349 --> 01:10:47,690 there were kids scary enough to pee my pants. 612 01:10:49,444 --> 01:10:51,300 I fled from them every day, 613 01:10:52,530 --> 01:10:54,429 but they would always find me. 614 01:10:55,868 --> 01:10:57,807 I went home late one night, 615 01:10:59,788 --> 01:11:01,383 they were passed out in my room, 616 01:11:01,450 --> 01:11:03,730 drunk and butane gassed, 617 01:11:05,043 --> 01:11:06,858 they completely ransacked it. 618 01:11:10,633 --> 01:11:12,342 I decided then. 619 01:11:13,551 --> 01:11:15,158 'I should torch my house.' 620 01:11:18,015 --> 01:11:19,662 And I watched it from outside, 621 01:11:22,435 --> 01:11:25,355 while imagining them all charred up. 622 01:11:26,439 --> 01:11:29,422 Then I suddenly remembered something. 623 01:11:32,905 --> 01:11:34,239 'Holy crap, ' 624 01:11:37,492 --> 01:11:39,891 'my grandma is sleeping in the next room...' 625 01:11:45,167 --> 01:11:49,275 I wasn't sure if there really were those guys in my room. 626 01:11:53,216 --> 01:11:58,075 I actually once wished her dead. 627 01:12:03,351 --> 01:12:06,501 I don't know if it was my imagination 628 01:12:07,933 --> 01:12:09,191 or hallucination. 629 01:12:12,986 --> 01:12:14,717 I'll tell you a story too. 630 01:12:17,575 --> 01:12:19,388 Someone died because of you. 631 01:12:22,537 --> 01:12:24,143 A woman I loved. 632 01:12:44,309 --> 01:12:45,477 Fire! 633 01:13:00,868 --> 01:13:03,536 Just die already! 634 01:13:04,496 --> 01:13:05,413 Hop on! 635 01:13:06,039 --> 01:13:07,683 Why doesn't he ever die?! 636 01:13:07,750 --> 01:13:08,751 Hop on! 637 01:13:09,251 --> 01:13:11,003 - My hands! - Here, knife! 638 01:13:16,967 --> 01:13:18,426 How do we kill him? 639 01:14:29,490 --> 01:14:30,580 Dammit! 640 01:16:29,785 --> 01:16:31,411 Who the hell is he? 641 01:16:31,870 --> 01:16:33,872 A dead man, obviously. 642 01:17:01,483 --> 01:17:02,610 Geez! 643 01:18:59,267 --> 01:19:00,952 She's not dead, right? 644 01:19:01,019 --> 01:19:03,000 Are you okay? Wake up! 645 01:19:05,816 --> 01:19:07,192 Are you all right? 646 01:19:07,901 --> 01:19:09,860 Give me some space. 647 01:19:24,710 --> 01:19:25,711 Where's In-bi? 648 01:19:27,755 --> 01:19:31,091 She's really that precious? 649 01:19:33,761 --> 01:19:35,991 What's it to you? 650 01:19:36,930 --> 01:19:39,350 She said she doesn't have a dad. 651 01:19:40,300 --> 01:19:42,480 With you dead, she'll go back to her mom. 652 01:19:42,890 --> 01:19:44,993 You can't do that for her? 653 01:19:45,060 --> 01:19:46,685 Tell me now and no one gets hurt. 654 01:19:48,150 --> 01:19:50,360 Expect me to believe that? How? 655 01:19:51,770 --> 01:19:53,697 Stop! Please, don't! Please... 656 01:19:54,948 --> 01:19:56,466 I'll believe you. 657 01:19:56,533 --> 01:19:59,740 Someone has to for this to end. 658 01:20:02,956 --> 01:20:04,457 Please don't... 659 01:20:24,853 --> 01:20:25,771 Huh? 660 01:20:26,730 --> 01:20:29,191 Shoyi? Shoyi... 661 01:20:38,951 --> 01:20:43,304 Wait, why are you here? 662 01:20:43,371 --> 01:20:45,040 Shoyi? 663 01:20:45,999 --> 01:20:50,128 Who messed him up like this... 664 01:20:54,091 --> 01:20:56,844 If Jin-ah finds out... 665 01:20:57,302 --> 01:20:59,512 What the hell's going on? 666 01:21:26,539 --> 01:21:27,539 Hey! 667 01:21:28,291 --> 01:21:30,210 Did Kang send you? 668 01:21:32,755 --> 01:21:36,634 Why didn't you come when I needed help? 669 01:21:37,718 --> 01:21:40,111 I didn't even know you were coming. 670 01:21:40,178 --> 01:21:42,765 So, is Kang okay? 671 01:21:47,060 --> 01:21:48,770 You should've called first. 672 01:21:52,274 --> 01:21:53,651 The guy over there. 673 01:21:55,277 --> 01:21:57,195 Do something about him, 674 01:21:58,280 --> 01:21:59,860 then we can chat. 675 01:22:04,703 --> 01:22:06,955 He's no ordinary psycho, 676 01:22:07,372 --> 01:22:08,624 you have to be careful. 677 01:24:18,128 --> 01:24:19,755 How dare you kill my Shoyi... 678 01:25:58,687 --> 01:26:00,584 Who are you? 679 01:26:19,457 --> 01:26:20,896 Let's go home, In-bi. 680 01:26:50,698 --> 01:26:51,865 Get up. 681 01:26:53,784 --> 01:26:55,661 I said get up. 682 01:26:58,706 --> 01:26:59,870 Get the hell up. 683 01:28:14,281 --> 01:28:16,695 Everything's messed up because of that idiot. 684 01:28:18,243 --> 01:28:19,806 My poor Shoyi... 685 01:28:22,539 --> 01:28:24,374 I'm so goddamn hungry... 686 01:28:27,044 --> 01:28:29,046 Never been to New York, right? 687 01:28:29,379 --> 01:28:30,422 Let's go there. 688 01:28:31,799 --> 01:28:33,425 New York's that great? 689 01:28:34,092 --> 01:28:35,218 Yeah... 690 01:28:35,886 --> 01:28:39,890 - Can we take our goldfish? - Yeah... 691 01:28:49,983 --> 01:28:52,252 What's wrong with this car? 692 01:28:52,319 --> 01:28:53,904 Why the hell? 693 01:28:55,447 --> 01:28:56,782 What's wrong with it? 694 01:29:01,453 --> 01:29:05,498 Since the owner's dead, it decided to die too? 695 01:29:10,045 --> 01:29:12,484 Your phone! I'll call Kang to get our money. 696 01:29:13,506 --> 01:29:14,900 You memorized his number? 697 01:29:14,967 --> 01:29:17,135 Yeah, yours and his. 698 01:29:18,178 --> 01:29:19,140 That's amazing. 699 01:29:21,223 --> 01:29:23,140 Should we kill him after we get paid? 700 01:29:25,185 --> 01:29:26,394 Why? 701 01:29:27,980 --> 01:29:30,523 I don't know, haven't thought that far ahead yet. 702 01:29:33,401 --> 01:29:35,587 Why isn't this jerk answering? 703 01:29:35,654 --> 01:29:37,072 We're doomed. 704 01:29:37,447 --> 01:29:38,323 What's up? 705 01:30:03,849 --> 01:30:05,392 Damn, that hurts. 706 01:30:28,874 --> 01:30:30,790 What are you two doing here? 707 01:30:34,922 --> 01:30:35,750 Kang... 708 01:30:39,342 --> 01:30:41,303 Where's Su-hyuk? 709 01:30:42,387 --> 01:30:43,930 Where's Choi Su-hyuk? 710 01:30:46,642 --> 01:30:48,810 Where the heck is he?! 711 01:30:51,689 --> 01:30:53,440 Damn moron... 712 01:30:58,696 --> 01:31:01,903 Give us the money, 713 01:31:03,136 --> 01:31:04,660 quadruple our rate... 714 01:31:14,127 --> 01:31:17,022 Quadruple, right. 715 01:31:17,089 --> 01:31:21,359 You really got a mouth... 716 01:31:21,426 --> 01:31:24,597 Look at me, can you say ah? 717 01:31:25,305 --> 01:31:26,134 Say ah. 718 01:31:31,729 --> 01:31:32,771 What the... 719 01:31:35,190 --> 01:31:37,735 I'm so goddamn tired... 720 01:31:39,695 --> 01:31:41,154 What the heck... 721 01:31:43,907 --> 01:31:45,325 Dammit... 722 01:31:49,070 --> 01:31:50,413 Crap... 723 01:31:56,461 --> 01:31:57,649 Good... 724 01:32:22,487 --> 01:32:24,740 You're a tenacious one... 725 01:32:29,119 --> 01:32:30,579 An insane dad... 726 01:32:42,340 --> 01:32:43,340 Bro... 727 01:32:49,765 --> 01:32:53,246 Could you take me home? 728 01:32:55,437 --> 01:32:57,020 I think I should go home. 729 01:33:00,108 --> 01:33:01,276 Bro... 730 01:33:07,074 --> 01:33:08,366 Bro! 731 01:33:19,252 --> 01:33:20,562 Mom, hurry! 732 01:33:20,629 --> 01:33:23,256 Can you slow down? Get back here! 733 01:34:19,479 --> 01:34:21,940 (Directed by Jung Woo Sung) 734 01:34:23,025 --> 01:34:26,111 (Jung Woo Sung Kim Nam Gil Kim Jun Han) 735 01:34:27,029 --> 01:34:30,073 (Park You-na Ryu Jian) 736 01:34:31,116 --> 01:34:34,286 (and Park Sung Woong Lee Elijah)