1 00:01:49,509 --> 00:01:50,501 (Kaiser Group) 2 00:01:50,568 --> 00:01:53,162 (Park Eungkook) 3 00:02:25,465 --> 00:02:26,633 Ya. 4 00:02:27,134 --> 00:02:28,135 Saya dah serahkannya. 5 00:02:48,238 --> 00:02:51,700 (A Man of Reason) 6 00:02:56,146 --> 00:02:59,457 Tahu tak yang Suhyuk keluar hari ini? 7 00:03:00,584 --> 00:03:02,881 Cepat betul masa berlalu. 8 00:03:03,545 --> 00:03:05,926 10 tahun berlalu dalam sekelip mata. 9 00:03:06,423 --> 00:03:08,073 Saya tertanya-tanya sama ada... 10 00:03:08,849 --> 00:03:10,928 dia akan keluar atau tidak. 11 00:03:15,057 --> 00:03:18,560 Patutkah saya... uruskannya? 12 00:03:20,437 --> 00:03:21,437 Uruskan apa? 13 00:03:23,899 --> 00:03:24,861 Suhyuk? 14 00:03:27,778 --> 00:03:28,778 Awak? 15 00:03:35,869 --> 00:03:38,500 Saya dah hantar ucapan melalui Gerr tadi. 16 00:03:40,082 --> 00:03:41,041 Ucapan apa, tuan? 17 00:03:41,124 --> 00:03:45,924 Ucapan biasa saja, apa lagi? 18 00:03:49,299 --> 00:03:53,637 Jadi, patutkah kita biarkan dia? 19 00:03:55,598 --> 00:03:56,806 Kang. 20 00:03:57,974 --> 00:04:00,460 Berhenti bertanya, 21 00:04:01,476 --> 00:04:05,650 tugas awak ialah menjawab, bukan? 22 00:04:05,733 --> 00:04:06,609 Baik, tuan. 23 00:04:09,027 --> 00:04:12,951 Kita tak sama macam 10 tahun yang lalu. 24 00:04:13,991 --> 00:04:17,269 Saya tertanya-tanya bagaimana perubahan dia. 25 00:04:17,869 --> 00:04:20,959 Saya akan perhatikan dia, tuan. 26 00:04:46,940 --> 00:04:48,612 Boleh saya bantu awak? 27 00:04:50,736 --> 00:04:52,362 Adakah awak paderi? 28 00:04:52,445 --> 00:04:53,572 Ya, saya. 29 00:04:54,740 --> 00:05:01,246 Saya dengar paderi di sini melakukan kerjanya dengan bagus. 30 00:05:02,039 --> 00:05:05,586 Saya cuma singgah untuk bertemu dengan awak. 31 00:05:05,669 --> 00:05:07,836 Yakah? 32 00:05:12,174 --> 00:05:13,424 Boleh saya... 33 00:05:13,967 --> 00:05:17,140 buat pengakuan? 34 00:05:17,638 --> 00:05:21,141 Pengakuan boleh dibuat di katedral. 35 00:05:21,224 --> 00:05:22,309 Ia tak boleh dibuat di gereja. 36 00:05:22,392 --> 00:05:23,477 Ketika saya masih kecil... 37 00:05:23,560 --> 00:05:25,245 ada budak 38 00:05:25,312 --> 00:05:28,023 yang sangat menakutkan hingga membuatkan saya terkencing. 39 00:05:29,024 --> 00:05:31,400 Saya lari daripada mereka setiap hari, 40 00:05:31,483 --> 00:05:33,654 tetapi mereka sentiasa menemui saya. 41 00:05:36,699 --> 00:05:38,370 Mereka memang tak guna. 42 00:05:43,205 --> 00:05:44,915 Jadi saya berdoa. 43 00:05:47,167 --> 00:05:49,506 'Tolong buatkan mereka pergi.' 44 00:05:50,420 --> 00:05:53,047 'Tolong hantar mereka ke neraka.' 45 00:05:53,548 --> 00:05:58,136 Kemudian tiba-tiba mereka hilang pada satu hari. 46 00:05:58,219 --> 00:06:00,305 Oh, Hallelujah! 47 00:06:00,388 --> 00:06:03,500 Saya selalu pergi ke gereja dan berdoa sejak itu. 48 00:06:04,351 --> 00:06:05,855 Paderi itu memberitahu saya, 49 00:06:06,311 --> 00:06:07,972 'Jika kamu tak datang ke gereja, 50 00:06:08,809 --> 00:06:09,815 kamu akan memasuki neraka.' 51 00:06:09,898 --> 00:06:12,860 Kepercayaan adalah kebenaran. 52 00:06:12,943 --> 00:06:14,111 Ya. 53 00:06:14,194 --> 00:06:16,908 Apa yang saya fikir ketika itu ialah, 54 00:06:17,656 --> 00:06:19,407 jika saya memasuki neraka... 55 00:06:22,745 --> 00:06:24,705 budak tak guna itu akan ada di sana. 56 00:06:26,749 --> 00:06:28,000 Jika saya memasuki neraka... 57 00:06:28,375 --> 00:06:30,294 - saya akan berjumpa... - Jangan, 58 00:06:30,377 --> 00:06:32,337 awak tak boleh pergi ke neraka. 59 00:06:32,420 --> 00:06:36,425 Untuk menguatkan kepercayaan awak semula, 60 00:06:36,508 --> 00:06:38,356 dermalah banyak-banyak, 61 00:06:38,423 --> 00:06:39,845 dan berdoalah dengan tekun, 62 00:06:39,928 --> 00:06:45,437 dan saya akan memimpin awak ke pangkuan tuhan. 63 00:06:47,269 --> 00:06:49,980 Awak akan memasuki syurga! 64 00:06:51,356 --> 00:06:52,944 Terima kasih, paderi. 65 00:06:53,400 --> 00:06:55,155 Tapi, paderi, 66 00:06:56,486 --> 00:06:58,908 di manakah tuhan awak? 67 00:07:00,323 --> 00:07:01,161 Apa? 68 00:07:02,868 --> 00:07:04,452 Selesai, keluar. 69 00:07:06,789 --> 00:07:09,002 Neraka diselubungi oleh api, bukan? 70 00:07:35,442 --> 00:07:37,612 Jangan berpura-pura takut. 71 00:07:37,695 --> 00:07:39,446 Itu menakutkan. 72 00:07:41,824 --> 00:07:43,408 Tengok sini. 73 00:08:46,304 --> 00:08:47,142 Saya minta maaf. 74 00:08:49,141 --> 00:08:50,228 Kenapa? 75 00:08:50,976 --> 00:08:52,772 Kerana pergi secara tiba-tiba. 76 00:08:54,479 --> 00:08:56,690 Sejak bila awak memutuskan untuk meminta maaf? 77 00:08:59,276 --> 00:09:00,739 Sejak waktu itu. 78 00:09:04,657 --> 00:09:05,920 Berfikir saja 79 00:09:05,987 --> 00:09:07,537 yang awak mampu buat pada waktu itu? 80 00:09:08,160 --> 00:09:09,319 Hebat. 81 00:09:10,460 --> 00:09:11,291 Awak memang bergaya. 82 00:09:19,755 --> 00:09:22,177 Ayuh, kita perlu pergi ke tempat lain. 83 00:09:28,096 --> 00:09:31,225 Tangan di atas kepala. 84 00:09:31,308 --> 00:09:34,061 Tangan kiri, tangan kanan. 85 00:09:34,144 --> 00:09:35,896 Okey, tukar. 86 00:09:46,364 --> 00:09:47,827 Dia ialah dunia saya. 87 00:09:49,409 --> 00:09:50,828 Anak perempuan awak. 88 00:09:56,166 --> 00:09:57,776 Saya dapa tahu selepas awak pergi, 89 00:09:58,666 --> 00:10:00,528 yang saya mengandung. 90 00:10:03,924 --> 00:10:05,884 Banyak benda yang bermain di fikiran saya. 91 00:10:06,885 --> 00:10:08,411 Dan ia juga menakutkan. 92 00:10:10,806 --> 00:10:12,852 Tapi saya bersyukur untuk segala-galanya. 93 00:10:14,309 --> 00:10:15,728 Kepada anak itu. 94 00:10:19,898 --> 00:10:22,695 Anak kecil itu mendewasakan saya. 95 00:10:24,486 --> 00:10:25,573 Sebagai seorang ibu. 96 00:10:28,365 --> 00:10:29,869 Nama? 97 00:10:31,409 --> 00:10:32,535 Inbi. 98 00:10:35,038 --> 00:10:36,835 Nama dia Inbi. 99 00:11:05,110 --> 00:11:06,865 Kenapa? 100 00:11:09,238 --> 00:11:11,327 Saya yang sepatutnya sedih. 101 00:11:18,916 --> 00:11:20,457 Saya nak orang yang dia panggil ayah 102 00:11:20,540 --> 00:11:22,964 seorang yang normal dan baik. 103 00:11:25,547 --> 00:11:27,170 Kembali semula 104 00:11:27,237 --> 00:11:28,553 bila awak rasa awak dah jadi begitu. 105 00:11:31,845 --> 00:11:34,556 Fikirlah masak-masak. 106 00:11:54,827 --> 00:11:57,955 (10 tahun yang lalu) 107 00:12:02,000 --> 00:12:04,837 (2 panggilan tidak dijawab daripada Minseo) 108 00:12:33,824 --> 00:12:35,075 Alahai... 109 00:12:36,201 --> 00:12:38,078 Hidupkan lampu! 110 00:12:38,829 --> 00:12:41,707 Hidupkan lampu! 111 00:12:42,625 --> 00:12:44,835 Saya cakap hidupkan lampu! 112 00:12:44,918 --> 00:12:46,169 Tak guna... 113 00:12:49,131 --> 00:12:50,507 Siapakah itu? 114 00:12:52,926 --> 00:12:55,306 Hei, Suhyuk, kenapa awak... 115 00:12:58,306 --> 00:13:00,350 Hei, belasah dia! 116 00:13:04,647 --> 00:13:05,773 Tunggu... 117 00:13:11,153 --> 00:13:13,280 Hei, awak dah gila? 118 00:14:09,002 --> 00:14:10,503 Suhyuk... 119 00:14:11,755 --> 00:14:12,923 Hei... 120 00:14:14,382 --> 00:14:16,468 Kenapa awak buat begini? 121 00:14:17,219 --> 00:14:19,429 Eungkook yang arahkan awak? 122 00:14:19,805 --> 00:14:21,932 Saya cuma tak nampak penghujungnya, bos. 123 00:15:10,750 --> 00:15:14,386 (Kaiser Group) 124 00:15:24,745 --> 00:15:26,329 Boleh saya bantu awak? 125 00:15:29,374 --> 00:15:30,834 Wah... 126 00:15:46,266 --> 00:15:47,226 Apa? 127 00:15:47,309 --> 00:15:48,733 Seseorang bernama Choi Suhyuk 128 00:15:48,800 --> 00:15:50,771 masuk dengan kad pengerusi. 129 00:15:55,943 --> 00:15:58,738 - Hantar sekuriti dahulu. - Baik. 130 00:15:58,821 --> 00:16:01,198 - Kemudian suruh dia naik. - Baik, tuan. 131 00:16:26,724 --> 00:16:27,933 Wah... 132 00:16:29,101 --> 00:16:31,436 Masa berlalu dengan pantas, Suhyuk. 133 00:16:31,519 --> 00:16:32,855 Tahniah. 134 00:16:34,022 --> 00:16:35,443 Ambillah. 135 00:16:39,945 --> 00:16:40,860 Dia di mana? 136 00:16:44,449 --> 00:16:48,750 Awak patut hubungi saya dahulu. 137 00:16:49,537 --> 00:16:51,707 Ini adalah syarikat sekarang, 138 00:16:51,790 --> 00:16:55,460 jadi ada protokol yang perlu diikuti untuk menemui pengerusi. 139 00:16:56,003 --> 00:16:58,631 Awak tak boleh masuk begitu saja. 140 00:16:58,714 --> 00:17:00,340 Simpankan ini semula. 141 00:17:01,174 --> 00:17:03,844 - Awak tak menyukainya? - Kang. 142 00:17:05,345 --> 00:17:06,520 Saya nak jumpa Eungkook. 143 00:17:08,181 --> 00:17:10,041 Jangan panggil dia dengan nama dia. 144 00:17:12,940 --> 00:17:14,938 Dia ialah pengerusi sekarang. 145 00:17:48,555 --> 00:17:49,600 Kerja yang bagus. 146 00:18:01,401 --> 00:18:04,110 Awak suka hadiah yang saya hantar kepada awak? 147 00:18:06,406 --> 00:18:07,324 Ya. 148 00:18:08,701 --> 00:18:10,700 Awak sangat menyukai kereta itu dulu. 149 00:18:15,708 --> 00:18:16,875 Suhyuk. 150 00:18:18,501 --> 00:18:20,212 Tempat ini hebat, bukan? 151 00:18:22,798 --> 00:18:25,217 Ia adalah dunia yang berbeza sekarang. 152 00:18:31,849 --> 00:18:34,166 Awak tak perlu risau akan saya lagi. 153 00:18:43,068 --> 00:18:47,990 Saya ingat awak datang untuk menyertai saya. 154 00:18:49,950 --> 00:18:53,811 Mesti ada sesuatu yang bermain di fikiran awak. 155 00:18:57,207 --> 00:19:00,170 Nak ceritakan kepada saya? 156 00:19:02,337 --> 00:19:04,090 Awak takkan faham. 157 00:19:24,234 --> 00:19:27,450 Awak patut baca isyarat yang diberikan. 158 00:19:40,670 --> 00:19:42,250 Kang. 159 00:19:54,640 --> 00:19:59,690 Saya akan buat keputusan sendiri, cepat beritahu saya. 160 00:20:03,190 --> 00:20:05,190 Saya dah putuskan ketika itu... 161 00:20:06,315 --> 00:20:07,778 untuk menamatkan semuanya. 162 00:20:10,197 --> 00:20:11,370 Apa maksud awak? 163 00:20:13,408 --> 00:20:14,790 Bos besar. 164 00:20:18,706 --> 00:20:20,750 Bekerja di bawah dia... 165 00:20:22,334 --> 00:20:24,380 kita tak nampak kesudahannya. 166 00:20:26,504 --> 00:20:27,756 'Kita'? 167 00:20:31,384 --> 00:20:32,800 Kita... 168 00:20:35,598 --> 00:20:37,980 Jadi bagaimana awak nak hidup sekarang? 169 00:20:38,767 --> 00:20:39,980 Hidup secara normal. 170 00:20:45,941 --> 00:20:47,275 Normal... 171 00:20:49,277 --> 00:20:51,154 Bukankah kita normal? 172 00:20:52,781 --> 00:20:55,349 Ada normal lain yang awak maksudkan? 173 00:20:58,120 --> 00:21:03,858 Saya betul-betul tak faham apa yang awak katakan. 174 00:21:09,464 --> 00:21:11,073 Saya pergi dulu, tuan. 175 00:21:33,572 --> 00:21:34,977 Awak berhak untuk itu. 176 00:21:35,952 --> 00:21:37,240 Ambillah. 177 00:21:59,056 --> 00:22:02,350 Mesti dia tak pernah memikirkan tentang saya. 178 00:22:03,811 --> 00:22:06,188 Periksa orang di sekelilingnya. 179 00:22:09,316 --> 00:22:11,610 Bagaimana dengan pening awak? 180 00:22:13,278 --> 00:22:14,196 (Ibu, saya dah sampai, dah jumpa doktor?) 181 00:22:14,279 --> 00:22:16,305 Awak masih pengsan lagi sekarang? 182 00:22:17,199 --> 00:22:18,790 Tidak, saya dah semakin baik. 183 00:22:21,328 --> 00:22:24,081 Teruskan mengambil ubat awak, 184 00:22:25,457 --> 00:22:29,837 gejala anemia berasal daripada kanser darah, 185 00:22:29,920 --> 00:22:32,923 jadi awak mesti putuskan langkah rawatan seterusnya. 186 00:22:34,216 --> 00:22:35,217 Baik. 187 00:22:49,940 --> 00:22:51,150 Hei! 188 00:22:53,276 --> 00:22:54,817 Pernahkah awak terfikir tentang ayah? 189 00:22:54,900 --> 00:22:56,370 Ya, pernah. 190 00:22:57,155 --> 00:22:58,447 Bagaimana? 191 00:22:58,530 --> 00:23:00,099 Seseorang yang tiada dengan saya. 192 00:23:04,622 --> 00:23:05,790 Dan kalau dia ada? 193 00:23:06,874 --> 00:23:08,000 Dia ada? 194 00:23:08,500 --> 00:23:11,128 Saya tak pasti, tapi dia tiada. 195 00:23:12,713 --> 00:23:14,970 Ibu bosan tinggal dengan saya saja? 196 00:23:16,049 --> 00:23:16,863 Mengarut, 197 00:23:16,930 --> 00:23:18,390 ibu seronok tinggal dengan awak. 198 00:23:18,884 --> 00:23:19,882 Yakah? 199 00:23:19,965 --> 00:23:21,560 - Awak kelakar! - Betulkah? 200 00:23:26,602 --> 00:23:28,228 Sayang, tunggu ibu! 201 00:23:43,285 --> 00:23:45,453 Tauhu ialah makanan tradisi bekas penipu. 202 00:23:53,921 --> 00:23:55,130 Ada kebakaran. 203 00:23:57,966 --> 00:24:00,803 Ia dibakar, sebenarnya. 204 00:24:03,263 --> 00:24:07,935 Beberapa orang saya mati di hospital disebabkan itu, 205 00:24:09,061 --> 00:24:10,646 dan saya melarikan diri ke China. 206 00:24:15,150 --> 00:24:16,950 Saya bertemu dengan isteri saya di sana. 207 00:24:17,444 --> 00:24:18,612 Anak perempuan saya. 208 00:24:19,570 --> 00:24:21,779 Saya terfikir untuk tinggal di sana, 209 00:24:21,862 --> 00:24:23,740 tapi kehidupan di sana pun sukar. 210 00:24:26,536 --> 00:24:28,914 Kang, si tak guna itu... 211 00:24:29,372 --> 00:24:31,372 Bila awak tiada, 212 00:24:31,455 --> 00:24:33,836 dia mula menjilat Eungkook, 213 00:24:34,044 --> 00:24:36,987 dan memutuskan hubungan dengan saya juga. 214 00:24:54,022 --> 00:24:54,995 Setelah saya pulang, 215 00:24:55,062 --> 00:24:56,940 saya meminta maaf daripada Kang. 216 00:24:57,776 --> 00:25:01,196 Saya cakap kepada dia yang saya tak boleh berbuat apa-apa, 217 00:25:02,364 --> 00:25:04,282 jadi biarkanlah saya hidup. 218 00:25:07,786 --> 00:25:09,040 Suhyuk. 219 00:25:10,706 --> 00:25:15,043 Saya rasa pandangan kita salah tentang kehidupan ini. 220 00:25:16,544 --> 00:25:18,947 Saya mengambil masa yang lama... 221 00:25:19,472 --> 00:25:21,299 untuk menerimanya. 222 00:25:27,931 --> 00:25:30,040 Banyak yang saya sesalkan di dalam penjara. 223 00:25:34,647 --> 00:25:37,589 Saya menyesali semua keputusan yang saya buat dalam hidup saya. 224 00:25:45,032 --> 00:25:47,516 Saya akan berusaha untuk hidup dengan baik. 225 00:25:48,911 --> 00:25:50,162 Suhyuk. 226 00:25:53,165 --> 00:25:54,665 Sukar untuk saya capai... 227 00:25:57,916 --> 00:25:59,254 apa yang saya ada sekarang. 228 00:26:02,800 --> 00:26:05,367 Dan saya telah menjadi penakut. 229 00:26:13,852 --> 00:26:15,210 Tolong jangan datang lagi. 230 00:26:20,275 --> 00:26:21,860 Saya minta maaf. 231 00:26:24,905 --> 00:26:26,239 Saya minta maaf... 232 00:26:32,871 --> 00:26:34,123 Bila... 233 00:26:36,623 --> 00:26:38,233 kehidupan saya menjadi normal... 234 00:26:44,007 --> 00:26:46,950 Saya akan datang melawat awak... 235 00:26:47,925 --> 00:26:49,597 dengan botol yang awak bawa ini. 236 00:27:55,203 --> 00:27:58,791 Seronok dapat berjumpa semula dengan Joonho? 237 00:28:00,793 --> 00:28:03,630 Apa perasaan awak bila melihat dia menjalani kehidupan normal? 238 00:28:05,714 --> 00:28:07,007 Adakah dia bahagia? 239 00:28:07,591 --> 00:28:09,176 Awak mengekori saya? 240 00:28:09,384 --> 00:28:11,140 Mengekori awak? 241 00:28:12,054 --> 00:28:13,806 Saya cuma berminat. 242 00:28:15,390 --> 00:28:19,645 Keprihatinan pengerusi kami terhadap awak 243 00:28:19,728 --> 00:28:22,230 sangat besar. 244 00:28:23,982 --> 00:28:25,240 Saya berasa cemburu. 245 00:28:26,526 --> 00:28:28,280 Tak perlu risau tentang saya. 246 00:28:28,987 --> 00:28:30,030 Dengar sini. 247 00:28:32,365 --> 00:28:34,615 Sekarang dah tak sama macam dulu. 248 00:28:34,698 --> 00:28:36,250 Jangan fikirkan tentang masa lalu. 249 00:28:38,330 --> 00:28:39,665 Pada pendapat saya, 250 00:28:39,748 --> 00:28:42,540 buat saja apa yang pengerusi suruh macam budak yang baik, 251 00:28:43,620 --> 00:28:44,620 okey? 252 00:28:45,170 --> 00:28:47,170 Dan kekalkan kehancuran awak. 253 00:28:49,087 --> 00:28:51,010 Itu normal untuk awak. 254 00:28:53,261 --> 00:28:56,600 Jangan berlegar-legar membentuk kumpulan seperti ini. 255 00:28:57,766 --> 00:29:03,647 Awak mungkin akan dikumpulkan dengan Joonho dan dicincang. 256 00:29:11,404 --> 00:29:12,404 Baiklah, 257 00:29:14,279 --> 00:29:15,580 saya akan berhati-hati. 258 00:29:29,590 --> 00:29:31,091 Hesy. 259 00:29:35,052 --> 00:29:35,888 Tak guna. 260 00:29:37,765 --> 00:29:38,930 Siapa suruh awak keluar? 261 00:29:40,058 --> 00:29:40,934 Masuk. 262 00:29:42,600 --> 00:29:44,104 Tak guna. 263 00:30:02,790 --> 00:30:04,958 Yahoo! 264 00:30:12,424 --> 00:30:14,885 Semasa saya tinggal dengan nenek saya dulu, 265 00:30:14,968 --> 00:30:17,596 tempat ini hanyalah pekan kecil. 266 00:30:25,478 --> 00:30:27,440 Ia sangat besar. 267 00:30:28,106 --> 00:30:30,780 Anggaplah ia sebagai kuburnya yang besar. 268 00:30:32,736 --> 00:30:36,031 Seluruh bandar ini adalah kubur. 269 00:30:38,491 --> 00:30:41,411 Dan dia ialah mangsa kepada bandar ini. 270 00:30:44,665 --> 00:30:46,959 Sedihnya. 271 00:30:47,960 --> 00:30:49,795 Mari pergi, saya lapar. 272 00:30:51,296 --> 00:30:54,049 - Awak nak makan apa? - Entahlah, apa-apa saja? 273 00:30:54,132 --> 00:30:55,926 Janganlah begitu. 274 00:30:56,009 --> 00:30:57,761 'Apa-apa saja' tiada dalam menu! 275 00:31:09,481 --> 00:31:11,275 - Helo? - Helo. 276 00:31:11,358 --> 00:31:12,401 - Kawan. - Kawan. 277 00:31:12,484 --> 00:31:13,986 Tak guna... 278 00:31:14,069 --> 00:31:15,488 Tak guna. 279 00:31:15,571 --> 00:31:18,032 Bagaimana dengan paderi itu, tak guna? 280 00:31:18,115 --> 00:31:20,701 Saya dah hantar dia ke syurga. 281 00:31:21,118 --> 00:31:22,064 Saya suruh awak mesej, 282 00:31:22,131 --> 00:31:23,407 kenapa awak telefon? 283 00:31:23,490 --> 00:31:24,914 Saya tak selesa dengan ini. 284 00:31:24,997 --> 00:31:27,583 - Di manakah syurga itu? - Tempat yang diberkati. 285 00:31:27,666 --> 00:31:29,669 Merepek. 286 00:31:29,752 --> 00:31:33,213 Saya suruh awak lenyapkan dia senyap-senyap! 287 00:31:37,801 --> 00:31:39,552 Kawan. Hei. 288 00:31:40,053 --> 00:31:43,181 Jadi awak dah selesaikan kerja itu atau tidak? 289 00:31:45,058 --> 00:31:46,184 Saya dah selesaikannya 290 00:31:47,060 --> 00:31:48,103 Tolol! 291 00:31:49,146 --> 00:31:50,591 Tak guna, jadi awak patut hubungi saya 292 00:31:50,658 --> 00:31:52,567 untuk mengesahkannya! 293 00:31:52,650 --> 00:31:55,820 Kenapa asyik saya saja yang perlu menelefon awak! 294 00:31:58,446 --> 00:31:59,281 Tak guna! 295 00:31:59,988 --> 00:32:00,824 Tak guna! 296 00:32:03,160 --> 00:32:04,578 Diamlah! 297 00:32:07,164 --> 00:32:09,041 Buat satu lagi kerja. 298 00:32:09,792 --> 00:32:10,793 Kerja? 299 00:32:11,752 --> 00:32:13,545 - Tak mahu, saya nak berseronok. - Cukuplah. 300 00:32:14,254 --> 00:32:17,227 Saya akan bayar dua kali ganda. 301 00:32:17,760 --> 00:32:19,718 Dua kali ganda, tak guna. 302 00:32:21,301 --> 00:32:23,639 - Apa kerjanya? - Kerja ini sukar. 303 00:32:23,889 --> 00:32:25,933 - Berapa ramai? - Seorang saja. 304 00:32:27,225 --> 00:32:29,030 Jangan guna cara awak, 305 00:32:29,097 --> 00:32:30,190 bunuh saja dia. 306 00:32:31,772 --> 00:32:32,924 Saya menolak 307 00:32:32,991 --> 00:32:35,483 - kalau tak boleh guna cara saya. - Empat kali ganda. 308 00:32:37,234 --> 00:32:39,196 - Jadi? - Hantar lokasinya. 309 00:32:40,030 --> 00:32:41,114 Jadi... 310 00:32:42,700 --> 00:32:43,910 apa kami patut buat? 311 00:32:44,492 --> 00:32:47,412 Apa-apa saja, biasa dan jelas. 312 00:32:50,958 --> 00:32:52,250 Secara normal. 313 00:33:18,861 --> 00:33:20,672 - Ibu. - Apa? 314 00:33:21,905 --> 00:33:24,116 - Hubungi ibu nanti. - Okey. 315 00:33:54,560 --> 00:33:56,110 Kenapa awak mengekori saya? 316 00:33:57,775 --> 00:33:59,860 Awak dah fikirkannya? 317 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 Minseo? 318 00:35:46,592 --> 00:35:50,010 Alahai, ada orang pula di sini. 319 00:35:51,388 --> 00:35:52,723 Mari pergi. 320 00:35:52,806 --> 00:35:54,808 Kita guna cara kita lain kali. 321 00:36:29,176 --> 00:36:30,677 Inbi! 322 00:36:30,760 --> 00:36:32,012 Awak nak makan piza? 323 00:36:32,095 --> 00:36:34,014 Tidak, ibu saya sedang menunggu. 324 00:36:34,097 --> 00:36:37,310 Marilah! 325 00:36:41,479 --> 00:36:43,148 Keluarlah, kawan-kawan! 326 00:37:00,540 --> 00:37:02,042 Berhati-hati di sini. 327 00:37:02,668 --> 00:37:04,666 Pemilik kedai di sini semuanya mahu 328 00:37:04,749 --> 00:37:07,590 menangkap dan membunuh awak semua. 329 00:37:23,146 --> 00:37:24,272 En. Choi? 330 00:37:24,898 --> 00:37:27,215 Boleh awak mengesahkan sijil kematiannya? 331 00:37:30,528 --> 00:37:32,364 Cik Kim Minseo... 332 00:37:32,865 --> 00:37:35,348 dirawat di sini sebelum ini. 333 00:37:36,577 --> 00:37:37,830 Takziah atas kehilangan awak. 334 00:37:40,122 --> 00:37:42,287 Saya nak orang yang dia panggil ayah 335 00:37:42,370 --> 00:37:44,877 seorang yang normal dan baik. 336 00:37:45,460 --> 00:37:47,590 Fikirlah masak-masak. 337 00:38:45,730 --> 00:38:47,570 (Terkini / Anak Saya) 338 00:38:58,116 --> 00:39:00,490 Ibu, saya hampir sampai ke rumah, 339 00:39:00,573 --> 00:39:01,601 saya di luar. 340 00:39:06,333 --> 00:39:07,668 Ibu? 341 00:39:08,919 --> 00:39:11,587 Helo? Ibu! 342 00:39:11,670 --> 00:39:12,965 Ibu? 343 00:39:28,188 --> 00:39:29,397 Ibu... 344 00:39:40,075 --> 00:39:42,767 Siapa awak? 345 00:39:53,213 --> 00:39:54,297 Pulang ke rumah! 346 00:41:24,972 --> 00:41:26,560 Siapa di sana? 347 00:41:28,180 --> 00:41:29,850 Apa yang awak buat? 348 00:41:33,856 --> 00:41:35,398 Maafkan saya? 349 00:41:39,987 --> 00:41:41,572 Apa yang awak buat? 350 00:41:41,655 --> 00:41:43,490 Kami sedang bermain. 351 00:41:44,908 --> 00:41:46,451 Terangnya... 352 00:41:48,286 --> 00:41:49,830 Siapakah itu? 353 00:41:51,915 --> 00:41:52,915 Ibu! 354 00:41:55,502 --> 00:41:56,503 Ibu? 355 00:41:57,080 --> 00:42:00,298 (Projek pembinaan semula telah disahkan) 356 00:42:35,458 --> 00:42:36,334 Bang! 357 00:42:44,927 --> 00:42:46,136 Tak guna! 358 00:43:00,358 --> 00:43:02,653 Saya rasa tak sedap hati. 359 00:43:22,756 --> 00:43:24,091 Siapa awak? 360 00:43:27,177 --> 00:43:29,100 (ID Pemanggil Disekat) 361 00:44:00,210 --> 00:44:02,254 Saya benci benda yang rumit. 362 00:44:03,460 --> 00:44:06,800 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi... 363 00:44:15,056 --> 00:44:19,502 (Ubat / Kim Minseo) 364 00:44:23,566 --> 00:44:26,150 (Ubat / Kim Minseo) 365 00:44:44,171 --> 00:44:45,878 - Duduklah. - Baik, tuan. 366 00:44:47,750 --> 00:44:49,677 Jadi, gereja itu terbakar? 367 00:44:49,760 --> 00:44:51,742 Ya, alahai... 368 00:44:52,304 --> 00:44:55,220 Pembina takkan merengek dan merungut lagi sekarang. 369 00:44:56,266 --> 00:44:59,015 Paderi itu lebih mempercayai 370 00:44:59,098 --> 00:45:00,604 duit daripada tuhan. 371 00:45:01,271 --> 00:45:04,980 Adakah dia cuba menjual tuhan untuk mendapatkan harta? 372 00:45:06,276 --> 00:45:08,530 Saya rasa ia diselesaikan dengan baik. 373 00:45:09,446 --> 00:45:10,678 Ini menyeronokkan, bukan? 374 00:45:12,115 --> 00:45:14,239 Apartmen 375 00:45:14,322 --> 00:45:18,038 dan pusat membeli-belah akan dibina di atas mayat manusia. 376 00:45:18,413 --> 00:45:19,740 Hidup kita... 377 00:45:20,911 --> 00:45:23,420 memang menarik. 378 00:45:28,296 --> 00:45:30,970 Saya akan beritahu perkembangan tentang pembinaan itu. 379 00:45:31,885 --> 00:45:34,847 Kerja dalaman dah selesai, 380 00:45:34,930 --> 00:45:37,307 jadi kita boleh buka sementara minggu depan. 381 00:45:37,390 --> 00:45:39,454 Dan seminggu kemudian, 382 00:45:39,521 --> 00:45:41,394 kita boleh buka secara rasmi. 383 00:45:42,771 --> 00:45:44,439 - Kang? - Ya? 384 00:45:46,734 --> 00:45:48,401 Awak seronok di sini? 385 00:45:55,242 --> 00:45:56,910 Saya akan pastikan ia tak berulang. 386 00:45:59,622 --> 00:46:01,123 Awak terbaik. 387 00:46:03,751 --> 00:46:05,210 Terima kasih, Tuan Pengerusi. 388 00:46:05,919 --> 00:46:07,902 Saya nak pulang ke rumah. 389 00:46:09,047 --> 00:46:11,656 Bos tak patut masuk campur. 390 00:46:14,427 --> 00:46:16,179 - Dia... - Apa? 391 00:46:17,139 --> 00:46:18,140 Dia... 392 00:46:19,642 --> 00:46:21,560 - Siapa? - Dialah... 393 00:46:22,853 --> 00:46:24,813 - 'Pencuci' itu? - Ya. 394 00:46:26,023 --> 00:46:28,150 - Ya, Pencuci itu. - Ya, tuan. 395 00:46:29,317 --> 00:46:31,610 Banyakkah yang dia tahu tentang awak? 396 00:46:34,823 --> 00:46:35,699 Tidak, tuan. 397 00:46:36,449 --> 00:46:38,368 Baguslah kalau begitu. 398 00:46:39,536 --> 00:46:40,830 Ada maklumat tentang Suhyuk? 399 00:46:42,790 --> 00:46:43,791 Tiada, tuan. 400 00:46:45,000 --> 00:46:46,376 Perhatikan dia baik-baik. 401 00:47:12,194 --> 00:47:13,738 Ke mana dia pergi? 402 00:47:13,821 --> 00:47:15,864 Entahlah, itu semua tak berguna. 403 00:47:16,531 --> 00:47:18,158 Awak tetap akan mati juga. 404 00:47:22,162 --> 00:47:23,997 Apa yang awak buat? 405 00:47:25,248 --> 00:47:26,627 Ia tak berguna. 406 00:47:26,710 --> 00:47:28,250 Saya takkan rasa sakit. 407 00:47:31,235 --> 00:47:32,670 Tak guna! 408 00:47:33,340 --> 00:47:35,050 Hesy! 409 00:47:35,759 --> 00:47:38,470 Tak guna! 410 00:47:39,471 --> 00:47:41,719 Saya tak pernah rasa begini 411 00:47:41,802 --> 00:47:43,976 apakah itu? 412 00:47:49,773 --> 00:47:50,610 Buat panggilan. 413 00:47:52,901 --> 00:47:53,736 Tak boleh. 414 00:47:55,571 --> 00:47:57,364 Panggilan tak boleh dibuat melaluinya. 415 00:47:57,945 --> 00:47:58,780 Tak pernah cuba? 416 00:48:04,747 --> 00:48:06,081 Awak nak buat apa? 417 00:48:09,292 --> 00:48:11,128 Jangan dekat, hei! 418 00:48:12,001 --> 00:48:12,838 Jangan dekat! 419 00:48:15,298 --> 00:48:16,258 Ah! 420 00:48:18,343 --> 00:48:20,137 Gila! 421 00:48:20,220 --> 00:48:21,930 Ini sangat menyakitkan! 422 00:48:22,347 --> 00:48:25,851 Disebabkan saya berada di sini, dia pasti akan menelefon. 423 00:48:26,559 --> 00:48:28,400 Telefon itu akan berdering! 424 00:48:35,360 --> 00:48:37,950 Nampak? Saya dah cakap, bukan? 425 00:48:41,491 --> 00:48:42,513 Berikan kepada anak itu. 426 00:48:42,580 --> 00:48:43,786 Berikan kepada kawan saya. 427 00:48:44,494 --> 00:48:45,830 Berikan kepada Inbi. 428 00:48:47,873 --> 00:48:49,370 Nama dia Inbi? 429 00:48:51,293 --> 00:48:52,544 Nama yang comel. 430 00:48:54,588 --> 00:48:55,954 Kawan saya dulu, 431 00:48:56,021 --> 00:48:57,300 itulah aturannya. 432 00:48:57,966 --> 00:48:59,843 Atau saya matikan panggilan. 433 00:49:07,309 --> 00:49:08,644 Dia guna pembesar suara! 434 00:49:12,147 --> 00:49:13,857 - Awak okey? - Tidak. 435 00:49:15,901 --> 00:49:19,343 Si tak guna ini patahkan bahu saya. 436 00:49:20,155 --> 00:49:21,616 Dia memang tak guna. 437 00:49:21,699 --> 00:49:22,825 Mari berjumpa. 438 00:49:24,492 --> 00:49:25,786 Jangan cederakan anak itu. 439 00:49:25,869 --> 00:49:28,121 Yakah? Tapi awak perlu mati. 440 00:49:29,289 --> 00:49:32,417 Ya, awak perlu mati. 441 00:49:33,752 --> 00:49:36,504 Kawan saya pasti lapar, beri dia makan. 442 00:49:37,798 --> 00:49:39,587 Bersedih dan risaulah macam seorang ayah 443 00:49:39,670 --> 00:49:41,384 dan bersabar. 444 00:49:48,558 --> 00:49:50,270 Apa awak akan buat? 445 00:49:51,436 --> 00:49:52,975 Kalau awak lepaskan saya, 446 00:49:53,058 --> 00:49:54,080 saya akan minta dia 447 00:49:54,147 --> 00:49:55,107 lepaskan anak itu. 448 00:49:55,858 --> 00:49:57,060 Tak mahu? 449 00:50:01,864 --> 00:50:04,366 Awak... 450 00:50:07,244 --> 00:50:11,039 tak mahu ikut arahan kawan saya? 451 00:50:44,447 --> 00:50:47,264 Kenapa si tak guna ini tak pernah menelefon? 452 00:51:09,056 --> 00:51:10,265 Hei, Mongo! 453 00:51:10,348 --> 00:51:12,350 Tak tidur, tak guna? 454 00:51:13,060 --> 00:51:15,350 Kenapa awak masih berjaga? 455 00:51:19,900 --> 00:51:22,069 Dia memang ada masalah. 456 00:51:24,529 --> 00:51:27,240 Kenapa si tak guna ini tak jawab panggilan? 457 00:51:28,822 --> 00:51:29,740 (ID Pemanggil Disekat) 458 00:51:29,823 --> 00:51:30,765 Hei tak guna, 459 00:51:30,832 --> 00:51:32,371 kenapa awak tak telefon saya? 460 00:51:32,454 --> 00:51:33,620 Awak nak mati? 461 00:51:50,305 --> 00:51:51,306 Apakah? 462 00:51:51,890 --> 00:51:53,230 Tak guna, psiko! 463 00:51:54,348 --> 00:51:55,185 Hei! 464 00:51:55,268 --> 00:51:57,097 - Hah? - Keluar daripada kereta. 465 00:51:57,180 --> 00:51:58,180 Hei! 466 00:51:59,461 --> 00:52:01,110 Hei, hentikan kereta awak! 467 00:52:06,732 --> 00:52:08,664 Tak guna... 468 00:52:11,451 --> 00:52:14,030 Tarik dia keluar! 469 00:52:33,599 --> 00:52:34,600 Sekarang! Serang! 470 00:52:44,730 --> 00:52:47,384 Bawa dia keluar! 471 00:53:13,013 --> 00:53:14,760 Saya pening, berhentilah... 472 00:53:15,641 --> 00:53:16,850 Saya merayu... 473 00:53:17,559 --> 00:53:19,477 Tolonglah... berhenti! 474 00:53:43,627 --> 00:53:44,997 Tak guna! 475 00:53:45,080 --> 00:53:47,050 Tak guna! 476 00:53:48,006 --> 00:53:49,549 Apa masalah awak? 477 00:53:50,508 --> 00:53:51,640 Di mana anak itu? 478 00:53:52,510 --> 00:53:53,679 Anak apa? 479 00:53:53,762 --> 00:53:56,954 Apa maksud awak? 480 00:53:57,725 --> 00:54:00,394 Lepaskan saya! 481 00:54:00,477 --> 00:54:01,980 Tak guna! 482 00:54:04,064 --> 00:54:05,520 - Di manakah dia? - Siapa? 483 00:54:06,900 --> 00:54:08,110 Di manakah dia? 484 00:54:25,502 --> 00:54:26,336 Tak guna... 485 00:55:12,960 --> 00:55:13,840 Senapang? 486 00:55:22,264 --> 00:55:23,894 Tak guna... 487 00:55:24,208 --> 00:55:28,150 Awak memang pantas. 488 00:55:28,816 --> 00:55:30,275 Awak macam lipas kudung. 489 00:55:32,903 --> 00:55:36,737 Ke tepi, saya akan uruskan dia. 490 00:55:36,820 --> 00:55:37,740 Tak guna betul... 491 00:55:38,909 --> 00:55:40,452 Suhyuk, marilah keluar. 492 00:55:42,162 --> 00:55:45,145 Ke tepi, pecah kepala awak nanti! 493 00:55:46,208 --> 00:55:47,410 Suhyuk. 494 00:55:48,373 --> 00:55:49,253 Mengalahlah. 495 00:55:49,336 --> 00:55:51,797 - Cukuplah, okey? - Hei, kawan! 496 00:55:51,880 --> 00:55:53,510 Mari pergi, dan dapatkan anak itu. 497 00:55:54,007 --> 00:55:56,134 Saya akan pulangkan dia, dia tiada di sini. 498 00:55:57,595 --> 00:55:59,096 Keluarlah, En. Choi. 499 00:55:59,179 --> 00:56:01,140 Kalau awak mati, siapa yang akan cari dia? 500 00:56:01,223 --> 00:56:02,224 Keluarlah. 501 00:56:06,186 --> 00:56:08,270 Hesy, janganlah rosak. 502 00:56:09,728 --> 00:56:10,608 Tak guna! 503 00:56:13,068 --> 00:56:14,194 Pergi! Pergi! 504 00:56:15,403 --> 00:56:16,529 Ia tersekat? 505 00:56:17,054 --> 00:56:20,408 Tak guna! 506 00:56:21,577 --> 00:56:22,907 Senapang tak guna! 507 00:56:22,990 --> 00:56:25,247 Apa yang awak semua buat? 508 00:56:27,249 --> 00:56:28,584 Kenapa ia tersekat? 509 00:56:38,426 --> 00:56:39,845 Awak buat benda yang betul! 510 00:56:45,100 --> 00:56:46,100 Ah... 511 00:56:50,313 --> 00:56:52,482 Nasib saya malang hari ini. 512 00:56:57,484 --> 00:56:58,321 Awak ketawa? 513 00:56:58,989 --> 00:56:59,948 Apa yang kelakar? 514 00:57:00,574 --> 00:57:03,076 Awaklah yang kelakar, tak guna! 515 00:57:27,392 --> 00:57:29,645 Perangai ayah awak memang pelik. 516 00:57:31,313 --> 00:57:34,129 Saya tiada ayah. 517 00:57:34,858 --> 00:57:35,991 Apa? 518 00:57:36,188 --> 00:57:38,440 Jadi kenapa dia begitu prihatin terhadap awak? 519 00:57:39,863 --> 00:57:41,448 Saya tak tahu. 520 00:57:41,824 --> 00:57:44,952 Kenapa awak culik saya? 521 00:57:45,035 --> 00:57:46,790 Ibu saya miskin. 522 00:57:47,871 --> 00:57:48,973 Awak nampak saya macam orang 523 00:57:49,040 --> 00:57:51,080 yang menculik kanak-kanak kerana duit? 524 00:57:52,000 --> 00:57:54,198 Tidak, kalau saya menyinggung perasaan awak, 525 00:57:54,265 --> 00:57:55,921 saya minta maaf. 526 00:57:56,589 --> 00:57:58,704 Saya cuma bimbang 527 00:57:58,771 --> 00:58:01,180 ibu saya risau. 528 00:58:03,553 --> 00:58:06,599 Awak terlalu bimbang. 529 00:58:08,058 --> 00:58:10,440 Ibu memang sentiasa risau, Inbi. 530 00:58:11,812 --> 00:58:13,610 Ibu saya sakit. 531 00:58:15,940 --> 00:58:17,610 Alahai, sedihnya. 532 00:58:18,819 --> 00:58:20,278 Bangun. 533 00:58:24,407 --> 00:58:25,407 Pegang tangan saya. 534 00:58:35,168 --> 00:58:37,374 Semua ibu sakit. 535 00:58:37,457 --> 00:58:40,465 Jangan risau, dia akan hidup lama. 536 00:58:40,548 --> 00:58:42,781 Dan Inbi, 537 00:58:43,797 --> 00:58:46,388 saya pun tak selesa melakukan semua ini. 538 00:58:46,471 --> 00:58:49,579 Tapi kita dalam situasi ini disebabkan oleh orang pelik itu. 539 00:58:50,768 --> 00:58:52,181 Jadi, bersabarlah 540 00:58:52,248 --> 00:58:54,229 sehingga kita boleh mengucapkan selamat tinggal. 541 00:58:54,312 --> 00:58:56,231 Okey, terima kasih. 542 00:58:56,314 --> 00:58:58,525 Siapa nama awak? 543 00:58:58,734 --> 00:59:00,984 Awak tak perlu tahu. 544 00:59:02,175 --> 00:59:05,032 Kita takkan bersama lama. 545 00:59:07,034 --> 00:59:09,995 Ini bilik awak. 546 00:59:10,913 --> 00:59:12,957 Jangan keluar dari sini. 547 00:59:13,040 --> 00:59:14,254 Jika awak keluar... 548 00:59:14,658 --> 00:59:16,960 dia mungkin membunuh awak. 549 00:59:31,474 --> 00:59:34,144 Shoyi, pergi. 550 00:59:40,442 --> 00:59:41,944 Tidurlah. 551 00:59:42,319 --> 00:59:44,738 Awak boleh pulang setelah awak terjaga. 552 01:00:49,344 --> 01:00:51,409 Biar saya buat panggilan. Saya akan bayar RM350. 553 01:00:53,556 --> 01:00:55,372 Saya nampak bom di kerusi belakang. 554 01:00:56,226 --> 01:00:58,625 Kekalkan jarak, dia sukar untuk diuruskan. 555 01:00:59,521 --> 01:01:00,856 Dan dia gila. 556 01:01:00,939 --> 01:01:03,004 Awak okey, Woojin? 557 01:01:06,194 --> 01:01:07,591 Maaf. 558 01:01:07,658 --> 01:01:09,110 Bagaimana ini boleh berlaku? 559 01:01:23,211 --> 01:01:27,340 5... 4... 3... 560 01:01:28,466 --> 01:01:30,761 2... 1... 561 01:01:32,012 --> 01:01:33,050 Ding! 562 01:01:43,480 --> 01:01:46,400 Jawablah, cepat. 563 01:01:48,441 --> 01:01:49,280 Mari berjumpa. 564 01:01:49,947 --> 01:01:52,152 Dia akan bawa awak ke lokasi saya, 565 01:01:52,235 --> 01:01:54,201 dan kita akan buat pertukaran. 566 01:01:54,284 --> 01:01:55,620 Semudah itu. 567 01:01:56,328 --> 01:01:58,290 - Berikan telefon kepada Inbi. - Inbi? 568 01:02:01,625 --> 01:02:02,793 Dia sedang tidur. 569 01:02:03,501 --> 01:02:04,960 Bagaimana saya nak percaya? 570 01:02:05,629 --> 01:02:07,673 Tiada cara lain. 571 01:02:08,674 --> 01:02:10,197 Awak perlu percaya... 572 01:02:11,719 --> 01:02:13,762 supaya ia boleh diselesaikan. 573 01:02:16,932 --> 01:02:17,948 Jika kawan saya selamat, 574 01:02:18,015 --> 01:02:19,706 Inbi juga akan selamat. 575 01:02:22,145 --> 01:02:24,270 Tidurlah dan mari berjumpa esok. 576 01:03:18,952 --> 01:03:20,228 Awak agak hebat, 577 01:03:20,295 --> 01:03:21,476 awak boleh buka pintu itu. 578 01:03:23,206 --> 01:03:25,939 Baiklah, saya takkan kunci pintu itu. 579 01:03:27,920 --> 01:03:29,300 Tapi sila buat keputusan. 580 01:03:30,213 --> 01:03:31,329 Jika awak berdiam diri, 581 01:03:31,396 --> 01:03:33,090 awak akan berjumpa dengan ibu awak. 582 01:03:33,676 --> 01:03:34,927 Jika tidak... 583 01:03:37,137 --> 01:03:38,861 siapa tahu apa yang akan berlaku, 584 01:03:38,980 --> 01:03:40,235 faham? 585 01:03:41,308 --> 01:03:42,434 Makan ini. 586 01:03:48,982 --> 01:03:50,964 Saya perlu selamatkan kawan saya juga. 587 01:04:15,300 --> 01:04:16,420 Kang. 588 01:04:18,053 --> 01:04:18,875 Jika awak jatuhkannya, 589 01:04:18,942 --> 01:04:20,305 awak akan mati. 590 01:04:23,767 --> 01:04:24,930 Sila jelaskan. 591 01:04:26,937 --> 01:04:28,960 - Kita diserang hendap. - Tukang urut. 592 01:04:54,750 --> 01:04:57,197 Pencuci... 593 01:04:59,762 --> 01:05:00,720 Saya upah 'Pencuci'... 594 01:05:02,931 --> 01:05:06,017 Tapi dia gagal. 595 01:05:06,100 --> 01:05:07,477 Saya minta maaf! 596 01:05:09,229 --> 01:05:12,437 Saya ingat saya nak selesaikannya... 597 01:05:12,520 --> 01:05:13,400 Tukang urut. 598 01:05:26,038 --> 01:05:27,039 Hesy... 599 01:05:28,498 --> 01:05:30,208 Suhyuk, dia... 600 01:05:31,543 --> 01:05:32,878 Kenapa dengan dia? 601 01:05:36,214 --> 01:05:40,240 Suhyuk macam memandang rendah terhadap saya. 602 01:05:46,433 --> 01:05:48,850 Itu saja alasan awak? Memandang rendah? 603 01:06:03,450 --> 01:06:04,912 Saya dah buat banyak kerja kotor 604 01:06:05,775 --> 01:06:07,910 untuk tuan. 605 01:06:10,290 --> 01:06:11,870 Tapi... 606 01:06:14,127 --> 01:06:17,881 Suhyuk menyerang tempat ini... 607 01:06:20,300 --> 01:06:22,882 dan memukul saya. 608 01:06:23,590 --> 01:06:25,430 Tak guna betul! 609 01:06:29,017 --> 01:06:33,190 Kenapa saya seorang saja yang dipersalahkan? 610 01:06:40,278 --> 01:06:41,314 Menggunakan senapang patah 611 01:06:41,381 --> 01:06:43,616 membuatkan awak berasa kuat? 612 01:06:44,658 --> 01:06:46,080 Saya akan uruskannya. 613 01:06:46,451 --> 01:06:48,579 - Tolong beri peluang. - Pandang saya. 614 01:06:49,162 --> 01:06:50,163 Pandang saya. 615 01:06:52,207 --> 01:06:53,929 Ikut saja arahan saya, 616 01:06:53,996 --> 01:06:55,460 jangan berfikir. 617 01:07:14,479 --> 01:07:16,398 Jangan masuk campur. 618 01:07:18,859 --> 01:07:20,778 Gerr, uruskan masalah ini. 619 01:07:21,904 --> 01:07:23,656 Baik, Tuan Pengerusi! 620 01:07:24,948 --> 01:07:27,067 Saya akan uruskannya, tuan! 621 01:07:27,150 --> 01:07:28,744 Tuan Pengerusi! 622 01:08:25,050 --> 01:08:26,823 Mari pergi, dah tiba masanya. 623 01:08:43,777 --> 01:08:45,450 Saya sangat suka kereta ini. 624 01:08:45,815 --> 01:08:47,200 Ia serupa dengan pemiliknya. 625 01:08:51,910 --> 01:08:54,538 Saya tak kata yang suka awak, sila pandang ke depan. 626 01:08:55,038 --> 01:08:56,665 Jangan pandang saya. 627 01:08:58,584 --> 01:09:01,316 Kita hampir sampai, fokus. 628 01:09:11,513 --> 01:09:14,537 Tuan sakit? 629 01:09:17,770 --> 01:09:19,021 Saya sakit... 630 01:09:20,731 --> 01:09:22,545 Saya selalu sakit. 631 01:09:24,484 --> 01:09:26,758 Saya akan sentiasa sakit. 632 01:09:35,495 --> 01:09:37,226 Ia akan berterusan selama-lamanya. 633 01:10:18,163 --> 01:10:19,000 Awak ayah dia? 634 01:10:22,084 --> 01:10:24,837 Baiklah, saya akan ubah soalan saya. 635 01:10:27,422 --> 01:10:28,799 Dia anak awak? 636 01:10:31,343 --> 01:10:32,427 Baiklah. 637 01:10:34,137 --> 01:10:37,057 Kalau awak tak mahu bercakap, dengar cerita saya. 638 01:10:40,853 --> 01:10:42,542 Ketika saya masih kecil, 639 01:10:43,349 --> 01:10:44,861 ada budak yang sangat menakutkan 640 01:10:45,135 --> 01:10:47,690 hingga membuatkan saya terkencing. 641 01:10:49,444 --> 01:10:51,300 Saya lari daripada mereka setiap hari... 642 01:10:52,530 --> 01:10:54,429 tetapi mereka sentiasa menemui saya. 643 01:10:55,868 --> 01:10:57,807 Saya pulang lewat pada suatu malam... 644 01:10:59,788 --> 01:11:01,367 mereka tidur di dalam bilik saya, 645 01:11:01,450 --> 01:11:03,730 mabuk dan merokok... 646 01:11:05,043 --> 01:11:06,858 mereka menyelongkar rumah saya. 647 01:11:10,633 --> 01:11:12,342 Saya pun membuat keputusan. 648 01:11:13,551 --> 01:11:15,158 'Saya patut bakar rumah saya.' 649 01:11:18,015 --> 01:11:19,662 Dan saya melihatnya dari luar, 650 01:11:22,435 --> 01:11:25,355 sambil membayangkan mereka semua hangus. 651 01:11:26,439 --> 01:11:29,422 Kemudian saya tiba-tiba teringat sesuatu. 652 01:11:32,905 --> 01:11:34,239 'Tak guna! 653 01:11:37,492 --> 01:11:39,891 Nenek saya sedang tidur di bilik sebelah...' 654 01:11:45,167 --> 01:11:47,235 Saya tak pasti 655 01:11:47,302 --> 01:11:49,275 sama ada mereka memang ada di dalam bilik saya. 656 01:11:53,216 --> 01:11:58,075 Sebenarnya, saya pernah berharap yang nenek saya mati. 657 01:12:03,351 --> 01:12:06,501 Saya tak tahu sama ada itu imaginasi saya... 658 01:12:07,933 --> 01:12:09,191 atau halusinasi. 659 01:12:12,986 --> 01:12:14,717 Saya juga akan beritahu satu cerita. 660 01:12:17,575 --> 01:12:19,388 Seseorang mati kerana awak. 661 01:12:22,537 --> 01:12:24,143 Seorang wanita yang saya cintai. 662 01:12:44,309 --> 01:12:45,477 Meletup! 663 01:13:00,868 --> 01:13:03,536 Mati sajalah! 664 01:13:04,496 --> 01:13:05,413 Naik! 665 01:13:06,039 --> 01:13:07,667 Kenapa dia tak mati lagi? 666 01:13:07,750 --> 01:13:08,751 Naik! 667 01:13:09,251 --> 01:13:11,003 - Tangan saya! - Sini, pisau! 668 01:13:16,967 --> 01:13:18,426 Bagaimana kita nak bunuh dia? 669 01:14:29,490 --> 01:14:30,580 Tak guna! 670 01:16:29,785 --> 01:16:31,411 Siapakah itu? 671 01:16:31,870 --> 01:16:33,872 Apa lagi? Mestilah mayat hidup. 672 01:17:01,483 --> 01:17:02,610 Hesy! 673 01:18:59,267 --> 01:19:00,936 Dia tak mati, bukan? 674 01:19:01,019 --> 01:19:03,000 Awak tak apa-apa? Bangun! 675 01:19:05,816 --> 01:19:07,192 Awak tak apa-apa? 676 01:19:07,901 --> 01:19:09,860 Beri saya sedikit ruang. 677 01:19:24,710 --> 01:19:25,711 Di mana Inbi? 678 01:19:27,755 --> 01:19:31,091 Apakah? Berharga sangatkah dia? 679 01:19:33,761 --> 01:19:35,991 Apa kaitan awak dengan dia? 680 01:19:36,930 --> 01:19:39,350 Dia kata dia tiada ayah. 681 01:19:40,156 --> 01:19:40,889 Kalau awak mati, 682 01:19:40,956 --> 01:19:42,480 dia akan kembali kepada ibu dia. 683 01:19:42,890 --> 01:19:44,977 Awak tak boleh buat begitu untuk dia? 684 01:19:45,060 --> 01:19:46,685 Beritahu saya jika tak mahu cedera. 685 01:19:48,150 --> 01:19:50,360 Awak fikir saya akan percaya? Bagaimana? 686 01:19:51,770 --> 01:19:53,697 Berhenti! Tolong, jangan! 687 01:19:54,948 --> 01:19:56,450 Saya percaya. 688 01:19:56,533 --> 01:19:59,740 Seseorang perlu percaya supaya semua ini boleh diselesaikan. 689 01:20:02,956 --> 01:20:04,457 Tolong jangan... 690 01:20:24,853 --> 01:20:25,771 Hah? 691 01:20:26,730 --> 01:20:29,191 Shoyi... 692 01:20:38,951 --> 01:20:43,288 Tunggu, kenapa awak berada di sini? 693 01:20:43,371 --> 01:20:45,040 Shoyi? 694 01:20:45,999 --> 01:20:50,128 Siapa yang buat dia begini? 695 01:20:54,091 --> 01:20:56,844 Kalau Jinah tahu... 696 01:20:57,302 --> 01:20:59,512 Apa yang berlaku? 697 01:21:26,539 --> 01:21:27,539 Hei! 698 01:21:28,291 --> 01:21:30,210 Kang yang hantar awak ke sini? 699 01:21:32,755 --> 01:21:34,004 Kenapa awak tak datang 700 01:21:34,071 --> 01:21:36,634 ketika saya perlukan bantuan? 701 01:21:37,718 --> 01:21:40,095 Saya tak tahu pun yang awak akan datang. 702 01:21:40,178 --> 01:21:42,765 Jadi, Kang tak apa-apa? 703 01:21:47,060 --> 01:21:48,770 Awak patut telefon dulu. 704 01:21:52,274 --> 01:21:53,651 Lelaki itu... 705 01:21:55,277 --> 01:21:57,195 Buatlah sesuatu tentang dia... 706 01:21:58,280 --> 01:21:59,860 kemudian kita boleh bersembang. 707 01:22:04,703 --> 01:22:06,955 Dia bukan psiko biasa, 708 01:22:07,372 --> 01:22:08,624 awak perlu berhati-hati. 709 01:24:18,128 --> 01:24:19,755 Berani awak bunuh Shoyi saya... 710 01:25:58,687 --> 01:26:00,584 Siapa awak? 711 01:26:19,457 --> 01:26:20,896 Mari pulang, Inbi. 712 01:26:50,698 --> 01:26:51,865 Bangun. 713 01:26:53,784 --> 01:26:55,661 Saya kata bangun. 714 01:26:58,706 --> 01:26:59,870 Bangunlah. 715 01:28:14,281 --> 01:28:15,282 Semuanya jadi huru-hara 716 01:28:15,349 --> 01:28:16,695 kerana si tak guna itu. 717 01:28:18,243 --> 01:28:19,806 Kasihan Shoyi saya... 718 01:28:22,539 --> 01:28:24,374 Laparnya. 719 01:28:27,044 --> 01:28:29,046 Tak pernah ke New York, bukan? 720 01:28:29,379 --> 01:28:30,422 Mari pergi ke sana. 721 01:28:31,799 --> 01:28:33,425 Hebat sangatkah New York? 722 01:28:34,092 --> 01:28:35,218 Ya. 723 01:28:35,886 --> 01:28:38,780 Boleh kita bawa ikan emas kita? 724 01:28:38,847 --> 01:28:39,890 Ya. 725 01:28:49,983 --> 01:28:52,236 Kenapa dengan kereta ini? 726 01:28:52,319 --> 01:28:53,904 Kenapa? 727 01:28:55,447 --> 01:28:56,782 Kenapa dengan kereta ini? 728 01:29:01,453 --> 01:29:05,498 Pemiliknya dah mati, jadi ia pun nak mati juga? 729 01:29:10,045 --> 01:29:10,800 Telefon. 730 01:29:10,867 --> 01:29:12,484 Saya akan hubungi Kang untuk dapatkan duit. 731 01:29:13,506 --> 01:29:14,884 Awak hafal nombor dia? 732 01:29:14,967 --> 01:29:17,135 Ya, nombor awak dan nombor dia. 733 01:29:18,178 --> 01:29:19,140 Hebat. 734 01:29:21,223 --> 01:29:21,830 Nak bunuh dia 735 01:29:21,897 --> 01:29:23,316 lepas kita dapat duit kita? 736 01:29:25,185 --> 01:29:26,394 Kenapa? 737 01:29:27,980 --> 01:29:30,523 Entah. Saya tak fikir sejauh itu. 738 01:29:33,401 --> 01:29:35,571 Kenapa dia tak jawab telefon? 739 01:29:35,654 --> 01:29:37,072 Matilah kita. 740 01:29:37,447 --> 01:29:38,323 Kenapa? 741 01:30:03,849 --> 01:30:05,392 Aduh, sakitnya. 742 01:30:28,874 --> 01:30:30,790 Awak berdua buat apa di sini? 743 01:30:34,922 --> 01:30:35,750 Kang... 744 01:30:39,342 --> 01:30:41,303 Mana Suhyuk? 745 01:30:42,387 --> 01:30:43,930 Di mana Choi Suhyuk? 746 01:30:46,642 --> 01:30:48,810 Di manakah dia? Tak guna! 747 01:30:51,689 --> 01:30:53,440 Tak guna... 748 01:30:58,696 --> 01:31:01,903 Beri kami duit itu... 749 01:31:03,136 --> 01:31:04,660 empat kali ganda kadar kami... 750 01:31:14,127 --> 01:31:17,006 Empat kali ganda, ya. 751 01:31:17,089 --> 01:31:21,343 Awak memang banyak mulut... 752 01:31:21,426 --> 01:31:24,597 Pandang saya, boleh awak sebut ah? 753 01:31:25,305 --> 01:31:26,134 Sebut ah. 754 01:31:31,729 --> 01:31:32,771 Apakah... 755 01:31:35,190 --> 01:31:37,735 Ah, penatnya. 756 01:31:39,695 --> 01:31:41,154 Apa... 757 01:31:43,907 --> 01:31:45,325 Tak guna... 758 01:31:49,070 --> 01:31:50,413 Tak guna... 759 01:31:56,461 --> 01:31:57,649 Bagus. 760 01:32:22,487 --> 01:32:24,740 Awak memang liat... 761 01:32:29,119 --> 01:32:30,579 Ayah yang gila. 762 01:32:42,340 --> 01:32:43,340 Abang... 763 01:32:49,765 --> 01:32:53,246 Boleh bawa saya pulang? 764 01:32:55,437 --> 01:32:57,020 Saya rasa saya patut pulang. 765 01:33:00,108 --> 01:33:01,276 Abang... 766 01:33:07,074 --> 01:33:08,366 Abang! 767 01:33:19,252 --> 01:33:20,546 Ibu, cepat! 768 01:33:20,629 --> 01:33:23,256 Boleh tak awak perlahan sedikit? Kembali ke sini! 769 01:34:19,479 --> 01:34:21,940 (Filem arahan Jung Woo Sung) 770 01:34:23,025 --> 01:34:26,111 (Jung Woo Sung, Kim Namgil, Kim Junhan, ) 771 01:34:27,029 --> 01:34:30,073 (Park Youna, Ryu Jian) 772 01:34:31,116 --> 01:34:34,286 (dan Park Sung Woong, Lee Elijah)