1 00:00:49,861 --> 00:01:08,861 নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন। Facebook Group: Bangla Subtitle Freak 2 00:01:24,861 --> 00:01:39,861 "বাংলা সাবটাইটেলটি কোরিয়ান ভাষা এবং ইসাবের সমন্বয়ে অনুবাদ করা হয়েছে এবং প্রয়োজন অনুযায়ী ভাবানুবাদ করা হয়েছে।" 3 00:01:59,370 --> 00:02:00,362 "কাইসের গ্রুপ" 4 00:02:00,429 --> 00:02:03,023 "পার্ক ইউন-কুক" 5 00:02:35,326 --> 00:02:36,494 হ্যাঁ। 6 00:02:36,995 --> 00:02:37,996 হস্তান্তর করেছি! 7 00:02:58,099 --> 00:03:01,561 "A Man of Reason" 8 00:03:06,007 --> 00:03:09,318 জানেন আজ সু-হিউক ছাড়া পেয়েছে? 9 00:03:10,445 --> 00:03:12,742 সময় কত দ্রুত চলে গেল। 10 00:03:13,406 --> 00:03:15,787 চোখের পলকে ১০টা বছর কেটে গেছে! 11 00:03:16,284 --> 00:03:20,789 ভেবেছিলাম ও আর বের হতে পারবে না। 12 00:03:24,918 --> 00:03:28,421 আমার কাজটা করা ঠিক হবে? 13 00:03:30,298 --> 00:03:31,298 কী কাজ? 14 00:03:33,760 --> 00:03:34,722 সু-হিউক? 15 00:03:37,639 --> 00:03:38,639 কাং? 16 00:03:45,730 --> 00:03:48,361 সকালে গেরের মাধ্যমে একটা বার্তা পাঠিয়েছি। 17 00:03:49,943 --> 00:03:50,918 কীসের বার্তা, স্যার? 18 00:03:50,985 --> 00:03:55,785 সাধারণ শুভেচ্ছা বার্তা আরকি! 19 00:03:59,160 --> 00:04:03,498 আমরা কী ওকে ছেড়ে দিব? 20 00:04:05,459 --> 00:04:06,667 কাং। 21 00:04:07,835 --> 00:04:10,321 বেশি ফটফট করিস, 22 00:04:11,337 --> 00:04:15,527 তোর কাজ শুধু জবাব দেওয়া, বুঝলি? 23 00:04:15,594 --> 00:04:16,470 জ্বি, স্যার। 24 00:04:18,888 --> 00:04:22,812 আমরা ১০ বছর আগের মতো নই। 25 00:04:23,852 --> 00:04:27,130 ভাবছি ও বদলে গেছে কিনা। 26 00:04:27,730 --> 00:04:30,820 আমি ওর উপর নজর রাখব, স্যার। 27 00:04:56,801 --> 00:04:58,473 আপনাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 28 00:05:00,597 --> 00:05:02,239 আপনি কী পাদ্রী? 29 00:05:02,306 --> 00:05:03,433 হ্যাঁ। 30 00:05:04,601 --> 00:05:11,107 শুনেছি এখানকার পাদ্রী খুবই মহৎ মানুষ! 31 00:05:11,900 --> 00:05:15,463 পাশ দিয়েই যাচ্ছিলাম তাই এক নজর দেখতে চলে আসলাম। 32 00:05:15,530 --> 00:05:17,697 আহ, সত্যি? 33 00:05:22,035 --> 00:05:23,285 আমি, 34 00:05:23,828 --> 00:05:27,001 আপনার কাছে কিছু স্বীকার করতে পারি? 35 00:05:27,499 --> 00:05:31,018 স্বীকারোক্তি করতে চাইলে ক্যাথিড্রাল গির্জায় যান। 36 00:05:31,085 --> 00:05:32,186 এই গির্জায় সেটা সম্ভব না। 37 00:05:32,253 --> 00:05:33,354 ছোটবেলায় আমি, 38 00:05:33,421 --> 00:05:37,884 একদল খারাপ ছেলেদের খপ্পরে পড়ি, ওরা প্রস্রাব করে প্রতিদিন আমার প্যান্ট ভিজিয়ে দিত। 39 00:05:38,885 --> 00:05:41,277 আমি প্রতিদিন ওদের কাছ থেকে পালিয়ে বেড়াতাম, 40 00:05:41,344 --> 00:05:43,515 কিন্তু ওরা সবসময় আমাকে খুঁজে পেয়ে যেত। 41 00:05:46,560 --> 00:05:48,231 ওরা পশুদের থেকেও অদম ছিল। 42 00:05:53,066 --> 00:05:54,776 তাই, আমি প্রতিদিন প্রার্থনা করতাম, 43 00:05:57,028 --> 00:05:59,367 "অনুগ্রহ করে ওদের গায়েব করে দিন।" 44 00:06:00,281 --> 00:06:02,908 "দয়া করে ওদের নরকে পাঠান।" 45 00:06:03,409 --> 00:06:08,013 তারপর হঠাৎ একদিন ওরা সবাই গায়েব হয়ে যায়। 46 00:06:08,080 --> 00:06:10,182 ওহ, হালেলুইয়া! 47 00:06:10,249 --> 00:06:13,361 তারপর আমি প্রতিনিয়ত গির্জায় যাওয়া শুরু করি। 48 00:06:14,212 --> 00:06:15,716 একদিন পাদ্রী আমাকে বলল, 49 00:06:16,172 --> 00:06:19,692 "আপনি নিয়মিত গির্জায় না যান তাহলে আপনি নরকে যাবেন।" 50 00:06:19,759 --> 00:06:22,737 এই বিশ্বাসই একদম সত্য। 51 00:06:22,804 --> 00:06:23,988 আহ, হ্যাঁ। 52 00:06:24,055 --> 00:06:26,769 আমার তখনই ভাবা উচিত ছিল, 53 00:06:27,517 --> 00:06:29,268 আমি যদি নরকে যাই, 54 00:06:32,606 --> 00:06:34,566 তবে সেই পশুগুলোর সাথে আমার সেখানে দেখা হবে, 55 00:06:36,610 --> 00:06:37,861 আমি যদি নরকে যাই, 56 00:06:38,236 --> 00:06:40,171 - সেখানে দেখা হবে, - না, 57 00:06:40,238 --> 00:06:42,214 আপনি নরকে যাবেন না। 58 00:06:42,281 --> 00:06:46,302 আপনার বিশ্বাসকে আর শক্তভাবে আঁকড়ে ধরতে হবে, 59 00:06:46,369 --> 00:06:49,722 নিষ্ঠার সাথে প্রার্থনা করতে হবে, মুক্তহস্তে দান-খয়রাত করতে হবে, 60 00:06:49,789 --> 00:06:55,298 তাহলে আমি আপনাকে যীশুর আলিঙ্গনে নিয়ে যাব। 61 00:06:57,130 --> 00:06:59,841 আপনি স্বর্গে যাবেন! 62 00:07:01,217 --> 00:07:02,805 ধন্যবাদ, পাদ্রী। 63 00:07:03,261 --> 00:07:05,016 যাইহোক, পাদ্রী, 64 00:07:06,347 --> 00:07:08,769 আপনার ঈশ্বর কোথায়? 65 00:07:10,184 --> 00:07:11,022 কি? 66 00:07:12,729 --> 00:07:14,313 কাজ শেষ, বের হয়ে আসো। 67 00:07:16,650 --> 00:07:18,863 শুনেছি নরকে অন্তহীন আগুন জ্বলছে! 68 00:07:45,303 --> 00:07:47,489 ভয় পাওয়ার ভান করবে না। 69 00:07:47,556 --> 00:07:49,307 এটা খুবই ভয়ঙ্কর ছিল। 70 00:07:51,685 --> 00:07:53,269 এখানে দেখ। 71 00:08:05,269 --> 00:08:30,269 "বঙ্গানুবাদ ও সম্পাদনায়" মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন 72 00:08:56,165 --> 00:08:57,003 আমি দুঃখিত। 73 00:08:59,002 --> 00:09:00,089 কীসের জন্য? 74 00:09:00,837 --> 00:09:02,633 হঠাৎ চলে যাওয়ার জন্য। 75 00:09:04,340 --> 00:09:06,551 কখন ক্ষমা চাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছ? 76 00:09:09,137 --> 00:09:10,600 সেইদিন থেকেই। 77 00:09:14,518 --> 00:09:17,398 ভেবে দেখেছ, সেই সময় তুমি আর কি করেছিলে? 78 00:09:18,021 --> 00:09:21,152 হুম, তুমি তো অসাধারণ মানুষ! 79 00:09:29,616 --> 00:09:32,038 আমার পিছু আসো আমাদের অন্যকোথাও যেতে হবে। 80 00:09:37,957 --> 00:09:41,102 মাথার উপরে হাত তোল। 81 00:09:41,169 --> 00:09:43,938 বাম হাত, ডান হাত। 82 00:09:44,005 --> 00:09:45,757 ঠিক আছে। এবার অন্যটা করো। 83 00:09:56,225 --> 00:09:57,688 ও আমার দুনিয়া। 84 00:09:59,270 --> 00:10:00,689 আমার মেয়ে। 85 00:10:06,027 --> 00:10:07,637 তুমি চলে যাওয়ার পর, 86 00:10:08,527 --> 00:10:10,389 জানতে পারি আমি গর্ভবতী। 87 00:10:13,785 --> 00:10:15,745 নানান চিন্তা আমাকে ঘিরে ফেলেছিল, 88 00:10:16,746 --> 00:10:18,272 ভয়ও পেয়েছিলাম বটে। 89 00:10:20,667 --> 00:10:22,713 তবে সবকিছুর জন্য আমি কৃতজ্ঞ! 90 00:10:24,170 --> 00:10:25,589 সেই মেয়েটার জন্যও। 91 00:10:29,759 --> 00:10:32,556 সেই ছোট্ট শিশুটি আমাকে পরিপক্ক করে তুলেছে। 92 00:10:34,347 --> 00:10:35,434 একজন মা হিসাবে। 93 00:10:38,226 --> 00:10:39,730 ওর নাম? 94 00:10:41,270 --> 00:10:42,396 ইন-বি। 95 00:10:44,899 --> 00:10:46,696 ইন-বি আহ। 96 00:11:14,971 --> 00:11:16,726 কী হয়েছে? 97 00:11:19,099 --> 00:11:21,188 যে জীর্ণ-শীর্ণ অবস্থায় আছি সে হলো আমি! 98 00:11:28,777 --> 00:11:30,334 আমি চাই ও যাকে বাবা বলে ডাকবে, 99 00:11:30,401 --> 00:11:32,825 সে যেন স্বাভাবিক এবং ভালো মানুষ হয়। 100 00:11:35,408 --> 00:11:38,414 যদি মনে করো পারবে তাহলে আমাদের কাছে ফিরে এসো। 101 00:11:41,706 --> 00:11:44,417 তাই ঠান্ডা মাথায় চিন্তা করবে। 102 00:12:04,688 --> 00:12:07,816 "১০ বছর আগে" 103 00:12:11,861 --> 00:12:14,698 "মিন-সেও ২টা মিসড কল" 104 00:12:43,685 --> 00:12:44,936 আইশ! 105 00:12:46,062 --> 00:12:47,939 ওই, লাইট দে! 106 00:12:48,690 --> 00:12:51,568 ওই, লাইট দে! 107 00:12:52,486 --> 00:12:54,712 ওই লাইট দে। 108 00:12:54,779 --> 00:12:56,030 ধুর ছাই। 109 00:12:58,992 --> 00:13:00,368 কে তুই? 110 00:13:02,787 --> 00:13:05,167 হেই, সু-হিউক, তুই কেন, 111 00:13:08,167 --> 00:13:10,211 ওই, ওকে ধরো। 112 00:13:14,508 --> 00:13:15,634 দাঁড়াও, 113 00:13:21,014 --> 00:13:23,141 ওই, পাগল হয়ে গেছিস? 114 00:14:18,863 --> 00:14:20,364 সু-হিউক, 115 00:14:21,616 --> 00:14:22,784 সু-হিউক, 116 00:14:24,243 --> 00:14:26,329 কি করছিস? 117 00:14:27,080 --> 00:14:29,290 ইউং-কুক কি তোকে এটা করতে বলেছে? 118 00:14:29,666 --> 00:14:31,793 ভাই, আমাকে জলদি করতে হবে! 119 00:15:34,606 --> 00:15:36,190 আপনাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 120 00:15:39,235 --> 00:15:40,695 আহ, 121 00:15:56,127 --> 00:15:57,103 কি? 122 00:15:57,170 --> 00:16:00,632 ছোই সু-হিউক নামে একজন চেয়ারম্যান সাহেবের কার্ড নিয়ে এসেছেন। 123 00:16:05,804 --> 00:16:07,614 আগে নিরাপত্তা জোরদার করতে লোক পাঠাও। 124 00:16:07,681 --> 00:16:08,615 জ্বি। 125 00:16:08,682 --> 00:16:09,991 তারপর তাকে পাঠাও। 126 00:16:10,058 --> 00:16:11,059 বুঝতে পারছি, স্যার। 127 00:16:36,585 --> 00:16:37,794 আহ, 128 00:16:38,962 --> 00:16:41,313 সময় কত দ্রুত চলে গেছে, সু-হিউক। 129 00:16:41,380 --> 00:16:42,716 অভিনন্দন! 130 00:16:43,883 --> 00:16:45,304 এটা নাও। 131 00:16:49,806 --> 00:16:50,721 ভাই কোথায়? 132 00:16:54,310 --> 00:16:58,611 তোমার আগে কল করে আসা উচিত ছিল। 133 00:16:59,398 --> 00:17:01,584 আমরা এখন একটা কোম্পানি, 134 00:17:01,651 --> 00:17:05,321 চেয়ানম্যানের সাথে দেখা করতে চাইলে তোমাকে প্রোটোকল মানতে হবে। 135 00:17:05,864 --> 00:17:08,508 এভাবে দেখা করতে পারবে না। 136 00:17:08,575 --> 00:17:10,201 এটা নাও। 137 00:17:11,035 --> 00:17:12,762 তোমার ভালো লাগছে না? 138 00:17:12,829 --> 00:17:13,705 কাং। 139 00:17:15,206 --> 00:17:16,381 আমি এখানে ইয়ং-কুকের সাথে দেখা করতে এসেছি। 140 00:17:18,042 --> 00:17:19,902 ভাইকে নাম ধরে ডাকবে না। 141 00:17:22,801 --> 00:17:24,799 উনি এখন চেয়ারম্যান। 142 00:17:58,416 --> 00:17:59,461 তুমি অনেক ভালো করেছ। 143 00:18:11,262 --> 00:18:13,971 সকালে যে উপহারটা পাঠিয়েছি সেটা তোমার পছন্দ হয়েছে? 144 00:18:16,267 --> 00:18:17,185 হ্যাঁ। 145 00:18:18,562 --> 00:18:20,561 গাড়িটা আমার অনেক পছন্দের ছিল। 146 00:18:25,569 --> 00:18:26,736 সু-হিউক। 147 00:18:28,362 --> 00:18:30,073 এই জায়গাটাতে একটা রাজকীয় ভাব আছে না? 148 00:18:32,659 --> 00:18:35,078 এটা এখন ভিন্ন এক জগৎ! 149 00:18:41,710 --> 00:18:44,027 এখন থেকে তোমাকে আর আমাকে নিয়ে চিন্তা করতে হবে না। 150 00:18:52,929 --> 00:18:57,851 ভেবেছিলাম তুমি আমার সাথে যোগ দিতে এসেছ। 151 00:18:59,811 --> 00:19:03,672 মনে হচ্ছে তোমার অন্য কোনো পরিকল্পনা আছে। 152 00:19:07,068 --> 00:19:10,031 আমাকে বলবে না? 153 00:19:12,198 --> 00:19:13,951 বললেও তুমি বুঝবে না। 154 00:19:34,095 --> 00:19:37,311 ভাই, তোমাকে পরিস্থিতি মূল্যায়ন করা শিখতে হবে। 155 00:19:50,531 --> 00:19:52,111 কাং। 156 00:20:04,501 --> 00:20:09,551 আমি বুঝার যথাসাধ্য চেষ্টা করব, বলো আমাকে। 157 00:20:13,051 --> 00:20:15,051 আমি তখনই সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম, 158 00:20:16,176 --> 00:20:17,639 সবকিছু ইতি টানার। 159 00:20:20,058 --> 00:20:21,231 এর মানে কি? 160 00:20:23,269 --> 00:20:24,651 বিগ বস! 161 00:20:28,567 --> 00:20:30,611 বিগ বসের অধীন থাকার সময়, 162 00:20:32,195 --> 00:20:34,241 আমরা কিছুই নিজেদের মতো করে ভাবতে পারিনি। 163 00:20:36,365 --> 00:20:37,617 "আমরা"? 164 00:20:41,245 --> 00:20:42,661 আমরা, 165 00:20:45,459 --> 00:20:47,841 তো এখন কীভাবে বাঁচবে? 166 00:20:48,628 --> 00:20:49,841 সাধারণ মানুষের মতো! 167 00:20:55,802 --> 00:20:57,136 সাধারণ! 168 00:20:59,138 --> 00:21:01,015 আমরা কী সাধারণ না? 169 00:21:02,642 --> 00:21:05,210 তুই কি আমাদের মাঝে অস্বাভাবিক কিছু দেখতে পাচ্ছিস? 170 00:21:07,981 --> 00:21:13,719 বুঝতে পারছি তুই কি নিয়ে কথা বলছিস। 171 00:21:19,325 --> 00:21:20,934 আমি এখন যাব। 172 00:21:43,433 --> 00:21:47,101 এটা তোমার প্রাপ্য। এটা নাও। 173 00:22:08,917 --> 00:22:12,211 তার মনে ওর মনে আমার জন্য কোনো জায়গা নেই। 174 00:22:13,672 --> 00:22:16,049 ও কাদের সাথে মেলামেশা করে আমাদের দেখতে হবে। 175 00:22:19,177 --> 00:22:21,471 আপনার মাথা ঘোরার লক্ষণগুলো কেমন? 176 00:22:23,139 --> 00:22:24,073 "আম্মা, আমি বাসায় যাচ্ছি। তুমি ডাক্তার দেখিয়েছ?" 177 00:22:24,140 --> 00:22:26,166 সম্প্রতি আপনি কী অজ্ঞান হয়েছেন? 178 00:22:27,060 --> 00:22:28,651 না, মনে হয় আমি ঠিক আছি। 179 00:22:31,189 --> 00:22:33,942 নিয়মিত ঔষুধ খাবেন, 180 00:22:35,318 --> 00:22:39,714 রক্তশূন্যতা ব্লাড ক্যান্সারের একটা উপসর্গ, 181 00:22:39,781 --> 00:22:42,784 আপনাকে দ্রুত পরবর্তী ধাপের চিকিৎসার সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 182 00:22:44,077 --> 00:22:45,078 জ্বি। 183 00:22:59,801 --> 00:23:01,011 হেই। 184 00:23:03,137 --> 00:23:04,694 কখনও বাবাকে নিয়ে ভেবেছ? 185 00:23:04,761 --> 00:23:06,231 হ্যাঁ, ভেবেছি। 186 00:23:07,016 --> 00:23:08,324 কী ভেবেছ? 187 00:23:08,391 --> 00:23:09,960 এমন একটা জিনিস যেটা আমার কাছে নেই! 188 00:23:14,483 --> 00:23:15,651 যদি থাকত? 189 00:23:16,735 --> 00:23:17,861 সত্যি? 190 00:23:18,361 --> 00:23:20,989 জানি না কিন্তু আমার তো বাবা নেই। 191 00:23:22,574 --> 00:23:24,831 আম্মা, আমার সাথে থাকতে কী তোমার বিরক্ত লাগছে? 192 00:23:25,910 --> 00:23:28,251 কীসব বলছ। তোমার সাথে থাকতে আমার ভালো লাগছে। 193 00:23:28,745 --> 00:23:29,759 সত্যি? 194 00:23:29,826 --> 00:23:31,421 - তুমি অনেক লক্ষী! - সত্যি? 195 00:23:36,463 --> 00:23:38,089 সোনামণি, আমার জন্য দাঁড়াও। 196 00:23:53,146 --> 00:23:55,314 তোমাকে এখন শুধু টোফু খেতে হবে। 197 00:24:03,782 --> 00:24:04,991 ওটা পুড়ে গেছে। 198 00:24:07,827 --> 00:24:10,664 এটা কোনো দুর্ঘটনা না, কেউ ইচ্ছাকৃতভাবে লাগিয়েছে। 199 00:24:13,124 --> 00:24:17,796 আমার বেশ কয়েকজন লোক হাসপাতালে মারা যায়, 200 00:24:18,922 --> 00:24:20,507 আর আমি চীনে পালিয়ে যায়। 201 00:24:25,011 --> 00:24:26,811 সেখানে আমার স্ত্রীর সাথে আমার দেখা হয়। 202 00:24:27,305 --> 00:24:28,473 আমার একটা মেয়ে হয়। 203 00:24:29,431 --> 00:24:31,656 সেখানে থিতু হওয়ার কথা ভেবেছিলাম, 204 00:24:31,723 --> 00:24:33,601 কিন্তু সেখানে জীবিকা নির্বাহ করা খুবই কষ্টসাধ্য! 205 00:24:36,397 --> 00:24:38,775 কাং, ওই শালা, 206 00:24:39,233 --> 00:24:41,249 তুমি চলে যাওয়ার পর, 207 00:24:41,316 --> 00:24:43,838 ওই শালা ইয়ং-কুকের পাছা চাটতে শুরু করে, 208 00:24:43,905 --> 00:24:46,848 ওরা আমাকেও মেরে ফেলতে চেয়েছিল, 209 00:25:03,883 --> 00:25:06,801 কোরিয়াতে ফিরে আসার পর ওর কাছে জীবন ভিক্ষা চাইতে যায়, 210 00:25:07,637 --> 00:25:11,057 বলেছিলাম আমি কিছুই করতে পারব না, 211 00:25:12,225 --> 00:25:14,143 আমি ওর কাছে জীবন ভিক্ষা চেয়েছি। 212 00:25:17,647 --> 00:25:18,901 ভাই! 213 00:25:20,567 --> 00:25:24,904 মনে হয় আমাদের জীবনের দৃষ্টিভঙ্গি ভুল ছিল। 214 00:25:26,405 --> 00:25:31,160 সেই সত্যটা মেনে নিতে অনেক সময় লেগেছে। 215 00:25:37,792 --> 00:25:39,901 কারাগারে বসে আমি অনেক অনুশোচনা করেছি। 216 00:25:44,508 --> 00:25:47,450 আমি আমার জীবনের প্রতিটা সিদ্ধান্তের জন্য অনুতপ্ত! 217 00:25:54,893 --> 00:25:57,377 এখন থেকে আমিও সুন্দরভাবে বাঁচার যথাসাধ্য চেষ্টা করব! 218 00:25:58,772 --> 00:26:00,023 সু-হিউক! 219 00:26:03,026 --> 00:26:04,526 আমাকে এই পর্যায়ে আসতে অনেক, 220 00:26:07,777 --> 00:26:09,115 কষ্টসাধন করতে হয়েছে। 221 00:26:12,661 --> 00:26:15,228 আমি খুবই ভয় পেয়েছিলাম। 222 00:26:23,713 --> 00:26:25,071 আর এখানে এসো না! 223 00:26:30,136 --> 00:26:31,721 আমি দুঃখিত। 224 00:26:34,766 --> 00:26:36,100 দুঃখিত, 225 00:26:42,732 --> 00:26:43,984 যখন, 226 00:26:46,484 --> 00:26:48,094 তুমি সাধারণ জীবনযাপন শুরু করবে, 227 00:26:53,868 --> 00:26:56,811 তখন আমি এই বোতল নিয়ে, 228 00:26:57,786 --> 00:26:59,458 তোমার সাথে দেখা করতে যাব! 229 00:28:05,064 --> 00:28:08,652 জুন-হোর সাথে দেখা করেছ? 230 00:28:10,654 --> 00:28:13,491 ওকে সাধারণ জীবনযাপন করতে দেখে তোমার কেমন লেগেছে? 231 00:28:15,575 --> 00:28:16,868 ভালো লেগেছে? 232 00:28:17,452 --> 00:28:19,178 আমার পিছু নিয়েছ? 233 00:28:19,245 --> 00:28:21,001 পিছু নিচ্ছি না। 234 00:28:21,915 --> 00:28:23,667 শুধু তোমার খেয়াল রাখছি। 235 00:28:25,251 --> 00:28:29,522 বহুদিন ধরে এই সমাজের সাথে তোমার সম্পর্ক নেই তাই আমাদের চেয়ারম্যান, 236 00:28:29,589 --> 00:28:32,091 তোমাকে নিয়ে একটু চিন্তিত। 237 00:28:33,843 --> 00:28:35,101 আমার খুবই হিংসা হচ্ছে। 238 00:28:36,387 --> 00:28:38,141 আমাকে নিয়ে চিন্তা করতে হবে না। 239 00:28:38,848 --> 00:28:39,891 সত্যি? 240 00:28:42,226 --> 00:28:44,492 তুমি আর আগের মতো নেই, 241 00:28:44,559 --> 00:28:46,111 তাই অতীত নিয়ে ভাববে না। 242 00:28:48,191 --> 00:28:49,542 আমার মতে, 243 00:28:49,609 --> 00:28:52,401 তুমি এখনও চেয়ারম্যানের জন্য কাজ করতে পারো, 244 00:28:53,481 --> 00:28:54,481 হ্যহ? 245 00:28:55,031 --> 00:28:57,031 আনুগত্যের সাথে আদেশ পালন করে। 246 00:28:58,948 --> 00:29:00,871 এটাকেই তো সাধারণ জীবন বলে, ভাই। 247 00:29:03,122 --> 00:29:06,461 এভাবে ছন্নছাড়ার মতো ঘুরে বেড়াবে না! 248 00:29:07,627 --> 00:29:13,508 না হলে জুন-হো আর তোমাকে কেটে টকুরো টুকরো করে মাছের খাবার বানাবো!, বুঝেছ? 249 00:29:21,265 --> 00:29:22,265 আচ্ছা, বুঝেছি। 250 00:29:24,140 --> 00:29:25,441 আমি সর্তক থাকব। 251 00:29:39,451 --> 00:29:40,952 ধ্যাৎ। 252 00:29:44,913 --> 00:29:45,749 ধুর ছাই। 253 00:29:47,626 --> 00:29:48,791 তোকে বের হতে কে বলেছে? 254 00:29:49,919 --> 00:29:50,795 ভিতরে যা। 255 00:29:52,461 --> 00:29:53,965 মাদারচোদ। 256 00:30:12,651 --> 00:30:14,819 হ্যাঁ। 257 00:30:22,285 --> 00:30:24,762 আমি যখন দাদীর সাথে থাকতাম, 258 00:30:24,829 --> 00:30:27,457 তখন এই জায়গাটা একটা বস্তি ছিল। 259 00:30:35,339 --> 00:30:37,301 কিন্তু এখানে এতে বিশাল ভবন হবে কখনই ভাবিনি। 260 00:30:37,967 --> 00:30:40,641 এটাকে তোমার দাদীর বিশাল সমাধি হিসাবে ভাবতে পারো। 261 00:30:42,597 --> 00:30:45,892 পুরো শহরটা একটা গোরস্থান। 262 00:30:48,352 --> 00:30:51,272 আমার দাদী এই শহরের ভিকটিম ছিলেন। 263 00:30:54,526 --> 00:30:56,820 চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে যাচ্ছে। 264 00:30:57,821 --> 00:30:59,656 চলো, আমার খিদে পেয়েছে। 265 00:31:01,157 --> 00:31:02,341 কী খেতে চাও? 266 00:31:02,408 --> 00:31:03,926 জানি না, যেকোনো কিছু হলে চলবে? 267 00:31:03,993 --> 00:31:05,803 কি খাবি জানিস না। 268 00:31:05,870 --> 00:31:07,622 "যেকোনো কিছু" দুনিয়ার সবচেয়ে কঠিন মেনু। 269 00:31:19,342 --> 00:31:21,152 - হ্যালো? - হ্যালো? 270 00:31:21,219 --> 00:31:22,278 - ওই। - ওই। 271 00:31:22,345 --> 00:31:23,863 হাঁদারামের বাচ্চা, 272 00:31:23,930 --> 00:31:25,365 হাঁদারামের বাচ্চা, 273 00:31:25,432 --> 00:31:27,909 পাদ্রীর সাথে কী করেছিস, মাদারি? 274 00:31:27,976 --> 00:31:30,562 ওয়াদা মতো আমি তাকে কেনানে পাঠিয়েছি। (হযরত ইয়াকুব (আঃ) এর জন্মভূমি। যেটি বর্তমানে ফিলিস্তিনের একটা অংশ।) 275 00:31:30,979 --> 00:31:33,284 তোকে ম্যাসেজ করতে বলেছিলাম, ফোন কেন করছিস? 276 00:31:33,351 --> 00:31:34,791 আমি খুবই অস্বস্তিবোধ করছি। 277 00:31:34,858 --> 00:31:36,244 কেনান কোথায়? 278 00:31:36,311 --> 00:31:37,460 প্রতিশ্রুতি ভূমি! (আল্লাহ্‌ স্বপ্নে হযরত ইব্রাহিম (আঃ)কে যে ভূমির দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দেন। কুরআন এবং বাইনেলে প্রতিশ্রুতি ভূমি কেনান নামে চিহ্নিত করেছে। এই ছাড়া খ্রিষ্টান ধর্মে ইব্রাহিম (আঃ)-কে আইজ্যাক নামে পরিচিত।) 279 00:31:37,527 --> 00:31:39,546 কীসব আজেবাজে বকছিস? 280 00:31:39,613 --> 00:31:43,074 বলেছিলাম চুপিসারে তাকে পাঠিয়ে দিতে। 281 00:31:47,662 --> 00:31:49,413 ওই! 282 00:31:49,914 --> 00:31:53,042 কাজটা ঠিকভাবে শেষ করিস তো? 283 00:31:54,919 --> 00:31:56,045 করেছি। 284 00:31:56,921 --> 00:31:57,964 বলদ কোথাকার! 285 00:31:59,007 --> 00:32:02,444 শালারপুত আমাকে ফোন করে তোর বলা উচিত ছিল। 286 00:32:02,511 --> 00:32:05,681 প্রতিবারই কেন আমাকে ফোন করে জিজ্ঞেস করতে হয়? 287 00:32:08,307 --> 00:32:09,142 মাদারি! 288 00:32:09,849 --> 00:32:10,685 শালা। 289 00:32:13,021 --> 00:32:14,439 চুপ কর শালা। 290 00:32:17,025 --> 00:32:18,902 আরেকটা কাজ করো। 291 00:32:19,653 --> 00:32:20,654 কি? 292 00:32:21,613 --> 00:32:23,406 - না, আমি পারব না। - ওই! 293 00:32:24,115 --> 00:32:25,701 দ্বিগুণ টাকা দিব। 294 00:32:27,621 --> 00:32:29,579 দ্বিগুণ দিব, শালা। 295 00:32:31,162 --> 00:32:32,056 কি কাজ? 296 00:32:32,123 --> 00:32:33,500 কাজটা একটু কঠিন। 297 00:32:33,750 --> 00:32:34,581 কয়জন? 298 00:32:34,957 --> 00:32:35,794 শুধু ১ জন। 299 00:32:37,086 --> 00:32:40,051 নিজের মন মর্জি মতো করবে না, শুধু ওকে পথ থেকে সরিয়ে দিবে। 300 00:32:41,633 --> 00:32:43,901 কাজটা আমার মনমতো না হলে আমি করব না। 301 00:32:43,968 --> 00:32:45,344 চারগুণ দিব। 302 00:32:47,095 --> 00:32:49,057 - কি বলো? - ঠিকানা পাঠাও। 303 00:32:49,891 --> 00:32:50,975 কিন্তু, 304 00:32:52,561 --> 00:32:53,771 কাজটা আমরা কীভাবে করব? 305 00:32:54,353 --> 00:32:57,273 সেটা তুমি জানো, খুবই সূক্ষ্ম এবং বুদ্ধিমত্তার সাথে! 306 00:33:00,819 --> 00:33:02,111 সূক্ষ্মভাবে! 307 00:33:28,722 --> 00:33:29,681 আম্মা! 308 00:33:31,766 --> 00:33:33,977 - কাজ শেষে কল দিব। - হুম। 309 00:34:04,421 --> 00:34:05,971 এভাবে কেন অনুসরণ করছ? 310 00:34:07,636 --> 00:34:09,721 ভেবে দেখেছ? 311 00:35:42,061 --> 00:35:43,061 মিন-সেও? 312 00:35:56,453 --> 00:35:59,871 আইগু! চাচা মিয়া একদম ভুল সময়ে এসেছে! 313 00:36:01,249 --> 00:36:02,600 চলো যাই। 314 00:36:02,667 --> 00:36:04,669 পরের বার আমরা আমাদের মতো করে খেলা খতম করব। 315 00:36:39,037 --> 00:36:40,554 ইন-বিন! 316 00:36:40,621 --> 00:36:41,889 চলো পিজ্জা খাই। 317 00:36:41,956 --> 00:36:43,891 না, আম্মা আমার জন্য অপেক্ষা করছে। 318 00:36:43,958 --> 00:36:47,171 আরে চলো যাই। 319 00:36:51,340 --> 00:36:53,009 মিমি আসো। 320 00:37:10,401 --> 00:37:11,903 সাবধানে থাকবে। 321 00:37:12,529 --> 00:37:14,543 এখানকার দোকানের মালিকরা, 322 00:37:14,610 --> 00:37:17,451 তোমাদের ধরতে পারলে মেরে ফেলবে। 323 00:37:33,007 --> 00:37:34,133 ছোই সাহেব? 324 00:37:34,759 --> 00:37:37,076 আপনি ডেথ সার্টিফিকেটে স্বাক্ষর করতে পারবেন? 325 00:37:40,389 --> 00:37:42,225 কিম মিন-সেও, 326 00:37:42,726 --> 00:37:45,209 এখানে চিকিৎসাধীন ছিলেন, 327 00:37:46,438 --> 00:37:47,691 আপনার ব্যথায় আমরাও ব্যথিত। 328 00:37:49,983 --> 00:37:52,164 আমি চাই ও যাকে বাবা বলে ডাকবে, 329 00:37:52,231 --> 00:37:54,738 সে যেন স্বাভাবিক এবং ভালো মানুষ হয়। 330 00:37:55,321 --> 00:37:57,451 তাই ঠান্ডা মাথায় চিন্তা করবে। 331 00:38:55,591 --> 00:38:57,431 "আমার মেয়ে" 332 00:39:07,977 --> 00:39:10,367 আম্মা, আমি বাড়ির কাছে চলে এসেছি, 333 00:39:10,434 --> 00:39:11,462 আমি এখন বাড়ির সামনে। 334 00:39:16,194 --> 00:39:17,529 আম্মা? 335 00:39:18,780 --> 00:39:21,464 হ্যালো! আম্মা! 336 00:39:21,531 --> 00:39:22,826 আম্মা? 337 00:39:38,049 --> 00:39:39,258 আম্মা, 338 00:39:49,936 --> 00:39:52,628 আপনি কে? 339 00:40:03,074 --> 00:40:04,158 বাসায় যাও। 340 00:41:34,833 --> 00:41:36,421 কে ওখানে? 341 00:41:38,041 --> 00:41:39,711 কি করছ? 342 00:41:43,717 --> 00:41:45,259 এই যে শুনুন। 343 00:41:49,848 --> 00:41:51,449 কি করছ? 344 00:41:51,516 --> 00:41:53,351 আমরা খেলা খেলছি। 345 00:41:54,769 --> 00:41:56,312 অসহ্য আলো! 346 00:41:58,147 --> 00:41:59,691 কে ওখানে? 347 00:42:01,776 --> 00:42:02,776 আম্মা! 348 00:42:05,363 --> 00:42:06,364 আম্ম? 349 00:42:06,941 --> 00:42:10,159 "আমরা পুনর্নিমার্ণের বিরোধিতা করছি!" 350 00:42:45,319 --> 00:42:46,195 বাং! 351 00:42:54,788 --> 00:42:55,997 ধুর ছাই। 352 00:43:10,219 --> 00:43:12,514 কিছুই ঠিক লাগছে, 353 00:43:32,617 --> 00:43:33,952 কে তুমি? 354 00:43:37,038 --> 00:43:38,961 "অপরিচিত নম্বর" 355 00:44:10,071 --> 00:44:12,115 আমি জটিল বিষয়গুলো ঘৃণা করি! 356 00:44:13,321 --> 00:44:16,661 আপনার ডায়ালকৃত নম্বরটি এই মুহূর্তে, 357 00:44:24,917 --> 00:44:29,363 "প্রেসক্রিপশন" রোগীঃ কিম মিন-সেও 358 00:44:33,427 --> 00:44:36,011 "প্রেসক্রিপশন" রোগীঃ কিম মিন-সেও 359 00:44:54,032 --> 00:44:55,739 - বসো! - জ্বি। 360 00:44:57,611 --> 00:44:59,554 গির্জায় আগুন লাগিয়েছে? 361 00:44:59,621 --> 00:45:01,603 হ্যাঁ, 362 00:45:02,165 --> 00:45:05,081 নির্মাণ প্রতিষ্ঠানগুলো আর অভিযোগ করবে না। 363 00:45:06,127 --> 00:45:08,892 সেই পাদ্রী যীশুর চেয়ে, 364 00:45:08,959 --> 00:45:10,465 অর্থকে বেশি বিশ্বাস করত। 365 00:45:11,132 --> 00:45:14,841 ধনী হওয়ার লোভে ও যীশুকে (ধর্ম) বিক্রি করত, 366 00:45:16,137 --> 00:45:18,391 মনে হচ্ছে সবকিছু দুর্দান্ত শেষ হচ্ছে। 367 00:45:19,307 --> 00:45:20,539 তোর কাছে দুর্দান্ত লাগছে? 368 00:45:21,976 --> 00:45:24,116 মানুষের লাশের উপর, 369 00:45:24,183 --> 00:45:27,899 অ্যাপার্টমেন্ট এবং শপিং মলগুলো গড়ে উঠছে। 370 00:45:28,274 --> 00:45:29,601 আমাদের জীবন, 371 00:45:30,772 --> 00:45:33,281 খুবই বিস্ময়কর! 372 00:45:38,157 --> 00:45:40,831 আপনাকে এখন নির্মাণ কাজের অগ্রগতির আপডেট জানাব! 373 00:45:41,746 --> 00:45:44,724 অভ্যন্তরীণ কাজ শেষ হয়ে গেলে, 374 00:45:44,791 --> 00:45:47,184 আমরা আগামী সপ্তাহে অস্থায়ীভাবে জায়গাটা খুলে দিতে পারি। 375 00:45:47,251 --> 00:45:51,255 এর এক সপ্তাহ পর আমরা আনুষ্ঠানিকভাবে খুলতে পারব। 376 00:45:52,632 --> 00:45:54,300 - কাং? - জ্বি? 377 00:45:56,595 --> 00:45:58,262 মজা করিস? 378 00:46:05,103 --> 00:46:06,771 আহ, বুঝতে পারি, এমনটা আর ঘটবে না। 379 00:46:09,483 --> 00:46:10,984 ঠিক আছে, নিজের সেরাটা দাও। 380 00:46:13,612 --> 00:46:15,071 ধন্যবাদ, মিঃ চেয়ারম্যান। 381 00:46:15,780 --> 00:46:17,763 আমি বাড়ি যাচ্ছি। 382 00:46:18,908 --> 00:46:21,517 সবকিছুতে বসকে জড়ানো উচিত না। 383 00:46:24,288 --> 00:46:26,040 - ও, - কি? 384 00:46:27,000 --> 00:46:28,001 ও 385 00:46:29,503 --> 00:46:31,421 - হ্যাঁ? - ওই, 386 00:46:32,714 --> 00:46:34,674 - "ক্লিনার"? - হ্যাঁ। 387 00:46:35,884 --> 00:46:36,894 হ্যাঁ, ক্লিনার। 388 00:46:36,961 --> 00:46:38,011 জ্বি, স্যার। 389 00:46:39,178 --> 00:46:41,471 ও তোমার সম্পর্কে কিছুই জানে না? 390 00:46:44,684 --> 00:46:45,560 না, স্যার। 391 00:46:46,310 --> 00:46:48,229 তাহলে কোনো সমস্যা নেই। 392 00:46:49,397 --> 00:46:50,691 সু-হিউকের সম্পর্কে কিছু জানতে পেরেছ? 393 00:46:52,651 --> 00:46:53,652 না, স্যার। 394 00:46:54,861 --> 00:46:56,237 ওর উপর কড়া নজর রাখো। 395 00:47:22,055 --> 00:47:23,615 ও কোথায় গেছে? 396 00:47:23,682 --> 00:47:25,725 জানি না, তবে এসব সবই অর্থহীন! 397 00:47:26,392 --> 00:47:28,019 যাই-হোক না কেন, তোকে মরতে হবে। 398 00:47:32,023 --> 00:47:33,858 কি করছ? 399 00:47:35,109 --> 00:47:36,504 এসব অর্থহীন। 400 00:47:36,571 --> 00:47:38,111 আমি ব্যথা অনুভব করি না! 401 00:47:41,096 --> 00:47:42,531 মাদারচোদ। 402 00:47:43,201 --> 00:47:44,911 ধুর শালা! 403 00:47:45,620 --> 00:47:48,331 ধুর ছাই। 404 00:47:49,332 --> 00:47:51,596 আগে কখনও এমনটা অনুভব করিনি, 405 00:47:51,663 --> 00:47:53,837 এটা কীভাবে হলো? 406 00:47:59,634 --> 00:48:00,471 কল দে। 407 00:48:02,762 --> 00:48:03,597 পারব না। 408 00:48:05,432 --> 00:48:07,225 এটা দিয়ে কল দিতে পারব না। 409 00:48:07,806 --> 00:48:08,641 আগে কখনও এটা ব্যবহার করেছ? 410 00:48:14,608 --> 00:48:15,942 কি করছিস? 411 00:48:19,153 --> 00:48:20,989 কাছে আসবি না, ওই। 412 00:48:21,862 --> 00:48:22,699 কাছে আসবি না। 413 00:48:25,159 --> 00:48:26,119 ওহ খোদা! 414 00:48:28,204 --> 00:48:30,014 মাদারচোদ। 415 00:48:30,081 --> 00:48:31,791 অনেক ব্যথা করছে। 416 00:48:32,208 --> 00:48:35,712 যেহেতু আমি এখানে আছি, ও ফোন করবে। 417 00:48:36,420 --> 00:48:38,261 ফোন করবেই! 418 00:48:45,221 --> 00:48:47,811 দেখছিস? কি বলেছিলাম? 419 00:48:51,352 --> 00:48:53,647 - মেয়েটাকে ফোন দাও। - আমার বন্ধুকে ফোন দাও। 420 00:48:54,355 --> 00:48:55,691 ইন-বি'কে ফোন দাও। 421 00:48:57,734 --> 00:48:59,231 ওর নাম ইন-বি? 422 00:49:01,154 --> 00:49:02,405 খুবই সুন্দর নাম। 423 00:49:04,449 --> 00:49:07,161 ফোনটা আগে আমার বন্ধুকে দাও। 424 00:49:07,827 --> 00:49:09,704 না হলে আমি রেখে দিচ্ছি। 425 00:49:17,170 --> 00:49:18,505 ফোন স্পিকারে রাখছে। 426 00:49:22,008 --> 00:49:23,718 - ঠিক আছিস? - না। 427 00:49:25,762 --> 00:49:29,204 এই শালা আমাকে কাঁধ ভেঙ্গে দিয়েছে। 428 00:49:30,016 --> 00:49:31,493 ও একটা উম্মাদ। 429 00:49:31,560 --> 00:49:32,686 চলো দেখা করি। 430 00:49:34,353 --> 00:49:35,663 মেয়েটার যাতে কোনো ক্ষতি না হয়। 431 00:49:35,730 --> 00:49:37,982 হ্যহ? তাহলে তোকে মরতে হবে। 432 00:49:39,150 --> 00:49:42,278 হ্যাঁ, তোকে মরতে হবে। 433 00:49:43,613 --> 00:49:46,365 আমার বন্ধু ক্ষুধার্ত, ওকে আগে কিছু খেতে দাও। 434 00:49:47,659 --> 00:49:49,464 অপেক্ষারত বাবার মতো বিষণ্ণ আর ব্যাকুলভাবে, 435 00:49:49,531 --> 00:49:51,245 অপেক্ষা করো! 436 00:49:58,419 --> 00:50:00,131 আমরা এখন কি করব? 437 00:50:01,297 --> 00:50:02,852 আমাকে ছেড়ে দিলে, 438 00:50:02,919 --> 00:50:04,968 ওই বাচ্চাটাকে ছেড়ে দিতে বলব। 439 00:50:05,719 --> 00:50:06,921 ঠিক আছে? 440 00:50:11,725 --> 00:50:14,227 তুই, 441 00:50:17,105 --> 00:50:20,900 আমার বন্ধুর কথা শুনবি না? 442 00:50:54,308 --> 00:50:57,125 ওই শালা ফোন দিচ্ছে না কেন? 443 00:51:18,917 --> 00:51:20,142 ওই, মঙ্গো 444 00:51:20,209 --> 00:51:22,211 ঘুমাচ্ছিস না কেন, হ্যহ? 445 00:51:22,921 --> 00:51:25,211 জেগে আছিস কেন? 446 00:51:29,761 --> 00:51:31,930 শালা রে দেখলেও ভয় লাগে! 447 00:51:34,390 --> 00:51:37,101 এই বাইঞ্চোদ ফোন ধরছে না কেন? 448 00:51:38,683 --> 00:51:39,617 "অপরিচিত নম্বর" 449 00:51:39,684 --> 00:51:42,248 ওই শালা ফোন ধরিস না কেন? 450 00:51:42,315 --> 00:51:43,481 মরতে চাস? 451 00:52:00,166 --> 00:52:01,167 কি হয়েছে? 452 00:52:01,751 --> 00:52:03,091 শালা, সাইকো! 453 00:52:04,209 --> 00:52:05,062 ওই। 454 00:52:05,129 --> 00:52:06,974 - হুহ? - ওই বের হও। 455 00:52:07,041 --> 00:52:08,041 ওই। 456 00:52:09,322 --> 00:52:10,971 ওই গাড়ি থামা, বাইঞ্চোদ! 457 00:52:21,312 --> 00:52:23,891 ওই শালাকে বের করো! 458 00:52:43,460 --> 00:52:44,461 এখনই! ওকে ধরো। 459 00:52:54,591 --> 00:52:57,245 ওকে ধরো। 460 00:53:22,874 --> 00:53:24,621 আমার মাথা ঘোরাচ্ছে! থামো। 461 00:53:25,502 --> 00:53:26,711 থামো। 462 00:53:27,420 --> 00:53:29,338 গাড়ি থামাও। 463 00:53:53,488 --> 00:53:54,874 ধুর বাল! 464 00:53:54,941 --> 00:53:56,911 মাদারি! 465 00:53:57,867 --> 00:53:59,410 কি করছিস? 466 00:54:00,369 --> 00:54:01,501 বাচ্চাটা কোথায়? 467 00:54:02,371 --> 00:54:03,556 কোনো বাচ্চা? 468 00:54:03,623 --> 00:54:06,815 কীসব আজেবাজে বকছিস? 469 00:54:07,586 --> 00:54:10,271 ছাড়ো আমাকে। ছাড়ো! ছাড়ো আমাকে! 470 00:54:10,338 --> 00:54:11,841 ধুর বাল। 471 00:54:13,925 --> 00:54:15,381 - ও কোথায়? - কে?! 472 00:54:16,761 --> 00:54:17,971 ও কোথায়? 473 00:54:35,363 --> 00:54:36,197 ধ্যাৎ, 474 00:55:22,821 --> 00:55:23,701 বন্দুক? 475 00:55:32,125 --> 00:55:33,755 আহ, ধুর বাল! 476 00:55:36,131 --> 00:55:38,011 তুই দেখি অনেক ক্ষিপ্র। 477 00:55:38,677 --> 00:55:40,136 ঠিক ভেজা ইঁদুরের মতো! 478 00:55:42,764 --> 00:55:46,614 সরো, মাদারচোদ। আমি ওকে ধরবই! 479 00:55:46,681 --> 00:55:47,601 ধুর শালা। 480 00:55:48,770 --> 00:55:50,313 সু-হিউক, বের হও। 481 00:55:52,023 --> 00:55:55,006 বের হতে বলছি না মাদারি না হলে তোর মাথা ফাটিয়ে ফেলব। 482 00:55:56,069 --> 00:55:57,271 সু-হিউক। 483 00:55:58,234 --> 00:55:59,130 বের হও। 484 00:55:59,197 --> 00:56:01,674 - থামো, ঠিক আছে? - ভাই থামো! 485 00:56:01,741 --> 00:56:03,371 চলো বাহিরে গিয়ে বাচ্চাটাকে খুঁজে বের করি। 486 00:56:03,868 --> 00:56:05,995 আমি বাচ্চাটাকে ফিরিয়ে দেব কিন্তু বাচ্চাটা এখানে নেই। 487 00:56:07,456 --> 00:56:08,973 বের হও, ছোই। 488 00:56:09,040 --> 00:56:11,017 তুমি এখানে মারা গেলে, বাচ্চাটার খোঁজ কে করবে? 489 00:56:11,084 --> 00:56:12,085 বের হও। 490 00:56:16,047 --> 00:56:18,131 আহ, এটা কাজ করছে না। 491 00:56:19,589 --> 00:56:20,469 ধুর বাল। 492 00:56:22,929 --> 00:56:24,055 বাং! বাং। 493 00:56:25,264 --> 00:56:26,390 এটা কি জ্যাম হয়ে গেছে? 494 00:56:28,643 --> 00:56:30,269 ধ্যাৎ। 495 00:56:31,438 --> 00:56:32,784 কি বালের জিনিস! 496 00:56:32,851 --> 00:56:35,108 তোরা কি করিস? 497 00:56:37,110 --> 00:56:38,445 এটা কেন জ্যাম হয়ে গেছে? 498 00:56:48,287 --> 00:56:49,706 তুমি সঠিক সিদ্ধান্ত নিয়েছ। 499 00:56:54,961 --> 00:56:55,961 ধ্যাৎ। 500 00:57:00,174 --> 00:57:02,343 আজকে আমার ভাগ্যই খারাপ, 501 00:57:07,345 --> 00:57:08,182 হাসছ? 502 00:57:08,850 --> 00:57:09,809 এতে হাসির কি হলো? 503 00:57:10,435 --> 00:57:12,937 রসিকতা করছিস, শালা। 504 00:57:37,253 --> 00:57:39,506 তোমার বাবা খুবই অদ্ভুত। 505 00:57:41,174 --> 00:57:43,990 আমার বাবা নেই। 506 00:57:44,719 --> 00:57:48,301 কি? তাহলে সে কেন তোমাকে বাঁচানোর জন্য এত মরিয়া হয়ে গেছে? 507 00:57:49,724 --> 00:57:51,309 জানি না। 508 00:57:51,685 --> 00:57:54,829 আমাকে কেন কিডন্যাপিং করেছ আপু? 509 00:57:54,896 --> 00:57:56,651 আমার আম্মুর কাছে কোনো টাকা নেই। 510 00:57:57,732 --> 00:58:00,941 আমাকে দেখে কি কিডন্যাপারের মতো লাগছে? 511 00:58:01,861 --> 00:58:05,782 না, তোমাকে কষ্ট দিয়ে থাকলে আমাকে ক্ষমা করে দিও। 512 00:58:06,450 --> 00:58:11,041 ভয় পাচ্ছি আমার আম্মা আমার জন্য দুশ্চিন্তা করবে। 513 00:58:13,414 --> 00:58:16,460 তুমিও তো অনেক চিন্তা করছ। 514 00:58:17,919 --> 00:58:20,301 মায়েরা সবসময় চিন্তিত থাকে, ইন-বি। 515 00:58:21,673 --> 00:58:23,471 আমার আম্মা অসুস্থ। 516 00:58:25,801 --> 00:58:27,471 খুবই দুঃখজনক। 517 00:58:28,680 --> 00:58:30,139 উঠো। 518 00:58:34,268 --> 00:58:35,268 হাত ধরো। 519 00:58:45,029 --> 00:58:47,251 সব মায়েরা অসুস্থ হোন, 520 00:58:47,318 --> 00:58:50,342 চিন্তা করো, তোমার আম্মু অনেকদিন বাঁচবে। 521 00:58:50,409 --> 00:58:52,642 কিন্তু ইন-বি, 522 00:58:53,658 --> 00:58:56,265 আমারও এসব করতে ভালো লাগছে না। 523 00:58:56,332 --> 00:58:59,440 কিন্তু সেই অদ্ভুত লোকটার কারণে আমরা এই বিব্রতকর অবস্থায় আছি। 524 00:59:00,629 --> 00:59:04,106 মুক্তি না পাওয়া পর্যন্ত আসো আমরা ধৈর্য ধরি। 525 00:59:04,173 --> 00:59:06,108 ঠিক আছে, ধন্যবাদ। 526 00:59:06,175 --> 00:59:08,528 তোমার নাম কি? 527 00:59:08,595 --> 00:59:10,845 তোমার জানার দরকার নেই। 528 00:59:12,036 --> 00:59:14,893 আমরা বেশিদিন একসাথে থাকব না। 529 00:59:16,895 --> 00:59:19,856 এটা তোমার রুম। 530 00:59:20,774 --> 00:59:22,834 রুম থেকে বের হবে না। 531 00:59:22,901 --> 00:59:26,821 বের হলে ও তোমাকে মেরে ফেলতে পারে। 532 00:59:41,335 --> 00:59:42,479 শোয়ী! 533 00:59:42,546 --> 00:59:44,005 দূরে থাকো। 534 00:59:50,303 --> 00:59:51,805 একটু ঘুমিয়ে নাও। 535 00:59:52,180 --> 00:59:54,599 ঘুম থেকে উঠার পর বাড়ি যেতে পারবে। 536 01:00:59,205 --> 01:01:01,270 আমাকে একটা কল করতে দিলে আমি তোমাকে ১লক্ষ ওন দিব। 537 01:01:03,417 --> 01:01:05,233 আমি গাড়ির পিছনের সিটে একটা বোমা দেখেছি। 538 01:01:06,087 --> 01:01:08,486 রসিকতা করছি না, লোকটা খুবই ভয়ঙ্কর। 539 01:01:09,382 --> 01:01:10,733 এবং সাইকোও। 540 01:01:10,800 --> 01:01:12,865 তুমি ঠিক আছ, উ-জিন? 541 01:01:16,055 --> 01:01:18,971 দুঃখিত, এটা কীভাবে ঘটল? 542 01:01:33,072 --> 01:01:37,201 ৫, ৪, ৩, 543 01:01:38,327 --> 01:01:40,622 ২, ১! 544 01:01:41,873 --> 01:01:42,911 ডিং! 545 01:01:53,341 --> 01:01:56,261 ফোর ধর! 546 01:01:58,302 --> 01:01:59,141 চলো দেখা করি। 547 01:01:59,808 --> 01:02:02,029 আমার বন্ধুকে তোমাক একটা জায়গায় নিয়ে আসবে, 548 01:02:02,096 --> 01:02:04,078 ওখানেই আমরা জিম্মি বিনিময় করব। 549 01:02:04,145 --> 01:02:05,481 সহজ হিসাব। 550 01:02:06,189 --> 01:02:08,151 - ইন-বি'কে ফোন দাও। - ইন-বি? 551 01:02:11,486 --> 01:02:12,654 ও ঘুমাচ্ছে। 552 01:02:13,362 --> 01:02:14,821 তোমাকে কীভাবে বিশ্বাস করব? 553 01:02:15,490 --> 01:02:17,534 বিশ্বাস করা ছাড়া অন্য কোনো উপায় নেই। 554 01:02:18,535 --> 01:02:20,058 এই পরিস্থিতি থেকে মুক্তি পেতে চাইলে, 555 01:02:21,580 --> 01:02:23,623 তোমার কাউকে তো বিশ্বাস করতে হবে। 556 01:02:26,793 --> 01:02:29,567 আমার বন্ধু অক্ষত থাকলে ইন-বিও অক্ষত থাকবে। 557 01:02:32,006 --> 01:02:34,131 একটু ঘুমাও, কাল দেখা হবে। 558 01:03:28,813 --> 01:03:31,337 তুমি তো দেখি বেশ চালাক। দরজটাও খোলে ফেলেছ দেখি। 559 01:03:33,067 --> 01:03:35,800 ঠিক আছে, আমি দরজা লক করব না। 560 01:03:37,781 --> 01:03:39,161 তবে সিদ্ধান্ত তোমার। 561 01:03:40,074 --> 01:03:42,951 এখানে চুপচাপ অপেক্ষা করলে তোমার মাকে দেখতে পাবে। 562 01:03:43,537 --> 01:03:44,788 যদি না করো, 563 01:03:46,998 --> 01:03:49,421 তখন কি হবে কে জানে, বুঝেছ? 564 01:03:51,169 --> 01:03:52,295 এটা খাও। 565 01:03:58,843 --> 01:04:00,825 আমাকে আমার বন্ধুকে খুঁজে বের করতে হবে। 566 01:04:25,161 --> 01:04:26,281 কাং। 567 01:04:27,914 --> 01:04:29,621 ওটা ফেলে দিলে মারা যাবে। 568 01:04:33,628 --> 01:04:34,791 বুঝিয়ে বলো। 569 01:04:36,798 --> 01:04:38,821 - আমাদের অতর্কিত হামলা করা হয়েছিল। - ম্যাসিউর! 570 01:05:04,611 --> 01:05:07,058 ক্লিনার! 571 01:05:09,623 --> 01:05:10,581 আমি একজন ক্লিনার নিয়োগ করেছিলাম, 572 01:05:12,792 --> 01:05:15,894 কিন্তু ওর কারণে সবকিছু নিয়ন্ত্রণের বাহিরে চলে যায়, 573 01:05:15,961 --> 01:05:17,338 আমি দুঃখিত। 574 01:05:19,090 --> 01:05:22,314 ভেবেছিলাম সবকিছু সামলাতে পারবে, 575 01:05:22,381 --> 01:05:23,261 ম্যাসিউর! 576 01:05:35,899 --> 01:05:36,900 ধুর ছাই। 577 01:05:38,359 --> 01:05:40,069 সু-হিউক, ও, 578 01:05:41,404 --> 01:05:42,739 ওর কী হয়েছে? 579 01:05:46,075 --> 01:05:50,101 মনে হচ্ছে সু-হিউক আমাকে অবমূল্যায়ন করছে। 580 01:05:56,294 --> 01:05:58,711 তাহলে এটাই কারণ? অবমূল্যায়ন করছে? 581 01:06:13,311 --> 01:06:17,771 তোমার জন্য আমি অনেক নোংরা কাজ করেছি। 582 01:06:20,151 --> 01:06:21,731 কিন্তু, 583 01:06:23,988 --> 01:06:27,742 সু-হিউক সবকিছু এলোমেলো করে দিয়েছে, 584 01:06:30,161 --> 01:06:32,743 আমাকে আক্রমণ করেছে, 585 01:06:33,451 --> 01:06:35,291 আহ, ধ্যাৎ, 586 01:06:38,878 --> 01:06:43,051 তারপর আমাকেই কেন শুধু দোষারোপ করচ্ছ? 587 01:06:50,139 --> 01:06:53,477 বন্দুক হাতে নিয়ে নিজেকে অনেক বাহাদুর ভেবেছিলি? 588 01:06:54,519 --> 01:06:55,941 আমি এই জঞ্জাল সাফ করব। 589 01:06:56,312 --> 01:06:57,284 আমাকে আরেকটা সুযোগ দিন। 590 01:06:57,351 --> 01:06:58,440 এদিকে তাকা। 591 01:06:59,023 --> 01:07:00,024 এদিকে তাকা। 592 01:07:02,068 --> 01:07:05,321 তোকে আদেশ অনুযায়ী কাজ করতে বলেছি শুধু! 593 01:07:24,340 --> 01:07:26,259 এসব থেকে দূরে থাকো। 594 01:07:28,720 --> 01:07:30,639 গের, এই জঞ্জাল সাফ করো। 595 01:07:31,765 --> 01:07:33,517 আমি সাফ করতে পারব, মিঃ চেয়ারম্যান।, 596 01:07:34,809 --> 01:07:36,944 আমি সাফ করতে পারব, স্যার। 597 01:07:37,011 --> 01:07:38,605 মিঃ চেয়ারম্যান। 598 01:08:34,911 --> 01:08:36,684 চলো যাওয়ার সময় হয়েছে। 599 01:08:53,638 --> 01:08:57,061 গাড়িটা সত্যি অসাধারণ, ঠিক তার মালিকের মতো। 600 01:09:01,771 --> 01:09:04,399 তোমাকে পছন্দ এটা বলিনি, সামনে দেখো চালাও। 601 01:09:04,899 --> 01:09:06,526 আমার দিকে তাকাবে না। 602 01:09:08,445 --> 01:09:11,177 আমরা প্রায় চলে এসেছি। 603 01:09:21,374 --> 01:09:24,398 স্যার, ব্যথা করছে? 604 01:09:27,631 --> 01:09:28,882 জানতাম, 605 01:09:30,592 --> 01:09:32,406 আমি সবসময় এমন কষ্টের মধ্যে ছিলাম। 606 01:09:34,345 --> 01:09:36,619 সম্ভবত বাকী জীবনটাও এমন কষ্টের মধ্য দিয়ে যেতে হবে। 607 01:09:45,356 --> 01:09:47,087 এই ব্যথা আমাকে আজীবন ভোগতে হবে। 608 01:10:28,024 --> 01:10:28,861 তুমি কি ওর বাবা? 609 01:10:31,945 --> 01:10:34,698 ঠিক আছে। অন্যভাবে জিজ্ঞেস করি। 610 01:10:37,283 --> 01:10:38,660 ও কি তোমার মেয়ে? 611 01:10:41,204 --> 01:10:42,288 ঠিক আছে। 612 01:10:43,998 --> 01:10:46,918 কথা বলতে না চাইলে, আমার কথা শোন। 613 01:10:50,714 --> 01:10:52,403 ছোটবেলায় আমি, 614 01:10:53,210 --> 01:10:57,551 একদল খারাপ ছেলেদের খপ্পরে পড়ি, ওরা প্রস্রাব করে প্রতিদিন আমার প্যান্ট ভিজিয়ে দিত। 615 01:10:59,305 --> 01:11:01,161 আমি প্রতিদিন ওদের কাছ থেকে পালিয়ে বেড়াতাম, 616 01:11:02,391 --> 01:11:04,290 কিন্তু ওরা সবসময় আমাকে খুঁজে পেয়ে যেত। 617 01:11:05,729 --> 01:11:07,668 একদিন গভীরে রাতে বাসায় ফিরে দেখি, 618 01:11:09,649 --> 01:11:11,244 ওরা আমার রুমে বসে মদ্যপান করছে, 619 01:11:11,311 --> 01:11:13,591 আর বিউটেন গ্যাসের মনোরম গন্ধে পুরো ঘর ভরে গেছিল, 620 01:11:14,904 --> 01:11:16,719 ওরা পুরো ঘরটাকে তছনছ করে ফেলে। 621 01:11:20,494 --> 01:11:22,203 তখন সিদ্ধান্ত নিই। 622 01:11:23,412 --> 01:11:25,019 "ঘরে আগুন লাগিয়ে দিব।" 623 01:11:27,876 --> 01:11:29,523 বাহিরে দাঁড়িয়ে সেটা ভাবছিলাম, 624 01:11:32,296 --> 01:11:35,216 "আর কল্পনা করছিলাম ওই নরপশুগুলো পুড়ে ছাই হয়ে গেছে।" 625 01:11:36,300 --> 01:11:39,283 তখন হঠাৎ মনে পড়ল। 626 01:11:42,766 --> 01:11:44,100 ওহ খোদা! 627 01:11:47,353 --> 01:11:49,752 আমার দাদী তো পাশের রুমে ঘুমাচ্ছে, 628 01:11:55,028 --> 01:11:59,136 আর আমি নিশ্চিত ছিলাম না ওই জারজগুলো রুম ছিল কিনা। 629 01:12:03,077 --> 01:12:07,936 আসলে একবার দাদীকেও মেরে ফেলতে চেয়েছিলাম। 630 01:12:13,212 --> 01:12:16,362 জানি না এটা আমার কল্পনা ছিল, 631 01:12:17,794 --> 01:12:19,052 নাকি হ্যালুসিনেশন। 632 01:12:22,847 --> 01:12:24,578 আমিও তোমাকে একটা গল্প বলছি শোন। 633 01:12:27,436 --> 01:12:29,249 তোমার কারণে কেউ মারা গেছে। 634 01:12:32,398 --> 01:12:34,004 যাকে আমি ভালোবাসতাম! 635 01:12:54,170 --> 01:12:55,338 আগুন! 636 01:13:10,729 --> 01:13:13,397 মরো। 637 01:13:14,357 --> 01:13:15,274 লাফালাফি বন্ধ করো! 638 01:13:15,900 --> 01:13:17,544 ও এখনও মরেনি কেন? 639 01:13:17,611 --> 01:13:18,612 শান্ত হও। 640 01:13:19,112 --> 01:13:20,864 - আমার হাত! - চুরি, চুরি! 641 01:13:26,828 --> 01:13:28,287 আমরা কীভাবে ওকে মারব? 642 01:14:39,351 --> 01:14:40,441 ধুর ছাই। 643 01:16:39,646 --> 01:16:41,272 ও কে? 644 01:16:41,731 --> 01:16:43,733 অন্য কেউ হতে পারে? ও মারা গেছে? 645 01:17:11,344 --> 01:17:12,471 ধুর। 646 01:17:20,471 --> 01:17:30,471 "সাবটাইটেল ভালো লেগে থাকলে রেটিং আর ফিডব্যাকের পাশাপাশি," 647 01:17:32,471 --> 01:18:00,471 "যেকোনো পরিমাণ অর্থ বিকাশ করে অনুবাদককে সাপোর্ট করতে পারেন। বিকাশ নম্বর - 01858467231" 648 01:19:09,128 --> 01:19:10,813 ও মারা যায়নি, তাই না? 649 01:19:10,880 --> 01:19:12,861 তুমি ঠিক আছ? উঠো! 650 01:19:15,677 --> 01:19:17,053 তুমি ঠিক আছ? 651 01:19:17,762 --> 01:19:19,721 একটু সরো! 652 01:19:34,571 --> 01:19:35,572 ইন-বি কোথায়? 653 01:19:37,616 --> 01:19:40,952 ও কি এত মূল্যবান? 654 01:19:43,622 --> 01:19:45,852 সেটা জেনে তুমি কি করবে? 655 01:19:46,791 --> 01:19:49,211 ইন-বি বলেছে ওর বাবা নেই। 656 01:19:50,161 --> 01:19:52,341 তুমি মরার পর ও ওর মায়ের কাছে ফিরে যাবে। 657 01:19:52,751 --> 01:19:54,854 বলো তুমি ওর জন্য এটা করতে পারবে না? 658 01:19:54,921 --> 01:19:56,546 এখনই বলো তাহলে কেউ আঘাত পাবে না। 659 01:19:58,011 --> 01:20:00,221 তুমি চাও আমি এটা বিশ্বাস করি? হ্যহ? 660 01:20:01,631 --> 01:20:03,558 থামো! এমন করো না, প্লিজ! 661 01:20:04,809 --> 01:20:06,327 আমি বিশ্বাস করব। 662 01:20:06,394 --> 01:20:09,601 এই অদ্ভুত পরিস্থিতি অবসানের জন্য কাউকে তো বিশ্বাস করতে হবে। 663 01:20:12,817 --> 01:20:14,318 প্লিজ এমন করো না, 664 01:20:34,714 --> 01:20:35,632 হুহ? 665 01:20:36,591 --> 01:20:39,052 শোয়ী! শোয়ী! 666 01:20:48,812 --> 01:20:53,165 আরে, তুমি এখানে কেন? 667 01:20:53,232 --> 01:20:54,901 শোয়ী? 668 01:20:55,860 --> 01:20:59,989 ওর সাথে এমন কে করেছে? 669 01:21:03,952 --> 01:21:06,705 জিন-আহ যদি জানতে পারে, 670 01:21:07,163 --> 01:21:09,373 কি হচ্ছে? 671 01:21:36,400 --> 01:21:37,400 হেই। 672 01:21:38,152 --> 01:21:40,071 কাং তোমাকে পাঠিয়েছে? 673 01:21:42,616 --> 01:21:46,495 যখন সাহায্যের দরকার ছিল তখন কেন আসলি না? 674 01:21:47,579 --> 01:21:49,972 জানতাম না তুই আসবি। 675 01:21:50,039 --> 01:21:52,626 কাং ঠিক আছে? 676 01:21:56,921 --> 01:21:58,631 আসার আগে তোর ফোন করা উচিত ছিল। 677 01:22:02,135 --> 01:22:03,512 ওই যে লোকটা। 678 01:22:05,138 --> 01:22:07,056 আগে ওকে সামলা, 679 01:22:08,141 --> 01:22:09,721 তারপর আমরা কথা বলবো। 680 01:22:14,564 --> 01:22:16,816 ও সাধারণ কোনো সাইকো না, 681 01:22:17,233 --> 01:22:18,485 সর্তক থাকবি। 682 01:24:27,989 --> 01:24:29,616 তুই কীভাবে আমার শোয়ীকে মেরেছিস, 683 01:26:08,548 --> 01:26:10,445 কে আপনি? 684 01:26:29,318 --> 01:26:30,757 বাড়ি চলো, ইন-বি। 685 01:27:00,559 --> 01:27:01,726 উঠো। 686 01:27:03,645 --> 01:27:05,522 উঠো। 687 01:27:08,567 --> 01:27:09,731 উঠো। 688 01:28:24,142 --> 01:28:26,556 সবকিছু ওই শালার কারণে হয়েছে। 689 01:28:28,104 --> 01:28:29,667 আমার হতভাগা শোয়ী! 690 01:28:32,400 --> 01:28:34,235 আমার অনেক ক্ষুধা লেগেছে, 691 01:28:36,905 --> 01:28:38,907 আমি কখনও নিউইয়র্কে যাইনি। 692 01:28:39,240 --> 01:28:40,283 চলো সেখানে যাই। 693 01:28:41,660 --> 01:28:43,286 নিউইয়র্ক কী খুবই সুন্দর? 694 01:28:43,953 --> 01:28:45,079 হ্যাঁ, 695 01:28:45,747 --> 01:28:49,751 - গোল্ডফিশ সাথে নিয়ে যেতে পারব? - হ্যাঁ, 696 01:28:59,844 --> 01:29:02,113 গাড়ির কি হয়েছে? 697 01:29:02,180 --> 01:29:03,765 কি সমস্যা? 698 01:29:05,308 --> 01:29:06,643 কি হয়েছে? 699 01:29:11,314 --> 01:29:15,359 মালিক মরছে বলে কী গাড়িরও মরতে হবে? 700 01:29:19,906 --> 01:29:22,345 ফোনটা দাও। কাংকে ফোন করে আমাদের টাকা নিয়ে আসতে বলি। 701 01:29:23,367 --> 01:29:24,761 ওর নম্বরটা মনে আছে? 702 01:29:24,828 --> 01:29:26,996 হ্যাঁ, তোমার আর ওরটা মনে আছে। 703 01:29:28,039 --> 01:29:29,001 অসাধারণ। 704 01:29:31,084 --> 01:29:33,001 টাকা পাওয়ার পর কী ওই শালাকে মেরে ফেলব? 705 01:29:35,046 --> 01:29:36,255 কেন? 706 01:29:37,841 --> 01:29:40,384 জানি না, আমি এখনও এসব ভাবিনি। 707 01:29:43,262 --> 01:29:45,448 ওই শালা ফোন ধরছে না কেন? 708 01:29:45,515 --> 01:29:46,933 আমাদের সাথে চালাকি করেনি তো? 709 01:29:47,308 --> 01:29:48,184 কী হয়েছে? 710 01:30:13,710 --> 01:30:15,253 আহ, ব্যথা করছে। 711 01:30:38,735 --> 01:30:40,651 তোরা এখানে কী করছিস? 712 01:30:44,783 --> 01:30:45,611 কাং, 713 01:30:49,203 --> 01:30:51,164 সু-হিউক কোথায়? 714 01:30:52,248 --> 01:30:53,791 ছোই সু-হিউক কোথায়? 715 01:30:56,503 --> 01:30:58,671 মাদারচোদ, ছোই সু-হিউক কোথায়? 716 01:31:01,550 --> 01:31:03,301 মরো শালা। 717 01:31:08,557 --> 01:31:11,764 জলদি আমাদের টাকা দে, 718 01:31:12,997 --> 01:31:14,521 চার গুণ দিবি, 719 01:31:23,988 --> 01:31:26,883 চারগুণ, ঠিক আছে। 720 01:31:26,950 --> 01:31:31,220 তোমাকে কোথায় যেন দেখেছি, 721 01:31:31,287 --> 01:31:34,458 আমার দিকে তাকা, মুখ খোল! 722 01:31:35,166 --> 01:31:35,995 বলো, আহ! 723 01:31:41,590 --> 01:31:42,632 কি, 724 01:31:45,051 --> 01:31:47,596 আমি অনেক ক্লান্ত, 725 01:31:49,556 --> 01:31:51,015 দূর শালা, 726 01:31:53,768 --> 01:31:55,186 ধ্যাৎ। 727 01:31:58,931 --> 01:32:00,274 আহ। 728 01:32:06,322 --> 01:32:07,510 ভালো। 729 01:32:09,510 --> 01:32:25,510 "বঙ্গানুবাদ ও সম্পাদনায়" মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন 730 01:32:32,348 --> 01:32:34,601 তোমার দেখি কৈ মাছের প্রাণ, 731 01:32:38,980 --> 01:32:40,440 ব্যথা করছে, 732 01:32:52,201 --> 01:32:53,201 ভাই! 733 01:32:59,626 --> 01:33:03,107 আমাকে বাসায় নিয়ে যেতে পারবে? 734 01:33:05,298 --> 01:33:06,881 আমাকে বাড়ি যেতে হবে। 735 01:33:09,969 --> 01:33:11,137 ভাই! 736 01:33:16,935 --> 01:33:18,227 ভাই! 737 01:33:29,113 --> 01:33:30,423 আম্মা, জলদি করো। 738 01:33:30,490 --> 01:33:33,117 আস্তে ধীরে হাঁটো।