1
00:00:49,861 --> 00:01:08,861
নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল
এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন।
Facebook Group: Bangla Subtitle Freak
2
00:01:24,861 --> 00:01:39,861
"বাংলা সাবটাইটেলটি কোরিয়ান ভাষা এবং ইসাবের সমন্বয়ে অনুবাদ
করা হয়েছে এবং প্রয়োজন অনুযায়ী ভাবানুবাদ করা হয়েছে।"
3
00:01:59,370 --> 00:02:00,362
"কাইসের গ্রুপ"
4
00:02:00,429 --> 00:02:03,023
"পার্ক ইউন-কুক"
5
00:02:35,326 --> 00:02:36,494
হ্যাঁ।
6
00:02:36,995 --> 00:02:37,996
হস্তান্তর করেছি!
7
00:02:58,099 --> 00:03:01,561
"A Man of Reason"
8
00:03:06,007 --> 00:03:09,318
জানেন আজ
সু-হিউক ছাড়া পেয়েছে?
9
00:03:10,445 --> 00:03:12,742
সময় কত দ্রুত চলে গেল।
10
00:03:13,406 --> 00:03:15,787
চোখের পলকে
১০টা বছর কেটে গেছে!
11
00:03:16,284 --> 00:03:20,789
ভেবেছিলাম ও আর
বের হতে পারবে না।
12
00:03:24,918 --> 00:03:28,421
আমার কাজটা
করা ঠিক হবে?
13
00:03:30,298 --> 00:03:31,298
কী কাজ?
14
00:03:33,760 --> 00:03:34,722
সু-হিউক?
15
00:03:37,639 --> 00:03:38,639
কাং?
16
00:03:45,730 --> 00:03:48,361
সকালে গেরের মাধ্যমে
একটা বার্তা পাঠিয়েছি।
17
00:03:49,943 --> 00:03:50,918
কীসের বার্তা, স্যার?
18
00:03:50,985 --> 00:03:55,785
সাধারণ শুভেচ্ছা বার্তা আরকি!
19
00:03:59,160 --> 00:04:03,498
আমরা কী ওকে ছেড়ে দিব?
20
00:04:05,459 --> 00:04:06,667
কাং।
21
00:04:07,835 --> 00:04:10,321
বেশি ফটফট করিস,
22
00:04:11,337 --> 00:04:15,527
তোর কাজ শুধু
জবাব দেওয়া, বুঝলি?
23
00:04:15,594 --> 00:04:16,470
জ্বি, স্যার।
24
00:04:18,888 --> 00:04:22,812
আমরা ১০ বছর
আগের মতো নই।
25
00:04:23,852 --> 00:04:27,130
ভাবছি ও বদলে গেছে কিনা।
26
00:04:27,730 --> 00:04:30,820
আমি ওর উপর
নজর রাখব, স্যার।
27
00:04:56,801 --> 00:04:58,473
আপনাকে কীভাবে
সাহায্য করতে পারি?
28
00:05:00,597 --> 00:05:02,239
আপনি কী পাদ্রী?
29
00:05:02,306 --> 00:05:03,433
হ্যাঁ।
30
00:05:04,601 --> 00:05:11,107
শুনেছি এখানকার
পাদ্রী খুবই মহৎ মানুষ!
31
00:05:11,900 --> 00:05:15,463
পাশ দিয়েই যাচ্ছিলাম
তাই এক নজর দেখতে চলে আসলাম।
32
00:05:15,530 --> 00:05:17,697
আহ, সত্যি?
33
00:05:22,035 --> 00:05:23,285
আমি,
34
00:05:23,828 --> 00:05:27,001
আপনার কাছে কিছু
স্বীকার করতে পারি?
35
00:05:27,499 --> 00:05:31,018
স্বীকারোক্তি করতে চাইলে
ক্যাথিড্রাল গির্জায় যান।
36
00:05:31,085 --> 00:05:32,186
এই গির্জায় সেটা সম্ভব না।
37
00:05:32,253 --> 00:05:33,354
ছোটবেলায় আমি,
38
00:05:33,421 --> 00:05:37,884
একদল খারাপ ছেলেদের খপ্পরে পড়ি, ওরা
প্রস্রাব করে প্রতিদিন আমার প্যান্ট ভিজিয়ে দিত।
39
00:05:38,885 --> 00:05:41,277
আমি প্রতিদিন ওদের কাছ
থেকে পালিয়ে বেড়াতাম,
40
00:05:41,344 --> 00:05:43,515
কিন্তু ওরা সবসময়
আমাকে খুঁজে পেয়ে যেত।
41
00:05:46,560 --> 00:05:48,231
ওরা পশুদের
থেকেও অদম ছিল।
42
00:05:53,066 --> 00:05:54,776
তাই, আমি প্রতিদিন
প্রার্থনা করতাম,
43
00:05:57,028 --> 00:05:59,367
"অনুগ্রহ করে ওদের
গায়েব করে দিন।"
44
00:06:00,281 --> 00:06:02,908
"দয়া করে ওদের নরকে পাঠান।"
45
00:06:03,409 --> 00:06:08,013
তারপর হঠাৎ একদিন
ওরা সবাই গায়েব হয়ে যায়।
46
00:06:08,080 --> 00:06:10,182
ওহ, হালেলুইয়া!
47
00:06:10,249 --> 00:06:13,361
তারপর আমি প্রতিনিয়ত
গির্জায় যাওয়া শুরু করি।
48
00:06:14,212 --> 00:06:15,716
একদিন পাদ্রী আমাকে বলল,
49
00:06:16,172 --> 00:06:19,692
"আপনি নিয়মিত গির্জায় না যান
তাহলে আপনি নরকে যাবেন।"
50
00:06:19,759 --> 00:06:22,737
এই বিশ্বাসই একদম সত্য।
51
00:06:22,804 --> 00:06:23,988
আহ, হ্যাঁ।
52
00:06:24,055 --> 00:06:26,769
আমার তখনই
ভাবা উচিত ছিল,
53
00:06:27,517 --> 00:06:29,268
আমি যদি নরকে যাই,
54
00:06:32,606 --> 00:06:34,566
তবে সেই পশুগুলোর
সাথে আমার সেখানে দেখা হবে,
55
00:06:36,610 --> 00:06:37,861
আমি যদি নরকে যাই,
56
00:06:38,236 --> 00:06:40,171
- সেখানে দেখা হবে,
- না,
57
00:06:40,238 --> 00:06:42,214
আপনি নরকে যাবেন না।
58
00:06:42,281 --> 00:06:46,302
আপনার বিশ্বাসকে আর
শক্তভাবে আঁকড়ে ধরতে হবে,
59
00:06:46,369 --> 00:06:49,722
নিষ্ঠার সাথে প্রার্থনা করতে হবে,
মুক্তহস্তে দান-খয়রাত করতে হবে,
60
00:06:49,789 --> 00:06:55,298
তাহলে আমি আপনাকে
যীশুর আলিঙ্গনে নিয়ে যাব।
61
00:06:57,130 --> 00:06:59,841
আপনি স্বর্গে যাবেন!
62
00:07:01,217 --> 00:07:02,805
ধন্যবাদ, পাদ্রী।
63
00:07:03,261 --> 00:07:05,016
যাইহোক, পাদ্রী,
64
00:07:06,347 --> 00:07:08,769
আপনার ঈশ্বর কোথায়?
65
00:07:10,184 --> 00:07:11,022
কি?
66
00:07:12,729 --> 00:07:14,313
কাজ শেষ, বের হয়ে আসো।
67
00:07:16,650 --> 00:07:18,863
শুনেছি নরকে
অন্তহীন আগুন জ্বলছে!
68
00:07:45,303 --> 00:07:47,489
ভয় পাওয়ার ভান করবে না।
69
00:07:47,556 --> 00:07:49,307
এটা খুবই ভয়ঙ্কর ছিল।
70
00:07:51,685 --> 00:07:53,269
এখানে দেখ।
71
00:08:05,269 --> 00:08:30,269
"বঙ্গানুবাদ ও সম্পাদনায়"
মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন
72
00:08:56,165 --> 00:08:57,003
আমি দুঃখিত।
73
00:08:59,002 --> 00:09:00,089
কীসের জন্য?
74
00:09:00,837 --> 00:09:02,633
হঠাৎ চলে যাওয়ার জন্য।
75
00:09:04,340 --> 00:09:06,551
কখন ক্ষমা চাওয়ার
সিদ্ধান্ত নিয়েছ?
76
00:09:09,137 --> 00:09:10,600
সেইদিন থেকেই।
77
00:09:14,518 --> 00:09:17,398
ভেবে দেখেছ, সেই সময়
তুমি আর কি করেছিলে?
78
00:09:18,021 --> 00:09:21,152
হুম, তুমি তো অসাধারণ মানুষ!
79
00:09:29,616 --> 00:09:32,038
আমার পিছু আসো
আমাদের অন্যকোথাও যেতে হবে।
80
00:09:37,957 --> 00:09:41,102
মাথার উপরে হাত তোল।
81
00:09:41,169 --> 00:09:43,938
বাম হাত, ডান হাত।
82
00:09:44,005 --> 00:09:45,757
ঠিক আছে।
এবার অন্যটা করো।
83
00:09:56,225 --> 00:09:57,688
ও আমার দুনিয়া।
84
00:09:59,270 --> 00:10:00,689
আমার মেয়ে।
85
00:10:06,027 --> 00:10:07,637
তুমি চলে যাওয়ার পর,
86
00:10:08,527 --> 00:10:10,389
জানতে পারি
আমি গর্ভবতী।
87
00:10:13,785 --> 00:10:15,745
নানান চিন্তা
আমাকে ঘিরে ফেলেছিল,
88
00:10:16,746 --> 00:10:18,272
ভয়ও পেয়েছিলাম বটে।
89
00:10:20,667 --> 00:10:22,713
তবে সবকিছুর
জন্য আমি কৃতজ্ঞ!
90
00:10:24,170 --> 00:10:25,589
সেই মেয়েটার জন্যও।
91
00:10:29,759 --> 00:10:32,556
সেই ছোট্ট শিশুটি
আমাকে পরিপক্ক করে তুলেছে।
92
00:10:34,347 --> 00:10:35,434
একজন মা হিসাবে।
93
00:10:38,226 --> 00:10:39,730
ওর নাম?
94
00:10:41,270 --> 00:10:42,396
ইন-বি।
95
00:10:44,899 --> 00:10:46,696
ইন-বি আহ।
96
00:11:14,971 --> 00:11:16,726
কী হয়েছে?
97
00:11:19,099 --> 00:11:21,188
যে জীর্ণ-শীর্ণ অবস্থায়
আছি সে হলো আমি!
98
00:11:28,777 --> 00:11:30,334
আমি চাই ও যাকে
বাবা বলে ডাকবে,
99
00:11:30,401 --> 00:11:32,825
সে যেন স্বাভাবিক
এবং ভালো মানুষ হয়।
100
00:11:35,408 --> 00:11:38,414
যদি মনে করো পারবে তাহলে
আমাদের কাছে ফিরে এসো।
101
00:11:41,706 --> 00:11:44,417
তাই ঠান্ডা মাথায় চিন্তা করবে।
102
00:12:04,688 --> 00:12:07,816
"১০ বছর আগে"
103
00:12:11,861 --> 00:12:14,698
"মিন-সেও ২টা মিসড কল"
104
00:12:43,685 --> 00:12:44,936
আইশ!
105
00:12:46,062 --> 00:12:47,939
ওই, লাইট দে!
106
00:12:48,690 --> 00:12:51,568
ওই, লাইট দে!
107
00:12:52,486 --> 00:12:54,712
ওই লাইট দে।
108
00:12:54,779 --> 00:12:56,030
ধুর ছাই।
109
00:12:58,992 --> 00:13:00,368
কে তুই?
110
00:13:02,787 --> 00:13:05,167
হেই, সু-হিউক, তুই কেন,
111
00:13:08,167 --> 00:13:10,211
ওই, ওকে ধরো।
112
00:13:14,508 --> 00:13:15,634
দাঁড়াও,
113
00:13:21,014 --> 00:13:23,141
ওই, পাগল হয়ে গেছিস?
114
00:14:18,863 --> 00:14:20,364
সু-হিউক,
115
00:14:21,616 --> 00:14:22,784
সু-হিউক,
116
00:14:24,243 --> 00:14:26,329
কি করছিস?
117
00:14:27,080 --> 00:14:29,290
ইউং-কুক কি তোকে
এটা করতে বলেছে?
118
00:14:29,666 --> 00:14:31,793
ভাই, আমাকে
জলদি করতে হবে!
119
00:15:34,606 --> 00:15:36,190
আপনাকে কীভাবে
সাহায্য করতে পারি?
120
00:15:39,235 --> 00:15:40,695
আহ,
121
00:15:56,127 --> 00:15:57,103
কি?
122
00:15:57,170 --> 00:16:00,632
ছোই সু-হিউক নামে একজন চেয়ারম্যান
সাহেবের কার্ড নিয়ে এসেছেন।
123
00:16:05,804 --> 00:16:07,614
আগে নিরাপত্তা জোরদার
করতে লোক পাঠাও।
124
00:16:07,681 --> 00:16:08,615
জ্বি।
125
00:16:08,682 --> 00:16:09,991
তারপর তাকে পাঠাও।
126
00:16:10,058 --> 00:16:11,059
বুঝতে পারছি, স্যার।
127
00:16:36,585 --> 00:16:37,794
আহ,
128
00:16:38,962 --> 00:16:41,313
সময় কত দ্রুত চলে গেছে, সু-হিউক।
129
00:16:41,380 --> 00:16:42,716
অভিনন্দন!
130
00:16:43,883 --> 00:16:45,304
এটা নাও।
131
00:16:49,806 --> 00:16:50,721
ভাই কোথায়?
132
00:16:54,310 --> 00:16:58,611
তোমার আগে কল করে
আসা উচিত ছিল।
133
00:16:59,398 --> 00:17:01,584
আমরা এখন
একটা কোম্পানি,
134
00:17:01,651 --> 00:17:05,321
চেয়ানম্যানের সাথে দেখা করতে চাইলে
তোমাকে প্রোটোকল মানতে হবে।
135
00:17:05,864 --> 00:17:08,508
এভাবে দেখা
করতে পারবে না।
136
00:17:08,575 --> 00:17:10,201
এটা নাও।
137
00:17:11,035 --> 00:17:12,762
তোমার ভালো লাগছে না?
138
00:17:12,829 --> 00:17:13,705
কাং।
139
00:17:15,206 --> 00:17:16,381
আমি এখানে ইয়ং-কুকের
সাথে দেখা করতে এসেছি।
140
00:17:18,042 --> 00:17:19,902
ভাইকে নাম ধরে ডাকবে না।
141
00:17:22,801 --> 00:17:24,799
উনি এখন চেয়ারম্যান।
142
00:17:58,416 --> 00:17:59,461
তুমি অনেক ভালো করেছ।
143
00:18:11,262 --> 00:18:13,971
সকালে যে উপহারটা পাঠিয়েছি
সেটা তোমার পছন্দ হয়েছে?
144
00:18:16,267 --> 00:18:17,185
হ্যাঁ।
145
00:18:18,562 --> 00:18:20,561
গাড়িটা আমার
অনেক পছন্দের ছিল।
146
00:18:25,569 --> 00:18:26,736
সু-হিউক।
147
00:18:28,362 --> 00:18:30,073
এই জায়গাটাতে একটা
রাজকীয় ভাব আছে না?
148
00:18:32,659 --> 00:18:35,078
এটা এখন ভিন্ন এক জগৎ!
149
00:18:41,710 --> 00:18:44,027
এখন থেকে তোমাকে আর
আমাকে নিয়ে চিন্তা করতে হবে না।
150
00:18:52,929 --> 00:18:57,851
ভেবেছিলাম তুমি আমার
সাথে যোগ দিতে এসেছ।
151
00:18:59,811 --> 00:19:03,672
মনে হচ্ছে তোমার অন্য
কোনো পরিকল্পনা আছে।
152
00:19:07,068 --> 00:19:10,031
আমাকে বলবে না?
153
00:19:12,198 --> 00:19:13,951
বললেও তুমি বুঝবে না।
154
00:19:34,095 --> 00:19:37,311
ভাই, তোমাকে পরিস্থিতি
মূল্যায়ন করা শিখতে হবে।
155
00:19:50,531 --> 00:19:52,111
কাং।
156
00:20:04,501 --> 00:20:09,551
আমি বুঝার যথাসাধ্য
চেষ্টা করব, বলো আমাকে।
157
00:20:13,051 --> 00:20:15,051
আমি তখনই
সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম,
158
00:20:16,176 --> 00:20:17,639
সবকিছু ইতি টানার।
159
00:20:20,058 --> 00:20:21,231
এর মানে কি?
160
00:20:23,269 --> 00:20:24,651
বিগ বস!
161
00:20:28,567 --> 00:20:30,611
বিগ বসের অধীন থাকার সময়,
162
00:20:32,195 --> 00:20:34,241
আমরা কিছুই নিজেদের
মতো করে ভাবতে পারিনি।
163
00:20:36,365 --> 00:20:37,617
"আমরা"?
164
00:20:41,245 --> 00:20:42,661
আমরা,
165
00:20:45,459 --> 00:20:47,841
তো এখন কীভাবে বাঁচবে?
166
00:20:48,628 --> 00:20:49,841
সাধারণ মানুষের মতো!
167
00:20:55,802 --> 00:20:57,136
সাধারণ!
168
00:20:59,138 --> 00:21:01,015
আমরা কী সাধারণ না?
169
00:21:02,642 --> 00:21:05,210
তুই কি আমাদের মাঝে
অস্বাভাবিক কিছু দেখতে পাচ্ছিস?
170
00:21:07,981 --> 00:21:13,719
বুঝতে পারছি তুই
কি নিয়ে কথা বলছিস।
171
00:21:19,325 --> 00:21:20,934
আমি এখন যাব।
172
00:21:43,433 --> 00:21:47,101
এটা তোমার প্রাপ্য।
এটা নাও।
173
00:22:08,917 --> 00:22:12,211
তার মনে ওর মনে আমার
জন্য কোনো জায়গা নেই।
174
00:22:13,672 --> 00:22:16,049
ও কাদের সাথে মেলামেশা
করে আমাদের দেখতে হবে।
175
00:22:19,177 --> 00:22:21,471
আপনার মাথা ঘোরার
লক্ষণগুলো কেমন?
176
00:22:23,139 --> 00:22:24,073
"আম্মা, আমি বাসায় যাচ্ছি।
তুমি ডাক্তার দেখিয়েছ?"
177
00:22:24,140 --> 00:22:26,166
সম্প্রতি আপনি
কী অজ্ঞান হয়েছেন?
178
00:22:27,060 --> 00:22:28,651
না, মনে হয়
আমি ঠিক আছি।
179
00:22:31,189 --> 00:22:33,942
নিয়মিত ঔষুধ খাবেন,
180
00:22:35,318 --> 00:22:39,714
রক্তশূন্যতা ব্লাড
ক্যান্সারের একটা উপসর্গ,
181
00:22:39,781 --> 00:22:42,784
আপনাকে দ্রুত পরবর্তী ধাপের
চিকিৎসার সিদ্ধান্ত নিতে হবে।
182
00:22:44,077 --> 00:22:45,078
জ্বি।
183
00:22:59,801 --> 00:23:01,011
হেই।
184
00:23:03,137 --> 00:23:04,694
কখনও বাবাকে নিয়ে ভেবেছ?
185
00:23:04,761 --> 00:23:06,231
হ্যাঁ, ভেবেছি।
186
00:23:07,016 --> 00:23:08,324
কী ভেবেছ?
187
00:23:08,391 --> 00:23:09,960
এমন একটা জিনিস
যেটা আমার কাছে নেই!
188
00:23:14,483 --> 00:23:15,651
যদি থাকত?
189
00:23:16,735 --> 00:23:17,861
সত্যি?
190
00:23:18,361 --> 00:23:20,989
জানি না কিন্তু
আমার তো বাবা নেই।
191
00:23:22,574 --> 00:23:24,831
আম্মা, আমার সাথে থাকতে
কী তোমার বিরক্ত লাগছে?
192
00:23:25,910 --> 00:23:28,251
কীসব বলছ। তোমার সাথে
থাকতে আমার ভালো লাগছে।
193
00:23:28,745 --> 00:23:29,759
সত্যি?
194
00:23:29,826 --> 00:23:31,421
- তুমি অনেক লক্ষী!
- সত্যি?
195
00:23:36,463 --> 00:23:38,089
সোনামণি, আমার জন্য দাঁড়াও।
196
00:23:53,146 --> 00:23:55,314
তোমাকে এখন
শুধু টোফু খেতে হবে।
197
00:24:03,782 --> 00:24:04,991
ওটা পুড়ে গেছে।
198
00:24:07,827 --> 00:24:10,664
এটা কোনো দুর্ঘটনা না,
কেউ ইচ্ছাকৃতভাবে লাগিয়েছে।
199
00:24:13,124 --> 00:24:17,796
আমার বেশ কয়েকজন
লোক হাসপাতালে মারা যায়,
200
00:24:18,922 --> 00:24:20,507
আর আমি চীনে পালিয়ে যায়।
201
00:24:25,011 --> 00:24:26,811
সেখানে আমার স্ত্রীর
সাথে আমার দেখা হয়।
202
00:24:27,305 --> 00:24:28,473
আমার একটা মেয়ে হয়।
203
00:24:29,431 --> 00:24:31,656
সেখানে থিতু হওয়ার
কথা ভেবেছিলাম,
204
00:24:31,723 --> 00:24:33,601
কিন্তু সেখানে জীবিকা
নির্বাহ করা খুবই কষ্টসাধ্য!
205
00:24:36,397 --> 00:24:38,775
কাং, ওই শালা,
206
00:24:39,233 --> 00:24:41,249
তুমি চলে যাওয়ার পর,
207
00:24:41,316 --> 00:24:43,838
ওই শালা ইয়ং-কুকের
পাছা চাটতে শুরু করে,
208
00:24:43,905 --> 00:24:46,848
ওরা আমাকেও
মেরে ফেলতে চেয়েছিল,
209
00:25:03,883 --> 00:25:06,801
কোরিয়াতে ফিরে আসার পর
ওর কাছে জীবন ভিক্ষা চাইতে যায়,
210
00:25:07,637 --> 00:25:11,057
বলেছিলাম আমি
কিছুই করতে পারব না,
211
00:25:12,225 --> 00:25:14,143
আমি ওর কাছে
জীবন ভিক্ষা চেয়েছি।
212
00:25:17,647 --> 00:25:18,901
ভাই!
213
00:25:20,567 --> 00:25:24,904
মনে হয় আমাদের জীবনের
দৃষ্টিভঙ্গি ভুল ছিল।
214
00:25:26,405 --> 00:25:31,160
সেই সত্যটা মেনে নিতে
অনেক সময় লেগেছে।
215
00:25:37,792 --> 00:25:39,901
কারাগারে বসে আমি
অনেক অনুশোচনা করেছি।
216
00:25:44,508 --> 00:25:47,450
আমি আমার জীবনের
প্রতিটা সিদ্ধান্তের জন্য অনুতপ্ত!
217
00:25:54,893 --> 00:25:57,377
এখন থেকে আমিও সুন্দরভাবে
বাঁচার যথাসাধ্য চেষ্টা করব!
218
00:25:58,772 --> 00:26:00,023
সু-হিউক!
219
00:26:03,026 --> 00:26:04,526
আমাকে এই পর্যায়ে
আসতে অনেক,
220
00:26:07,777 --> 00:26:09,115
কষ্টসাধন করতে হয়েছে।
221
00:26:12,661 --> 00:26:15,228
আমি খুবই ভয় পেয়েছিলাম।
222
00:26:23,713 --> 00:26:25,071
আর এখানে এসো না!
223
00:26:30,136 --> 00:26:31,721
আমি দুঃখিত।
224
00:26:34,766 --> 00:26:36,100
দুঃখিত,
225
00:26:42,732 --> 00:26:43,984
যখন,
226
00:26:46,484 --> 00:26:48,094
তুমি সাধারণ
জীবনযাপন শুরু করবে,
227
00:26:53,868 --> 00:26:56,811
তখন আমি এই বোতল নিয়ে,
228
00:26:57,786 --> 00:26:59,458
তোমার সাথে দেখা করতে যাব!
229
00:28:05,064 --> 00:28:08,652
জুন-হোর সাথে দেখা করেছ?
230
00:28:10,654 --> 00:28:13,491
ওকে সাধারণ জীবনযাপন করতে
দেখে তোমার কেমন লেগেছে?
231
00:28:15,575 --> 00:28:16,868
ভালো লেগেছে?
232
00:28:17,452 --> 00:28:19,178
আমার পিছু নিয়েছ?
233
00:28:19,245 --> 00:28:21,001
পিছু নিচ্ছি না।
234
00:28:21,915 --> 00:28:23,667
শুধু তোমার খেয়াল রাখছি।
235
00:28:25,251 --> 00:28:29,522
বহুদিন ধরে এই সমাজের সাথে তোমার
সম্পর্ক নেই তাই আমাদের চেয়ারম্যান,
236
00:28:29,589 --> 00:28:32,091
তোমাকে নিয়ে একটু চিন্তিত।
237
00:28:33,843 --> 00:28:35,101
আমার খুবই হিংসা হচ্ছে।
238
00:28:36,387 --> 00:28:38,141
আমাকে নিয়ে চিন্তা
করতে হবে না।
239
00:28:38,848 --> 00:28:39,891
সত্যি?
240
00:28:42,226 --> 00:28:44,492
তুমি আর আগের মতো নেই,
241
00:28:44,559 --> 00:28:46,111
তাই অতীত নিয়ে ভাববে না।
242
00:28:48,191 --> 00:28:49,542
আমার মতে,
243
00:28:49,609 --> 00:28:52,401
তুমি এখনও চেয়ারম্যানের
জন্য কাজ করতে পারো,
244
00:28:53,481 --> 00:28:54,481
হ্যহ?
245
00:28:55,031 --> 00:28:57,031
আনুগত্যের সাথে
আদেশ পালন করে।
246
00:28:58,948 --> 00:29:00,871
এটাকেই তো
সাধারণ জীবন বলে, ভাই।
247
00:29:03,122 --> 00:29:06,461
এভাবে ছন্নছাড়ার
মতো ঘুরে বেড়াবে না!
248
00:29:07,627 --> 00:29:13,508
না হলে জুন-হো আর তোমাকে কেটে টকুরো
টুকরো করে মাছের খাবার বানাবো!, বুঝেছ?
249
00:29:21,265 --> 00:29:22,265
আচ্ছা, বুঝেছি।
250
00:29:24,140 --> 00:29:25,441
আমি সর্তক থাকব।
251
00:29:39,451 --> 00:29:40,952
ধ্যাৎ।
252
00:29:44,913 --> 00:29:45,749
ধুর ছাই।
253
00:29:47,626 --> 00:29:48,791
তোকে বের হতে কে বলেছে?
254
00:29:49,919 --> 00:29:50,795
ভিতরে যা।
255
00:29:52,461 --> 00:29:53,965
মাদারচোদ।
256
00:30:12,651 --> 00:30:14,819
হ্যাঁ।
257
00:30:22,285 --> 00:30:24,762
আমি যখন
দাদীর সাথে থাকতাম,
258
00:30:24,829 --> 00:30:27,457
তখন এই জায়গাটা
একটা বস্তি ছিল।
259
00:30:35,339 --> 00:30:37,301
কিন্তু এখানে এতে বিশাল
ভবন হবে কখনই ভাবিনি।
260
00:30:37,967 --> 00:30:40,641
এটাকে তোমার দাদীর বিশাল
সমাধি হিসাবে ভাবতে পারো।
261
00:30:42,597 --> 00:30:45,892
পুরো শহরটা একটা গোরস্থান।
262
00:30:48,352 --> 00:30:51,272
আমার দাদী এই
শহরের ভিকটিম ছিলেন।
263
00:30:54,526 --> 00:30:56,820
চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে যাচ্ছে।
264
00:30:57,821 --> 00:30:59,656
চলো, আমার খিদে পেয়েছে।
265
00:31:01,157 --> 00:31:02,341
কী খেতে চাও?
266
00:31:02,408 --> 00:31:03,926
জানি না,
যেকোনো কিছু হলে চলবে?
267
00:31:03,993 --> 00:31:05,803
কি খাবি জানিস না।
268
00:31:05,870 --> 00:31:07,622
"যেকোনো কিছু" দুনিয়ার
সবচেয়ে কঠিন মেনু।
269
00:31:19,342 --> 00:31:21,152
- হ্যালো?
- হ্যালো?
270
00:31:21,219 --> 00:31:22,278
- ওই।
- ওই।
271
00:31:22,345 --> 00:31:23,863
হাঁদারামের বাচ্চা,
272
00:31:23,930 --> 00:31:25,365
হাঁদারামের বাচ্চা,
273
00:31:25,432 --> 00:31:27,909
পাদ্রীর সাথে কী করেছিস, মাদারি?
274
00:31:27,976 --> 00:31:30,562
ওয়াদা মতো আমি
তাকে কেনানে পাঠিয়েছি।
(হযরত ইয়াকুব (আঃ) এর জন্মভূমি।
যেটি বর্তমানে ফিলিস্তিনের একটা অংশ।)
275
00:31:30,979 --> 00:31:33,284
তোকে ম্যাসেজ করতে
বলেছিলাম, ফোন কেন করছিস?
276
00:31:33,351 --> 00:31:34,791
আমি খুবই অস্বস্তিবোধ করছি।
277
00:31:34,858 --> 00:31:36,244
কেনান কোথায়?
278
00:31:36,311 --> 00:31:37,460
প্রতিশ্রুতি ভূমি!
(আল্লাহ্ স্বপ্নে হযরত ইব্রাহিম (আঃ)কে যে ভূমির দেওয়ার
প্রতিশ্রুতি দেন। কুরআন এবং বাইনেলে প্রতিশ্রুতি ভূমি
কেনান নামে চিহ্নিত করেছে। এই ছাড়া খ্রিষ্টান ধর্মে
ইব্রাহিম (আঃ)-কে আইজ্যাক নামে পরিচিত।)
279
00:31:37,527 --> 00:31:39,546
কীসব আজেবাজে বকছিস?
280
00:31:39,613 --> 00:31:43,074
বলেছিলাম চুপিসারে
তাকে পাঠিয়ে দিতে।
281
00:31:47,662 --> 00:31:49,413
ওই!
282
00:31:49,914 --> 00:31:53,042
কাজটা ঠিকভাবে
শেষ করিস তো?
283
00:31:54,919 --> 00:31:56,045
করেছি।
284
00:31:56,921 --> 00:31:57,964
বলদ কোথাকার!
285
00:31:59,007 --> 00:32:02,444
শালারপুত আমাকে ফোন
করে তোর বলা উচিত ছিল।
286
00:32:02,511 --> 00:32:05,681
প্রতিবারই কেন আমাকে ফোন
করে জিজ্ঞেস করতে হয়?
287
00:32:08,307 --> 00:32:09,142
মাদারি!
288
00:32:09,849 --> 00:32:10,685
শালা।
289
00:32:13,021 --> 00:32:14,439
চুপ কর শালা।
290
00:32:17,025 --> 00:32:18,902
আরেকটা কাজ করো।
291
00:32:19,653 --> 00:32:20,654
কি?
292
00:32:21,613 --> 00:32:23,406
- না, আমি পারব না।
- ওই!
293
00:32:24,115 --> 00:32:25,701
দ্বিগুণ টাকা দিব।
294
00:32:27,621 --> 00:32:29,579
দ্বিগুণ দিব, শালা।
295
00:32:31,162 --> 00:32:32,056
কি কাজ?
296
00:32:32,123 --> 00:32:33,500
কাজটা একটু কঠিন।
297
00:32:33,750 --> 00:32:34,581
কয়জন?
298
00:32:34,957 --> 00:32:35,794
শুধু ১ জন।
299
00:32:37,086 --> 00:32:40,051
নিজের মন মর্জি মতো করবে না,
শুধু ওকে পথ থেকে সরিয়ে দিবে।
300
00:32:41,633 --> 00:32:43,901
কাজটা আমার মনমতো
না হলে আমি করব না।
301
00:32:43,968 --> 00:32:45,344
চারগুণ দিব।
302
00:32:47,095 --> 00:32:49,057
- কি বলো?
- ঠিকানা পাঠাও।
303
00:32:49,891 --> 00:32:50,975
কিন্তু,
304
00:32:52,561 --> 00:32:53,771
কাজটা আমরা কীভাবে করব?
305
00:32:54,353 --> 00:32:57,273
সেটা তুমি জানো,
খুবই সূক্ষ্ম এবং বুদ্ধিমত্তার সাথে!
306
00:33:00,819 --> 00:33:02,111
সূক্ষ্মভাবে!
307
00:33:28,722 --> 00:33:29,681
আম্মা!
308
00:33:31,766 --> 00:33:33,977
- কাজ শেষে কল দিব।
- হুম।
309
00:34:04,421 --> 00:34:05,971
এভাবে কেন
অনুসরণ করছ?
310
00:34:07,636 --> 00:34:09,721
ভেবে দেখেছ?
311
00:35:42,061 --> 00:35:43,061
মিন-সেও?
312
00:35:56,453 --> 00:35:59,871
আইগু! চাচা মিয়া
একদম ভুল সময়ে এসেছে!
313
00:36:01,249 --> 00:36:02,600
চলো যাই।
314
00:36:02,667 --> 00:36:04,669
পরের বার আমরা আমাদের
মতো করে খেলা খতম করব।
315
00:36:39,037 --> 00:36:40,554
ইন-বিন!
316
00:36:40,621 --> 00:36:41,889
চলো পিজ্জা খাই।
317
00:36:41,956 --> 00:36:43,891
না, আম্মা আমার
জন্য অপেক্ষা করছে।
318
00:36:43,958 --> 00:36:47,171
আরে চলো যাই।
319
00:36:51,340 --> 00:36:53,009
মিমি আসো।
320
00:37:10,401 --> 00:37:11,903
সাবধানে থাকবে।
321
00:37:12,529 --> 00:37:14,543
এখানকার দোকানের মালিকরা,
322
00:37:14,610 --> 00:37:17,451
তোমাদের ধরতে
পারলে মেরে ফেলবে।
323
00:37:33,007 --> 00:37:34,133
ছোই সাহেব?
324
00:37:34,759 --> 00:37:37,076
আপনি ডেথ সার্টিফিকেটে
স্বাক্ষর করতে পারবেন?
325
00:37:40,389 --> 00:37:42,225
কিম মিন-সেও,
326
00:37:42,726 --> 00:37:45,209
এখানে চিকিৎসাধীন ছিলেন,
327
00:37:46,438 --> 00:37:47,691
আপনার ব্যথায় আমরাও ব্যথিত।
328
00:37:49,983 --> 00:37:52,164
আমি চাই ও যাকে
বাবা বলে ডাকবে,
329
00:37:52,231 --> 00:37:54,738
সে যেন স্বাভাবিক
এবং ভালো মানুষ হয়।
330
00:37:55,321 --> 00:37:57,451
তাই ঠান্ডা মাথায় চিন্তা করবে।
331
00:38:55,591 --> 00:38:57,431
"আমার মেয়ে"
332
00:39:07,977 --> 00:39:10,367
আম্মা, আমি বাড়ির
কাছে চলে এসেছি,
333
00:39:10,434 --> 00:39:11,462
আমি এখন বাড়ির সামনে।
334
00:39:16,194 --> 00:39:17,529
আম্মা?
335
00:39:18,780 --> 00:39:21,464
হ্যালো! আম্মা!
336
00:39:21,531 --> 00:39:22,826
আম্মা?
337
00:39:38,049 --> 00:39:39,258
আম্মা,
338
00:39:49,936 --> 00:39:52,628
আপনি কে?
339
00:40:03,074 --> 00:40:04,158
বাসায় যাও।
340
00:41:34,833 --> 00:41:36,421
কে ওখানে?
341
00:41:38,041 --> 00:41:39,711
কি করছ?
342
00:41:43,717 --> 00:41:45,259
এই যে শুনুন।
343
00:41:49,848 --> 00:41:51,449
কি করছ?
344
00:41:51,516 --> 00:41:53,351
আমরা খেলা খেলছি।
345
00:41:54,769 --> 00:41:56,312
অসহ্য আলো!
346
00:41:58,147 --> 00:41:59,691
কে ওখানে?
347
00:42:01,776 --> 00:42:02,776
আম্মা!
348
00:42:05,363 --> 00:42:06,364
আম্ম?
349
00:42:06,941 --> 00:42:10,159
"আমরা পুনর্নিমার্ণের বিরোধিতা করছি!"
350
00:42:45,319 --> 00:42:46,195
বাং!
351
00:42:54,788 --> 00:42:55,997
ধুর ছাই।
352
00:43:10,219 --> 00:43:12,514
কিছুই ঠিক লাগছে,
353
00:43:32,617 --> 00:43:33,952
কে তুমি?
354
00:43:37,038 --> 00:43:38,961
"অপরিচিত নম্বর"
355
00:44:10,071 --> 00:44:12,115
আমি জটিল
বিষয়গুলো ঘৃণা করি!
356
00:44:13,321 --> 00:44:16,661
আপনার ডায়ালকৃত
নম্বরটি এই মুহূর্তে,
357
00:44:24,917 --> 00:44:29,363
"প্রেসক্রিপশন"
রোগীঃ কিম মিন-সেও
358
00:44:33,427 --> 00:44:36,011
"প্রেসক্রিপশন"
রোগীঃ কিম মিন-সেও
359
00:44:54,032 --> 00:44:55,739
- বসো!
- জ্বি।
360
00:44:57,611 --> 00:44:59,554
গির্জায় আগুন লাগিয়েছে?
361
00:44:59,621 --> 00:45:01,603
হ্যাঁ,
362
00:45:02,165 --> 00:45:05,081
নির্মাণ প্রতিষ্ঠানগুলো
আর অভিযোগ করবে না।
363
00:45:06,127 --> 00:45:08,892
সেই পাদ্রী যীশুর চেয়ে,
364
00:45:08,959 --> 00:45:10,465
অর্থকে বেশি বিশ্বাস করত।
365
00:45:11,132 --> 00:45:14,841
ধনী হওয়ার লোভে ও
যীশুকে (ধর্ম) বিক্রি করত,
366
00:45:16,137 --> 00:45:18,391
মনে হচ্ছে সবকিছু
দুর্দান্ত শেষ হচ্ছে।
367
00:45:19,307 --> 00:45:20,539
তোর কাছে দুর্দান্ত লাগছে?
368
00:45:21,976 --> 00:45:24,116
মানুষের লাশের উপর,
369
00:45:24,183 --> 00:45:27,899
অ্যাপার্টমেন্ট এবং শপিং
মলগুলো গড়ে উঠছে।
370
00:45:28,274 --> 00:45:29,601
আমাদের জীবন,
371
00:45:30,772 --> 00:45:33,281
খুবই বিস্ময়কর!
372
00:45:38,157 --> 00:45:40,831
আপনাকে এখন নির্মাণ কাজের
অগ্রগতির আপডেট জানাব!
373
00:45:41,746 --> 00:45:44,724
অভ্যন্তরীণ কাজ শেষ হয়ে গেলে,
374
00:45:44,791 --> 00:45:47,184
আমরা আগামী সপ্তাহে
অস্থায়ীভাবে জায়গাটা খুলে দিতে পারি।
375
00:45:47,251 --> 00:45:51,255
এর এক সপ্তাহ পর আমরা
আনুষ্ঠানিকভাবে খুলতে পারব।
376
00:45:52,632 --> 00:45:54,300
- কাং?
- জ্বি?
377
00:45:56,595 --> 00:45:58,262
মজা করিস?
378
00:46:05,103 --> 00:46:06,771
আহ, বুঝতে পারি,
এমনটা আর ঘটবে না।
379
00:46:09,483 --> 00:46:10,984
ঠিক আছে,
নিজের সেরাটা দাও।
380
00:46:13,612 --> 00:46:15,071
ধন্যবাদ, মিঃ চেয়ারম্যান।
381
00:46:15,780 --> 00:46:17,763
আমি বাড়ি যাচ্ছি।
382
00:46:18,908 --> 00:46:21,517
সবকিছুতে বসকে
জড়ানো উচিত না।
383
00:46:24,288 --> 00:46:26,040
- ও,
- কি?
384
00:46:27,000 --> 00:46:28,001
ও
385
00:46:29,503 --> 00:46:31,421
- হ্যাঁ?
- ওই,
386
00:46:32,714 --> 00:46:34,674
- "ক্লিনার"?
- হ্যাঁ।
387
00:46:35,884 --> 00:46:36,894
হ্যাঁ, ক্লিনার।
388
00:46:36,961 --> 00:46:38,011
জ্বি, স্যার।
389
00:46:39,178 --> 00:46:41,471
ও তোমার সম্পর্কে
কিছুই জানে না?
390
00:46:44,684 --> 00:46:45,560
না, স্যার।
391
00:46:46,310 --> 00:46:48,229
তাহলে কোনো সমস্যা নেই।
392
00:46:49,397 --> 00:46:50,691
সু-হিউকের সম্পর্কে
কিছু জানতে পেরেছ?
393
00:46:52,651 --> 00:46:53,652
না, স্যার।
394
00:46:54,861 --> 00:46:56,237
ওর উপর কড়া নজর রাখো।
395
00:47:22,055 --> 00:47:23,615
ও কোথায় গেছে?
396
00:47:23,682 --> 00:47:25,725
জানি না,
তবে এসব সবই অর্থহীন!
397
00:47:26,392 --> 00:47:28,019
যাই-হোক না কেন,
তোকে মরতে হবে।
398
00:47:32,023 --> 00:47:33,858
কি করছ?
399
00:47:35,109 --> 00:47:36,504
এসব অর্থহীন।
400
00:47:36,571 --> 00:47:38,111
আমি ব্যথা অনুভব করি না!
401
00:47:41,096 --> 00:47:42,531
মাদারচোদ।
402
00:47:43,201 --> 00:47:44,911
ধুর শালা!
403
00:47:45,620 --> 00:47:48,331
ধুর ছাই।
404
00:47:49,332 --> 00:47:51,596
আগে কখনও
এমনটা অনুভব করিনি,
405
00:47:51,663 --> 00:47:53,837
এটা কীভাবে হলো?
406
00:47:59,634 --> 00:48:00,471
কল দে।
407
00:48:02,762 --> 00:48:03,597
পারব না।
408
00:48:05,432 --> 00:48:07,225
এটা দিয়ে কল
দিতে পারব না।
409
00:48:07,806 --> 00:48:08,641
আগে কখনও
এটা ব্যবহার করেছ?
410
00:48:14,608 --> 00:48:15,942
কি করছিস?
411
00:48:19,153 --> 00:48:20,989
কাছে আসবি না, ওই।
412
00:48:21,862 --> 00:48:22,699
কাছে আসবি না।
413
00:48:25,159 --> 00:48:26,119
ওহ খোদা!
414
00:48:28,204 --> 00:48:30,014
মাদারচোদ।
415
00:48:30,081 --> 00:48:31,791
অনেক ব্যথা করছে।
416
00:48:32,208 --> 00:48:35,712
যেহেতু আমি এখানে
আছি, ও ফোন করবে।
417
00:48:36,420 --> 00:48:38,261
ফোন করবেই!
418
00:48:45,221 --> 00:48:47,811
দেখছিস? কি বলেছিলাম?
419
00:48:51,352 --> 00:48:53,647
- মেয়েটাকে ফোন দাও।
- আমার বন্ধুকে ফোন দাও।
420
00:48:54,355 --> 00:48:55,691
ইন-বি'কে ফোন দাও।
421
00:48:57,734 --> 00:48:59,231
ওর নাম ইন-বি?
422
00:49:01,154 --> 00:49:02,405
খুবই সুন্দর নাম।
423
00:49:04,449 --> 00:49:07,161
ফোনটা আগে
আমার বন্ধুকে দাও।
424
00:49:07,827 --> 00:49:09,704
না হলে আমি রেখে দিচ্ছি।
425
00:49:17,170 --> 00:49:18,505
ফোন স্পিকারে রাখছে।
426
00:49:22,008 --> 00:49:23,718
- ঠিক আছিস?
- না।
427
00:49:25,762 --> 00:49:29,204
এই শালা আমাকে
কাঁধ ভেঙ্গে দিয়েছে।
428
00:49:30,016 --> 00:49:31,493
ও একটা উম্মাদ।
429
00:49:31,560 --> 00:49:32,686
চলো দেখা করি।
430
00:49:34,353 --> 00:49:35,663
মেয়েটার যাতে
কোনো ক্ষতি না হয়।
431
00:49:35,730 --> 00:49:37,982
হ্যহ?
তাহলে তোকে মরতে হবে।
432
00:49:39,150 --> 00:49:42,278
হ্যাঁ, তোকে মরতে হবে।
433
00:49:43,613 --> 00:49:46,365
আমার বন্ধু ক্ষুধার্ত,
ওকে আগে কিছু খেতে দাও।
434
00:49:47,659 --> 00:49:49,464
অপেক্ষারত বাবার মতো
বিষণ্ণ আর ব্যাকুলভাবে,
435
00:49:49,531 --> 00:49:51,245
অপেক্ষা করো!
436
00:49:58,419 --> 00:50:00,131
আমরা এখন কি করব?
437
00:50:01,297 --> 00:50:02,852
আমাকে ছেড়ে দিলে,
438
00:50:02,919 --> 00:50:04,968
ওই বাচ্চাটাকে
ছেড়ে দিতে বলব।
439
00:50:05,719 --> 00:50:06,921
ঠিক আছে?
440
00:50:11,725 --> 00:50:14,227
তুই,
441
00:50:17,105 --> 00:50:20,900
আমার বন্ধুর কথা শুনবি না?
442
00:50:54,308 --> 00:50:57,125
ওই শালা ফোন
দিচ্ছে না কেন?
443
00:51:18,917 --> 00:51:20,142
ওই, মঙ্গো
444
00:51:20,209 --> 00:51:22,211
ঘুমাচ্ছিস না কেন, হ্যহ?
445
00:51:22,921 --> 00:51:25,211
জেগে আছিস কেন?
446
00:51:29,761 --> 00:51:31,930
শালা রে দেখলেও ভয় লাগে!
447
00:51:34,390 --> 00:51:37,101
এই বাইঞ্চোদ ফোন
ধরছে না কেন?
448
00:51:38,683 --> 00:51:39,617
"অপরিচিত নম্বর"
449
00:51:39,684 --> 00:51:42,248
ওই শালা ফোন
ধরিস না কেন?
450
00:51:42,315 --> 00:51:43,481
মরতে চাস?
451
00:52:00,166 --> 00:52:01,167
কি হয়েছে?
452
00:52:01,751 --> 00:52:03,091
শালা, সাইকো!
453
00:52:04,209 --> 00:52:05,062
ওই।
454
00:52:05,129 --> 00:52:06,974
- হুহ?
- ওই বের হও।
455
00:52:07,041 --> 00:52:08,041
ওই।
456
00:52:09,322 --> 00:52:10,971
ওই গাড়ি থামা, বাইঞ্চোদ!
457
00:52:21,312 --> 00:52:23,891
ওই শালাকে বের করো!
458
00:52:43,460 --> 00:52:44,461
এখনই! ওকে ধরো।
459
00:52:54,591 --> 00:52:57,245
ওকে ধরো।
460
00:53:22,874 --> 00:53:24,621
আমার মাথা ঘোরাচ্ছে!
থামো।
461
00:53:25,502 --> 00:53:26,711
থামো।
462
00:53:27,420 --> 00:53:29,338
গাড়ি থামাও।
463
00:53:53,488 --> 00:53:54,874
ধুর বাল!
464
00:53:54,941 --> 00:53:56,911
মাদারি!
465
00:53:57,867 --> 00:53:59,410
কি করছিস?
466
00:54:00,369 --> 00:54:01,501
বাচ্চাটা কোথায়?
467
00:54:02,371 --> 00:54:03,556
কোনো বাচ্চা?
468
00:54:03,623 --> 00:54:06,815
কীসব আজেবাজে বকছিস?
469
00:54:07,586 --> 00:54:10,271
ছাড়ো আমাকে।
ছাড়ো! ছাড়ো আমাকে!
470
00:54:10,338 --> 00:54:11,841
ধুর বাল।
471
00:54:13,925 --> 00:54:15,381
- ও কোথায়?
- কে?!
472
00:54:16,761 --> 00:54:17,971
ও কোথায়?
473
00:54:35,363 --> 00:54:36,197
ধ্যাৎ,
474
00:55:22,821 --> 00:55:23,701
বন্দুক?
475
00:55:32,125 --> 00:55:33,755
আহ, ধুর বাল!
476
00:55:36,131 --> 00:55:38,011
তুই দেখি অনেক ক্ষিপ্র।
477
00:55:38,677 --> 00:55:40,136
ঠিক ভেজা ইঁদুরের মতো!
478
00:55:42,764 --> 00:55:46,614
সরো, মাদারচোদ।
আমি ওকে ধরবই!
479
00:55:46,681 --> 00:55:47,601
ধুর শালা।
480
00:55:48,770 --> 00:55:50,313
সু-হিউক, বের হও।
481
00:55:52,023 --> 00:55:55,006
বের হতে বলছি না মাদারি
না হলে তোর মাথা ফাটিয়ে ফেলব।
482
00:55:56,069 --> 00:55:57,271
সু-হিউক।
483
00:55:58,234 --> 00:55:59,130
বের হও।
484
00:55:59,197 --> 00:56:01,674
- থামো, ঠিক আছে?
- ভাই থামো!
485
00:56:01,741 --> 00:56:03,371
চলো বাহিরে গিয়ে
বাচ্চাটাকে খুঁজে বের করি।
486
00:56:03,868 --> 00:56:05,995
আমি বাচ্চাটাকে ফিরিয়ে দেব
কিন্তু বাচ্চাটা এখানে নেই।
487
00:56:07,456 --> 00:56:08,973
বের হও, ছোই।
488
00:56:09,040 --> 00:56:11,017
তুমি এখানে মারা গেলে,
বাচ্চাটার খোঁজ কে করবে?
489
00:56:11,084 --> 00:56:12,085
বের হও।
490
00:56:16,047 --> 00:56:18,131
আহ, এটা কাজ করছে না।
491
00:56:19,589 --> 00:56:20,469
ধুর বাল।
492
00:56:22,929 --> 00:56:24,055
বাং! বাং।
493
00:56:25,264 --> 00:56:26,390
এটা কি জ্যাম হয়ে গেছে?
494
00:56:28,643 --> 00:56:30,269
ধ্যাৎ।
495
00:56:31,438 --> 00:56:32,784
কি বালের জিনিস!
496
00:56:32,851 --> 00:56:35,108
তোরা কি করিস?
497
00:56:37,110 --> 00:56:38,445
এটা কেন জ্যাম হয়ে গেছে?
498
00:56:48,287 --> 00:56:49,706
তুমি সঠিক সিদ্ধান্ত নিয়েছ।
499
00:56:54,961 --> 00:56:55,961
ধ্যাৎ।
500
00:57:00,174 --> 00:57:02,343
আজকে আমার ভাগ্যই খারাপ,
501
00:57:07,345 --> 00:57:08,182
হাসছ?
502
00:57:08,850 --> 00:57:09,809
এতে হাসির কি হলো?
503
00:57:10,435 --> 00:57:12,937
রসিকতা করছিস, শালা।
504
00:57:37,253 --> 00:57:39,506
তোমার বাবা খুবই অদ্ভুত।
505
00:57:41,174 --> 00:57:43,990
আমার বাবা নেই।
506
00:57:44,719 --> 00:57:48,301
কি? তাহলে সে কেন তোমাকে
বাঁচানোর জন্য এত মরিয়া হয়ে গেছে?
507
00:57:49,724 --> 00:57:51,309
জানি না।
508
00:57:51,685 --> 00:57:54,829
আমাকে কেন
কিডন্যাপিং করেছ আপু?
509
00:57:54,896 --> 00:57:56,651
আমার আম্মুর কাছে
কোনো টাকা নেই।
510
00:57:57,732 --> 00:58:00,941
আমাকে দেখে কি
কিডন্যাপারের মতো লাগছে?
511
00:58:01,861 --> 00:58:05,782
না, তোমাকে কষ্ট দিয়ে থাকলে
আমাকে ক্ষমা করে দিও।
512
00:58:06,450 --> 00:58:11,041
ভয় পাচ্ছি আমার আম্মা
আমার জন্য দুশ্চিন্তা করবে।
513
00:58:13,414 --> 00:58:16,460
তুমিও তো
অনেক চিন্তা করছ।
514
00:58:17,919 --> 00:58:20,301
মায়েরা সবসময়
চিন্তিত থাকে, ইন-বি।
515
00:58:21,673 --> 00:58:23,471
আমার আম্মা অসুস্থ।
516
00:58:25,801 --> 00:58:27,471
খুবই দুঃখজনক।
517
00:58:28,680 --> 00:58:30,139
উঠো।
518
00:58:34,268 --> 00:58:35,268
হাত ধরো।
519
00:58:45,029 --> 00:58:47,251
সব মায়েরা অসুস্থ হোন,
520
00:58:47,318 --> 00:58:50,342
চিন্তা করো, তোমার
আম্মু অনেকদিন বাঁচবে।
521
00:58:50,409 --> 00:58:52,642
কিন্তু ইন-বি,
522
00:58:53,658 --> 00:58:56,265
আমারও এসব করতে
ভালো লাগছে না।
523
00:58:56,332 --> 00:58:59,440
কিন্তু সেই অদ্ভুত লোকটার কারণে
আমরা এই বিব্রতকর অবস্থায় আছি।
524
00:59:00,629 --> 00:59:04,106
মুক্তি না পাওয়া পর্যন্ত
আসো আমরা ধৈর্য ধরি।
525
00:59:04,173 --> 00:59:06,108
ঠিক আছে, ধন্যবাদ।
526
00:59:06,175 --> 00:59:08,528
তোমার নাম কি?
527
00:59:08,595 --> 00:59:10,845
তোমার জানার দরকার নেই।
528
00:59:12,036 --> 00:59:14,893
আমরা বেশিদিন
একসাথে থাকব না।
529
00:59:16,895 --> 00:59:19,856
এটা তোমার রুম।
530
00:59:20,774 --> 00:59:22,834
রুম থেকে বের হবে না।
531
00:59:22,901 --> 00:59:26,821
বের হলে ও তোমাকে
মেরে ফেলতে পারে।
532
00:59:41,335 --> 00:59:42,479
শোয়ী!
533
00:59:42,546 --> 00:59:44,005
দূরে থাকো।
534
00:59:50,303 --> 00:59:51,805
একটু ঘুমিয়ে নাও।
535
00:59:52,180 --> 00:59:54,599
ঘুম থেকে উঠার
পর বাড়ি যেতে পারবে।
536
01:00:59,205 --> 01:01:01,270
আমাকে একটা কল করতে দিলে
আমি তোমাকে ১লক্ষ ওন দিব।
537
01:01:03,417 --> 01:01:05,233
আমি গাড়ির পিছনের
সিটে একটা বোমা দেখেছি।
538
01:01:06,087 --> 01:01:08,486
রসিকতা করছি না,
লোকটা খুবই ভয়ঙ্কর।
539
01:01:09,382 --> 01:01:10,733
এবং সাইকোও।
540
01:01:10,800 --> 01:01:12,865
তুমি ঠিক আছ, উ-জিন?
541
01:01:16,055 --> 01:01:18,971
দুঃখিত, এটা কীভাবে ঘটল?
542
01:01:33,072 --> 01:01:37,201
৫, ৪, ৩,
543
01:01:38,327 --> 01:01:40,622
২, ১!
544
01:01:41,873 --> 01:01:42,911
ডিং!
545
01:01:53,341 --> 01:01:56,261
ফোর ধর!
546
01:01:58,302 --> 01:01:59,141
চলো দেখা করি।
547
01:01:59,808 --> 01:02:02,029
আমার বন্ধুকে তোমাক
একটা জায়গায় নিয়ে আসবে,
548
01:02:02,096 --> 01:02:04,078
ওখানেই আমরা
জিম্মি বিনিময় করব।
549
01:02:04,145 --> 01:02:05,481
সহজ হিসাব।
550
01:02:06,189 --> 01:02:08,151
- ইন-বি'কে ফোন দাও।
- ইন-বি?
551
01:02:11,486 --> 01:02:12,654
ও ঘুমাচ্ছে।
552
01:02:13,362 --> 01:02:14,821
তোমাকে কীভাবে
বিশ্বাস করব?
553
01:02:15,490 --> 01:02:17,534
বিশ্বাস করা ছাড়া
অন্য কোনো উপায় নেই।
554
01:02:18,535 --> 01:02:20,058
এই পরিস্থিতি থেকে
মুক্তি পেতে চাইলে,
555
01:02:21,580 --> 01:02:23,623
তোমার কাউকে তো
বিশ্বাস করতে হবে।
556
01:02:26,793 --> 01:02:29,567
আমার বন্ধু অক্ষত থাকলে
ইন-বিও অক্ষত থাকবে।
557
01:02:32,006 --> 01:02:34,131
একটু ঘুমাও,
কাল দেখা হবে।
558
01:03:28,813 --> 01:03:31,337
তুমি তো দেখি বেশ চালাক।
দরজটাও খোলে ফেলেছ দেখি।
559
01:03:33,067 --> 01:03:35,800
ঠিক আছে,
আমি দরজা লক করব না।
560
01:03:37,781 --> 01:03:39,161
তবে সিদ্ধান্ত তোমার।
561
01:03:40,074 --> 01:03:42,951
এখানে চুপচাপ অপেক্ষা করলে
তোমার মাকে দেখতে পাবে।
562
01:03:43,537 --> 01:03:44,788
যদি না করো,
563
01:03:46,998 --> 01:03:49,421
তখন কি হবে
কে জানে, বুঝেছ?
564
01:03:51,169 --> 01:03:52,295
এটা খাও।
565
01:03:58,843 --> 01:04:00,825
আমাকে আমার বন্ধুকে
খুঁজে বের করতে হবে।
566
01:04:25,161 --> 01:04:26,281
কাং।
567
01:04:27,914 --> 01:04:29,621
ওটা ফেলে দিলে মারা যাবে।
568
01:04:33,628 --> 01:04:34,791
বুঝিয়ে বলো।
569
01:04:36,798 --> 01:04:38,821
- আমাদের অতর্কিত হামলা করা হয়েছিল।
- ম্যাসিউর!
570
01:05:04,611 --> 01:05:07,058
ক্লিনার!
571
01:05:09,623 --> 01:05:10,581
আমি একজন ক্লিনার
নিয়োগ করেছিলাম,
572
01:05:12,792 --> 01:05:15,894
কিন্তু ওর কারণে সবকিছু
নিয়ন্ত্রণের বাহিরে চলে যায়,
573
01:05:15,961 --> 01:05:17,338
আমি দুঃখিত।
574
01:05:19,090 --> 01:05:22,314
ভেবেছিলাম
সবকিছু সামলাতে পারবে,
575
01:05:22,381 --> 01:05:23,261
ম্যাসিউর!
576
01:05:35,899 --> 01:05:36,900
ধুর ছাই।
577
01:05:38,359 --> 01:05:40,069
সু-হিউক, ও,
578
01:05:41,404 --> 01:05:42,739
ওর কী হয়েছে?
579
01:05:46,075 --> 01:05:50,101
মনে হচ্ছে সু-হিউক
আমাকে অবমূল্যায়ন করছে।
580
01:05:56,294 --> 01:05:58,711
তাহলে এটাই কারণ?
অবমূল্যায়ন করছে?
581
01:06:13,311 --> 01:06:17,771
তোমার জন্য আমি অনেক
নোংরা কাজ করেছি।
582
01:06:20,151 --> 01:06:21,731
কিন্তু,
583
01:06:23,988 --> 01:06:27,742
সু-হিউক সবকিছু
এলোমেলো করে দিয়েছে,
584
01:06:30,161 --> 01:06:32,743
আমাকে আক্রমণ করেছে,
585
01:06:33,451 --> 01:06:35,291
আহ, ধ্যাৎ,
586
01:06:38,878 --> 01:06:43,051
তারপর আমাকেই কেন
শুধু দোষারোপ করচ্ছ?
587
01:06:50,139 --> 01:06:53,477
বন্দুক হাতে নিয়ে নিজেকে
অনেক বাহাদুর ভেবেছিলি?
588
01:06:54,519 --> 01:06:55,941
আমি এই জঞ্জাল সাফ করব।
589
01:06:56,312 --> 01:06:57,284
আমাকে আরেকটা সুযোগ দিন।
590
01:06:57,351 --> 01:06:58,440
এদিকে তাকা।
591
01:06:59,023 --> 01:07:00,024
এদিকে তাকা।
592
01:07:02,068 --> 01:07:05,321
তোকে আদেশ অনুযায়ী
কাজ করতে বলেছি শুধু!
593
01:07:24,340 --> 01:07:26,259
এসব থেকে দূরে থাকো।
594
01:07:28,720 --> 01:07:30,639
গের, এই জঞ্জাল সাফ করো।
595
01:07:31,765 --> 01:07:33,517
আমি সাফ করতে
পারব, মিঃ চেয়ারম্যান।,
596
01:07:34,809 --> 01:07:36,944
আমি সাফ করতে পারব, স্যার।
597
01:07:37,011 --> 01:07:38,605
মিঃ চেয়ারম্যান।
598
01:08:34,911 --> 01:08:36,684
চলো যাওয়ার
সময় হয়েছে।
599
01:08:53,638 --> 01:08:57,061
গাড়িটা সত্যি অসাধারণ,
ঠিক তার মালিকের মতো।
600
01:09:01,771 --> 01:09:04,399
তোমাকে পছন্দ এটা বলিনি,
সামনে দেখো চালাও।
601
01:09:04,899 --> 01:09:06,526
আমার দিকে তাকাবে না।
602
01:09:08,445 --> 01:09:11,177
আমরা প্রায় চলে এসেছি।
603
01:09:21,374 --> 01:09:24,398
স্যার, ব্যথা করছে?
604
01:09:27,631 --> 01:09:28,882
জানতাম,
605
01:09:30,592 --> 01:09:32,406
আমি সবসময়
এমন কষ্টের মধ্যে ছিলাম।
606
01:09:34,345 --> 01:09:36,619
সম্ভবত বাকী জীবনটাও
এমন কষ্টের মধ্য দিয়ে যেতে হবে।
607
01:09:45,356 --> 01:09:47,087
এই ব্যথা আমাকে
আজীবন ভোগতে হবে।
608
01:10:28,024 --> 01:10:28,861
তুমি কি ওর বাবা?
609
01:10:31,945 --> 01:10:34,698
ঠিক আছে।
অন্যভাবে জিজ্ঞেস করি।
610
01:10:37,283 --> 01:10:38,660
ও কি তোমার মেয়ে?
611
01:10:41,204 --> 01:10:42,288
ঠিক আছে।
612
01:10:43,998 --> 01:10:46,918
কথা বলতে না চাইলে, আমার কথা শোন।
613
01:10:50,714 --> 01:10:52,403
ছোটবেলায় আমি,
614
01:10:53,210 --> 01:10:57,551
একদল খারাপ ছেলেদের খপ্পরে পড়ি, ওরা
প্রস্রাব করে প্রতিদিন আমার প্যান্ট ভিজিয়ে দিত।
615
01:10:59,305 --> 01:11:01,161
আমি প্রতিদিন ওদের কাছ
থেকে পালিয়ে বেড়াতাম,
616
01:11:02,391 --> 01:11:04,290
কিন্তু ওরা সবসময়
আমাকে খুঁজে পেয়ে যেত।
617
01:11:05,729 --> 01:11:07,668
একদিন গভীরে রাতে
বাসায় ফিরে দেখি,
618
01:11:09,649 --> 01:11:11,244
ওরা আমার রুমে
বসে মদ্যপান করছে,
619
01:11:11,311 --> 01:11:13,591
আর বিউটেন গ্যাসের মনোরম
গন্ধে পুরো ঘর ভরে গেছিল,
620
01:11:14,904 --> 01:11:16,719
ওরা পুরো ঘরটাকে
তছনছ করে ফেলে।
621
01:11:20,494 --> 01:11:22,203
তখন সিদ্ধান্ত নিই।
622
01:11:23,412 --> 01:11:25,019
"ঘরে আগুন লাগিয়ে দিব।"
623
01:11:27,876 --> 01:11:29,523
বাহিরে দাঁড়িয়ে সেটা ভাবছিলাম,
624
01:11:32,296 --> 01:11:35,216
"আর কল্পনা করছিলাম ওই
নরপশুগুলো পুড়ে ছাই হয়ে গেছে।"
625
01:11:36,300 --> 01:11:39,283
তখন হঠাৎ মনে পড়ল।
626
01:11:42,766 --> 01:11:44,100
ওহ খোদা!
627
01:11:47,353 --> 01:11:49,752
আমার দাদী তো
পাশের রুমে ঘুমাচ্ছে,
628
01:11:55,028 --> 01:11:59,136
আর আমি নিশ্চিত ছিলাম না
ওই জারজগুলো রুম ছিল কিনা।
629
01:12:03,077 --> 01:12:07,936
আসলে একবার দাদীকেও
মেরে ফেলতে চেয়েছিলাম।
630
01:12:13,212 --> 01:12:16,362
জানি না এটা
আমার কল্পনা ছিল,
631
01:12:17,794 --> 01:12:19,052
নাকি হ্যালুসিনেশন।
632
01:12:22,847 --> 01:12:24,578
আমিও তোমাকে
একটা গল্প বলছি শোন।
633
01:12:27,436 --> 01:12:29,249
তোমার কারণে কেউ মারা গেছে।
634
01:12:32,398 --> 01:12:34,004
যাকে আমি ভালোবাসতাম!
635
01:12:54,170 --> 01:12:55,338
আগুন!
636
01:13:10,729 --> 01:13:13,397
মরো।
637
01:13:14,357 --> 01:13:15,274
লাফালাফি বন্ধ করো!
638
01:13:15,900 --> 01:13:17,544
ও এখনও মরেনি কেন?
639
01:13:17,611 --> 01:13:18,612
শান্ত হও।
640
01:13:19,112 --> 01:13:20,864
- আমার হাত!
- চুরি, চুরি!
641
01:13:26,828 --> 01:13:28,287
আমরা কীভাবে ওকে মারব?
642
01:14:39,351 --> 01:14:40,441
ধুর ছাই।
643
01:16:39,646 --> 01:16:41,272
ও কে?
644
01:16:41,731 --> 01:16:43,733
অন্য কেউ হতে পারে?
ও মারা গেছে?
645
01:17:11,344 --> 01:17:12,471
ধুর।
646
01:17:20,471 --> 01:17:30,471
"সাবটাইটেল ভালো লেগে থাকলে
রেটিং আর ফিডব্যাকের পাশাপাশি,"
647
01:17:32,471 --> 01:18:00,471
"যেকোনো পরিমাণ অর্থ বিকাশ করে
অনুবাদককে সাপোর্ট করতে পারেন।
বিকাশ নম্বর - 01858467231"
648
01:19:09,128 --> 01:19:10,813
ও মারা যায়নি, তাই না?
649
01:19:10,880 --> 01:19:12,861
তুমি ঠিক আছ? উঠো!
650
01:19:15,677 --> 01:19:17,053
তুমি ঠিক আছ?
651
01:19:17,762 --> 01:19:19,721
একটু সরো!
652
01:19:34,571 --> 01:19:35,572
ইন-বি কোথায়?
653
01:19:37,616 --> 01:19:40,952
ও কি এত মূল্যবান?
654
01:19:43,622 --> 01:19:45,852
সেটা জেনে তুমি কি করবে?
655
01:19:46,791 --> 01:19:49,211
ইন-বি বলেছে
ওর বাবা নেই।
656
01:19:50,161 --> 01:19:52,341
তুমি মরার পর ও ওর
মায়ের কাছে ফিরে যাবে।
657
01:19:52,751 --> 01:19:54,854
বলো তুমি ওর জন্য
এটা করতে পারবে না?
658
01:19:54,921 --> 01:19:56,546
এখনই বলো তাহলে
কেউ আঘাত পাবে না।
659
01:19:58,011 --> 01:20:00,221
তুমি চাও আমি
এটা বিশ্বাস করি? হ্যহ?
660
01:20:01,631 --> 01:20:03,558
থামো!
এমন করো না, প্লিজ!
661
01:20:04,809 --> 01:20:06,327
আমি বিশ্বাস করব।
662
01:20:06,394 --> 01:20:09,601
এই অদ্ভুত পরিস্থিতি অবসানের জন্য
কাউকে তো বিশ্বাস করতে হবে।
663
01:20:12,817 --> 01:20:14,318
প্লিজ এমন করো না,
664
01:20:34,714 --> 01:20:35,632
হুহ?
665
01:20:36,591 --> 01:20:39,052
শোয়ী! শোয়ী!
666
01:20:48,812 --> 01:20:53,165
আরে, তুমি এখানে কেন?
667
01:20:53,232 --> 01:20:54,901
শোয়ী?
668
01:20:55,860 --> 01:20:59,989
ওর সাথে
এমন কে করেছে?
669
01:21:03,952 --> 01:21:06,705
জিন-আহ
যদি জানতে পারে,
670
01:21:07,163 --> 01:21:09,373
কি হচ্ছে?
671
01:21:36,400 --> 01:21:37,400
হেই।
672
01:21:38,152 --> 01:21:40,071
কাং তোমাকে পাঠিয়েছে?
673
01:21:42,616 --> 01:21:46,495
যখন সাহায্যের দরকার ছিল
তখন কেন আসলি না?
674
01:21:47,579 --> 01:21:49,972
জানতাম না তুই আসবি।
675
01:21:50,039 --> 01:21:52,626
কাং ঠিক আছে?
676
01:21:56,921 --> 01:21:58,631
আসার আগে তোর
ফোন করা উচিত ছিল।
677
01:22:02,135 --> 01:22:03,512
ওই যে লোকটা।
678
01:22:05,138 --> 01:22:07,056
আগে ওকে সামলা,
679
01:22:08,141 --> 01:22:09,721
তারপর আমরা কথা বলবো।
680
01:22:14,564 --> 01:22:16,816
ও সাধারণ কোনো সাইকো না,
681
01:22:17,233 --> 01:22:18,485
সর্তক থাকবি।
682
01:24:27,989 --> 01:24:29,616
তুই কীভাবে আমার
শোয়ীকে মেরেছিস,
683
01:26:08,548 --> 01:26:10,445
কে আপনি?
684
01:26:29,318 --> 01:26:30,757
বাড়ি চলো, ইন-বি।
685
01:27:00,559 --> 01:27:01,726
উঠো।
686
01:27:03,645 --> 01:27:05,522
উঠো।
687
01:27:08,567 --> 01:27:09,731
উঠো।
688
01:28:24,142 --> 01:28:26,556
সবকিছু ওই শালার
কারণে হয়েছে।
689
01:28:28,104 --> 01:28:29,667
আমার হতভাগা শোয়ী!
690
01:28:32,400 --> 01:28:34,235
আমার অনেক ক্ষুধা লেগেছে,
691
01:28:36,905 --> 01:28:38,907
আমি কখনও নিউইয়র্কে যাইনি।
692
01:28:39,240 --> 01:28:40,283
চলো সেখানে যাই।
693
01:28:41,660 --> 01:28:43,286
নিউইয়র্ক কী খুবই সুন্দর?
694
01:28:43,953 --> 01:28:45,079
হ্যাঁ,
695
01:28:45,747 --> 01:28:49,751
- গোল্ডফিশ সাথে নিয়ে যেতে পারব?
- হ্যাঁ,
696
01:28:59,844 --> 01:29:02,113
গাড়ির কি হয়েছে?
697
01:29:02,180 --> 01:29:03,765
কি সমস্যা?
698
01:29:05,308 --> 01:29:06,643
কি হয়েছে?
699
01:29:11,314 --> 01:29:15,359
মালিক মরছে বলে
কী গাড়িরও মরতে হবে?
700
01:29:19,906 --> 01:29:22,345
ফোনটা দাও। কাংকে ফোন করে
আমাদের টাকা নিয়ে আসতে বলি।
701
01:29:23,367 --> 01:29:24,761
ওর নম্বরটা মনে আছে?
702
01:29:24,828 --> 01:29:26,996
হ্যাঁ, তোমার আর
ওরটা মনে আছে।
703
01:29:28,039 --> 01:29:29,001
অসাধারণ।
704
01:29:31,084 --> 01:29:33,001
টাকা পাওয়ার পর কী
ওই শালাকে মেরে ফেলব?
705
01:29:35,046 --> 01:29:36,255
কেন?
706
01:29:37,841 --> 01:29:40,384
জানি না, আমি
এখনও এসব ভাবিনি।
707
01:29:43,262 --> 01:29:45,448
ওই শালা ফোন
ধরছে না কেন?
708
01:29:45,515 --> 01:29:46,933
আমাদের সাথে
চালাকি করেনি তো?
709
01:29:47,308 --> 01:29:48,184
কী হয়েছে?
710
01:30:13,710 --> 01:30:15,253
আহ, ব্যথা করছে।
711
01:30:38,735 --> 01:30:40,651
তোরা এখানে কী করছিস?
712
01:30:44,783 --> 01:30:45,611
কাং,
713
01:30:49,203 --> 01:30:51,164
সু-হিউক কোথায়?
714
01:30:52,248 --> 01:30:53,791
ছোই সু-হিউক কোথায়?
715
01:30:56,503 --> 01:30:58,671
মাদারচোদ, ছোই সু-হিউক কোথায়?
716
01:31:01,550 --> 01:31:03,301
মরো শালা।
717
01:31:08,557 --> 01:31:11,764
জলদি আমাদের টাকা দে,
718
01:31:12,997 --> 01:31:14,521
চার গুণ দিবি,
719
01:31:23,988 --> 01:31:26,883
চারগুণ, ঠিক আছে।
720
01:31:26,950 --> 01:31:31,220
তোমাকে কোথায় যেন দেখেছি,
721
01:31:31,287 --> 01:31:34,458
আমার দিকে তাকা,
মুখ খোল!
722
01:31:35,166 --> 01:31:35,995
বলো, আহ!
723
01:31:41,590 --> 01:31:42,632
কি,
724
01:31:45,051 --> 01:31:47,596
আমি অনেক ক্লান্ত,
725
01:31:49,556 --> 01:31:51,015
দূর শালা,
726
01:31:53,768 --> 01:31:55,186
ধ্যাৎ।
727
01:31:58,931 --> 01:32:00,274
আহ।
728
01:32:06,322 --> 01:32:07,510
ভালো।
729
01:32:09,510 --> 01:32:25,510
"বঙ্গানুবাদ ও সম্পাদনায়"
মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন
730
01:32:32,348 --> 01:32:34,601
তোমার দেখি
কৈ মাছের প্রাণ,
731
01:32:38,980 --> 01:32:40,440
ব্যথা করছে,
732
01:32:52,201 --> 01:32:53,201
ভাই!
733
01:32:59,626 --> 01:33:03,107
আমাকে বাসায়
নিয়ে যেতে পারবে?
734
01:33:05,298 --> 01:33:06,881
আমাকে বাড়ি যেতে হবে।
735
01:33:09,969 --> 01:33:11,137
ভাই!
736
01:33:16,935 --> 01:33:18,227
ভাই!
737
01:33:29,113 --> 01:33:30,423
আম্মা, জলদি করো।
738
01:33:30,490 --> 01:33:33,117
আস্তে ধীরে হাঁটো।